Blu-ray Disc™/DVD Home
Theatre System (Blu-ray Disc™/
DVD mājas kinoteātra sistēma)
Lietošanas instrukcijas
BDV-N990W/BDV-N890W/BDV-N790W
BRĪDINĀJUMS
Ne
uzstādiet ierīci norobežotā vietā,
piemēram, grāmatplauktā vai
iebūvēta skapītī.
Lai samazinātu aizdegšanās risku,
nenosedziet aparāta ventilācijas
atveri ar avīzēm, galdautiem,
aizkariem u.c. priekšmetiem.
Nenovietojiet uz aparāta atklātas
liesmas avotus, piemēram, aizdegtas
sveces.
Lai samazinātu aizdegšanās vai
elektrotraumas risku, nepakļaujiet
šo aparātu pilienu vai šļakatu
iedarbībai, kā arī nenovietojiet
uz aparāta ar šķidrumu pildītus
priekšmetus, piemēram, vāzes.
Nepakļaujiet baterijas/
akumulatorus vai aparātu ar
ievietotām baterijām/
akumulatoriem pārmērīgam
karstumam, piemēram, saules
stariem, ugunij vai tamlīdzīgi.
Lai izvairītos no savainojumiem,
šis aparāts ir cieši jāpiestiprina
grīdai/sienai saskaņā ar
uzstādīšanas instrukcijām.
Izmantojiet tikai iekštelpās.
UZMANĪBU!
Optisko instrumentu izmantošana
ar šo produktu palielina bīstamību
acīm. Tā kā šajā Blu-ray Disc/DVD
Home Theatre System ierīcē
izmantotais lāzera stars ir kaitīgs
acīm, nemēģiniet izjaukt korpusu.
Labošanu uzticiet tikai kvalificētam
personālam.
Šī ierīce ir klasificēta kā 3R KLASES
LĀZERA produkts. Atverot lāzera
aizsargapvalku, tiek izstarots
redzamais un neredzamais lāzera
starojums, tāpēc note ikti izvairieties
no tieša acu kontakta.
Šī atzīme ir korpusa iekšpusē uz
lāzera aizsargapvalka.
Šī ierīce ir klasificēta kā 1. KLASES
LĀZERA produkts. Šī atzīme
atrodas uz aizmugures paneļa.
Eiropas klientiem
Atbrīvošanās
no vecām
elektriskām
un elektroniskā
m iekārtām
(attiecas uz
Eiropas Savienību un citām
Eiropas valstīm ar atsevišķu
savākšanas sistēmu)
Šis apzīmējums uz produkta vai
tā iepakojuma norāda, ka ar šo
produktu nedrīkst rīkoties kā ar
mājsaimniecības atkritumiem.
Tā vietā tas ir jānodod atbilstošā
savākšanas vietā elektrisko un
elektronisko iekārtu pārstrādei.
Nodrošinot pareizu atbrīvošanos
no šī produkta, palīdzēsit nepieļaut
iespējamo negatīvo ietekmi uz
apkārtējo vidi un cilvēku veselību,
ko varētu izraisīt neatbilstoša
šī produkta atkritumu apstrāde.
Materiālu pārstrāde palīdzēs
taupīt dabas resursus. Lai iegūtu
detalizētāku informāciju par šī
produkta pārstrādi, sazinieties
ar vietējo pašvaldību,
mājsaimniecības atkritumu
apsaimniekotāju vai veikalu,
kurā iegādājāties šo produktu.
Atbrīvošanās no
izlietotām
baterijām/
akumulatoriem
(attiecas uz
Eiropas
Savienību
un citām Eiropas valstīm
ar atsevišķu savākšanas
sistēmu
)
Š
is apzīmējums uz baterijas/
akumulatora vai iepakojuma
norāda, ka ar šī produkta
komplektācijā iekļautajām
baterijām/akumulatoriem nedrīkst
rīkoties kā ar mājsaimniecības
atkritumiem.
Noteiktām baterijām/
akumulatoriem šis apzīmējums,
iespējams, tiek izmantots kopā ar
kādu ķīmisko simbol u. Dzīvsudraba
(Hg) vai svina (Pb) ķīmiskais
simbols tiek pievienots, ja baterijā/
akumulatorā ir vairāk par 0,0005%
dzīvsudraba vai 0,004% svina.
Nodrošinot pareizu atbrīvošanos
no šīm baterijām/akumulatoriem,
palīdzēsit nepieļaut iespējamo
negatīvo ietekmi uz apkārtējo
vidi un cilvēku veselību, ko varētu
izraisīt neatbilstoša šādu bateriju/
akumulatoru atkritumu apstrāde.
Materiālu pārstrāde palīdzēs taupīt
dabas resursus.
Ja drošības, veiktspējas vai datu
integritātes iemeslu dēļ produktam
nepieciešams pastāvīgs savienojums
ar iebūvētu bateriju/akumulatoru,
šādu bateriju/akumulatoru drīkst
nomainīt tikai kvalificēts servisa
speciālists.
Lai nodrošinātu pareizu šādas
baterijas/akumulatora apstrādi,
beidzoties produkta kalpošanas
laikam, nododiet šo produktu
atbilstošā savākšanas vietā
elektrisko un elektronisko iekārtu
pārstrādei.
Visu pārējo bateriju/akumulatoru
gadījumā, skatiet sadaļu par to, kā
no produkta droši izņemt bateriju/
akumulatoru. Bateriju/akumulatoru
nododiet atbilstošā savākšanas vietā
izli
etoto bateriju/akumulatoru
pārstrādei.
LV
2
Lai iegūtu detalizētāku informāciju
par šī produkta vai baterijas/
akumulatora pārstrādi,
sazinieties ar vietējo pašvaldību,
mājsaimniecības atkritumu
apsaimniekotāju vai veikalu,
kurā iegādājāties šo produktu.
Paziņojums klientiem: turpmākā
informācija attiecas tikai uz iekārtu,
kas pārdota valstī, uz kuru attiecas
ES direktīvas.
Šī produkta ražotājs ir
Sony Corporation, 1-7-1 Konan
Minato-ku Tokyo, 108-0075,
Japāna. Pilnvarotais pārstāvis EMS
un produkta drošības jautājumos
ir Sony Deutschland GmbH,
Hedelfinger Strasse 61, 70327
Stuttgart, Vācija. Ja rodas jautājumi
par remontu vai garantiju, skatiet
atsevišķos servisa vai garantijas
dokumentos norādītās adreses.
Galvenajai ierīcei
Nosaukuma plāksnīte atrodas
uz apakšējā paneļa.
Piesardzības pasākumi
Šī iekārta ir pārbaudīta un atbilst
EMS Direktīvas ierobežojumiem,
izmantojot savienojuma kabeli,
kas ir īsāks par 3 metriem.
(Tikai Eiropas modeļiem.)
Par barošanas avotiem
• Kamēr ierīce ir pievienota
maiņstrāvas rozetei, tā no
elektroenerģijas tīkla netiek
atvienota pat tad, ja ir izslēgta.
• Tā kā ierīces atvienošanai no
elektroenerģijas tīkla tiek
izmantota galvenā kontaktdakša,
pievienojiet ierīci viegli pieejamai
maiņstrāvas rozetei. Ja ierīces
darbībā ievērojat kaut ko
neparastu, galveno kontaktdakšu
nekavējoties atvienojiet no
maiņstrāvas rozetes.
Par 3D video attēlu
skatīšanos
Skatoties 3D video attēlus,
dažas personas var justies neērti
(piemēram, iespējams acu
sasprindzinājums, nogurums vai
nelabums). Sony visiem skatītājiem
iesaka izmantot regulārus 3D video
attēlu skatīšanās pārtraukumus.
Nepieciešamo pārtraukumu
ilgums un biežums katrai personai
var atšķirties. Par vislabāko
rīcību izlemiet pats. Ja sajūtat
diskomfortu, pārtrauciet skatīties
3D video attēlus, līdz šī sajūta pāriet;
ja uzskatāt par nepieciešamu,
konsultējieties ar ārstu. Lai iegūtu
jaunāko informāciju, pārskatiet
arī (i) pārējo saistīto ierīču un
atskaņojamā Blu-ray Disc satura
lietošanas rokasgrāmatas un/vai
brīdinājuma ziņojumus, kā arī
(ii) mūsu tīmekļa vietni
(http://esupport.sony.com/). Mazu
bērnu (īpaši to, kuri ir jaunāki par
sešiem gadiem) redze joprojām
attīstās. Pirms maziem bērniem
ļaujat skatīties 3D video attēlus,
konsultējieties ar ārstu (piemēram,
pediatru vai acu ārstu).
Pieaugušajiem ir jāpārrauga mazi
bērni, lai nodrošinātu, ka tie ievēro
iepriekš minētos ieteikumus.
Bezvadu raiduztvērējam
(EZW-RT50) un ierīcei
Blu-ray Disc/DVD Home
Theatre System (BDVN990W/BDV-N890W)
(Singapūras klientiem)
Bezvadu raiduztvērējam
(EZW-RT50) un Blu-ray
Disc/DVD uztvērējam
(HBD-N790W)
(Eiropas klientiem)
Sk. “Bezvadu produktu atbilstības
informācija” (iekļauta
komplektācijā)
Aizsardzība pret
kopēšanu
• Lūdzu, ievērojiet, ka Blu-ray
Disc un DVD datu nesējos tiek
izmantotas modernas satura
aizsardzības sistēmas. Šīs sistēmas,
ko sauc par AACS (Advanced
Access Content System —
uzlabotā satura piekļuves sistēma)
un CSS (Content Scramble
System — satura skremblēšanas
sistēma), var saturēt dažus
atskaņošanas, analogās
izvades un citu līdzīgu iezīmju
ierobežojumus. Šī produkta
darbība un noteiktie ierobežojumi
var mainīties atkarībā no iegādes
datuma, jo AACS valde vēl pēc
iegādes datuma var pieņemt
vai mainīt savus noteiktos
ierobežojumus.
• Cinavia paziņojums
Šis produkts izmanto Cinavia
tehnoloģiju, lai ierobežotu dažu
komerciālo filmu un video, kā arī
to skaņas ierakstu nepilnvarotu
kopiju izmantošanu. Atklājot
aizliegtas nepilnvarotas kopijas
izmantošanu, tiks parādīts
ziņojums un atskaņošana vai
kopēšana tiks pārtraukta.
Papildinformācija par Cinavia
tehnoloģiju ir pieejama Cinavia
tiešsaistes patērētāju informācijas
centrā: http://www.cinavia.com.
Lai pieprasītu papildinformāciju
par Cinavia pa pastu, uz šo adresi
nosūtiet pastkarti ar savu pasta
adresi: Cinavia Consumer
Information Center, P.O.
Box 86851, San Diego,
CA, 92138, USA.
LV
3
Autortiesības un preču
zīmes
•
Šajā sistēmā ir iekļauts Dolby*
Digital un Dolby Pro Logic
adaptīvais matricas ieskaujošās
skaņas deko
digitālās ieskaujošās skaņas
sistēma.
• Sistēmā ir iekļauta tehnoloģija
High-Definition Multimedia
Interface (HDMI™).
HDMI, HDMI logotips un HighDefinition Multimedia Interface
ir HDMI Licensing LLC preču
zīmes vai ASV un/vai citās
valstīs reģistrētas preču zīmes.
• Java ir Oracle un/vai tā saistīto
uzņēmumu preču zīme.
• BD-LIVE un BONUSVIEW ir
Blu-ray Disc Association preču
zīmes.
• Blu-ray Disc ir preču zīme.
• Blu-ray Disc, DVD+RW,
DVD-RW, DVD+R, DVD-R,
DVD VIDEO un CD logotipi
ir preču zīmes.
• Blu-ray 3D un Blu-ray 3D
logotips ir Blu-ray Disc
Association preču zīmes.
• BRAVIA ir Sony Corporation
preču zīme.
dētājs, kā arī DTS**
* Ražots saskaņā ar Dolby
Laboratories licenci.
Dolby, Pro Logic un
dubultā D apzīmējums
ir Dolby Laboratories
preču zīmes.
•Wi-Fi®, Wi-Fi Protected Access®
un Wi-Fi Alliance® ir Wi-Fi
Alliance reģistrētās zīmes.
• Wi-Fi CERTIFIED™, WPA™,
WPA2™ un Wi-Fi Protected
Setup™ ir Wi-Fi Alliance zīmes.
• Wi-Fi CERTIFIED logotips ir
Wi-Fi Alliance sertifikācijas zīme.
• Wi-Fi Protected Setup zīme ir
Wi-Fi Alliance zīme.
• PhotoTV HD un PhotoTV HD
logotips ir Sony Corporation
preču zīmes.
• MPEG Layer-3 audio kodēšanas
tehnoloģiju un patentus licencēja
Fraunhofer IIS un Thomson.
• Šajā produktā atbilstoši Verance
Corporation licencei tiek
izmantota patentēta tehnoloģija,
ko aizsargā ASV patents nr.
7 369 677 un citi izsniegti un
iesniegti ASV un pasaules patenti,
kā arī noteiktu šīs tehnoloģijas
aspektu autortiesību un slepenu
tehnoloģiju aizsardzība. Cinavia ir
Verance Corporation preču zīme.
Autortiesības 2004-2010 Verance
Corporation. Visas tiesības
paturēja Verance.
Dekonstruēšana un demontāža
ir aizliegta.
• iPhone, iPod, iPod classic, iPod
nano un iPod touch ir Apple Inc.
ASV un citās valstīs reģistrētas
preču zīmes. (Izņemot Krievijai
paredzētos modeļus.)
• Made for iPod un Made for
iPhone nozīmē, ka elektroniskais
piederums ir izstrādāts, lai
veidotu savienojumu tieši ar
iPod vai iPhone (atbilstoši),
un izstrādātājs to ir sertificējis
kā atbilstošu Apple veiktspējas
standartiem.
Apple neatbild par šīs ierīces
darbību vai atbilstību drošības
un normatīvajiem standartiem.
Ņemiet vērā, ka šī piederuma
izmantošana kopā ar iPod vai
iPhone var ietekmēt bezvadu
veiktspēju. (Izņemot Krievijai
paredzētos modeļus.)
• Windows Media ir
Microsoft Corporation ASV
un/vai citās valstīs reģistrēta
preču zīme vai preču zīme.
Šajā produktā iekļautas
tehnoloģijas, uz kurām attiecas
noteiktas Microsoft intelektuālā
īpašuma tiesības. Šādas
tehnoloģijas lietošana vai
izplatīšana ārpus šī produkta
bez atbilstošas Microsoft
licences ir aizliegta.
LV
4
Satura īpašnieki izmanto satura
piekļuves tehnoloģiju Microsoft®
PlayReady™, lai aizsargātu savu
intelektuālo īpašumu, ieskaitot ar
autortiesībām aizsargātu saturu.
Šī ierīce izmanto tehnoloģiju
PlayReady, lai piekļūtu ar
PlayReady aizsargātam saturam
un/vai ar WMDRM aizsargātam
saturam. Ja ierīce nespēj pareizi
ierobežot satura lietojumu, satura
īpašnieki var pieprasīt, lai
Microsoft atsauc ierīces spēju
patērēt ar PlayReady aizsargātu
saturu. Atsaukšana nedrīkst
ietekmēt neaizsargāto saturu,
kā arī saturu, kas tiek aizsargāts
ar citām satura piekļuves
tehnoloģijām. Satura īpašnieki
var pieprasīt, lai jūs atjauninātu
PlayReady, pirms varēsit piekļūt
to saturam. Ja noraidīsit
atjaunināšanu, nevarēsit piekļūt
saturam, kuram nepieciešama šī
atjaunināšana.
•DLNA®, DLNA logotips un
DLNA CERTIFIED™ ir Digital
Living Network Alliance preču,
pakalpojumu vai sertifikācijas
zīmes.
• Pārlūkprogramma Opera® no
Opera Software ASA.
Autortiesības 1995-2010 Opera
Software ASA. Visas tiesības
paturētas.
• Visas pārējās preču zīmes ir to
atbilstošo īpašnieku preču zīmes.
• Citi sistēmu un produktu
nosaukumi parasti ir to ražotāju
preču zīmes vai reģistrētas preču
zīmes. Šajā dokumentā zīmes ™
un ® nav norādītas.
Lietotāja licences
informācija
Gracenote® lietotāja licences
līgums
Šī lietojumprogramma vai
ierīce satur Gracenote, Inc.
no Emeryville, California
(“Gracenote”) programmatūru.
Gracenote programmatūra
(“Gracenote programmatūra”)
šai lietojumprogrammai ļauj
noteikt disku un/vai failus un no
tiešsaiste serveriem vai iegultām
datu bāzēm (viss kopā tiek saukts
par “Gracenote serveriem”) iegūt
ar mūziku saistīto informāciju,
ieskaitot nosaukuma, izpildītāja,
ieraksta un virsraksta informāciju
(“Gracenote dati”), kā arī veikt
citas funkcijas. Gracenote datus
varat izmantot tikai ar šīs
lietojumprogrammas vai ierīces
paredzēto lietotāja funkciju
palīdzību.
Jūs piekrītat, ka Gracenote datus,
Gracenote programmatūru un
Gracenote serverus izmantosit
tikai saviem personiskajiem
nekomerciālajiem mērķiem. Jūs
piekrītat nevienai trešajai pusei
nepiešķirt, nekopēt, nepārsūtīt
un nepārraidīt Gracenote
programmatūru, kā arī jebkādus
Gracenote datus. JŪS PIEKRĪTAT
NEIZMANTOT GRACENOTE
DATUS, GRACENOTE
PROGRAMMATŪRU UN
GRACENOTE SERVERUS,
IZŅEMOT ŠEIT TIEŠI
ATĻAUTAJOS VEIDOS.
Jūs piekrītat, ka jūsu neekskluzīvā
Gracenote datu, Gracenote
programmatūras un Gracenote
serveru izmantošanas licence
tiek pārtraukta, ja pārkāpjat šos
ierobežojumus. Ja jūsu licence tiek
pārtraukta, jūs piekrītat pārtraukt
jebkādu Gracenote datu, Gracenote
programmatūras un Gracenote
serveru izmantošanu. Gracenote
patur visas tiesības uz Gracenote
datiem, Gracenote programmatūru
un Gracenote serveriem, ieskaitot
visas īpašumtiesības. Gracenote
nekādā gadījumā neatbild par
nekādiem maksājumiem jums par
jebkādu jūsu sniegto informāciju.
Jūs piekrītat, ka Gracenote, Inc.
savā vārdā jums var uzspiest savas
tiesības saskaņā ar šo līgumu.
Gracenote pakalpojums
izmanto unikālu identifikatoru,
lai statistikas nolūkos sekotu
vaicājumiem. Nejauši izvēlētā
piešķirtā skaitliskā identifikatora
nolūks ir Gracenote pakalpojumam
ļaut uzskaitīt vaicājumus, nezinot
par jums nekādu informāciju.
Papildinformāciju skatiet
Gracenote pakalpojuma
Gracenote konfidencialitātes
politikas tīmekļa lapā.
Gracenote programmatūra un
visi Gracenote datu elementi
jums tiek licencēti “KĀ IR”.
Gracenote neuzņemas nekādu
atbildību un garantijas, ne tiešas,
ne piedomājamas, par jebkādu
Gracenote serveros pieejamo
Gracenote datu precizitāti.
Gracenote patur tiesības jebkāda
Gracenote ieskatos pietiekama
iemesla dēļ dzēst datus Gracenote
serveros, kā arī mainīt datu
kategorijas. Netiek sniegta nekāda
garantija par to, ka Gracenote
programmatūrā vai Gracenote
serveros nav kļūdu vai ka
Gracenote programmatūras vai
Gracenote serveru darbība notiks
bez pārtraukumiem. Gracenote nav
pienākuma jums nodrošināt jaunus
uzlabotus vai papildu datu tipus vai
kategorijas, ko Gracenote varētu
piedāvāt nākotnē, kā arī Gracenote
ir tiesības jebkurā brīdī pārtraukt
savus pakalpojumus.
GRACENOTE NOLIEDZ
JEBKĀDAS GARANTIJAS,
GAN TIEŠAS, GAN
PIEDOMĀJAMAS, IESKAITOT,
BET NEAPROBEŽOJOTIES AR
NETIEŠĀM GARANTIJĀM PAR
PIEMĒROTĪBU PĀRDOŠANAI,
NOTEIKTAM NOLŪKAM,
NOSAUKUMU UN TIESĪBU
NEPĀRKĀPŠANU. GRACENOTE
NEGARANTĒ REZULTĀTUS,
KO IEGŪSIT, IZMANTOJOT
GRACENOTE
LV
5
PROGRAMMATŪRU VAI KĀDU
GRACENOTE SERVERI.
GRACENOTE NEKĀDĀ
GADĪJUMĀ NEATBILD PAR
NEKĀDIEM IZRIETOŠIEM VAI
NEJAUŠIEM ZAUDĒJUMIEM
UN NEGŪTU PEĻŅU VAI
IEŅĒMUMIEM.
REAL LIETOTĀJA LICENCES
LĪGUMS (tikai Singapūras,
Taizemes un Taivānas modeļiem)
1. Lietotājiem ir aizliegts
modificēt, translēt, dekonstruēt,
dekompilēt, demontēt un
izmantot citus līdzekļus,
lai atklātu Real izstrādāto
programmatūru vai kā citādi
kopētu programmatūras
funkcionalitāti, izņemot
līdz pakāpei, ar kādu šo
ierobežojumu tieši aizliedz
piemērojamā likumdošana.
2. Real noliedz jebkādas garantijas
un nosacījumus, gan tiešus, gan
piedomājamus, ieskaitot netiešas
garantijas un nosacījumus par
piemērotību pārdošanai un
noteiktam nolūkam; kā arī
pilnībā noliedz visu atbildību
par netiešiem, tīšiem, nejaušiem
un izrietošiem zaudējumiem,
ieskaitot, bet neaprobežojoties
ar negūtu peļņu vai rezerves
sistēmu zaudēšanu.
Par šīm lietošanas
instrukcijām
• Šajās lietošanas instrukcijās
sniegtajos norādījumos
aprakstīti tālvadības pultī
pieejamie vadības elementi.
Varat izmantot arī ierīces
vadības elementus, ja tiem
ir tāds pats vai līdzīgs
nosaukums kā tālvadības
pults vadības elementiem.
• Šajā rokasgrāmatā vārds
“disks” tiek izmantots kā
vispārēja BD, DVD, Super
Audio CD vai CD diska
norāde, ja vien tekstā vai
attēlā nav norādīts citādi.
• Šajā rokasgrāmatā iekļautās
instrukcijas ir paredzētas
modeļiem BDV-N990W,
BDV-N890W un BDVN790W. Ilustratīvajos
nolūkos tiek izmantots
modelis BDV-N990W.
Visas darbības atšķirības ir
nepārprotami norādītas
tekstā, piemēram, ar vārdiem
“tikai BDV-N990W”.
• Daži attēli ir konceptuāli
zīmējumi, kas var atšķirties
no faktiskā produkta.
• TV ekrānā redzamie elementi
var atšķirties atkarībā no
apgabala.
A Disku slots (27. lpp.)
B Priekšējā paneļa displejs
C (tālvadības sensors)
D USB 2 ports (28. lpp.)
Atveriet vāciņu, ieliekot nagu spraugā.
E Skārienjutīgas pogas/indikatori
N (atskaņot)
x (apturēt)
./> (iepriekšējais/nākamais)
Z (izstumt)
FUNCTION (25. lpp.)
Atlasa atskaņošanas avotu.
VOL +/–
F Barošanas indikators
Deg, kad sistēma ir ieslēgta.
G "/1 (ieslēgt/gaidstāve)
Ieslēdz ierīci vai pārslēdz to gaidstāves
režīmā.
Par skārienjutīgajām pogām/
indikatoriem
Šīs pogas darbojas, ja deg skārienjutīgo pogu
indikatori.
Šos indikatorus var ieslēgt/izslēgt, iestatot
opciju [Illumination/Display] (Apgaismošana/
displejs) (50. lpp.). Iestatot opcijas
[Illumination/Display] (Apgaismošana/
displejs) vērtību [Auto] (Automātiski),
šie indikatori tiek izslēgti. Šādā gadījumā
pieskarieties jebkurai skārienjutīgajai pogai.
Tiklīdz iedegas indikatori, pieskarieties
nepieciešamajai pogai.
• Šīs pogas darbojas, tām viegli pieskaroties.
Nespiediet uz tām ar pārmērīgu spēku.
11
LV
Priekšējā paneļa displejs
FM
ECM-AC3AUDIO INDIGITAL IN
OUT
IN 2IN 1
OPTICAL
L
R
ANTENNA
FRONT R FRONT LCENTERSUBWOOFER
SPEAKERS
A.CAL MIC
AUDIO
TV
VIDEO OUT
USB 1
LAN (100)
ARC
COAXIAL
75
Par rādījumiem priekšējā paneļa displejā
A Iedegas, ja ir aktivizēta atskaņošanas
atkārtošana.
B Iedegas, ja tiek saņemta stereo skaņa.
(Tikai radio.)
C Iedegas, ja sistēma veic atskaņošanu,
izmantojot funkciju PARTY STREAMING.
D Iedegas, ja ir izslēgta skaņa.
E Iedegas, ja ligzda HDMI (OUT) ir pareizi
savienota ar HDCP (High-bandwidth
Digital Content Protection) saderīgu
ierīci, izmantojot HDMI vai DVI (Digital
Visual Interface) ieeju.
Aizmugures panelis
A Bezvadu raiduztvērēja slots (22. lpp.)
B USB 1 ports (28. lpp.)
C Terminālis LAN (100) (21. lpp.)
D Ligzda VIDEO OUT (18. lpp.)
E Ligzdas HDMI (IN 1/IN 2) (19. lpp.)
F Ligzda HDMI (OUT) (18. lpp.)
F Parāda sistēmas statusu, piemēram, radio
frekvenci.
Nospiežot DISPLAY, tiek rādīta straumes
informācija/dekodēšanas statuss, ja ir
iestatīta funkcija TV.
Atkarībā no straumes vai dekodējamās
informācijas, iespējams, straumes
informācija/dekodēšanas statuss netiks
rādīts.
G Ligzda TV (DIGITAL IN OPTICAL, 18. lpp.)
H Ligzdas AUDIO (AUDIO IN L/R, 19. lpp.)
I Ligzda A.CAL MIC (24., 38. lpp.)
J Ligzda ANTENNA (FM COAXIAL 75Ω,
21. lpp.)
K Ligzdas SPEAKERS (17. lpp.)
12
LV
Ieskaujošās skaņas pastiprinātājs
LINK/STANDBY
L
R
3-16
IMPEDANCE USE
SPEAKERS
SECURE LINK
EZW-RT50
Priekšējais panelis
Aizmugures panelis
A "/1 (barošana)
B Indikators LINK/STANDBY (23. lpp.)
Varat pārbaudīt bezvadu pārraides starp
galveno ierīci un ieskaujošās skaņas
pastiprinātāju statusu.
C Bezvadu raiduztvērēja (EZW-RT50) slots
D Ligzdas SPEAKERS
E Poga SECURE LINK (44. lpp.)
Sāk drošās saites funkcijas darbību.
13
LV
1
9
2
3
4
5
6
7
8
Tālvadība
SPEAKERS
TV
TV
AUDIO
BRAVIA Sync
DIMMER
SLEEP
FUNCTION
TOP MENU
RETURNOPTIONS
SOUND MODE
TUNING
DISPLAY
Uz pogām cipars 5, AUDIO, 2 + un N
ir sataustāms punktiņš. Lietojot tālvadību,
sataustāmo punktiņu izmantojiet kā atskaites
vietu.
•: TV darbībām
(Lai iegūtu detalizētu informāciju, sk. “TV
darbināšana ar komplektācijā iekļauto
tālvadības pulti” (41. lpp.).)
A Z (izstumt)
SPEAKERS TVyAUDIO
Atlasa, vai TV skaņa tiek izvadīta ar
sistēmas vai TV skaļruņiem. Šī funkcija
darbojas tikai tad, ja parametram [Control
for HDMI] (HDMI vadība) iestatīta vērtība
[On] (Ieslēgta) (51. lpp.).
TV "/1 (ieslēgt/gaidstāve, 41. lpp.)
Ieslēdz TV vai pārslēdz to gaidstāves
režīmā.
231
564
8097
AUDIOANGLESUBTITLE
POP UP/ MENU
SOUND MODE
HOME
PRESETPRESET3DSEN
TUNING
TV
TV
"/1 (ieslēgt/gaidstāve, 24., 36. lpp.)
Ieslēdz sistēmu vai pārslēdz to gaidstāves
režīmā.
B Ciparu pogas (36., 41. lpp.)
Ievada virsrakstu/sadaļu numurus, iepriekš
iestatītas stacijas numuru u.c.
AUDIO (35. lpp.)
Atlasa audio formātu/ierakstu.
SUBTITLE
Atlasa subtitru valodu, ja BD-ROM/DVD
VIDEO diskā ir ierakstīti subtitri vairākās
valodās.
C Krāsu pogas (sarkana/zaļa/dzeltena/zila)
Īsinājumpogas elementu izvēlei dažās BD
izvēlnēs (var izmantot arī BD
interaktīvajām Java darbībām).
D TOP MENU
Atver vai aizver BD vai DVD augšējā
līmeņa izvēlni.
POP UP/MENU
Atver vai aizver BD-ROM uznirstošo
izvēlni vai DVD izvēlni.
OPTIONS (25., 32., 42. lpp.)
TV ekrānā vai priekšējā paneļa displejā
parāda opciju izvēlni. (Atrašanās vieta ir
atkarīga no atlasītās funkcijas.)
RETURN
Atgriežas pie iepriekšējā displeja rādījuma.
C/X/x/c
Pārvieto iezīmēšanu uz redzamo elementu.
(atvērt/ievadīt)
Atver atlasīto elementu.
E SOUND MODE +/– (25. lpp.)
Atlasa skaņas režīmu.
HOME (24., 36., 38., 39., 42., 44., 46. lpp.)
Atver vai aizver sistēmas sākuma izvēlni.
3D
Ja pievienota ar 3D saderīga ierīce, 2D
saturu pārvērš par simulētu 3D saturu.
SEN
Piekļūst tiešsaistes pakalpojumam
Sony Entertainment Network™.
14
LV
F Atskaņošanas darbību pogas
Piezīme
Sk. “Atskaņošana” (27. lpp.).
./> (iepriekšējais/nākamais)
Pāriet pie iepriekšējās/nākamās sadaļas,
ieraksta vai faila.
m/M (ātri/lēni/apstādināt kadru)
Diska atskaņošanas laikā veic ātro attīšanu/
patīšanu. Meklēšanas ātrums mainās ar
katru pogas nospiešanas reizi.
Ja pauzes režīmā nospiests ilgāk nekā
vienu seku ndi, aktivizē palēninātas kustības
atskaņošanu. Nospiežot pauzes režīmā,
atskaņo pa vienam kadram.
• Blu-ray 3D diska atskaņošanas laikā,
palēninātas kustības atskaņošana atpakaļgaitā
un atskaņošana atpakaļgaitā pa vienam kadram
nav pieejama.
N (atskaņot)
Sāk vai atkārtoti sāk atskaņošanu (atsāk
atskaņošanu).
Ja sistēma ir ieslēgta un ir aktivizēta funkcija
BD/DVD, aktivizē viena pieskāriena
atskaņošanu (38. lpp.).
X (pauze)
Pauzē vai atsāk atskaņošanu.
x (apturēt)
Pārtrauc atskaņošanu un atceras
apturēšanas vietu (atsākšanas vietu).
Nosaukuma/ieraksta atsākšanas vieta ir
vieta, ko pēdējo atskaņojāt, vai pēdējā
fotogrāfiju mapē skatītā fotogrāfija.
H DISPLAY (27., 30., 42. lpp.)
TV ekrānā parāda atskaņošanas un tīmekļa
pārlūkošanas informāciju.
Priekšējā paneļa displejā parāda iepriekš
iestatīto radio staciju, frekvenci u.c.
informāciju.
I DIMMER
Iestata vienu no diviem priekšējā paneļa
displeja un barošanas indikatora spilgtuma
līmeņiem.
(Ārējās ievades iestatījumi) (52. lpp.), varat
izlaist nelietotās ieejas, kad atlasāt kādu
funkciju.
ANGLE
Pārslēdz uz citu skatīšanās leņķi, ja
BD-ROM/DVD VIDEO diskā ir ierakstīti
vairāki leņķi.
Radio darbināšanas pogas
Sk. “Uztvērējs” (36. lpp.).
PRESET +/–
TUNING +/–
G (skaņas izslēgšana)
Īslaicīgi izslēdz skaņu.
2 (skaļums) +/– (36. lpp.)
Regulē skaļumu.
TV 2 (skaļums) +/–
Regulē TV skaļumu.
TV t (TV ievade)
Pārslēdz TV ievades avotu no TV
uz citiem ievades avotiem.
15
LV
Darba sākšana
Piezīme
Padoms
AB
DE
C
G
H
F
Statīvs (iekļauts komplektācijā)
Skrūves (iekļautas komplektācijā)
Darba sākšana
1. darbība. Sistēmas
uzstādīšana
Kā novietot sistēmu
Uzstādiet sistēmu atbilstoši šim attēlam.
A Priekšējais skaļrunis (L (kreisais))
B Priekšējais skaļrunis (R (labais))
C Centrālais skaļrunis
D Ieskaujošās skaņas skaļrunis (L (kreisais))
E Ieskaujošās skaņas skaļrunis (R (labais))
F Zemfrekvenču skaļrunis
G Ierīce
H Ieskaujošās skaņas pastiprinātājs
• Uzmanieties, ja skaļruņus un/vai skaļruņiem
pievienotos skaļruņu statīvus novietojat uz īpaši
apstrādātas (vaskotas, eļļotas, pulētas utt.) grīdas,
jo iespējama notraipīšana vai krāsas zaudēšana.
• Neatbalstieties pret skaļruni un neieķerieties tajā,
jo tas var nokrist.
• Šī komplekta skaļrunis nav antimagnētisks. Ja tiek
novietots CRT TV vai projektora tuvumā, tas var
izraisīt krāsu nevienmērību.
• Skaļruņus var uzstādīt pie sienas Detalizētu
informāciju skatiet komplektācijā iekļautajos
skaļruņu instalēšanas norādījumos.
LV
16
Darba sākšana
2. darbība. Sistēmas
Piezīme
Zaļš
(centrālais skaļrunis)
Purpura
(zemfrekvenču
skaļrunis)
Sarkans
(priekšējais labais skaļrunis (R))
Balts
(priekšējais kreisais skaļrunis (L))
Uz ierīci
L
R
3-16
IMPEDANCE USE
SPEAKERS
Uz ieskaujošās skaņas pastiprinātāju
Pelēks
(ieskaujošās
skaņas labais
skaļrunis (R))
Zils
(ieskaujošās
skaņas kreisais
skaļrunis (L))
pievienošana
Kamēr nav izveidoti visi pārējie savienojumi,
ierīces un ieskaujošās skaņas pastiprinātāja
maiņstrāvas barošanas vadu (elektroenerģijas
tīkla pievadu) nepievienojiet sienas rozetei
(elektroenerģijas tīklam).
Kā montēt skaļruņus, skatiet komplektācijā
iekļautajos skaļruņu instalēšanas norādījumos
(tikai BDV-N990W/BDV-N890W).
• Ja pievienojat citu komponentu, kuram ir skaļuma
vadība, samaziniet pārējo komponentu skaļumu līdz
līmenim, kas nekropļo skaņu.
Skaļruņu pievienošana
Pievienojiet skaļruņu vadus atbilstoši ierīces
kontaktligzdu SPEAKERS krāsām.
Pievienojot ierīci, ievietojiet savienotāju, līdz
tas noklikšķ.
SPEAKERS
FRONT R FRONT LCENTERSUBWOOFER
17
LV
Darba sākšana
TV pievienošana
FM
ECM-AC3AUDIOINDIGITAL IN
OUT
IN 2IN 1
OPTICAL
L
R
ANTENNA
A.CAL MIC
AUDIO
TV
VIDEO OUT
USB 1
LAN (100)
ARC
COAXIAL
75
FRONT R FRONT LCENTERSUBWOOFER
SPEAKERS
AB
CD
OUT
ARC
HDMI kabelis1) (iekļauts tikai Indijas, Tuvo
un Vidējo Austrumu, Singapūras, Taizemes
un Taivānas modeļu komplektācijā)
vai
2)
VIDEO OUT
Video vads
(iekļauts tikai Krievijas modeļu
komplektācijā
3)
)
DIGITAL IN
OPTICAL
TV
Digitālais optiskais vads
(komplektācijā nav iekļauts)
OPTICAL
DIGITAL OUT
L
R
AUDIO
OUTPUT
Audio kabelis (komplektācijā nav iekļauts)
Izvēlieties kādu no šiem savienošanas veidiem atbilstoši TV ieejas ligzdām.
Video savienojumi
AAugstākā
kvalitāte
B
Standarta
kvalitāte
1)
Ātrdarbīgs HDMI kabelis
2)
Ja TV ligzda HDMI IN ir saderīga ar funkciju ARC (Audio Return Channel — audio atgriešanas kanāls), HDMI
kabeļa savienojums var nosūtīt arī digitālo audio signālu no TV. Lai iestatītu funkciju Audio Return Channel, sk.
[Audio Return Channel] (Audio atgriešanas kanāls) (51. lpp.).
3)
Komplektācijā iekļautais video vads ir paredzēts savienojumam ar iPod/iPhone dokstaciju. (Tikai Eiropas
un Austrālijas modeļiem BDV-N790W.)
Audio savienojumi
Ja sistēma netiek savienota ar TV HDMI ligzdu, kas ir saderīga ar funkciju ARC, izveidojiet atbilstošu
audio savienojumu, lai TV skaņu klausītos, izmantojot sistēmas skaļruņus.
CAugstākā
kvalitāte
D
18
AUDIO
L
R
AUDIO IN
LV
Standarta
kvalitāte
Darba sākšana
Citu komponentu (televizora pierīce u.c.) pievienošana
Sistēma
Signāla plūsma
TV
: Audio signāls
: Video signāls
Video izvade*
Savienojums A
Komponents
(televizora pierīce, VCR, PlayStation
®
vai digitālais satelītuztvērējs u.c.)
Savienojums B, C
FM
ECM-AC3AUDIOINDIGITAL IN
OUT
IN 2IN 1
OPTICAL
L
R
ANTENNA
A.CAL MIC
AUDIO
TV
VIDEO OUT
USB 1
LAN (100)
ARC
COAXIAL
75
FRONT R FRONT LCENTERSUBWOOFER
SPEAKERS
BCA
IN 2IN 1
HDMI kabelis* (komplektācijā nav iekļauts)
OPTICAL
DIGITAL OUT
L
R
AUDIO
OUTPUT
HDMI OUT
DIGITAL IN
OPTICAL
TV
Digitālais optiskais vads
(komplektācijā nav iekļauts)
AUDIO IN
L
R
AUDIO
Audio kabelis (komplektācijā nav iekļauts)
Savienojiet sistēmu, citus komponentus un TV, kā norādīts tālāk.
* Savienojumam A (HDMI savienojums) šis savienojums nav nepieciešams.
Izvēlieties kādu no šiem savienošanas veidiem atbilstoši komponenta ligzdas veidam.
AAugstākā
B
C
* Izmantojiet ātrdarbīgu HDMI kabeli.
kvalitāte
Standarta
kvalitāte
19
LV
Darba sākšana
Piezīme
Piezīme
Veidojot savienojumu A
Šis savienojums var nosūtīt gan video, gan audio signālu.
• Video signāls no ligzdas HDMI (IN 1/2) tiek nosūtīts uz ligzdu HDMI (OUT) tikai tad, ja ir atlasīta funkcija HDMI1
vai HDMI2.
• Lai audio signālu nosūtītu no ligzdas HDMI (IN 1/2) uz ligzdu HDMI (OUT), iespējams, ir jāmaina audio izvades
iestatījums. Lai iegūtu detalizētu informāciju, sk. opcijas [Audio Settings] (Audio iestatījumi) iestatījumu
[Audio Output] (Audio izvade) (48. lpp.).
• Audio ievadi komponentam, kas ir pievienots ligzdai HDMI (IN 1), varat mainīt uz ligzdu TV (DIGITAL IN
OPTICAL). Lai iegūtu detalizētu informāciju, sk. opcijas [HDMI Settings] (HDMI iestatījumi) iestatījumu
[HDMI1 Audio Input mode] (HDMI1 audio ievades režīms) (51. lpp.). (Tikai Eiropas modeļiem.)
Veidojot savienojumu B, C
Savienojiet sistēmu tā, lai sistēmas un cita komponenta video signāls tiktu nosūtīts uz TV,
bet komponenta audio signāls tiktu nosūtīts uz sistēmu.
• Ja izveidojat savienojumu B, C, izvēlnes [System Settings] (Sistēmas iestatījumi) apakšizvēlnes [HDMI Settings]
(HDMI iestatījumi) opcijai [Control for HDMI] (HDMI vadība) iestatiet vērtību [Off] (Izslēgta) (51. lpp.).
• Komponentu skaņu varat baudīt, savienojumam B izvēloties funkciju AUDIO.
20
LV
Darba sākšana
Piezīme
Padoms
Padoms
Antenas pievienošana
FM
ECM-AC3AUDIO IN
L
R
ANTENNA
FRONT R FRONT L
A.CAL MIC
AUDIO
COAXIAL
75
vai
FM vada antena
(iekļauta komplektācijā)
Ierīces aizmugures panelis
LAN
DIGITAL IN
OUT
IN 2IN 1
OPTICAL
TV
VIDEO OUT
USB 1
LAN (100)
ARC
Platjoslas maršrutētājs
LAN kabelis (komplektācijā nav iekļauts)
Ierīces aizmugures panelis
• Noteikti pilnībā izritiniet FM vada antenu.
• FM vada antenu pēc pievienošanas novietojiet
pēc iespējas horizontāli.
• Ja ir slikta FM uztvere, izmantojiet 75 omu koaksiālo
kabeli (komplektācijā nav iekļauts), lai ierīci
savienotu ar āra FM antenu.
3. darbība. Tīkla
savienojuma sagatavošana
• Lai sistēmu savienotu ar savu tīklu, izmantojiet
funkciju [Easy Network Settings] (Vienkāršie tīkla
iestatījumi). Lai iegūtu detalizētu informāciju, sk.
“5. darbība. Funkcijas Easy Setup izmantošana”
(24. lpp.).
Izvēlieties paņēmienu, kas atbilst jūsu LAN
(Local Area Network — lokālais tīkls) videi.
• Ja izmantojat bezvadu LAN
Sistēmā ir iebūvēta Wi-Fi aparatūra, un,
norādot tīkla iestatījumus, varat izveidot
sistēmas savienojumu ar tīklu.
• ja izmantojat tīklu, kas nav bezvadu LAN
Izveidojiet savienojumu ar tīklu, izmantojot
LAN kabeļa savienojumu, kā norādīts tālāk.
Pirms tīkla iestatījumu izveides
Ja jūsu bezvadu lokālā tīkla maršrutētājs
(piekļuves punkts) ir saderīgs ar Wi-Fi Protected
Setup (WPS — Wi-Fi aizsargātā iestatīšana),
tīkla iestatījumus varat ērti iestatīt, izmantojot
pogu WPS.
Ja ne, jau iepriekš noskaidrojiet tālāk norādīto
informāciju un pierakstiet to tālāk atvēlētajā
vietā.
• Tīkla nosaukums (SSID*), kas identificē
jūsu tīklu**.
21
LV
Loading...
+ 47 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.