Silvercrest SZW 1000 A2 Operating instructions

Cinnamon Waffle Maker SZW 1000 A2
KOMPERNASS GMBH
BURGSTRASSE 21 · D-44867 BOCHUM
www.kompernass.com
ID-Nr.: SZW 1000 A2-06/11-V1
IAN: 68613
Cinnamon Waffle Maker
Operating instructions
Kanelvåffeljärn
Bruksanvisning
Zimtwaffeleisen
Bedienungsanleitung
Vohvelirauta
Käyttöohje
Kanelvaffeljern
Betjeningsvejledning
SZW 1000 A2
q
e
w
CONTENT PAGE
Intended Use 2 Technical Data 2 Items supplied 2 Description of the appliance 2 Safety instructions 2 Before taking into use 3 Baking waffles 3 Cleaning and care 4 Storage 5 Disposal 5 Importer 5 Warranty and Service 5 Tips 6 Recipes 6
Cinnamon Waffles..............................................................................................................................6
Cinnamon-Marzipan Waffles ............................................................................................................6
Cheese Biscuits....................................................................................................................................6
Read the operating instructions carefully before using the device for the first time and preserve this booklet for later reference. Pass this manual on to whoever might acquire the device at a future date.
- 1 -
Cinnamon Waffle Maker
Intended Use
This appliance is intended for baking waffles for house­hold use. It is not intended for the preparation of other foods nor for commercial or industrial purposes.
Technical Data
• Ensure that the power cable never becomes wet or damp during operation. Lay the cable such that it does not get clamped or otherwise damaged.
• Arrange for defective power plugs and/or cables to be replaced at once by qualified technicians or our Customer Service Department.
• Always remove the plug from the power socket after use. Simply switching the appliance off is not sufficient, as it remains under power for as long as the plug is inserted into the power socket.
• Do not use an external timing switch or a separate remote control system to operate the appliance.
Voltage: 220-240 V ~/ 50 Hz Power consumption: 1000 W
Items supplied
• Cinnamon Waffle Iron
• Operating Instructions
Description of the appliance
Control lamp (red / green)
q
Hand grip
w
Browning regulator
e
Safety instructions
To avoid potentially fatal electric shocks:
• Ensure that the appliance never comes into contact with water when the power plug is inserted into a mains power socket, especially if it is being used in the kitchen and close to the sink.
To avoid the risks of fire or injury
• Parts of the appliance will become hot during operation; you should hold the appliance only by the grip. The browning regulator can also be­come hot after a certain amount of operation – it is therefore best to wear oven mitts.
• Baked foods can burn! You should therefore NEVER locate the appliance close to or under­neath inflammable objects, especially not under curtains or suspended cupboards.
• Never leave the appliance unattended when it is in use.
• This device is not intended for use by individuals (including children) with restricted physical, physio­logical or intellectual abilities or deficiences in experience and/or knowledge unless they are supervised by a person responsible for their safety or receive from this person instruction in how the device is to be used. Children should be supervised to ensure that they do not play with the device.
• Very hot steam clouds can escape when opening the lid. It is thus best to wear oven mitts when opening the appliance.
Attention! Hot surfaces.
:
- 2 -
Before taking into use
Baking waffles
Before taking the appliance into use check to ensure that the appliance, the plug and the power cable are in a serviceable condition and that all packaging materials have been removed.
1. Wipe the baking plates with a moist cloth.
2. Lightly grease the baking surfaces with a butter, margarine or oil suitable for baking. This enables any production-related residues to be more easily removed from the baking surfaces.
3. Close the lid (without batter).
4. Insert the plug into a mains power socket. The red control lamp appliance is connected to mains power. The green operating lamp appliance is sufficiently heated up.
5. Slide the browning regulator
glows, indictating that the
q
first glows when the
q
to level 5.
e
Note:
On this first use the development of a light odour may occur, caused by production residues (a slight smoke development is also possible). This is normal and dissipates after a short time. Provide for sufficient ventilation. Open a window, for example.
When you have prepared a pastry that is intended for cooking in the Cinnamon Waffle Machine:
1. Place the appliance on a flat and heat-resistant surface.
Important!:
Take hold of the appliance only by the hand grip w. The other appliance parts will be very hot. Risk of Burns!
2. Heat the appliance up with the lid closed. To do this, insert the plug into a mains power socket and turn the browning regulator sition. We recommend level 4. The red control lamp
indicates that the appliance is connected
q
to the mains power supply and is heating up. As soon as the green control lamp waffle iron is ready for baking.
3. Open the appliance by compressing the locking device on the hand grip lid upwards.
4. Shape the pastry into balls about the size of a cherry. Place a ball of pastry into each of the 8 waffle forms.
to the required po-
e
q
and then lifting the
w
glows the
6. Wait until the green control lamp slide the browning regulator
7. Remove the plug from the mains power socket.
8. Open the appliance by compressing the locking device on the hand grip lid upwards.
9. Leave the appliance open to cool down.
10. Thoroughly wipe the baking plates once more
with a moist cloth.
The appliance is now ready for use.
and then lifting the
w
to level 1.
e
glows. Then
q
Note:
The amount of pastry can vary depending on the consistency of the pastry! Increase the size of the pastry balls if the waffle forms were not filled com­pletely after baking. Reduce the size of the pastry balls for the next waffles if pastry is squeezed out of the waffle iron during baking.
5. Close the lid and thereby spread the dough. Ensure that the locking device on the hand grip engages.
- 3 -
w
Note:
If the lid cannot be closed, the consistency of the pastry is too firm. In this case, wait for a short time. Once the pastry has become warmer, it will also be softer.
Note:
It can happen that, during the baking process, the green operating lamp then lights up again. This indicates that the adjusted temperature had fallen, causing the appliance to automatically heat itself back up to the programmed temperature.
• The waffles are ready after about 2 minutes. You can determine the level of browning either by adjustment of the temperature regulator or by means of the baking time.
The given baking time is only a guide, because the baking time depends on, ... ... how the batter has been constituted. ... whether you prefer your waffles light or brown
in colour.
... to which level the browning regulator
goes out briefly and
q
e
e
is set.
8. Divide the waffles immediately with a knife while they are still hot. Once the waffles cool, they will become hard and cannot be divided so easily.
9. After baking the last waffle, remove the plug from the mains power socket and allow the appliance to cool down, with the lid up.
Cleaning and care
To avoid life-threatening electric shocks:
Never open the appliance housing. There are no user-serviceable elements inside. When the housing is open, there is the risk of receiving a potentially fatal electrical shock.
- Before commencing with the cleaning of the ap­pliance, remove the plug from the mains power socket and allow the appliance to cool down. Never submerse any parts of the appliance in water or other liquids! This would bring about the risk of a potentially fatal electric shock upon the next use of the appliance should moisture be present in the voltage conducting elements .
6. Open the waffle iron to check if the waffles are sufficiently baked resp. brown. If the waffles are not yet ready, reclose the waffle iron and let them bake for a little longer.
Note:
When removing the waffles, be sure not to acciden­tally damage the coating of the baking surfaces. To avoid this, use only wooden or heat-resistant plastic implements.
7. Open the waffle iron and take the waffles out.
Important!
Do not use detergents or solvents. These could damage the surfaces. Residues from these detergents could be put into the next waffles and thus lead to personal harm!
• First of all, clean the baking surfaces with a dry paper towel to soak up any grease residue.
• Then clean all surfaces and the power cable with a lightly moistened cloth. Dry the appliance well before re-using it.
- 4 -
In the case of stubborn residues:
Warranty and Service
Caution! Property damage!
NEVER make use of hard objects. These could da­mage the coatings of the baking surfaces.
• It is better to lay a wet wash cloth on the encrusted residues in order to soften them.
Storage
Allow the appliance to cool down completely be­fore putting it into storage. Wind the power cable around the retainer at the base of the appliance. Store the appliance at a dry location.
Disposal
Do not dispose of the device in your normal domestic waste. This product is subject to the provisions of European Directive 2002/96/EC.
Dispose of the appliance through an approved di­sposal centre or at your community waste facility. Observe the currently applicable regulations. In case of doubt, please contact your waste disposal centre.
Dispose of all packaging materials in an environmentally friendly manner.
You receive a 3-year warranty for this device as of the purchase date. This appliance has been manu­factured with care and meticulously examined be­fore delivery. Please retain your receipt as proof of purchase. In the case of a warranty claim, please make contact by telephone with our service department. Only in this way can a post-free despatch for your goods be assured. The warranty covers only claims for material and manufacturing defects, not for transport damage, wearing parts or for damage to fragile components, e.g. switches or batteries. This product is for private use only and is not intended for commercial applica­tions. In the event of misuse and improper handling, use of force and interference not carried out by our autho­rized service branch, the warranty will become void. Your statutory rights are not restricted in any way by this warranty. The warranty period is not extended by services carried out under warranty. This applies also to re­placed and repaired parts. Damages and defects potentially present at the time of purchase must be reported immediately after unpacking or, at the latest, two days after the date of purchase. Repairs carried out after expiry of the warranty period are subject to payment.
Service Great Britain
Tel.: 0871 5000 720 (£ 0.10/Min.) E-Mail: kompernass@lidl.co.uk
IAN 68613
Importer
KOMPERNASS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM, GERMANY
www.kompernass.com
Service Ireland
Tel.: 1890 930 034
(0,08 EUR/Min., (peak)) (0,06 EUR/Min., (off peak))
E-Mail: kompernass@lidl.ie
IAN 68613
- 5 -
Tips
• Mix all ingredients together uniformly, this will ensure a constant level of browning.
• Never lay crispily baked waffles on top of each other. This causes them to become soft quickly. To keep them crispy, lay them next to each other on a kitchen grill.
Recipes
Cinnamon Waffles
125 g Butter approx. 200 g Sugar 2 Eggs 65 g ground Nuts 250 g Flour 10 g Cinnamon 1 Tbsp Rum
1. Stir the softened butter, the eggs and sugar until foamy.
2. Then add the remaining ingredients.
3. Beat the mixture for approx. 2 - 3 minutes at the highest level with a hand mixer.
4. Allow the pastry to stand in the refrigerator for about 1 hour, so that it can then be shaped into small balls.
Cinnamon-Marzipan Waffles
250 g Butter 400 g Sugar 400 g Flour 4 Eggs 80 g Cinnamon 200 g Marzipan paste
1. Stir the soft butter, the eggs and the sugar until it is foamy.
2. Then add the flour, cinnamon and marzipan paste.
3. Beat the mixture for approx. 2 - 3 minutes at the highest level with a hand mixer.
4. Allow the pastry to stand in the refrigerator for about 1 hour, so that it can then be shaped into small balls.
Cheese Biscuits
125 g Flour 100 g Butter 2 Eggs 250 ml Water 1/2 Tsp. Salt subject to taste: 50 g Parmesan cheese or a little
cumin
1. Let the butter melt in the warm water.
2. Add this cooled liquid to the flour.
3. Add the eggs and salt and then mix everything together.
4. Depending on your taste, you can now add the Parmesan cheese or the carraway.
Should the mixture be too firm, add a little more water. Should the pastry be too soft, you can place it in the refrigerator for a short time until it is a little firmer.
- 6 -
SISÄLLYSLUETTELO SIVU
Käyttötarkoitus 8 Tekniset tiedot 8 Toimitettavat osat 8 Laitteen kuvaus 8 Turvaohjeet 8 Ennen ensimmäistä käyttöönottoa 9 Vohveleiden valmistaminen 9 Puhdistus ja hoito 10 Säilytys 11 Hävittäminen 11 Maahantuoja 11 Takuu ja huolto 11 Vinkkejä 12 Reseptejä 12
Kanelivohvelit....................................................................................................................................12
Kaneli-marsipaanivohvelit................................................................................................................12
Juustoleipäset ....................................................................................................................................12
Lue käyttöohje ennen ensimmäistä käyttökertaa huolellisesti läpi ja pidä sitä lähettyvillä myös myöhemmissä käytöissä. Jos myyt laitteen, anna ohje myös seuraavalle omistajalle.
- 7 -
Vohvelirauta
Käyttötarkoitus
Tämä laite on tarkoitettu vohvelien valmistamiseen kotitalouksissa. Sitä ei ole tarkoitettu muiden elintar­vikkeiden valmistamiseen eikä käytettäväksi kaupal­liseen tai teolliseen tarkoitukseen.
Tekniset tiedot
• Pidä huolta siitä, ettei virtajohto kastu konetta käytettäessä. Vedä virtajohto siten, ettei se tartu, puristu tai vaurioidu muulla tavalla.
• Anna vaurioitunut verkkopistoke tai virtajohto heti valtuutetun ammattihenkilöstön tai huoltopalvelun vaihdettavaksi vaarojen välttämiseksi.
• Irrota pistoke pistorasiasta aina käytön jälkeen. Pelkästään virran katkaiseminen ei riitä, koska laitteessa on virtaa niin kauan, kunnes pistoke irrotetaan pistorasiasta.
• Älä käytä laitetta ulkoisen ajastimen tai erillisen kauko-ohjatun järjestelmän avulla.
Jännite: 220-240 V ~/ 50 Hz Tehontarve: 1000 W
Toimitettavat osat
• Kanelivohvelirauta
• Käyttöohje
Laitteen kuvaus
Merkkivalot (punainen / vihreä)
q
Kahva
w
Ruskistussäädin
e
Turvaohjeet
Hengenvaarallisen sähköiskun välttämiseksi:
• Varmista, ettei laite pääse koskaan kosketuksiin veden kanssa niin kauan, kun verkkopistoke on pistorasiassa, erityisesti, jos laitetta käytetään keittiössä pesualtaan lähellä.
Palo- ja loukkaantumisvaarojen välttämiseksi
• Laite saattaa kuumentua käytön aikana. Tartu tästä syystä aina vain kahvaan. Myös ruskistus­säädin voi kuumentua tietyn käyttöajan jälkeen – käytä siksi mielellään patakintaita.
• Paistettavat tuotteet voivat palaa! Älä siksi koskaan aseta laitetta palavien esineiden lähelle tai alle, erityisesti palavien verhojen tai yläkaappien alapuolelle.
• Älä koskaan jätä laitetta vartioimatta, kun se on toiminnassa.
• Tätä laitetta ei ole tarkoitettu sellaisten henkilöiden (mukaan lukien lapset) käyttöön, joiden rajoitetut, fyysiset, aistilliset tai henkiset kyvyt tai kokemuksen ja/tai tiedon puute estävät käytön, lukuun otta­matta tilanteita, joissa heitä valvoo turvallisuudes­ta vastaava henkilö tai joissa he ovat saaneet tältä ohjeita laitteen käytöstä. Lapsia on valvottava, jotta varmistettaisiin, etteivät he leiki laitteella.
• Kun kansi avataan, laitteesta voi purkautua kuumaa vesihöyryä. Kun avaat kannen, käytä patakinnasta.
Huomio! Kuumia pintoja.
:
- 8 -
Loading...
+ 22 hidden pages