Begin met het plaatsen van de
luidsprekers volgens de labels op
het achterpaneel.
IT
Iniziare posizionando i diffusori
in base alle etichette presenti sul
pannello posteriore.
Main unitFRONT RSUBWOOFERFRONT L
PL
Na początku rozstaw głośniki
zgodnie z ich oznaczeniami z
tyłu.
04
Page 5
NL
Sluit vervolgens de luidsprekers
aan op het hoofdtoestel.
Voor BDV-EF420 raadpleegt u de
bijgeleverde "Installatiegids voor
de luidspreker" voor de montage
van de luidsprekers.
IT
Quindi, collegare i diffusori
all’unità principale.
Per BDV-EF420, consultare la
“Guida all’installazione dei
diffusori” per l’assemblaggio dei
diffusori stessi.
PL
Następnie podłącz głośniki do
jednostki głównej.
Jeśli masz model BDV-EF420,
zapoznaj się z instrukcją montażu
głośników umieszczoną w
dołączonym „Podręczniku
instalacji głośników”.
05
Page 6
2
NL
Om van beeld en geluid van
hoge kwaliteit te kunnen
genieten, gebruikt u een
aansluiting via een High Speed
HDMI-kabel (niet bijgeleverd).
Als uw tv niet uitgerust is met
een HDMI ARC-aansluiting, hebt
u ook een digitale optische kabel
(niet bijgeleverd) nodig om
het geluid van de tv te kunnen
beluisteren via de luidsprekers
van het systeem.
IT
Per video e audio di alta qualità,
effettuare il collegamento con
un cavo HDMI ad alta velocità
(non in dotazione).
Se il televisore non è provvisto
di una presa HDMI ARC, è anche
necessario un cavo ottico digitale
(non in dotazione) per
ascoltare l’audio del televisore
attraverso i diffusori del sistema.
PL
Aby cieszyć się obrazem i
dźwiękiem w wysokiej jakości, do
podłączenia urządzeń użyj kabla
HDMI o wysokiej szybkości
(nie wchodzi w skład zestawu).
Jeśli telewizor nie ma gniazda
HDMI ARC, potrzebujesz
dodatkowo cyfrowego przewodu
optycznego (nie wchodzi w
skład zestawu). Pozwoli to cieszyć
się dźwiękiem z telewizora
emitowanym przez głośniki.
06
Page 7
3
NL
Om uw settopbox, spelconsole of
digitale satellietontvanger aan te
sluiten, brengt u een audioverbinding
met het hoofdtoestel tot stand via
een digitale optische kabel (niet
bijgeleverd). Maak daarnaast ook een
videoverbinding met de tv.
Voor FM-radio sluit u de bijgeleverde
draadantenne aan en trekt u hem
volledig uit voor de beste ontvangst.
U kunt ook uw iPod of iPhone op het
systeem en uw tv aansluiten via de
bijgeleverde dock. (alleen BDVEF420)
IT
Per collegare il decoder, la console
di gioco o il ricevitore satellitare
digitale, effettuare un collegamento
audio all’unità principale con un cavo
ottico digitale (non in dotazione).
Separatamente, effettuare un
collegamento video al televisore.
Per la radio FM, collegare l’antenna a
file in dotazione e allungarla per una
migliore ricezione.
È inoltre possibile collegare il proprio
iPod o iPhone al sistema e al televisore
mediante il dock in dotazione. (solo
BDV-EF420)
PL
Aby podłączyć dekoder, konsolę lub
cyfrowy tuner telewizji satelitarnej,
podłącz wyjście dźwięku do jednostki
głównej przy użyciu cyfrowego
przewodu optycznego
w skład zestawu). Następnie podłącz
oddzielnie obraz.
W przypadku radia FM podłącz
dołączoną antenę i rozwiń ją.
Do systemu i telewizora możesz
także podłączyć urządzenie iPod lub
iPhone. Służy do tego dołączona stacja
dokująca. (tylko w modelach BDVEF420)
(nie wchodzi
of /
oppure /
lub
07
Page 8
3
NL
U kunt verbinding maken
met het internet en een
thuisnetwerk via een LAN-kabel
(niet bijgeleverd). Indien u de
optionele USB-adapter voor
draadloos LAN gebruikt, is Wi-Fi
beschikbaar.
U vindt de netwerkinstellingen
in het startmenu (pagina 12).
Verdere informatie vindt u op:
http://support.sony-europe.com/
IT
È possibile collegarsi a Internet
e alla rete domestica tramite un
cavo LAN (non in dotazione).
Se si utilizza l’adattatore LAN
wireless USB opzionale, il Wi-Fi è
disponibile.
Le impostazioni di rete sono
descritte nel menu Home (pagina
12). Per ulteriori dettagli, visitare:
http://support.sony-europe.com/
PL
Możesz połączyć się z
Internetem lub siecią domową,
korzystając z kabla LAN (nie
wchodzi w skład zestawu). Po
podłączeniu opcjonalnego
bezprzewodowego adaptera USB
WLAN możesz także nawiązać
połączenie z siecią Wi-Fi.
Ustawienia sieci są dostępne
w menu głównym (str. 12). Aby
uzyskać dalsze informacje, patrz:
http://support.sony-europe.com/
Met een breedbandrouter
Verso un router a banda larga
Z routerem szerokopasmowym
08
Page 9
NL
Sluit het netsnoer aan op een
stopcontact.
IT
Collegare il cavo di alimentazione
CA alla presa a muro.
PL
Podłącz przewód zasilania do
gniazda ściennego.
09
Page 10
4
NL
Druk op / om het systeem in te
schakelen. "SETUP" verschijnt in het
uitleesvenster op het voorpaneel.
Om het systeem voor te
bereiden op gebruik, doorloopt
u de Eenvoudige initiële
instellingen op het scherm met
behulp van de bijgeleverde
afstandsbediening. Dit zal maar
enkele minuten duren.
Indien het instellingenscherm niet
wordt weergegeven, selecteert u
de juiste AV-ingang op uw tv.
Wanneer [Snelle begininstelling is
voltooid.] op het scherm verschijnt,
selecteert u [Stoppen] en het
systeem is klaar voor gebruik.
/
IT
Premere / per accendere il
sistema. “SETUP” viene visualizzato
nel display del pannello frontale.
Affinché il sistema sia pronto
per l’uso, seguire l’Imp. Rapida
Iniziale su schermo utilizzando
il telecomando in dotazione.
L’operazione dovrebbe richiedere
pochi minuti.
Se la schermata di impostazione
non viene visualizzata,
selezionare l’ingresso AV corretto
sul proprio televisore.
Quando [Imp. Rapida iniziale è
completata.] viene visualizzato
sullo schermo, selezionare [Fine]
e il sistema è pronto all’uso.
PL
Naciśnij przycisk /, aby włączyć
urządzenie. Na wyświetlaczu
na przednim panelu pojawi się
komunikat „SETUP”.
Aby przygotować system do
pracy, wykonaj konfigurację
ekranową, korzystając z
dołączonego pilota. Powinno to
zająć tylko kilka minut.
Jeśli ekran konfiguracji nie
został wyświetlony, wybierz w
telewizorze poprawne wejście AV.
Po wyświetleniu komunikatu
[Łatwa konfiguracja wstępna
została zakończona.] wybierz
opcję [Zakończ]. Możesz rozpocząć
korzystanie z urządzenia.
///,
10
Page 11
5
NL
Om een disc af te spelen, drukt
u op en plaatst u vervolgens
de disc in de disclade. Druk
nogmaals op om de disclade
te sluiten.
Indien het toestel niet
onmiddellijk begint met afspelen,
selecteert u
[Video],
drukt u op
in de categorie
[Muziek] of [Foto] en
.
IT
Per la riproduzione di un disco,
premere e posizionare il disco
sull’apposito vassoio. Premere di
nuovo per chiudere il vassoio
del disco.
Se la riproduzione non parte
automaticamente, selezionare
nella categoria [Video],
[Musica], o [Foto] , quindi
premere
.
PL
Aby odtworzyć płytę, naciśnij
przycisk i połóż płytę na tacy.
Aby zamknąć tacę, naciśnij
ponownie przycisk .
Jeśli odtwarzanie nie rozpocznie
się automatycznie, wybierz
polecenie
[Wideo],
[Zdjęcia] i naciśnij przycisk
w kategorii
[Muzyka] lub
.
Geniet ervan!
Buon divertimento!
Miłego korzystania z urządzenia!
11
Page 12
NL
Om meer functies te kunnen gebruiken,
drukt u gewoon op HOME.
Voorbeelden:
Luister naar de radio via de luidsprekers
van het systeem
Stel radiozenders in
Open netwerkinhoud
Speel uw iPod of iPhone af door de
luidsprekers van het systeem
IT
Per accedere a più funzionalità, premere
semplicemente HOME.
Esempi:
Ascolto della radio tramite i diffusori del
sistema
Stazioni radio preimpostate
Accesso ai contenuti Internet
Riproduzione dell’iPod o iPhone tramite i
diffusori del sistema
PL
Aby użyć innych funkcji, naciśnij przycisk
HOME.
Przykłady:
Słuchanie radia przez głośniki systemu
Zapisywanie stacji radiowych
Korzystanie z Internetu
Odtwarzanie dźwięku z urządzeń iPod
lub iPhone przez głośniki systemu
NL
U kunt
netwerkinstellingen
invoeren via dit
menu wanneer
het hoofdtoestel
aangesloten is op een
breedbandrouter.
12
IT
Quando l’unità
principale è collegata
a un router a banda
larga, è possibile
configurare le
impostazioni di rete da
questo menu.
PL
Ustawienia sieciowe
z tego menu można
wprowadzić, gdy
jednostka główna jest
podłączona do routera
szerokopasmowego.
HOME
Page 13
NL
Radiozenders vooraf instellen
IT
Preselezione delle stazioni radio
PL
Zapisywanie stacji radiowych
FUNCTION
///,
OPTIONS
HOME
PRESET +/–
TUNING +/–
1 Druk herhaaldelijk op
FUNCTION tot "FM" verschijnt
in het uitleesvenster op het
voorpaneel.
2 Houd TUNING +/– ingedrukt
tot de automatische scanning
begint.
3 Druk op OPTIONS.
4 Druk op / om
[Preselectiegeheugen] te
selecteren en druk vervolgens
op .
5 Druk op / om het gewenste
vooraf ingestelde nummer te
selecteren en druk vervolgens
op .
6 Herhaal stap 2 tot 5 om andere
zenders op te slaan.
Een vooraf ingestelde
radiozender selecteren
1 Druk herhaaldelijk op
FUNCTION tot "FM" verschijnt
in het uitleesvenster op het
voorpaneel.
2 Druk herhaaldelijk op PRESET
+/– om de vooraf ingestelde
zender te selecteren.
1 Premere ripetutamente
FUNCTION finché “FM” non
viene visualizzato sul display
del pannello frontale.
2 Tenere premuto TUNING
+/– finché non ha inizio la
scansione automatica.
3 Premere OPTIONS.
4 Premere / per selezionare
[Preimposta memoria], quindi
premere .
5 Premere / per selezionare
il numero di preselezione
desiderato, quindi premere .
6 Ripetere i passaggi da 2 a 5 per
memorizzare altre stazioni.
Selezione di una stazione
programmata
1 Premere ripetutamente
FUNCTION finché “FM” non
viene visualizzato sul display
del pannello frontale.
2 Premere ripetutamente
PRESET +/– per selezionare la
stazione programmata.
1 Naciskaj przycisk FUNCTION,
aż na wyświetlaczu na
przednim panelu pojawi się
słowo „FM”.
2 Naciśnij i przytrzymaj przycisk
TUNING +/– do momentu
rozpoczęcia automatycznego
wyszukiwania.
wybierz opcję [Pamięć zapr.
stacji], a następnie naciśnij
przycisk .
5 Naciskając przyciski /,
wybierz numer programu, a
następnie naciśnij przycisk .
6 Aby zapamiętać inne stacje,
powtórz kroki od 2 do 5.
Wybór zapisanej stacji radiowej
1 Naciskaj przycisk FUNCTION,
aż na wyświetlaczu na
przednim panelu pojawi się
słowo „FM”.
2 Naciskając przycisk PRESET
+/–, wybierz zaprogramowaną
stację.
13
Page 14
NL
Verhelpen van storingen
Als u problemen ondervindt bij het gebruik van dit systeem,
probeer die dan eerst zelf op te lossen aan de hand van de
onderstaande lijst.
Raadpleeg ook de Gebruiksaanwijzing op de volgende website:
http://support.sony-europe.com/
Het toestel wordt niet ingeschakeld.
Controleer of het netsnoer goed aangesloten is op het
stopcontact.
Het systeem werkt niet zoals het hoort.
Koppel het netsnoer los van het stopcontact en sluit het
enkele minuten later weer aan.
Het systeem voert het geluid van een tv-programma niet uit
wanneer het is aangesloten op een settopbox.
Controleer de aansluitingen.
Selecteer de correcte ingang voor het systeem waarop de
settopbox aangesloten is.
Een disc wordt niet afgespeeld.
De regiocode van de disc komt niet overeen met die van het
systeem.
Er is vocht gecondenseerd op de lenzen in het hoofdtoestel.
Verwijder de disc en laat het hoofdtoestel ongeveer een half
uur aan staan.
De disc is niet gefinaliseerd.
Stroomverbruik beperken tot minder dan
0,3 W in de stand-bystand
Druk op HOME en druk vervolgens op /// om [Instellen]
in [Systeeminstellingen] te selecteren. Ga na of de volgende
instellingen werden doorgevoerd:
ˎ
[Controle voor HDMI] bij [HDMI-instellingen] is ingesteld op
[Uit].
ˎ
[Snel starten] is ingesteld op [Uit].
IT
Risoluzione dei problemi
Se durante l’utilizzo del sistema si verifica una delle situazioni
descritte di seguito, consultare questa guida alla risoluzione dei
problemi prima di richiedere la riparazione.
Consultare anche le Istruzioni per l’uso al seguente sito Web:
http://support.sony-europe.com/
Il sistema non si accende.
Verificare che il cavo di alimentazione CA sia correttamente
collegato alla presa a muro.
Il sistema non funziona normalmente.
Scollegare il cavo di alimentazione CA dalla presa a muro,
quindi ricollegarlo dopo qualche minuto.
Quando è collegato a un decoder, il sistema non riproduce
l’audio del programma televisivo.
Verificare i collegamenti.
Selezionare l’ingresso corretto del sistema al quale è collegato
il decoder.
La riproduzione del disco non si avvia.
Il codice di zona del disco non corrisponde a quello del
sistema.
Si è formata della condensa sulle lenti all’interno dell’unità
principale. Rimuovere il disco e lasciare l’unità principale
accesa per circa mezz’ora.
Il disco non è finalizzato correttamente.
Riduzione del consumo energetico a meno di
0,3 W in modalità standby
Premere HOME, quindi premere /// per selezionare
[Impostaz.] in [Impostazioni sistema]. Verificare che siano state
configurate le seguenti impostazioni:
ˎ
[Controllo per HDMI] in [Impostazioni HDMI] è impostato su
[Off].
ˎ
[Modo di avvio rapido] è impostato su [Off].
PL
Rozwiązywanie problemów
Jeśli podczas używania zestawu wystąpią opisane poniżej
problemy, przed przekazaniem urządzenia do serwisu skorzystaj z
poniższych informacji dotyczących usuwania usterek.
Zapoznaj się także z Instrukcją obsługi dostępną na następującej
witrynie:
http://support.sony-europe.com/
Zasilanie nie włącza się.
Sprawdź, czy przewód zasilania jest dobrze podłączony do
gniazda ściennego.
Zestaw nie działa prawidłowo.
Odłącz przewód zasilania od gniazda ściennego, a następnie
podłącz go ponownie po kilku minutach.
Po podłączeniu dekodera telewizji kablowej system nie
przesyła dźwięku.
Sprawdź połączenia.
Wybierz poprawne wejście w urządzeniu, do którego
podłączono dekoder.
Nie można odtworzyć płyty.
Kod regionu zapisany na płycie nie jest odpowiedni dla
danego zestawu.
Doszło do kondensacji wilgoci na soczewkach wewnątrz
jednostki głównej. Wyjmij płytę i pozostaw jednostkę główną
włączoną przez ok. pół godziny.
Płyta nie została prawidłowo zamknięta.
Zmniejszanie zużycia zasilania do mniej niż
0,3 W w trybie czuwania
Naciśnij przycisk HOME, a następnie naciskając przyciski ///,
w menu [Nastawienia systemu] wybierz polecenie [Konfiguracja].
Sprawdź, czy zostały wprowadzone następujące ustawienia:
ˎ
Ustawienie [Sterowanie przez HDMI] w opcji [Ustawienia HDMI]
ma wartość [Wyłącz].
ˎ
Ustawienie [Tryb szybkiego startu] ma wartość [ Wyłącz].
14
Page 15
15
Page 16
Met deze snelstartgids wordt papier
bespaard
Om de natuurlijke bronnen te beschermen, heeft Sony het gebruikte papier drastisch
verminderd door niet langer volledige afgedrukte handleidingen bij te leveren. U kunt
echter de volledige gebruiksaanwijzing en meer online vinden:
Questa Guida rapida all’avvio consente di
risparmiare carta
Per tutelare le risorse naturali, Sony ha ridotto drasticamente l’uso di carta evitando di
stampare i manuali in forma integrale. Tuttavia, le Istruzioni per l’uso in versione integrale e
altro ancora sono reperibili online:
Skrócona instrukcja obsługi pozwala
oszczędzić papier
Aby zaoszczędzić zasoby naturalne, firma Sony zrezygnowała z drukowania pełnych
instrukcji. Pozwoliło to znacząco zmniejszyć zużycie papieru. Pełną instrukcję obsługi oraz
inne materiały można znaleźć w Internecie:
http://support.sony-europe.com/
2012 Sony CorporationPrinted in Malaysia
4-418-867-61(1)
(1)
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.