Silvercrest Z30258-BS User Manual [de, fr, en]

Page 1
PIANO ENROULABLE
Instructions d‘utilisation et consignes de sécurité
FLEXIBELE PIANO
Bedienings- en veiligheidsinstructies
ROLLPIANO
Z30258
2
Page 2
FR / BE Instructions d‘utilisation et consignes de sécurité Page 5 NL / BE Bedienings- en veiligheidsinstructies Pagina 14 DE / AT / CH Bedienungs- und Sicherheitshinweise Seite 23
Page 3
A
28
29
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
27
21
22
2426
2325
3
Page 4
B
OUT
AUDIO
DC 4.5V
34
33
30 31
4
32
Page 5
Table des matières
Introduction
Utilisation conforme à l’usage prévu ................................................................................................Page 6
Description des pièces et éléments ...................................................................................................Page 6
Données techniques ...........................................................................................................................Page 6
Fonctions .............................................................................................................................................Page 7
Contenu de livraison ..........................................................................................................................Page 8
Instructions de sécurité .......................................................................................................Page 8
Instructions de sécurité relatives aux piles ........................................................................................Page 9
Avant la mise en service
Utilisation du piano souple enroulable avec le bloc adaptateur ....................................................Page 9
Mise en place / remplacement des piles ..........................................................................................Page 9
Commande
Mise en marche / coupure du piano souple enroulable .................................................................Page 9
Réglages .............................................................................................................................................Page 9
Effets de son (Sound Effects) .............................................................................................................Page 11
Fonctions spéciales (FUNCTION) ....................................................................................................Page 11
Fonction d’apprentissage (LEARNING) ...........................................................................................Page 12
Volume/tempo ...................................................................................................................................Page 12
Nettoyage et entretien .......................................................................................................Page 13
Traitement des déchets .......................................................................................................Page 13
5 FR/BE
Page 6
Introduction
Piano enroulable
Introduction
Le mode d‘emploi fait partie de ce
produit. Elle contient des indications
importantes pour la sécurité, l‘utilisation et le traitement des déchets. Veuillez soigneusement lire toutes les indications d‘utilisation et de sécurité du produit. N‘utilisez l‘appareil que pour l‘usage décrit et que pour les domaines d‘application cités. Conserver toutes les consignes de sécurité et ins­tructions pour consultation ultérieure. Lors d‘une cession à tiers, veuillez également remettre tous les documents.
Utilisation conforme à l’usage prévu
Ce produit est conçu exclusivement pour faire de la musique dans des pièces intérieures sèches. Le piano souple enroulable peut fonctionner au choix à l’aide d’un bloc adaptateur ou sur piles. Toute utili­sation autre que celle décrite ci-dessus ou modifica­tion du produit est interdite et peut entraîner des blessures / ou des endommagements du produit. Le fabricant n’assume aucune garantie ni responsabilité pour les dommages résultant d’une utilisation non conforme à l’usage prévu. Le produit n’est pas destiné à un usage commercial. Ce piano souple et pliable n’est pas destiné à un usage professionnel.
7
Touche SYN (synchronisation)
8
Touches numériques DRUM (percussions)
9
Touche SUSTAIN (maintien du son)
10
Touche VIBRATION (vibration)
11
Touche DUAL (deuxième sonorité)
12
Touche PROGRAM (programme)
13
Touche RECORD (enregistrement)
14
Touche PLAY (lecture)
15
Touche KEY SHIFT (échange de notes)
16
Touche GUIDE (mode d’apprentissage 1)
17
Touche 1K1N (mode d’apprentissage 2)
18
Touche DEMO SONG
(jouer un morceau exemple)
19
Touche ACMP COL – (diminuer le volume de
l’accompagnement)
20
Touche ACMP COL + (augmenter le volume
de l’accompagnement)
Unité de commande
21
Touche VOL + / TEMPO – / VOL – / TEMPO +
27
:
(régleur de volume / régleur de tempo)
22
RECORD-LED (enregistrement)
23
POWER-LED
24
RHYTHM-LED (rythme)
25
Touche START / STOP
26
Touche ON / OFF (Marche / Arrêt)
27
Unité de commande
28
Touches
29
Touches d’accords
30
Compartiment à piles
31
Couvercle du compartiment à piles
32
Bloc adaptateur
33
Sortie casque (casque non fourni)
34
Prise d’entrée bloc adaptateur
Description des pièces et éléments
Piano souple enroulable:
1
Touches numériques RHYTHM / TONE
(rythme / sonorité)
2
Touche de sélection RHYTHM / TONE
(rythme / sonorité)
3
Touche un seul doigt (accord simple)
4
Touche plusieurs doigts (accord)
5
Touche CHORD OFF (couper les accords)
6
Touche FILL IN (séquence de percussions)
6 FR/BE
Données techniques
Fonctionnement sur piles:
Tension de service: 4 piles 1,5 V Puissance de sortie: 2,1 W Piles: 4 piles 1,5
, AA
Fonctionnement avec le bloc adaptateur:
Tension de sortie: 4,5 V
, 1000 mA
Puissance de sortie: 1,58 W
Page 7
Introduction
Tension d’entrée: 100 – 240 V ~, 0,4 A,
50 / 60 Hz
Classe de protection:
Le bloc adaptateur (modèle JY15-045-100) est contrôlé TÜV / GS.
Piano souple enroulable:
Dimensions: 103 x 23,5 x 3,5 cm
(long. x larg. x haut.)
Classe de protection:
Fonctions
Morceaux exemples:
 0. Merry widow waltz
 1. Have yourself a merry little christmas
 2. Twinkle twinkle little star
 3. Rudolph the red nosed reindeer
 4. Air on the G string
 5. If you are happy
 6. Oh, Susannah
 7. Wish you a Merry Christmas
 8. Rondo Alla Turca
 9. Menuett
Sonorités:
 0. Piano à queue de concert
 1. Clavinet
 2. Vibraphone
 3. Accordéon
 4. Harmonica
 5. Guitare
 6. Guitare électrique (sourdine)
 7. Guitare saturée
 8. Basse acoustique
 9. Basse électrique (doigt)
10. Contrebasse jouée sans archet
11. Harpe d’orchestre
12. Cordes
13. Orchestre à cordes
14. Cordes synthétisées
15. Trompette
16. Cor
17. Lyre
18. Banjo
Rythmes:
 0. Disco
 1. POP 8 temps
 2. Rock rapide
 3. Rumba
 4. Tango
 5. Marche
 6. Danse populaire
 7. Bossa Nova
 8. Valse
 9. Cha-cha-cha
10. POP
11. POP 16 temps
12. Rock tendre
13. Samba
14. Swing
15. Polka
16. Jock Rock
17. Chanson d’enfant
18. Pop des années 70
19. Disco Fox
20. Rythme cardiaque
21. Pop express
22. Chanson populaire
23. Valse rapide
24. Baiao
25. Dance
26. Punk
27. Bruce
28. Rock
29. Swing 8 temps
30. 8 temps rapide
31. Country
Percussions:
Drum 1 Tambour de basse 1 Drum 2 Caisse claire électrique Drum 3 Cymbales (pédale) Drum 4 Cymbales (main 1) Drum 5 High Tom Drum 6 Cymbales Splash Drum 7 Bongo élevé Drum 8 Claves
7 FR/BE
Page 8
Introduction / Instructions de sécurité
Contenu de livraison
Contrôlez immédiatement après le déballage le contenu de livraison en ce qui concerne l‘intégralité du contenu de livraison, ainsi que l‘état irréprochage du produit et de toutes ses pièces. N‘assemblez en aucun cas le produit, si le contenu de livraison ne devait pas être complet.
1 piano souple enroulable 1 bloc adaptateur 4 piles, 1,5 V 1 mode d’emploi
, AA
Instructions de sécurité
Les droits de recours en garantie sont annulés en cas de dommages résultant du non respect du pré­sent mode d’emploi ! Il n’est assumé ni garantie ni responsabilité pour les dommages consécutifs ! Il n’est assumé ni garantie ni responsabilité pour les dommages matériels ou corporels causés par une manipulation erronée ou le non respect des instruc­tions de sécurité !
ET LES ENFANTS EN BAS ÂGE ! Ne jamais
laisser les enfants manipuler sans surveillance le matériel d’emballage. Risque d’étouffement par le matériel d’emballage. Les enfants sous­estiment souvent les dangers. Toujours tenir les enfants à l’écart du produit.
Il est interdit aux enfants ou personnes man-
quant de connaissances ou d’expérience quant à la manipulation de l’appareil, ou aux facultés physiques, sensorielles et mentales limitées, d’utiliser l’appareil sans surveillance ou sans les instructions d’une personne responsable de leur sécurité. Les enfants doivent être surveillés afin qu’ils ne jouent pas avec l’appareil.
Veillez à ce que le produit ne soit monté que
par des personnes compétentes.
AVERTISSEMENT ! DAN-
GER DE MORT ET RISQUE DE BLESSURE POUR LES ENFANTS
PRUDENCE ! RISQUE DE SURCHAUFFE !
Ne pas faire fonctionner le produit dans son emballage.
PRUDENCE ! RISQUE DE SURCHAUFFE !
Veillez toujours à une aération suffisante. Veil­lez à ce que le produit ne soit pas recouvert par des serviettes de toilettes, rideaux, du papier journal ou autres objets similaires.
Après l’utilisation, ranger le produit dans son
emballage pour éviter tout endommagement involontaire.
DANGER DE MORT!
AVERTISSEMENT !
Contrôler le bon état du produit avant chaque
usage. Ne pas utiliser ce produit si vous consta­tez le moindre endommagement.
du produit.
Ne jamais ouvrir l’un des composants élec-
triques, ni insérer un objet dans ceux-ci.
Tenir le produit à l’écart de l’humidité. Ce
produit est uniquement adapté à un usage dans des locaux secs et fermés.
Tenez le produit éloigné de liquides pouvant
goutter dessus ou l’éclabousser. Veillez à ne pas placer à proximité du produit des récipients remplis de liquides (vases et objets similaires).
N’exposez jamais le produit à des tempéra-
tures élevées ni à l’humidité, il pourrait être endommagé.
Utilisez uniquement le bloc adaptateur fourni
(type: JYI5-045-100).
Ne tordez en aucun cas le piano souple enrou­lable, et ne l’étirez jamais. Risque d’endomma­gement du produit dans le cas contraire.
Tenez compte du fait que les touches ne
peuvent être actionnées si le clavier est enroulé.
Tenez le produit éloigné d’objets coupants ou
pointus. Risque d’endommagement du produit dans le cas contraire.
Ne branchez jamais directement le produit à
des branchements électriques 230 V ~, 50 Hz.
ATTENTION! RISQUE D’IN-
CENDIE! Tenez les flammes ou­vertes (bougies et autres) éloignées
8 FR/BE
Page 9
Instructions de sécurité / Avant la mise en service / Commande
Placez toujours le bloc adaptateur de telle
sorte que vous puissiez l’atteindre facilement.
Instructions de sécurité relatives aux piles
AVERTISSEMENT !
Ne pas laisser les piles entre les mains des en-
fants. Ne laissez pas traîner des piles. Les en­fants ou les animaux domestiques risqueraient de les avaler. En cas d’ingestion, consultez im­médiatement un médecin.
pas, et / ou ne les ouvrez pas. Il pourrait en
résulter un échauffement, un risque d’incendie ou un éclatement. Ne jetez jamais des piles au feu ou dans l’eau. Les piles peuvent exposer.
Retirez rapidement du produit les piles usées.
Risque d’écoulement des piles dans le cas contraire.
Toujours remplacer toutes les piles en même
temps et utiliser des piles de type identique.
N’utilisez pas de types différents et ne mélan-
gez pas des piles neuves et des piles usagées.
Contrôlez régulièrement les piles afin de
détecter d’éventuelles fuites.
Le liquide s’écoulant de piles ou les piles
endommagées peuvent entraîner des brûlures graves de la peau par l’acide, portez donc dans ce cas des gants de protection adaptés!
En cas de nonutilisation prolongée, retirez les
piles du produit.
Veiller à insérer les piles en respectant la
polarité correcte ! Autrement, les piles risquent d’exploser. L’orientation des piles est indiquée dans le boîtier à piles.
Ne rechargez jamais des piles non rechar-
geables.
Avant la mise en service
RISQUE D’EXPLOSION! Ne
rechargez jamais les piles non re­chargeables, ne les court-circuitez
DANGER DE MORT!
Utilisation du piano souple enroulable avec le bloc adaptateur
Branchez la prise du bloc adaptateur dans la
prise située au dos de l’unité de commande.
Branchez la prise secteur du bloc adaptateur
dans une prise électrique installée dans les règles de l’art.
Mise en place / remplacement des piles
Ouvrez le compartiment à piles situé au dos
de l’unité de commande.
Retirez le cas échéant les piles usées.Placez dans le compartiment à piles 4 piles
(1,5 V Avis: Ce faisant, veillez à respecter la polarité correcte. Celle-ci est indiquée dans le comparti­ment à piles.
Fermez le compartiment à piles à l’aide du
couvercle du compartiment à piles.
Commande
Mise en marche / coupure du
, AA).
piano souple enroulable
Appuyez sur la touche ON- / OFF pour allumer
ou éteindre le piano souple enroulable. Avis: Si le produit est allumé, la POWER-LED est allumée et rouge.
Actionnez les touches pour utiliser le piano
souple enroulable.
Réglages
Réglage du timbre : Remarque : la DEL RHYTHM ne s’éclaire pas
lors du réglage.
Avis: Vous pouvez utiliser le piano souple enrou­lable au choix à l’aide du bloc adaptateur ou sur piles.
1. Appuyer sur TONE sur la touche de sélection RHYTHM/TONE.
9 FR/BE
Page 10
Commande
2. Appuyer sur une des touches numérotées RHYTHM/TONE pour sélectionner le timbre désiré (voir »Fonctions» > »Timbres»).
3. Appuyer de nouveau sur TONE sur la touche de sélection RHYTHM/TONE pour valider votre entrée. Un son modèle retentit pour confirmer le timbre sélectionné.
OU
1. Appuyer sur TONE sur la touche de sélection RHYTHM/TONE.
2. Appuyer ensuite sur + ou – sur la touche de sélection RHYTHM/TONE pour écouter à la suite les différents timbres conformément à la liste (voir »Fonctions» > »Timbres»).
3. Appuyer de nouveau sur TONE sur la touche de sélection RHYTHM/TONE pour valider votre entrée. Un son modèle retentit pour confirmer le timbre sélectionné.
Réglage du rythme : Remarque : la DEL RHYTHM s’éclaire en vert
lors du réglage.
1. Appuyer sur RHYTHM sur la touche de sélection RHYTHM/TONE.
2. Appuyer sur une des touches numérotées RHYTHM/TONE pour sélectionner le rythme désiré (voir »Fonctions» > »Rythmes»).
3. Appuyer de nouveau sur RHYTHM sur la touche de sélection RHYTHM/TONE pour valider votre entrée. Le rythme sélectionné retentit.
OU
1. Appuyer sur RHYTHM sur la touche de sélection RHYTHM/TONE.
2. Appuyer ensuite sur + ou – sur la touche de sélection RHYTHM/TONE pour accélérer ou ralentir le rythme actuellement sélectionné d’une unité, conformément à la liste (voir »Fonctions» > »Rythmes»).
3. Appuyer de nouveau sur RHYTHM sur la touche de sélection RHYTHM/TONE pour valider votre entrée. Le rythme sélectionné retentit.
Lancer/stopper le rythme :
Appuyer sur la touche START/STOP pour stop-
per le rythme sélectionner ou le relancer.
Mode accord simple (voir ill. C) :
En mode d’accord simple, vous pouvez jouer un accord complet en appuyant au plus sur 3 touches d’accord (voir ill. C).
Les touches d’accord sont affectées à la première octave et demie du clavier (donc les notes du pre­mier Do jusqu’au deuxième Fa (voir ill. A)).
Si le mode d’accord simple est sélectionné pendant la lecture d’un rythme, il suffit d’appuyer briève­ment sur la combinaison de touches. Sur le rythme sélectionné, l’accompagnement rythmique retentit alors avec l’accord choisi.
Appuyer sur la touche pour activer le mode
d’accord simple.
Appuyer sur la touche CHORD OFF pour quit-
ter le mode d’accord.
Mode d’accord (voir ill. D) :
En mode d’accord, pour jouer un accord, il faut appuyer sur les touches d’accord (voir ill. D). Les touches d’accord sont affectées aux deux première octaves et demie du clavier (donc les notes du pre­mier Do jusqu’au deuxième Fa (voir ill. A)).
Si le mode d’accord est sélectionné pendant la lecture d’un rythme, il suffit d’appuyer brièvement sur la combinaison de touches pour jouer, sur le rythme sélectionné, l’accompagnement rythmique avec l’accord choisi.
Appuyer sur la touche pour actionner le
mode d’accord.
Appuyer sur la touche CHORD OFF pour quitter
le mode d’accord.
Insérer un solo de batterie : Remarque : Vérifier que le rythme soit activé
(voir »Réglage du rythme»).
10 FR/BE
Page 11
Commande
Appuyer sur la touche FILL IN. Le piano souple
intègre un solo de batterie de 2 temps dans le rythme actuel. Dès que le solo de batterie est terminé, le rythme reprend normalement.
Synchronisation : Remarque : cette fonction démarre le rythme
lorsque vous commencez à jouer.
Appuyer sur la touche SYN pour passer au
mode de synchronisation.
Appuyer sur une ou plusieurs touches d’accord
pour lancer le rythme sélectionné.
Remarque : si le mode d’accord ou le mode
d’accord simple a été sélectionné avant d’ap­puyer sur la touche SYN, le rythme démarre avec accompagnement.
Batterie :
appuyer sur une touche numérotée DRUM
quelconque pour jouer de l’instrument de per­cussion respectif. L’affectation des touches est indiquée dans la liste »Fonctions» > »Batterie».
Effets de son (Sound Effects)
Résonance (Sustain) :
Appuyer sur la touche SUSTAIN pour continuer
à faire retentir les notes après le relâchement de la touche.
Remarque : l’affectation des accords et la
batterie ne sont pas dotés de cet effet.
Appuyer de nouveau sur la touche SUSTAIN
pour désactiver la fonction de résonance.
Vibrato (Vibration) :
Appuyer sur la touche VIBRATION pour faire
vibrer les notes.
Remarque : la batterie et l’accompagnement
automatique ne sont pas dotés de cet effet.
Appuyer de nouveau sur la touche VIBRATION
pour désactiver la fonction de vibrato.
Sons mixtes (Dual-Modus) :
Le mode mixte permet d’ajouter un deuxième son à un son préréglé.
Appuyer sur la touche DUAL et sélectionner en-
suite un deuxième son avec les touches RHYTHM/TONE. Le piano souple joue alors les deux sons simultanément.
Appuyer de nouveau sur la touche DUAL pour
désactiver le mode mixte.
Fonctions spéciales
(FUNCTION)
Mode de programmation (batterie) : Remarque : le piano souple peut mémoriser
jusqu’à 50 notes consécutives de batterie.
Appuyer sur la touche PROGRAMM. Le mode
de programmation est activé. La DEL RECORD s’éclaire en vert.
Appuyer sur les touches du clavier pour jouer
la séquence de batterie désirée.
Remarque : dans ce mode, le clavier dispose
de 19 différents sons de batterie qui se répètent
régulièrement. Consulter l’ill. E. Appuyer sur la touche PLAY pour lire ou stopper
la séquence programmée.
Remarque : pendant la lecture de la séquence
de batterie, vous pouvez jouer de la batterie
sur les touches du clavier. Lorsque la séquence
est stoppée, les touches du clavier sont de nou-
veau affectées avec les notes normales. Appuyer sur la touche PROGRAMM pour quitter
le mode de programmation.
Remarque : la séquence programmée reste
mémorisée jusqu’à ce que le mode de pro-
grammation soit de nouveau activé, l’appareil
éteint ou qu’une séquence de piano soit mémo-
risée conformément aux instructions ci-dessous.
Mode d’enregistrement (clavier) : Remarque : le piano souple peut mémoriser
jusque 50 notes.
Appuyer sur la touche RECORD. Le mode
d’enregistrement est activé. La DEL RECORD
s’éclaire en vert. Jouer la séquence désirée.
11 FR/BE
Page 12
Commande
Appuyer sur la touche PLAY. L’enregistrement
mémorisé est lu.
Appuyer de nouveau sur la touche PLAY pour
quitter le mode de lecture.
Appuyer de nouveau sur la touche RECORD
pour terminer l’enregistrement. La DEL RECORD s’éteint.
Remarque : dès que vous quittez le mode,
l’enregistrement est effacé.
Modifier le ton (KEY-SHIFT) :
Appuyer sur la touche KEY-SHIFT pour modifier
le ton du piano souple.
Appuyer ensuite sur + ou – de la touche de
sélection RHYTHM/TONE pour élever ou abaisser le ton de la note d’un demi-ton par pression de touche.
Appuyer simultanément sur + et – de la touche
de sélection RHYTHM/TONE pour restaurer le ton initial des notes.
Fonction d’apprentissage
(LEARNING)
Sélectionner une démonstration : Remarque : dans ce mode, les réglages du
timbre et du rythme sont désactivés.
Appuyer sur la touche DEMO SONG. La piste
portant le numéro 0 est lue.
Appuyer sur la touche DEMO SONG pour
stopper la lecture de la piste.
Appuyer de nouveau sur la touche DEMO
SONG pour lire la piste suivante.
Remarque : après pression sur la touche
DEMO SONG, vous pouvez aussi directement sélectionner la piste désirée.
Appuyer sur + ou – de la touche de sélection
RHYTHM/TONE ou sur les touches numérotées RHYTHM/TONE pour sélectionner directement la piste désirée (voir »Fonctions» > »Démons­trations»).
Appuyer de nouveau sur la touche DEMO
SONG pour stopper la démonstration.
Mode d’apprentissage 1 (tempo) : Remarque : veiller à d’abord sélectionner la piste
désirée comme accompagnement (voir »Procéder aux réglages» > »Sélection d’une démonstration»). Vous pouvez télécharger les notes des démonstra­tions sur le site www.lidl-service.com (IAN 54438).
Appuyer sur la touche 1K1N. Appuyer sur une touche quelconque pour lan-
cer l’accompagnement. Le piano souple joue
alors automatiquement l’accompagnement. Jouer la mélodie correspondant à l’accompa-
gnement du mieux possible.
Remarque : avec ce mode d’apprentissage,
l’objectif est d’appuyer sur les touches au bon
moment. Les fausses notes sont corrigées auto-
matiquement. Appuyer sur la touche 1K1N pour quitter le
mode d’apprentissage 1.
Mode d’apprentissage 2 (mélodie) : Remarque : veiller à d’abord sélectionner la piste
désirée comme accompagnement (voir »Procéder aux réglages» > »Sélection d’une démonstration»). Vous pouvez télécharger les notes des démonstra­tions sur le site www.lidl-service.com (IAN 54438).
Appuyer sur la touche GUIDE. Appuyer sur une touche quelconque pour lan-
cer la piste d’apprentissage. Le piano souple
joue alors automatiquement l’accompagnement. Jouer à présent la mélodie correspondant à
l’accompagnement. Appuyer sur la touche GUIDE pour quitter le
mode d’apprentissage 2.
Volume/tempo
Réglage du volume de l’accompagnement:
Appuyez sur les touches ACMP VOL + ou
ACMP VOL – pour augmenter ou diminuer le
volume du rythme.
Appuyez simultanément sur les touches ACMP
VOL + et ACMP VOL – pour remettre le volume
à son état d’origine.
12 FR/BE
Page 13
Commande / Nettoyage et entretien / Traitement des déchets
Réglage du volume:
Appuyez sur VOL + ou VOL – sur la touche
VOL + / TEMPO – / VOL – / TEMPO + pour augmenter ou diminuer le volume. Dès que le volume maximal ou minimal est atteint, un avertissement sonore retentit. Avis: Le produit dispose de 17 niveaux de volume.
Réglage du tempo:
Appuyez sur TEMPO + ou TEMPO – sur la
touche VOL + / TEMPO – / VOL – / TEMPO + pour augmenter ou diminuer le tempo. Dès que le tempo maximal ou minimal est atteint, un avertissement sonore retentit.
Avis: Le produit dispose de 33 tempi.
Appuyez simultanément sur les touches
TEMPO + et TEMPO – sur la touche VOL + / TEMPO – / VOL – / TEMPO + pour remettre le tempo à son état d’origine.
adapté. Pour obtenir des renseignements et des horaires d‘ouverture concernant les points de collecte, vous pouvez contacter votre administration locale.
Les piles défectueuses ou usées doivent être recy­clées conformément à la directive 2006 / 66 / EC. Les piles et / ou l‘appareil doivent être retournés dans les centres de collecte.
Pollution de l’environnement par
Pb
Les piles ne doivent pas être mises au rebut dans les ordures ménagères. Elles peuvent contenir des métaux lourds toxiques et doivent être considérés comme des déchets spéciaux. Les symboles chimiques des métaux lourds sont les suivants : Cd = cadmium, Hg = mercure, Pb = plomb. Pour cette raison, veuillez toujours déposer les piles usées dans les conteneurs de recyclage communaux.
mise au rebut incorrecte des piles !
Nettoyage et entretien
Afin de ne pas endommager le matériau,
n’utilisez en aucun cas des produits nettoyants agressifs ou abrasifs.
Utiliser un chiffon sec et anti effilochant pour le
nettoyage et l’entretien.
En cas d’encrassements importants, nettoyez le
produit à l’aide d’un chiffon humide.
Traitement des déchets
L‘emballage et son matériel sont exclusive-
ment composés de matières écologiques. Les matériaux peuvent être recyclés dans les points de collecte locaux.
Les possibilités de recyclage des produits usés sont à demander auprès de votre municipalité.
Pour le respect de l‘environnement,
lorsque vous n‘utilisez plus votre produit, ne le jetez pas avec les ordures ména­gères, mais entreprenez un recyclage
Information sur le produit :
Piano enroulable Modèle N° : Z30258 Version : 08 / 2010
EMC
13 FR/BE
Page 14
Inhoudsopgave
Inleiding
Doelmatig gebruik..........................................................................................................................Pagina 15
Onderdelenbeschrijving ................................................................................................................Pagina 15
Technische gegevens .....................................................................................................................Pagina 15
Functies ...........................................................................................................................................Pagina 16
Inhoud van de levering ..................................................................................................................Pagina 16
Veiligheidsinstructies
Veiligheidsinstructies voor het gebruik van batterijen ..................................................................Pagina 17
Vóór de ingebruikname
Rolpiano via netadapter gebruiken ..............................................................................................Pagina 18
Batterijen plaatsen / vervangen .....................................................................................................Pagina 18
Bediening
Rolpiano in- / uitschakelen .............................................................................................................Pagina 18
Instellingen uitvoeren .....................................................................................................................Pagina 18
Klankeffecten (sound effects) ........................................................................................................Pagina 20
Speciale functies (FUNCTION) ....................................................................................................Pagina 20
Leerfunctie (LEARNING) ................................................................................................................Pagina 21
Geluidssterkte / tempo ...................................................................................................................Pagina 21
Reiniging en verzorging ................................................................................................Pagina 22
Verwijdering ...........................................................................................................................Pagina 22
14 NL/BE
Page 15
Inleiding
Flexibele piano
Inleiding
De handleiding is bestanddeel van dit
product. Zij bevat belangrijke aanwij-
zingen voor veiligheid, gebruik en verwijdering. Maakt U zich voor de ingebruikname van het product met alle bedienings- en veiligheids­voorschriften vertrouwd. Gebruik het apparaat alleen zoals beschreven en voor de aangegeven gebruiksdoelen. Bewaar alle veiligheidsinstructies en aanwijzingen voor later gebruik. Overhandig alle documenten bij doorgifte van het product aan derden.
Doelmatig gebruik
Dit product is uitsluitend bedoeld voor het musiceren in droge binnenruimten. De rolpiano kan naar keuze via de netadapter of op batterijvoeding werken. Een ander gebruik dan tevoren beschreven of een verandering aan het product is niet toegestaan en kan tot letsel en / of beschadigingen aan het pro­duct leiden. De fabrikant is niet aansprakelijk voor schade die terug te voeren is op ondoelmatig ge­bruik. Het product is niet bestemd voor commerciële doeleinden.Deze rolpiano is niet bedoeld voor pro­fessioneel gebruik.
10
VIBRATION-toets (trilling)
11
DUAL-toets (tweede klankkleur)
12
PROGRAM-toets (programma)
13
RECORD-toets (opnemen)
14
PLAY-toets (afspelen)
15
KEY SHIFT-toets (notenwisseling)
16
GUIDE-toets (leermodus 1)
17
1K1N-toets (leermodus 2)
18
DEMO SONG-toets (demolied afspelen)
19
ACMP COL – -toets (volume begeleidingsmuziek
verminderen)
20
ACMP COL + -toets (volume begeleidingsmuziek
verhogen)
Bedieningseenheid
21
VOL + / TEMPO – / VOL – / TEMPO + - toets
27
:
(volumeregelaar / temporegelaar)
22
RECORD-LED (opname)
23
POWER-LED
24
RHYTHM-LED (ritme)
25
START / STOP-toets
26
ON / OFF-toets (Aan / Uit)
27
Bedieningseenheid
28
Toetsen
29
Akkoordtoetsen
30
Batterijvakje
31
Afdekking batterijvakdeksel
32
Netadapter
33
Koptelefoonuitgang (koptelefoon niet bij de
levering inbegrepen)
34
Ingang netadapter
Onderdelenbeschrijving
Rolpiano:
1
Nummertoetsen RHYTHM / TONE
(ritme / klankkleur)
2
Selectietoetsen RHYTHM / TONE
(ritme / klankkleur)
3
eenvingertoets (vereenvoudigd akkoord)
4
Vingertoets (akkoord)
5
CHORD OFF-toets (akkoord uitschakelen’)
6
FILL IN-toets (druksequentie)
7
SYN-toets (synchronisatie)
8
Nummertoetsen DRUM (drum)
9
SUSTAIN-toets (toonafloop)
Technische gegevens
Batterijvoeding:
Bedrijfsspanning: 4 x 1,5 V Uitgaand vermogen: 2,1 W Batterij: 4 x 1,5
, AA
Voeding via netadapter:
Uitgangsspanning: 4,5 V
, 1000 mA Uitgaand vermogen: 1,58 W Ingangsspanning: 100 – 240 V ~, 0,4 A,
50 / 60 Hz
Beschermingsklasse:
15 NL/BE
Page 16
Inleiding
D netadapter (model JY15-045-100) is TÜV / GS­gekeurd.
Rolpiano:
Afmetingen: 103 x 23,5 x 3,5 cm
(L x B x H)
Beschermingsklasse:
Functies
Demoliedjes:
 0. Merry widow waltz
 1. Have yourself a merry little Christmas
 2. Twinkle twinkle little star
 3. Rudolph the red nosed reindeer
 4. Air on the G string
 5. If you are happy
 6. Oh, Susannah
 7. Wish you a Merry Christmas
 8. Rondo Alla Turca
 9. Menuet
Klankkleuren:
 0. Concertvleugel
 1. Clavinet
 2. Vibrafoon
 3. Accordeon
 4. Mondharmonica
 5. Gitaar
 6. E-gitaar (gedempt)
 7. Overgemoduleerde gitaar
 8. Akoestische bas
 9. E-bas (vinger)
10. Slagbas
11. Orkestharp
12. Viool
13. Vioolorkest
14. Gesynthetiseerde violen
15. Trompet
16. Hoorn
17. Lier
18. Banjo
 2. Fast Rock
 3. Rumba
 4. Tango
 5. Mars
 6. Volksdans
 7. Bossanova
 8. Wals
 9. Chachacha
10. POP
11. POP 16 tellen
12. Knuffelrock
13. Samba
14. Swing
15. Polka
16. Jock rock
17. Kinderlied
18. 70’s POP
19. Disco fox
20. Hartslag
21. Express POP
22. Volkslied
23. Wals snel
24. Baião
25. Dance
26. Punk
27. Bruce
28. Rock
29. Swing 8 tellen
30. 8 tellen snel
31. Country
Drums:
Drum 1 bastrommel 1 Drum 2 elektrische snaar Drum 3 bekken (voet) Drum 4 bekken (hand 1) Drum 5 high Tom Drum 6 splashbekken Drum 7 hoge bongo Drum 8 claves
Inhoud van de levering
Ritmen:
 0. Disco
 1. Pop 8 tellen
16 NL/BE
Controleer direkt na het uitpakken de omvang van de levering op volledigheid alsook de onberispelijke staat van het product en alle onderdelen. Monteer
Page 17
Inleiding / Veiligheidsinstructies
het product in geen geval, als de omvang van de levering niet volledig is.
1 rolpiano 1 netadapter 4 batterijen, 1,5 V 1 gebruiksaanwijzing
, AA
Veiligheidsinstructies
Bij schade die ontstaat door het negeren van deze gebruiksaanwijzing komt de garantieverlening te vervallen! Wij zijn niet aansprakelijk voor vervolg­schade! Wij zijn niet aansprakelijk in geval van materiële schade of persoonlijk letsel als gevolg van ondeskundig gebruik of negeren van de veiligheidsinstructies!
KLEINE KINDEREN EN JONGEREN! Laat
kinderen nooit zonder toezicht hanteren met het verpakkingsmateriaal. Er bestaat gevaar voor verstikking door verpakkings materiaal. Kinderen onderschatten de gevaren vaak. Houd kinderen steeds verwijderd van het product.
Kinderen of personen met onvoldoende kennis
over en ervaring in de omgang met het appa­raat of met beperkte lichamelijke, sensorische of geestige vermogens mogen het apparaat niet zonder toezicht of voorafgaande instructie door een voor hun veiligheid verantwoordelijke persoon gebruiken. Op kinderen dient toezicht te worden gehouden om te voorkomen dat ze met het apparaat spelen.
Zorg ervoor dat het artikel alleen door vakkun-
dige personen wordt gemonteerd.
VOORZICHTIG! GEVAAR VOOR OVER-
VERHITTING! Schakel het product niet in
zolang het zich in de verpakking bevindt.
VOORZICHTIG! GEVAAR VOOR OVER-
VERHITTING! Zorg altijd voor voldoende
ventilatie. Waarborg dat het product niet wordt afgedekt door handdoeken, gordijnen, kran­tenpapier of dergelijke voorwerpen.
WAARSCHUWING!
LEVENSGEVAAR EN GEVAAR VOOR ONGEVALLEN VOOR
Trek niet aan de voedingsleiding van het product
en waarborg dat deze zodanig gelegd is dat niemand erover zou kunnen lopen of struikelen.
WAARSCHUWING!
Controleer het product vóór ieder gebruik op
eventuele schade. Gebruik het product niet wanneer u beschadigingen constateert.
Open nooit een van de elektrische bedrijfsmid-
delen en steek er géén voorwerpen in.
Houd het product verwijderd van vocht. Het
product is uitsluitend geschikt voor gebruik in droge en gesloten ruimten.
Houd het product verwijderd van druppelende
of spattende vloeistoffen. Plaats geen met vloeistof gevulde vazen e.d. in de buurt van het product.
Stel het product nooit bloot aan hoge tempera-
turen en vocht, omdat het product anders kan worden beschadigd.
Gebruik alléén de bijgeleverde netadapter
(type: JYI5-045-100).
Verdraai de rolpiano niet en trek hem niet uit elkaar. In het andere geval kan het product beschadigd raken.
Pas op! In opgerolde toestand kunnen de toet-
sen niet worden ingedrukt.
Houd het product verwijderd van scherpe of
spitse voorwerpen. In het andere geval kan het product beschadigd raken.
Sluit het product nooit direct aan op een 230 V ~,
50 Hz -contactdoos.
Plaats de netadapter altijd zodanig dat hij
goed bereikbaar is.
VOORZICHTIG! BRANDGE-
VAAR! Houd open vuur (kaarsen e.d.) van het product verwijderd.
LEVENSGEVAAR!
Veiligheidsinstructies voor het gebruik van batterijen
WAARSCHUWING!
Batterijen horen niet thuis in kinderhanden.
Laat batterijen nooit liggen. Hier bestaat het
LEVENSGEVAAR!
17 NL/BE
Page 18
Veiligheidsinstructies / Vóór de ingebruikname / Bediening
gevaar dat deze door kinderen of huisdieren worden ingeslikt. Raadpleeg bij inslikken onmiddellijk een arts.
Daardoor kunnen ze oververhit raken, in brand
vliegen of uit elkaar spatten. Gooi batterijen nooit in vuur of water. De batterijen kunnen ex­ploderen.
Verwijder verbruikte batterijen per omgaande
uit het product. In het andere geval bestaat gevaar voor lekkage.
Verwijder altijd alle batterijen tegelijkertijd en
vervang de batterijen alléén door batterijen van hetzelfde type.
Gebruik geen verschillende types of verbruikte
en nieuwe batterijen tegelijkertijd.
Controleer de batterijen regelmatig op lekkage.Lekkende of beschadigde batterijen kunnen bij
contact met de huid bijtwonden veroorzaken. Gebruik daarom in dergelijke gevallen geschikte veiligheidshandschoenen!
Verwijder de batterijen uit het product wanneer
u het gedurende een langere periode niet gebruikt.
Let bij het plaatsen op de juiste polariteit! In het
andere geval kunnen de batterijen exploderen. De correcte plaatsing van de batterijen staat in het batterijvakje aangegeven.
Laad niet-oplaadbare batterijen in geen geval op!
Vóór de ingebruikname
Opmerking: de rolpiano werkt naar keuze via
een netadapter of op batterijvoeding.
Rolpiano via netadapter
EXPLOSIEGEVAAR! Laad niet-
oplaadbare batterijen nooit op, sluit batterijen nooit kort en open ze niet.
gebruiken
Batterijen plaatsen / vervangen
Open het batterijvak aan de achterzijde van
de bedieningseenheid.
Verwijder zonodig de verbruikte batterijen.Plaats 4 batterijen (1,5 V
terijvakje. Opmerking: let daarbij op de correcte pola­riteit. Deze staat in het batterijvakje aangegeven.
Sluit het batterijvakje met behulp van de
afdekking van het batterijvakje.
Bediening
Rolpiano in- / uitschakelen
Druk op de ON / OFF-toets om de rolpiano in
of uit te schakelen. Opmerking: bij ingeschakeld product brandt de POWER-led rood.
Bedien de toetsen om op de rolpiano te spelen.
Instellingen uitvoeren
Klankkleur instellen Opmerking: de RHYTHM-LED brandt niet tijdens
het instellen.
1. Druk op TONE op de keuzetoets RHYTHM / TONE.
2. Druk op een van de numerieke toetsen RHYTHM / TONE om de gewenste klankkleur te kiezen (zie “Functies” > “Klankkleuren”).
3. Druk opnieuw op TONE op de keuzetoets RHYTHM / TONE om uw invoer te bevestigen. Als bevestiging hoort u een voorbeeld van de gekozen klankkleur.
OF
, AA) in het bat-
Steek de steker van de netadapter in de bus
aan de achterzijde van de bedieningseenheid.
Steek de netsteker van de netadapter in een
correct geïnstalleerde contactdoos.
18 NL/BE
1. Druk op TONE op de keuzetoets RHYTHM / TONE.
2. Druk vervolgens op + of – op de keuzetoets RHYTHM / TONE om de klankkleuren aan de hand van de lijst in volgorde op te roepen (zie “Functies” > “Klankkleuren”).
Page 19
Bediening
3. Druk opnieuw op TONE op de keuzetoets RHYTHM / TONE om uw invoer te bevestigen. Als bevestiging hoort u een voorbeeld van de gekozen klankkleur.
Ritme instellen Opmerking: de RHYTHM-LED brandt niet tijdens
het instellen.
1. Druk op RHYTHM op de keuzetoets RHYTHM / TONE.
2. Druk op een van de numerieke toetsen RHYTHM / TONE om het gewenste ritme te kiezen (zie “Functies” > “Ritme”).
3. Druk opnieuw op RHYTHM op de keuzetoets RHYTHM / TONE om uw invoer te bevestigen. U hoort direct het gekozen ritme.
OF
1. Druk op RHYTHM op de keuzetoets RHYTHM / TONE.
2. Druk vervolgens op + of – op de keuzetoets RHYTHM / TONE om het op dat moment actuele ritme volgens de lijst met een teller te verhogen of te verlagen (zie “Functies” > “Ritmen”).
3. Druk opnieuw op RHYTHM op de keuzetoets RHYTHM / TONE om uw invoer te bevestigen. U hoort direct het gekozen ritme.
Ritme starten/stoppen
Druk op de START / STOP-toets om het gekozen
ritme te stoppen resp. opnieuw af te spelen.
Modus “vereenvoudigd akkoord” (zie afb. C)
In de modus “vereenvoudigd akkoord” roept u door het indrukken van maximaal 3 zogenaamde akkoord­toetsen (zie afb. C) een compleet akkoord op.
U hoort dan - passend bij het gekozen ritme - de begeleiding bij het gekozen akkoord.
Druk op de -toets om de modus “vereenvou-
digd akkoord” op te roepen.
Druk op de CHORD OFF-toets om de akkoord-
modus te verlaten.
Akkoordmodus (zie afb. D).
In de akkoordmodus roept u door het indrukken van een toets in de groep akkoordtoetsen (zie afb. D) een akkoord op. De onderste anderhalve octaaf (d.w.z. van de lage C tot de tweede F) van het toetsenbord zijn inge­deeld als akkoordtoetsen (zie afb. A).
Als de akkoordmodus wordt gekozen terwijl een ritme actief is, hoeft de toetscombinatie alleen maar even ingedrukt te worden en u hoort – passend bij het gekozen ritme - de begeleiding bij het gekozen akkoord.
Druk op de -toets om de akkoordmodus op
te roepen.
Druk op de CHORD OFF-toets om de akkoord-
modus te verlaten.
Drumsolo invoegen Opmerking: denk eraan dat hiervoor het ritme
geactiveerd moet zijn (zie “Ritme instellen”).
Druk op de FILL IN-toets. De rolpiano integreert
een drumsolo van twee maatlengten in het actieve ritme. Zodra de drumsolo beëindigd is, wordt het actieve ritme voortgezet.
Synchronisatie Opmerking: bij deze functie start het ritme gelijk-
tijdig met uw spel.
De onderste anderhalve octaaf (d.w.z. van de lage C tot de tweede F) van het toetsenbord zijn inge­deeld als akkoordtoetsen (zie afb. A)).
Als de modus “vereenvoudigd akkoord” wordt gekozen terwijl een ritme actief is, hoeft de toets­combinatie alleen maar even ingedrukt te worden.
Druk op de SYN-toets om naar de synchronisa-
tiemodus te schakelen.
Druk op een of meerdere akkoordtoetsen om
het gekozen ritme te starten.
Opmerking: als u vóór het drukken op de
SYN-toets de akkoordmodus of de modus
19 NL/BE
Page 20
Bediening
“vereenvoudigd akkoord” hebt gekozen, start het ritme met begeleiding.
Drum
Druk op een willekeurige numerieke toets
DRUM om het betreffende slaginstrument te spelen. De indeling van de toetsen vindt u in de lijst “Functies” > “Drum”.
Klankeffecten (sound effects)
Naklank (sustain)
Druk op de SUSTAIN-toets om de tonen na het
loslaten van de toets nog iets na te laten klinken.
Opmerking: de akkoordindeling en de drum
zijn niet uitgerust met dit effect.
Druk opnieuw op de SUSTAIN-toets om de
naklankfunctie uit te schakelen.
Vibrato (vibratie)
Druk op de VIBRATION-toets om aan de
gespeelde muzieknoten een toonhoogtevibrato toe te voegen.
Opmerking: de drum en de automatische
begeleiding zijn niet uitgerust met dit effect.
Druk opnieuw op de VIBRATION-toets om de
vibratiefunctie uit te schakelen.
Soundmix (duale modus):
In de duale modus kunt u aan de tevoren gekozen klank een tweede klank toevoegen.
Druk op de DUAL-toets en kies via de
RHYTHM / TONE-toetsen een tweede klank. De rolpiano speelt nu twee klanken gelijktijdig af.
Druk opnieuw op de DUAL-toets om de duale
modus uit te schakelen.
Druk opnieuw op de toetsen van het toetsenbord
om de gewenste drumsequentie te spelen.
Opmerking: in deze modus is het toetsen-
bord bezet met 19 verschillende drumklanken
die regelmatig terugkeren. Zie hiertoe ook afb. E. Druk op de PLAY-toets om de geprogrammeerde
sequentie af te spelen resp. te stoppen.
Opmerking: terwijl de drumsequentie wordt
afgespeeld, kunt u daar via het toetsenbord
drumklanken aan toevoegen. Na het stoppen
van de sequentie zijn de toetsen van het toet-
senbord weer ingedeeld met de normale klank-
kleuren. Druk op de PROGRAM-toets om de program-
meermodus te verlaten.
Opmerking: de geprogrammeerde sequentie
blijft opgeslagen totdat u de programmeermodus
opnieuw start, het toestel uitschakelt of het
geheugen met een keyboardspoor bespeelt
volgens de onderstaand beschreven werkwijze.
Opnamemodus (keyboard) Opmerking: de rolpiano kan tot 50 tonen opslaan.
Druk op de RECORD-toets. De opnamemodus
is actief. De RECORD-LED brandt groen. Speel de gewenste sequentie. Druk op de PLAY-toets. De opgeslagen opname
wordt afgespeeld. Druk opnieuw op de PLAY-toets om de afspeel-
modus te verlaten. Druk opnieuw op de RECORD-toets om de
opnamemodus te verlaten. De RECORD-LED
dooft.
Opmerking: zodra u de opnamemodus
verlaat, is de opname gewist.
Speciale functies (FUNCTION)
Programmeermodus (drum) Opmerking: de rolpiano kan tot 50 drumtonen
achter elkaar opslaan.
Druk op de PROGRAM-toets. De programmeer-
modus is actief. De RECORD-LED brandt groen.
20 NL/BE
Stemming veranderen (KEY-SHIFT):
Druk op de KEY-SHIFT-toets om de stemming
(toonhoogte) van de rolpiano te veranderen. Druk vervolgens op + of – van de keuzetoets
RHYTHM / TONE om de muzieknoot per toets-
druk een halve toon te verhogen of te verlagen. Druk gelijktijdig op + en – van de keuzetoets
RHYTHM / TONE om de muzieknoten weer
naar de normale stemming terug te zetten.
Page 21
Bediening
Leerfunctie (LEARNING)
Demotitel kiezen Opmerking: in deze modus kunnen klankkleur
en ritme niet worden ingesteld.
Druk op de toets DEMO SONG. Nu wordt de
titel met nummer 0 afgespeeld.
Druk opnieuw op de DEMO SONG-toets om
het afspelen van de titel te stoppen.
Druk opnieuw op de DEMO SONG-toets om
de titel met het volgende nummer af te spelen.
Opmerking: na het indrukken van de
DEMO SONG-toets kunt u de gewenste titel ook direct kiezen.
Druk op + of – op de keuzetoets RHYTHM /
TONE of de numerieke toetsen RHYTHM / TONE om de gewenste demotitel direct te kiezen (zie “Functies” > “Demotitels”).
Druk opnieuw op de DEMO SONG-toets om
het afspelen van de demotitel te stoppen.
Leermodus 1 (tempo): Opmerking: denk eraan dat u eerst de gewenste
demotitel als begeleidend stuk moet hebben uitge­kozen (zie “Instellingen uitvoeren”> “Demotitel kiezen”). De noten van de demonummers kunnen worden gedownload onder www.lidl-service.com (IAN 54438).
Druk op de 1K1N-toets. Druk op een willekeurige toets om het begelei-
dende stuk te starten. Nu speelt de rolpiano automatisch de begeleiding.
Tracht nu, de melodie passend bij de begelei-
ding te spelen.
Opmerking: in deze leermodus is het be-
langrijk dat u de toetsen op het juiste moment raakt. Speelfouten in de toonhoogte worden automatisch gecorrigeerd.
Druk op de 1K1N-toets om leermodus 1 te
verlaten.
Leermodus 2 (melodie) Opmerking: denk eraan dat u eerst de gewenste
demotitel als begeleidend stuk moet hebben uitgeko-
zen (zie “Instellingen uitvoeren”> “Demotitel kiezen”). De noten van de demonummers kunnen worden gedownload onder www.lidl-service.com (IAN 54438).
Druk op de GUIDE-toets. Druk op een willekeurige toets om het te leren
stuk te starten. Nu speelt de rolpiano automa-
tisch de begeleiding. Speel nu de melodie passend bij de begeleiding. Druk op de GUIDE-toets om leermodus 2 te
verlaten.
Geluidssterkte / tempo
Volume begeleidende muziek instellen:
Druk op de toets ACMP VOL + of ACMP VOL –
om het volume van het ritme te verhogen of te
verminderen.
Druk gelijktijdig op de toetsen ACMP VOL +
en ACMP VOL – om het volume weer naar de
uitgangsstand terug te zetten.
Volume instellen:
Druk op VOL + of VOL – op de VOL + /
TEMPO – / VOL – / TEMPO + - toets om het
volume te verhogen of te verminderen.
Zodra de maximum- of minimumwaarde bereikt
is, hoort u een waarschuwingssignaal.
Opmerking: het product beschikt over 17
volumestanden.
Tempo instellen:
Druk op TEMPO + of TEMPO – op de VOL + /
TEMPO – / VOL – / TEMPO + - toets om het
tempo te verhogen of te verminderen. Zodra
de maximum- of minimumwaarde bereikt is,
hoort u een waarschuwingssignaal.
Opmerking: het product beschikt over 33
tempostanden.
Druk gelijktijdig op TEMPO + of TEMPO – op
de VOL + / TEMPO – / VOL – / TEMPO + - toets
om het tempo te verhogen weer naar de uit-
gangsstand terug te zetten.
21 NL/BE
Page 22
Reiniging en verzorging / Verwijdering
Reiniging en verzorging
Gebruik in geen geval agressieve reinigings-
of schuurmiddelen om te voorkomen dat het materiaal aangetast wordt.
Gebruik een droge, pluisvrije doek voor de
reiniging!
Reinig het product bij sterkere verontreinigin-
gen met behulp van een vochtige doek.
Verwijdering
De verpakking bestaat uit milieuvriende-
lijke grondstoffen die U via de plaatselij­ke recyclecontainers kunt afvoeren.
Informatie over de mogelijkheden om het uitgediende artikel na gebruik af te voeren, verstrekt uw gemeen­telijke overheid.
Gooi het produkt als U het niet meer
gebruikt met het oog op milieu-bescher­ming niet bij het huisvuil, maar verwijder het deskundig. Over afgifteplaatsen en hun openingstijden kunt U zich bij uw aangewezen instantie informeren.
Productinformatie:
Flexibele piano Model-nr.: Z30258 Versie: 08 / 2010
EMC
Defecte of verbruikte batterijen moeten volgens de richtlijn 2006 / 66 / EC worden gerecycled. Geef batterijen en / of het apparaat af bij de daarvoor bestemde verzamelstations.
Milieuschade door verkeerde
Pb
Batterijen mogen niet via het huisafval worden afgevoerd. Ze kunnen giftig zwaar metaal bevatten en moeten worden behandeld als gevaarlijk afval. De chemische symbolen van de zware metalen zijn als volgt: Cd = cadmium, Hg = kwikzilver, Pb = lood. Geef verbruikte batterijen daarom af bij een gemeentelijk inzamelpunt.
22 NL/BE
afvoer van batterijen!
Page 23
Inhaltsverzeichnis
Einleitung
Bestimmungsgemäße Verwendung ...................................................................................................Seite 24
Teilebeschreibung ..............................................................................................................................Seite 24
Technische Daten ...............................................................................................................................Seite 24
Funktionen ..........................................................................................................................................Seite 25
Lieferumfang .......................................................................................................................................Seite 26
Sicherheitshinweise ...............................................................................................................Seite 26
Sicherheitshinweise zu Batterien .......................................................................................................Seite 27
Vor der Inbetriebnahme
Rollpiano mittels Netzadapter betreiben..........................................................................................Seite 27
Batterien einsetzen / wechseln ..........................................................................................................Seite 27
Bedienung
Rollpiano ein- / ausschalten ...............................................................................................................Seite 27
Einstellungen vornehmen ...................................................................................................................Seite 27
Klangeffekte (Sound Effects) .............................................................................................................Seite 29
Sonderfunktionen (FUNCTION) .......................................................................................................Seite 29
Lernfunktion (LEARNING) .................................................................................................................Seite 30
Lautstärke / Tempo .............................................................................................................................Seite 30
Reinigung und Pflege ...........................................................................................................Seite 31
Entsorgung ....................................................................................................................................Seite 31
23 DE/AT/CH
Page 24
Einleitung
Rollpiano
Einleitung
Die Bedienungsanleitung ist Bestandteil
dieses Produkts. Sie enthält wichtige
Hinweise für Sicherheit, Gebrauch und Entsorgung. Machen Sie sich vor der ersten Benutzung des Produkts mit allen Bedien- und Sicherheitshin­weisen vertraut. Benutzen Sie das Produkt nur wie beschrieben und für die angegebenen Einsatzbe­reiche. Bewahren Sie alle Sicherheitshinweise und Anweisungen an einem sicheren Ort auf. Händigen Sie alle Unterlagen bei Weitergabe des Produkts an Dritte mit aus.
Bestimmungsgemäße Verwendung
Dieses Produkt ist ausschließlich zum Musizieren in trockenen Innenräumen geeignet. Das Rollpiano kann wahlweise mittels Netzteil oder Batterien be­trieben werden. Eine andere Verwendung als zuvor beschrieben oder eine Veränderung des Produktes ist nicht zulässig und kann zu Verletzungen und / oder Beschädigungen des Produktes führen. Für aus bestimmungswidriger Verwendung entstan­dene Schäden übernimmt der Hersteller keine Haf­tung. Das Produkt ist nicht für den gewerblichen Einsatz bestimmt. Dieses Rollpiano ist nicht für den professionellen Gebrauch bestimmt.
8
Nummern-Tasten DRUM (Schlagzeug)
9
SUSTAIN-Taste (Ton-Ausklang)
10
VIBRATION-Taste (Schwingung)
11
DUAL-Taste (zweite Klangfarbe)
12
PROGRAM-Taste (Programm)
13
RECORD-Taste (Aufnehmen)
14
PLAY-Taste (Abspielen)
15
KEY SHIFT-Taste (Notentausch)
16
GUIDE-Taste (Lernmodus 1)
17
1K1N-Taste (Lernmodus 2)
18
DEMO SONG-Taste (Demolied abspielen)
19
ACMP COL – -Taste (Lautstärke Begleitmusik
verringern)
20
ACMP COL + -Taste (Lautstärke Begleitmusik
erhöhen)
Bedieneinheit
21
VOL + / TEMPO – / VOL – / TEMPO + - Taste
27
:
(Lautstärkeregler / Temporegler)
22
RECORD-LED (Aufnahme)
23
POWER-LED
24
RHYTHM-LED (Rhythmus)
25
START / STOP-Taste
26
ON / OFF-Taste (Ein / Aus)
27
Bedieneinheit
28
Tasten
29
Akkord-Tasten
30
Batteriefach
31
Batteriefachabdeckung
32
Netzadapter
33
Kopfhörer-Ausgang
(Kopfhörer nicht im Lieferumfang enthalten)
34
Netzadapter-Eingang
Teilebeschreibung
Rollpiano:
1
Nummern-Tasten RHYTHM / TONE (Rhyth-
mus / Klangfarbe)
2
Auswahl-Taste RHYTHM / TONE (Rhyth-
mus / Klangfarbe)
3
Einfinger-Taste (vereinfachter-Akkord)
4
Finger-Taste (Akkord)
5
CHORD OFF-Taste (Akkord ausschalten)
6
FILL IN-Taste (Schlagzeug-Sequenz)
7
SYN-Taste (Synchronisation)
24 DE/AT/CH
Technische Daten
Batteriebetrieb:
Betriebsspannung: 4 x 1,5 V Ausgangsleistung: 2,1 W Batterie: 4 x 1,5
, AA
Page 25
Einleitung
Netzadapterbetrieb:
Ausgangsspannung: 4,5 V Ausgangsleistung: 1,58 W Eingangsspannung: 100 – 240 V ~, 0,4 A,
50 / 60 Hz
Schutzklasse:
Der Netzadapter (Modell JY15-045-100) ist TÜV / GS geprüft.
Rollpiano:
Maße: 103 x 23,5 x 3,5 cm
(L x B x H)
Schutzklasse:
Funktionen
Demolieder:
0. Merry widow waltz
1. Have yourself a merry little christmas
2. Twinkle twinkle little star
3. Rudolph the red nosed reindeer
4. Air on the G string
5. If you are happy
6. Oh, Susannah
7. Wish you a Merry Christmas
8. Rondo Alla Turca
9. Menuett
Klangfarben:
0. Konzertflügel
1. Clavinet
2. Vibraphon
3. Akkordeon
4. Mundharmonika
5. Gitarre
6. E-Gitarre (gedämpft)
7. Übersteuerte Gitarre
8. Akustikbass
9. E-Bass (Finger)
10. Schlagbass
11. Orchester-Harfe
12. Streicher
13. Streich-Orchester
14. Synthetisierte Streicher
15. Trompete
, 1000 mA
16. Horn
17. Leier
18. Banjo
Rhythmen:
0. Disco
1. POP 8 Takt
2. Fast Rock
3. Rumba
4. Tango
5. Marsch
6. Volkstanz
7. Bossa Nova
8. Walzer
9. Cha-Cha-Cha
10. POP
11. POP 16 Takt
12. Schmuserock
13. Samba
14. Swing
15. Polka
16. Jock Rock
17. Kinderlied
18. 70’s POP
19. Disco Fox
20. Herzschlag
21. Express POP
22. Volkslied
23. Walzer schnell
24. Baiao
25. Dance
26. Punk
27. Bruce
28. Rock
29. Swing 8 Takt
30. 8 Takt schnell
31. Country
Schlagzeug:
Drum 1 Basstrommel 1 Drum 2 elektrische Snare Drum 3 Becken (Fuß) Drum 4 Becken (Hand 1) Drum 5 High Tom Drum 6 Splashbecken Drum 7 hohes Bongo Drum 8 Claves
25 DE/AT/CH
Page 26
Einleitung / Sicherheitshinweise
Lieferumfang
Kontrollieren Sie unmittelbar nach dem Auspacken den Lieferumfang auf Vollständigkeit sowie den einwandfreien Zustand des Produktes und aller Teile. Montieren Sie das Produkt keinesfalls, wenn der Lieferumfang nicht vollständig ist.
1 Rollpiano 1 Netzadapter 4 Batterien, 1,5 V 1 Bedienungsanleitung
, AA
Sicherheitshinweise
Bei Schäden, die durch Nichtbeachtung dieser Bedienungsanleitung verursacht werden, erlischt der Garantieanspruch! Für Folgeschäden wird keine Haftung übernommen! Bei Sach- oder Personen­schäden, die durch unsachgemäße Handhabung oder Nichtbeachtung der Sicherheitshinweise verursacht werden, wird keine Haftung übernommen!
Lassen Sie Kinder niemals unbeaufsichtigt mit
dem Verpackungsmaterial. Es besteht Erstickungs­gefahr durch Verpackungsmaterial. Kinder unterschätzen häufig die Gefahren. Halten Sie Kinder stets vom Produkt fern.
Kinder oder Personen, denen es an Wissen oder
Erfahrung im Umgang mit dem Gerät mangelt, oder die in ihren körperlichen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten eingeschränkt sind, dürfen das Gerät nicht ohne Aufsicht oder Anleitung durch eine für ihre Sicherheit verant­wortliche Person benutzen. Kinder müssen beaufsichtigt werden, damit sie nicht mit dem Gerät spielen.
Achten Sie darauf, dass das Produkt nur von
fachkundigen Personen montiert wird.
VORSICHT! ÜBERHITZUNGSGEFAHR!
Betreiben Sie das Produkt nicht in der Verpackung.
VORSICHT! ÜBERHITZUNGSGEFAHR!
Achten Sie stets auf eine ausreichende Belüf-
WARNUNG!
UND UNFALLGEFAHR FÜR KLEINKINDER UND KINDER!
LEBENS-
tung. Stellen Sie sicher, dass das Produkt nicht durch Handtücher, Vorhänge, Zeitungspapier oder ähnliche Gegenstände abgedeckt wird.
Ziehen Sie nicht am Kabel des Produkts und
stellen Sie sicher, dass es so verlegt ist, dass niemand darüber laufen oder stolpern könnte.
WARNUNG!
Sie das Produkt vor jedem Gebrauch auf etwaige
Beschädigungen. Verwenden Sie das Produkt nicht, wenn Sie Beschädigungen feststellen.
Öffnen Sie niemals eines der elektrischen
Betriebsmittel oder stecken irgendwelche Gegenstände in dieselben.
Halten Sie das Produkt von Feuchtigkeit fern. Das
Produkt ist nur für den Gebrauch in trockenen und geschlossenen Innenräumen geeignet.
Halten Sie das Produkt von tropfenden oder
spritzenden Flüssigkeiten fern. Achten Sie da­rauf, dass Sie keine mit Flüssigkeiten gefüllten Gefäße (Vasen o.ä.) in der Nähe des Produkts platzieren.
Setzen Sie das Produkt niemals hohen Tempe-
raturen und Feuchtigkeit aus, da sonst das Produkt Schaden nehmen kann.
Verwenden Sie nur den mitgelieferten Netz-
adapter (Typ: JYI5-045-100).
Verdrehen Sie das Roll piano keinesfalls und ziehen Sie es nicht auseinander. Andernfalls kann es zu Beschädigungen des Produkts kommen.
Beachten Sie, dass die Tasten im zusammenge-
rollten Zustand nicht gedrückt werden können.
Halten Sie das Produkt von scharfen oder spit-
zen Gegenständen fern. Andernfalls kann es zu Beschädigungen des Produkts kommen.
Schließen Sie das Produkt niemals direkt an
230 V ~, 50 Hz Stromanschlüsse an.
Platzieren Sie den Netzadapter stets so, dass
Sie ihn leicht erreichen können.
VORSICHT! BRANDGEFAHR!
LEBENSGEFAHR! Überprüfen
Halten Sie offenes Feuer (Kerzen o.ä.) vom Produkt fern.
26 DE/AT/CH
Page 27
Sicherheitshinweise / Vor der Inbetriebnahme / Bedienung
Sicherheitshinweise zu Batterien
WARNUNG!
gehören nicht in Kinderhände. Lassen Sie
Batterien nicht herumliegen. Es besteht die Gefahr, dass diese von Kindern oder Haustieren verschluckt werden. Suchen Sie im Falle eines Verschluckens sofort einen Arzt auf.
kurz und / oder öffnen Sie sie nicht. Überhitzung,
Brandgefahr oder Platzen können die Folge sein. Werfen Sie Batterien niemals ins Feuer oder Wasser. Die Batterien können explodieren.
Entfernen Sie verbrauchte Batterien umgehend
aus dem Produkt. Andernfalls besteht erhöhte Auslaufgefahr.
Tauschen Sie immer beide Batterien gleichzeitig
aus und setzen Sie nur Batterien des gleichen Typs ein.
Verwenden Sie keine unterschiedlichen Typen
oder gebrauchte und neue Batterien miteinander.
Prüfen Sie die Batterien regelmäßig auf Undich-
tigkeit.
Ausgelaufene oder beschädigte Batterien
können bei Berührung mit der Haut Verätzungen verursachen; tragen Sie deshalb in diesem Fall unbedingt geeignete Schutzhandschuhe!
Entfernen Sie bei längerer Nichtverwendung
die Batterien aus dem Produkt.
Achten Sie beim Einlegen auf die richtige
Polarität! Andernfalls können die Batterien explodieren. Die Ausrichtung der Batterien wird im Batteriefach angezeigt.
Laden Sie nicht-aufladbare Batterien niemals
wieder auf.
EXPLOSIONSGEFAHR! Laden
LEBENSGEFAHR! Batterien
Sie nicht aufladbare Batterien niemals wieder auf, schließen Sie sie nicht
Rollpiano mittels Netzadapter betreiben
Stecken Sie den Stecker des Netzadapters in
die Buchse auf der Rückseite der Bedien einheit.
Stecken Sie den Netzstecker des Netzadapters
in eine vorschriftsmäßig installierte Steckdose.
Batterien einsetzen / wechseln
Öffnen Sie das Batteriefach auf der Rückseite
der Bedieneinheit.
Entfernen Sie ggf. die verbrauchten Batterien.Legen Sie 4 Batterien (1,5 V
Batteriefach ein.
Hinweis: Achten Sie dabei auf die korrekte
Polarität. Diese wird im Batteriefach angezeigt.
Schließen Sie das Batteriefach mittels Batterie-
fachabdeckung.
Bedienung
Rollpiano ein- / ausschalten
Drücken Sie die ON- / OFF-Taste, um das Roll-
piano ein- bzw. auszuschalten.
Hinweis: Bei eingeschaltetem Produkt, leuchtet
die POWER-LED rot.
Betätigen Sie die Tasten, um das Rollpiano zu
verwenden.
Einstellungen vornehmen
Klangfarbe einstellen: Hinweis: Die RHYTHM-LED leuchtet während des
Einstellvorgangs nicht.
, AA) in das
Vor der Inbetriebnahme
Hinweis: Sie haben die Möglichkeit, das Rollpiano
wahlweise mittels Netzadapter oder Batterien zu betreiben.
1. Drücken Sie TONE auf der Auswahltaste RHYTHM / TONE.
2. Drücken Sie eine der Nummern-Tasten RHYTHM / TONE, um die gewünschte Klangfarbe zu wählen (siehe „Funktionen“ > „Klangfarben“).
3. Drücken Sie erneut TONE auf der Auswahltaste RHYTHM / TONE, um Ihre Eingabe zu bestätigen.
27 DE/AT/CH
Page 28
Bedienung
Es erklingt als Bestätigung ein Musterton der gewählten Klangfarbe.
ODER
1. Drücken Sie TONE auf der Auswahltaste RHYTHM / TONE.
2. Drücken Sie dann + oder – auf der Auswahltaste RHYTHM/TONE, um die Klangfarben gemäß der Liste der Reihe nach aufzurufen (siehe „Funk­tionen“ > „Klangfarben“).
3. Drücken Sie erneut TONE auf der Auswahltaste RHYTHM / TONE, um Ihre Eingabe zu bestätigen. Es erklingt als Bestätigung ein Musterton der gewählten Klangfarbe.
Rhythmus einstellen: Hinweis: Die RHYTHM-LED leuchtet während des
Einstellvorgangs grün.
1. Drücken Sie RHYTHM auf der Auswahltaste RHYTHM / TONE.
2. Drücken Sie eine der Nummern-Tasten RHYTHM / TONE, um den gewünschten Rhythmus zu wählen (siehe „Funktionen“ > „Rhythmen“).
3. Drücken Sie erneut RHYTHM auf der Auswahltaste RHYTHM / TONE, um Ihre Eingabe zu bestätigen. Der gewählte Rhythmus erklingt sofort.
ODER
1. Drücken Sie RHYTHM auf der Auswahltaste RHYTHM / TONE.
2. Drücken Sie dann + oder – auf der Auswahltaste RHYTHM/ TONE, um den derzeit ausgewählten Rhythmus gemäß der Liste um einen Zähler zu erhöhen oder zu verringern (siehe „Funktionen“ > „Rhytmen“).
3. Drücken Sie erneut RHYTHM auf der Auswahltaste RHYTHM / TONE, um Ihre Eingabe zu bestätigen. Der gewählte Rhythmus erklingt sofort.
Rhythmus starten / stoppen:
Drücken Sie die START/ STOP-Taste, um den
gewählten Rhythmus zu stoppen bzw. wieder abzuspielen.
Vereinfachter Akkord-Modus (siehe Abb. C):
Im vereinfachten Akkord-Modus rufen Sie durch Drücken von maximal 3 so genannten Akkordtasten (siehe Abb. C) einen kompletten Akkord auf.
Als Akkordtasten sind die untersten eineinhalb Oktaven der Klaviatur belegt (d.h. die Töne vom untersten C bis zum zweiten F (siehe Abb. A)).
Wird der vereinfachte Akkord-Modus gewählt, während ein Rhythmus abläuft, muss die Tasten­kombination lediglich kurz gedrückt werden. Es erklingt dann - passend zum gewählten Rhythmus ­eine rhythmische Begleitung mit dem gewählten Ak­kord.
Drücken Sie die
Akkord-Modus aufzurufen.
Drücken Sie die CHORD OFF-Taste, um den
Akkord-Modus zu verlassen.
Akkord-Modus (siehe Abb. D):
Im Akkord-Modus rufen Sie durch Drücken eines Akkords im Bereich der Akkord-Tasten (siehe Abb. D) einen Akkord auf. Als Akkord-Tasten sind die untersten eineinhalb Oktaven der Klaviatur belegt (d.h. die Töne vom untersten C bis zum zweiten F (siehe Abb. A)).
Wird der Akkord-Modus gewählt, während ein Rhythmus abläuft, muss die Tastenkombination lediglich kurz gedrückt werden und es erklingt dann – passend zum gewählten Rhythmus – eine rhythmische Begleitung mit dem gewählten Akkord.
Drücken Sie die
aufzurufen.
Drücken Sie die CHORD OFF-Taste, um den
Akkord-Modus zu verlassen.
Schlagzeugsolo einfügen: Hinweis: Achten Sie darauf, dass der Rhythmus
aktiviert sein muss (siehe „Rhythmus einstellen“).
Drücken Sie die FILL IN-Taste. Das Rollpiano
integriert ein Schlagzeug-Solo von 2 Taktlängen in den aktuellen Rhythmus. Sobald das Schlag-
-Taste, um den vereinfachten
-Taste, um den Akkord-Modus
28 DE/AT/CH
Page 29
Bedienung
zeug-Solo beendet ist, wird der Rhythmus normal fortgesetzt.
Synchronisation: Hinweis: Diese Funktion startet den Rhythmus
zeitgleich mit Ihrem Spiel.
Drücken Sie die SYN-Taste, um in den Synchro-
nisations-Modus zu gelangen.
Drücken Sie eine oder mehrere Akkord-Tasten,
um den gewählten Rhythmus zu starten.
Hinweis: Wurde vor Drücken der SYN-Taste
der Akkord-Modus oder der vereinfachte Akkord-Modus gewählt, startet der Rhythmus mit Begleitung.
Schlagzeug:
Drücken Sie eine beliebige Nummern-Taste
DRUM, um das jeweilige Schlaginstrument zu spielen. Die Belegung der Tasten können Sie der Liste „Funktionen“ > „Schlagzeug“ entnehmen.
Klangeffekte (Sound Effects)
Nachklang (Sustain):
Drücken Sie die SUSTAIN-Taste, um die Töne
nach Loslassen der Taste noch etwas nachklingen zu lassen.
Hinweis: Die Akkordbelegung und das
Schlagzeug werden nicht mit diesem Effekt belegt.
Drücken Sie die SUSTAIN-Taste erneut, um die
Nachklang-Funktion auszuschalten.
Vibrato (Vibration):
Drücken Sie die VIBRATION-Taste, um die
gespielten Noten mit einem Tonhöhenvibrato zu belegen.
Hinweis: Das Schlagzeug und die Begleitau-
tomatik werden nicht mit diesem Effekt belegt.
Drücken Sie die VIBRATION-Taste erneut, um
die Vibrato-Funktion auszuschalten.
Mischsounds (Dual-Modus):
Im Dual-Modus können Sie dem vorab gewählten Klang einen zweiten Klang hinzuzufügen.
Drücken Sie die DUAL-Taste und wählen Sie
anschließend mittels der RHYTHM/ TONE­Tasten einen zweiten Klang aus. Das Rollpiano spielt nun zwei Klänge gleichzeitig ab.
Drücken Sie die DUAL-Taste erneut, um den
Dual-Modus auszuschalten.
Sonderfunktionen (FUNCTION)
Programmier-Modus (Schlagzeug): Hinweis: Das Rollpiano kann bis zu 50 Schlag-
zeug-Töne hintereinander speichern.
Drücken Sie die PRGOGRAM-Taste. Der
Programmier-Modus ist aktiv. Die RECORD-LED leuchtet grün.
Drücken Sie die Tasten der Klaviatur, um die
gewünschte Schlagzeug-Sequenz zu spielen.
Hinweis: Die Klaviatur ist in diesem Modus
mit 19 verschiedenen Schlagzeugklängen belegt, die sich regelmäßig wiederholen.
Beachten Sie hierzu die Abb. E. Drücken Sie die PLAY-Taste, um die program-
mierte Sequenz abzuspielen bzw. zu stoppen.
Hinweis: Während die Schlagzeugsequenz
abgespielt wird, können Sie auf den Tasten der Klaviatur Schlagzeugklänge dazu spielen. Bei gestoppter Sequenz sind die Tasten der Klaviatur wieder mit den normalen Klangfarben belegt.
Drücken Sie die PROGRAM-Taste, um den
Programmier-Modus zu verlassen.
Hinweis: Die programmierte Sequenz bleibt
so lange gespeichert, bis Sie den Programmier­Modus erneut starten, das Gerät ausschalten oder den Aufnahmespeicher mit einer Key­boardspur gemäß dem folgenden Abschnitt belegen.
Aufnahme-Modus (Keyboard): Hinweis: Das Rollpiano kann bis zu 50 Töne
speichern.
Drücken Sie die RECORD-Taste. Der Aufnahme-
Modus ist aktiv. Die RECORD-LED leuchtet grün.
Spielen Sie die gewünschte Sequenz.
29 DE/AT/CH
Page 30
Bedienung
Drücken Sie die PLAY-Taste. Die gespeicherte
Aufnahme wird abgespielt.
Drücken Sie erneut die PLAY-Taste, um den
Abspiel-Modus zu beenden.
Drücken Sie erneut die RECORD-Taste, um die
Aufnahme zu beenden. Die RECORD-LED erlischt.
Hinweis: Sobald Sie den Record-Modus
verlassen, ist die Aufnahme gelöscht.
Stimmung verändern (KEY-SHIFT):
Drücken Sie die KEY-SHIFT-Taste, um die
Stimmung (die Tonhöhe) des Rollpianos zu verändern.
Drücken Sie anschließend + oder – der
Auswahl-Taste RHYTHM/ TONE, um die Note pro Tastendruck einen halben Ton höher bzw. tiefer zu setzen.
Drücken Sie gleichzeitig + und – der Auswahl-
Taste RHYTHM / TONE, um die Noten wieder in die Normalstimmung zurückzusetzen.
Lernfunktion (LEARNING)
Demolied auswählen: Hinweis: In diesem Modus sind die Einstellmög-
lichkeiten für Klangfarbe und Rhythmus inaktiv.
Lernmodus 1 (Tempo): Hinweis: Achten Sie darauf, dass Sie zunächst
das gewünschte Demolied als Begleitstück ausge­wählt haben (siehe „Einstellungen vornehmen“ > „Demolied auswählen“). Laden Sie die Noten der Demolieder unter www.lidl-service.com (IAN 54438) herunter.
Drücken Sie die 1K1N-Taste. Drücken Sie eine beliebige Taste, um das
Begleitstück zu starten. Das Rollpiano spielt nun automatisch die Begleitung.
Versuchen Sie, die Melodie passend zur
Begleitung zu spielen.
Hinweis: In diesem Lernmodus kommt es
darauf an, die Tasten zum richtigen Zeitpunkt zu treffen. Verspieler in der Tonhöhe werden automatisch korrigiert.
Drücken Sie die 1K1N-Taste, um den Lern-
modus 1 zu verlassen.
Lernmodus 2 (Melodie): Hinweis: Achten Sie darauf, dass Sie zunächst
das gewünschte Demolied als Begleitstück ausge­wählt haben (siehe „Einstellungen vornehmen“ > „Demolied auswählen“). Laden Sie die Noten der Demolieder unter www.lidl-service.com (IAN 54438) herunter.
Drücken Sie die DEMO SONG-Taste. Nun
wird das Lied mit der Nummer 0 abgespielt.
Drücken Sie die DEMO SONG-Taste, um das
Abspielen des Liedes zu stoppen.
Drücken Sie erneut die DEMO SONG-Taste, um
das Lied mit der nächsten Ziffer abzuspielen.
Hinweis: Sie haben die Möglichkeit, nach
Drücken des DEMO SONG-Taste das gewünschte Stück auch direkt auszuwählen.
Drücken Sie + oder – der Auswahltaste
RHYTHM/ TONE oder die Nummern-Tasten RHYTHM/ TONE, um das gewünschte Demo­lied direkt auszuwählen (siehe „Funktionen“ > „Demolieder“).
Drücken Sie erneut die DEMO SONG-Taste,
um das Demolied zu stoppen.
30 DE/AT/CH
Drücken Sie die GUIDE-Taste. Drücken Sie eine beliebige Taste, um das
Lernlied zu starten. Das Rollpiano spielt nun automatisch die Begleitung.
Spielen Sie nun die Melodie passend zur
Begleitung.
Drücken Sie die GUIDE-Taste, um den Lern-
modus 2 zu verlassen.
Lautstärke / Tempo
Lautstärke Begleitmusik einstellen:
Drücken Sie die Tasten ACMP VOL + bzw.
ACMP VOL –, um die Lautstärke des Rhythmus zu erhöhen bzw. zu verringern.
Drücken Sie gleichzeitig die Tasten ACMP
VOL + bzw. ACMP VOL –, um die Lautstärke
Page 31
Bedienung / Reinigung und Pflege / Entsorgung
wieder auf den Auslieferungszustand zurück­zusetzen.
Lautstärke einstellen:
Drücken VOL + bzw. VOL – auf der
VOL + / TEMPO – / VOL – / TEMPO + - Taste, um die Lautstärke zu erhöhen bzw. zu verrin­gern. Sobald Maximal- bzw. Minimallautstärke erreicht sind, ertönt ein Warnsignal.
Hinweis: Das Produkt verfügt über 17 Laut-
stärken.
Tempo einstellen:
Drücken TEMPO + bzw. TEMPO – auf der
VOL + / TEMPO – / VOL – / TEMPO + - Taste, um das Tempo zu erhöhen bzw. zu verringern. Sobald Maximal- bzw. Minimaltempo erreicht sind, ertönt ein Warnsignal.
Hinweis: Das Produkt verfügt über 33 Tempi.
Drücken Sie gleichzeitig TEMPO + bzw.
TEMPO – auf der VOL + / TEMPO – / VOL – / TEMPO + - Taste, um das Tempo wieder in den Aus lieferungszustand zurückzusetzen.
Werfen Sie Ihr Produkt, wenn es ausge-
dient hat, im Interesse des Umweltschutzes nicht in den Hausmüll, sondern führen Sie es einer fachgerechten Entsorgung zu. Über Sammelstellen und deren Öffnungs­zeiten können Sie sich bei Ihrer zuständi­gen Verwaltung informieren.
Defekte oder verbrauchte Batterien müssen gemäß Richtlinie 2006 / 66 / EC recycelt werden. Geben Sie Batterien und / oder das Gerät über die ange­botenen Sammeleinrichtungen zurück.
Batterien gehören nicht
Pb
Batterien dürfen nicht über den Hausmüll entsorgt werden. Sie können giftige Schwermetalle enthalten und unterliegen der Sondermüllbehandlung. Die chemischen Symbole der Schwermetalle sind wie folgt: Cd = Cadmium, Hg = Quecksilber, Pb = Blei. Geben Sie deshalb verbrauchte Batterien bei einer kommunalen Sammelstelle ab.
in den Hausmüll!
Reinigung und Pflege
Verwenden Sie keinesfalls aggressive Reinigungs-
mittel oder Scheuermittel, um das Material nicht zu beschädigen.
Verwenden Sie zur Reinigung und Pflege ein
trockenes, fusselfreies Tuch.
Reinigen Sie das Produkt bei gröberen
Verschmutzungen mittels feuchtem Tuch.
Entsorgung
Die Verpackung besteht aus umweltfreund-
lichen Materialien, die Sie über die ört­lichen Recyclingstellen entsorgen können.
Möglichkeiten zur Entsorgung des ausgedienten Produkts erfahren Sie bei Ihrer Gemeinde- oder Stadtverwaltung.
Produktinformation:
Rollpiano Modell-Nr.: Z30258 Version: 08 / 2010
EMC
31 DE/AT/CH
Page 32
C
Dur Moll Dur-Septakkord Moll-Septakkord
32
= H
Page 33
D
Dur Moll Dur-Septakkord Moll-Septakkord
= H
33
Page 34
E
34
Page 35
Page 36
IAN 54438
Milomex Ltd.
c/o Milomex Services Hilltop Cottage Barton Road Pulloxhill Bedfordshire MK45 5HP UK
© by ORFGEN Marketing
Version des informations · Stand van de informatie Stand der Informationen: 05 / 2011 · Ident.-No.: Z30258052011-2
2
Loading...