Silvercrest SZW 1000 A2 User Manual [bg]

KITCHEN TOOLS
7
Cinnamon Waffle Maker SZW 1000 A2
Cinnamon Waffle Maker
Operating instructions
Pekač vafli s cimetom
Upute za upotrebu
KOMPERNASS GMBH
BURGSTRASSE 21 · D-44867 BOCHUM
www.kompernass.com
ID-Nr.: SZW 1000 A2-06/11-V1
IAN: 68613
R
Aparat pentru prepara­rea vafelor cu scorţişoară
Instrucţiunile
ΣΣυυσσκκεευυήή γγιιαα ββάάφφλλεεςς κκααννέέλλααςς Οδηγίες χρήσης
Гофретник
Ръководство за експлоатация
Bedienungsanleitung
SZW 1000 A2
q
e
w
CONTENT PAGE
Intended Use 2
Technical Data 2
Items supplied 2
Description of the appliance 2
Safety instructions 2
Before taking into use 3
Baking waffles 3
Cleaning and care 4
Storage 5
Disposal 5
Importer 5
Warranty and Service 5
Tips 6
Recipes 6
Cinnamon Waffles..............................................................................................................................6
Cinnamon-Marzipan Waffles ............................................................................................................6
Cheese Biscuits....................................................................................................................................6
Read the operating instructions carefully before using the device for the first time and preserve this booklet for later reference. Pass this manual on to whoever might acquire the device at a future date.
- 1 -
Cinnamon Waffle Maker
Intended Use
This appliance is intended for baking waffles for house­hold use. It is not intended for the preparation of other foods nor for commercial or industrial purposes.
Technical Data
• Ensure that the power cable never becomes wet or damp during operation. Lay the cable such that it does not get clamped or otherwise damaged.
• Arrange for defective power plugs and/or cables to be replaced at once by qualified technicians or our Customer Service Department.
• Always remove the plug from the power socket after use. Simply switching the appliance off is not sufficient, as it remains under power for as long as the plug is inserted into the power socket.
• Do not use an external timing switch or a separate remote control system to operate the appliance.
Voltage: 220-240 V ~/ 50 Hz Power consumption: 1000 W
Items supplied
• Cinnamon Waffle Iron
• Operating Instructions
Description of the appliance
Control lamp (red / green)
q
Hand grip
w
Browning regulator
e
Safety instructions
To avoid potentially fatal electric shocks:
• Ensure that the appliance never comes into contact with water when the power plug is inserted into a mains power socket, especially if it is being used in the kitchen and close to the sink.
To avoid the risks of fire or injury
• Parts of the appliance will become hot during operation; you should hold the appliance only by the grip. The browning regulator can also be­come hot after a certain amount of operation – it is therefore best to wear oven mitts.
• Baked foods can burn! You should therefore NEVER locate the appliance close to or under­neath inflammable objects, especially not under curtains or suspended cupboards.
• Never leave the appliance unattended when it is in use.
• This device is not intended for use by individuals (including children) with restricted physical, physio­logical or intellectual abilities or deficiences in experience and/or knowledge unless they are supervised by a person responsible for their safety or receive from this person instruction in how the device is to be used. Children should be supervised to ensure that they do not play with the device.
• Very hot steam clouds can escape when opening the lid. It is thus best to wear oven mitts when opening the appliance.
Attention! Hot surfaces.
:
- 2 -
Before taking into use
Baking waffles
Before taking the appliance into use check to ensure that the appliance, the plug and the power cable are in a serviceable condition and that all packaging materials have been removed.
1. Wipe the baking plates with a moist cloth.
2. Lightly grease the baking surfaces with a butter, margarine or oil suitable for baking. This enables any production-related residues to be more easily removed from the baking surfaces.
3. Close the lid (without batter).
4. Insert the plug into a mains power socket. The red control lamp appliance is connected to mains power. The green operating lamp appliance is sufficiently heated up.
5. Slide the browning regulator
glows, indictating that the
q
first glows when the
q
to level 5.
e
Note:
On this first use the development of a light odour may occur, caused by production residues (a slight smoke development is also possible). This is normal and dissipates after a short time. Provide for sufficient ventilation. Open a window, for example.
When you have prepared a pastry that is intended for cooking in the Cinnamon Waffle Machine:
1. Place the appliance on a flat and heat-resistant surface.
Important!:
Take hold of the appliance only by the hand grip w. The other appliance parts will be very hot. Risk of Burns!
2. Heat the appliance up with the lid closed. To do this, insert the plug into a mains power socket and turn the browning regulator sition. We recommend level 4. The red control lamp
indicates that the appliance is connected
q
to the mains power supply and is heating up. As soon as the green control lamp waffle iron is ready for baking.
3. Open the appliance by compressing the locking device on the hand grip lid upwards.
4. Shape the pastry into balls about the size of a cherry. Place a ball of pastry into each of the 8 waffle forms.
to the required po-
e
q
and then lifting the
w
glows the
6. Wait until the green control lamp slide the browning regulator
7. Remove the plug from the mains power socket.
8. Open the appliance by compressing the locking device on the hand grip lid upwards.
9. Leave the appliance open to cool down.
10. Thoroughly wipe the baking plates once more
with a moist cloth.
The appliance is now ready for use.
and then lifting the
w
to level 1.
e
glows. Then
q
Note:
The amount of pastry can vary depending on the consistency of the pastry! Increase the size of the pastry balls if the waffle forms were not filled com­pletely after baking. Reduce the size of the pastry balls for the next waffles if pastry is squeezed out of the waffle iron during baking.
5. Close the lid and thereby spread the dough. Ensure that the locking device on the hand grip engages.
- 3 -
w
Note:
If the lid cannot be closed, the consistency of the pastry is too firm. In this case, wait for a short time. Once the pastry has become warmer, it will also be softer.
Note:
It can happen that, during the baking process, the green operating lamp then lights up again. This indicates that the adjusted temperature had fallen, causing the appliance to automatically heat itself back up to the programmed temperature.
• The waffles are ready after about 2 minutes. You can determine the level of browning either by adjustment of the temperature regulator or by means of the baking time.
The given baking time is only a guide, because the baking time depends on, ... ... how the batter has been constituted. ... whether you prefer your waffles light or brown
in colour.
... to which level the browning regulator
goes out briefly and
q
e
e
is set.
8. Divide the waffles immediately with a knife while they are still hot. Once the waffles cool, they will become hard and cannot be divided so easily.
9. After baking the last waffle, remove the plug from the mains power socket and allow the appliance to cool down, with the lid up.
Cleaning and care
To avoid life-threatening electric shocks:
Never open the appliance housing. There are no user-serviceable elements inside. When the housing is open, there is the risk of receiving a potentially fatal electrical shock.
- Before commencing with the cleaning of the ap­pliance, remove the plug from the mains power socket and allow the appliance to cool down. Never submerse any parts of the appliance in water or other liquids! This would bring about the risk of a potentially fatal electric shock upon the next use of the appliance should moisture be present in the voltage conducting elements .
6. Open the waffle iron to check if the waffles are sufficiently baked resp. brown. If the waffles are not yet ready, reclose the waffle iron and let them bake for a little longer.
Note:
When removing the waffles, be sure not to acciden­tally damage the coating of the baking surfaces. To avoid this, use only wooden or heat-resistant plastic implements.
7. Open the waffle iron and take the waffles out.
Important!
Do not use detergents or solvents. These could damage the surfaces. Residues from these detergents could be put into the next waffles and thus lead to personal harm!
• First of all, clean the baking surfaces with a dry paper towel to soak up any grease residue.
• Then clean all surfaces and the power cable with a lightly moistened cloth. Dry the appliance well before re-using it.
- 4 -
In the case of stubborn residues:
Warranty and Service
Caution! Property damage!
NEVER make use of hard objects. These could da­mage the coatings of the baking surfaces.
• It is better to lay a wet wash cloth on the encrusted residues in order to soften them.
Storage
Allow the appliance to cool down completely be­fore putting it into storage. Wind the power cable around the retainer at the base of the appliance. Store the appliance at a dry location.
Disposal
Do not dispose of the device in your normal domestic waste. This product is subject to the provisions of European Directive 2002/96/EC.
Dispose of the appliance through an approved di­sposal centre or at your community waste facility. Observe the currently applicable regulations. In case of doubt, please contact your waste disposal centre.
Dispose of all packaging materials in an environmentally friendly manner.
You receive a 3-year warranty for this device as of the purchase date. This appliance has been manu­factured with care and meticulously examined be­fore delivery. Please retain your receipt as proof of purchase. In the case of a warranty claim, please make contact by telephone with our service department. Only in this way can a post-free despatch for your goods be assured. The warranty covers only claims for material and manufacturing defects, not for transport damage, wearing parts or for damage to fragile components, e.g. switches or batteries. This product is for private use only and is not intended for commercial applica­tions. In the event of misuse and improper handling, use of force and interference not carried out by our autho­rized service branch, the warranty will become void. Your statutory rights are not restricted in any way by this warranty. The warranty period is not extended by services carried out under warranty. This applies also to re­placed and repaired parts. Damages and defects potentially present at the time of purchase must be reported immediately after unpacking or, at the latest, two days after the date of purchase. Repairs carried out after expiry of the warranty period are subject to payment.
Service Great Britain
Tel.: 0871 5000 720 (£ 0.10/Min.) E-Mail: kompernass@lidl.co.uk
IAN 68613
Importer
KOMPERNASS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM, GERMANY
www.kompernass.com
Service Ireland
Tel.: 1890 930 034
(0,08 EUR/Min., (peak)) (0,06 EUR/Min., (off peak))
E-Mail: kompernass@lidl.ie
IAN 68613
- 5 -
CY
Service Cyprus
Tel.: 8009 4409 E-Mail: kompernass@lidl.com.cy
IAN 68613
Tips
Cinnamon-Marzipan Waffles
250 g Butter 400 g Sugar 400 g Flour 4 Eggs 80 g Cinnamon 200 g Marzipan paste
• Mix all ingredients together uniformly, this will ensure a constant level of browning.
• Never lay crispily baked waffles on top of each other. This causes them to become soft quickly. To keep them crispy, lay them next to each other on a kitchen grill.
Recipes
Cinnamon Waffles
125 g Butter approx. 200 g Sugar 2 Eggs 65 g ground Nuts 250 g Flour 10 g Cinnamon 1 Tbsp Rum
1. Stir the softened butter, the eggs and sugar until foamy.
2. Then add the remaining ingredients.
3. Beat the mixture for approx. 2 - 3 minutes at the highest level with a hand mixer.
4. Allow the pastry to stand in the refrigerator for about 1 hour, so that it can then be shaped into small balls.
1. Stir the soft butter, the eggs and the sugar until it is foamy.
2. Then add the flour, cinnamon and marzipan paste.
3. Beat the mixture for approx. 2 - 3 minutes at the highest level with a hand mixer.
4. Allow the pastry to stand in the refrigerator for about 1 hour, so that it can then be shaped into small balls.
Cheese Biscuits
125 g Flour 100 g Butter 2 Eggs 250 ml Water 1/2 Tsp. Salt subject to taste: 50 g Parmesan cheese or a little
cumin
1. Let the butter melt in the warm water.
2. Add this cooled liquid to the flour.
3. Add the eggs and salt and then mix everything together.
4. Depending on your taste, you can now add the Parmesan cheese or the carraway.
Should the mixture be too firm, add a little more water. Should the pastry be too soft, you can place it in the refrigerator for a short time until it is a little firmer.
- 6 -
Sadrˇzaj Strana
Namjena 8 Tehnički podaci 8 Obim isporuke 8 Opis uređaja 8 Sigurnosne upute 8 Prije prve upotrebe 9 Pečenje vafli 9 Čišćenje i održavanje 10 Čuvanje uređaja 11 Zbrinjavanje 11 Uvoznik 11 Jamstvo i servis 11 Savjeti 12 Recepti 12
Vafle sa cimetom . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .12
Vafle sa cimetom i marcipanom . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .12
Pecivo sa sirom . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .12
Upute za rukovanje prije prve upotrebe pažljivo pročitajte i sačuvajte ih za kasnije korištenje. Ukoliko uređaj dajete trećim osobama, priložite i ove upute.
- 7 -
Pekač vafli s cimetom
Namjena
Ovaj uređaj je predviđen za pečenje vafli u kućnoj upotrebi. On nije predviđen za pripravljanje drugih namirnica, niti za uporabu u gospodarskim ili indu­strijskim područjima.
Tehnički podaci
Napon: 220-240 V ~/ 50 Hz Snaga: 1000 W Izjava o sukladnosti za ovaj proizvod dostupna je na internet stranici www.lidl.hr.
Obim isporuke
• Uređaj za pečenje vafli sa cimetom
• Upute za uporabu
Opis uređaja
Kontrolne lampice (Crvena / Zelena)
q
Rukohvat
w
Regulator rumenila
e
Sigurnosne upute
• Dajte oštećene mrežne utikače ili mrežni kabel odmah zamijeniti od strane autoriziranog stručnog osoblja, kako biste izbjegli opasnosti.
• Nakon upotrebe uvijek izvucite utikač iz utičnice. Samo isključivanje nije dovoljno, jer još uvijek postoji mrežni napon u uređaju, dok je utikač utaknut u utičnicu.
• Ne koristite eksterni rasklopni sat ili odvojeni daljinski sustav za rad sa uređajem.
Da biste izbjegli opasnost požara i ozljeđivanja
• Dijelovi uređaja u pogonu mogu biti vrući, te dodirnite samo rukohvat. I regulator rumenila na­kon određenog vremena pogona može postati vruć – stoga preporučamo da nosite kuhinjske rukavice.
• Peciva se mogu zapaliti! Iz tog razloga uređaj nikada ne postavite ispod zapaljivih predmeta, posebno ne ispod zapaljivih zavjesa ili visećih ormara.
• Nikada ne ostavite uređaj u pogonu bez nadzora.
• Ovaj uređaj nije namijenjen da bude korišten od strane osoba (uključujući djecu) sa ograničenim fizičkim, senzoričnim i mentalnim osobinama i nedostatkom iskustva ili znanja, osim ako ove osobe stoje pod nadzorom druge osobe zadu­žene za njihovu sigurnost, ili ako su od nje primili upute za ispravno korištenje uređaja. Djeca bi trebala biti pod nadzorom, čime treba biti osi­gurano da se ne mogu igrati ovim uređajem.
• Prilikom otvaranja poklopca iz uređaja može izaći vrlo vruća para. Zbog toga prilikom otvar­anja bolje nosite zaštitne rukavice.
:
Da biste izbjegli opasnost po život uslijed strujnog udara:
• Osigurajte, da uređaj nikada ne dođe u dodir sa vodom, dok je utikač utaknut u utičnicu, pogotovo ako ga koristite u kuhinji u blizini sudopera.
• Obratite pažnju na to, da napojni kabel u pogonu nikada ne bude vlažan ili mokar Provodite ga na taj način, da ne može biti ugnječen ili oštećen na drugi način.
Pažnja! Vruća površina.
- 8 -
Prije prve upotrebe
Pečenje vafli
Prije nego što uređaj pustite u pogon, uvjerite se da su uređaj, utikač i kabel za napajanje u besprije­kornom stanju, te da je sav materijal za pakiranje udaljen od uređaja.
1. Površine za pečenje prebrišite sa vlažnom krpom.
2. Površine za pečenje blago namastite sa maslacem, margarinom ili uljem prikladnim za pečenje. Na taj način će lakše otpustiti eventualne tvorničke naslage na površinama za pečenje.
3. Zatvorite poklopac (bez tijesta).
4. Utikač utaknite u mrežnu utičnicu. Crvena kon­trolna lampica uređaj spojen sa strujnom mrežom. Zelena kon­trolna lampica uređaj zagrijan.
5. Postavite regulator rumenila
svijetli i time pokazuje, da je
q
svijetli tek onda, kada je
q
na stupanj 5.
e
Napomena:
Prilikom prve uporabe uslijed tvorničkih naslaga može doći do pojave blagog mirisa (moguća je i pojava manje količine dima). Ovo je normalna pojava, koja će nakon kratkog vremena nestati. Molimo vas, da osigurate dovoljan odvod zraka. Na primjer otvorite jedan prozor.
6. Pričekajte da zelena kontrolna lampica Zatim gurnite regulator rumenila
7. Izvucite mrežni utikač iz mrežne utičnice.
8. Otvorite uređaj tako, što ćete blokadu na ručki pritisnuti i poklopac otvoriti.
9. Uređaj ostavite da se u otvorenom stanju ohladi.
10. Površine za pečenje još jednom temeljito prebri-
šite sa vlažnom krpom.
Uređaj je sada spreman za rad.
e
svijetli.
q
na stupanj 1.
w
Ako ste pripremili tijesto predviđeno za uređaj za pečenje vafli sa cimetom:
1. Uređaj postavite na ravnu površinu otpornu na visoke temperature.
Pažnja:
Uređaj hvatajte isključivo za rukohvat w. Ostali dijelovi uređaja se jako zagrijavaju. Opasnost od opeklina!
2. Zagrijte uređaj uz zatvoren poklopac. U tu svrhu utaknite mrežni utikač u utičnicu i okrenite regulator rumenila čamo stupanj 4. Crvena kontrolna lampica pokazuje, da je uređaj povezan sa strujnom mrežom i da se vrši zagrijavanje. Čim zelena kontrolna lampica uređaj za vafle je spreman za pečenje.
3. Otvorite uređaj tako, što ćete blokadu na rukoh­vatu
4. Od tijesta formirajte kugle veličine trešanja. Umetnite po jednu kuglu od tijesta u svaku od 8 formi za vafle.
na željeni stupanj rumenila. Preporu-
e
zasvijetli,
q
pritisnuti i poklopac otklopiti prema gore.
w
q
Napomena:
Količina tijesta može varirati ovisno o osobinama tijesta! Povećajte kuglice tijesta, ako forme za vafle za vrijeme pečenja nisu bile sasvim ispunjene. Smanjite kugle tijesta kod slijedećih vafli, ako je doš­lo do istupanja tijesta iz formi za pečenje za vrijeme pečenja vafli.
5. Zatvorite poklopac i tako rasporedite tijesto. Ob­ratite pažnju na to, da blokada na rukohvatu ulegne.
w
Napomena:
Ako poklopac ne možete zatvoriti, onda tijesto ima pregustu konzistenciju. U tom slučaju pričekajte neko vrijeme. Kada se tijesto zagrije, ono postaje malo mekše.
- 9 -
Napomena:
Može se dogoditi, da se za vrijeme pečenja zelena kontrolna lampica zasvijetli. To znači, da je temperatura nakratko bila niža od podešene vrijednosti i da se uređaj ponovo zagrijao na podešenu temperaturnu vrijednost.
• Vafle su gotove nakon ca. 2 minute. Stupanj ru­menila možete odrediti podešavanjem regulatora rumenila
nakratko zagasi i zatim ponovo
q
ili vremenom trajanja pečenja.
e
8. Vafle odmah razdijelite pomoću noža, dok su još vruće. Čim se vafle ohlade, one će očvrsnuti i ne daju se više tako dobro razdijeliti.
9. Nakon zadnje vafle odmah izvucite mrežni utikač iz utičnice i uređaj ostavite da se ohladi u otvore­nom stanju.
Čišćenje i održavanje
Navedeno vrijeme pečenja predstavlja orijenta­cijsku vrijednost, jer vrijeme pečenja ovisi o tome, ... ... kako je sastavljeno tijesto za vafle. ... da li volite svjetlije ili rumenije vafle. ... na kojem je stupnju regulator rumenila
postavljen.
6. Otvorite uređaj za pečenje vafli i prekontrolirajte, da li su vafle dovoljno pečene, odnosno rumene. Ukoliko vafle još nisu gotove, zatvorite uređaj i ostavite vafle da se još malo dopeku.
e
Napomena:
Prilikom vađenja vafle obratite pažnju na to, da ne bude nehotično oštećen omotač površina za pečenje. Stoga koristite isključivo pribor od drveta ili plastike otporan na visoke temperature.
7. Otvorite uređaj za pečenje vafli i izvadite vafle.
Da biste izbjegli opasnost po život uslijed strujnog udara:
- Nikada ne otvarajte kućište uređaja. U njemu se ne nalaze elementi za rukovanje. Kod otvorenog kućišta može doći do opasnosti po život od strujnog udara.
- Izvucite mrežni utikač iz utičnice i ostavite uređaj da se ohladi, prije nego što ga čistite.
- Dijelove uređaja nikada ne smijete uroniti u vodu ili u drugu vrstu tekućine! Ovdje može doći do opasnosti po život uslijed strujnog udara, ako u slučaju ponovne uporabe ostaci tekućine dospiju na dijelove pod naponom.
Pažnja!
Ne upotrebljavajte nikakva sredstva za čišćenje ili otapala. Ova sredstva mogu oštetiti površinu uređaja. Naslage od takvih sredstava za čišćenje se mogu prenositi na slijedeće vafle i na taj način može doći do štete po zdravlje osoba!
• Površine za pečenje nakon upotrebe prvo očistite pomoću suhog kuhinjskog ubrusa od papira, pomoću kojeg ćete upiti ostatke masnoće.
• Nakon toga sve površine i kabel za napajanje očistite pomoću blago navlažene krpe. Uređaj dobro osušite, prije nego što ga ponovo koristite.
- 10 -
Loading...
+ 26 hidden pages