HU Kezelési és biztonsági utalások Oldal 5
CZ Pokyny pro obsluhu a bezpečnostní pokyny Strana 14
GB Operation and Safety Notes Page 23
DE / AT / CH Bedienungs- und Sicherheitshinweise Seite 32
A részek megnevezése ......................................................................................................................Oldal 6
Műszaki adatok .................................................................................................................................Oldal 6
tára és és a mentesítésére vonatkozó
fontos utasításokat tartalmazza. A termék használata előtt ismerje meg valamennyi használati és
biztonsági utasítást. A terméket csak a leírtaknak
megfelelően és a megadott alkalmazási területeken
használja. Őrizze meg valamennyi biztonsági tudnivalót és utasítást a jövő idő számára! A termék
harmadik számára való továbbadása esetén kézbesítse vele annak a teljes dokumentációját is.
Rendeltetésszerű használat
Ez a termék kizárólag zenélésre beltéri száraz
helyiségekben alkalmas. A görgős zongora tetszés
szerint tápegységgel vagy elemekkel üzemeltethető.
Az előbb leírtaktól eltérő alkalmazás, vagy a termék
megváltoztatása nem megengedett és sérülésekhez
és / vagy a termék megkárosodásához vezethetnek.
A rendeltetésétől eltérő alkalmazásokból származó
károkért a gyártó nem áll jót. A termék nem ipari
használatra készült. Ez a görgős zongora nem professzionális használatra készült.
11
DUAL-gomb (második hangszín)
12
PROGRAM-gomb (program)
13
RECORD-gomb (felvétel)
14
PLAY-gomb (lejátszás)
15
KEY SHIFT-gomb (hangnem csere)
16
GUIDE-gomb (tanulás módus 1)
17
1K1N-gomb (tanulás módus 2)
18
DEMO SONG-gomb (demo dal lejátszása)
19
ACMP COL – -gomb (kisérő zene hangerejé-
nek a lecsökkentése)
20
ACMP COL + -gomb (kisérő zene hangerejé-
nek a megnövelése)
Kezelő egység
21
VOL + / TEMPO – / VOL – / TEMPO + - gomb
27
:
(hangerő szabályzó / ütem szabályzó)
22
RECORD-LED (felvétel)
23
POWER-LED
24
RHYTHM-LED (ritmus)
25
START / STOP-gomb
26
ON / OFF-gomb (be / ki)
27
kezelő egység
28
billentyűk
29
akkord-billentyűk
30
elemrekesz
31
elemrekesz fedél
32
tápegység
33
fejhallgató-kimenet (a fejhallgató nem része a
szállítmánynak)
34
tápegység bemenet
A részek megnevezése
Görgős zongora:
1
RHYTHM / TONE számozott gombok
(ritmus / hangszín)
2
RHYTHM / TONE beállító-gomb
(ritmus / hangszín)
3
egy-ujj-gomb (egyszerűsített akkord)
4
ujjak-gomb (akkord)
5
CHORD OFF-gomb (akkord kikapcsolás)
6
FILL IN-gomb (ütőhangszer szekvencia)
7
SYN-gomb (szinkronizálás)
8
DRUM számozott gombok (ütőhangszer)
9
SUSTAIN-gomb (hang-lecsengés)
10
VIBRATION-gomb (vibrálás)
6 HU
Műszaki adatok
Elemes üzemnél:
Üzemelési feszültség: 4 x 1,5 V
Kimeneti teljesítmény: 2,1 W
Elemek: 4 x 1,5
, AA
Tápegységes üzemnél:
Kimeneti feszültség: 4,5 V
, 1000 mA
Kimeneti teljesítmény: 1,58 W
Bemeneti feszültség: 100 – 240 V ~, 0,4 A,
50 / 60 Hz
Védettségi osztály:
Bevezetés
A tápegység (Modell JY15-045-100) TÜV / GS
vizsgált.
Görgős zongora:
Méretek: 103 x 23,5 x 3,5 cm
(h x sz x ma)
Védettségi osztály:
Funkciók
Demo dalok:
0. Merry widow waltz
1. Have yourself a merry little christmas
2. Twinkle twinkle little star
3. Rudolph the red nosed reindeer
4. Air on the G string
5. If you are happy
6. Oh, Susannah
7. Wish you a Merry Christmas
8. Rondo Alla Turca
9. Menuett
Hangszínek:
0. hangverseny zongora
1. clavinet
2. vibrafon
3. akkordeon
4. szájharmonika
5. gitár
6. E-gitár (tompított)
7. túlvezérelt gitár
8. akkusztikus basszus
9. E-basszus (ujjak)
10. nagybőgő
11. zenekari hárfa
12. vonós
13. vonós zenekar
14. szintetizált vonós
15. trombita
16. kürt
17. lira
18. bendzsó
Ritmusok:
0. diszkó
1. POP 8 ütemes
2. fast rock
3. rumba
4. tango
5. induló
6. népi tánc
7. bossa nova
8. keringő
9. cha-cha-cha
10. POP
11. POP 16 ütemes
12. soft rock
13. szamba
14. szving
15. polka
16. jock rock
17. gyerekdal
18. 70’es POP
19. diszko Fox
20. szívdobogás
21. express POP
22. népi dal
23. gyors keringő
24. baiao
25. dance
26. punk
27. bruce
28. rock
29. szving 8 ütemes
30. 8 ütemes gyors
31. country
Ütőhangszer:
Drum 1 basszus dob 1
Drum 2 elektromos snare
Drum 3 cintányér (láb)
Drum 4 cintányér (kéz 1)
Drum 5 high tom
Drum 6 splash cintányér
Drum 7 magas bongo
Drum 8 claves
7 HU
Bevezetés / Biztonsági tudnivalók
Csomagolás tartalma
A kicsomagolás után azonnal ellenőrizze a csomagolás tartalmát, annak teljességét, valamint a termék és az elemek kifogástalan állapotát. Semmi
esetre se szerelje össze a terméket, ha a csomagolás nem teljes.
Az olyan károknál, amelyek ennek a kezelési utasításnak a figyelmen kívül hagyása okoz, a garancia
érvényét veszti! Következménykárokért nem állunk
jót! Az olyan tárgyi és személyi sérülésekért, amelyeket szakszerűtlen kezelés, vagy a biztonsági utasítások figyelmen kívül hagyása okoz nem állunk jót!
Sohase hagyja a gyerekeket felügyelet nélkül a
csomagolóanya-gokkal. A csomagoló anyagok
által fulladásveszély áll fenn. A gyerekek gyakran lebecsülik a veszélyeket. Tartsa a gyerekeket a terméktől mindig távol.
Gyerekeknek és olyan személyeknek, amelyek-
nek a készülékkel való járással kapcsolatos tudása vagy tapasztalata hiányos, vagy amelyek
fogyatékos testi, szenzórikus vagy szellemi
képességekkel rendelkeznek, a készüléket a
biztonságukért felelős személy útbaigazítása
és felügyelete nélkül használni nem szabad. A
gyerekekre felügyelni kell, hogy ne játszhassanak a készülékkel.
Ügyeljen arra, hogy a terméket csak szakértő
személyek szereljék össze.
VIGYÁZAT! TÚLHEVÜLÉS VESZÉLYE! Ne
üzemeltesse a terméket a csomagolásában.
VIGYÁZAT! TÚLHEVÜLÉS VESZÉLYE!
Gondoskodjon mindig elegendő szellőztetésről. Biztosítsa, hogy a terméket törölközőkkel,
FIGYELMEZTETÉS!
BALESETVESZÉLY KISGYEREKEK ÉS GYEREKEK SZÁMÁRA!
ÉLET- ÉS
függönyökkel, újságpapírral vagy hasonló
tárgyakkal ne takarják le.
Ne húzza meg a termék csatlakozó kábelét és
biztosítsa, hogy azt úgy legyen lefektetve,
hogy arra senki se léphessen vagy benne meg
ne botolhasson.
FIGYELMEZTETÉS!
kábelek áramütés általi életveszélyt jelentenek.
Károsodások, javítások szükségessége vagy
más problémák előállása esetén forduljon a
szervizhez vagy egy elektromos szakemberhez.
szempontjából. Ne használja a terméket, ha
rajta sérüléseket állapít meg.
Sohase nyissa fel az elektromos üzemeltetési
eszközök valamelyikét, vagy ne dugjon azokba
valamilyen tárgyakat.
Tartsa a terméket nedvességtől távol. A termék
csak száraz és zárt helyiségekben történő
használatra alkalmas.
Tartsa a terméket csepegő vagy fröccsenő
folyadékoktól távol. Ügyeljen arra, hogy ne helyezzenek folyadékokkal töltött edényeket (vázákat vagy hasonlókat) a termék közelébe.
Sohase tegye ki a terméket magas hőmérsékle-
tek és nedvesség hatásának, mivel ellenkező
esetben a terméket károsodás érheti.
Csak a szállítmánybeli tápegységet használja
(típus: JYI5-045-100).
Semmiképpen se csavarja el és ne is húzza
szét a görgős zongorát. Ellenkező esetben a
terméket károsodás érheti.
Vegye figyelembe, hogy összegöngyölített álla-
potban a billentyűket nem lehet lenyomni.
Tartsa a terméket éles vagy hegyes tárgyaktól
távol. Ellenkező esetben a terméket károsodás
érheti.
Sohase csatlakoztassa a terméket közvetlenül
a 230 V ~, 50 Hz áramellátó csatlakozókhoz.
Helyezze el a tápegységet mindig úgy, hogy
az könnyen elérhető legyen.
VIGYÁZAT! TŰZVESZÉLY! Vizs-
gálja meg minden egyes használat
előtt a terméket esetleges sérülések
ÉLETVSZÉLY! Sérült
8 HU
Biztonsági tudnivalók / Az üzembevétel előtt / Kezelés
Az elemekre vonatkozó
biztonsági tudnivalók
A görgős zongora
tápegység segítségével
történő üzemeltetése
FIGYELMEZTETÉS!
elemek nem tartoznak gyerekkézbe. Ne hagy-
ja az elemeket széjjel heverni. Fennáll annak a
veszélye, hogy azokat gyerekek vagy háziállatok lenyelik. Egy ilyen eset eőállása esetén forduljon azonnal orvoshoz.
azokat fel. Azok következményei túlhevülés,
tűzveszély vagy a kihasadásuk lehetnek. Sohase dobja az elemeket tűzbe vagy vízbe. Az
elemek felrobbanhatnak.
Az elhasznált elemeket távolítsa el azonnal
a termékből. Ellenkező esetben fokozott
kifutásveszély áll fenn.
Cserélje ki mindig mindkét elemet egyszerre és
mindig csak azonos típusú elemeket helyezzen be.
Ne használjon egyszerre külömböző típusú
elemeket, vagy használt és új elemeket.
Vizsgálja meg rendszeresen az elemeket
tömítettség szempontjából.
Kifutott, vagy sérült elemek a bőrrel érintkezve
irritációkat okozhatnak; ezért ebben az esetben viseljen feltétlenül megfelelő védőkesztyűt!
Hosszabb ideig tartó nemhasználás esetén
távolítsa el az elemeket a termékből.
A behelyezés alkalmával ügyeljen a helyes
polarításra! Ellenkező esetben az elemek felrobbanhatnak. Az elemek behelyezésének az
irányítását az elemrekeszben megjelölték.
Sohase töltse fel újra a nem feltölthető elemeket.
ROBBANÁSVESZÉLY! Sohase
töltse fel a nem feltölthető elemeket,
ne zárja rövidre és / vagy ne nyissa
ÉLETVESZÉLY! Az
Dugja a tápegység dugóját a kezelő egység
hátsó oldalán található hüvelybe.
Dugja a tápegység hálózati csatlakozó dugó-
ját egy szabályszerűen felszerelt csatlakozó
dugaljzatba.
Az elemek behelyezése / cseréje
Nyissa fel a kezelő egység hátsó oldalán az
elemrekeszt.
Esetleg távolítsa el abból az elhasznált elemeket.
Helyezzen 4 elemet (1,5 V
keszbe.
Utalás: Eközben ügyeljen a helyes polarításra.
Azt az elemrekeszben megjelölték.
Zárja le az elemrekeszt az elemrekesz fedelével.
Kezelés
A görgős zongora be- /
, AA) az elemre-
kikapcsolása
A görgős zongora be- ill. kikapcsolásához
nyomja meg az ON- / OFF-gombot.
Utalás: Bekapcsolt termék esetén a POWERLED pirosan világit.
A görgős zongora használatához nyomja le a
billentyűket.
Beállítások elvégzése
Az üzembevétel előtt
Utalás: Megvan a lehetősége arra, hogy a görgős
zongorát tetszés szerint a tápegység segítségével,
vagy elemekkel üzemeltesse.
A hangszín beállítása:
Utalás: A RHYTHM-LED a beállítási eljárás ideje
alatt nem világit.
1. Nyomja meg a RHYTHM / TONE beállító
gombon a TONE-t.
2. A kívánt hangszín beállításához nyomja meg a
RHYTHM / TONE számozott gombok egyikét
(lásd a ,„Funkciók“ > „Hangszínek“ et).
9 HU
Kezelés
3. A bevitele megerősítéséhez nyomja meg a
RHYTHM / TONE beállító gombon újra a
TONE-t. Megerősítésként felhangzik a kiválasztott hangszín egy mintahangja.
VAGY
1. Nyomja meg a RHYTHM / TONE beállító
gombon a TONE-t.
2. Utána a hangszíneknek a lista szerinti előhívásához nyomja meg a RHYTHM / TONE beállító
gombon a + -t vagy a – -t (lásd a ,„Funkciók“ >
„Hangszínek“ et).
3. A bevitele megerősítéséhez nyomja meg a
RHYTHM / TONE beállító gombon újra a
TONE-t. Megerősítésként felhangzik a kiválasztott hangszín egy mintahangja.
A ritmus beállítása:
Utalás: A RHYTHM-LED a beállítási eljárás ideje
alatt zölden világit.
1. Nyomja meg a RHYTHM / TONE beállító
gombon a RHYTHM-t.
2. A kívánt ritmus beállításához nyomja meg a
RHYTHM / TONE számozott gombok egyikét
(lásd a ,„Funkciók“ > „Ritmusok“ -at).
3. A bevitele megerősítéséhez nyomja meg a
RHYTHM / TONE beállító gombon újra a
RHYTHM-t. A beállított ritmus azonnal felhangzik.
VAGY
1. Nyomja meg a RHYTHM / TONE beállító
gombon a RHYTHM-t.
2. Utána a jelenleg beállított ritmust a lista szerint
eggyel növelje vagy csökkentse, nyomja meg a
RHYTHM / TONE beállító gombon a + -t vagy
a – -t (lásd a ,„Funkciók“ > „Ritmusok“ at).
3. A bevitele megerősítéséhez nyomja meg a
RHYTHM / TONE beállító gombon újra a
RHYTHM-t. A beállított ritmus azonnal felhangzik.
A ritmus beindítása / leállítása:
A beállított ritmus leállításához ill. újra lejátszá-
sához nyomja meg a START / STOP-gombot.
Egyszerűsített akkord módus
(lásd a C ábrát):
Az egyszerűsített akkord-módusban maximálisan 3
úgynevezett akkord-billentyű (lásd a C ábrát) megnyomásával egy teljes akkordot hívhat elő.
Akkord billentyűkként a billentyűzet alsó másfél
oktáv billentyűi szolgálnak (azaz az alsó C-től a
második F-ig terjedő hangok (lásd az A ábrát )).
Ha egy ritmus lejátszása alatt az egyszerűsített
akkord-módust választja, akkor csak a billentyű
kombinációt kell röviden lenyomnia. Akkor - a beállított ritmushoz találóan - felhangzik a kiválasztott
akkorddal egy ritmikus kiséret.
Az egyszerűsített akkord-módus előhívásához
nyomja meg a
Az akkord-módus elhagyásához nyomja meg a
CHORD OFF- gombot.
Akkord-módus ( lásd a D ábrát):
Akkord-módusban egy akkord megnyomásával az
akkord-billentyűk tartományában (lásd a D ábrát)
egy akkordot hív elő.
Akkord billentyűkként a billentyűzet alsó másfél
oktáv billentyűi szolgálnak (azaz az alsó C-től a
második F-ig terjedő hangok (lásd az A ábrát )).
Ha egy ritmus lejátszása alatt az akkord-módust
választja, akkor csak a billentyű-kombinációt kell
röviden megnyomni és utána – a beállított ritmushoz találóan– felhangzik a kiválasztott akkorddal
egy ritmikus kiséret.
Az akkord-módus előhívásához nyomja meg a
gombot.
Az akkord-módus elhagyásához nyomja meg a
CHORD OFF- gombot.
Ütőhangszer-szóló beiktatása:
Utalás: Ügyeljen arra, hogy a ritmusnak aktiválva
kell lenni (lásd a „Ritmus beállítás“-t).
Nyomja meg az FILL IN-gombot. A görgős
zongora beintegrál az aktuális ritmusba egy
két ütemhosszúságú ütőhangszer-szólót.
gombot.
10 HU
Kezelés
Mihelyt az ütőhangszer-szóló befejeződik, a
ritmus normál módon folytatódik.
Szinkronizálás:
Utalás: Ez a funkció a ritmust a játékával egyszerre
indítja be.
A szinkronizálási módusba jutáshoz nyomja
meg a SYN-gombot.
A kiválasztott ritmus beindításához nyomjon
meg egy vagy több akkord-billentyűt.
Utalás: Ha a SYN-gomb megnyomása előtt
az akkord módust vagy az egyszerűsített akkord
módust beállította, a ritmus kísérettel beindul.
Ütőhangszer:
A mindenkori ütőhangszerrel való játszáshoz
nyomjon meg egy tetszőleges DRUM számozott
gombot. A gombok lefoglalását a „Funkciók“ >
„Ütőhangszer” listából nézheti ki.
Hang hatások (Sound Effects)
Lecsengés (Sustain):
Ahhoz, hogy a hangok a billentyű eleresztése
után is egy rövid ideig még csengjenek, nyomja
meg a SUSTAIN-gombot.
Utalás: Az akkordok lefoglalása és az ütő-
hangszer mincsenek ezzel a hatással ellátva.
A lecsengés-funkció kikapcsolásához nyomja
meg újra a SUSTAIN-gombot.
Vibrató (rezegtetés):
Ahhoz, hogy a lejátszott hangot hangmagasság
vibrátóval lássa el, nyomja meg a VIBRATIONgombot.
Utalás: Az ütőhangszer és a kiséret-
automatika nincsenek ezzel a hatással ellátva.
A vibrátó-funkció kikapcsolásához nyomja meg
újra a VIBRATION-gombot.
Nyomja meg a DUAL-gombot és utána válasz-
szon ki a RHYTHM / TONE-gombok segítségével egy második hangzást. A görgős zongora
most egyszerre két hangzást játszik le.
A dual-módus kikapcsolásához nyomja meg
újra a DUAL-gombot.
Különleges funkciók
(FUNCTION)
Programálás-módus (ütőhangszer):
Utalás: A görgős zongora egymás után 50
ütőhangszer hangot képes tárolni.
Nyomja meg a PROGRAM-gombot. A
programálás-módus aktiv. A RECORD-LED
zölden világit.
A kívánt ütőhangszer-szekvencia lejátszásához
nyomja meg a billentyűzet billentyűit.
Utalás: A billentyűzet ebben a módusban 19
külömböző ütőhangszer hanggal van ellátva,
amelyek rendszeresen ismétlődnek.
Ehhez vegye figyelembe az E ábrát.
A programozott szekvencia lejátszásához ill.
leállításához nyomja meg a PLAY-gombot.
Utalás: Mialatt az ütőhangszer-szekvencia
lejátszódik a billentyűzet billentyűin hozzá
ütőhangszer hangokat játszhat. Leállított szek-
venciánál a billentyűzet billentyűi újra a normál
hangszínekkel vannak ellátva.
A programálás-módus elhagyásához nyomja
meg a PROGRAM-gombot.
Utalás: A beprogramált szekvencia mindaddig
tárolva marad, amíg a programálás-módust
újra beindítja, a készüléket kikapcsolja vagy a
felvétel-tárolót a következők szerint egy
keyboard track-el ellátja.
Felvétel-módus (Keyboard):
Utalás: A görgős zongora 50 hangot képes tárolni.
Keverék sound-ok (Dual-módus):
Dual-módusban az előbb beállított hangzáshoz
egy második hangzást fűzhet hozzá
Nyomja meg a RECORD-gombot. A felvétel-
módus aktiv. A RECORD-LED zölden világit.
Játssza le a kívánt szekvenciát.
Nyomja meg a PLAY-gombot. A készülék
lejátssza a tárolt felvételt.
11 HU
Kezelés
A lejátszás-módus befejezéséhez nyomja meg
újra a PLAY-gombot.
A felvétel-módus befejezéséhez nyomja meg
újra a RECORD-gombot. A RECORD-LED
kialszik.
Utalás: Mihelyt a Record-módust elhagyta, a
felvétel törlődik.
Hangolás megváltoztatása (KEY-SHIFT):
A görgős zongora hangolásának (hangmagas-
ságának) a megváltoztatásához nyomja meg
a KEY-SHIFT-gombot.
Azután ahhoz, hogy a hangokat gombnyomá-
sonként egy fél hanggal magasabbra ill- mélyebbre állítsa, nyomja meg a RHYTHM /
TONE beállító gombon a + -t vagy a – -t.
A normál hangolás visszaállításához nyomja
meg egyszerre a RHYTHM / TONE beállító
gombon a + -t vagy a – -t.
Tanulás-funkció (LEARNING)
Demo dal kiválasztása:
Utalás: Ebben a módusban a hangszín és a
ritmus beállítási lehetőségei nem aktivak.
Nyomja meg a DEMO SONG-gombot. Most
a zongora lejátssza a 0 számú dal.
A dal lejátszásának a leállításához nyomja
meg a DEMO SONG-gombot.
A következő számjegyű dal lejátszásához
nyomja meg újra a DEMO SONG-gombot.
Utalás: Megvan rá a lehetősége, hogy a
DEMO SONG-gomb megnyomása után a
kívánt számot közvetlenül is kiválassza.
A kivánt demo dal közvetlen kiválasztásához
nyomja meg a RHYTHM / TONE beállító gombon a + -t vagy a – -t , vagy a
RHYTHM / TONE számozott gombok egyikét
(lásd a „Funkciók“ > „Demo dalok“-at).
A dal lejátszásának a leállításához nyomja
meg újra a DEMO SONG-gombot.
Tanulás módus 1 (tempo):
Utalás: Ügyeljen arra, hogy eleinte a kívánt demo
dalt kisérő számként válassza ki (lásd a „Beállítások elvégzése“ > „Demo dalok kiválasztása“ -t).
A demo dalok kottáját a www.lidle-service.com
(IAN 54438) alatt letöltheti.
Nyomja meg az 1K1N-gombot
A kisérő szám beindításához nyomjon meg
egy tetszőleges billentyűt. A görgős zongora
most automatikusan a kiséretet játssza.
Kisérelje meg a melódiát a kisérethez találóan
játszani.
Utalás: Ebben a tanuló módusban minden
azon múlik, hogy a billentyűket a megfelelő
időpontban ütik e le. A hibásan játszott hang-
magasságokat a zongora automatikusan
kijavítja.
A tanulás módus 1 elhagyásához nyomja meg
az 1K1N-gombot.
Tanulás módus 2 (melódia):
Utalás: Ügyeljen arra, hogy eleinte a kívánt demo
dalt kisérő számként válassza ki (lásd a „Beállítások elvégzése“ > „Demo dalok kiválasztása“ -t).
A demo dalok kottáját a www.lidle-service.com
(IAN 54438) alatt letöltheti.
Nyomja meg a GUIDE-gombot.
A megtanulni való dal beindításához nyomjon
meg egy tetszőleges billentyűt. A görgős zon-
gora most automatikusan a kiséretet játssza.
Most játssza a melódiát találóan a kísérethez.
A tanulás módus 2 elhagyásához nyomja meg
az GUIDE-gombot.
Hangerő / ütem
Kisérő zene beállítása:
A ritmus hangerejének a megnöveléséhez ill.
lecsökkentéséhez nyomja meg az ACMP
VOL + ill. ACMP VOL – gombokat.
A hangerőnek újra a kiszállított állapotába
törénő visszaállításához nyomja meg egyidőben
ACMP VOL + ill. ACMP VOL – gombokat.
12 HU
Kezelés / Tisztítás és ápolás / Megsemmisítés
Hangerő beállítása:
A hangerő megnöveléséhez ill. lecsökkentésé-
hez nyomja meg a VOL + / TEMPO – / VOL – /
TEMPO + - gombokon, a VOL + -t ill. a VOL –-t.
Mihelyt a készülék eléri a maximális- ill. minimális hangerőt, felhangzik egy figyelmeztető
hangjelzés.
Utalás: A termék 17 hangerővel rendelkezik.
Ütem beállítása:
At ütem megnöveléséhez ill. lecsökkentéséhez
nyomja meg a VOL + / TEMPO – / VOL – /
TEMPO + - gombon, a TEMPO + -t ill.
TEMPO – -t. Mihelyt a készülék eléri a maximális- ill. minimális ütemet, felhangzik egy figyelmeztető hangjelzés.
Utalás: A termék 33 ütemmel rendelkezik.
Az ütemnek újra a kiszállított állapotába történő
visszaállításához nyomja meg egyidőben a
VOL + / TEMPO – / VOL – / TEMPO + - gombon, a TEMPO + -t ill. TEMPO – -t.
Tisztítás és ápolás
A kiszolgált terméket a környezetvéde-
lem érdekében ne dobja a háztartási
hulladékba, hanem gondoskodjon a
szakszerű hulladékkezelésről. A gyűjtőhelyekről és azok nyitvatartási idejéről az
illetékes önkormányzatnál tájékozódhat.
A hibás vagy elhasznált elemeket a 2006 / 66 / EC
irányelv értelmébenreciklálni kell. Juttassa vissza az
elemeket és / vagy a készüléket az ajánlott gyűjtőcégeken keresztül.
Az elemek hibás mentesítése
miatt előálló környezeti károso-
Pb
Az elemeket nem szabad a háztartási szeméttel
mentesíteni. Mérgező hatású nehézfémeket tartalmazhatnak és ezért különleges kezelöést ígénylő
hulladékoknak számítanak. A nehézfémek szimbólumai a következők: Cd = kádmium, Hg = higany,
Pb = ólom. Ezért juttassa el az elhasznált elemeket
egy községi gyűjtőhelyre.
dások!
A tisztításhoz, hogy az anyag megkárosítását
elkerülje, semmiképpen se használjon agreszszív tisztítószereket vagy súrolószereket.
A tisztításhoz és ápoláshoz használjon egy
száraz, szöszmentes törlőkendőt.
Tisztítsa meg durvább szennyeződések esetén
a terméket egy nedves kendővel.
Megsemmisítés
A csomagolás környezetbarát anyagok-
ból áll, melyeket a helyi újrahasznosító
gyűjtőhelyeken tud leadni.
A kiszolgált termék megsemmisítésének lehetőségeiről tájékozódjon a községi vagy városi önkormányzatnál.
Použití ke stanovenému účelu........................................................................................................Strana 15
Popis dílů ........................................................................................................................................Strana 15
Technické údaje .............................................................................................................................Strana 15
Funkce .............................................................................................................................................Strana 16
Obsah dodávky .............................................................................................................................Strana 17
Bezpečnostní pokyny
Bezpečnostní pokyny k bateriím ...................................................................................................Strana 17
Před uvedením do provozu
Provozování piana prostřednictvím síťového adaptéru ...............................................................Strana 18
Zvláštní funkce (FUNCTION) ........................................................................................................Strana 20
Funkce učení (LEARNING) ............................................................................................................Strana 20
Hlasitost / tempo ............................................................................................................................Strana 21
Čistění a ošetřování ...........................................................................................................Strana 21
Likvidace do odpadu .......................................................................................................Strana 22
14 CZ
Úvod
Rolovací piano
Úvod
Návod k obsluze je součástí tohoto
výrobku. Obsahuje důležité pokyny pro
bezpečnost, zacházení a zlikvidování.
Před použitím výrobku se seznamte se všemi pokyny
k obsluze a bezpečnostními pokyny. Používejte
výrobek jen popisovaným způsobem a pouze pro
uvedené oblasti použití. Uschovejte bezpečnostní
pokyny a návody pro budoucnost! Všechny podklady vydejte dále s předáním zařízení třetímu.
Použití ke stanovenému účelu
Tento výrobek se hodí výhradně k provozování
hudby v suchých vnitřních prostorech. Svinovací
piano lze provozovat volitelně prostřednictvím síťového dílu nebo baterií. Kterékoliv jiné použití než
předtím popsané použití nebo změna na výrobku
nejsou přípustné a mohou vést k poraněním
a / nebo poškozením výrobku. Za škody vzniklé z
použití k nestanovenému účelu nepřevezme výrobce
ručení. Výrobek se nehodí pro průmyslové použití.
Toto rolovací piáno není určeno ke komerčnímu
použití.
12
Klávesa PROGRAM (program)
13
Klávesa RECORD (záznam)
14
Klávesa PLAY (přehrávka)
15
Klávesa KEY SHIFT (výměna not)
16
KLávesa GUIDE (režim učení 1)
17
Klávesa 1K1N (režim učení 2)
18
Klávesa DEMO SONG (přehrání ukázkové
písně)
19
Klávesa ACMP COL – (snížení hlasitosti
hudebního doprovodu)
20
Klávesa ACMP COL + (zvýšení hlasitosti
hudebního doprovodu)
Ovládací jednotka
21
Klávesa VOL + / TEMPO – / VOL – / TEMPO +
27
:
(regulátor hlasitosti / regulátor tempa)
22
RECORD-LED (nahrávání)
23
POWER-LED
24
RHYTHM-LED (rytmus)
25
Klávesa START / STOP
26
Klávesa ON / OFF (ZAP / VYP)
27
Ovládací jednotka
28
Klávesy
29
Klávesy akordů
30
Schránka na baterie
31
Kryt schránky na baterie
32
Síťový adaptér
33
Výstup sluchátek (sluchátka nejsou zahrnuta v
rozsahu dodávky)
34
Vstup síťového adaptéru
Popis dílů
Svinovací piano:
1
Numerické klávesy RHYTHM / TONE
(rytmus / zbarvení tónu)
2
Volicí klávesy RHYTHM / TONE (rytmus /
zbarvení tónu)
3
Klávesa pro jeden prst (zjednodušený akord)
4
Prstová klávesa (akord)
5
Klávesa CHORD OFF (vypínání akordu)
6
Klávesa FILL IN (bicí posloupnost)
7
Klávesa SYN (synchronizace)
8
Numerické klávesy DRUM (bicí)
9
Klávesa SUSTAIN (dozvuk tónu)
10
Klávesa VIBRATION (vibrace)
11
Klávesa DUAL (druhé zbarvení tónu)
Technické údaje
Bateriový provoz
Provozní napětí: 4 x 1,5 V
Výstupní výkon: 2,1 W
Baterie: 4 x 1,5
, AA
Provoz se síťovým adaptérem:
Výstupní napětí: 4,5 V
, 1000 mA
Výstupní výkon: 1,58 W
Vstupní napětí: 100 – 240 V ~, 0,4 A,
50 / 60 Hz
Ochranná třída:
15 CZ
Úvod
Síťový adaptér (model JY15-045-100) je přezkoušený TÜV (Úřad technické kontroly) / GS.
Bezprostředně po rozbalení zkontrolujte úplnost
dodávky a bezvadný stav výrobku a všech jeho
částí. V žádném případě výrobek nesestavujte,
není-li obsah dodávky úplný.
1 svinovací piano
1 síťový adaptér
4 baterie, 1,5 V
1 návod k obsluze
, AA
Bezpečnostní pokyny
U škod, které byly způsobeny nedbáním na tento
návod kobsluze, zanikne nárok na záruku! Za
následovné škody se záruka nepřevezme! U věcných škod a poškození osob, které byly způsobeny
neodborným zacházením nebo nedbáním na bezpečnostní pokyny, se záruka nepřevezme!
nenechejte děti bez dozoru sobalovým materi-
álem. Existuje nebezpečí udušení obalovým
materiálem. Děti často podcení nebezpečí.
Chraňte výrobek před dětmi.
Děti nebo osoby, které nemají dost vědomostí
nebo zkušeností se zacházením se zařízením,
nebo jsou omezeny ve svých tělesných, senzorických nebo duševních schopnostech, nesmějí
zařízení používat bez dozoru nebo návodu
osoby zodpovědné za bezpečnost. Děti musí
být pod dohledem, aby si se zařízením nehrály.
Dbejte na to, aby byl výrobek namontován jen
odborníky.
POZOR! NEBEZPEČÍ PŘEPÁLENÍ! Nikdy
neprovozujte výrobek vobalu.
POZOR! NEBEZPEČÍ PŘEPÁLENÍ! Pečujte
o dostatečné větrání. Zajistěte, aby nebylo zařízení zakryto ručníky, závěsy, novinovým papírem nebo podobnými předměty.
Netáhněte za kabel výrobku a zajistěte, aby
byl veden tak, aby nikdo nemohl přes něj běžet nebo klopýtat.
VÝSTRAHA!
OHROŽENÍ ŽIVOTA A ÚRAZU
PRO MALÉ DĚTI A DĚTI! Nikdy
NEBEZPEČÍ
VÝSTRAHA!
ŽIVOTA! Před každým použitím přezkoušejte
výrobek vzhledem kpříslušným poškozením.
Výrobek nepoužívejte, zjistili-li jste nějaká
poškození.
Nikdy neotvírejte jeden zelektrických provoz-
ních prostředků nebo nestrkejte do něj nějaké
předměty.
Výrobek chraňte před vlhkostí. Zařízení je
plánováno jen pro použití vsuchých vnitřních
prostorech.
Výrobek chraňte před kapajícími nebo stříkající-
mi kapalinami. Dbejte na to, abyste neumístili
nádoby naplněné kapalinami (vázy pod.) do
blízkosti výrobku.
Výrobek nikdy nevystavujte vysokým teplotám a
vlhkosti, neboť jinak může výrobek utrpět škody.
Použijte jen dodaný síťový adaptér (typ: JYI5-
045-100).
Svinovací piano nezkruťte a nerozbírejte je.
Jinak může dojít k poškozením výrobku.
Dbejte na to, aby se klávesy nemohly ve svinu-
tém stavu stlačit.
Výrobek chraňte před ostrými nebo špičatými
předměty. Jinak může dojít k poškozením výrobku.
Nikdy nepřipojte výrobek přímo na přípojku o
napětí 230 V ~, 50 Hz.
Síťový adaptér umístěte vždy tak, abyste jej
mohli snadno dosáhnout.
NEBEZPEČÍ OHROŽENÍ
POZOR! NEBEZPEČÍ POŽÁRU!
Chraňte neustále výrobek před
otevřeným ohněm (svíčky apod.)
Bezpečnostní
pokyny k bateriím
VÝSTRAHA!
ŽIVOTA! Baterie nepatří do rukou dětí. Nene-
chejte baterie se povalovat. Existuje nebezpečí,
že by je mohly děti nebo zvířata spolknout.
Vpřípadě spolknutí vyhledejte okamžitě lékaře.
NEBEZPEČÍ OHROŽENÍ
17 CZ
Bezpečnostní pokyny / Před uvedením do provozu / Obsluha
NEBEZPEČÍ EXPLOZE! Nenabíji-
telné baterie nikdy znovu nenabíjejte,
nezkratujte je a / nebo je neotvírejte.
Důsledkem mohou být přehřátí, nebezpečí po-
žáru nebo prasknutí. Nikdy neodhoďte baterie
do ohně nebo do vody. Baterie mohou explodovat.
Opotřebované baterie neprodleně z výrobku
odstraňte. Jinak existuje nebezpečí vytečení.
Vyměňte vždy současně všechny baterie a
vložte jen baterie stejného typu.
Nepoužívejte spolu různé typy nebo opotřebo-
vané nové baterie.
Pravidelně přezkoušejte baterie vzhledem k
netěsnosti.
Vyteklé nebo poškozené baterie mohou způso-
bit při kontaktu spokožkou poleptání, noste
proto vtomto případě bezpodmínečně vhodné
ochranné rukavice!
Při delším nepoužívání odstraňte baterie z
výrobku.
Při vložení dbejte na správnou polaritu! Jinak
mohou baterie explodovat. Polarita je zobrazena ve schránce na baterie.
Nenabíjitelné baterie nikdy znovu nenabíjejte!
Před uvedením do provozu
Upozornění: Máte možnost piano provozovat
volitelně prostřednictvím síťového adaptéru nebo
bateriemi.
Opotřebované baterie případně odstraňte.
Vložte 4 baterie 1,5 V
baterie.
Upozornění: Přitom dbejte na správnou polaritu. Polarita je zobrazena ve schránce na baterie.
Zavřete schránku na baterie prostřednictvím
víka schránky na baterie.
Obsluha
Zapínání / vypínání
, AA do schránky na
svinovacího piana
Stiskněte klávesu ON / OFF, abyste svinovací
piano zapnuli, popř. vypnuli.
Upozornění: U zapnutého výrobku svítí
POWER-LED červeně.
K použití svinovacího piana stiskněte klávesy.
Provedení nastavení
Nastavení barvy zvuku:
Upozornění: LED RHYTHM během nastavovacího
postupu nesvítí.
1.
Stiskněte TONE na klávese volby RHYTHM / TONE.
2. Stiskněte jednu z numerických kláves RHYTHM /
TONE, abyste zvolili požadovanou barvu zvuku
(viz „Funkce“ > „Barvy zvuku“).
3. Stiskněte znovu TONE na klávese volby RHYTHM /
TONE, abyste zadání potvrdili. Jako potvrzení
zazní vzorový tón zvolené barvy zvuku.
NEBO
1.
Stiskněte TONE na klávese volby RHYTHM / TONE.
2. Pak stiskněte + nebo – na klávese volby RHYTHM /
TONE, abyste vyvolali barvy zvuku podle pořadí seznamu (viz „Funkce“ > „Barvy zvuku).
3. Stiskněte znovu TONE na klávese volby
RHYTHM / TONE, abyste zadání potvrdili. Jako
potvrzení zazní vzorový tón zvolené barvy zvuku.
18 CZ
Obsluha
Nastavení rytmu:
Upozornění: LED RHYTHM svítí během nastavo-
vacího postupu zeleně.
1. Stiskněte RHYTHM na klávese volby RHYTHM /
TONE.
2. Stiskněte jednu z numerických kláves RHYTHM /
TONE, abyste zvolili požadovaný rytmus (viz
„Funkce“ > „Rytmy“).
3. Stiskněte znovu RHYTHM na klávese volby
RHYTHM / TONE, abyste zadání potvrdili.
Okamžitě zazní zvolený rytmus.
NEBO
1. Stiskněte RHYTHM na klávese volby RHYTHM /
TONE.
2. Pak stiskněte + nebo – na klávese volby RHYTHM /
TONE, abyste tento zvolený rytmus podle seznamu
o počitadlo zvýšili nebo snížili (viz „Funkce“ >
„Rytmy“).
3. Stiskněte znovu RHYTHM na klávese volby
RHYTHM / TONE, abyste zadání potvrdili.
Okamžitě zazní zvolený rytmus.
Spuštění / zastavení rytmu:
Stiskněte klávesu START / STOP, abyste zvolený
rytmus zastavili, popř. znovu přehráli.
Režim zjednodušeného akordu (viz obr. C):
V režimu zjednodušeného akordu vyvolejte stisknutím maximálně 3 tak zvaných kláves akordu (viz
obr. C) kompletní akord.
Jako klávesy akordu jsou obsazeny nejspodnější
klávesy 1,5 oktávy klávesnice (tzn. tóny od spodního
C až k druhému F (viz obr. A)).
Režim akordu (viz obr. D):
V režimu akordu vyvolejte stisknutím jednoho akordu
v oblasti kláves akordu (viz obr. C) jeden akord.
Jako klávesy akordu jsou obsazeny nejspodnější
klávesy 1,5 oktávy klávesnice (tzn. tóny od spodního
C až k druhému F (viz obr. A)).
Zvolí-li se režim akordu, zatímco rytmus probíhá,
musí se kombinace tlačítek pouze krátce stisknout
a pak zazní – vhodně ke zvolenému rytmu –
rytmický doprovod se zvoleným akordem.
Stiskněte tlačítko , abyste vyvolali režim
akordu.
Stiskněte tlačítko CHORD OFF, abyste opustili
režim akordu.
Vložení sóla pro bicí nástroj:
Upozornění: Mějte na paměti, že musí být
rytmus zaktivován (viz „Nastavení rytmu“).
Stiskněte klávesu FILL IN. Rolovací piáno integ-
ruje sólo pro bicí nástroj o 2 délkách taktu do
aktuálního rytmu. Jakmile se sólo pro bicí ukončí,
pokračuje rytmus normálně dál.
Synchronizace:
Upozornění: Tato funkce spustí rytmus současně
s vaší hrou.
Stiskněte klávesu SYN, abyste se dostali do
synchronizačního režimu.
Stiskněte jednu nebo několik kláves akordu,
abyste spustili zvolený rytmus.
Upozornění: Byl-li před stisknutím klávesy SYN
zvolen režim akordu nebo režim zjednodušeného akordu, spustí se rytmus s doprovodem.
Zvolí-li se režim zjednodušeného akordu, zatímco
rytmus probíhá, musí se kombinace kláves pouze
krátce stisknout. Pak zazní - vhodně ke zvolenému
rytmu - rytmický doprovod se zvoleným akordem.
Stiskněte klávesu , abyste vyvolali režim
zjednodušeného akordu.
Stiskněte klávesu CHORD OFF, abyste opustili
režim akordu.
Bicí nástroj:
Stiskněte jednu libovolnou numerickou klávesu
DRUM, aby zahrál příslušný bicí nástroj. Obsazení kláves je uvedeno v seznamu „Funkce“ >
„Bicí nástroj“.
19 CZ
Obsluha
Zvukové efekty (Sound Effects)
Dozvuk (Sustain):
Stiskněte klávesu SUSTAIN, abyste po uvolnění
klávesy nechali ještě trochu doznít tóny.
Upozornění: Obsazení akordu a bicí nástroj
se tímto efektem nezajistí.
Stiskněte znovu klávesu SUSTAIN, abyste
vypnuli funkci dozvuku.
Vibráto (vibrace):
Stiskněte klávesu VIBRATION, abyste přehrané
noty obložili vibrátem výšky tónu.
Upozornění: Bicí nástroj a automatika se
tímto efektem neobsadí..
Stiskněte znovu klávesu VIBRATION, abyste
vypnuli funkci vibráta.
Smíšený režim (duální režim):
V duálním režimu můžete předvolenému zvuku
připojit druhý zvuk.
Stiskněte klávesu DUAL a pak zvolte prostřed-
nictvím klávesy RHYTHM / TONE druhý zvuk.
Rolovací piáno nyní přehraje současně dva
zvuky.
Stiskněte znovu klávesu DUAL, abyste vypnuli
režim Dual.
Zvláštní funkce (FUNCTION)
Režim programátora (bicí nástroje):
Upozornění: Rolovací piáno může uložit až do
50 tónů bicích nástrojů za sebou.
Stiskněte tlačítko PROGRAM. Režim programá-
tora je aktivní. LED RECORD svítí zeleně.
Stiskněte klávesy klávesnice, aby se přehrála
požadovaná posloupnost bicích nástrojů.
Upozornění: Klávesnice je v tomto režimu
obsazena 19 různými zvuky bicích nástrojů,
které se pravidelně opakují..
Dbejte k tomu na obr. E.
Stiskněte klávesu PLAY, abyste naprogramova-
nou posloupnost přehráli, popř. zastavili.
Upozornění: Zatím co se přehrává posloup-
nost bicích nástrojů, můžete k tomu hrát na
klávesách klávesnice zvuky bicích nástrojů. U
zastavené posloupnosti jsou klávesy klávesnice
znovu obsazeny běžnými barvami zvuku.
Stiskněte tlačítko PROGRAM, abyste opustili
režim programátora.
Upozornění: Naprogramovaná posloupnost
zůstane tak dlouho uložená, pokud znovu
nespustíte režim programátora, nevypnete zařízení nebo neobsadíte nahrávací paměť novou
stopou keyboardu podle následujícího odstavce.
Nahrávací režim (keyboard):
Upozornění: Rolovací piáno může uložit až do
50 tónů.
Stiskněte klávesu RECORD. Nahrávací režim je
aktivní. LED RECORD svítí zeleně.
Hrajte požadovanou posloupnost.
Stiskněte klávesu PLAY. Uložený záznam se
přehraje.
Stiskněte znovu klávesu PLAY, abyste opustili
přehrávací. režim
Stiskněte znovu klávesu RECORD, abyste ukon-
čili nahrávku. LED RECORD zhasne.
Upozornění: Jakmile opustíte nahrávací
režim, nahrávka se vymaže.
Změna ladění (KEY-SHIFT):
Stiskněte klávesu KEY-SHIFT, abyste změnili
ladění (výška tónu) rolovacího piána.
Pak stiskněte + nebo – klávesy volby RHYTHM /
TONE, abyste nastavili notu stisknutím klávesy
o půl tónu výše, popř. níže.
Stiskněte současně + a– klávesy volby RHYTHM /
TONE, abyste nastavili noty znovu do běžného
ladění.
Funkce učení (LEARNING)
Volba ukázkové skladby:
Upozornění: V tomto režimu nejsou aktivními
nastavovací možnosti pro barvu zvuku a rytmus.
Stiskněte klávesu DEMO SONG-. Nyní se
přehraje skladba s číslem 0.
20 CZ
Obsluha / Čistění a ošetřování
Stiskněte klávesu DEMO SONG, abyste
přehrávku skladby zastavili.
Stiskněte znovu klávesu DEMO SONG, abyste
přehráli skladbu s další číslicí.
Upozornění: Máte možnost po stisknutí
klávesy DEMO SONG-požadovanou skladbu
také zvolit přímo.
Stiskněte + nebo – klávesy volby RHYTHM /
TONE nebo numerické klávesy RHYTHM / TONE,
abyste požadovanou ukázkovou skladbu zvolili
přímo (viz „Funkce“ > „Ukázkové skladby“).
Stiskněte klávesu DEMO SONG, abyste ukáz-
kovou skladbu zastavili.
Režim učení 1 (tempo):
Upozornění: Dbejte na to, abyste požadovanou
ukázkovou skladbu zvolili nejprve jako doprovod
(viz „Provedení nastavení“ > „Volba ukázkové
skladby“).
Noty ukázkových skladeb můžete přesunout na
adrese www.lidl-service.com (IAN 54438).
hlasitost zvýšili, popř. snížili. Jakmile se dosáhne
maximální, popř. minimální hlasitosti, zazní
varovný signál.
Upozornění: Výrobek je vybaven 17
hlasitostmi.
Nastavení tempa:
Stiskněte TEMPO + , popř. TEMPO – na klávese
VOL + / TEMPO – / VOL – / TEMPO +, abyste
tempo zvýšili, popř. snížili. Jakmile se dosáhne
maximální, popř. minimální hlasitosti, zazní
varovný signál.
Upozornění: Výrobek je vybaven 33 tempy.
Stiskněte současně TEMPO + , popř. TEMPO –
na klávese VOL + / TEMPO – / VOL – /
TEMPO +, abyste tempo znovu nastavili zpět
do dodacího stavu.
Čistění a ošetřování
Nikdy nepoužívejte agresivní čisticí prostředky
nebo drhnoucí prostředky, aby se materiál
nepoškodil.
K čistění a ošetřování používejte suchou tkaninu
bez nitek.
Při hrubých znečištěních očistěte výrobek vlhkou
tkaninou.
21 CZ
Likvidace do odpadu
Likvidace do odpadu
Balení je vyrobeno z ekologických mate-
riálů, které můžete odstranit do odpadu
v místních sběrnách tříděného odpadu.
Informujte se o možnostech odstranění použitého
výrobku do odpadu u Vaší místní obecní nebo
městské správy.
Neodhazujte použitý výrobek, v zájmu
ochrany životního prostředí, do domácího
odpadu. Zajistěte jeho odbornou likvidaci do tříděného odpadu. Informujte se
o sběrnách tříděného odpadu a o jejich
otevíracích dobách u příslušné správy v
místě Vašeho bydliště.
Defektní nebo vybité baterie se podle směrnice
2006 / 66 / EC musí recyklovat. Baterie a / nebo
zařízení odevzdejte do nabízených sběren zpět.
Ekologické škody v důsledku
Pb
Baterie se nesmí zlikvidovat vdomácím odpadu.
Mohou obsahovat jedovaté těžké kovy a podléhají
zpracování zvláštního odpadu. Chemické symboly
těžkých kovů: Cd = kadmium, Hg = rtuť, Pb = olovo.
Proto odevzdejte opotřebované baterie u komunální
sběrny.
Informace k výrobku:
Rolovací piano
Model č.: Z30258
Verze: 08 / 2010
chybného zlikvidování baterií!
EMC
22 CZ
Table of Contents
Introduction
Proper use ...........................................................................................................................................Page 24
Description of parts ............................................................................................................................Page 24
Technical Data ...................................................................................................................................Page 24
Includes ...............................................................................................................................................Page 25
Special functions (FUNCTION) ........................................................................................................Page 29
Learning function (LEARNING) .........................................................................................................Page 29
Volume / Tempo .................................................................................................................................Page 30
Cleaning and care ...................................................................................................................Page 30
important information concerning safety,
use and disposal. Before using the product, please
familiarise yourself with all of the safety information
and instructions for use. The product must only be
used as described and for the stated fields of application. Keep all the safety advice and instruction in
a safe place for future reference. If you pass the
product on to third parties, please give them all of
the documentation as well.
Proper use
This product is only suitable for playing music in
dry indoor rooms. The roll piano can be operated
either by battery or mains adapter. Any use other
than the aforementioned or any product modification
is prohibited and can lead to injuries and / or product
damage. The manufacturer is not liable for any
damages caused by any use other than its intended
purpose. This product is not intended for commercial
use. This roll-up piano is not intended for professional
use.
13
RECORD button
14
PLAY button
15
KEY SHIFT button
16
GUIDE button (learning mode 1)
17
1K1N button (learning mode 2)
18
DEMO SONG button (play demo song)
19
ACMP COL – - button
(reduce volume of accompanying music)
20
ACMP COL + - button
(increase volume of accompanying music)
Control Unit
21
VOL + / TEMPO – / VOL – / TEMPO + - button
27
:
(volume control / tempo control)
22
RECORD LED
23
POWER LED
24
RHYTHM-LED
25
START / STOP button
26
ON / OFF button
27
Control unit
28
Keys
29
Chord keys
30
Battery compartment
31
Battery compartment cover
32
Mains adapter
33
Headphone outlet (headphones not included)
34
Mains adapter socket
Technical Data
Description of parts
Roll Piano:
1
Number buttons RHYTHM / TONE
2
Selection button RHYTHM / TONE
3
Single finger button (simplified chord)
4
Finger button (chord)
5
CHORD OFF button (switch off chord)
6
FILL IN button (drum sequence)
7
SYN button (synchronization)
8
Number buttons DRUM
9
SUSTAIN button (sustain note)
10
VIBRATION button
11
DUAL button (second tone)
12
PROGRAM button
24 GB
Battery operation:
Operating voltage: 4 x 1.5 V
Output power: 2.1 W
Batteries: 4 x 1.5 V
, AA
Mains adapter operation:
Output voltage: 4.5 V
, 1000 mA
Output power: 1.58 W
Input voltage: 100 – 240 V ~, 0.4 A,
50 / 60 Hz
Protection class:
The mains adapter (Model JY15-045-100) is
TÜV / GS tested.
Introduction
Roll-up piano:
Dimensions: 103 x 23.5 x 3.5 cm
(L x W x H)
Protection class:
Functions
Demo Songs:
0. Merry widow waltz
1. Have yourself a merry little christmas
2. Twinkle twinkle little star
3. Rudolph the red nosed reindeer
4. Air on the G string
5. If you are happy
6. Oh, Susannah
7. Wish you a Merry Christmas
8. Rondo Alla Turca
9. Menuett
Tones:
0. Concert grand
1. Clavinet
2. Vibraphone
3. Accordion
4. Harmonica
5. Guitar
6. Electric guitar (muted)
7. Overmodulated guitar
8. Acoustic bass
9. Electric bass (finger)
10. Slap bass
11. Orchestral harp
12. Strings
13. String orchestra
14. Synthesized strings
15. Trumpet
16. Horn
17. Lyre
18. Banjo
5. March
6. Folk dance
7. Bossa nova
8. Waltz
9. Cha-cha
10. POP
11. POP 16 time
12. Smooth rock
13. Samba
14. Swing
15. Polka
16. Jock rock
17. Nursery rhyme
18. 70’s POP
19. Disco fox
20. Heartbeat
21. Express POP
22. Folk song
23. Fast waltz
24. Baiao
25. Dance
26. Punk
27. Bruce
28. Rock
29. Swing 8 time
30. 8 time fast
31. Country
Drums:
Drum 1 Bass drum 1
Drum 2 Electric snare
Drum 3 Cymbal (foot)
Drum 4 Cymbal (hand 1)
Drum 5 High Tom
Drum 6 Splash cymbal
Drum 7 High bongo
Drum 8 Claves
Includes
Rhythms:
0. Disco
1. POP 8 time
2. Fast rock
3. Rumba
4. Tango
Immediately after unpacking please check the
package contents for completeness and if all parts
and the product are in good condition. Do not
under any circumstances use the product if the
delivery is incomplete.
25 GB
Introduction / Safety Information
1 Roll Out Piano
1 Mains adapter
4 Batteries 1.5 V
1 Operating instructions
AA
Safety Information
In the case of damage resulting from non-compliance
with these operating instructions the guarantee claim
becomes invalid! No liability is accepted for consequential damage! In the case of material damage
or personal injury caused by incorrect handling
or non-compliance with the safety instructions, no
liability is accepted!
Never leave children unsupervised with the
packaging material. The packaging material
represents a danger of suffocation. Children
frequently underestimate the dangers. Please
keep children away from the device at all times.
Children or other individuals who do not know
or have no experience of handling this device,
or whose physical, sensory or mental abilities
are restricted, must not use the device without
supervision or instruction by an individual
responsible for their safety. Children must be
supervised in order to ensure that they do not
play with the device.
Make sure that the product is only installed by
skilled individuals.
CAUTION! DANGER OF OVERHEATING!
Do not operate the product in its packaging.
CAUTION! DANGER OF OVERHEATING!
Always ensure that there is adequate ventilation.
Ensure that the product does not become covered
by towels, curtains, newspapers or similar objects.
Do not pull on the cable of the product and
make sure that it is laid in such a way that
no-one can walk or stumble over it.
WARNING!DANGER OF DEATH! Check
the product for damage beforehand every time
you use it. Do not use the product if you find
any damage.
WARNING! DANGER OF
DEATH AND ACCIDENTS FOR
TODDLERS AND CHILDREN!
Never open any of the electrical equipment
or insert any objects into it.
Keep the product away from moisture. The
product is only suitable for use in dry, enclosed
indoor locations.
Keep the product away from liquid droplets or
sprays. Do not allow vessels containing liquids
(e.g. vases) to be placed near the product.
Never expose the product to high temperatures
or humidity, as otherwise the product may be
damaged.
Use only the mains adapter supplied
(type: JYI5-045-100).
Never overstretch or twist the roll-up piano.
Otherwise damage to the product may occur.
Ensure that the keys and buttons cannot be
pressed while the product is in the rolled-up
condition.
Keep the product away from sharp or pointed
objects. Otherwise damage to the product
may occur.
Never connect the product directly to the
230 V ~, 50 Hz mains electricity supply.
Always place the mains adapter so that you
can easily reach it.
CAUTION! DANGER OF FIRE!
Do not allow open flames (candles
etc.) near the product.
Battery Safety Instructions
WARNING! DANGER TO LIFE! Keep
batteries out of the reach of children. Do not
leave batteries lying around. There is a risk of
children or animals swallowing them. Consult
a doctor immediately if a battery is swallowed.
This can cause them to overheat, burn or burst.
Never throw batteries into fire or water. The
batteries may explode.
EXPLOSION HAZARD! Never
recharge nonrechargeable batteries,
short-circuit and / or open batteries.
26 GB
Safety Information / Before Initial Use / Operation
Remove spent batteries from the product
immediately. Otherwise there is an increased
risk of leakage.
Always replace all batteries at the same time
and only use batteries of the same type.
Do not use different types of batteries or mix
used and new batteries together.
Check regularly that the batteries are not leaking.
Leaked or damaged batteries can cause chemical
burns if they come into contact with the skin; in
such cases you must wear suitable protective
gloves.
Remove the batteries from the product if it is
not in use for any length of time.
Ensure the correct polarity when inserting the
batteries! Otherwise the batteries may explode.
The direction in which the batteries should face
is indicated in the battery compartment.
Never attempt to recharge batteries which are
not rechargeable.
Before Initial Use
Note: You can operate the roll piano by means of
the mains adapter or with batteries.
Operating the roll piano by
means of the mains adapter
Close the battery compartment by means of
the battery compartment cover.
Operation
Turning the Roll Piano on / off
Press the ON / OFF button to turn the roll piano
on or off.
Note: When the product is switched on, the
POWER LED lamp lights up in red.
Press the buttons to use the roll piano.
Making Adjustments
Adjusting the Tone:
Note: The RHYTHM LED does not light up during
the adjustment process.
1. Press TONE on the Select button RHYTHM / TONE.
2. Press one of the Number buttons
RHYTHM / TONE to select the desired tone
(see “Functions” > “Tones”).
3. Press TONE again on the Select button RHYTHM /
TONE to confirm your input. A sample tone
sounds as a confirmation of the selected tone.
OR
Insert the plug of the mains adapter into the
socket on the back of the control unit.
Insert the plug of the mains adapter into a cor-
rectly installed power socket.
Inserting / Replacing
the Batteries
Open the battery compartment on the back of
the control unit.
Remove any used batteries.
Insert 4 batteries (1.5 V
compartment.
Note: Ensure the correct polarity. This is shown
in the battery compartment.
, AA) into the battery
1. Press TONE on the Select button RHYTHM / TONE.
2. Then press + or – on the Selection button
RHYTHM / TONE to call up the next tone from
the list in turn (see “Functions” > “Tones”).
3. Press TONE again on the Selection button
RHYTHM / TONE to confirm your input. A sample
tone sounds as a confirmation of the selected tone.
Setting the Rhythm:
Note: The RHYTHM-LED lights up in green during
the adjustment process.
1. Press RHYTHM on the Select button
RHYTHM / TONE.
2. Press one of the Number buttons
RHYTHM / TONE to select the desired rhythm
(see “Functions” > “Rhythms”).
27 GB
Operation
3. Press RHYTHM again on the Select button
RHYTHM / TONE to confirm your input.
The selected rhythm sounds immediately.
OR
1. Press RHYTHM on the Select button
RHYTHM / TONE.
2. Then press + or – on the Selection button
RHYTHM / TONE to increase or decrease the
currently selected rhythm from the list by one
number (see “Functions” > “Rhythms”).
3. Press RHYTHM again on the Selection button
RHYTHM / TONE to confirm your input. The
selected rhythm sounds immediately.
Starting / stopping a rhythm:
Press the START / STOP button to stop or restart
the selected rhythm.
Simplified chord mode (see Fig. C):
In the simplified chord mode you can play a complete chord by pressing a maximum of 3 so-called
chord keys (see Fig. C).
The keys in the lowest one and a half octaves of
the keyboard are assigned as chord keys (i.e. the
notes from bottom C to second F (see Fig. A)).
If the simplified tone mode is selected while a
rhythm is playing, then the key combinations only
need to be pressed briefly. A rhythmic accompaniment sounds – matching the selected rhythm – with
the selected chord.
Press the
mode.
Press the CHORD OFF button to quit the simpli-
fied chord mode.
Chord mode (see Fig. D):
In the chord mode, you play a chord by pressing a
chord in the area of the chord keys (see Fig. D).
The keys in the lowest one and a half octaves of
the keyboard are assigned as chord keys (i.e. the
notes from bottom C to second F (see Fig. A)).
button to start the simplified chord
If the chord mode is selected while a rhythm is
playing, then the key combinations only need to be
pressed briefly and a rhythmic accompaniment
sounds – matching the selected rhythm – with the
selected chord.
Press the
Press the CHORD OFF button to quit the chord
mode.
Adding a drum solo:
Note: Ensure that the rhythm is activated (see
“Setting the rhythm”).
Press the FILL IN button. The roll-up piano inte-
grates a drum solo 2 bars long into the current
rhythm. The rhythm continues normally as soon
as the drum solo has ended.
Synchronisation:
Note: This function starts the rhythm in time with
your playing.
Press the SYN button to enter the synchronisa-
tion mode.
Press one or more chord keys to start the selected
rhythm.
Note: If the chord mode or the simplified
chord mode was selected before pressing the
SYN button, then the rhythm starts with accompaniment.
Drum:
Press any number button DRUM to play the
selected percussion instrument. You can see the
assignment of the buttons in the list “Functions”
> “Drum”.
Sound effects
Sustain:
Press the SUSTAIN button to make the note
sustain a little after the key is released.
Note: Chord assignment and drum are not
assigned to work with this effect.
button to start the chord mode.
28 GB
Operation
Press the SUSTAIN key again to switch off the
sustain function.
Vibration:
Press the VIBRATION button to assign the
played notes with a pitch vibrato.
Note: Drum and auto-accompaniment are not
assigned to work with this effect.
Press the VIBRATION key again to switch off
the vibrato function.
Dual mode:
In dual mode you can add a second sound to the
already selected one.
Press the DUAL button and then select a sec-
ond sound using the RHYTHM / TONE button.
The roll-up piano now plays two sounds at the
same time.
Press the DUAL key again to switch off the dual
mode.
Press the PROGRAM button to quit the pro-
gramming mode.
Note: The programmed sequence remains
stored until you restart the programming mode,
switch off the instrument or load the recording
memory with a keyboard track in accordance
with the following section.
Recording mode (Keyboard):
Note: The roll piano can store up to 50 notes.
Press the RECORD button. The recording mode
is active. The RECORD LED lights up in green.
Play the desired sequence.
Press the PLAY button. The stored recording is
played back.
Press the PLAY button again to exit the play-
back mode.
Press the RECORD button again to stop
recording. The RECORD LED goes off.
Note: Once you exit the record mode, the
recording is deleted.
Special functions (FUNCTION)
Programming mode (percussion):
Note: The roll-up piano can store up to 50 percus-
sion notes one after the other.
Press the PROGRAM button. The programming
mode is active. The RECORD LED illuminates
green.
Press the keys of the keyboard to play the de-
sired percussion sequence.
Note: In this mode, the keyboard has 19
different percussion sounds assigned, which
repeat themselves in a regular pattern along
the keyboard.
Refer to Fig. E for more information.
Press the PLAY button to start or stop the
programmed sequence.
Note: While the percussion sequence is being
played, you can also play the keys on the keyboard to add percussion sounds. When the
sequence has stopped, the keys on the keyboard are once again assigned with the normal
tones.
Tuning - changing the pitch (KEY-SHIFT):
Press the KEY-SHIFT button to change the pitch
of the roll-up piano.
Then press the + or – on the selection button
RHYTHM / TONE to set the sound a semi-tone
higher or lower with each button press.
Press the + and – on the selection button
RHYTHM / TONE simultaneously to bring the
sound back to the normal tuning setting.
Learning function (LEARNING)
Selecting a demo song:
Note: In this mode the settings for tone and
rhythm cannot be changed.
Press the DEMO SONG button. Now song
number 0 is played.
Press the DEMO SONG button to stop the
song playing.
Press the DEMO SONG button again to play
the song with the next number.
29 GB
Operation / Cleaning and care
Note: After pressing the DEMO SONG button
you can also select the desired song directly.
Press the + or – on the selection button
RHYTHM / TONE or the number button
RHYTHM / TONE to select the desired demo
song directly (see “Functions” > “Demo songs”).
Press the DEMO SONG button again to stop
the demo song playing.
Learning mode 1 (Tempo):
Note: Ensure that you have first selected the
desired demo song as the accompanying piece
(see “Settings” > “Selecting a demo song”).
The playing / song notes can be downloaded from
the Internet-Page www.lidl-service.com (IAN 54438).
Press the 1K1N button.
Press any key to start the accompanying piece.
The roll-up piano now plays the accompaniment
automatically.
Try to play the melody in time with the accom-
paniment.
Note: In this learning mode the idea is to
press the keys at the right time. If you press the
wrong key, the error is automatically corrected.
Press the 1K1N button to quit learning mode 1.
Learning mode 2 (Melody):
Note: Ensure that you have first selected the
desired demo song as the accompanying piece
(see “Settings” > “Selecting a demo song”).
The playing / song notes can be downloaded from
the Internet-Page www.lidl-service.com (IAN 54438).
Volume / Tempo
Adjusting the Volume of the Accompanying
Music:
Press the ACMP VOL + or ACMP VOL – buttons
in order to increase or decrease the volume of
the rhythm.
Press the ACMP VOL + or ACMP VOL – buttons
simultaneously in order to reset the volume to
its original level.
Adjusting the Volume:
Press VOL + or VOL – on the VOL + / TEMPO – /
VOL – / TEMPO + - button to increase or decrease
the volume. As soon as the maximum or minimum volume is reached, a warning sound is
heard.
Note: The product has 17 volumes.
Setting the Tempo:
Press TEMPO + or TEMPO – on the VOL + /
TEMPO – / VOL – / TEMPO + button in order to
increase or decrease the tempo. As soon as
the maximum or minimum tempo is reached, a
warning sound is heard.
Note: The product has 33 tempi.
Press TEMPO + or TEMPO – on the VOL + /
TEMPO – / VOL – / TEMPO + button simultaneously in order to return the tempo to its original
level.
Cleaning and care
Press the GUIDE button.
Press any key to start the song you are intend-
ing to learn. The roll-up piano now plays the
accompaniment automatically.
Now play the melody along with the accom-
paniment.
Press the GUIDE button to quit learning mode 2.
30 GB
Under no circumstances should you use
aggressive detergents or abrasives in order
to avoid damaging the material.
Use a dry lint-free cloth for cleaning and caring
for the piano.
Use a damp cloth to clean the product if it is
very dirty.
Disposal
The packaging is made entirely of
recyclable materials, which you may
dispose of at local recycling facilities.
Contact your local refuse disposal authority for more
details of how to dispose of your worn-out product.
To help protect the environment, please
dispose of the product properly when it
has reached the end of its useful life and
not in the household waste. Information
on collection points and their opening
hours can be obtained from your local
authority.
Faulty or used batteries must be recycled in accordance with Directive 2006 / 66 / EC. Please return
the batteries and / or the device to the available
collection points.
Disposal
Batteries should not be disposed
Pb
Batteries may not be disposed of with the usual
domestic waste. They may contain toxic heavy
metals and are subject to hazardous waste treatment
rules and regulations. The chemical symbols for
heavy metals are as follows: Cd = cadmium,
Hg = mercury, Pb = lead. That is why you should
dispose of used batteries at a local collection point.
Product Information:
Roll Out Piano
Model no.: Z30258
Version: 08 / 2010
Lautstärke / Tempo .............................................................................................................................Seite 39
Reinigung und Pflege ...........................................................................................................Seite 40
Hinweise für Sicherheit, Gebrauch und
Entsorgung. Machen Sie sich vor der ersten Benutzung
des Produkts mit allen Bedien- und Sicherheitshinweisen vertraut. Benutzen Sie das Produkt nur wie
beschrieben und für die angegebenen Einsatzbereiche. Bewahren Sie alle Sicherheitshinweise und
Anweisungen an einem sicheren Ort auf. Händigen
Sie alle Unterlagen bei Weitergabe des Produkts
an Dritte mit aus.
Bestimmungsgemäße
Verwendung
Dieses Produkt ist ausschließlich zum Musizieren in
trockenen Innenräumen geeignet. Das Rollpiano
kann wahlweise mittels Netzteil oder Batterien betrieben werden. Eine andere Verwendung als zuvor
beschrieben oder eine Veränderung des Produktes
ist nicht zulässig und kann zu Verletzungen
und / oder Beschädigungen des Produktes führen.
Für aus bestimmungswidriger Verwendung entstandene Schäden übernimmt der Hersteller keine Haftung. Das Produkt ist nicht für den gewerblichen
Einsatz bestimmt. Dieses Rollpiano ist nicht für den
professionellen Gebrauch bestimmt.
8
Nummern-Tasten DRUM (Schlagzeug)
9
SUSTAIN-Taste (Ton-Ausklang)
10
VIBRATION-Taste (Schwingung)
11
DUAL-Taste (zweite Klangfarbe)
12
PROGRAM-Taste (Programm)
13
RECORD-Taste (Aufnehmen)
14
PLAY-Taste (Abspielen)
15
KEY SHIFT-Taste (Notentausch)
16
GUIDE-Taste (Lernmodus 1)
17
1K1N-Taste (Lernmodus 2)
18
DEMO SONG-Taste (Demolied abspielen)
19
ACMP COL – -Taste (Lautstärke Begleitmusik
verringern)
20
ACMP COL + -Taste (Lautstärke Begleitmusik
erhöhen)
Bedieneinheit
21
VOL + / TEMPO – / VOL – / TEMPO + - Taste
27
:
(Lautstärkeregler / Temporegler)
22
RECORD-LED (Aufnahme)
23
POWER-LED
24
RHYTHM-LED (Rhythmus)
25
START / STOP-Taste
26
ON / OFF-Taste (Ein / Aus)
27
Bedieneinheit
28
Tasten
29
Akkord-Tasten
30
Batteriefach
31
Batteriefachabdeckung
32
Netzadapter
33
Kopfhörer-Ausgang
(Kopfhörer nicht im Lieferumfang enthalten)
34
Netzadapter-Eingang
Teilebeschreibung
Rollpiano:
1
Nummern-Tasten RHYTHM / TONE (Rhyth-
mus / Klangfarbe)
2
Auswahl-Taste RHYTHM / TONE (Rhyth-
mus / Klangfarbe)
3
Einfinger-Taste (vereinfachter-Akkord)
4
Finger-Taste (Akkord)
5
CHORD OFF-Taste (Akkord ausschalten)
6
FILL IN-Taste (Schlagzeug-Sequenz)
7
SYN-Taste (Synchronisation)
Technische Daten
Batteriebetrieb:
Betriebsspannung: 4 x 1,5 V
Ausgangsleistung: 2,1 W
Batterie: 4 x 1,5
, AA
33 DE/AT/CH
Einleitung
Netzadapterbetrieb:
Ausgangsspannung: 4,5 V
Ausgangsleistung: 1,58 W
Eingangsspannung: 100 – 240 V ~, 0,4 A,
50 / 60 Hz
Schutzklasse:
Der Netzadapter (Modell JY15-045-100) ist
TÜV / GS geprüft.
Kontrollieren Sie unmittelbar nach dem Auspacken
den Lieferumfang auf Vollständigkeit sowie den
einwandfreien Zustand des Produktes und aller Teile.
Montieren Sie das Produkt keinesfalls, wenn der
Lieferumfang nicht vollständig ist.
1 Rollpiano
1 Netzadapter
4 Batterien, 1,5 V
1 Bedienungsanleitung
, AA
Sicherheitshinweise
Bei Schäden, die durch Nichtbeachtung dieser
Bedienungsanleitung verursacht werden, erlischt
der Garantieanspruch! Für Folgeschäden wird
keine Haftung übernommen! Bei Sach- oder Personenschäden, die durch unsachgemäße Handhabung oder
Nichtbeachtung der Sicherheitshinweise verursacht
werden, wird keine Haftung übernommen!
Lassen Sie Kinder niemals unbeaufsichtigt mit
dem Verpackungsmaterial. Es besteht Erstickungsgefahr durch Verpackungsmaterial. Kinder
unterschätzen häufig die Gefahren. Halten Sie
Kinder stets vom Produkt fern.
Kinder oder Personen, denen es an Wissen oder
Erfahrung im Umgang mit dem Gerät mangelt,
oder die in ihren körperlichen, sensorischen
oder geistigen Fähigkeiten eingeschränkt sind,
dürfen das Gerät nicht ohne Aufsicht oder
Anleitung durch eine für ihre Sicherheit verantwortliche Person benutzen. Kinder müssen
beaufsichtigt werden, damit sie nicht mit dem
Gerät spielen.
Achten Sie darauf, dass das Produkt nur von
fachkundigen Personen montiert wird.
VORSICHT! ÜBERHITZUNGSGEFAHR!
Betreiben Sie das Produkt nicht in der Verpackung.
VORSICHT! ÜBERHITZUNGSGEFAHR!
Achten Sie stets auf eine ausreichende Belüf-
WARNUNG!
UND UNFALLGEFAHR FÜR
KLEINKINDER UND KINDER!
LEBENS-
tung. Stellen Sie sicher, dass das Produkt nicht
durch Handtücher, Vorhänge, Zeitungspapier
oder ähnliche Gegenstände abgedeckt wird.
Ziehen Sie nicht am Kabel des Produkts und
stellen Sie sicher, dass es so verlegt ist, dass
niemand darüber laufen oder stolpern könnte.
WARNUNG!
Sie das Produkt vor jedem Gebrauch auf etwaige
Beschädigungen. Verwenden Sie das Produkt
nicht, wenn Sie Beschädigungen feststellen.
Öffnen Sie niemals eines der elektrischen
Betriebsmittel oder stecken irgendwelche
Gegenstände in dieselben.
Halten Sie das Produkt von Feuchtigkeit fern. Das
Produkt ist nur für den Gebrauch in trockenen
und geschlossenen Innenräumen geeignet.
Halten Sie das Produkt von tropfenden oder
spritzenden Flüssigkeiten fern. Achten Sie darauf, dass Sie keine mit Flüssigkeiten gefüllten
Gefäße (Vasen o.ä.) in der Nähe des Produkts
platzieren.
Setzen Sie das Produkt niemals hohen Tempe-
raturen und Feuchtigkeit aus, da sonst das
Produkt Schaden nehmen kann.
Verwenden Sie nur den mitgelieferten Netz-
adapter (Typ: JYI5-045-100).
Verdrehen Sie das Roll piano keinesfalls und
ziehen Sie es nicht auseinander. Andernfalls kann
es zu Beschädigungen des Produkts kommen.
Beachten Sie, dass die Tasten im zusammenge-
rollten Zustand nicht gedrückt werden können.
Halten Sie das Produkt von scharfen oder spit-
zen Gegenständen fern. Andernfalls kann es
zu Beschädigungen des Produkts kommen.
Schließen Sie das Produkt niemals direkt an
230 V ~, 50 Hz Stromanschlüsse an.
Platzieren Sie den Netzadapter stets so, dass
Sie ihn leicht erreichen können.
VORSICHT! BRANDGEFAHR!
LEBENSGEFAHR! Überprüfen
Halten Sie offenes Feuer (Kerzen
o.ä.) vom Produkt fern.
35 DE/AT/CH
Sicherheitshinweise / Vor der Inbetriebnahme / Bedienung
Sicherheitshinweise
zu Batterien
WARNUNG!
gehören nicht in Kinderhände. Lassen Sie
Batterien nicht herumliegen. Es besteht die
Gefahr, dass diese von Kindern oder Haustieren
verschluckt werden. Suchen Sie im Falle eines
Verschluckens sofort einen Arzt auf.
kurz und / oder öffnen Sie sie nicht. Überhitzung,
Brandgefahr oder Platzen können die Folge sein.
Werfen Sie Batterien niemals ins Feuer oder
Wasser. Die Batterien können explodieren.
Entfernen Sie verbrauchte Batterien umgehend
aus dem Produkt. Andernfalls besteht erhöhte
Auslaufgefahr.
Tauschen Sie immer beide Batterien gleichzeitig
aus und setzen Sie nur Batterien des gleichen
Typs ein.
Verwenden Sie keine unterschiedlichen Typen
oder gebrauchte und neue Batterien miteinander.
Prüfen Sie die Batterien regelmäßig auf Undich-
tigkeit.
Ausgelaufene oder beschädigte Batterien
können bei Berührung mit der Haut Verätzungen
verursachen; tragen Sie deshalb in diesem Fall
unbedingt geeignete Schutzhandschuhe!
Entfernen Sie bei längerer Nichtverwendung
die Batterien aus dem Produkt.
Achten Sie beim Einlegen auf die richtige
Polarität! Andernfalls können die Batterien
explodieren. Die Ausrichtung der Batterien
wird im Batteriefach angezeigt.
Laden Sie nicht-aufladbare Batterien niemals
wieder auf.
EXPLOSIONSGEFAHR! Laden
LEBENSGEFAHR! Batterien
Sie nicht aufladbare Batterien niemals
wieder auf, schließen Sie sie nicht
Rollpiano mittels
Netzadapter betreiben
Stecken Sie den Stecker des Netzadapters in
die Buchse auf der Rückseite der Bedien einheit.
Stecken Sie den Netzstecker des Netzadapters
in eine vorschriftsmäßig installierte Steckdose.
Batterien einsetzen / wechseln
Öffnen Sie das Batteriefach auf der Rückseite
der Bedieneinheit.
Entfernen Sie ggf. die verbrauchten Batterien.
Legen Sie 4 Batterien (1,5 V
Batteriefach ein.
Hinweis: Achten Sie dabei auf die korrekte
Polarität. Diese wird im Batteriefach angezeigt.
Schließen Sie das Batteriefach mittels Batterie-
fachabdeckung.
Bedienung
Rollpiano ein- / ausschalten
Drücken Sie die ON- / OFF-Taste, um das Roll-
piano ein- bzw. auszuschalten.
Hinweis: Bei eingeschaltetem Produkt, leuchtet
die POWER-LED rot.
Betätigen Sie die Tasten, um das Rollpiano zu
verwenden.
Einstellungen vornehmen
Klangfarbe einstellen:
Hinweis: Die RHYTHM-LED leuchtet während des
Einstellvorgangs nicht.
, AA) in das
Vor der Inbetriebnahme
Hinweis: Sie haben die Möglichkeit, das Rollpiano
wahlweise mittels Netzadapter oder Batterien zu
betreiben.
36 DE/AT/CH
1. Drücken Sie TONE auf der Auswahltaste
RHYTHM / TONE.
2. Drücken Sie eine der Nummern-Tasten
RHYTHM / TONE, um die gewünschte Klangfarbe
zu wählen (siehe „Funktionen“ > „Klangfarben“).
3. Drücken Sie erneut TONE auf der Auswahltaste
RHYTHM / TONE, um Ihre Eingabe zu bestätigen.
Bedienung
Es erklingt als Bestätigung ein Musterton der
gewählten Klangfarbe.
ODER
1. Drücken Sie TONE auf der Auswahltaste
RHYTHM / TONE.
2. Drücken Sie dann + oder – auf der Auswahltaste
RHYTHM/TONE, um die Klangfarben gemäß
der Liste der Reihe nach aufzurufen (siehe „Funktionen“ > „Klangfarben“).
3. Drücken Sie erneut TONE auf der Auswahltaste
RHYTHM / TONE, um Ihre Eingabe zu bestätigen.
Es erklingt als Bestätigung ein Musterton der
gewählten Klangfarbe.
Rhythmus einstellen:
Hinweis: Die RHYTHM-LED leuchtet während des
Einstellvorgangs grün.
1. Drücken Sie RHYTHM auf der Auswahltaste
RHYTHM / TONE.
2. Drücken Sie eine der Nummern-Tasten
RHYTHM / TONE, um den gewünschten Rhythmus
zu wählen (siehe „Funktionen“ > „Rhythmen“).
3. Drücken Sie erneut RHYTHM auf der Auswahltaste
RHYTHM / TONE, um Ihre Eingabe zu bestätigen.
Der gewählte Rhythmus erklingt sofort.
ODER
1. Drücken Sie RHYTHM auf der Auswahltaste
RHYTHM / TONE.
2. Drücken Sie dann + oder – auf der Auswahltaste
RHYTHM/ TONE, um den derzeit ausgewählten
Rhythmus gemäß der Liste um einen Zähler zu
erhöhen oder zu verringern (siehe „Funktionen“
> „Rhytmen“).
3. Drücken Sie erneut RHYTHM auf der Auswahltaste
RHYTHM / TONE, um Ihre Eingabe zu bestätigen.
Der gewählte Rhythmus erklingt sofort.
Rhythmus starten / stoppen:
Drücken Sie die START/ STOP-Taste, um den
gewählten Rhythmus zu stoppen bzw. wieder
abzuspielen.
Vereinfachter Akkord-Modus (siehe Abb. C):
Im vereinfachten Akkord-Modus rufen Sie durch
Drücken von maximal 3 so genannten Akkordtasten
(siehe Abb. C) einen kompletten Akkord auf.
Als Akkordtasten sind die untersten eineinhalb
Oktaven der Klaviatur belegt (d.h. die Töne vom
untersten C bis zum zweiten F (siehe Abb. A)).
Wird der vereinfachte Akkord-Modus gewählt,
während ein Rhythmus abläuft, muss die Tastenkombination lediglich kurz gedrückt werden. Es
erklingt dann - passend zum gewählten Rhythmus eine rhythmische Begleitung mit dem gewählten Akkord.
Drücken Sie die
Akkord-Modus aufzurufen.
Drücken Sie die CHORD OFF-Taste, um den
Akkord-Modus zu verlassen.
Akkord-Modus (siehe Abb. D):
Im Akkord-Modus rufen Sie durch Drücken eines
Akkords im Bereich der Akkord-Tasten (siehe Abb. D)
einen Akkord auf.
Als Akkord-Tasten sind die untersten eineinhalb
Oktaven der Klaviatur belegt (d.h. die Töne vom
untersten C bis zum zweiten F (siehe Abb. A)).
Wird der Akkord-Modus gewählt, während ein
Rhythmus abläuft, muss die Tastenkombination
lediglich kurz gedrückt werden und es erklingt
dann – passend zum gewählten Rhythmus – eine
rhythmische Begleitung mit dem gewählten Akkord.
Drücken Sie die
aufzurufen.
Drücken Sie die CHORD OFF-Taste, um den
Akkord-Modus zu verlassen.
Schlagzeugsolo einfügen:
Hinweis: Achten Sie darauf, dass der Rhythmus
aktiviert sein muss (siehe „Rhythmus einstellen“).
Drücken Sie die FILL IN-Taste. Das Rollpiano
integriert ein Schlagzeug-Solo von 2 Taktlängen
in den aktuellen Rhythmus. Sobald das Schlag-
-Taste, um den vereinfachten
-Taste, um den Akkord-Modus
37 DE/AT/CH
Bedienung
zeug-Solo beendet ist, wird der Rhythmus
normal fortgesetzt.
Synchronisation:
Hinweis: Diese Funktion startet den Rhythmus
zeitgleich mit Ihrem Spiel.
Drücken Sie die SYN-Taste, um in den Synchro-
nisations-Modus zu gelangen.
Drücken Sie eine oder mehrere Akkord-Tasten,
um den gewählten Rhythmus zu starten.
Hinweis: Wurde vor Drücken der SYN-Taste
der Akkord-Modus oder der vereinfachte
Akkord-Modus gewählt, startet der Rhythmus
mit Begleitung.
Schlagzeug:
Drücken Sie eine beliebige Nummern-Taste
DRUM, um das jeweilige Schlaginstrument zu
spielen. Die Belegung der Tasten können Sie der
Liste „Funktionen“ > „Schlagzeug“ entnehmen.
Klangeffekte (Sound Effects)
Nachklang (Sustain):
Drücken Sie die SUSTAIN-Taste, um die Töne
nach Loslassen der Taste noch etwas nachklingen
zu lassen.
Hinweis: Die Akkordbelegung und das
Schlagzeug werden nicht mit diesem Effekt
belegt.
Drücken Sie die SUSTAIN-Taste erneut, um die
Nachklang-Funktion auszuschalten.
Vibrato (Vibration):
Drücken Sie die VIBRATION-Taste, um die
gespielten Noten mit einem Tonhöhenvibrato
zu belegen.
Hinweis: Das Schlagzeug und die Begleitau-
tomatik werden nicht mit diesem Effekt belegt.
Drücken Sie die VIBRATION-Taste erneut, um
die Vibrato-Funktion auszuschalten.
Mischsounds (Dual-Modus):
Im Dual-Modus können Sie dem vorab gewählten
Klang einen zweiten Klang hinzuzufügen.
Drücken Sie die DUAL-Taste und wählen Sie
anschließend mittels der RHYTHM/ TONETasten einen zweiten Klang aus. Das Rollpiano
spielt nun zwei Klänge gleichzeitig ab.
Drücken Sie die DUAL-Taste erneut, um den
Dual-Modus auszuschalten.
Sonderfunktionen (FUNCTION)
Programmier-Modus (Schlagzeug):
Hinweis: Das Rollpiano kann bis zu 50 Schlag-
zeug-Töne hintereinander speichern.
Drücken Sie die PRGOGRAM-Taste. Der
Programmier-Modus ist aktiv. Die RECORD-LED
leuchtet grün.
Drücken Sie die Tasten der Klaviatur, um die
gewünschte Schlagzeug-Sequenz zu spielen.
Hinweis: Die Klaviatur ist in diesem Modus
mit 19 verschiedenen Schlagzeugklängen
belegt, die sich regelmäßig wiederholen.
Beachten Sie hierzu die Abb. E.
Drücken Sie die PLAY-Taste, um die program-
mierte Sequenz abzuspielen bzw. zu stoppen.
Hinweis: Während die Schlagzeugsequenz
abgespielt wird, können Sie auf den Tasten der
Klaviatur Schlagzeugklänge dazu spielen. Bei
gestoppter Sequenz sind die Tasten der Klaviatur
wieder mit den normalen Klangfarben belegt.
Drücken Sie die PROGRAM-Taste, um den
Programmier-Modus zu verlassen.
Hinweis: Die programmierte Sequenz bleibt
so lange gespeichert, bis Sie den ProgrammierModus erneut starten, das Gerät ausschalten
oder den Aufnahmespeicher mit einer Keyboardspur gemäß dem folgenden Abschnitt
belegen.
Aufnahme-Modus (Keyboard):
Hinweis: Das Rollpiano kann bis zu 50 Töne
speichern.
Drücken Sie die RECORD-Taste. Der Aufnahme-
Modus ist aktiv. Die RECORD-LED leuchtet
grün.
Spielen Sie die gewünschte Sequenz.
38 DE/AT/CH
Bedienung
Drücken Sie die PLAY-Taste. Die gespeicherte
Aufnahme wird abgespielt.
Drücken Sie erneut die PLAY-Taste, um den
Abspiel-Modus zu beenden.
Drücken Sie erneut die RECORD-Taste, um die
Aufnahme zu beenden. Die RECORD-LED
erlischt.
Hinweis: Sobald Sie den Record-Modus
verlassen, ist die Aufnahme gelöscht.
Stimmung verändern (KEY-SHIFT):
Drücken Sie die KEY-SHIFT-Taste, um die
Stimmung (die Tonhöhe) des Rollpianos zu
verändern.
Drücken Sie anschließend + oder – der
Auswahl-Taste RHYTHM/ TONE, um die Note
pro Tastendruck einen halben Ton höher bzw.
tiefer zu setzen.
Drücken Sie gleichzeitig + und – der Auswahl-
Taste RHYTHM / TONE, um die Noten wieder
in die Normalstimmung zurückzusetzen.
Lernfunktion (LEARNING)
Demolied auswählen:
Hinweis: In diesem Modus sind die Einstellmög-
lichkeiten für Klangfarbe und Rhythmus inaktiv.
Lernmodus 1 (Tempo):
Hinweis: Achten Sie darauf, dass Sie zunächst
das gewünschte Demolied als Begleitstück ausgewählt haben (siehe „Einstellungen vornehmen“ >
„Demolied auswählen“).
Laden Sie die Noten der Demolieder unter
www.lidl-service.com (IAN 54438) herunter.
Drücken Sie die 1K1N-Taste.
Drücken Sie eine beliebige Taste, um das
Begleitstück zu starten. Das Rollpiano spielt
nun automatisch die Begleitung.
Versuchen Sie, die Melodie passend zur
Begleitung zu spielen.
Hinweis: In diesem Lernmodus kommt es
darauf an, die Tasten zum richtigen Zeitpunkt
zu treffen. Verspieler in der Tonhöhe werden
automatisch korrigiert.
Drücken Sie die 1K1N-Taste, um den Lern-
modus 1 zu verlassen.
Lernmodus 2 (Melodie):
Hinweis: Achten Sie darauf, dass Sie zunächst
das gewünschte Demolied als Begleitstück ausgewählt haben (siehe „Einstellungen vornehmen“ >
„Demolied auswählen“).
Laden Sie die Noten der Demolieder unter
www.lidl-service.com (IAN 54438) herunter.
Drücken Sie die DEMO SONG-Taste. Nun
wird das Lied mit der Nummer 0 abgespielt.
Drücken Sie die DEMO SONG-Taste, um das
Abspielen des Liedes zu stoppen.
Drücken Sie erneut die DEMO SONG-Taste, um
das Lied mit der nächsten Ziffer abzuspielen.
Hinweis: Sie haben die Möglichkeit, nach
Drücken des DEMO SONG-Taste das
gewünschte Stück auch direkt auszuwählen.
Drücken Sie + oder – der Auswahltaste
RHYTHM/ TONE oder die Nummern-Tasten
RHYTHM/ TONE, um das gewünschte Demolied direkt auszuwählen (siehe „Funktionen“ >
„Demolieder“).
Drücken Sie erneut die DEMO SONG-Taste,
um das Demolied zu stoppen.
Drücken Sie die GUIDE-Taste.
Drücken Sie eine beliebige Taste, um das
Lernlied zu starten. Das Rollpiano spielt nun
automatisch die Begleitung.
Spielen Sie nun die Melodie passend zur
Begleitung.
Drücken Sie die GUIDE-Taste, um den Lern-
modus 2 zu verlassen.
Lautstärke / Tempo
Lautstärke Begleitmusik einstellen:
Drücken Sie die Tasten ACMP VOL + bzw.
ACMP VOL –, um die Lautstärke des Rhythmus
zu erhöhen bzw. zu verringern.
Drücken Sie gleichzeitig die Tasten ACMP
VOL + bzw. ACMP VOL –, um die Lautstärke
39 DE/AT/CH
Bedienung / Reinigung und Pflege / Entsorgung
wieder auf den Auslieferungszustand zurückzusetzen.
Lautstärke einstellen:
Drücken VOL + bzw. VOL – auf der
VOL + / TEMPO – / VOL – / TEMPO + - Taste,
um die Lautstärke zu erhöhen bzw. zu verringern. Sobald Maximal- bzw. Minimallautstärke
erreicht sind, ertönt ein Warnsignal.
Hinweis: Das Produkt verfügt über 17 Laut-
stärken.
Tempo einstellen:
Drücken TEMPO + bzw. TEMPO – auf der
VOL + / TEMPO – / VOL – / TEMPO + - Taste,
um das Tempo zu erhöhen bzw. zu verringern.
Sobald Maximal- bzw. Minimaltempo erreicht
sind, ertönt ein Warnsignal.
Hinweis: Das Produkt verfügt über 33 Tempi.
Drücken Sie gleichzeitig TEMPO + bzw.
TEMPO – auf der VOL + / TEMPO – / VOL – /
TEMPO + - Taste, um das Tempo wieder in den
Aus lieferungszustand zurückzusetzen.
Werfen Sie Ihr Produkt, wenn es ausge-
dient hat, im Interesse des Umweltschutzes
nicht in den Hausmüll, sondern führen
Sie es einer fachgerechten Entsorgung zu.
Über Sammelstellen und deren Öffnungszeiten können Sie sich bei Ihrer zuständigen Verwaltung informieren.
Defekte oder verbrauchte Batterien müssen gemäß
Richtlinie 2006 / 66 / EC recycelt werden. Geben
Sie Batterien und / oder das Gerät über die angebotenen Sammeleinrichtungen zurück.
Batterien gehören nicht
Pb
Batterien dürfen nicht über den Hausmüll entsorgt
werden. Sie können giftige Schwermetalle enthalten
und unterliegen der Sondermüllbehandlung. Die
chemischen Symbole der Schwermetalle sind wie
folgt: Cd = Cadmium, Hg = Quecksilber, Pb = Blei.
Geben Sie deshalb verbrauchte Batterien bei einer
kommunalen Sammelstelle ab.
in den Hausmüll!
Reinigung und Pflege
Verwenden Sie keinesfalls aggressive Reinigungs-
mittel oder Scheuermittel, um das Material
nicht zu beschädigen.
Verwenden Sie zur Reinigung und Pflege ein
trockenes, fusselfreies Tuch.
Reinigen Sie das Produkt bei gröberen
Verschmutzungen mittels feuchtem Tuch.
Entsorgung
Die Verpackung besteht aus umweltfreund-
lichen Materialien, die Sie über die örtlichen Recyclingstellen entsorgen können.
Möglichkeiten zur Entsorgung des ausgedienten
Produkts erfahren Sie bei Ihrer Gemeinde- oder
Stadtverwaltung.