Singer 196K Manual

0 (0)

3

DESCRIPTION

Les Machines de Ia Classe 196K sont destinees a!'execution du point noue a une aiguille, ainsi que des points d'arret impeccable, d'une qualite dans des matieres epaisses et moyennes, pardessus, manteaux, bleus de travail, et autres articles d'habillement similaires.

MACHINE 196K5 :

Point Federal TYPE 301.

Entrainement reversible rapide dont le mecanisme a ressort permet a l'ouvriere d'actionner a son gre

la machine en marche avant ou arriere.

·

Grande vitesse, demarrage instantane.

 

Crochet vertical entraine par pignons, executant deux tours a chaque point.

Releveur articule.

Dispositif de protection du levier releveur de fil.

Entrainement par griffe.

Pied presseur articule.

Couvercle de dessus facilitant l'acces de l'excentrique d'entrainement.

Longueur de point contrcMe par la vis moletee du regulateur de point, sur le devant du bras de Ia machine.

Longueur maximum de point: 5mml.

Dimensions de Ia machine : Longueur du plateau : 48cm, largeur: 18cm, Espace a droite de l'aiguille: 26cm.

La tete de machine repose sur des coussinets de feutre aux quatre coins de l'entaille de la table.

Volant de machine: No. 174053. Diametre exterieur de la gorge de courroie: 74mm pour courroie trapezoidale de 9mm5. Diametre utile de 60mm pour courroie ronde de 8mm en cuir. Le volant de machine est equipe avec garde-courroie No. 174112.

Une genouillere est regulierement fournie avec Ia machine.

L'emploi avec cette machine du devidoir No. 104212 est recommande.

MACHINE 196K205 :

Similaire a la Machine 196K5, avec les exceptions suivantes:

Possibilite d'une plus grande vitesse maximum (voir ci-dessous).

Les pignons d'entrainement d'arbre du crochet sont lubrifies au moyen de graisse sous pression.

Les portees de la tete et du bras de la machine sont lubrifiees au moyen de meches de graissage.

Course de barre a aiguille: 30mm5.

Elevation de la barre du presseur : 7mm9.

Crochet rotatif equilibre lubrifie par meches, pour permettre les grandes vitesses.

Roulements a aiguilles aux deux portees de Ia manivelle du releveur de fil.

Arbre creux du bras, avec meche, pour assurer Ia lubrification, a partir de la port<~e centrale, du mecanisme du bras.

MONTAGE

Avant de placer la machine sur l'entaille de la table,

ATTENTION: Apres le montage, :\E PAS FAIRE

s'assurer que les quatre coussinets de feutre sont en

DEl\fARRER LA MACHI~E AVA:\T DE L'AVOIR

place aux quatre coins de l'entaille. Poser Ia machine

GRAISSEE A FO:\D conformement aux instructions

sur les coussinets.

des Pages 4 a 7.

VITESSE

Vitesses maxima recommandees : Machine 196K5 : 3.500 tours-minute, Machine 196K205 : 4.000 toursminute, en a fonction de la matiere a piquer et de 1'operation executer.

\

Les

premiers jours

de

leur

fonctionnement,

il

est

recommande de

ne

pas

faire atteindre a

ces machines leur vitesse maximum pour per-

mettre le rodage des parties en contact mobile. RECOMMANDATION: Lorsque It, tissu est a tissagc

tres o;erre ou est fortement apprete, il est prudent de

reduire Ia vitesse.

Durant le fonctionnement de Ia machine, le volant

doit toujours tourner vers l'ouvriere.

From the library of Superior Sewing Machine & Supply LLC - www.supsew.com

4

GRAISSAGE

Des resultats parfaits ne peuvent etre obtenus qu'en employant l'huile ,SINGER "TYPE B" pour la machine l96K5, et "TYPE A" pour la machine 196K205. Lorsqu'on desire une huile laissant pe~ de traces sur les tissus, utiliser l'HUILE "TYPED" pour la machine l96K5 et l'HUILE "TYPE C" pour la machine l96K205. En FRANCE, demander l'HUILE No. 2 pour la premiere, et l'HUILE MR pour la seconde. Ces huiles sont vendues exclusivement dans les Centres Industriels SINGER.

SINGEP

-\'', \ .~'\

iT ~~.i

•)l;]l

'\

OIL

F"qr. z. PoiDII de a;rainaao a !'avant do Ia MacbiDe 1961CS

AVANT DE FAIRE DEMARRER LA MACHINE

r

Mettre quelques gouttes d'huile achacun des points 'de graissage marques "OIL" sur la machine et illustres aux

Figs. 2 a 5A.

 

MACHINE 196K205, SEULEMENT :

Remplir les trois godets de graisc;age situes au sommet du bras, ainsi que le godet de graissage du plateau de machine, comme illustre Fig. 2A. Les autres points de graissage comportent le mot "OIL" et sont illustres Fig. 2A.

From the library of Superior Sewing Machine & Supply LLC - www.supsew.com

5

SUR TOUTES LES MACHINES DE LA CLASSE l96K :

Toutes les meches doivent toujours etre saturees d'huile. Une machine qui fonctionne constamment doit etre graissee souvent.

OIL

SATURER D'HUILE

/?''-'----.:.#-L_E_~.. M_E~H:sG~k~--===:;;;-~~~~--~-~~~~~~~

RETIRER LE COUVERCLE

SUPERIEUR POUR LUBRIFIER

LES PIGNONS

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

f"la'. 3. Graisaa~re llD 10111mel de Ia machine

 

 

··· r ..

,••••j;l

 

 

DESSERRER

 

 

 

(••••••••

 

 

 

LA VIS

 

 

•••·1

 

 

 

 

 

MOLETEE

 

.•

:

 

 

 

 

 

/t.~IL

 

:

i

L

I~

I

:

'

l

:

 

' ~

;~

<

;

 

I

!

2. 'i

j

'

~

 

'

::

 

\

'

'

 

:l!

 

·~

 

 

 

t7

i"

 

" J~j :

 

FAIRE PIVOTER .\ , 1([1

.;,'

 

 

•· t

 

LE COUVERCLE

\

V~'

;

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

1

 

 

 

 

 

 

VERS LE HAUT

_l:_ 'jJ ·

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

\.'

Fig. 4. Graissaro a l'arriero de Ia machine

From the library of Superior Sewing Machine & Supply LLC - www.supsew.com

6

LUBRIFICATION DES PIGNONS

Quanclla machine sort de l'usine, les deux boites <t pignons illustrees aux Figs. 5 et SA contiennent une quantite rP de lubrifiant representant environ 160 heures de fonctionnement.

Faire le plein des boites <'1 pignons toutes les 160 heures de fonctionnement au moyen de LUBRIFIANT POUR · Er\GRE:l\AGES SH\GER, vcndu exclusivement par les Centres lndustriels SIKGER.

Retirer le couvercle au sommct du bras pour lubrifier les pignons superieurs, comme indique Fig. 3, Page 5.

< \

 

,I'

 

 

'

 

 

.'"·-····- ·-·-

 

\

II

 

\

 

SATURER D'HUILE.

 

~A MECHE

·.co'

t

i

OIL

'i

i

Fir. S. Lubrificatioa dot pii!DODI sup6rioun

Le graisseur genre Tecalemite No. 160907 est tres pratique pour assurer le graissage de ces pignons. Au moyen de ce graisseur, faire penetrer le lubrifiant en force dans chacun des raccords B pour faire le plein de chaque boite a pignons.

Fir. SA. Lubrificatioa deo pii!DODI inlerioun ol poinll do rrainaro aoua Ia macbino

From the library of Superior Sewing Machine & Supply LLC - www.supsew.com

8

AIGUILLES

La grosseur de l'aiguille a employer est d{otermim;e

Des r{osultats parfaits JW peuwnt Nrc obtcnus qu'en .rt

par cclle du fil qui doit passer librement par le cl1as.

cmployant lcs aiguillcs fabriquc\•s ct vcndues par la

Un Iii grassier, irrcgulier ou passant difficilement par le

Compagnie SI:\GER.

chas de l'aiguille compromettra le bon fonctionnemcnt

 

de Ia machine.

CAUSES FREQUENTES DE MAUVAIS

 

Les aiguilles convenant a ces machinrs porh~nt Jes numcros de CLASSE et VARIETE Hix231, et sont fournies dans les numeros de grosseurs 14, 16, 17,

1H, 19, 21, 22 et 23.

Pour commandes d'aiguilles specifier Ia QUANTITE dCsiree, les numeros de CLASSE et VARIETE separes par Ia lettre X, ainsi que le numcro de GROSSEl.JR.

Exemple de commande correctc :

100 Aiguilles 16 X 231 Xo. 16.

FONCTIONNEMENT :

:\IGFILLE TORIH'E-Peut occasioner des manques de points.

AIGlfiLLE l>OXT L:\ POI!\TE EST EMOUSSEE OU RUGUEUSECoupe et t'·raillc Ia matiere piquce.

CHAS ET RAI:KllRES l>'AIGL'ILLE E:\'CRASSES -Egalcment cause de manqucs de points.

EXAML'lEZ SOUVE~T VOS AIGFILLES pour vous assurer qu'ellcs ne pn;sentent aucun de ces defauts.

POUR PLACER L'AIGUILLE

Tourner le volant vers sm pour amencr Ia barre <t aiguille a son point mort haut.

Apri:·s avoir dcsserrc Ia vis d'arrf>t de l'aiguille, introduire ccttc dt•rniere a fond dans Ia barn· ;\ aiguill!·, comme indiqui~ Fig. K.

La grandt• rainure de J'aiguille doit t;tn· orit•ntc'·t· wrs Ia gauclw, comnw illustrt'· Fig. 8, Pt It· elms doit Nn· t'll alignenwnt a\'t•c It• bras dt• Ia machine.

Rt•sserrer Ia \'is d'arn;t de J'aiguillt• ;'t bloc.

AMENER AU POINT MORT HAUT

DESSERRER LA VIS

INTRODUIRE L'AIGUILLE A FOND VERS LE HAUT

_(

I

Fig. 8. Miae ea place de I'Gi~ruille

From the library of Superior Sewing Machine & Supply LLC - www.supsew.com

9

FIL

TENIR CETTE EXTREMITE

ROULER

VERS SOl

Fis. 9. ColllDleal on determine Ia tonion

Sur les Machines de Ia Classe 196K, n'employer a l'aiguille qu'un fil de torsion gauche. Dans la canette, on peut utiliser indifferemment un fil de torsion droite ou gauche.

Pour determiner Ia torsion du fil, le tenir comme illustre Fig. 9. Le rouler vers soi-s'il est de torsion gauche, les brins se resserreront, de torsion droite, ils se separeront en se desserrant.

GROSSEURS RELATIVES DES AIGUILLES ET DES FILS

Ci-dessous tableau des grosseurs d'aiguilles et de fils recommandes suivant les travaux:

GROSSEURS

 

 

 

GROSSEURS DE

D'AI-

GENRES DE TRAVAUX

FILS DE COTON

GUILLES

 

 

 

OU DE SOlES

 

 

 

 

 

 

 

 

14

Materiaux pour robes, travaux courants en tissus moyens.

Fii60 a 80

 

 

 

 

Soie A et ~

 

 

 

 

 

16

Cotonnades epaisses de tout genre, lainages legers, soieries

Fil40 a 60

et

lourdes, coutures et piqures, etc.

Soie C

17

 

 

 

 

18

Coutils, tapisserie d'ameublement, lainages, pantalons, vete-

Filao a 40

 

ments de gan;:onnets, manteaux, etc.

Soie D

 

 

 

19

Lainages epais, Coutils, sacs, manteaux epais, pantalons et

Fi120 a. ao

 

vetements lourds en general.

Soie E

 

 

 

 

Fil de lin 60 a 80

 

 

 

 

 

 

 

 

 

21 a. 23

Sacs, toiles epaisses et materiaux epais.

Fil I6 a 20

 

 

 

 

Fil de lin 40 a BO

 

 

 

 

 

 

 

 

 

From the library of Superior Sewing Machine & Supply LLC - www.supsew.com

11

POUR RETIRER LA CANETTE

Toumer le volant de Ia machine vers soi pour amener le levier releveur de fil d'aiguille a son point mort haut, comme illustrc Fi~. 12.

Passer la main gauche sous le plateau de machine pour retirer la canette, comme indique Fi~s. 13 et 14.

3.TENIR LE LOQUET ET SORTIR LA BOlTE A CANETTE

Fir. 13. Bolte A c&Dotte retirie da crochet

{',

4. RELACHER

I

 

 

LE LOQUET

 

REMARQUE : Tant que le loquet reste ouvert, la canette est retenue dans Ia boite a canette.

Pour retirer Ia canette. Relacher le loquet et

EZ.l.36'1-

toumer vers le bas le cOte ouvert de la boite a canette

 

comme illustre Fi~. 14.

Fir. 14. Ealbeme111 de Ia c&Dollo

From the library of Superior Sewing Machine & Supply LLC - www.supsew.com

Singer 196K Manual

13

ENFILAGE DE LA BOlTE A CANETTE

\.

FENTE A

PROXIMITE

DU HAUT

Tenir la canette de maniere que le fil se deroule dans

Ia direction illustree Fig. 16.

Tenir la boite a canette comme illustre Fig. 1~ et y introduire Ia canette.

 

 

 

Fir. 16. CIUlolle plaelle daua Ia

 

 

 

bolto A cauello

 

 

1

 

 

2

 

Tirer le fil dans Ia fente l et sous le res.<;ort de tension

TIRER LE

2,

Fig. 17.

FIL SOUS

 

 

LE

RESSORl

 

 

3. TIRER LE

FIL DANS

Fir. 17. F'd tir6 d..... Ia foute

Tirer le fil dans l'reillet distributeur situ«' al'extremite

du ressort de tension, comme illustre Fig. 18.

Fir. 18. Fil tirO sous le re11orl de tensioa

From the library of Superior Sewing Machine & Supply LLC - www.supsew.com

14

POUR REMETTRE LA BOlTE A CANETTE

EN PLACE

1. REMETTRE LA BOlTE A CANETTE SUR LE TOURILLON

2.

>... __ Jf_;~/

..... -~ENFO~~ER JUSQU'A

CE QUE LE LOQUET

PENETRE DANS LA

RAINURE DU TOURILLON

Fi~r. 20. Fil de ca11elle rameDe sur

Ia machine

le fil de canette remontera avec lui par le trou cte Ia plaque a aiguille, comme illustre Fig. 20. Coucher les deux fils en arriere sous le pied presseur et refermer la glissiere du plateau.

r~g. 19. Boile a canolle enfil6e el remi1e en place

POUR COMMENCER A COUDRE

Aprcs l'avoir enfilce, prendre la boite a canette de Ia main gauche par son loquet et Ia placer sur le tourillon central de son support, comme indique Fig. 19. Relacher le loquet. Enfoncer Ia boite a canette jusqu'a ce que le loquet pcnetre dans Ia rainure amcnagce a proximite de l'extrcmitc du tourillon. Laisser pendre une longueur de fil de 5cm environ.

Placer Ia matiere a piquer sons le pied presseur, abaisser ce dernicr ct commencer a coudre en tournant le volant de Ia machine vcrs soi.

POUR RETIRER LE TRAVAIL

I.Le levier releveur de fil doit etre a son point mort haut.

2. Relevcr le pied presseur.

PREPARATION A LA COUTURE

Tenir l'extrcmite du fil d'aiguille, sans le tendre, et tourner le volant de la machine vers soi pour faire descendre puis remontcr l'aiguille ;\ son point mort haut en attrapant le fil de canette. Tirer sur le fil d'aiguille,

:t Tirer le travail vers l'arricre pour le degager de l'aiguille.

4.Couper les fils au ras du tissu.

5.Coucher les fils en arriere sous le pied presseur.

From the library of Superior Sewing Machine & Supply LLC - www.supsew.com

15

 

TENSIONS

COMMENTAIRE • . •

REGLAGE

 

 

FIL D'AIGUILLF.-

Pour Ia piqure courante, les tensions des fils d'aiguille et de canette doivent etre equillbrees de manil~re que, la ligne de piqure vue en coupe, le noua~e des fils se fasse dans l'epaisseur de Ia matiere piquee, au centre de celle-ci.

CORRECTE

F'IIJ.21. Point porfait

Quand la tension du fil d'aiguille est trop forte ou celle du fil de canette trop faible, le fil d'aiguille n't!tant plus tire dans le tissu, se couchera a plat sur ce dernier.

DEFECTUEUSE

Fig. 22. Tenaion trop aerrb d11 fil d'aipille

Quand la tension du fil de canette est trop forte ou celle du fil d'aiguille trop faible, les conditions contraires seront obtenues, et ·re fil de canette se couchera a plat sous le tissu.

DEFECTUEUSE

Fig. 23. Tenaion lrop faible d11 fil cl'ciruillo

Fig. Z4. R~rlue de Ia tension d11 fil CITaipille

ATTENTION: Ne re~ler Ia tension du fil d'ai~uille que lorsque le pied presseur est abaisse.

La tension du fil d'aiguille doit etre juste suffisante pour que le point se forme correctement dans Ia matiere piquce.

Apres avoir abaissc le pied presseur, tourner l'ecrou molete situe a l'avant des disques de tension, soit vers la droite, soit vers la gauche, suivant lc cas. Voir les instructions de Ia Fi~. 24.

FIL DE CANETTE-

f ...-1•"

·- •.J

~---:~··c

···:

~1;/;

---

PLUS DE 'I

'"·,

 

'I

 

 

TEN.SION{

 

 

MOINS DE

TENSION

Fis:. ZS. Res:las:o do In tension du fil de cuelle

Cne fois bien n;glt•e pour Ia piqiin· courante, Ia tension du til de canette a ran•ment besoin d'f>tn• moclifil;l', le point convenant au travail a cxt•cuter poU\·ant en general etre obtenu par le seul re~la~e de Ia tension

du fil d'ai~uille.

Pour la couture orclinairl', Ia tension du til de cam·tte cloit etre tres le~ere.

Pour r&gler Ia tension du til de canl'tte, sortir Ia boitl' <'• canette et tourner Ia \'is du ressort de tension comnw indiqui· Fig. 25.

From the library of Superior Sewing Machine & Supply LLC - www.supsew.com

16

REGLAGE DE LA LONGUEUR DE POINT

Abaisser Iegerement le levier E de renversement d'entrainement et tourner la vis moletee F vcrs Ia gauche (sens I inverse a celui des aiguilles d'une montre) pour allonger le point, vers Ia droite (scns de!:> aiguilles d'unc montre), pour

le raccourcir, comme illustre Fig. 26. Relacher le levier E.

Des chiffres allant de "0" a "5" sont graves sur la vis moletee F.

Quand la vis moletee F de reglage du point est a "0," le levier de renversement rl'cntrainement sera bloquc au centre de sa fente et l'entrainement sera au point mort, sans mouvement avant ni arriere.

Quand la vis moletee F est a "5," la machine cntraincra a la longueur maximum de point.

F'111. Z&. R6aulateur do loa1111eur de poiat ot levier do renvencment d'eutraiucmaut

POUR RENVERSER LE SENS DE L'ENTRAINEMENT

Le sens de l'entrainemcnt est rcnverse en AB:\ISSA~T :\ FOf\1> le levier de renversemcnt E. Tant que le levier E est maintenu dans cettc position, l'cntrainement se fera en sens inverse. Des que l'on relache le levier E, l'cntraincment rcprend son sens normal.

Le sens de l'cntrainemcnt peut C·tn· renverst; a n'importe quel endroit de Ia piqitre, sans arrcter Ia machine ni dt;rangcr le travail. Les points d'arret de fins de coutures sont done executes avec facilitc.

Le reglage de Ia vis molett;e F determine l'amplcur de course du levier E.

Quand le levier E est relacht\ il s'elevcra aussi haut que le rcglage de Ia vis moletce F le permet, Ia machine executant en marche avant Ia longueur de point correspondante.

Quand le levier E est abaiss{· a Ia distanet· determin(·e par le r¢glage de Ia vis molctt;e, Ia machine cx{•cutc en marche arritort' Ia longueur de point correspondantc.

From the library of Superior Sewing Machine & Supply LLC - www.supsew.com

17

REGLAGE DE PRESSION SUR LA MATIERE PIQUEE

,_

Le degre correct de pression exerce par le pied presseur sur Ia matiere piquee contribue a l'entrainement efficace du travaiL On regie Ia pression au moyen de Ia vis moletee, comme illustre Fig. 27.

 

;~I

PLUS D.E PRESS~ION'

~

J'

La pression sur Ia matiere piquee doit etre aussi Iegere que possible, tout en etant suffisante pour entrainer correctement le travail.

Tourner Ia vis moletee (sens des aiguilles d'une montre) pour augmenter Ia pression, (sens inverse a celui des aiguilles d'une montre) pour Ia diminuer. La pression est correcte quand le travail est entraine regulierement, sans a-coups ni glissement.

MONS bE PRES 'j

& ---

fiR'. 27. Rh:la11e do Ia prouion our Ia matillro piqu~o

CONSEILS POUR OBTENIR UN FONCTIONNEMENT PARFAIT

Ce qu 'ilfaut faire .

Graisser Ia machine frequemment. Veiller a ce que les meches de graissage soient toujours saturees d'huile.

Ce qu'il ne faut pas faire ...

Ne jamais lubrifier le crochet en faisant passer l'huile par les fentes de Ia plaque a aiguille.

Nettoyer le tour du crochet et les dents de Ia griffe sous Ia plaque a aiguille pour en enlever Ia bourre et les poussieres.

Pendant le fonctionnement, le volant de Ia machine doit toujours tourner vers vous.

Faire tourner la machine a vitesse reduite pour Ia couture de tissus a trame serree ou fortement appretes.

Veiller a ce que Ia glissiere du plateau soit toujours fermee pendant le fonctionnement de Ia machine.

Ne pas employer un fil grossier, irregulier ou dont Ia grosseur ne correspond pas a celle de l'aiguille utilisee.

Ne pas faire reposer Ia machine directement sur ses charnieres, mais sur les coussinets de feutre places aux quatre coins de l'entaille de Ia table.

Ne pa~ tenter d'aidcr Ia machine en tirant sur lc tissu, ce qui deteriore l'aiguille. La machine entraine le travail d'elle-meme.

REMARQUE :· Les instructions des pages ci-apn~s ne concernent que les mecaniciens.

Pour obtenir un reglage correct sans devoir proceder ad'inutiles repetitions, observer strictcment l'ordre prescrit par ces instructions.

From the library of Superior Sewing Machine & Supply LLC - www.supsew.com

18

REGLAGE DE HAUTEUR DE LA BARRE A AIGUILLE

/

BARRE A AIGUILLE -~~~~o.~

A SON POINT

MORT BAS

~-ig. 28. Rea:lage de hauteur de Ia harrc A aiguillo

PREPARATION:

Fig. 29. Pointe dn crochet relativemcnt au chas de l'aiguille

(Vue de I' arriero)

reglage·de hauteur de barre a aiguille en se basant sur

(

Ia LIGNE-REPERE SUPERIEURE, employer l'une

'\

ou l'autre methode ci-dessous:

"-

1.Quand Ia pointe du crochet passe le centre de l'aiguille, le sommet du chas de cette derniere doit

se trouver a environ Omm8 au-dessous de Ia pointe

du crochet. Voir Fig. 29.

ou

Retirer Ia plaque de face, Ia plaque-glissiere et Ia plaque a aiguille. S'assurer que l'aiguille est correctement placce dans Ia barre a aiguille, conformement aux instructions de Ia Page 8.

VERIFICATION :

La barre aaiguille etant ason point mort bas, (pendant Ia rotation du volant de machine), LA LIGNE-REPERE SUPERIEUR£ de Ia barre aaiguille doit etre au niveau de l'exfremite infereure de la douille D, Fig. 28.

Verifier le rcglage de mouvement du crochet conformement aux instructions de Ia Page 21.

REGLAGE:

Desserrer Ia vis de serrage G, Fig. 28. Elever ou abaisser Ia barre a aiguille suivant les besoins, puis resserrer La vis G a bloc.

Remettre la plaque a aiguille, Ia glissiere et Ia plaque de face.

VERIFICATION EVENTUELLE DE REMPLACEMENT:

Si le reglage de Ia douille D de barre a aiguille a subi un derangement et qu'il est impossible de verifier le

2.MESURER LA DJSTANCE entre le siege de Ia plaque a aiguille et la butee de l'aiguille (a son point le plus bas) dans Ia barre a aiguille, cette distance devant etre de 26mml8.

REGLAGE:

Tourner le volant de Ia machine pour amener l'aiguille au point de verification.

Desserrer Ia vis G, Fig. 28.

Regier verticalement labarre aaiguille pour l'amener a hauteur correcte.

Resserrer Ia vis G a bloc.

Tourner le volant de Ia machine pour amener la pointe du crochet au centre de l'aiguille.

Desserrer la vis d'arret H de Ia douille de barre a aiguille. Tout en maintenant entre le crochet et l'aiguille le rapport illustre Fig. 29, regler verticalement Ia douille D pour en amener l'extn!mitc infcrieure exactement au niveau de Ia LIGNE-REPERE 1::--1- FERIEURE de Ia barre a aiguille.

Resserrer Ia vis H a bloc.

Remcttrc toutes les pieces cnlevces precedemment.

From the library of Superior Sewing Machine & Supply LLC - www.supsew.com

19

RESSORT CONTROLEUR

ID

,

,

«r

-

i

Vl,~

.

 

:

'~~SS~RRER

·%-ESSERRER

X

-

 

X

/

 

 

 

 

/

I

 

 

 

 

 

 

 

 

 

/

 

 

 

 

/

/

 

 

 

 

 

 

FiB'. 30. ReglaB'o de baatear du

 

 

• Fir. 31. Re1lare de tension da

 

 

renort eontr61ear

 

 

ressort contrOlcur

 

 

HAUTEUR

(Voir Fig. 30)

PREPARATION :

Enfiler Ia machine.

VERIFICATION :

Tourner lentement le volant de Ia machine vers soi. Quand le levier releveur amorce son mouvement ascendant, le ressort Y, Fig. 30, "retient" en plongeant legerement pour revenir ensuite a sa position elevre. Par Ia suite, quand le levier releveur approche de son point mort haut, le ressort controleur Y doit etre tire a fond vers le bas pour Ia formation du point. Tandis que lc levier descend, le ressort controleur Y rejoint sa position d'arret.

REGLAGE:

Pour obtenir Ia Iegere inclinaison du ressort contr6leur au moment ou le releveur amorce son mou,·ement ascendant, desserrer Ia vis X, Fig. 30. Tourner le tourillon J, Fig. 30, avec le bloc de tension complet, vers le gauche pour abaisser le ressort et reduire son mouvement, vers Ia droite pour elever le ressort et accr9itre son mouvement. Resserrer Ia vis d'arrrt X a bloc.

REMARQUE:

Pour exrcutcr des arrl'ts clans des conditions particuliert's, il peut s'avl>rer m;cessaire dt• reglcr lc n.·ssort controleur plus haut que pour un rt•glagc norn.al.

TENSION

(Voir Fig. 31)

PREPARATION:

Enfiler Ia machine. Resserrer Ia vis d'arret X, Fig. 31, a bloc. S'assurer que l'ecrou molete est bien sur le tourillon J, Fig. 31.

VERIFICATION:

La tension du ressort controleur Y, Fig. ~1, doit Ctre suffisante pour lui permettre d'agir aIa vitesse maximum, tout en restant assez Iegere pour qu'il puisse Ctrc tin; a fond vers le bas (tandis que le levier rcleveur approche de son point mort haut) a\·ant que le HI nc soit tirP par Ies disques de tension.

REGLAGE:

Introduire un grand tournevis dans Ia fentc du tourillon J, Pt tourner ce dcrnier, vers Ia gauche pour diminuer Ia tension, vers Ia droite pour l'augmenter. commc illustn•.

REMARQUE:

La tension clu ressort controleur pent eventucllement necessiter des reglages differcnts suivant Ia grosseur de fil utilisec. l'n fil plus gros demandc unc tension plus forte pour qtH' lc controlc en soit correct.

ATTENTION:

Ll' reglagc du rcssort contr<llt'ur doit Hre v(~riflc chaque fois que l'on place un pied diff\·rcnt sur Ia mac him'.

From the library of Superior Sewing Machine & Supply LLC - www.supsew.com

20

REGLAGE DE HAUTEUR DE LA BARRE DE PRESSEUR

--:--:-)

],:;r fd

~.- ?~

F3

FERMEMENT

SUR LA PLAQUE

Fia. 12. VorificatioD de Ia hauteur de Ia barre du

Fir. 33. Vt!rification de Ia hauteur de Ia barre du

pressr-ur relevee a food

presseur ~omplttement abaiJae~

PREPARATION:

Retircr Ia plaque de face et Ia plaque-glissiere.

VERIFICATION:

1.Lorsque le pied presseur repose fcrmcmcnt sur Ia plaque a aiguillc (a\'CC Ia griffe sons Ia plaque a

aiguiHe), il doit subsister un cl{·gagcmcnt entre le support-guide F3, Fi~. 32, et le support rkYateur S, comm!' illustrr Fig. 32.

:!. Lorsque lc pil·d presscur est rt']C\'(~ a fond et Ia barre ;I aiguille ;'1 son point mort bas, It> sommet du pied presst•ur doit <lrgager l'extrrmit~ inft;ricure de Ia barre a aiguillc, comnw illustr{· Fig. 33.

REGLAGE:

Abaisser le pied presseur.

Desserrer Ia vis de serrage W, Fig. 33.

Elevcr on abaisser le support-guide F3, suivant les besoins.

S'assurer que Ia barre du preso;eur <'St p.lacee correctement, de maniere que l'aiguille passe au centre, entre les deux branches du pied presseur.

Resst>rrer Ia vis W a bloc.

ATTENTION:

Si le support-guide a Nl; dC.placc sur Ia barre du prcsscur, v{·rifier le r{·glagc du rcssort releveur, conformeffi('nt aux instructions de Ia Page Hl.

From the library of Superior Sewing Machine & Supply LLC - www.supsew.com

Loading...
+ 43 hidden pages