ES Las características descritas en este manual pueden ser objeto de futuras
modificaciones.
IT / MT Le caratteristiche descritte nel presente manuale vengono pubblicate con
riserva di modifica.
PT As características descritas neste manual são publicadas sob reserva de
modificação.
GB / MT The features described in this manual are published with reservation to
modifications.
DE / AT / CH Die in dieser Bedienungsanleitung umschriebenen Möglichkeiten werden
vorbehaltlich Änderungen publiziert.
ES El sello CE corrobora la conformidad del equipo con los requerimientos básicos
de la directiva R&TTE.
IT / MTIl simbolo CE indica che l’unità è conforme ai requisiti fondamentali della
direttiva R&TTE.
PT O símbolo CE indica que esta unidade cumpre com os requisitos essenciais
da directiva R&TTE.
TWINTALKER 4810
5
new
GB / MTThe CE symbol indicates that the unit complies with the essential requirements
of the R&TTE directive.
DE / AT / CHDie Übereinstimmung des Gerätes mit den grundlegenden Anforderungen der
R&TTE-Directive ist durch das CE-Kennzeichen bestätigt.
V 1.0 - 05/09
A
B
3
11
10
9
8
12
2
1
1413
24
23
4
22
15
16
17
18
5
6
192021
7
26
25
C
D
Twintalker 4810
1Introducción5
2Finalidad5
3Marcado CE5
4Instrucciones de seguridad5
4.1General5
4.2Quemaduras5
4.3Lesiones5
4.4Riesgo de explosión5
4.5Riesgo de envenenamiento6
4.6Cuestiones legales6
4.7Notas6
5Limpieza y mantenimiento6
6Eliminación del dispositivo (medio ambiente)7
7Uso de un dispositivo PMR7
8El paquete incluye:8
9Introducción8
9.1Retirada e instalación del clip del cinturón8
9.2Instalación de las pilas8
10Carga de las pilas9
11 Descripción10
12Información de la pantalla LCD10
13Uso del Twintalker 481010
13.1Encendido y apagado de la unidad11
13.2Nivel de carga de las pilas / Indicación de carga baja11
13.3Ajuste del volumen del altavoz11
13.4Recepción de una señal11
13.5Transmisión de una señal 12
13.6Cambio de canales12
13.7CTCSS (sistema silenciador con código por tono continuo) /
DCS (silenciador con código digital)12
13.8Rastreo13
13.9Selección de VOX13
13.10 Barrido de canal14
13.11 Tonos de llamada15
13.12 Activación y desactivación del pitido Roger15
13.13 Activación y desactivación del tono de las teclas16
13.14 Función de monitor de canal dual16
13.15 Bloqueo de botones17
13.16 Función de cronómetro17
13.17 Retroiluminación de la pantalla17
ESPAÑOL
Twintalker 4810 3
Twintalker 4810
14Conector de auriculares17
15Solución de problemas18
16Especificaciones técnicas18
17Dirección de servicio técnico y asistencia telefónica19
18Declaración de conformidad y fabricante19
19Garantía19
19.1Período de garantía19
19.2Tratamiento de la garantía20
19.3Limitaciones de la garantía20
4Twintalker 4810
Twintalker 4810
1Introducción
Gracias por adquirir la unidad Twintalker 4810. Se trata de un aparato de radiocomunicación
de baja potencia y largo alcance de máximo 8 km. No tiene más costes de funcionamiento
que los costes mínimos de recarga de las pilas.
El Twintalker funciona en 8 canales.
El Twintalker está protegido contra gotas de agua verticales con una inclinación de la
carcasa de 15° según la norma IPX2.
2Finalidad
Puede utilizarse con fines recreativos. Por ejemplo: para mantener la comunicación si se
viaja en dos o más coches, si se viaja en bicicleta o si se practica esquí. Puede emplearse
para mantenerse en contacto con los niños mientras juegan en el exterior, etcétera.
3Marcado CE
El sello CE en la unidad, el manual de usuario y la caja corrobora la conformidad del equipo
con los requerimientos básicos de la directiva R&TTE 1995/5/EC.
4Instrucciones de seguridad
4.1General
Lea atentamente la siguiente información de seguridad y uso apropiado. Familiarícese con
todas las funciones del aparato. Guarde este manual en un lugar seguro para futuras
consultas.
ESPAÑOL
4.2Quemaduras
•No tocar la antena si se daña la tapa; si una antena entra en contacto con la piel durante
una transmisión, puede provocar una pequeña quemadura.
•Las pilas pueden ocasionar daños como quemaduras al contacto de los terminales
expuestos con cualquier material conductor como joyas, llaves o cadenas, ya que el
material puede completar un circuito eléctrico (cortocircuito) y calentarse bastante.
Tenga cuidado al manipular pilas cargadas, sobre todo si las mete con otros objetos
metálicos en un bolsillo, en un bolso o en otro lugar.
4.3Lesiones
•No colocar el dispositivo en la zona situada sobre un airbag ni en su radio de acción.
Los airbags se inflan con mucha fuerza. Si se coloca un PMR en el radio de acción de
un airbag y éste se infla, el comunicador puede salir propulsado con gran fuerza y
causar lesiones graves a los ocupantes del vehículo.
•Mantener el PMR a al menos 15 centímetros de los marcapasos.
•Apagar el aparato en cuanto se produzcan interferencias con cualquier equipo médico.
4.4Riesgo de explosión
•No sustituir las pilas en un ambiente potencialmente explosivo. Durante la instalación o
la retirada de las pilas pueden producirse chispas y causar una explosión.
Twintalker 4810 5
Twintalker 4810
Aunque no siempre es así, las zonas con ambientes potencialmente
explosivos suelen estar claramente marcadas. Entre ellas se cuentan
las zonas de repostaje como las situadas bajo cubierta en los barcos o
las instalaciones de almacenamiento o transferencia de sustancias
químicas o combustible; zonas en las que el aire contiene sustancias
químicas o partículas como grano, polvo o polvo metálico; y cualquier
otra zona en la que suela recomendarse apagar el motor de los
vehículos.
•Apagar el PMR siempre que se esté en una zona con un ambiente potencialmente
explosivo. Las chispas en esas zonas pueden provocar explosiones o incendios que
pueden causar lesiones corporales e incluso la muerte.
•No desechar nunca las pilas al fuego; éstas pueden explotar.
4.5Riesgo de envenenamiento
•Mantener las pilas fuera del alcance de los niños.
4.6Cuestiones legales
•En algunos países está prohibido utilizar el PMR mientras se conduce. Si es el caso,
deje de conducir antes de utilizar el aparato.
•Apagar la unidad en los aviones cuando se solicite. Cualquier uso de ella debe cumplir
las regulaciones de la línea aérea o las instrucciones de la tripulación.
•Apagar la unidad en cualquier instalación en la que se solicite mediante avisos. Los
hospitales o centros sanitarios pueden usar equipo sensible a la energía externa de RF.
•La sustitución o la modificación de la antena puede afectar a las especificaciones del
PMR y violar las regulaciones CE. Las antenas no autorizadas también pueden dañar la
radio.
4.7Notas
•No tocar la antena durante la transmisión; podría afectar al alcance.
•Quitar las pilas si no se va a utilizar el dispositivo durante mucho tiempo.
5Limpieza y mantenimiento
•Limpiar la unidad con un paño suave humedecido. No emplear productos de limpieza ni
disolventes; podrían dañar la carcasa, filtrarse y causar daños permanentes.
•Limpiar los contactos de las pilas con un paño seco sin hilachos.
•Si la unidad se moja, apagarla y retirar las pilas de inmediato. Secar el compartimento
de las pilas con un paño suave para reducir al mínimo los posibles daños. Dejar el
compartimento de las pilas sin la tapa hasta el día siguiente o hasta que se seque por
completo. No usar la unidad hasta que esté totalmente seca.
6 Twintalker 4810
Twintalker 4810
Si dos o más usuarios presionan el botón PTT a la vez, el receptor
recibirá sólo la señal más fuerte y las otras señales se suprimirán. Por lo
tanto, sólo se debe transmitir una señal (presionar el botón PTT )
cuando el canal está libre.
11
El alcance de las ondas de radio se verá fuertemente afectado por
obstáculos como edificios, estructuras metálicas o de hormigón,
árboles, plantas, la irregularidad del terreno, etc. Esto implica que, en
algunos casos extremos, el alcance entre dos o más dispositivos PMR
puede verse restringido a unas pocas decenas de metros. En seguida se
percatará de que el dispositivo PMR funciona mejor cuando hay un
mínimo de obstáculos entre los usuarios.
6Eliminación del dispositivo (medio ambiente)
Al final de su vida útil este producto no debe ser desechado en un contenedor
normal, sino en un punto de recolección destinado al reciclaje de equipos
eléctricos y electrónicos. Tanto en el producto como en el manual de usuario y
en la caja se incluye este símbolo.
Si usted los lleva a un punto de reciclaje, algunos de los materiales del producto
podrán reutilizarse. La reutilización de algunas de las piezas o materias primas
de estos productos supone una importante contribución a la protección del medio ambiente.
Si necesita más información sobre los puntos de reciclaje existentes en su zona, póngase
en contacto con las autoridades locales correspondientes.
7Uso de un dispositivo PMR
Para que la comunicación entre dispositivos PMR sea posible, deben estar en el mismo
canal y código CTCSS / DCS, y dentro del alcance (máximo 8 km en campo abierto).
Consulte el apartado “13.7 CTCSS (sistema silenciador con código por tono continuo) / DCS
(silenciador con código digital)”. Dado que utilizan bandas de frecuencias libres (canales),
todos los dispositivos activos comparten estos canales (8 en total). Por tanto, la privacidad
no está garantizada. Cualquier persona con un PMR en el mismo canal puede escuchar
cualquier conversación transmitida a través de él. Para comunicarse (transmitir una señal
de voz) debe presionar el botón PTT .
Una vez presionado este botón, el dispositivo pasará al modo de transmisión y se podrá
hablar a través del micrófono. Todos los demás dispositivos PMR que se encuentren dentro
del alcance, en el mismo canal y en el modo en espera (sin transmitir) oirán el mensaje. Para
poder responder a un mensaje, hay que esperar a que la otra parte deje de transmitir. Al final
de cada transmisión, la unidad emitirá un pitido si está activado el pitido Roger de «corto y
cambio» (consulte el apartado “13.12 Activación y desactivación del pitido Roger”). Para
responder, sólo hay que presionar el botón PTT
11
y hablar a través del micrófono.
11
ESPAÑOL
Twintalker 4810 7
11
Twintalker 4810
A
B
8El paquete incluye:
•2 Twintalker 4810
•2 clips de cinturón
•1 cargador dúo
•1 adaptador de corriente
•8 pilas AAA de NiMH
•2 auriculares con micrófono y botón PTT
•Manual de usuario
•Tarjeta con dirección de servicio técnico y teléfono de asistencia
9Introducción
9.1Retirada e instalación del clip del
cinturón
1.Empuje el clip del cinturón (B) hacia la antena
y tire de la pestaña (A) para retirarlo de la
unidad.
2.Vuelva a instalar el clip del cinturón; un clic
indicará que está bien colocado.
9.2Instalación de las pilas
C
8 Twintalker 4810
Twintalker 4810
25
No provoque cortocircuitos con las pilas ni las tire al fuego. Retírelas si
no va a utilizar el dispositivo durante mucho tiempo.
No utilice el cargador para recargar pilas que no sean recargables,
como las pilas alcalinas. El dispositivo PMR y el cargador podrían
resultar dañados.
1.Retire el clip del cinturón (consulte el apartado “9.1 Retirada e instalación del clip del
cinturón”).
2.Levante la tapa de las pilas tirando con cuidado del enganche (C) con la uña.
3.Instale las pilas NiMH. Asegúrese de que la polaridad de las pilas es correcta.
4.Cierre la tapa de las pilas.
5.Vuelva a colocar el clip del cinturón.
10 Carga de las pilas
Una vez instaladas las pilas, el cargador
de sobremesa permite cargarlas
cómodamente.
1.Coloque el cargador de
sobremesa sobre una superficie
plana.
2.Enchufe un extremo del
adaptador suministrado a una
toma de corriente fácilmente
accesible y el otro extremo al
conector de la parte trasera del
cargador de sobremesa .
(Consulte la imagen C de la
página doblada de la portada.)
3.Coloque la radio en el cargador
tal y como se indica.
4.El LED de carga se encenderá si se ha colocado correctamente y ha comenzado
a cargarse. (Consulte la imagen D de la página doblada de la portada.)
26
ESPAÑOL
Las pilas tardarán entre 8 y 10 horas en cargarse por completo.
No pulse el botón PTT de los dispositivos PMR mientras estén en el
cargador!
Twintalker 4810 9
Twintalker 4810
Las ilustraciones de las pantallas incluidas en las siguientes páginas
solo muestran los iconos o la información relacionada con las funciones
que se explican en el texto.
11 Descripción
Consulte la ilustración A de la página doblada de la portada.
1.Pantalla LCD
2.Conexión de auriculares
3.Antena
4.Botón de llamar
5.Botón de menú
– Accede a los ajustes del menú.
6.Botón de bajar
– Baja el volumen del altavoz.
– Selecciona la opción anterior del menú.
7.Contactos del cargador
8.Micrófono
9.Botón de subir
– Sube el volumen del altavoz.
– Selecciona la opción siguiente del menú.
10.Botón de encendido / apagado
11.Botón PTT de pulsar para hablar
12 Información de la pantalla LCD
Consulte la ilustración B de la página doblada de la portada.
12.Indicación CTCSS
13.Indicación DCS
14.CTCSS / DCS / Segundos del cronómetro / Valor de la opción de menú
15.Valor 1/100 del cronómetro
16.Indicación VOX
17.Indicación de modo de canal dual (DCM)
18.Indicación de canal / elemento del menú
19.Indicación del volumen del altavoz
20.Icono de bloqueo de teclado
21.Indicación del nivel de pilas
22.Icono RX
– Aparece cuando se está recibiendo.
23.Icono TX
– Aparece cuando se está transmitiendo.
24.Indicación de barrido
– Aparece durante el modo de barrido.
13 Uso del Twintalker 4810
10 Twintalker 4810
Twintalker 4810
10
10
Para que otras personas puedan recibir una transmisión, deben
encontrarse en el mismo canal y tener el mismo código CTCSS o DCS que
el emisor. Consulte el apartado “13.6 Cambio de canales” y “13.7 CTCSS
(sistema silenciador con código por tono continuo) / DCS (silenciador con
código digital)”.
Puede seleccionar CTCSS o DCS, pero nunca al mismo tiempo.
13.1 Encendido y apagado de la unidad
Para encender:
•Mantenga pulsado el botón durante 3 segundos. El
aparato emitirá un pitido y la pantalla LCD mostrará el canal
actual.
Para apagar:
•Mantenga pulsado el botón durante 3 segundos. El
aparato emitirá un pitido y la pantalla LCD se apagará.
13.2 Nivel de carga de las pilas / Indicación de carga baja
El nivel de carga de las pilas está indicado por el número de rectángulos presentes en el
interior del icono de la pila en la pantalla LCD.
Carga completa
2/3 de la carga
1/3 de la carga
Batería agotada
Cuando el nivel de carga de las pilas es bajo, el icono de la pila parpadea y emite un pitido
para avisar de la necesidad de cambiar o recargar las pilas.
No recargue nunca pilas que no sean recargables, como las pilas
alcalinas.
ESPAÑOL
13.3 Ajuste del volumen del altavoz
•Pulse el botón en el modo de espera para subir el
volumen del altavoz. Se mostrará el nivel del volumen.
•Pulse el botón
9
para bajar el volumen del altavoz.
6
13.4 Recepción de una señal
Cuando está encendida pero sin transmitir, la unidad se encuentra en modo de recepción.
Twintalker 4810 11
Twintalker 4810
11
11
5
9
11
13.5 Transmisión de una señal
•Mantenga presionado el botón PTT
Aparecerá el símbolo TX.
•Mantenga la unidad en posición vertical con el micrófono a
10 cm de la boca y hable a través de él.
•Suelte el botón PTT
Para comprobar la actividad que hay en el canal, utilice la función de
rastreo (consulte el apartado “13.8 Rastreo”).
13.6 Cambio de canales
•Pulse una vez el botón . El número del canal actual
parpadea en la pantalla.
•Presione el botón
canal.
•Pulse el botón PTTpara confirmar y regresar al modo
en espera.
Si no se presiona ningún botón en 5 segundos mientras se está
configurando, la unidad volverá al modo en espera.
para transmitir.
cuando quiera dejar de transmitir.
o el botón para cambiar el
6
13.7 CTCSS (sistema silenciador con código por tono continuo) /
DCS (silenciador con código digital)
Los dispositivos PMR que no necesitan licencia y funcionan en la banda de frecuencia de
446 MHz, como el Twintalker 4810, tienen 8 canales de radio disponibles. Si hay muchos
usuarios de dispositivos PMR en las cercanías, algunos de ellos podrían estar utilizando el
mismo canal de radio.
Para que no reciba la señal de otros usuarios, se han integrado subcanales.
Dos dispositivos PMR solo podrán comunicarse entre sí si utilizan el mismo canal de radio
y han seleccionado exactamente el mismo subcanal.
Hay dos tipos de subcanales:
•Sistema silenciador controlado por tono continuo (CTCSS)
•Silenciador con código digital (DCS)
Si se utiliza el CTCSS, se transmitirá un tono de baja frecuencia (entre 67 y 250 Hz) junto
con la señal de voz. Hay 38 tonos diferentes para elegir. Puede seleccionar uno de estos 38
tonos. Como consecuencia del filtrado, los tonos no suelen ser audibles para que no
interfieran en la comunicación.
El DCS es parecido al CTCSS, pero en lugar de emitir un tono continuo en la frecuencia
seleccionada, se añade una transmisión digital de datos a la señal de radio. Este código
digital se transmite a una velocidad muy lenta, de aproximadamente 134 bits por segundo
12 Twintalker 4810
Twintalker 4810
9
6
11
5
9
6
11
Para desactivar el CTCSS o el DCS, seleccione el código «00» para CTCSS
o para DCS en el menú. Una vez confirmada la entrada, aparecerá «OF»
(desactivado) en pantalla.
6
Durante el rastreo de canal, el circuito del receptor en el dispositivo PMR
no captará códigos CTCSS o DCS.
11
(el código tiene una longitud de 23 bits). Solo los dispositivos PMR de última generación son
compatibles con el DCS. Hay 83 códigos DCS disponibles para su uso. Dado que los
modelos más antiguos solo son compatibles con el CTCSS, se recomienda utilizar el DCS
para evitar escuchar a otros usuarios durante las conversaciones con el dispositivo PMR.
13.7.1 CTCSS
•Pulse el botón dos veces: en pantalla parpadeará
«CTCSS» y el código actual de CTCSS.
•Pulse el botón o el botón para cambiar a
otro código.
•Pulse el botón PTT para confirmar y regresar al modo
en espera.
13.7.2 DCS
•Pulse el botón tres veces: en pantalla parpadeará
«DCS»y el código actual de DCS.
•Pulse el botón o el botón para cambiar a
otro código.
•Pulse el botón PTT para confirmar y regresar al modo
en espera.
5
13.8 Rastreo
La función de rastreo se puede utilizar para buscar señales más débiles en el canal activo.
•Pulse simultáneamente el botón y el botón para activar el rastreo
de canal.
•Pulse el botón para detener el rastreo.
5
5
ESPAÑOL
13.9 Selección de VOX
El PMR admite la transmisión activada por voz (VOX). En el modo VOX, la radio transmitirá
una señal cuando se active mediante su voz o cualquier otro sonido que se produzca a su
alrededor. No se recomienda el uso de este modo en entornos ruidosos o con viento.
El modo VOX se cancela al pulsar el botón PTT .
Twintalker 4810 13
Twintalker 4810
5
6
11
9
6
Si pulsa el botón PTT mientras está escuchando el canal que acaba
de localizar, el dispositivo PMR entrará en el modo en espera en dicho
canal.
9
6
•Pulse el botón 4 veces. La configuración actual de
VOX parpadea en la pantalla y aparece el icono VOX.
•Pulse el botón para configurar el nivel de
sensibilidad de la función VOX entre 1 y 3 (el nivel 3 es el
más sensible).
•Para desactivar la función VOX, pulse el botón hasta
que aparezca en pantalla «OF» (apagado).
•Pulse el botón PTT
en espera.
9
para confirmar y regresar al modo
13.10 Barrido de canal
El barrido de canal busca señales activas en un bucle continuo del canal 1 al 8.
En cuanto se localiza un canal activo, tiene la opción de buscar el código CTCSS o DCS
configurado por el usuario que está transmitiendo en dicho canal.
13.10.1 Barrido en busca de un canal de radio activo
•Pulse el botón 5 veces: en pantalla parpadeará
«SC»y el canal actual.
•Pulse el botón o el botón para comenzar el
barrido de canal.
En cuanto se localiza un canal activo, el barrido se detiene y puede escuchar la transmisión.
Cuando la transmisión en dicho canal se detiene, el barrido se reanuda automáticamente.
5
11
13.10.2 Barrido en busca de un código CTCSS
Cuando localice un canal activo, pulse el botón PTT para seleccionar dicho canal. A
continuación, podrá buscar el código CTCSS / DCS que utiliza el usuario del canal que
acaba de encontrar.
•Pulse el botón 6 veces: en pantalla parpadeará la
información «SC» y «CTCSS 00» del canal de radio
seleccionado.
•Pulse el botón o el botón para comenzar el
barrido de CTCSS.
En cuanto comience la transmisión en el canal, se detectará y se mostrará en pantalla el
código CTCSS (si se utiliza).
11
5
14 Twintalker 4810
•Si pulsa el botón PTT mientras está escuchando el código
CTCSS que acaba de localizar, el dispositivo PMR entrará en el
modo en espera en el canal con dicho código.
•Si no se detecta ningún código CTCSS, el usuario podría haber
seleccionado un código DCS. En este caso, deberá realizar un
barrido del código DCS (apartado 13.10.3).
11
9
6
Si pulsa el botón PTT mientras está escuchando el código DCS que
acaba de localizar, el dispositivo PMR entrará en el modo en espera en el
canal con dicho código.
11
5
9
6
11
T
13.10.3 Barrido en busca de un código DCS
Twintalker 4810
ESPAÑOL
•Pulse el botón 7 veces: en pantalla parpadeará la
información «SC» y «DCS 00» del canal de radio
seleccionado.
•Pulse el botón o el botón para comenzar el
barrido de DCS.
En cuanto comience la transmisión en el canal, se detectará y se mostrará en pantalla el
código DCS (si se utiliza).
5
13.11 Tonos de llamada
El tono de llamada avisa a otros de su deseo de hablar.
13.11.1 Ajuste del tono de llamada
El Twintalker 4810 tiene 15 tonos de llamada.
•Pulse el botón 8 veces. En pantalla aparecerá
«CA» y parpadeará el tono de llamada actual.
•Pulse el botón
tono de llamada.
•Pulse el botón PTT
en espera.
13.11.2 Envío de un tono de llamada
Pulse brevemente el botón . El tono de llamada se transmitirá en el canal
establecido.
4
o el botón para cambiar a otro
para confirmar y regresar al modo
13.12 Activación y desactivación del pitido Roger
Una vez soltado el botón , la unidad enviará un pitido Roger para confirmar que se ha
dejado de hablar.
Twintalker 4810 15
PT
Twintalker 4810
5
11
11
5
9
6
9611
Para establecer el pitido Roger:
• Pulse el botón 9 veces. Aparecerá en pantalla «rO».
• Pulse para activar («ON») o para desactivar («OF») el pitido
Roger.
• Pulse el botón PTT para confirmar la selección y regresar al
modo en espera.
13.13 Activación y desactivación del tono de las teclas
Al presionar un botón la unidad emitirá un breve pitido.
Para establecer el tono de las teclas:
• Pulse 10 veces. Aparecerá en pantalla «tO».
• Pulse para activar («ON») o para desactivar («OF») el tono de
las teclas.
• Pulse el botón PTT para confirmar la selección y regresar al modo
en espera.
13.14 Función de monitor de canal dual
En modo en espera, el dispositivo PMR está establecido en un canal con código CTCSS /
DCS. El dispositivo PMR solo recibirá las señales que se transmitan en ese canal con el
código CTCSS / DCS.
El monitor de canal dual (DCM) permite escuchar un segundo canal con código CTCSS /
DCS.
•Pulse el botón 11 veces. En pantalla parpadeará
«DCM OF».
•Pulse el botón o el botón para cambiar el
canal.
•Pulse el botón para confirmar el canal seleccionado
y pasar a la selección de CTCSS. (Pulse de nuevo el botón
5
para acceder a la selección de DCS.)
•Pulse el botón o el botón para cambiar el
código CTCSS o DCS.
•Pulse el botón PTT para confirmar y regresar al modo
en espera.
•Para desactivar la función, seleccione «OF» al seleccionar
el DCM.
5
Con la función de monitor de canal dual activada, el dispositivo PMR alternará
secuencialmente entre el canal en espera + código CTCSS / DCS y el canal dual + código
CTCSS / DCS.
16 Twintalker 4810
13.15 Bloqueo de botones
5
5
El botón PTT , el botón y el botón seguirán funcionando
aunque se haya activado el bloqueo de botones.
11
10
9
9
6
11
•Mantenga pulsado el botón durante 3 segundos
para activar el modo de bloqueo de botones. El icono de
bloqueo de botones aparecerá en la pantalla LCD.
•Mantenga pulsado el botón de nuevo durante 3
segundos para desactivar el bloqueo de botones.
4
13.16 Función de cronómetro
El Twintalker 4810 dispone de un cronómetro que cuenta hasta 59'59''99.
•Mantenga pulsado el botón durante 3 segundos
para que aparezca la pantalla del cronómetro.
•Pulse el botón para poner en marcha el
cronómetro.
•Pulse el botón para detener el cronómetro.
•Pulse el botón para poner a cero el cronómetro.
•Mantenga pulsado el botón durante 3 segundos
para desactivar el cronómetro.
4
4
Twintalker 4810
ESPAÑOL
13.17 Retroiluminación de la pantalla
Para activar la retroiluminación de la pantalla LCD, pulse cualquier botón excepto el botón
PTT o el botón .
11
La retroiluminación de la pantalla se activará durante 6 segundos.
4
14 Conector de auriculares
El Twintalker 4810 se puede utilizar con el auricular incluido.
El conector está situado bajo la cubierta protectora de goma de la parte superior del
aparato.
Para acoplar el auricular, abra la pestaña de goma para acceder al conector. La pestaña de
goma no puede extraerse del dispositivo PMR, ya que está fijada a la unidad.
Introduzca la clavija del auricular en el conector (toma de 2,5 mm).
El pequeño botón del auricular tiene la misma función que el botón PTT
Al utilizar el botón PTT del auricular, hay que utilizar también el micrófono del auricular
para hablar..
Twintalker 4810 17
2
11
No conecte otros auriculares. Podría causar daños al equipo.
No hay corriente.Limpie los contactos de las pilas con un paño suave.
Cambie las pilas.
No hay transmisión.Asegúrese de pulsar bien el botón PTT antes de hablar.
11
Supervise la actividad de los canales y cambie a otro canal,
si el canal actual está siendo utilizado.
No hay recepción.Revise el volumen del altavoz.
Compruebe que está dentro de la zona de alcance del
emisor y, si es necesario, cámbiese de sitio.
Alcance limitado y ruido
durante la transmisión.
El alcance para hablar depende del terreno.
En las construcciones de acero o de cemento y en los
vehículos, la cobertura es mala.
Procure evitar cualquier obstáculo y comuníquese en un
recorrido despejado.
Cambie de lugar.
Interferencias.El receptor y el transmisor están demasiado próximos entre
sí. La distancia mínima entre dos unidades es de 1,5
metros.
16 Especificaciones técnicas
Canales
Subcódigo
Frecuencia
Alcance
Pilas
Potencia de transmisión
Tipo de modulación
Separación de canales
Adaptador para cargador dúo
8
CTCSS 38 / DCS 83
446,00625 MHz - 446,09375 MHz
Hasta 8 km en campo abierto
4 pilas alcalinas AAA o 4 pilas NiMH AAA recargables
=< 500 mW ERP
FM - F3E
12,5 kHz
Entrada: 230 V CA / 50 Hz. Salida: 9 V CC / 200 mA
18 Twintalker 4810
Twintalker 4810
DCS Code Chart
NoDCS code NoDCS code NoDCS code NoDCS code
0Disabled211344231163516
123221434331564532
225231524433165546
326241554534366565
431251564634667606
532261624735168612
643271654836469624
747281724936570627
851291745037171631
954302055141172632
1065312235241273654
1171322265341374662
1272332435442375664
1373342445543176703
1474352455643277712
15114362515744578723
16115372615846479731
17116382635946580732
18125392656046681734
19131402716150382743
20132413066250683754
ESPAÑOL
17 Dirección de servicio técnico y asistencia telefónica
Los contactos del servicio técnico están impresos en la tarjeta especial que va incluida en el
paquete o se pueden consultar en www.ucom.be.
18 Declaración de conformidad y fabricante
Topcom Europe Nv.
Grauwmeer 17
3001 Heverlee
Bélgica
La declaración de conformidad se puede consultar en la última página de este manual de
usuario.
19 Garantía
19.1 Período de garantía
Las unidades tienen un periodo de garantía de 36 meses. El período de garantía entra en
vigor el día en que se adquiere la nueva unidad. No existe ninguna garantía sobre las pilas
estándar o recargables (tipo AA / AAA).
La garantía no cubre los consumibles ni los defectos que tengan un efecto insignificante en
el funcionamiento o en el valor del equipo.
La garantía debe demostrarse presentando el comprobante original de compra o una copia
de este, en el que constarán la fecha de la compra y el modelo de la unidad.
Twintalker 4810 19
Twintalker 4810
19.2 Tratamiento de la garantía
Los aparatos averiados deberán remitirse a un servicio técnico oficial junto con un
comprobante de compra válido y una tarjeta de servicio técnico cumplimentada.
Si la unidad tiene una avería durante el período de garantía, el servicio técnico reparará sin
cargo alguno cualquier avería causada por defectos de material o fabricación, ya sea
reparando o sustituyendo las unidades defectuosas o partes de las mismas. En caso de
sustitución, el color y el modelo pueden variar respecto a los de la unidad adquirida
inicialmente.
La fecha de compra inicial determinará el comienzo del período de garantía. El período de
garantía no se ampliará en caso de que el servicio técnico cambie o sustituya la unidad.
19.3 Limitaciones de la garantía
Los daños o defectos ocasionados por un tratamiento o funcionamiento incorrectos, así
como los daños resultantes del uso de piezas o accesorios no originales, no estarán
cubiertos por esta garantía.
La garantía no cubre los daños ocasionados por factores externos tales como relámpagos,
agua o fuego, como tampoco los daños causados durante el transporte.
La garantía no será válida si el número de serie de las unidades se cambia, se elimina o
resulta ilegible.
Cualquier reclamación de la garantía se invalidará si la unidad ha sido reparada, alterada o
modificada por el comprador.
20 Twintalker 4810
Twintalker 4810
1Introduzione23
2Destinazione d'uso23
3Marchio CE23
4Norme di sicurezza23
4.1Informazioni generali23
4.2Rischio di ustioni23
4.3Lesioni23
4.4Pericolo di esplosione24
4.5Rischio di avvelenamento24
4.6Informazioni legali24
4.7Note24
5Pulizia e manutenzione24
6Smaltimento dell'apparecchio (ambiente)25
7Utilizzo di un apparecchio PMR25
8Contenuto della confezione26
9Prima d'iniziare26
9.1Installazione/Rimozione della clip da cintura26
9.2Inserimento delle batterie26
10Ricarica delle batterie27
11 Descrizione28
12Informazioni sul display LCD28
13Uso del Twintalker 481028
13.1Accensione/spegnimento dell'unità29
13.2Indicazione livello di carica batteria/batteria scarica29
13.3Regolazione del volume dell'altoparlante29
13.4Ricezione di un segnale29
13.5Trasmissione di un segnale 30
13.6Cambio di canale30
13.7CTCSS (Continuous Tone Coded Squelch System, sistema squelch codificato
a tono continuo) /
DCS (Digital Coded Squelch, squelch codificato digitale)30
13.8Monitoraggio31
13.9Selezione VOX32
13.10 Scansione canali32
13.11 Segnali di chiamata34
13.12 Attivazione/disattivazione del tono/cicalino audio34
13.13 Attivazione/disattivazione dei toni dei tasti34
13.14 Funzione di monitoraggio a doppio canale34
13.15 Blocco tasti35
13.16 Funzione cronometro35
13.17 Retroilluminazione del display36
ITALIANO
Twintalker 4810 21
Twintalker 4810
14Collegamento dell'auricolare36
15Risoluzione dei problemi36
16Specifiche tecniche37
17Indirizzo dell'assistenza e supporto tramite hotline38
18Dichiarazione di conformità e del produttore38
19Garanzia38
19.1Periodo di garanzia38
19.2Utilizzo della garanzia38
19.3Decadenza della garanzia38
22Twintalker 4810
Twintalker 4810
1Introduzione
Grazie per avere acquistato il Twintalker 4810. Si tratta di un apparato per
radiocomunicazioni a lungo raggio, a basso consumo di energia, con una copertura massima
di 8 Km, il cui unico e minimo costo di esercizio è rappresentato dalla ricarica delle batterie.
Il Twintalker funziona su 8 canali.
Se la custodia è inclinata di 15°, il Twintalker è protetto dalle gocce d'acqua che cadono
verticalmente in conformità allo standard IPX2.
2Destinazione d'uso
L'unità può essere utilizzata per impieghi ricreativi. Ad esempio: mantenere un contatto
durante un viaggio fra 2 o più automobili, ciclisti o sciatori. I genitori possono inoltre utilizzarlo
per tenersi in contatto con i figli mentre giocano fuori casa, ecc.
3Marchio CE
Il simbolo CE riportato sull'unità, nel manuale d'uso e sulla confezione indica che l'unità è
conforme ai requisiti fondamentali della direttiva R&TTE 1995/5/CE.
4Norme di sicurezza
4.1Informazioni generali
Si prega di leggere attentamente le seguenti informazioni relative alla sicurezza e ad un
utilizzo appropriato dell'unità. Acquisire la necessaria familiarità con tutte le funzioni
dell'apparecchio. Conservare il presente manuale in un luogo sicuro per ogni futura
consultazione.
ITALIANO
4.2Rischio di ustioni
•Evitare di toccare un'antenna il cui rivestimento sia stato danneggiato. Durante la
trasmissione, il contatto dell'antenna danneggiata con la pelle potrebbe provocare
ustioni di lieve entità.
•Le batterie possono causare danni a cose e/o lesioni a persone (ad esempio ustioni) in
caso di contatto tra materiali conduttivi (gioielli, chiavi, catenelle) e i morsetti esposti. Il
materiale in questione può fungere da chiusura del circuito elettrico (cortocircuito) e
surriscaldarsi. Usare la massima prudenza durante l'impiego di qualunque batteria
carica, in particolare se viene infilata in tasca, in borsa o in altri recipienti assieme a
oggetti metallici.
4.3Lesioni
•Non appoggiare l'apparecchio nella zona sovrastante l'air bag o nella zona di apertura
dell'air bag. Il gonfiaggio dell'air bag avviene infatti in modo estremamente energico. Se
il PMR si trova sulla zona di apertura dell'air bag nel momento in cui questo si gonfia, è
possibile che l'apparecchio venga proiettato con grande forza con rischio di gravi lesioni
per gli occupanti del veicolo.
•I portatori di pacemaker dovranno tenere il PMR ad almeno 15 centimetri di distanza dal
dispositivo.
•In caso di interferenza con qualsiasi apparecchiatura medicale, spegnere
immediatamente il PMR.
Twintalker 4810 23
Twintalker 4810
Gli ambienti potenzialmente esplosivi sono spesso, ma non sempre,
segnalati in modo chiaro. Tra questi: aree di rifornimento carburante (ad
esempio sottocoperta di una imbarcazione) oppure impianti di
trasferimento e stoccaggio di sostanze combustibili o chimiche;
ambienti contenenti prodotti chimici o particelle in sospensione
nell'aria, quali residui o polveri metalliche; qualsiasi altra zona in cui si
raccomanda generalmente di spegnere il motore del proprio veicolo.
4.4Pericolo di esplosione
•Non sostituire le batterie in ambienti a rischio di esplosione. Durante l'inserimento o la
rimozione delle batterie, possono verificarsi scintille sui contatti, con conseguente
rischio di esplosione.
•Quando ci si trova in un'area soggetta a rischio di esplosione, spegnere il PMR.
L'emissione di scintille in tali aree può infatti dare origine a esplosioni o incendi con
conseguente rischio di lesioni o morte.
•Non gettare mai le batterie sul fuoco, in quanto potrebbero esplodere.
4.5Rischio di avvelenamento
•Tenere le batterie fuori dalla portata dei bambini
4.6Informazioni legali
•In alcuni paesi non è consentito utilizzare un apparecchio PMR mentre si è alla guida di
una vettura. In tal caso, accostare prima di utilizzare l'apparecchio.
•Spegnere il PMR a bordo di aeromobili quando ne sia espressamente vietato l'uso.
Qualsiasi utilizzo del PMR dovrà avvenire in conformità al regolamento della linea aerea
o alle istruzioni dell'equipaggio.
•Spegnere il PMR in qualunque edificio in cui siano affissi cartelli che ne vietino l'uso. Gli
ospedali o gli istituti sanitari possono fare uso di attrezzature sensibili all'energia a
radiofrequenza esterna.
•La sostituzione (o la modifica) dell'antenna può avere effetti sulle specifiche radio PMR
e causare la violazione delle norme CE. L'uso di un'antenna non autorizzata può inoltre
danneggiare la radio.
4.7Note
•Per evitare di ridurne la portata, non toccare l'antenna durante la trasmissione.
•Se si prevede di lasciare l'apparecchio inutilizzato per un periodo di tempo prolungato,
rimuovere le batterie.
5Pulizia e manutenzione
•Pulire l'apparecchio con un panno morbido inumidito con acqua. Non utilizzare mai
detergenti o solventi, i quali, intaccando l'involucro esterno, possono penetrare
all'interno dell'apparecchio causando danni irreparabili.
•Per pulire i contatti delle batterie è possibile servirsi di un panno asciutto che non
sfilacci.
•Nel caso in cui l'apparecchio entri in contatto con l'acqua, spegnerlo e rimuovere
immediatamente le batterie. Asciugare il vano batterie con un panno morbido per ridurre
l'eventuale danno provocato dall'acqua. Lasciare il vano batterie aperto per almeno 24
24 Twintalker 4810
Twintalker 4810
11
11
Se 2 o più utenti premono il tasto PTT contemporaneamente, il
ricevitore riceverà unicamente il segnale più forte, mentre l'altro o gli altri
segnali verranno soppressi. Si consiglia pertanto di trasmettere un
segnale (premendo il tasto PTT ) solo quando il canale è libero.
11
11
La portata delle onde radio è fortemente influenzata da ostacoli quali
edifici, strutture in calcestruzzo/metallo, irregolarità del paesaggio,
terreni boscosi, piante… Ciò implica che in casi estremi la portata tra due
o più PMR potrebbe essere limitata a un massimo di poche decine di
metri. Presto vi renderete conto che il PMR funziona meglio quando tra
gli utenti sono presenti alcuni ostacoli.
ore o almeno fino ad una asciugatura completa. Non utilizzare l'apparecchio finché non
è completamente asciutto.
6Smaltimento dell'apparecchio (ambiente)
Alla conclusione del suo ciclo di vita, il prodotto non deve essere gettato nel
contenitore dei rifiuti domestici, ma deve essere depositato presso un apposito
punto di raccolta per il riciclaggio di apparecchi elettrici ed elettronici. Questa
raccomandazione è riportata sul manuale d'uso e/o sulla confezione; è indicata,
inoltre, dal simbolo riportato sul prodotto.
Alcuni materiali del prodotto possono essere riutilizzati se consegnati presso un centro di
riciclaggio. Riciclando alcune parti o materie prime dei prodotti usati si offre un importante
contributo alla protezione dell'ambiente. Per maggiori informazioni sui punti di raccolta più
vicini, contattare le autorità locali.
7Utilizzo di un apparecchio PMR
Per poter comunicare, due o più apparecchi PMR devono essere impostati sullo stesso
canale, avere lo stesso codice CTCSS/DCS (consultare il capitolo “13.7 CTCSS (Continuous
Tone Coded Squelch System, sistema squelch codificato a tono continuo) / DCS (Digital
Coded Squelch, squelch codificato digitale)”) e trovarsi entro la portata di ricezione (fino a un
massimo di 8 km in campo aperto). Utilizzando bande (canali) di frequenza libera, tutti gli
apparecchi attivi in un dato momento si trovano a condividere gli stessi canali (8 in tutto). La
privacy, pertanto, non può essere garantita. Una conversazione fra due utenti può essere
ascoltata da chiunque possieda un PMR sintonizzato sullo stesso canale. Per comunicare
(trasmettere un segnale vocale) è necessario premere il tasto PTT .
Una volta premuto il tasto, l'apparecchio entra in modalità di trasmissione ed è possibile
parlare nel microfono. Tutti gli altri apparecchi PMR che si trovano nel raggio di portata, sullo
stesso canale e in modalità di stand-by (non in trasmissione) riceveranno il messaggio.
Prima di poter rispondere al messaggio, occorre attendere che l'interlocutore interrompa la
trasmissione. Al termine di ogni trasmissione, l'apparecchio emette un segnale acustico se
è stato attivato il tono/cicalino audio (consultare il capitolo “13.12 Attivazione/disattivazione
del tono/cicalino audio”). Per rispondere, premere il tasto PTT
.
e parlare nel microfono
ITALIANO
Twintalker 4810 25
Twintalker 4810
A
B
8Contenuto della confezione
•2 x Twintalker 4810
•2 x clip da cintura
•1 x caricatore duo charger
•1 x adattatore di alimentazione
•8 x batteria AAA NiMh
•2 x cuffia auricolare con microfono e tasto PTT
•Manuale d'uso
•Scheda con indirizzo dell'assistenza e Hotline
9Prima d'iniziare
9.1Installazione/Rimozione della clip da
cintura
1.Per rimuovere la clip da cintura dall'unità,
spingere la clip (B) verso l'antenna tirando
contemporaneamente la linguetta della clip
(A).
2.Durante la reinstallazione della clip da cintura,
un "clic" indica che la clip da cintura è fissata
in posizione.
9.2Inserimento delle batterie
C
26 Twintalker 4810
Twintalker 4810
25
Non cortocircuitare né smaltire le batterie bruciandole. Se si prevede di
non utilizzare il dispositivo per un periodo di tempo prolungato,
rimuovere le batterie.
Non tentare di ricaricare batterie non ricaricabili come le batterie
alcaline nel caricatore. Ciò potrebbe danneggiare il PMR e il caricatore.
1.Rimuovere la clip da cintura (consultare il capitolo “9.1 Installazione/Rimozione della
clip da cintura”).
2.Sollevare il coperchio del vano batterie premendo delicatamente la clip del coperchio
(C) con l'unghia.
3.Inserire le batterie NiMh. Verificare che la polarità delle batterie NiMh sia corretta.
4.Chiudere il vano batterie.
5.Reinstallare la clip da cintura.
10 Ricarica delle batterie
Quando le batterie sono inserite, il
caricabatterie da tavolo rappresenta
un'unità di caricamento esterna.
1.Sistemare il caricatore da tavolo
su una superficie piana.
2.Collegare un'estremità del cavo
dell'adattatore in dotazione a una
presa elettrica facilmente
accessibile e l'altra estremità al
connettore situato nella parte
posteriore del caricabatterie da
tavolo.(Vedere la pagina di
copertina ripiegata - figura C)
3.Inserire la radio nel caricabatterie
come indicato.
4.Se la radio è correttamente inserita e in fase di ricarica, il LED di carica si
accenderà. (Vedere la pagina di copertina ripiegata - figura D)
26
ITALIANO
Per caricare completamente le batterie sono necessarie da 8 a 10 ore circa.
Non premere il tasto PTT del PMR quando sono posizionati nel
caricatore!
Twintalker 4810 27
Twintalker 4810
Le figure del display riportate nelle pagine successive mostrano soltanto
le icone o visualizzano le informazioni delle funzioni spiegate nel testo.
11 Descrizione
Vedere la pagina di copertina ripiegata - figura A
1.Display LCD
2.Collegamento cuffia auricolare
3.Antenna
4.Tasto chiamata
5.Tasto Menu
– Accedere alle impostazioni del menu
6.Tasto Giù
– Diminuire il volume dell'altoparlante
– Selezionare il valore precedente nel menu
7.Contatti caricatore
8.Microfono
9.Tasto Su
– Aumentare il volume dell'altoparlante
– Selezionare il valore successivo nel menu
10.Tasto on/off
11.Tasto conversazione PTT
12 Informazioni sul display LCD
Vedere la pagina di copertina ripiegata - figura B
12.Indicazione CTCSS
13.Indicazione DCS
14.CTCSS/DCS/ Secondi cronometro / Valore opzione menu
15.Valore cronometro 1/100
16.Indicazione VOX
17.Indicazione modalità a doppio canale (DCM)
18.Indicazione canale/voce di menu
19.Indicazione volume altoparlante
20.Icona blocco tastiera
21.Indicazione livello batteria
22.Icona RX
– Visualizzata durante la ricezione
23.Icona TX
– Visualizzata durante la trasmissione
24.Indicazione di scansione
– Visualizzata in modalità di scansione
13 Uso del Twintalker 4810
28 Twintalker 4810
Twintalker 4810
Non ricaricare mai batterie non ricaricabili come per esempio le batterie
alcaline.
13.1 Accensione/spegnimento dell'unità
Accensione:
•tenere premuto il tasto per 3 secondi.
L'apparecchio emette un segnale acustico e sul display
LCD viene visualizzato il canale corrente.
Spegnimento:
•tenere premuto il tasto per 3 secondi.
L'apparecchio emette un segnale acustico e il display LCD
si spegne.
10
10
13.2 Indicazione livello di carica batteria/batteria scarica
Il livello di carica della batteria è indicato dal numero di quadrati all'interno dell'icona della
batteria sul display LCD.
Batteria carica
Batteria carica per 2/3
Batteria carica per 1/3
Batteria scarica
Quando il livello di carica della batteria è basso, l'icona della batteria lampeggia e viene
emesso un segnale acustico ad indicare che è necessario sostituire o ricaricare le batterie.
ITALIANO
13.3 Regolazione del volume dell'altoparlante
•In modalità stand-by, premere il tasto per alzare il
volume dell'altoparlante. Viene visualizzato il livello del
volume.
•Premere il tasto
dell'altoparlante.
per abbassare il volume
6
9
13.4 Ricezione di un segnale
Quando l'unità è accesa e non è in fase di trasmissione, si trova stabilmente in modalità di
ricezione.
Twintalker 4810 29
Loading...
+ 67 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.