Silvercrest Z30258-BS User Manual [en, es, it, de]

Page 1
PIANO ENROLLABLE
Instrucciones de utilización y de seguridad
PIANOFORTE ARROTOLABILE
Indicazioni per l’uso e per la sicurezza
PIANO DE ENROLAR
ROLL OUT PIANO
Operation and Safety Notes
ROLLPIANO
Bedienungs- und Sicherheitshinweise
Z30258
5
Page 2
ES Instrucciones de utilización y de seguridad Página 5 IT / MT Indicazioni per l’uso e per la sicurezza Pagina 14 PT Instruções de utilização e de segurança Página 24 GB / MT Operation and Safety Notes Page 33 DE / AT / CH Bedienungs- und Sicherheitshinweise Seite 42
Page 3
A
28
29
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
27
21
22
2426
2325
3
Page 4
B
OUT
AUDIO
DC 4.5V
34
33
30 31
4
32
Page 5
Índice
Introducción
Utilización correcta ........................................................................................................................Página 6
Descripción de los componentes .................................................................................................. Página 6
Datos técnicos ................................................................................................................................ Página 6
Funciones ........................................................................................................................................ Página 7
Volumen de suministro ...................................................................................................................Página 8
Indicaciones de seguridad ...........................................................................................Página 8
Indicaciones de seguridad en relación a las pilas ...................................................................... Página 9
Antes de la puesta en funcionamiento
Funcionamiento del piano con adaptador de red .......................................................................Página 9
Colocación / cambio de pilas .......................................................................................................Página 9
Manejo
Encendido / apagado del piano enrollable ................................................................................. Página 9
Realización de ajustes ...................................................................................................................Página 9
Efectos sonoros (Sound Effects) .................................................................................................... Página 11
Funciones adicionales (FUNCTION) ............................................................................................ Página 11
Función de aprendizaje (LEARNING) .......................................................................................... Página 12
Volumen / tempo ...........................................................................................................................Página 13
Conservación y limpieza ...............................................................................................Página 13
Eliminación ................................................................................................................................Página 13
5 ES
Page 6
Introducción
Piano enrollable
Introducción
El manual de instrucciones es parte
integrante de este producto. Contiene
importantes indicaciones sobre seguridad, uso y eliminación. Antes de usar el producto fami­liarícese con todas las indicaciones de manejo y de seguridad. Utilice el producto únicamente como está descrito y para las aplicaciones indicadas. ¡Guardar todas las advertencias e indicaciones de seguridad por si las necesita en un futuro! Adjunte igualmente toda la documentación en caso de entregar el producto a terceros.
Utilización correcta
Este producto debe utilizarse exclusivamente para tocar música en espacios secos y cerrados. El pia­no enrollable puede funcionar opcionalmente con red eléctrica o con pilas. No se permite un uso diferente al anteriormente descrito ni tampoco la realización de modificaciones en el producto, dado que podrían producirse daños personales y / o daños en el producto. El fabricante no se res­ponsabilizará de los daños que pudieran resultar de un uso no conforme al fin determinado. El pro­ducto no está destinado para un uso comercial. Este teclado flexible no está diseñado para uso profesional.
7
Botón SYN (sincronización)
8
Botones de números DRUM (batería)
9
Botón SUSTAIN (sostenido)
10
Botón VIBRATION (vibración)
11
Botón DUAL (segundo sonido)
12
Botón PROGRAM (programa)
13
Botón RECORD (grabación)
14
Botón PLAY (reproducción)
15
Botón KEY SHIFT (cambio de notas)
16
Botón GUIDE (modo de aprendizaje 1)
17
Botón 1K1N (modo de aprendizaje 2)
18
Botón DEMO SONG (reproducción de
canciones de muestra)
19
Botón ACMP COL - (bajar el volumen de la
música de acompañamiento)
20
Botón ACMP COL + (subir el volumen de la
música de acompañamiento)
Elemento de control de funciones
21
Botón VOL + / TEMPO – / VOL – / TEMPO +
(regulador de volumen / regulador de tempo)
22
RECORD-LED (grabación)
23
POWER-LED
24
RHYTHM-LED (ritmo)
25
Botón START / STOP
26
Botón ON / OFF (apagado / encendido)
27
Elemento de control de funciones
28
Teclas
29
Teclas de acordes
30
Compartimento para las pilas
31
Tapa del compartimento para las pilas
32
Adaptador de red
33
Salida de auriculares (no incluidos en el
suministro)
34
Entrada para el adaptador de red
27
:
Descripción de los componentes
Piano enrollable:
1
Botones de números RHYTHM / TONE
(ritmo / sonido)
2
Botón de selección RHYTHM / TONE
(ritmo / sonido)
3
Botón para un dedo (acorde simplificado)
4
Botón para varios dedos (acorde)
5
Botón CHORD OFF (acorde off)
6
Botón FILL IN (secuencia de batería)
6 ES
Datos técnicos
Funcionamiento con pilas:
Voltaje: 4 x 1,5 V Potencia de salida: 2,1 W Pilas: 4 x 1,5
, AA
Funcionamiento con adaptador de red:
Tensión de salida: 4,5 V
, 1000 mA
Potencia de salida: 1,58 W
Page 7
Introducción
Tensión de entrada: 100 – 240 V ~, 0,4 A,
50 / 60 Hz
Clase de protección:
El adaptador de red (modelo JY15-045-100) posee la certificación TÜV / GS.
Piano enrollable:
Medidas: 103 x 23,5 x 3,5 cm
(L x A x A)
Clase de protección:
Funciones
Canciones de muestra:
 0. Merry widow waltz
 1. Have yourself a merry little christmas
 2. Twinkle twinkle little star
 3. Rudolph the red nosed reindeer
 4. Air on the G string
 5. If you are happy
 6. Oh, Susannah
 7. Wish you a Merry Christmas
 8. Rondo Alla Turca
 9. Menuett
Sonidos:
 0. Piano de cola de concierto
 1. Clavinet
 2. Vibráfono
 3. Acordeón
 4. Armónica
 5. Guitarra
 6. Guitarra eléctrica (amortiguada)
 7. Guitarra distorsionada
 8. Bajo acústico
 9. Bajo eléctrico (tocado con los dedos)
10. Bajo eléctrico golpeado
11. Arpa de orquesta
12. Instrumento de cuerda
13. Orquesta de cuerda
14. Instrumento de cuerda sintetizado
15. Trompeta
16. Trompa
17. Lira
18. Banjo
Ritmos:
 0. Disco
 1. POP de 8 tiempos
 2. Fast Rock
 3. Rumba
 4. Tango
 5. Marcha
 6. Danza popular
 7. Bossa nova
 8. Vals
 9. Cha-Cha-Chá
10. POP
11. POP de 16 tiempos
12. Balada
13. Samba
14. Swing
15. Polca
16. Jock Rock
17. Canción infantil
18. POP de los 70
19. Disco Fox
20. Latido
21. Express POP
22. Canción popular
23. Vals rápido
24. Baião
25. Dance
26. Punk
27. Bruce
28. Rock
29. Swing de 8 tiempos
30. 8 tiempos rápido
31. Country
Batería:
Drum 1 Bombo 1 Drum 2 Caja eléctrica Drum 3 Platillo (hi-hat) Drum 4 Platillo (ride / crash 1) Drum 5 Tom alto Drum 6 Platillo splash Drum 7 Bongo alto Drum 8 Claves
7 ES
Page 8
Introducción / Indicaciones de seguridad
Volumen de suministro
Controle inmediatamente después del desembalaje que el volumen de suministro esté completo, así como el buen estado del producto y de todas las piezas. No proceda al montaje del producto si el volumen de suministro no se encuentra completo.
1 Piano enrollable 1 Adaptador de red 4 Pilas, 1,5 V 1 Instrucciones de manejo
, AA
Indicaciones de seguridad
¡En caso de producirse daños por no observar estas instrucciones de uso, se anulará el derecho de garantía! ¡No se acepta ninguna responsabili­dad por daños indirectos! La empresa no se hace responsable de los daños físicos o materiales oca­sionados por la manipulación inadecuada o el in­cumplimiento de las indicaciones de seguridad.
nunca a los niños sin vigilancia con el material
de embalaje. Existe peligro de asfixia. Los niños subestiman a menudo los peligros. Mantenga siempre el producto fuera del alcance de los niños.
Los niños o las personas que carezcan de los
conocimientos o la experiencia necesarios para manipular el aparato, o aquéllas cuyas capacidades físicas, sensoriales o psicológicas estén limitadas, no deben utilizar el aparato sin la supervisión o la dirección de una perso­na responsable por su seguridad. Vigile a los niños para que no jueguen con el aparato.
El montaje del producto únicamente deberá
correr a cargo de personas competentes.
¡PRECAUCIÓN! ¡PELIGRO DE SOBRE-
CALENTAMIENTO! No ponga en funciona-
miento el producto dentro del embalaje.
¡PRECAUCIÓN! ¡PELIGRO DE SOBRE-
CALENTAMIENTO! Preste atención a que
¡ADVERTENCIA!
GRO
DE MUERTE Y ACCIDENTE
PARA LOS NIÑOS! No deje
¡PELI-
en todo momento haya suficiente ventilación. Asegúrese de que el producto no quede cu­bierto por toallas, cortinas, papel de periódico u objetos similares.
No tire del cable del producto y asegúrese de
que se ha tendido de tal modo que nadie pue­da pisarlo o tropezar con él.
¡ADVERTENCIA!
Antes de cada uso, compruebe que el producto
no está dañado. No utilice el producto si de­tecta daños.
Nunca abra el equipo eléctrico ni introduzca
objetos en él.
Mantenga el producto alejado de la humedad.
El aparato está diseñado para usarse en espa­cios interiores secos.
Mantenga alejado el producto del goteo o la
salpicadura de líquidos. No coloque cerca del producto recipientes que contengan líquidos (como jarrones, etc.).
Nunca exponga el producto a alta temperatu-
ra y humedad para evitar que pueda resultar dañado.
Utilice exclusivamente el adaptador de red
adjunto (modelo: JYI5-045-100).
No retuerza nunca el piano ni tire de él. De lo contrario, el producto podrá resultar dañado.
Tenga en cuenta que, con el piano enrollado,
las teclas no pueden pulsarse.
Mantenga el producto alejado de objetos agu-
dos o cortantes. De lo contrario, el producto podrá resultar dañado.
Nunca conecte el producto directamente a
conexiones de corriente de 230 V ~, 50 Hz.
Coloque siempre el adaptador de red de
forma que pueda acceder a él fácilmente.
¡PRECAUCIÓN! ¡PELIGRO DE
INCENDIO! Mantenga el producto alejado de llamas (como velas, etc.).
¡PELIGRO DE MUERTE!
8 ES
Page 9
Indicaciones de seguridad / Antes de la puesta en funcionamiento / Manejo
Funcionamiento del piano Indicaciones de seguridad en relación a las pilas
¡ADVERTENCIA!
No deje las pilas al alcance de los niños. No
deje las pilas desatendidas. Existe el peligro de que niños o animales las ingieran. En caso de ingestión, acuda inmediatamente a un médico.
ni las abra. Algunas de las consecuencias pue-
den ser un recalentamiento, incendio o explo­sión. Nunca arroje las pilas al fuego o al agua. Las pilas podrían explotar.
Siempre extraiga del producto las pilas gasta-
das. De no hacerlo se corre un alto riesgo de que se derrame la pila.
Recambie siempre todas las pilas a la vez y
utilice sólo pilas del mismo tipo.
No emplee diferentes tipos de pila ni combine
pilas nuevas y usadas.
Compruebe regularmente que las pilas estén
bien selladas.
Las pilas gastadas o dañadas pueden provo-
car causticaciones en contacto con la piel. Utilice por tanto en este caso guantes de pro­tección adecuados.
Retire las pilas si el producto va a estar largo
tiempo sin ser usado.
Tenga en cuenta la polaridad correcta al
insertar las pilas. De lo contrario, las pilas podrían explotar. La alineación de las pilas se muestra en el compartimento de las pilas.
Nunca recargue pilas no recargables.
¡PELIGRO DE EXPLOSIÓN!
Nunca recargue pilas no recarga­bles, no las ponga en cortocircuito
¡PELIGRO DE MUERTE!
con adaptador de red
Introduzca el adaptador en la toma situada en
la parte trasera del elemento de control de
funciones.
Conecte la clavija del adaptador a un enchufe
de corriente debidamente instalado.
Colocación / cambio de pilas
Abra el compartimento para las pilas en la
parte posterior del elemento de control.
En caso necesario, retire las pilas gastadas.Coloque 4 pilas (1,5 V
mento para las pilas.
Importante: Tenga en cuenta que la polari-
dad sea la correcta. La polaridad aparece
marcada en el compartimento para las pilas.
Cierre el compartimento para las pilas con la
tapa.
Manejo
Encendido / apagado
, AA) en el comparti-
del piano enrollable
Pulse el botón ON- / OFF para encender y
apagar el piano.
Importante: Cuando el producto está conec-
tado, el POWER-LED aparece iluminado en
color rojo.
Pulse las teclas para tocar el piano.
Realización de ajustes
Antes de la puesta en funcionamiento
Importante: Su piano puede funcionar opcio-
nalmente con adaptador de red o con pilas.
Ajustar timbre: Nota: el LED de RHYTHM no se ilumina durante
el proceso de ajuste.
1. Pulse TONE en la tecla de selección RHYTHM / TONE.
9 ES
Page 10
Manejo
2. Pulse una de las teclas numéricas de la parte RHYTHM / TONE para seleccionar el timbre deseado (véase “Funciones” > “Timbres”).
3. Pulse de nuevo TONE en la tecla de selección RHYTHM / TONE para confirmar su entrada. Para confirmar el timbre seleccionado, suena un timbre de muestra de éste.
O BIEN
1. Pulse TONE en la tecla de selección RHYTHM / TONE.
2. Pulse + o – en la tecla de selección RHYTHM / TONE para activar los timbres en el orden de la lista (véase “Funciones” > “Timbres”).
3. Vuelva a pulsar TONE en la tecla de selección RHYTHM / TONE para confirmar su entrada. Para confirmar el timbre seleccionado, suena un timbre de muestra de éste.
Ajustar ritmo: Nota: el LED de RHYTHM se ilumina de color
verde durante el proceso de ajuste.
1. Pulse RHYTHM en la tecla de selección RHYTHM / TONE.
2. Pulse una de las teclas numéricas de la parte RHYTHM / TONE para seleccionar el ritmo deseado (véase “Funciones” > “Ritmos”).
3. Pulse de nuevo RHYTHM en la tecla de selección RHYTHM / TONE para confirmar su entrada. El ritmo seleccionado suena inmediatamente.
O BIEN
1. Pulse RHYTHM en la tecla de selección RHYTHM / TONE.
2. Pulse + o – en la tecla de selección RHYTHM / TONE para aumentar o disminuir el ritmo seleccionado en ese momento (véase “Funciones” > “Ritmos”).
3. Pulse de nuevo RHYTHM en la tecla de selección RHYTHM / TONE para confirmar su entrada. El ritmo seleccionado suena inmediatamente.
Iniciar / finalizar ritmo:
Pulse la tecla START / STOP para detener o
reactivar el ritmo seleccionado.
Modo de acorde simplificado (véase fig. C):
En el modo de acorde simplificado puede reproducir un acorde completo al pulsar 3 teclas de acorde como máximo (véase fig. C).
Las teclas de acorde son aquellas asignadas a la octava y media más baja (es decir, los tonos que van desde la C más baja hasta la segunda F (véase fig. A)).
Si se selecciona el modo de acorde simplificado, es necesario pulsar la combinación de teclas brevemente mientras que un ritmo esté sonando. Entonces, en función del ritmo seleccionado, suena un acompañamiento con el acorde seleccionado.
Pulse la tecla para activar el modo acorde
simplificado.
Pulse la tecla CHORD OFF para salir del
modo de acorde.
Modo de acorde (véase fig. D):
En el modo de acorde puede reproducir un acorde al apretar un acorde en la zona de las teclas de acorde (véase fig. D). Las teclas de acorde son aquellas asignadas a la octava y media más baja (es decir, los tonos que van desde la C más baja hasta la segunda F (véase fig. A)).
Si se selecciona el modo de acorde, es necesario pulsar la combinación de teclas brevemente mien­tras que un ritmo esté sonando y entonces, en función del ritmo seleccionado, suena un acompa­ñamiento rítmico con el acorde seleccionado.
Pulse la tecla para activar el modo acorde. Pulse la tecla CHORD OFF para salir del
modo de acorde.
Insertar solo de percusión: Nota: tenga en cuenta que el ritmo tiene que
estar activado (véase “Ajustar ritmo”).
10 ES
Page 11
Manejo
Pulse la tecla FILL IN. El teclado flexible puede
integrar un solo de percusión de 2 compases de duración en el ritmo seleccionado. En cuanto el solo de percusión haya terminado, el ritmo continúa sonando normalmente.
Sincronización: Nota: esta función inicia el ritmo a la vez que
usted está tocando.
Pulse la tecla SYN para activar el modo de
sincronización.
Pulse una o varias teclas de acorde para
iniciar el ritmo seleccionado.
Nota: si antes de pulsar la tecla SYN se
hubiese seleccionado el modo de acorde o el modo acorde simplificado, el ritmo se inicia con acompañamiento.
Percusión:
Pulse una tecla numérica cualquiera de la parte
DRUM para reproducir el instrumento de per­cusión correspondiente. Para conocer la distri­bución de las teclas, puede servirse de la lista “Funciones” > “Percusión”.
Efectos sonoros (Sound Effects)
Eco (Sustain):
Pulse la tecla SUSTAIN para que los tonos
sigan sonando después de soltar la tecla.
Nota: la distribución de acorde y la percusión
no tienen este efecto.
Pulse nuevamente la tecla SUSTAIN para
desactivar la función eco.
Vibración (Vibration):
Pulse la tecla VIBRATION para acompañar
con una vibración de tono las notas que se han tocado.
Nota: la percusión y el acompañamiento
automático no tienen este efecto.
Pulse de nuevo la tecla VIBRATION para
desactivar la función vibración.
Modo dual (Dual-Modus):
Con el modo dual, el sonido seleccionado anterior­mente vuelve a sonar.
Pulse la tecla DUAL y a continuación seleccione
un segundo sonido con las teclas RHYTHM / TONE. Ahora, el teclado flexible reproduce dos sonidos simultáneamente.
Pulse nuevamente la tecla DUAL para desacti-
var el modo dual.
Funciones adicionales
(FUNCTION)
Modo de programación (percusión): Nota: el teclado flexible puede almacenar hasta
50 tonos de percusión de forma consecutiva.
Pulse la tecla PROGRAM. El modo de progra-
mación está activo. El LED de RECORD se ilumina en verde.
Pulse las teclas del teclado para reproducir la
secuencia de percusión deseada.
Nota: en este modo, en el teclado se gravan
19 sonidos diferentes de percusión que se
repiten regularmente. Para esto, véase la fig. E. Pulse la tecla PLAY para iniciar o detener la
secuencia programada.
Nota: mientras que se reproduce la secuencia
de percusión, además puede tocar sonidos de
percusión con las teclas del teclado. Cuando
la secuencia está detenida, las teclas del teclado
vuelven a tener los sonidos normales. Pulse la tecla PROGRAM para salir del modo
de programación.
Nota: la secuencia programada permanece
almacenada hasta que vuelva a activar el
modo de programación, apague el aparato o
hasta que cargue el grabador con una pista
de teclado tal y como se describe en el
siguiente párrafo.
Modo de grabación (teclado): Nota: el teclado flexible puede almacenar hasta
50 tonos.
11 ES
Page 12
Manejo
Pulse la tecla RECORD. El modo de grabación
está activo. El LED de RECORD se ilumina en
verde. Seleccione la secuencia deseada. Pulse la tecla PLAY. Se reproduce la grabación
almacenada. Pulse nuevamente la tecla PLAY para salir del
modo reproducción. Pulse nuevamente la tecla RECORD para salir
del modo grabación. El LED de RECORD se
apaga.
Nota: cuando salga del modo grabación, la
grabación se borra.
Modificar la afinación (KEY-SHIFT):
Pulse la tecla KEY-SHIFT para modificar la
afinación (la altura de tono) del órgano. Pulse a continuación + o – en la tecla de
selección RHYTHM / TONE para subir o bajar
medio tono la nota por pulsación de tecla. Pulse simultáneamente + o – en la tecla de
selección RHYTHM / TONE para volver a
establecer la afinación normal de las notas.
Pulse nuevamente la tecla DEMO SONG para
detener la reproducción de la canción demo.
Modo aprendizaje 1 (tempo): Nota: asegúrese de haber seleccionado la can-
ción demo deseada como pieza de acompaña­miento (véase “Realizar ajustes” > “Seleccionar canción demo”). Las notas de las canciones demo se pueden descargar en www.lidl-service.com (IAN 54438).
Pulse la tecla 1K1N. Presione cualquier tecla para iniciar la pieza
de acompañamiento. Ahora el teclado flexible reproduce automáticamente el acompañamiento.
Intente reproducir la melodía ajustándose al
acompañamiento.
Nota: en este modo de aprendizaje, es impor-
tante pulsar las teclas en el momento correcto. Los errores de la altura de tono se corrigen automáticamente.
Pulse la tecla 1K1N para salir del modo de
aprendizaje.
Función de aprendizaje
(LEARNING)
Seleccionar canción demo: Nota: en este modo están inactivas las opciones
de ajuste de timbre.
Pulse la tecla DEMO SONG. Ahora se repro-
duce la canción con el número 0. Pulse la tecla DEMO SONG para detener la
reproducción de la canción. Vuelva a pulsar la tecla DEMO SONG para
reproducir la siguiente canción.
Nota: también puede de seleccionar directa-
mente la pieza deseada después de pulsar la
tecla DEMO SONG. Pulse + o – en la tecla de selección
RHYTHM / TONE o las teclas numéricas del
área RHYTHM / TONE para seleccionar direc-
tamente la canción demo deseada (véase
“Funciones” > “Canciones demo”).
Modo aprendizaje 2 (melodía): Nota: asegúrese de haber seleccionado la can-
ción demo deseada como pieza de acompaña­miento (véase “Realizar ajustes” > “Seleccionar canción demo”). Las notas de las canciones demo se pueden descargar en www.lidl-service.com (IAN 54438).
Pulse la tecla GUIDE. Presione cualquier tecla para iniciar la canción
de aprendizaje. Ahora el teclado flexible repro­duce automáticamente el acompañamiento.
Reproduzca la melodía ajustándose al acom-
pañamiento.
Pulse la tecla GUIDE para salir del modo de
aprendizaje 2.
12 ES
Page 13
Manejo / Conservación y limpieza / Eliminación
Volumen / tempo
Ajuste del volumen de la música de acompañamiento:
Pulse los botones ACMP VOL + ó ACMP VOL –
para subir o bajar el volumen del ritmo.
Pulse simultáneamente los botones ACMP VOL +
ó ACMP VOL – para resetear el volumen al
estado inicial.
Ajuste del volumen:
Pulse VOL + ó VOL – en el botón VOL + /
TEMPO – / VOL – / TEMPO + para subir o ba-
jar el volumen. Una vez alcanzado el volumen
máximo o mínimo, se escuchará una señal de
advertencia.
Importante: El producto tiene 17 volúmenes
diferentes.
Ajuste del tempo:
Pulse TEMPO + ó TEMPO – en el botón
VOL + / TEMPO – / VOL – / TEMPO + para
aumentar o reducir el tempo. Una vez alcanzado
el tempo máximo o el mínimo, se escuchará
una señal de advertencia.
Importante: El producto tiene 33 tempos.
Pulse simultáneamente TEMPO + ó TEMPO –
en el botón VOL + / TEMPO – / VOL – / TEMPO +
para resetear el tempo a su estado inicial.
Puede averiguar las posibilidades de eliminación del producto estropeado en la administración de su comunidad o ciudad.
No elimine el producto estropeado con
los desechos domésticos, sino hágalo de manera correcta. Proteja así el me­dio ambiente. Se puede informar en la oficina competente de su administración sobre los puestos de recogida y sus horarios de atención al público.
Las baterías defectuosas o agotadas deben reci­clarse según la directiva 2006 / 66 / EC. Deseche la batería y / o el aparato a través de los puntos de recogida disponibles.
¡Daño medioambiental debido a
Pb
Las pilas no deben eliminarse junto a los residuos domésticos. Las pilas pueden contener metales pesados tóxicos que debe tratarse conforme a la normativa aplicable a los residuos especiales. Los símbolo químicos de los metales pesados son: Cd = Cadmio, Hg = Mercurio, Pb = Plomo. Las pilas deben reciclarse en el punto de recolección especí­fico para ello.
un reciclaje incorrecto de las pilas!
Conservación y limpieza
No utilice nunca productos de limpieza agresi-
vos ni abrasivos para evitar que se dañe el
material.
Para la limpieza y cuidado del producto, utilice
un paño seco sin pelusas.
En caso de suciedad fuerte, limpie el producto
con un paño húmedo.
Eliminación
El embalaje está compuesto por mate-
riales no contaminantes que pueden ser eliminados en el centro de reciclaje local.
Información sobre el producto:
Piano enrollable Modelo Nº: Z30258 Versión: 08 / 2010
EMC
13 ES
Page 14
Indice
Introduzione
Utilizzo conforme alla destinazione d’uso ................................................................................. Pagina 15
Descrizione dei componenti ........................................................................................................ Pagina 15
Dati tecnici .................................................................................................................................... Pagina 15
Funzioni ........................................................................................................................................ Pagina 16
Volume della fornitura ................................................................................................................. Pagina 17
Avvertenze di sicurezza .............................................................................................. Pagina 17
Indicazioni di sicurezza relative alle batterie ............................................................................. Pagina 18
Prima dell’avvio
Funzionamento della tastiera avvolgibile portatile con adattatore di rete ..............................Pagina 18
Inserimento / sostituzione delle batterie ...................................................................................... Pagina 18
Funzionamento
Accensione e spegnimento della tastiera avvolgibile portatile .................................................. Pagina 18
Esecuzione delle impostazioni .................................................................................................... Pagina 18
Effetti sonori (Sound Effects) ........................................................................................................ Pagina 20
Funzioni speciali (FUNCTION) ................................................................................................... Pagina 20
Funzione di apprendimento (LEARNING) ................................................................................. Pagina 21
Volume / Velocità......................................................................................................................... Pagina 22
Pulizia e manutenzione ................................................................................................ Pagina 22
Smaltimento ........................................................................................................................... Pagina 22
14 IT/MT
Page 15
Introduzione
Pianoforte arrotolabile
Introduzione
Le istruzioni d‘uso fanno parte integrante
di questo prodotto. Esse contengono
importanti avvertenze sulla sicurezza, l‘impiego e lo smaltimento. Prima dell‘utilizzo del prodotto, prendere conoscenza di tutte le istruzioni d‘uso e di sicurezza. Utilizzare il prodotto solo come descritto e per gli ambiti di impiego indicati. Conservare le indicazioni di sicurezza e le istruzioni per eventuali necessità future. Consegnate tutte le documentazioni su questo prodotto quando lo date a terzi.
Utilizzo conforme alla destinazione d’uso
Questo prodotto è destinato esclusivamente per suonare in ambienti interni asciutti. La tastiera avvolgibile portatile può essere a scelta fatta fun­zionare con un alimentatore o batterie. Non sono ammessi un utilizzo diverso da quello precedente­mente descritto o una modifica del prodotto, poiché ciò può provocare lesioni e / o danneggiamenti del prodotto medesimo. Il produttore non si assume alcuna responsabilità per eventuali danni derivanti da un utilizzo diverso da quello previsto. Il prodotto non è destinato all’uso commerciale. Questa tastie­ra avvolgibile portatile non è destinata a un utilizzo professionale.
7
Tasto SYN (sincronizzazione)
8
Tasti numerici DRUM (percussioni)
9
Tasto SUSTAIN (dissolvenza del tono)
10
Tasto VIBRATION (vibrazione)
11
Tasto DUAL (secondo timbro)
12
Tasto PROGRAM (programma)
13
Tasto RECORD (registrazione)
14
Tasto PLAY (riproduzione)
15
Tasto KEY SHIFT (cambio di note)
16
Tasto GUIDE (modalità di apprendimento 1)
17
Tasto 1K1N (modalità di apprendimento 2)
18
Tasto DEMO SONG (riproduzione della
canzone demo)
19
Tasto ACMP COL – (riduzione del volume
della musica di accompagnamento)
20
Tasto ACMP COL + (aumento del volume della
musica di accompagnamento)
Unità di comando
21
Tasto VOL + / TEMPO – / VOL – / TEMPO +
27
:
(regolatore del volume / regolatore della velocità)
22
LED RECORD (registrazione)
23
LED POWER
24
LED RHYTHM (ritmo)
25
Tasto START / STOP
26
Tasto ON / OFF
27
Unità di comando
28
Tasti
29
Tasti per accordi
30
Vano portabatterie
31
Coperchio del vano portabatterie
32
Adattatore di rete
33
Uscita cuffie (cuffia non inclusa nella fornitura)
34
Ingresso dell’adattatore di rete
Descrizione dei componenti
Tastiera avvolgibile portatile:
1
Tasti numerici RHYTHM / TONE (Ritmo / timbro)
2
Tasto di selezione RHYTHM / TONE
(Ritmo / timbro)
3
Tasto modalità “One finger”
(accordo semplificato)
4
Tasto “dito” (Accordo)
5
Tasto CHORD OFF (esclusione dell’accordo)
6
Tasto FILL IN (sequenza di percussioni)
Dati tecnici
Funzionamento a batterie:
Tensione di esercizio: 4 x 1,5 V Potenza di uscita: 2,1 W Batterie: 4 x 1,5 V
, tipo AA
Funzionamento con adattatore di rete:
Tensione di uscita: 4,5 V
, 1000 mA
Potenza di uscita: 1,58 W
15 IT/MT
Page 16
Introduzione
Tensione d’ingresso: 100 – 240 V ~, 0,4 A,
50 / 60 Hz
Classe di protezione:
L’adattore di rete (modello JY15-045-100) è stato testato da TÜV / GS.
Tastiera avvolgibile portatile:
Dimensioni: 103 x 23,5 x 3,5 cm
(Lu x La x H)
Classe di protezione:
Funzioni
Canzoni demo:
 0. Merry widow waltz
 1. Have yourself a merry little christmas
 2. Twinkle twinkle little star
 3. Rudolph the red nosed reindeer
 4. Air on the G string
 5. If you are happy
 6. Oh, Susannah
 7. Wish you a Merry Christmas
 8. Rondò Alla Turca
 9. Menuett
Timbri:
 0. Pianoforte a gran coda
 1. Clavinet
 2. Vibrafono
 3. Fisarmonica
 4. Armonica a bocca
 5. Chitarra
 6. Chitarra elettrica (attutita)
 7. Chitarra saturata
 8. Basso acustico
 9. Basso elettrico (dito)
10. Contrabbasso a pizzicato
11. Arpa d’orchestra
12. Archi
13. Orchestra di archi
14. Archi sintetizzati
15. Tromba
16. Corno
17. Lira
18. Banjo
Ritmi:
 0. Disco
 1. POP a 8 battute
 2. Fast Rock
 3. Rumba
 4. Tango
 5. Marcia
 6. Ballo popolare
 7. Bossa Nova
 8. Valzer
 9. Cha-Cha-Cha
10. POP
11. POP a 16 battute
12. Softrock
13. Samba
14. Swing
15. Polka
16. Jock Rock
17. Canzone per bambini
18. POP degli anni ‘70
19. Disco Fox
20. Battito cardiaco
21. Express POP
22. Canto popolare
23. Valzer veloce
24. Baiao
25. Dance
26. Punk
27. Bruce
28. Rock
29. Swing a 8 battute
30. 8 battute veloci
31. Country
Percussioni:
Percussione n° 1 Tamburo basso 1 Percussione n° 2 Rullante elettrico Percussione n° 3 Piatti (piede) Percussione n° 4 Piatti (mano 1) Percussione n° 5 Tom alto Percussione n° 6 Piatti splash Percussione n° 7 Bongo alto Percussione n° 8 Claves
16 IT/MT
Page 17
Introduzione / Avvertenze di sicurezza
Volume della fornitura
Controllate il prodotto subito dopo averlo scartato e verificate che il volume della fornitura sia completo e la condizione del prodotto e di tutti gli altri pezzi sia impeccabile. Non montare il prodotto prima di assicurarsi che il volume di fornitura non sia completo.
1 tastiera avvolgibile portatile 1 adattatore di rete 4 batterie da 1,5 V 1 libretto d’istruzioni d’uso
, tipo AA
Avvertenze di sicurezza
In caso di danni causati dall’inosservanza di queste istruzioni d’uso viene annullato il diritto di usufruire della garanzia! Per danni successivi non ci si assu­me alcuna responsabilità! Nel caso di danni a cose e persone causati dal maneggio scorretto o dall’inosservanza delle avvertenze di sicurezza non ci si assume alcuna responsabilità!
lasciare mai i bambini incustoditi con il mate-
riale per imballaggio. Sussiste un pericolo di soffocamento a causa di tale materiale. Spesso i bambini sottovalutano i pericoli. Tenere sempre i bambini lontani dal prodotto.
Bambini o persone che non dispongono di
conoscenze o esperienza sufficienti nel maneg­gio di quest‘apparecchiatura, o le cui capacità fisiche, sensoriali o intellettive siano ridotti, non possono utilizzare quest‘apparecchiatura sen­za la sorveglianza da parte di una persona adulta che dà loro le istruzioni per la loro sicu­rezza. I bambini devono essere sorvegliati affinché non giochino con l’apparecchiatura.
Fare attenzione a che il prodotto venga montato
solamente da una persona esperta.
ATTENZIONE! PERICOLO DI SURRI-
SCALDAMENTO! Non fare funzionare il
prodotto quando esso si trova nell’imballaggio.
AVVISO!
MORTE E DI INCIDENTI PER BAMBINI E INFANTI! Non
PERICOLO DI
ATTENZIONE! PERICOLO DI SURRI-
SCALDAMENTO! Fare in modo che vi sia
sempre una ventilazione sufficiente. Assicurarsi che l’apparecchio non venga coperto da asciugamani, tende o carta di giornale o da oggetti simili.
Non tirare il cavo del prodotto e assicurarsi
che esso sia posato in modo tale che nessuno vi cammini sopra o inciampi in esso.
AVVISO!
ogni utilizzo del prodotto verificare l’eventuale
presenza di danni. Non utilizzare il prodotto qualora si osservi in esso qualsiasi tipo di danni.
prodotto.
Non aprire mai un apparecchio elettrico o
inserire oggetti in esso.
Tenere il prodotto lontano dall’umidità. Il pro-
dotto è adatto a essere utilizzato in ambienti interni asciutti e chiusi.
Tenere il prodotto lontano da liquidi gocciolanti
o spruzzati. Fare attenzione a non porre conte­nitori riempiti di liquidi (vasi o altro) nei pressi del prodotto.
Non esporre mai l’apparecchio a elevate tem-
perature o all’umidità, giacché in questo caso l’apparecchio potrebbe esserne danneggiato.
Utilizzare solamente l’adattatore di rete in
dotazione (modello: JYI5-045-100).
Non torcere in nessun caso la tastiera avvolgi­bile portatile e non disgiungerla. In caso con­trario si potrebbero provocare danni al prodotto.
Tenere presente che in condizione di arrotola-
mento i tasti non possono essere premuti.
Mantenere il prodotto lontano da oggetti
aguzzi o appuntiti. In caso contrario si potreb­bero provocare danni al prodotto.
Non collegare mai il prodotto direttamente a
una presa di corrente da 230 V ~, 50 Hz.
Porre l’adattatore di rete sempre in modo tale
che si possa sempre raggiungere facilmente.
PERICOLO DI MORTE! Prima di
ATTENZIONE! PERICOLO DI
INCENDIO! Mantenere fiamme libere (candele o simili) lontano dal
17 IT/MT
Page 18
Avvertenze di sicurezza / Prima dell’avvio / Funzionamento
Funzionamento della Indicazioni di sicurezza relative alle batterie
tastiera avvolgibile portatile
con adattatore di rete
ATTENZIONE!
Le batterie non devono finire nelle mani dei
bambini. Non lasciare le batterie in giro. Sussi­ste il pericolo che bambini o animali domestici le ingoino. Qualora le batterie venissero ingo­iate, chiedere subito l’intervento di un medico.
e / o aprirle. Ciò potrebbe causarne il surriscal-
damento, l’incendio o l’esplosione. Non getta­re mai le batterie nel fuoco o in acqua. Le bat­terie potrebbero infatti esplodere.
Rimuovere subito dall’apparecchio le batterie
scariche. In caso contrario sussiste un notevole pericolo di perdite.
Sostituire sempre tutte le batterie contempora-
neamente ed inserire solamente batterie nuove dello stesso tipo.
Non utilizzare diversi tipi di batteria oppure
batterie usate e nuove contemporaneamente.
Controllare le batterie con regolarità per
verificare eventuali segni di difetto di tenuta.
Batterie scariche o danneggiate possono
causare corrosioni in caso di contatto con la pelle; in questo caso, indossare sempre guanti di protezione adatti!
Rimuovere le batterie dall’apparecchio in caso
di suo mancato utilizzo per lungo tempo.
Inserendo la batteria fare attenzione a che ne
sia rispettata la polarità! In caso contrario le batterie potrebbero esplodere. L’allineamento delle batterie viene visualizzato sul vano portabatterie.
Non ricaricare mai batterie non ricaricabili!
Prima dell’avvio
PERICOLO DI ESPLOSIONE!
PERICOLO DI MORTE!
Non ricaricare mai batterie non ricaricabili, non cortocircuitarle
Inserire la spina dell’adattatore di rete nella
presa posta sul retro dell’unità di comando.
Inserire la spina dell’adattatore di rete in una
presa elettrica installata a regola d’arte.
Inserimento / sostituzione
delle batterie
Aprire il vano portabatterie posto sul retro
dell’unità di comando.
Se necessario, rimuovere le batterie scariche.Inserire quattro batterie da 1,5 V tipo AA
nel vano portabatterie.
Nota: Assicurarsi che la polarità sia corretta.
Essa viene mostrata nel vano portabatterie.
Chiudere il vano portabatterie apponendovi il
coperchio del vano portabatterie.
Funzionamento
Accensione e spegnimento della
tastiera avvolgibile portatile
Premere il tasto ON- / OFF per accendere o
spegnere la tastiera avvolgibile portatile.
Nota: Quando il prodotto si accende, il LED
POWER si illumina di colore rosso.
Per utilizzare la tastiera avvolgibile portatile
operare sui tasti.
Esecuzione delle impostazioni
Impostazione del timbro: Nota: Durante la procedura di impostazione il
LED “RHYTHM” non si illumina.
Nota: Vi è la possibilità di far funzionare a scelta la tastiera avvolgibile portatile con un adattatore di rete o batterie.
18 IT/MT
1. Premere TONE sul tasto di selezione RHYTHM / TONE.
Page 19
Funzionamento
2. Per selezionare il timbro desiderato premere uno dei tasti numerici RHYTHM / TONE (1) (vedi il capitolo “Funzioni” > “Timbri”).
3. Per confermare l’immissione fatta premere nuo­vamente TONE sul tasto di selezione RHYTHM / TONE. Quale conferma risuona un tono cam­pione del timbro scelto.
OPPURE
1. Premere TONE sul tasto di selezione RHYTHM / TONE.
2. Per richiamare i timbri uno a uno in base alla lista fornita, in seguito premere + oppure – sul tasto di selezione RHYTHM / TONE (vedi il capi­tolo “Funzioni” > “Timbri”).
3. Per confermare l’immissione fatta premere nuo­vamente TONE sul tasto di selezione RHYTHM / TONE. Quale conferma risuona un tono cam­pione del timbro scelto.
Impostazione del ritmo: Nota: Durante la procedura di impostazione il
LED “RHYTHM” non si illumina.
1. Premere RHYTHM sul tasto di selezione RHYTHM / TONE.
2. Per selezionare il ritmo desiderato premere uno dei tasti numerici RHYTHM / TONE (vedi il capi­tolo “Funzioni” > “Timbri”).
3. Per confermare l’immissione fatta premere nuo­vamente RHYTHM sul tasto di selezione RHYTHM / TONE. Il ritmo scelto viene subito riprodotto.
OPPURE
1. Premere RHYTHM sul tasto di selezione RHYTHM / TONE.
2. Per scegliere il ritmo assegnato a una cifra più alta o più bassa rispetto a quello attualmente in uso in base alla lista fornita, premere in seguito + oppure – sul tasto di selezione RHYTHM / TONE (vedi il capitolo “Funzioni” > “Ritmi”).
3. Per confermare l’immissione fatta premere nuo­vamente TONE sul tasto di selezione RHYTHM / TONE. Il ritmo scelto viene subito riprodotto.
Avviamento / interruzione del ritmo:
Per interrompere o nuovamente riprodurre il
ritmo scelto, premere il tasto START / STOP.
Modalità di accordo semplificato (vedi fig. C).
Una volta giunti nella modalità di accordo semplifi­cata, premendo un massimo di 3 cosiddetti tasti-ac­cordo è possibile richiamare un accordo completo (vedi fig. C).
L’ultima ottava e mezzo della tastiera (cioè i toni dal DO più basso fino al secondo FA (vedi fig. A)) è assegnata ai tasti-accordo.
In caso di scelta della modalità di accordo sempli­ficata, mentre è attivo un determinato ritmo, la com­binazione di tasti deve essere premuta solamente per breve tempo. In seguito, con l’accordo scelto viene riprodotto un accompagnamento ritmico adatto al ritmo scelto.
Per richiamare la modalità di accordo semplifi-
cato premere il tasto
Per abbandonare la modalità di accordo,
premere il tasto CHORD-OFF.
Modalità di accordo (Vedi fig. D):
Una volta giunti nella modalità di accordo richia­mare un accordo premendo nell’area dei tasti-ac­cordo (vedi fig. D). L’ultima ottava e mezzo della tastiera (cioè i toni dal DO più basso fino al secondo FA (vedi fig. A)) è assegnata ai tasti-accordo.
Qualora venisse scelta una modalità di accordo mentre è ancora attivo un determinato ritmo, la combinazione di tasti deve essere premuta sola­mente per breve tempo, e in seguito, con l’accordo scelto viene riprodotto un accompagnamento ritmico adatto al ritmo scelto.
Per richiamare la modalità di accordo, premere
il tasto
Per abbandonare la modalità di accordo,
premere il tasto CHORD-OFF.
.
.
19 IT/MT
Page 20
Funzionamento
Introduzione di un assolo di percussioni: Nota: Fare attenzione al fatto che il ritmo deve
essere attivato (vedi il capitolo “Impostazione del ritmo”)
Premere il tasto FILL IN. Nella tastiera avvolgi-
bile portatile è integrato un assolo di batteria di 2 battute del ritmo attualmente in uso. Non appena concluso l’assolo di batteria, il ritmo prosegue in modo normale.
Sincronizzazione: Nota: Questa funzione avvia il ritmo nello stesso
momento in cui l’utilizzatore inizia a suonare.
Per accedere alla modalità di sincronizzazione,
premere il tasto SYN.
Per avviare il ritmo scelto, premere uno o più
tasti-accordo.
Nota: Qualora prima di premere il tasto SYN
fosse stata selezionata la modalità di accordo o di accordo semplificata, il ritmo prende avvio con un accompagnamento.
Percussioni:
Per riprodurre un determinato tipo di percussioni,
premere un tasto numerico numero qualsiasi DRUM. Dalla lista “Funzioni “ > “Tasti” si può evincere l’assegnazione dei tasti.
Effetti sonori (Sound Effects)
Riverbero (Sustain)
Per lasciare riverberare un poco il tono dopo
avere rilasciato il tasto, premere il tasto SUSTAIN.
Nota: L’utilizzo di questo effetto esclude l’as-
segnazione degli accordi e delle percussioni.ai singoli tasti.
Premere nuovamente il tasto SUSTAIN per
disinserire la funzione di riverbero.
Vibrazione (Vibration):
Per assegnare alle note suonate un effetto
vibrato della tonalità scelta, Premere il tasto VIBRATION.
Nota: L’utilizzo di questo effetto esclude l’as-
segnazione delle percussioni e dell’accompa­gnamento automatico ai singoli tasti.
Per disinserire l’effetto di vibrazione premere
nuovamente il tasto VIBRATION.
Miscelazione di suoni (modalità Dual)
In modalità dual è possibile aggiungere un altro suono a quello precedentemente selezionato.
Premere il tasto DUAL e in seguito selezionare
un altro suono operando sui tasti RHYTHM / TONE. La tastiera avvolgibile portatile riproduce solamente due suoni.
Per disinserire la modalità Dual, premere nuo-
vamente il tasto DUAL.
Funzioni speciali (FUNCTION)
Modalità di programmatore (percussioni): Nota: La tastiera avvolgibile portatile può memo-
rizzare fino a 50 toni consecutivi di percussione .
Premere il tasto PROGRAM. La modalità di
programmatore è attiva. Il LED “RECORD” si illumina di colore verde.
Per riprodurre la sequenza di percussioni
desiderata, premere i tasti della tastiera.
Nota: In questa modalità alla tastiera vengono
assegnati 19 diversi suoni di percussioni che si ripetono con regolarità.
A tale scopo osservare quanto mostrato nella
fig. E.
Per riprodurre o interrompere la sequenza
programmata, premere il tasto PLAY.
Nota: Mentre viene riprodotta la sequenza di
percussioni, è possibile aggiungere suoni di percussione premendo i tasti della tastiera. In caso di interruzione della sequenza, ai tasti della tastiera vengono assegnati normali timbri.
Per abbandonare la modalità di programmatore,
premere il tasto PROGRAM.
Nota: La sequenza programmata rimane
memorizzata fino a quando non viene nuova­mente avviata la modalità di programmazione, l’apparecchio viene spento o alla memoria
20 IT/MT
Page 21
Funzionamento
viene assegnata una traccia della tastiera secondo quanto indicato nel capitolo seguente.
Modalità di registrazione (tastiera): Nota: La tastiera avvolgibile portatile può memo-
rizzare fino a 50 toni.
Premere il tasto RECORD. La modalità di regi-
strazione è attiva. il LED “RECORD” si illumina
di colore verde. Riprodurre la sequenza desiderata, Premere il tasto PLAY. La registrazione memo-
rizzata viene riprodotta. Per interrompere la modalità di riproduzione,
premere nuovamente il tasto PLAY. Per interrompere la registrazione premere nuo-
vamente il tasto RECORD. il LED “RECORD” si
spegne.
Nota: Non appena si abbandona la modalità
di registrazione, la registrazione viene cancel-
lata.
Per riprodurre la canzone memorizzata con la
cifra successiva, premere nuovamente il tasto DEMO SONG.
Nota: Dopo avere premuto il tasto DEMO-
SONG, vi è la possibilità di selezionare anche direttamente il pezzo desiderato.
Per selezionare direttamente la canzone demo
desiderata premere + oppure - del tasto di scelta RHYTHM / TONE o dei tasti numerici RHYTHM / TONE (vedi il capitolo “Funzioni” > “Canzoni demo”).
Per interrompere la canzone demo, premere
nuovamente il tasto DEMO SONG.
Modalità di apprendimento 1 (velocità): Nota: Fare attenzione a che per prima cosa si
selezioni la canzone demo scelta quale pezzo di accompagnamento (vedi il capitolo “Esecuzione di impostazioni” > “Selezione della canzone demo”). Le note delle canzoni demo posso essere scaricate dal sito Internet www.lidl-service.com (IAN 54438).
Modifica della tonalità (KEY-SHIFT):
Per modificare la tonalità della tastiera avvolgi-
bile portatile premere il tasto KEY-SHIFT. In seguito premere + oppure – del tasto di
selezione RHYTHM / TONE per aumentare o
ridurre di un semitono la tonalità della nota
riprodotta da ciascun tasto. Per riportare le note alla tonalità di base pre-
mere contemporaneamente + e - del tasto di
selezione RHYTHM / TONE.
Funzione di apprendimento
(LEARNING)
Scelta della canzone demo: Nota: In questa modalità le possibilità di imposta-
zione per timbro e ritmo sono inattive.
Premere il tasto DEMO SONG. Ora la canzone
viene riprodotta come numero 0. Per interrompere la riproduzione della canzone,
premere il tasto DEMO SONG.
Premere il tasto 1K1N. Per avviare il pezzo di accompagnamento,
premere un tasto qualsiasi. La tastiera avvolgi­bile portatile riproduce ora automaticamente l’accompagnamento.
Cercare di suonare una melodia adatta all’ac-
compagnamento.
Nota: In questa modalità di apprendimento è
necessario toccare i tasti al momento giusto. Eventuali errori nella tonalità vengono corretti automaticamente.
Per abbandonare la modalità di apprendi-
mento 1, premere il tasto 1K1N.
Modalità di apprendimento 2 (melodia): Nota: Fare attenzione a che per prima cosa si
selezioni la canzone demo scelta quale pezzo di accompagnamento (vedi il capitolo “Esecuzione di impostazioni” > “Selezione della canzone demo”). Le note delle canzoni demo posso essere scaricate dal sito Internet www.lidl-service.com (IAN 54438).
21 IT/MT
Page 22
Funzionamento / Pulizia e manutenzione / Smaltimento
Premere il tasto GUIDE. Per avviare il pezzo di apprendimento premere
un tasto qualsiasi. La tastiera avvolgibile porta-
tile riproduce ora automaticamente l’accompa-
gnamento. Suonare una melodia adatta all’accompagna-
mento. Per lasciare la modalità di apprendimento 2
premere il tasto GUIDE.
Volume / Velocità
Impostazione del volume della musica di accompagnamento:
Per ridurre o aumentare il volume del ritmo pre-
mere i tasti ACMP VOL + oppure ACMP VOL –.
Per riportare il volume al livello di fabbrica
premere contemporaneamente i tasti ACMP
VOL + o ACMP VOL –.
Impostazione del volume:
Per aumentare o ridurre il volume premere
VOL + oppure VOL – sul tasto VOL + / TEMPO
– / VOL – / TEMPO + - Taste. Non appena il
volume massimo o minimo vengono raggiunti
risuona un segnale di avvertimento.
Nota: Il prodotto dispone di 17 volumi.
Per la pulizia e la manutenzione utilizzare
solamente un panno asciutto e senza peli.
In caso di sporcizia più resistente pulire il
prodotto con un panno umido.
Smaltimento
La confezione è prodotta in materiale
riciclabile e biodegradabile, smaltibile nei luoghi di raccolta differenziati.
Potete informarvi sulle possibilità di smaltimento del prodotto consumato dall‘amministrazione comunale e cittadina.
Per la salvaguardia della tutela ambien-
tale, quando il vostro prodotto non fun­ziona più, non gettatelo nei rifiuti dome­stici bensì nei luoghi adatti di raccolta. Potete informarvi sui luoghi di raccolta e i loro orari di apertura dall‘amministra­zione competente.
Gli accumulatori difettosi o esausti devono essere riciclati in base alla direttiva 2006 / 66 / EC. Ricon­segnare gli accumulatori e / o i caricabatteria pres­so gli appositi centri di raccolta.
Regolazione della velocità:
Per aumentare o ridurre la velocità premere
TEMPO + oppure TEMPO – sul tasto VOL + /
TEMPO – / VOL – / TEMPO +. Non appena
vengono raggiunte la velocità massima o quella
minima risuona un segnale di avvertimento.
Nota: Il prodotto dispone di oltre 33 velocità.
Per riportare la velocità alle impostazioni di
fabbrica premere contemporaneamente
TEMPO + oppure TEMPO – sul tasto VOL + /
TEMPO – / VOL – / TEMPO +.
Pulizia e manutenzione
Non utilizzare in nessun caso detergenti o
abrasivi aggressivi, poiché in tal modo si
danneggerebbe il materiale.
22 IT/MT
Vi possono essere conseguenze
negative per l’ambiente a seguito
Pb
di uno smaltimento non corretto delle batterie!
Le batterie non devono essere smaltite nella spaz­zatura domestica. Esse possono contenere metalli pesanti velenosi e devono essere trattate quali rifiuti speciali. I simboli chimici dei metalli pesanti sono i seguenti: Cd = Cadmio, Hg = mercurio, Pb = piombo. Consegnare quindi le batterie usate ad un punto di raccolta comunale.
Page 23
Informazioni sul prodotto:
Pianoforte arrotolabile Modello n.: Z30258 Versione: 08 / 2010
EMC
23 IT/MT
Page 24
Índice
Introdução
Utilização correcta.......................................................................................................................Página 25
Descrição das peças ...................................................................................................................Página 25
Dados técnicos .............................................................................................................................Página 25
Funções .........................................................................................................................................Página 26
Material fornecido .......................................................................................................................Página 26
Indicações de segurança
Indicações de segurança relativas às pilhas .............................................................................Página 27
Antes da colocação em funcionamento
Utilizar o piano de enrolar com transformador .........................................................................Página 28
Colocar / substituir as pilhas .......................................................................................................Página 28
Utilização
Ligar / desligar o piano de enrolar .............................................................................................Página 28
Efectuar configurações ................................................................................................................Página 28
Efeitos de som (Sound Effects) ....................................................................................................Página 30
Funções especiais (FUNCTION) ................................................................................................Página 30
Função de aprendizagem (LEARNING) ....................................................................................Página 31
Volume / tempo ............................................................................................................................Página 31
Limpeza e conservação................................................................................................Página 32
Eliminação ...............................................................................................................................Página 32
24 PT
Page 25
Introdução
Piano de enrolar
Introdução
O manual de instruções é uma parte in-
tegrante deste artigo. Ele contém indica-
ções importantes referentes à segurança, utilização e tratamento residual. Familiarize-se com todas as indicações de utilização e de segurança do artigo. Utilize este artigo da forma que é descrita e apenas para as finalidades indicadas. Guarde todas as indicações de segurança e instruções para futura consulta. Se transmitir o artigo a tercei­ros, entregue também os respectivos documentos.
Utilização correcta
Este artigo é exclusivamente adequado para tocar música em recintos interiores secos. O piano de enrolar funciona opcionalmente através de trans­formador ou pilhas. Não é permitida nenhuma ou­tra utilização que não a anteriormente descrita ou qualquer alteração, podendo isso originar ferimen­tos e / ou danos no artigo. O fabricante não assu­me nenhuma responsabilidade pelos danos resul­tantes de uma utilização inadequada. Este artigo não é indicado para uma utilização comercial. Este piano roll não se destina a uso profissional.
11
Tecla DUAL (segunda cor do tom)
12
Tecla PROGRAM (programa)
13
Tecla RECORD (gravar)
14
Tecla PLAY (tocar)
15
Tecla KEY SHIFT (alteração das notas)
16
Tecla GUIDE (modo de aprendizagem 1)
17
Tecla 1K1N (modo de aprendizagem 2)
18
Tecla DEMO SONG (reproduzir música
demo)
19
Tecla ACMP COL – (reduzir o volume de som
da música de acompanhamento)
20
Tecla ACMP COL + (aumentar o volume de
som da música de acompanhamento)
Unidade de comando
21
Tecla VOL + / TEMPO – / VOL – / TEMPO + (re-
27
:
gulador do volume de som / regulador do tempo)
22
RECORD-LED (gravação)
23
POWER-LED
24
RHYTHM-LED (ritmo)
25
Tecla START / STOP
26
Tecla ON / OFF (ligar / desligar)
27
Unidade de comando
28
Teclas
29
Teclas de acorde
30
Compartimento das pilhas
31
Tampa do compartimento das pilhas
32
Transformador
33
Saída dos auscultadores (os auscultadores
não vêm incluidos no material fornecido)
34
Entrada do transformador
Descrição das peças
Piano de enrolar:
1
Teclas numéricas RHYTHM / TONE
(ritmo / cor do tom)
2
Tecla de selecção RHYTHM / TONE
(ritmo / cor do tom)
3
Tecla de um dedo (acorde simplificado)
4
Tecla de dedo (acorde)
5
Tecla CHORD OFF (desactivar o acorde)
6
Tecla FILL IN (sequência de bateria)
7
Tecla SYN (sincronização)
8
Teclas numéricas DRUM (bateria)
9
Tecla SUSTAIN (retardação do som)
10
Tecla VIBRATION (vibração)
Dados técnicos
Funcionamento a pilhas:
Voltagem de serviço: 4 x 1,5 V Potência de saída: 2,1 W Pilhas: 4 x 1,5
, AA
Funcionamento com transformador:
Tensão de saída: 4,5 V
, 1000 mA Potência de saída: 1,58 W Tensão de entrada: 100 – 240 V ~, 0,4 A,
50 / 60 Hz
Classe de protecção:
25 PT
Page 26
Introdução
O transformador (modelo JY15-045-100) foi testado pela TÜV / GS.
Piano de enrolar:
Medidas: 103 x 23,5 x 3,5 cm
(C x L x A)
Classe de protecção:
Funções
Músicas demo:
 0. Merry widow waltz
 1. Have yourself a merry little christmas
 2. Twinkle twinkle little star
 3. Rudolph the red nosed reindeer
 4. Air on the G string
 5. If you are happy
 6. Oh, Susannah
 7. Wish you a Merry Christmas
 8. Rondo Alla Turca
 9. Menuett
Cores dos tons:
 0. Piano de cauda
 1. Clavinet
 2. Vibrafone
 3. Acordeão
 4. Harmónica de boca
 5. Guitarra
 6. Guitarra eléctrica (amortizada)
 7. Guitarra sintetizada
 8. Baixo acústico
 9. Baixo eléctrico (dedos)
10. Contrabaixo
11. Harpa de orquestra
12. Violino
13. Violino de orquestra
14. Violino sintetizado
15. Trompete
16. Trompa
17. Lira
18. Banjo
 2. Fast Rock
 3. Rumba
 4. Tango
 5. Marcha
 6. Folclore
 7. Bossanova
 8. Valsa
 9. Cha Cha Cha
10. POP
11. POP tacto 16
12. Slow ROCK
13. Samba
14. Swing
15. Polca
16. Jock Rock
17. Música infantil
18. POP dos anos 70
19. Disco Fox
20. Romântico
21. Express POP
22. Música popular
23. Valsa rápida
24. Baião
25. Dança
26. Punk
27. Bruce
28. Rock
29. Swing tacto 8
30. Tacto 8 rápido
31. Country
Bateria:
Drum 1 Bombo 1 Drum 2 Caixa de bateria eléctrica Drum 3 Pratos (pé) Drum 4 Pratos (mão 1) Drum 5 High Tom Drum 6 Cimbalão Drum 7 Bongo alto Drum 8 Claves
Material fornecido
Ritmos:
 0. Disco
 1. POP tacto 8
26 PT
Verifique o material fornecido ao desembalá-lo, para averiguar se este se encontra completo e se o artigo e todas as peças se encontram em bom
Page 27
Introdução / Indicações de segurança
estado. Nunca monte o artigo se o material forne­cido não estiver completo.
1 piano de enrolar 1 transformador 4 pilhas, 1,5 V 1 manual de instruções
, AA
Indicações de segurança
Em caso de danos causados pela inobservância deste manual de instruções, perde-se o direito à garantia! Não assumimos a responsabilidade por danos subsequentes! Não nos responsabilizamos por danos materiais ou pessoais causados por um manuseamento incorrecto ou pela inobservância das indicações de segurança!
crianças sem vigilância com o material da em-
balagem. Existe perigo de asfixia através do material de embalagem. As crianças subesti­mam frequentemente os perigos. Mantenha as crianças sempre afastadas do produto.
Este aparelho não deve ser utilizado por crian-
ças ou pessoas sem conhecimento ou experi­ência para o manusear ou que sofram de limi­tações das capacidades físicas, sensoriais ou mentais, sem a vigilância ou orientação de uma pessoa responsável pela sua segurança. As crianças devem ser vigiadas para evitar que brinquem com o aparelho.
Tenha atenção para que o artigo seja apenas
montado por pessoas devidamente instruídas.
CUIDADO! PERIGO DE SOBREAQUECI-
MENTO! Não ligue o produto dentro da
embalagem.
CUIDADO! PERIGO DE SOBREAQUECI-
MENTO! Tenha sempre em conta um areja-
mento suficiente. Certifique-se de que o artigo não fica coberto por toalhas de mão, cortina­dos, jornais ou outros objectos similares.
Não puxe pelo cabo do produto e certifique-
-se de que este está disposto de tal modo que
AVISO!
E DE ACIDENTE PARA CRIAN­ÇAS E BEBÉS! Nunca deixe as
PERIGO DE MORTE
ninguém possa passar sobre o mesmo nem tro­peçar nele.
AVISO!
produto quanto a eventuais danos antes de
cada utilização. Não utilize o produto caso detecte danos.
do artigo.
Nunca abra um dos equipamentos eléctricos
nem insira quaisquer objectos nos mesmos.
Mantenha o produto afastado da humidade.
O produto é adequado apenas para utiliza­ção em espaços interiores secos e fechados.
Mantenha o artigo afastado de líquidos gote-
jantes ou resultantes de aspersão. Tome aten­ção para não colocar recipientes cheios com líquidos (vasos ou semelhantes) na proximida­de do artigo.
Nunca submeta o artigo a altas temperaturas
nem à humidade, caso contrário ele poderá fi­car danificado.
Utilize apenas o transformador juntamente for-
necido (tipo: JYI5-045-100).
Nunca distorça o piano de enrolar nem o esti­que demasiado. Caso contrário, poderão ocorrer danos no artigo.
Tenha em atenção que as teclas não podem
ser premidas se o piano estiver enrolado.
Mantenha o artigo afastado de objectos agu-
çados ou pontiagudos. Caso contrário, pode­rão ocorrer danos no artigo.
Nunca conecte o artigo directamente a liga-
ções eléctricas de 230 V ~, 50 Hz.
Coloque sempre o transformador de forma a
podê-lo alcançar facilmente.
PERIGO DE VIDA! Verifique o
CUIDADO! PERIGO DE INCÊN-
DIO! Mantenha chamas vivas (velas ou semelhantes) afastadas
Indicações de segurança relativas às pilhas
AVISO!
não devem ser manuseadas por crianças. Não
PERIGO DE MORTE! As pilhas
27 PT
Page 28
Indicações de segurança / Antes da colocação em funcionamento / Utilização
deixe as pilhas ao alcance e sem vigilância. As crianças ou animais podem engoli-las. Se tal acontecer, consulte imediatamente um médico.
asabra. Tal pode provocar sobreaquecimento,
perigo de incêndio ou de explosão. Nunca atire as pilhas para o fogo ou para a água. Estas podem explodir.
Retire de imediato as pilhas usadas do produ-
to. Caso contrário, existe um elevado risco de derrame.
Substitua sempre todas as pilhas em simultâ-
neo e coloque apenas pilhas do mesmo tipo.
Não utilize tipos diferentes, nem misture pilhas
novas e usadas.
Verifique regularmente as pilhas quanto a
derrame.
As pilhas danificadas ou com derrame de ácido
podem provocar queimaduras ao entrarem em contacto com a pele; pelo que neste caso deverá utilizar sempre luvas de protecção adequadas!
Caso o aparelho não seja utilizado durante
um longo período de tempo, retire as pilhas.
Ao colocar as pilhas, tenha em atenção a
polaridade correcta! Caso contrário, as pilhas podem explodir. A posição das pilhas é indicada no compartimento de pilhas.
Nunca recarregue pilhas não recarregáveis.
PERIGO DE EXPLOSÃO! Nunca
recarregue pilhas não recarregáveis, não provoque curto-circuito nem
Introduza a ficha do transformador numa
tomada eléctrica instalada de acordo com as disposições.
Colocar / substituir as pilhas
Abra o compartimento das pilhas no lado
anterior da unidade de comando.
Se necessário, remova as pilhas usadas.Insira 4 pilhas (1,5 V
to das pilhas. Nota: Tenha em atenção a polaridade cor­recta. Ela é indicada no compartimento das pilhas.
Feche o compartimento das pilhas com a tampa.
Utilização
Ligar / desligar o piano
, AA) no compartimen-
de enrolar
Prima a tecla ON- / OFF, para ligar ou desligar
o piano de enrolar. Nota: Com o artigo ligado, está aceso o POWER-LED vermelho.
Prima as teclas, para utilizar o piano de enrolar.
Efectuar configurações
Antes da colocação em funcionamento
Nota: Tem a possibilidade de utilizar o piano de
enrolar opcionalmente por intermédio de transfor­mador ou de pilhas.
Utilizar o piano de enrolar com transformador
Introduza a ficha do transformador na entrada
do lado anterior da unidade de comando.
28 PT
Configurar o timbre: Nota: O LED RHYTHM não acende durante o
processo de configuração.
1. Prima TONE no botão de selecção RHYTHM / TONE.
2. Prima um dos botões numéricos RHYTHM / TONE para seleccionar o timbre pretendido (ver “Funções” > “Timbres”).
3. Prima TONE novamente no botão de selecção RHYTHM / TONE para confirmar a sua introdu­ção. Como confirmação, é emitido um som de exemplo do timbre seleccionado.
Page 29
Utilização
OU
1. Prima TONE no botão de selecção RHYTHM / TONE.
2. Posteriormente, prima + ou – no botão de selec­ção RHYTHM / TONE para aceder aos timbres de acordo com a lista de séries (ver “Funções” > “Timbres”).
3. Prima TONE novamente no botão de selecção RHYTHM / TONE para confirmar a sua introdu­ção. Como confirmação, é emitido um som de exemplo do timbre seleccionado.
Configurar ritmo: Nota: O LED RHYTHM acende a verde durante o
processo de configuração.
1. Prima RHYTHM no botão de selecção RHYTHM / TONE.
2. Prima um dos botões numéricos RHYTHM / TONE para seleccionar o ritmo pretendido (ver “Funções” > “Ritmos”).
3. Prima RHYTHM novamente no botão de selec­ção RHYTHM / TONE para confirmar a sua introdução. O ritmo seleccionado é emitido imediatamente.
OU
1. Prima RHYTHM no botão de selecção RHYTHM / TONE.
2. Posteriormente, prima + ou – no botão de selec­ção RHYTHM / TONE para aumentar ou reduzir o ritmo actualmente seleccionado um tempo de acordo com a lista (ver “Funções” > “Ritmos”).
3. Prima RHYTHM novamente no botão de selec­ção RHYTHM / TONE para confirmar a sua introdução. O ritmo seleccionado é emitido imediatamente.
Iniciar / parar ritmo:
Prima o botão START / STOP para parar ou
reproduzir novamente o ritmo seleccionado.
Modo de acorde simplificado (ver Fig. C):
No modo de acorde simplificado, acede a um
acorde completo premindo no máximo 3 dos mencionados botões de acorde (ver Fig. C).
Os botões de acorde ocupam os meios oitavos inferiores do teclado (ou seja, as notas do C infe­rior até ao segundo F (ver Fig. A)).
Caso seleccione o modo de acorde simplificado enquanto toca um ritmo, prima apenas brevemente a combinação de teclas. Posteriormente é emitido ­adequado ao ritmo seleccionado - um acompa­nhamento rítmico com o acorde seleccionado.
Prima o botão para aceder ao modo de
acorde simplificado.
Prima o botão CHORD OFF para sair do modo
de acorde.
Modo de acorde (ver Fig. D):
No modo de acorde, acede a um acorde premin­do um acorde na área dos botões de acorde (ver Fig. D). Os botões de acorde ocupam os meios oitavos inferiores do teclado (ou seja, as notas do C inferior até ao segundo F (ver Fig. A)).
Caso seleccione o modo de acorde enquanto toca um ritmo, prima apenas brevemente a combinação de botões e posteriormente é emitido - adequado ao ritmo seleccionado - um acompanhamento rítmico com o acorde seleccionado.
Prima o botão para aceder ao modo de
acorde.
Prima o botão CHORD OFF para sair do
modo de acorde.
Introduzir solo de instrumentos de percussão: Nota: Tenha em consideração que o ritmo deve
estar activado (ver “Configurar ritmo”).
Prima o botão FILL IN. O piano roll possui um
solo de instrumentos de percussão de 2 com­passos no ritmo actual. Assim que o solo de instrumentos de percussão terminar, o ritmo normal irá continuar.
29 PT
Page 30
Utilização
Sincronização: Nota: Esta função inicia o ritmo simultaneamente
com a sua actuação.
Prima o botão SYN para aceder ao modo de
sincronização.
Prima um ou mais botões de acorde para
iniciar o ritmo seleccionado.
Nota: Se for seleccionado o modo de acorde
ou o modo de acorde simplificado antes de premir o botão SYN, o ritmo incia com acom­panhamento.
Instrumentos de percussão:
Prima qualquer botão numérico DRUM para
tocar o respectivo instrumento de percussão. Pode consultar a atribuição dos botões na lista “Funções” > “Instrumentos de percussão”.
Efeitos de som (Sound Effects)
Sustentar (Sustain):
Prima o botão SUSTAIN para sustentar os tons
após soltar o botão.
Nota: A atribuição de acorde e o instrumento
de percussão não estão equipados com este efeito.
Prima novamente o botão SUSTAIN para desli-
gar a função sustentar.
Vibrato (Vibration):
Prima o botão VIBRATION para atribuir um
tom de vibrato às notas tocadas.
Nota: O instrumento de percussão e o acom-
panhamento automático não estão equipados com este efeito.
Prima novamente o botão VIBRATION para
desligar a função de vibrato.
Prima novamente o botão DUAL para desligar
o modo dual.
Funções especiais (FUNCTION)
Modo de programação (instrumentos de percussão): Nota: O piano roll consegue gravar sequencial-
mente até 50 notas de instrumentos de percussão.
Prima o botão PROGRAM. O modo de pro-
gramação está activo. O LED RECORD acende a verde.
Pima os botões do teclado para tocar a
sequência de instrumentos de percussão pretendida.
Nota: Neste modo, o teclado dispõe de 19
sons de instrumentos de percussão diferentes
que se repetem regularmente. Para isso, tenha em atenção a Fig. E. Prima o botão PLAY para reproduzir ou parar
a sequência programada.
Nota: Durante a reprodução da sequência
de instrumentos de percussão, pode tocar tons
de instrumentos de percussão nos botões do
teclado. Numa sequência parada os botões
do teclado são novamente atribuídos com as
cores normais dos tons. Prima o botão PROGRAM para sair do modo
de programação.
Nota: A sequência programada fica gravada
até iniciar novamente o modo de programa-
ção, desligar o aparelho ou atribuir à memória
de gravação uma melodia de acordo com a
secção seguinte.
Modo de gravação (Keyboard): Nota: O piano roll consegue gravar até 50 notas.
Mistura de sons (Dual-Modus):
No modo dual pode adicionar um segundo tom ao previamente seleccionado.
Prima o botão DUAL e, de seguida, seleccione
um segundo tom através do botão RHYTHM / TONE. O piano roll toca apenas dois tons em simultâneo.
30 PT
Prima o botão RECORD. O modo de gravação
está activo. O LED RECORD acende a verde. Toque a sequência pretendida. Prima o botão PLAY. A gravação memorizada
é reproduzida. Prima o botão PLAY para concluir o modo de
reprodução.
Page 31
Utilização
Prima novamente o botão RECORD para termi-
nar a gravação. O LED RECORD apaga-se.
Nota: Assim que sair do modo de gravação,
a gravação é apagada.
Alterar a escala (KEY-SHIFT):
Prima o botão KEY- SHIFT para alterar a escala
(o tom) do piano roll.
Posteriormente, prima + ou – do botão selecção
RHYTHM / TONE para aumentar ou diminuir a nota meio tom cada vez que premir o botão.
Prima + e - em simultâneo dos botões de selec-
ção RHYTHM / TONE para voltar a repor as notas à escala normal.
Função de aprendizagem
(LEARNING)
Seleccionar música demo: Nota: Neste modo, não estão activas as possibili-
dades de ajuste para o timbre e o ritmo.
Prima o botão DEMO SONG. A música é
reproduzida com o número 0.
Prima o botão DEMO SONG para parar a
reprodução da música.
Prima novamente o botão DEMO SONG para
reproduzir a música com o número seguinte.
Nota: Após premir o botão DEMO SONG,
tem a possibilidade de seleccionar directamente a peça pretendida.
Prima + ou – do botão de selecção RHYTHM /
TONE ou os botões numéricos RHYTHM / TONE para seleccionar directamente a música demo pretendida (ver “Funções” >”Músicas demo”).
Prima novamente o botão DEMO SONG para
parar a música demo.
Modo de aprendizagem 1 (Tempo): Nota: Certifique-se de que selecciona primeiro a
música demo pretendida como faixa de acompa­nhamento (ver “Efectuar ajustes”>”Seleccionar música demo”). As partituras das músicas de demonstração podem ser descarregadas em www.lidl-service.com (IAN 54438).
Prima o botão 1K1N. Prima um botão qualquer para iniciar a faixa
de acompanhamento. O piano roll toca então
automaticamente o acompanhamento. Tente tocar a melodia adequada ao acompa-
nhamento.
Nota: O que se pretende neste modo de
aprendizagem é acertar nos botões no
momento certo. Os enganos no tom são corri-
gidos automaticamente. Prima o botão 1K1N para sair do modo de
aprendizagem 1.
Modo de aprendizagem 2 (melodia): Nota: Certifique-se de que selecciona primeiro a
música demo pretendida como faixa de acompa­nhamento (ver “Efectuar ajustes”>”Seleccionar música demo”). As partituras das músicas de demonstração podem ser descarregadas em www.lidl-service.com (IAN 54438).
Prima o botão GUIDE. Prima um botão qualquer para iniciar a música
de aprendizagem. O piano roll toca então
automaticamente o acompanhamento. Toque agora a melodia adequada ao acom-
panhamento. Prima o botão GUIDE para sair do modo de
aprendizagem 2.
Volume / tempo
Ajustar o volume de som da música de acompanhamento:
Prima as teclas ACMP VOL + ou ACMP VOL –,
para aumentar ou diminuir o volume de som
do ritmo.
Prima simultaneamente as teclas ACMP VOL +
ou ACMP VOL –, para repor novamente o
volume de som para o estado de fornecimento.
Ajustar o volume do som:
Prima VOL + ou VOL – na tecla VOL + /
TEMPO – / VOL – / TEMPO +, para aumentar
ou reduzir o volume de som. Assim que o volume
31 PT
Page 32
Utilização / Limpeza e conservação / Eliminação
de som máximo ou mínimo tiver sido alcançado, soa um sinal de aviso. Nota: O artigo dispõe de 17 níveis de volume de som.
Definir o tempo:
Prima TEMPO + ou TEMPO – na tecla VOL + /
TEMPO – / VOL – / TEMPO +, para aumentar ou reduzir o tempo. Assim que o tempo máximo ou mínimo tiver sido alcançado, soa um sinal de aviso.
Nota: O artigo dispõe de 33 tempos.
Prima simultaneamente TEMPO + ou TEMPO –
na tecla VOL + / TEMPO – / VOL – / TEMPO +, para repor novamente o tempo para o estado de fornecimento.
Limpeza e conservação
Nunca utilize produtos de limpeza agressivos
ou abrasivos, para não danificar o material.
Utilize apenas um pano seco e sem fios para a
limpeza e conservação do produto.
Em caso de sujidade maior, limpe o artigo com
um pano humido.
As baterias avariadas ou usadas têm de ser reci­cladas em conformidade com a directiva 2006 / 66 / EC. Para tal, leia também as indicações de segurança especiais para o aparelho de carrega­mento e para o conjunto de baterias.
Danos ambientais devido à eli-
Pb
As pilhas não podem ser eliminadas no lixo do­méstico. Podem conter metais pesados tóxicos e são consideradas resíduos perigosos. Os símbolos químicos dos metais pesados são os seguintes: Cd = cádmio, Hg = mercúrio, Pb = chumbo. Como tal, deposite as pilhas utilizadas num ponto de recolha adequado do seu município
Informação do produto:
Piano de enrolar Modelo nr.°.: Z30258 Versão: 08 / 2010
minação incorrecta das pilhas!
EMC
Eliminação
A embalagem é feita de materiais não
poluentes que podem ser eliminados nos contentores de reciclagem locais.
As possibilidades de reciclagem dos artigos utiliza­dos poderão ser averiguadas no seu Município ou Câmara Municipal.
No interesse da protecção do ambiente,
não deite fora este produto juntamente com o lixo doméstico; entregue-o num ponto de recolha adequado. Pode infor­marse no seu município sobre os locais de recolha adequados e o seu período de funcionamento.
32 PT
Page 33
Table of Contents
Introduction
Proper use ...........................................................................................................................................Page 34
Description of parts ............................................................................................................................Page 34
Technical Data ...................................................................................................................................Page 34
Functions .............................................................................................................................................Page 35
Includes ...............................................................................................................................................Page 35
Safety Information
Battery Safety Instructions ..................................................................................................................Page 36
Before Initial Use
Operating the roll piano by means of the mains adapter ...............................................................Page 37
Inserting / Replacing the Batteries .....................................................................................................Page 37
Operation
Turning the Roll Piano on / off ...........................................................................................................Page 37
Making Adjustments ..........................................................................................................................Page 37
Sound effects ......................................................................................................................................Page 38
Special functions (FUNCTION) ........................................................................................................Page 39
Learning function (LEARNING) .........................................................................................................Page 39
Volume / Tempo .................................................................................................................................Page 40
Cleaning and care ...................................................................................................................Page 40
Disposal ...........................................................................................................................................Page 41
33 GB/MT
Page 34
Introduction
Roll Out Piano
Introduction
The instructions for use are to be consid-
ered as part of the product. They contain
important information concerning safety, use and disposal. Before using the product, please familiarise yourself with all of the safety information and instructions for use. The product must only be used as described and for the stated fields of appli­cation. Keep all the safety advice and instruction in a safe place for future reference. If you pass the product on to third parties, please give them all of the documentation as well.
Proper use
This product is only suitable for playing music in dry indoor rooms. The roll piano can be operated either by battery or mains adapter. Any use other than the aforementioned or any product modification is prohibited and can lead to injuries and / or product damage. The manufacturer is not liable for any damages caused by any use other than its intended purpose. This product is not intended for commercial use. This roll-up piano is not intended for professional use.
13
RECORD button
14
PLAY button
15
KEY SHIFT button
16
GUIDE button (learning mode 1)
17
1K1N button (learning mode 2)
18
DEMO SONG button (play demo song)
19
ACMP COL – - button
(reduce volume of accompanying music)
20
ACMP COL + - button
(increase volume of accompanying music)
Control Unit
21
VOL + / TEMPO – / VOL – / TEMPO + - button
27
:
(volume control / tempo control)
22
RECORD LED
23
POWER LED
24
RHYTHM-LED
25
START / STOP button
26
ON / OFF button
27
Control unit
28
Keys
29
Chord keys
30
Battery compartment
31
Battery compartment cover
32
Mains adapter
33
Headphone outlet (headphones not included)
34
Mains adapter socket
Technical Data
Description of parts
Roll Piano:
1
Number buttons RHYTHM / TONE
2
Selection button RHYTHM / TONE
3
Single finger button (simplified chord)
4
Finger button (chord)
5
CHORD OFF button (switch off chord)
6
FILL IN button (drum sequence)
7
SYN button (synchronization)
8
Number buttons DRUM
9
SUSTAIN button (sustain note)
10
VIBRATION button
11
DUAL button (second tone)
12
PROGRAM button
34 GB/MT
Battery operation:
Operating voltage: 4 x 1.5 V Output power: 2.1 W Batteries: 4 x 1.5 V
, AA
Mains adapter operation:
Output voltage: 4.5 V
, 1000 mA Output power: 1.58 W Input voltage: 100 – 240 V ~, 0.4 A,
50 / 60 Hz
Protection class:
The mains adapter (Model JY15-045-100) is TÜV / GS tested.
Page 35
Introduction
Roll-up piano:
Dimensions: 103 x 23.5 x 3.5 cm
(L x W x H)
Protection class:
Functions
Demo Songs:
0. Merry widow waltz
1. Have yourself a merry little christmas
2. Twinkle twinkle little star
3. Rudolph the red nosed reindeer
4. Air on the G string
5. If you are happy
6. Oh, Susannah
7. Wish you a Merry Christmas
8. Rondo Alla Turca
9. Menuett
Tones:
0. Concert grand
1. Clavinet
2. Vibraphone
3. Accordion
4. Harmonica
5. Guitar
6. Electric guitar (muted)
7. Overmodulated guitar
8. Acoustic bass
9. Electric bass (finger)
10. Slap bass
11. Orchestral harp
12. Strings
13. String orchestra
14. Synthesized strings
15. Trumpet
16. Horn
17. Lyre
18. Banjo
5. March
6. Folk dance
7. Bossa nova
8. Waltz
9. Cha-cha
10. POP
11. POP 16 time
12. Smooth rock
13. Samba
14. Swing
15. Polka
16. Jock rock
17. Nursery rhyme
18. 70’s POP
19. Disco fox
20. Heartbeat
21. Express POP
22. Folk song
23. Fast waltz
24. Baiao
25. Dance
26. Punk
27. Bruce
28. Rock
29. Swing 8 time
30. 8 time fast
31. Country
Drums:
Drum 1 Bass drum 1 Drum 2 Electric snare Drum 3 Cymbal (foot) Drum 4 Cymbal (hand 1) Drum 5 High Tom Drum 6 Splash cymbal Drum 7 High bongo Drum 8 Claves
Includes
Rhythms:
0. Disco
1. POP 8 time
2. Fast rock
3. Rumba
4. Tango
Immediately after unpacking please check the package contents for completeness and if all parts and the product are in good condition. Do not under any circumstances use the product if the delivery is incomplete.
35 GB/MT
Page 36
Introduction / Safety Information
1 Roll Out Piano 1 Mains adapter 4 Batteries 1.5 V 1 Operating instructions
AA
Safety Information
In the case of damage resulting from non-compliance with these operating instructions the guarantee claim becomes invalid! No liability is accepted for conse­quential damage! In the case of material damage or personal injury caused by incorrect handling or non-compliance with the safety instructions, no liability is accepted!
Never leave children unsupervised with the
packaging material. The packaging material represents a danger of suffocation. Children frequently underestimate the dangers. Please keep children away from the device at all times.
Children or other individuals who do not know
or have no experience of handling this device, or whose physical, sensory or mental abilities are restricted, must not use the device without supervision or instruction by an individual responsible for their safety. Children must be supervised in order to ensure that they do not play with the device.
Make sure that the product is only installed by
skilled individuals.
CAUTION! DANGER OF OVERHEATING!
Do not operate the product in its packaging.
CAUTION! DANGER OF OVERHEATING!
Always ensure that there is adequate ventilation. Ensure that the product does not become covered by towels, curtains, newspapers or similar objects.
Do not pull on the cable of the product and
make sure that it is laid in such a way that no-one can walk or stumble over it.
WARNING! DANGER OF DEATH! Check
the product for damage beforehand every time
you use it. Do not use the product if you find any damage.
WARNING! DANGER OF
DEATH AND ACCIDENTS FOR TODDLERS AND CHILDREN!
Never open any of the electrical equipment
or insert any objects into it.
Keep the product away from moisture. The
product is only suitable for use in dry, enclosed indoor locations.
Keep the product away from liquid droplets or
sprays. Do not allow vessels containing liquids (e.g. vases) to be placed near the product.
Never expose the product to high temperatures
or humidity, as otherwise the product may be damaged.
Use only the mains adapter supplied
(type: JYI5-045-100).
Never overstretch or twist the roll-up piano. Otherwise damage to the product may occur.
Ensure that the keys and buttons cannot be
pressed while the product is in the rolled-up condition.
Keep the product away from sharp or pointed
objects. Otherwise damage to the product may occur.
Never connect the product directly to the
230 V ~, 50 Hz mains electricity supply.
Always place the mains adapter so that you
can easily reach it.
CAUTION! DANGER OF FIRE!
Do not allow open flames (candles etc.) near the product.
Battery Safety Instructions
WARNING! DANGER TO LIFE! Keep
batteries out of the reach of children. Do not
leave batteries lying around. There is a risk of children or animals swallowing them. Consult a doctor immediately if a battery is swallowed.
This can cause them to overheat, burn or burst.
Never throw batteries into fire or water. The batteries may explode.
EXPLOSION HAZARD! Never
recharge nonrechargeable batteries, short-circuit and / or open batteries.
36 GB/MT
Page 37
Safety Information / Before Initial Use / Operation
Remove spent batteries from the product
immediately. Otherwise there is an increased risk of leakage.
Always replace all batteries at the same time
and only use batteries of the same type.
Do not use different types of batteries or mix
used and new batteries together.
Check regularly that the batteries are not leaking.Leaked or damaged batteries can cause chemical
burns if they come into contact with the skin; in such cases you must wear suitable protective gloves.
Remove the batteries from the product if it is
not in use for any length of time.
Ensure the correct polarity when inserting the
batteries! Otherwise the batteries may explode. The direction in which the batteries should face is indicated in the battery compartment.
Never attempt to recharge batteries which are
not rechargeable.
Before Initial Use
Note: You can operate the roll piano by means of
the mains adapter or with batteries.
Operating the roll piano by means of the mains adapter
Close the battery compartment by means of
the battery compartment cover.
Operation
Turning the Roll Piano on / off
Press the ON / OFF button to turn the roll piano
on or off.
Note: When the product is switched on, the
POWER LED lamp lights up in red.
Press the buttons to use the roll piano.
Making Adjustments
Adjusting the Tone: Note: The RHYTHM LED does not light up during
the adjustment process.
1. Press TONE on the Select button RHYTHM / TONE.
2. Press one of the Number buttons RHYTHM / TONE to select the desired tone (see “Functions” > “Tones”).
3. Press TONE again on the Select button RHYTHM / TONE to confirm your input. A sample tone sounds as a confirmation of the selected tone.
OR
Insert the plug of the mains adapter into the
socket on the back of the control unit.
Insert the plug of the mains adapter into a cor-
rectly installed power socket.
Inserting / Replacing the Batteries
Open the battery compartment on the back of
the control unit.
Remove any used batteries.Insert 4 batteries (1.5 V
compartment.
Note: Ensure the correct polarity. This is shown
in the battery compartment.
, AA) into the battery
1. Press TONE on the Select button RHYTHM / TONE.
2. Then press + or – on the Selection button RHYTHM / TONE to call up the next tone from the list in turn (see “Functions” > “Tones”).
3. Press TONE again on the Selection button RHYTHM / TONE to confirm your input. A sample tone sounds as a confirmation of the selected tone.
Setting the Rhythm: Note: The RHYTHM-LED lights up in green during
the adjustment process.
1. Press RHYTHM on the Select button RHYTHM / TONE.
2. Press one of the Number buttons RHYTHM / TONE to select the desired rhythm (see “Functions” > “Rhythms”).
37 GB/MT
Page 38
Operation
3. Press RHYTHM again on the Select button RHYTHM / TONE to confirm your input. The selected rhythm sounds immediately.
OR
1. Press RHYTHM on the Select button RHYTHM / TONE.
2. Then press + or – on the Selection button RHYTHM / TONE to increase or decrease the currently selected rhythm from the list by one number (see “Functions” > “Rhythms”).
3. Press RHYTHM again on the Selection button RHYTHM / TONE to confirm your input. The selected rhythm sounds immediately.
Starting / stopping a rhythm:
Press the START / STOP button to stop or restart
the selected rhythm.
Simplified chord mode (see Fig. C):
In the simplified chord mode you can play a com­plete chord by pressing a maximum of 3 so-called chord keys (see Fig. C).
The keys in the lowest one and a half octaves of the keyboard are assigned as chord keys (i.e. the notes from bottom C to second F (see Fig. A)).
If the simplified tone mode is selected while a rhythm is playing, then the key combinations only need to be pressed briefly. A rhythmic accompani­ment sounds – matching the selected rhythm – with the selected chord.
Press the
mode.
Press the CHORD OFF button to quit the simpli-
fied chord mode.
Chord mode (see Fig. D):
In the chord mode, you play a chord by pressing a chord in the area of the chord keys (see Fig. D). The keys in the lowest one and a half octaves of the keyboard are assigned as chord keys (i.e. the notes from bottom C to second F (see Fig. A)).
button to start the simplified chord
If the chord mode is selected while a rhythm is playing, then the key combinations only need to be pressed briefly and a rhythmic accompaniment sounds – matching the selected rhythm – with the selected chord.
Press the Press the CHORD OFF button to quit the chord
mode.
Adding a drum solo: Note: Ensure that the rhythm is activated (see
“Setting the rhythm”).
Press the FILL IN button. The roll-up piano inte-
grates a drum solo 2 bars long into the current rhythm. The rhythm continues normally as soon as the drum solo has ended.
Synchronisation: Note: This function starts the rhythm in time with
your playing.
Press the SYN button to enter the synchronisa-
tion mode.
Press one or more chord keys to start the selected
rhythm.
Note: If the chord mode or the simplified
chord mode was selected before pressing the SYN button, then the rhythm starts with accom­paniment.
Drum:
Press any number button DRUM to play the
selected percussion instrument. You can see the assignment of the buttons in the list “Functions” > “Drum”.
Sound effects
Sustain:
Press the SUSTAIN button to make the note
sustain a little after the key is released.
Note: Chord assignment and drum are not
assigned to work with this effect.
button to start the chord mode.
38 GB/MT
Page 39
Operation
Press the SUSTAIN key again to switch off the
sustain function.
Vibration:
Press the VIBRATION button to assign the
played notes with a pitch vibrato.
Note: Drum and auto-accompaniment are not
assigned to work with this effect.
Press the VIBRATION key again to switch off
the vibrato function.
Dual mode:
In dual mode you can add a second sound to the already selected one.
Press the DUAL button and then select a sec-
ond sound using the RHYTHM / TONE button. The roll-up piano now plays two sounds at the same time.
Press the DUAL key again to switch off the dual
mode.
Press the PROGRAM button to quit the pro-
gramming mode.
Note: The programmed sequence remains
stored until you restart the programming mode, switch off the instrument or load the recording memory with a keyboard track in accordance with the following section.
Recording mode (Keyboard): Note: The roll piano can store up to 50 notes.
Press the RECORD button. The recording mode
is active. The RECORD LED lights up in green.
Play the desired sequence.Press the PLAY button. The stored recording is
played back.
Press the PLAY button again to exit the play-
back mode.
Press the RECORD button again to stop
recording. The RECORD LED goes off.
Note: Once you exit the record mode, the
recording is deleted.
Special functions (FUNCTION)
Programming mode (percussion): Note: The roll-up piano can store up to 50 percus-
sion notes one after the other.
Press the PROGRAM button. The programming
mode is active. The RECORD LED illuminates green.
Press the keys of the keyboard to play the de-
sired percussion sequence.
Note: In this mode, the keyboard has 19
different percussion sounds assigned, which repeat themselves in a regular pattern along the keyboard.
Refer to Fig. E for more information. Press the PLAY button to start or stop the
programmed sequence.
Note: While the percussion sequence is being
played, you can also play the keys on the key­board to add percussion sounds. When the sequence has stopped, the keys on the key­board are once again assigned with the normal tones.
Tuning - changing the pitch (KEY-SHIFT):
Press the KEY-SHIFT button to change the pitch
of the roll-up piano.
Then press the + or – on the selection button
RHYTHM / TONE to set the sound a semi-tone higher or lower with each button press.
Press the + and – on the selection button
RHYTHM / TONE simultaneously to bring the sound back to the normal tuning setting.
Learning function (LEARNING)
Selecting a demo song: Note: In this mode the settings for tone and
rhythm cannot be changed.
Press the DEMO SONG button. Now song
number 0 is played.
Press the DEMO SONG button to stop the
song playing.
Press the DEMO SONG button again to play
the song with the next number.
39 GB/MT
Page 40
Operation / Cleaning and care
Note: After pressing the DEMO SONG button
you can also select the desired song directly.
Press the + or – on the selection button
RHYTHM / TONE or the number button RHYTHM / TONE to select the desired demo song directly (see “Functions” > “Demo songs”).
Press the DEMO SONG button again to stop
the demo song playing.
Learning mode 1 (Tempo): Note: Ensure that you have first selected the
desired demo song as the accompanying piece (see “Settings” > “Selecting a demo song”). The playing / song notes can be downloaded from the Internet-Page www.lidl-service.com (IAN 54438).
Press the 1K1N button. Press any key to start the accompanying piece.
The roll-up piano now plays the accompaniment automatically.
Try to play the melody in time with the accom-
paniment.
Note: In this learning mode the idea is to
press the keys at the right time. If you press the wrong key, the error is automatically corrected.
Press the 1K1N button to quit learning mode 1.
Learning mode 2 (Melody): Note: Ensure that you have first selected the
desired demo song as the accompanying piece (see “Settings” > “Selecting a demo song”). The playing / song notes can be downloaded from the Internet-Page www.lidl-service.com (IAN 54438).
Volume / Tempo
Adjusting the Volume of the Accompanying Music:
Press the ACMP VOL + or ACMP VOL – buttons
in order to increase or decrease the volume of the rhythm.
Press the ACMP VOL + or ACMP VOL – buttons
simultaneously in order to reset the volume to its original level.
Adjusting the Volume:
Press VOL + or VOL – on the VOL + / TEMPO – /
VOL – / TEMPO + - button to increase or decrease the volume. As soon as the maximum or mini­mum volume is reached, a warning sound is heard.
Note: The product has 17 volumes.
Setting the Tempo:
Press TEMPO + or TEMPO – on the VOL + /
TEMPO – / VOL – / TEMPO + button in order to increase or decrease the tempo. As soon as the maximum or minimum tempo is reached, a warning sound is heard.
Note: The product has 33 tempi.
Press TEMPO + or TEMPO – on the VOL + /
TEMPO – / VOL – / TEMPO + button simultane­ously in order to return the tempo to its original level.
Cleaning and care
Press the GUIDE button. Press any key to start the song you are intend-
ing to learn. The roll-up piano now plays the accompaniment automatically.
Now play the melody along with the accom-
paniment.
Press the GUIDE button to quit learning mode 2.
40 GB/MT
Under no circumstances should you use
aggressive detergents or abrasives in order to avoid damaging the material.
Use a dry lint-free cloth for cleaning and caring
for the piano.
Use a damp cloth to clean the product if it is
very dirty.
Page 41
Disposal
The packaging is made entirely of
recyclable materials, which you may dispose of at local recycling facilities.
Contact your local refuse disposal authority for more details of how to dispose of your worn-out product.
To help protect the environment, please
dispose of the product properly when it has reached the end of its useful life and not in the household waste. Information on collection points and their opening hours can be obtained from your local authority.
Faulty or used batteries must be recycled in accord­ance with Directive 2006 / 66 / EC. Please return the batteries and / or the device to the available collection points.
Disposal
Batteries should not be disposed
Pb
Batteries may not be disposed of with the usual domestic waste. They may contain toxic heavy metals and are subject to hazardous waste treatment rules and regulations. The chemical symbols for heavy metals are as follows: Cd = cadmium, Hg = mercury, Pb = lead. That is why you should dispose of used batteries at a local collection point.
Product Information:
Roll Out Piano Model no.: Z30258 Version: 08 / 2010
of in normal domestic waste!
EMC
41 GB/MT
Page 42
Inhaltsverzeichnis
Einleitung
Bestimmungsgemäße Verwendung ...................................................................................................Seite 43
Teilebeschreibung ..............................................................................................................................Seite 43
Technische Daten ...............................................................................................................................Seite 43
Funktionen ..........................................................................................................................................Seite 44
Lieferumfang .......................................................................................................................................Seite 45
Sicherheitshinweise ...............................................................................................................Seite 45
Sicherheitshinweise zu Batterien .......................................................................................................Seite 46
Vor der Inbetriebnahme
Rollpiano mittels Netzadapter betreiben..........................................................................................Seite 46
Batterien einsetzen / wechseln ..........................................................................................................Seite 46
Bedienung
Rollpiano ein- / ausschalten ...............................................................................................................Seite 46
Einstellungen vornehmen ...................................................................................................................Seite 46
Klangeffekte (Sound Effects) .............................................................................................................Seite 48
Sonderfunktionen (FUNCTION) .......................................................................................................Seite 48
Lernfunktion (LEARNING) .................................................................................................................Seite 49
Lautstärke / Tempo .............................................................................................................................Seite 49
Reinigung und Pflege ...........................................................................................................Seite 50
Entsorgung ....................................................................................................................................Seite 50
42 DE/AT/CH
Page 43
Einleitung
Rollpiano
Einleitung
Die Bedienungsanleitung ist Bestandteil
dieses Produkts. Sie enthält wichtige
Hinweise für Sicherheit, Gebrauch und Entsorgung. Machen Sie sich vor der ersten Benutzung des Produkts mit allen Bedien- und Sicherheitshin­weisen vertraut. Benutzen Sie das Produkt nur wie beschrieben und für die angegebenen Einsatzbe­reiche. Bewahren Sie alle Sicherheitshinweise und Anweisungen an einem sicheren Ort auf. Händigen Sie alle Unterlagen bei Weitergabe des Produkts an Dritte mit aus.
Bestimmungsgemäße Verwendung
Dieses Produkt ist ausschließlich zum Musizieren in trockenen Innenräumen geeignet. Das Rollpiano kann wahlweise mittels Netzteil oder Batterien be­trieben werden. Eine andere Verwendung als zuvor beschrieben oder eine Veränderung des Produktes ist nicht zulässig und kann zu Verletzungen und / oder Beschädigungen des Produktes führen. Für aus bestimmungswidriger Verwendung entstan­dene Schäden übernimmt der Hersteller keine Haf­tung. Das Produkt ist nicht für den gewerblichen Einsatz bestimmt. Dieses Rollpiano ist nicht für den professionellen Gebrauch bestimmt.
8
Nummern-Tasten DRUM (Schlagzeug)
9
SUSTAIN-Taste (Ton-Ausklang)
10
VIBRATION-Taste (Schwingung)
11
DUAL-Taste (zweite Klangfarbe)
12
PROGRAM-Taste (Programm)
13
RECORD-Taste (Aufnehmen)
14
PLAY-Taste (Abspielen)
15
KEY SHIFT-Taste (Notentausch)
16
GUIDE-Taste (Lernmodus 1)
17
1K1N-Taste (Lernmodus 2)
18
DEMO SONG-Taste (Demolied abspielen)
19
ACMP COL – -Taste (Lautstärke Begleitmusik
verringern)
20
ACMP COL + -Taste (Lautstärke Begleitmusik
erhöhen)
Bedieneinheit
21
VOL + / TEMPO – / VOL – / TEMPO + - Taste
27
:
(Lautstärkeregler / Temporegler)
22
RECORD-LED (Aufnahme)
23
POWER-LED
24
RHYTHM-LED (Rhythmus)
25
START / STOP-Taste
26
ON / OFF-Taste (Ein / Aus)
27
Bedieneinheit
28
Tasten
29
Akkord-Tasten
30
Batteriefach
31
Batteriefachabdeckung
32
Netzadapter
33
Kopfhörer-Ausgang
(Kopfhörer nicht im Lieferumfang enthalten)
34
Netzadapter-Eingang
Teilebeschreibung
Rollpiano:
1
Nummern-Tasten RHYTHM / TONE (Rhyth-
mus / Klangfarbe)
2
Auswahl-Taste RHYTHM / TONE (Rhyth-
mus / Klangfarbe)
3
Einfinger-Taste (vereinfachter-Akkord)
4
Finger-Taste (Akkord)
5
CHORD OFF-Taste (Akkord ausschalten)
6
FILL IN-Taste (Schlagzeug-Sequenz)
7
SYN-Taste (Synchronisation)
Technische Daten
Batteriebetrieb:
Betriebsspannung: 4 x 1,5 V Ausgangsleistung: 2,1 W Batterie: 4 x 1,5
, AA
43 DE/AT/CH
Page 44
Einleitung
Netzadapterbetrieb:
Ausgangsspannung: 4,5 V Ausgangsleistung: 1,58 W Eingangsspannung: 100 – 240 V ~, 0,4 A,
50 / 60 Hz
Schutzklasse:
Der Netzadapter (Modell JY15-045-100) ist TÜV / GS geprüft.
Rollpiano:
Maße: 103 x 23,5 x 3,5 cm
(L x B x H)
Schutzklasse:
Funktionen
Demolieder:
0. Merry widow waltz
1. Have yourself a merry little christmas
2. Twinkle twinkle little star
3. Rudolph the red nosed reindeer
4. Air on the G string
5. If you are happy
6. Oh, Susannah
7. Wish you a Merry Christmas
8. Rondo Alla Turca
9. Menuett
Klangfarben:
0. Konzertflügel
1. Clavinet
2. Vibraphon
3. Akkordeon
4. Mundharmonika
5. Gitarre
6. E-Gitarre (gedämpft)
7. Übersteuerte Gitarre
8. Akustikbass
9. E-Bass (Finger)
10. Schlagbass
11. Orchester-Harfe
12. Streicher
13. Streich-Orchester
14. Synthetisierte Streicher
15. Trompete
, 1000 mA
16. Horn
17. Leier
18. Banjo
Rhythmen:
0. Disco
1. POP 8 Takt
2. Fast Rock
3. Rumba
4. Tango
5. Marsch
6. Volkstanz
7. Bossa Nova
8. Walzer
9. Cha-Cha-Cha
10. POP
11. POP 16 Takt
12. Schmuserock
13. Samba
14. Swing
15. Polka
16. Jock Rock
17. Kinderlied
18. 70’s POP
19. Disco Fox
20. Herzschlag
21. Express POP
22. Volkslied
23. Walzer schnell
24. Baiao
25. Dance
26. Punk
27. Bruce
28. Rock
29. Swing 8 Takt
30. 8 Takt schnell
31. Country
Schlagzeug:
Drum 1 Basstrommel 1 Drum 2 elektrische Snare Drum 3 Becken (Fuß) Drum 4 Becken (Hand 1) Drum 5 High Tom Drum 6 Splashbecken Drum 7 hohes Bongo Drum 8 Claves
44 DE/AT/CH
Page 45
Einleitung / Sicherheitshinweise
Lieferumfang
Kontrollieren Sie unmittelbar nach dem Auspacken den Lieferumfang auf Vollständigkeit sowie den einwandfreien Zustand des Produktes und aller Teile. Montieren Sie das Produkt keinesfalls, wenn der Lieferumfang nicht vollständig ist.
1 Rollpiano 1 Netzadapter 4 Batterien, 1,5 V 1 Bedienungsanleitung
, AA
Sicherheitshinweise
Bei Schäden, die durch Nichtbeachtung dieser Bedienungsanleitung verursacht werden, erlischt der Garantieanspruch! Für Folgeschäden wird keine Haftung übernommen! Bei Sach- oder Personen­schäden, die durch unsachgemäße Handhabung oder Nichtbeachtung der Sicherheitshinweise verursacht werden, wird keine Haftung übernommen!
Lassen Sie Kinder niemals unbeaufsichtigt mit
dem Verpackungsmaterial. Es besteht Erstickungs­gefahr durch Verpackungsmaterial. Kinder unterschätzen häufig die Gefahren. Halten Sie Kinder stets vom Produkt fern.
Kinder oder Personen, denen es an Wissen oder
Erfahrung im Umgang mit dem Gerät mangelt, oder die in ihren körperlichen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten eingeschränkt sind, dürfen das Gerät nicht ohne Aufsicht oder Anleitung durch eine für ihre Sicherheit verant­wortliche Person benutzen. Kinder müssen beaufsichtigt werden, damit sie nicht mit dem Gerät spielen.
Achten Sie darauf, dass das Produkt nur von
fachkundigen Personen montiert wird.
VORSICHT! ÜBERHITZUNGSGEFAHR!
Betreiben Sie das Produkt nicht in der Verpackung.
VORSICHT! ÜBERHITZUNGSGEFAHR!
Achten Sie stets auf eine ausreichende Belüf-
WARNUNG!
UND UNFALLGEFAHR FÜR KLEINKINDER UND KINDER!
LEBENS-
tung. Stellen Sie sicher, dass das Produkt nicht durch Handtücher, Vorhänge, Zeitungspapier oder ähnliche Gegenstände abgedeckt wird.
Ziehen Sie nicht am Kabel des Produkts und
stellen Sie sicher, dass es so verlegt ist, dass niemand darüber laufen oder stolpern könnte.
WARNUNG!
Sie das Produkt vor jedem Gebrauch auf etwaige
Beschädigungen. Verwenden Sie das Produkt nicht, wenn Sie Beschädigungen feststellen.
Öffnen Sie niemals eines der elektrischen
Betriebsmittel oder stecken irgendwelche Gegenstände in dieselben.
Halten Sie das Produkt von Feuchtigkeit fern. Das
Produkt ist nur für den Gebrauch in trockenen und geschlossenen Innenräumen geeignet.
Halten Sie das Produkt von tropfenden oder
spritzenden Flüssigkeiten fern. Achten Sie da­rauf, dass Sie keine mit Flüssigkeiten gefüllten Gefäße (Vasen o.ä.) in der Nähe des Produkts platzieren.
Setzen Sie das Produkt niemals hohen Tempe-
raturen und Feuchtigkeit aus, da sonst das Produkt Schaden nehmen kann.
Verwenden Sie nur den mitgelieferten Netz-
adapter (Typ: JYI5-045-100).
Verdrehen Sie das Roll piano keinesfalls und ziehen Sie es nicht auseinander. Andernfalls kann es zu Beschädigungen des Produkts kommen.
Beachten Sie, dass die Tasten im zusammenge-
rollten Zustand nicht gedrückt werden können.
Halten Sie das Produkt von scharfen oder spit-
zen Gegenständen fern. Andernfalls kann es zu Beschädigungen des Produkts kommen.
Schließen Sie das Produkt niemals direkt an
230 V ~, 50 Hz Stromanschlüsse an.
Platzieren Sie den Netzadapter stets so, dass
Sie ihn leicht erreichen können.
VORSICHT! BRANDGEFAHR!
LEBENSGEFAHR! Überprüfen
Halten Sie offenes Feuer (Kerzen o.ä.) vom Produkt fern.
45 DE/AT/CH
Page 46
Sicherheitshinweise / Vor der Inbetriebnahme / Bedienung
Sicherheitshinweise zu Batterien
WARNUNG!
gehören nicht in Kinderhände. Lassen Sie
Batterien nicht herumliegen. Es besteht die Gefahr, dass diese von Kindern oder Haustieren verschluckt werden. Suchen Sie im Falle eines Verschluckens sofort einen Arzt auf.
kurz und / oder öffnen Sie sie nicht. Überhitzung,
Brandgefahr oder Platzen können die Folge sein. Werfen Sie Batterien niemals ins Feuer oder Wasser. Die Batterien können explodieren.
Entfernen Sie verbrauchte Batterien umgehend
aus dem Produkt. Andernfalls besteht erhöhte Auslaufgefahr.
Tauschen Sie immer beide Batterien gleichzeitig
aus und setzen Sie nur Batterien des gleichen Typs ein.
Verwenden Sie keine unterschiedlichen Typen
oder gebrauchte und neue Batterien miteinander.
Prüfen Sie die Batterien regelmäßig auf Undich-
tigkeit.
Ausgelaufene oder beschädigte Batterien
können bei Berührung mit der Haut Verätzungen verursachen; tragen Sie deshalb in diesem Fall unbedingt geeignete Schutzhandschuhe!
Entfernen Sie bei längerer Nichtverwendung
die Batterien aus dem Produkt.
Achten Sie beim Einlegen auf die richtige
Polarität! Andernfalls können die Batterien explodieren. Die Ausrichtung der Batterien wird im Batteriefach angezeigt.
Laden Sie nicht-aufladbare Batterien niemals
wieder auf.
EXPLOSIONSGEFAHR! Laden
LEBENSGEFAHR! Batterien
Sie nicht aufladbare Batterien niemals wieder auf, schließen Sie sie nicht
Rollpiano mittels Netzadapter betreiben
Stecken Sie den Stecker des Netzadapters in
die Buchse auf der Rückseite der Bedien einheit.
Stecken Sie den Netzstecker des Netzadapters
in eine vorschriftsmäßig installierte Steckdose.
Batterien einsetzen / wechseln
Öffnen Sie das Batteriefach auf der Rückseite
der Bedieneinheit.
Entfernen Sie ggf. die verbrauchten Batterien.Legen Sie 4 Batterien (1,5 V
Batteriefach ein.
Hinweis: Achten Sie dabei auf die korrekte
Polarität. Diese wird im Batteriefach angezeigt.
Schließen Sie das Batteriefach mittels Batterie-
fachabdeckung.
Bedienung
Rollpiano ein- / ausschalten
Drücken Sie die ON- / OFF-Taste, um das Roll-
piano ein- bzw. auszuschalten.
Hinweis: Bei eingeschaltetem Produkt, leuchtet
die POWER-LED rot.
Betätigen Sie die Tasten, um das Rollpiano zu
verwenden.
Einstellungen vornehmen
Klangfarbe einstellen: Hinweis: Die RHYTHM-LED leuchtet während des
Einstellvorgangs nicht.
, AA) in das
Vor der Inbetriebnahme
Hinweis: Sie haben die Möglichkeit, das Rollpiano
wahlweise mittels Netzadapter oder Batterien zu betreiben.
46 DE/AT/CH
1. Drücken Sie TONE auf der Auswahltaste RHYTHM / TONE.
2. Drücken Sie eine der Nummern-Tasten RHYTHM / TONE, um die gewünschte Klangfarbe zu wählen (siehe „Funktionen“ > „Klangfarben“).
3. Drücken Sie erneut TONE auf der Auswahltaste RHYTHM / TONE, um Ihre Eingabe zu bestätigen.
Page 47
Bedienung
Es erklingt als Bestätigung ein Musterton der gewählten Klangfarbe.
ODER
1. Drücken Sie TONE auf der Auswahltaste RHYTHM / TONE.
2. Drücken Sie dann + oder – auf der Auswahltaste RHYTHM/TONE, um die Klangfarben gemäß der Liste der Reihe nach aufzurufen (siehe „Funk­tionen“ > „Klangfarben“).
3. Drücken Sie erneut TONE auf der Auswahltaste RHYTHM / TONE, um Ihre Eingabe zu bestätigen. Es erklingt als Bestätigung ein Musterton der gewählten Klangfarbe.
Rhythmus einstellen: Hinweis: Die RHYTHM-LED leuchtet während des
Einstellvorgangs grün.
1. Drücken Sie RHYTHM auf der Auswahltaste RHYTHM / TONE.
2. Drücken Sie eine der Nummern-Tasten RHYTHM / TONE, um den gewünschten Rhythmus zu wählen (siehe „Funktionen“ > „Rhythmen“).
3. Drücken Sie erneut RHYTHM auf der Auswahltaste RHYTHM / TONE, um Ihre Eingabe zu bestätigen. Der gewählte Rhythmus erklingt sofort.
ODER
1. Drücken Sie RHYTHM auf der Auswahltaste RHYTHM / TONE.
2. Drücken Sie dann + oder – auf der Auswahltaste RHYTHM/ TONE, um den derzeit ausgewählten Rhythmus gemäß der Liste um einen Zähler zu erhöhen oder zu verringern (siehe „Funktionen“ > „Rhytmen“).
3. Drücken Sie erneut RHYTHM auf der Auswahltaste RHYTHM / TONE, um Ihre Eingabe zu bestätigen. Der gewählte Rhythmus erklingt sofort.
Rhythmus starten / stoppen:
Drücken Sie die START/ STOP-Taste, um den
gewählten Rhythmus zu stoppen bzw. wieder abzuspielen.
Vereinfachter Akkord-Modus (siehe Abb. C):
Im vereinfachten Akkord-Modus rufen Sie durch Drücken von maximal 3 so genannten Akkordtasten (siehe Abb. C) einen kompletten Akkord auf.
Als Akkordtasten sind die untersten eineinhalb Oktaven der Klaviatur belegt (d.h. die Töne vom untersten C bis zum zweiten F (siehe Abb. A)).
Wird der vereinfachte Akkord-Modus gewählt, während ein Rhythmus abläuft, muss die Tasten­kombination lediglich kurz gedrückt werden. Es erklingt dann - passend zum gewählten Rhythmus ­eine rhythmische Begleitung mit dem gewählten Ak­kord.
Drücken Sie die
Akkord-Modus aufzurufen.
Drücken Sie die CHORD OFF-Taste, um den
Akkord-Modus zu verlassen.
Akkord-Modus (siehe Abb. D):
Im Akkord-Modus rufen Sie durch Drücken eines Akkords im Bereich der Akkord-Tasten (siehe Abb. D) einen Akkord auf. Als Akkord-Tasten sind die untersten eineinhalb Oktaven der Klaviatur belegt (d.h. die Töne vom untersten C bis zum zweiten F (siehe Abb. A)).
Wird der Akkord-Modus gewählt, während ein Rhythmus abläuft, muss die Tastenkombination lediglich kurz gedrückt werden und es erklingt dann – passend zum gewählten Rhythmus – eine rhythmische Begleitung mit dem gewählten Akkord.
Drücken Sie die
aufzurufen.
Drücken Sie die CHORD OFF-Taste, um den
Akkord-Modus zu verlassen.
Schlagzeugsolo einfügen: Hinweis: Achten Sie darauf, dass der Rhythmus
aktiviert sein muss (siehe „Rhythmus einstellen“).
Drücken Sie die FILL IN-Taste. Das Rollpiano
integriert ein Schlagzeug-Solo von 2 Taktlängen in den aktuellen Rhythmus. Sobald das Schlag-
-Taste, um den vereinfachten
-Taste, um den Akkord-Modus
47 DE/AT/CH
Page 48
Bedienung
zeug-Solo beendet ist, wird der Rhythmus normal fortgesetzt.
Synchronisation: Hinweis: Diese Funktion startet den Rhythmus
zeitgleich mit Ihrem Spiel.
Drücken Sie die SYN-Taste, um in den Synchro-
nisations-Modus zu gelangen.
Drücken Sie eine oder mehrere Akkord-Tasten,
um den gewählten Rhythmus zu starten.
Hinweis: Wurde vor Drücken der SYN-Taste
der Akkord-Modus oder der vereinfachte Akkord-Modus gewählt, startet der Rhythmus mit Begleitung.
Schlagzeug:
Drücken Sie eine beliebige Nummern-Taste
DRUM, um das jeweilige Schlaginstrument zu spielen. Die Belegung der Tasten können Sie der Liste „Funktionen“ > „Schlagzeug“ entnehmen.
Klangeffekte (Sound Effects)
Nachklang (Sustain):
Drücken Sie die SUSTAIN-Taste, um die Töne
nach Loslassen der Taste noch etwas nachklingen zu lassen.
Hinweis: Die Akkordbelegung und das
Schlagzeug werden nicht mit diesem Effekt belegt.
Drücken Sie die SUSTAIN-Taste erneut, um die
Nachklang-Funktion auszuschalten.
Vibrato (Vibration):
Drücken Sie die VIBRATION-Taste, um die
gespielten Noten mit einem Tonhöhenvibrato zu belegen.
Hinweis: Das Schlagzeug und die Begleitau-
tomatik werden nicht mit diesem Effekt belegt.
Drücken Sie die VIBRATION-Taste erneut, um
die Vibrato-Funktion auszuschalten.
Mischsounds (Dual-Modus):
Im Dual-Modus können Sie dem vorab gewählten Klang einen zweiten Klang hinzuzufügen.
Drücken Sie die DUAL-Taste und wählen Sie
anschließend mittels der RHYTHM/ TONE­Tasten einen zweiten Klang aus. Das Rollpiano spielt nun zwei Klänge gleichzeitig ab.
Drücken Sie die DUAL-Taste erneut, um den
Dual-Modus auszuschalten.
Sonderfunktionen (FUNCTION)
Programmier-Modus (Schlagzeug): Hinweis: Das Rollpiano kann bis zu 50 Schlag-
zeug-Töne hintereinander speichern.
Drücken Sie die PRGOGRAM-Taste. Der
Programmier-Modus ist aktiv. Die RECORD-LED leuchtet grün.
Drücken Sie die Tasten der Klaviatur, um die
gewünschte Schlagzeug-Sequenz zu spielen.
Hinweis: Die Klaviatur ist in diesem Modus
mit 19 verschiedenen Schlagzeugklängen belegt, die sich regelmäßig wiederholen.
Beachten Sie hierzu die Abb. E. Drücken Sie die PLAY-Taste, um die program-
mierte Sequenz abzuspielen bzw. zu stoppen.
Hinweis: Während die Schlagzeugsequenz
abgespielt wird, können Sie auf den Tasten der Klaviatur Schlagzeugklänge dazu spielen. Bei gestoppter Sequenz sind die Tasten der Klaviatur wieder mit den normalen Klangfarben belegt.
Drücken Sie die PROGRAM-Taste, um den
Programmier-Modus zu verlassen.
Hinweis: Die programmierte Sequenz bleibt
so lange gespeichert, bis Sie den Programmier­Modus erneut starten, das Gerät ausschalten oder den Aufnahmespeicher mit einer Key­boardspur gemäß dem folgenden Abschnitt belegen.
Aufnahme-Modus (Keyboard): Hinweis: Das Rollpiano kann bis zu 50 Töne
speichern.
Drücken Sie die RECORD-Taste. Der Aufnahme-
Modus ist aktiv. Die RECORD-LED leuchtet grün.
Spielen Sie die gewünschte Sequenz.
48 DE/AT/CH
Page 49
Bedienung
Drücken Sie die PLAY-Taste. Die gespeicherte
Aufnahme wird abgespielt.
Drücken Sie erneut die PLAY-Taste, um den
Abspiel-Modus zu beenden.
Drücken Sie erneut die RECORD-Taste, um die
Aufnahme zu beenden. Die RECORD-LED erlischt.
Hinweis: Sobald Sie den Record-Modus
verlassen, ist die Aufnahme gelöscht.
Stimmung verändern (KEY-SHIFT):
Drücken Sie die KEY-SHIFT-Taste, um die
Stimmung (die Tonhöhe) des Rollpianos zu verändern.
Drücken Sie anschließend + oder – der
Auswahl-Taste RHYTHM/ TONE, um die Note pro Tastendruck einen halben Ton höher bzw. tiefer zu setzen.
Drücken Sie gleichzeitig + und – der Auswahl-
Taste RHYTHM / TONE, um die Noten wieder in die Normalstimmung zurückzusetzen.
Lernfunktion (LEARNING)
Demolied auswählen: Hinweis: In diesem Modus sind die Einstellmög-
lichkeiten für Klangfarbe und Rhythmus inaktiv.
Lernmodus 1 (Tempo): Hinweis: Achten Sie darauf, dass Sie zunächst
das gewünschte Demolied als Begleitstück ausge­wählt haben (siehe „Einstellungen vornehmen“ > „Demolied auswählen“). Laden Sie die Noten der Demolieder unter www.lidl-service.com (IAN 54438) herunter.
Drücken Sie die 1K1N-Taste. Drücken Sie eine beliebige Taste, um das
Begleitstück zu starten. Das Rollpiano spielt nun automatisch die Begleitung.
Versuchen Sie, die Melodie passend zur
Begleitung zu spielen.
Hinweis: In diesem Lernmodus kommt es
darauf an, die Tasten zum richtigen Zeitpunkt zu treffen. Verspieler in der Tonhöhe werden automatisch korrigiert.
Drücken Sie die 1K1N-Taste, um den Lern-
modus 1 zu verlassen.
Lernmodus 2 (Melodie): Hinweis: Achten Sie darauf, dass Sie zunächst
das gewünschte Demolied als Begleitstück ausge­wählt haben (siehe „Einstellungen vornehmen“ > „Demolied auswählen“). Laden Sie die Noten der Demolieder unter www.lidl-service.com (IAN 54438) herunter.
Drücken Sie die DEMO SONG-Taste. Nun
wird das Lied mit der Nummer 0 abgespielt.
Drücken Sie die DEMO SONG-Taste, um das
Abspielen des Liedes zu stoppen.
Drücken Sie erneut die DEMO SONG-Taste, um
das Lied mit der nächsten Ziffer abzuspielen.
Hinweis: Sie haben die Möglichkeit, nach
Drücken des DEMO SONG-Taste das gewünschte Stück auch direkt auszuwählen.
Drücken Sie + oder – der Auswahltaste
RHYTHM/ TONE oder die Nummern-Tasten RHYTHM/ TONE, um das gewünschte Demo­lied direkt auszuwählen (siehe „Funktionen“ > „Demolieder“).
Drücken Sie erneut die DEMO SONG-Taste,
um das Demolied zu stoppen.
Drücken Sie die GUIDE-Taste. Drücken Sie eine beliebige Taste, um das
Lernlied zu starten. Das Rollpiano spielt nun automatisch die Begleitung.
Spielen Sie nun die Melodie passend zur
Begleitung.
Drücken Sie die GUIDE-Taste, um den Lern-
modus 2 zu verlassen.
Lautstärke / Tempo
Lautstärke Begleitmusik einstellen:
Drücken Sie die Tasten ACMP VOL + bzw.
ACMP VOL –, um die Lautstärke des Rhythmus zu erhöhen bzw. zu verringern.
Drücken Sie gleichzeitig die Tasten ACMP
VOL + bzw. ACMP VOL –, um die Lautstärke
49 DE/AT/CH
Page 50
Bedienung / Reinigung und Pflege / Entsorgung
wieder auf den Auslieferungszustand zurück­zusetzen.
Lautstärke einstellen:
Drücken VOL + bzw. VOL – auf der
VOL + / TEMPO – / VOL – / TEMPO + - Taste, um die Lautstärke zu erhöhen bzw. zu verrin­gern. Sobald Maximal- bzw. Minimallautstärke erreicht sind, ertönt ein Warnsignal.
Hinweis: Das Produkt verfügt über 17 Laut-
stärken.
Tempo einstellen:
Drücken TEMPO + bzw. TEMPO – auf der
VOL + / TEMPO – / VOL – / TEMPO + - Taste, um das Tempo zu erhöhen bzw. zu verringern. Sobald Maximal- bzw. Minimaltempo erreicht sind, ertönt ein Warnsignal.
Hinweis: Das Produkt verfügt über 33 Tempi.
Drücken Sie gleichzeitig TEMPO + bzw.
TEMPO – auf der VOL + / TEMPO – / VOL – / TEMPO + - Taste, um das Tempo wieder in den Aus lieferungszustand zurückzusetzen.
Werfen Sie Ihr Produkt, wenn es ausge-
dient hat, im Interesse des Umweltschutzes nicht in den Hausmüll, sondern führen Sie es einer fachgerechten Entsorgung zu. Über Sammelstellen und deren Öffnungs­zeiten können Sie sich bei Ihrer zuständi­gen Verwaltung informieren.
Defekte oder verbrauchte Batterien müssen gemäß Richtlinie 2006 / 66 / EC recycelt werden. Geben Sie Batterien und / oder das Gerät über die ange­botenen Sammeleinrichtungen zurück.
Batterien gehören nicht
Pb
Batterien dürfen nicht über den Hausmüll entsorgt werden. Sie können giftige Schwermetalle enthalten und unterliegen der Sondermüllbehandlung. Die chemischen Symbole der Schwermetalle sind wie folgt: Cd = Cadmium, Hg = Quecksilber, Pb = Blei. Geben Sie deshalb verbrauchte Batterien bei einer kommunalen Sammelstelle ab.
in den Hausmüll!
Reinigung und Pflege
Verwenden Sie keinesfalls aggressive Reinigungs-
mittel oder Scheuermittel, um das Material nicht zu beschädigen.
Verwenden Sie zur Reinigung und Pflege ein
trockenes, fusselfreies Tuch.
Reinigen Sie das Produkt bei gröberen
Verschmutzungen mittels feuchtem Tuch.
Entsorgung
Die Verpackung besteht aus umweltfreund-
lichen Materialien, die Sie über die ört­lichen Recyclingstellen entsorgen können.
Möglichkeiten zur Entsorgung des ausgedienten Produkts erfahren Sie bei Ihrer Gemeinde- oder Stadtverwaltung.
Produktinformation:
Rollpiano Modell-Nr.: Z30258 Version: 08 / 2010
EMC
50 DE/AT/CH
Page 51
C
Mayor Menor
Acord de sèptima mayor Acord de sèptima menor
= H
51
Page 52
D
Mayor Menor
Acord de sèptima mayor Acord de sèptima menor
52
= H
Page 53
E
53
Page 54
Page 55
IAN 54438
Milomex Ltd.
c/o Milomex Services Hilltop Cottage Barton Road Pulloxhill Bedfordshire MK45 5HP UK
© by ORFGEN Marketing
Estado de las informaciones · Versione delle informazioni Estado das informações · Last Information Update · Stand der Informationen: 05 / 2011 · Ident.-No.: Z30258052011-5
5
Loading...