Silvercrest SZA 28 A1 User Manual [de, en, pl, cs]

HOME TECH
4
DVB-T Indoor Aerial SZA 28 A1
DVB-T Indoor Aerial
Operating instructions
Antena pokojowa DVB-T
Instrukcja obsługi
KOMPERNASS GMBH
BURGSTRASSE 21 · D-44867 BOCHUM
www.kompernass.com
ID-Nr.: SZA 28 A1-09/10-V2
IAN: 61184
DVB-T szobaantenna
Használati utasítás
Pokojová anténa DVB-T
Návod k obsluze
Bedienungsanleitung
Sobna antena za DVB-T
Navodila za uporabo
Izbová anténa pre digitálne, terestriálne televízne vysielanie DVB-T
Návod na obsluhu
SZA 28 A1
쐋 쐏
CONTENT PAGE
Symbols used 2 Intended use 2 Important Instructions for your Safety! 2 Technical Data 3 Package Contents 3 Description of the appliance 3 Connection 4 Operating the Indoor Antenna 4 What to Do in the Event of Reception Problems 5 Cleaning and Care 5 Disposal 5 Importer 5 Warranty & Service 6
Read the operating instructions carefully before using the appliance for the first time and preserve this booklet for later reference. Pass the manual on to whomsoever might acquire the appliance at a later date.
- 1 -
DVB-T INDOOR AERIAL SZA 28 A1
Symbols used
This symbol alerts your attention to the caution which follows, the caution itself providing you with a warning about the following matters:
- Risk of personal injury,
- Risk of electric shock,
- Risk of fire,
- Risk of explosion,
- Equipment damage, as well as drawing your attention to important information, such as:
- Notes on network separation.
After this symbol you will be given tips on the handling the device.
Intended use
This indoor antenna is intended exclusively for non­commercial utilisation in the reception of UHF/VHF and DVB-T TV senders and for VHF radio reception in indoor rooms. Any utilisation other than as described here is not permitted and could lead to damage and injuries. No liability will be accepted for damages resulting from false or improper usage, the application of force or unauthorised modifications.
Important Instructions for your Safety!
To avoid potentially fatal electric shocks:
This device is not intended for use by individuals (including children) with restricted physical, physiological or intellectual abilities or defici­ences in experience and/or knowledge unless they are supervised by a person responsible for their safety or receive from this person instruction in how the device is to be used.
Children should be supervised to ensure that they do not play with the appliance.
Do not bend or squeeze the power cable.
To disconnect, always pull the plug itself out of the mains power socket, do not pull on the power cable.
Arrange for defective plugs and/or cables to be replaced at once by qualified technicians or our Customer Service Department.
Before cleaning, or if there is a power supply fault, remove the plug from the mains power socket.
Do not place objects containing liquids, e.g. flower vases, on or near the device.
NEVER submerge the device in water or other liquids.
NEVER open the housing of the appliance, it contains no user-serviceable parts! If the hou­sing is opened, there is a risk of receiving a potentially fatal electric shock.
- 2 -
Separation from the mains power network:
The controller does not completely separate the an­tenna from the mains power network when it is swit­ched off. In addition, the antenna consumes current in the off-state. To completely separate the antenna from the mains power supply, the plug must be dis­connected from the mains power socket. Therefore, the device should be positioned so that the mains power socket is at all times easily accessible, also ensuring that the appliance can be easily and quickly disconnected in the event of an emergency. To avoid the risk of fire, the device should always be unplugged when it is not in use, and especially so during holidays or extended absences.
To avoid damage to the device:
Ensure that the voltage details given on the type plate tally completely with those of the local power supply.
Do not place unprotected fire sources, such as candles, on or adjacent to the appliance.
Ensure an adequate safety distance to other objects (approx. 10 cm).
The appliance may only be used under normal indoor conditions, i.e. protected against moisture, dirt, extremes of heat and cold and temperature fluctuations.
Always pull the plug out of the power socket if you are not using the room antenna for a longer period of time.
• In the event of a heavy storm or a thunderstorm with lightning, equipment connected to a mains power supply could be damaged. Therefore, always unplug the antenna from the mains power supply during a thunderstorm.
Technical Data
This device complies, regarding conformity, to the basic requirements and other relevent provisions of the Low Voltage Directive 2004/108/EC, the Directive for Low Voltage Appliances 2006/95/EC and the Eco Design Directive 2009/125/EC (Ordinance 1275/2008 Appendix II, Number 1).
Power supply: 220 – 240 V ~/ 50 Hz Power consumption: 3.5 Watts Frequency range: 40 – 860 MHz Amplifier gain: FM: 28 dB
VHF: 26 dB
Output voltage: max. 100 dBμV
(regulable) Protection class: II / Dimensions: 19,5 x23 x 16 cm Weight: 520 g Operating temperature: +10°C – + 40°C permitted humidity: 0 % – 80 %
(No condensation) Storage temperature: 0°C – +50°C
Package Contents
DVB-T Indoor Aerial SZA 28 A1 1 Adapter F-Plug/Coaxial socket 1 Adapter Coaxial socket/Coaxial socket Operating instructions
Description of the appliance
1
Telescopic antenna (VHF/UKW/DVB-T)
2
Oval antenna (UHF)
3
Operation indicator
4
Regulator (amplifier gain)
5
Mains cable
6
Antenna cable
7
Adapter F-Plug/Coaxial socket
8
Adapter Coaxial socket/Coaxial socket
- 3 -
Connection
Operating the Indoor Antenna
Place the device on a firm and level surface.
Connection to a television
Connect the antenna cable of the indoor anten-
6
na
to the antenna socket of your television.
The antenna cable of the indoor antenna
6
can only be connected directly to the TV if the TV has a built-in DVB-T Tuner.
Connection as a radio aerial
When you want to use the room antenna for
radio reception, utilise the Adapter Coaxial socket/Coaxial socket
8
.
Connect the Adapter Coaxial socket/Coaxial
8
socket
with the antenna cable.
Connect the anntenna cable with Adapter
Coaxial socket/Coaxial socket
8
to the
75 Ohm connector on your stereo system.
Connection to a DVB-T receiver
Connect the antenna cable of the indoor
antenna
6
to the antenna socket of the DVB-T
Receiver.
To connect the room antenna to a DVB-T-
Receiver with an F-socket, the Adapter F-Plug/ Coaxial socket
Connect the Adapter F-Plug/Coaxial socket
7
must be used.
7
with the antenna cable.
Screw the antenna cable with the Adapter
F-Plug/Coaxial socket
7
to the F-socket of the
DVB-T-Receivers.
Power source connection
Insert the power plug of the indoor antenna
into the power socket.
Receiving programme signals via the indoor antenna
The programme signals are received by the indoor antenna and transmitted to the television set. For the reception of DVB-T transmitter signals you need a TV with an integrated DVB-T Tuner or an additional DVB-T Receiver (DVB-T signals are not available everywhere). The indoor antenna has to be positioned correctly for the proper reception of programme signals. The following antennas are available for this:
1
two telescoping antennas for VHF and UKW reception that tilt and rotate by 180° and
2
one oval-shaped antenna for UHF reception that tilts and rotates by 100°.
To orient the indoor antenna:
Pull out both telescopic antenna and adjust these until the best reception is
obtained.
Adjust the oval antenna
until the best reception is obtained.
1
2
by turning or tilting
Switching On and Regulating the Amplifier
You can regulate the amplifier gain by turning the regulator
Switch on the indoor antenna by turning the
Turn the regulator
Turn the regulator
Turn the regulator
4
on the front of the appliance:
regulator indicator
4
to the right. The operation
3
glows green.
4
in clockwise direction to
increase the amplifier gain.
4
in anti-clockwise direction
to decrease the amplifier gain.
4
completely to the left
until it clicks to switch off the indoor antenna.
- 4 -
What to Do in the Event of Reception Problems
Reception disruptions, such as an unclear or distor­ted picture could have the following causes:
The indoor antenna is not correctly oriented.
Every station requires an individual orientation. For this reason, reorient the indoor antenna every time after changing the station.
There are obstacles in the reception range
of the indoor antenna.
Attempt to remove the obstructions or place the antenna at a different location.
There is electromagnetic interference in the
immediate vicinity.
Try to eliminate the interference if, for example, it is caused by other appliances (mobile tele­phone, micro-wave, etc.).
Interference due to overmodulation.
Try to eliminate the interference by reducing the amplifier gain by turning the regulator anti-clockwise.
The reception characteristics of the indoor antenna are only good if you are close enough to the broad-casting station.
4
Cleaning and Care
Risk of electric shock
Before cleaning, always pull the plug out of the plug socket.
Never submerge the indoor antenna into water or other liquids during cleaning.
Clean the indoor antenna only with a dry,
lint-free cloth. To avoid damaging the appliance, never use solvents for cleaning.
Disposal
Do not dispose of the appliance in your normal domestic waste. This product is subject to the European guideline 2002/96/EC.
Dispose of the appliance through an approved dis-posal centre or at your community waste facility. Observe the currently applicable regulations. In case of doubt, please contact your waste disposal centre.
Dispose of all packaging materials in an environmentally friendly manner.
Importer
KOMPERNASS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM, GERMANY
www.kompernass.com
- 5 -
Warranty & Service
The warranty for this appliance is for 3 years from the date of purchase. The appliance has been ma­nufactured with care and meticulously examined be­fore delivery. Please retain your receipt as proof of purchase. In the event of a warranty claim, please make contact by telephone with our Service Depart­ment. Only in this way can a post-free despatch for your goods be assured.
The warranty covers only claims for material and maufacturing defects, but not for transport damage, for wearing parts or for damage to fragile compo­nents, e.g. buttons or batteries. This product is for private use only and is not intended for commercial use. The warranty is void in the case of abusive and improper handling, use of force and internal tampe­ring not carried out by our authorized service branch. Your statutory rights are not restricted in any way by this warranty. The warranty period will not be extended by re­pairs made under warranty. This applies also to re­placed and repaired parts. Any damage and de­fects extant on purchase must be reported immediately after unpacking the appliance, at the latest, two days after the purchase date. Repairs made after the expiration of the warranty period are subject to payment.
DES UK LTD
Tel.: 0871 5000 700 E-Mail: support.uk@kompernass.com
Kompernass Service Ireland
Tel: 1850 930 412 (0,082 EUR/Min.)
Standard call rates apply. Mobile operators may vary.
E-Mail: support.ie@kompernass.com
(£ 0.10 / minute)
- 6 -
SPIS TREŚCI STRONA
Zastosowane symbole 8 Użycie zgodne z przeznaczeniem 8 Ważne wskazówki dla Państwa bezpieczeństwa! 8 Dane techniczne 9 Zakres dostawy 9 Opis urządzenia 9 Przyłączanie 10 Korzystanie z anteny pokojowej 10 Co należy uczynić w wypadku zakłóceń w odbiorze? 11 Czyszczenie i konserwacja 11 Utylizacja 11 Importer 11 Gwarancja i serwis 12
Przed pierwszym użyciem zapoznaj się z instrukcją obsługi i zachowaj ją w celu późniejszego wykorzysta­nia. W przypadku przekazania urządzenia osobom trzecim należy przekazać im także instrukcję.
- 7 -
Antena pokojowa DVB-T
SZA 28 A1
Zastosowane symbole
Ten symbol ostrzegawczy zwraca uwagę na to, że w tym miejscu znajduje się wskazówka ostrzegająca przed następującymi sytuacjami:
- Niebezpieczeństwo odniesienia obrażeń,
- Niebezpieczeństwo porażenia prądem elek­trycznym,
- Niebezpieczeństwo wybuchu pożaru,
- Niebezpieczeństwo wybuchu,
- Uszkodzenie urządzenia, jak również na ważne wskazówki, takie jak:
- Wskazówki o odłączeniu od sieci.
Przy tym symbolu podano przydatne porady dotyczące korzystania z urządzenia.
Użycie zgodne z przeznaczeniem
Niniejsza antena jest przeznaczona wyłącznie do użytku niekomercyjnego i służy do odbioru stacji UHF/VHF i DVB-T TV oraz odbioru fal UKW. Zastosowanie inne niż tutaj opisane jest niedozwo­lone i może prowadzić do uszkodzeń i obrażeń. Za szkody spowodowane niedozwolonym lub niewłaściwym użytkowaniem, używanie zbyt dużej siły lub dokonywaniem niedozwolonych przeróbek, producent nie będzie ponosił odpowiedzialności.
Ważne wskazówki dla Państwa bezpieczeństwa!
W celu uniknięcia porażenia prądem elektrycznym:
Urządzenie nie jest przeznaczone do użytkowa­nia przez osoby (w tym dzieci) z ograniczoną sprawnością fizyczną, sensoryczną bądź umysłową lub nieposiadające doświadczenia i / lub wiedzy, chyba że będą one przebywały pod opieką osoby odpowiedzialnej za ich bez­pieczeństwo lub uzyskają od niej wskazówki dotyczące właściwego używania urządzenia.
Nie można pozwolić dzieciom na zabawę urządzeniem.
Nie załamuj i nie przygniataj kabla.
Wyciągając kabel sieciowy z gniazdka, pociągaj zawsze za wtyczkę, a nie za kabel.
Naprawę uszkodzonej wtyczki lub kabla siecio­wego niezwłocznie zleć wykwalifikowanemu personelowi lub serwisowi klienta.
Przed czyszczeniem i w razie zakłóceń w działaniu oprawy wyjmij wtyczkę z gniazda sieciowego.
Na urządzeniu nie wolno stawiać żadnych naczyń z wodą.
Nie zanurzaj urządzenia pod wodę ani inne płyny.
Nie próbuj otwierać obudowy urządzenia, w środku nie ma żadnych elementów, które wy­magałyby konserwacji! Przy otwartej obudo­wie może dojść do śmiertelnego porażenia elektrycznego.
- 8 -
Wskazówka dotycząca odłączenia od zasila­nia sieciowego:
Regulator po wyłączeniu nie odcina całkowicie an­teny os zasilania sieciowego. Poza tym antena w stanie wyłączenia nadal pobiera prąd. Dopiero wyjęcie wtyczki z gniazdka zasilania spowoduje całkowite odcięcie urządzenia od zasilania siecio­wego. Urządzenie powinno stać zawsze w miejscu zapewniającym swobodny dostęp do gniazdka za­silania, aby w razie zagrożenia w każdej chwili możliwe było wyciągnięcie wtyczki z gniazdka. W celu wykluczenia niebezpieczeństwa wybuchu pożaru, przed dłuższą przerwą w użytkowaniu an­teny, np. w czasie urlopu, należy wyjąć wtyczkę z gniazdka.
Jak unikać uszkodzeń urządzenia:
Upewnij się, czy informacje o napięciu podane na tabliczce znamionowej zgadzają się z występującym napięciu sieciowym.
Na urządzeniu lub obok niego nie wolno umieszczać żadnych otwartych źródeł ognia, np. zapalonych świeczek
Zwracać uwagę na dostateczny odstęp bezpiec­zeństwa od innych przedmiotów (ok. 10 cm).
Urządzenie jest przystosowane wyłącznie do użytku w normalnych warunkach pokojowych, a więc z dala od wilgoci i oddziaływania war­unków środowiskowych.
Przy dłuższej przerwie w użytkowaniu urząd­zenia należy wyjmować wtyczkę z gniazdka.
Podczas burzy i/lub wyładowań atmosfe­rycznych może dojść do uszkodzenia urząd­zeń podłączonych do zasilania sieciowego. Z tego powodu w czasie burzy należy odłączyć antenę od zasilania sieciowego wyciągając wtyczkę z gniazdka.
Dane techniczne
To urządzenie pod względem zgodności z podsta­wowymi wymogami i pozostałymi ważnymi przepi­sami odpowiada dyrektywie w sprawie kompatybil­ności elektromagnetycznej (EMC) 2004/108/EC,
dyrektywie niskonapięciowej 2006/95/EC, a także dyrektywie w sprawie ekoprojektowania 2009/125/EC (rozporządzenie 1275/2008 załącznik II, nr 1).
Zasilanie napięciem: 220–240 V~/50 Hz Pobór mocy: 3,5 W Zakres częstotliwości: 40–860 MHz Moc wzmacniacza: UHF: 28 dB
VHF: 26 dB
Napięcie wyjściowe: maks. 100 dBμV
(regulowane) Klasa ochrony: II / Wymiary: 19,5 x23 x 16 cm Waga: 520 g Temperatura robocza: +10°C – + 40°C dop. wilgotność powietrza: 0 %–80 %
(przy braku kondensacji) Temperatura przechowywania: od 0°C do +50°C
Zakres dostawy
Antena pokojowa DVB-T SZA 28 A1 1 Adapter wtyczka F/gniazdo koncentryczne 1 Adapter gniazdo koncentryczne/
gniazdo koncentryczne
Instrukcja obsługi
Opis urządzenia
1
Anteny teleskopowe (VHF/UKF/DVB-T)
2
Antena okrągła (UHF)
3
Dioda kontrolna
4
Regulator (moc wzmacniacza)
5
Kabel sieciowy
6
Kabel antenowy
7
Adapter wtyczka F/gniazdo koncentryczne
8
Adapter gniazdo koncentryczne/ gniazdo koncentryczne
- 9 -
Przyłączanie
Korzystanie z anteny pokojowej
Urządzenie postaw na twardym, równym
podłożu.
Przyłącze do telewizora
Kabel antenowy anteny 6podłącz do
przyłącza antenowego w odbiorniku telewi­zyjnym. Kabel antenowy zyć bezpośrednio do telewizora tylko wtedy, gdy telewizor będzie wyposażony w tuner DVB-T.
6
możesz podłąc-
Przyłącze jako antena radiowa
W przypadku użycia anteny pokojowej do
odbioru stacji radiowych, zastosuj adapter gniazdo koncentryczne/gniazdo koncentryczne
Adapter gniazdo koncentryczne/gniazdo
koncentryczne
Kabel antenowy z adapterem gniazdo
koncentryczne/gniazdo koncentryczne podłącz do przyłącza 75Ohm zestawu stereo.
8
.
8
połącz z kablem antenowym.
8
Przyłącze do odbiornika DVB-T
Kabel antenowy anteny 6podłącz do
przyłącza antenowego odbiornika DVB-T.
W celu podłączenia anteny pokojowej do
odbiornika DVB-T za pomocą gniazda F, należy zastosować adapter wtyczka F/ gniazdo koncentryczne
Adapter wtyczka F/gniazdo koncentryczne
połącz z kablem antenowym.
Kabel antenowy z adapterem wtyczka F/
gniazdo koncentryczne gniazda F odbiornika DVB-T.
7
.
7
przykręcić do
Przyłącze sieciowe
Włóż wtyczkę sieciową anteny pokojowej do
gniazdka sieciowego.
Odbieranie sygnałów stacji za pośrednictwem anteny pokojowej
Antena odbiera sygnały stacji, a następnie przekazuje je do odbiornika telewizyjnego. Do odbioru sygnałów stacji DVB-T potrzebny jest telewizor wbudowanym tunerem DVB-T lub dodat­kowy odbiornik DVB-T (sygnały DVB-T nie są wszędzie dostępne). Aby uzyskać dobrą jakość odbieranych sygnałów stacji należy odpowiednio rozstawić antenę. Dostępne są następujące składniki anteny:
1
dwie anteny teleskopowe obracane i przechylane o180° służące do odbioru fal VHF i UKF oraz
2
jedna antena okrągła obracana i przechylania o100°służąca do odbioru fal UHF.
Aby rozstawić antenę:
Wyciągnij obie anteny teleskopowe I rozłóż je w taki sposób, aby odbiór był jak
najlepszy.
Ustaw okrągłą antenę
przechylenie, aż do uzyskania odbioru jak najlepszej jakości.
2
poprzez obrót lub
Włączanie i regulacja wzmacniacza
Moc wzmacniacza można regulować poprzez obrót pokrętła części urządzenia:
7
Włącz antenę pokojową, obracając pokrętło
w prawo. Dioda włączenia 3zapala się na zielono.
Obracaj pokrętło
moc wzmacniacza.
Obracaj pokrętło
moc wzmacniacza.
Obróć pokrętło
wyraźnego kliknięcia, aby wyłączyć antenę pokojową.
4
znajdującego się w przedniej
4
w prawo, aby zwiększyć
4
w lewo, aby zmniejszyć
4
do końca w lewo aż do
1
4
- 10 -
Co należy uczynić w wypadku zakłóceń w odbiorze?
Zakłócenia odbioru, np. niewyraźny lub zniekształcony obraz mogą posiadać następujące przyczyny:
Antena pokojowa nie jest poprawnie rozłożona:
Każda stacja wymaga różnego ustawienia anteny. Z tego powody przy każdej zmianie stacji należy ustawić ponownie antenę.
W zakresie odbioru anteny znajdują się przeszkody:
W miarę możliwości usuń przeszkody lub ustaw antenę w innym miejscu.
W pobliżu urządzenia występują zakłócenia w postaci fal elektromagnetycznych.
Spróbuj usunąć zakłócenia, np. spowodowane działaniem innych urzą-dzeń (telefon komór­kowy, kuchenka mikrofalowa itp.) w pobliżu.
Usterki spowodowane przesterowaniem.
Obracając pokrętło zakłócenia poprzez zredukowanie mocy wzmacniacza.
Właściwości odbioru anteny pokojowej posiadają dobrą jakość wyłącznie wówczas, gdy w pobliżu miejsca przebywania nadawy jest sygnał stacji.
4
spróbuj usunąć
Czyszczenie i konserwacja
Zagrożenie porażenia prądem
Przed czyszczeniem wyjmij wtyczkę z gniazda sieciowego.
Podczas czyszczenia nie wolno zanurzać anteny w wodzie ani w żadnym innym płynie.
Antenę czyścić suchą szmatką, nie
pozostawiającą kłaczków. Nigdy nie używaj do czyszczenia rozpuszczalników, aby uniknąć uszkodzenia oprawy.
Utylizacja
Urządzenia nie należy wyrzucać wraz z normalnymi odpadami domowymi. Niniejszy produkt podlega działaniom, przewidziamyn w przepisach dyrek­tywy europejskiej 2002/96/EC.
Urządzenie należy usuwać w akredytowanych zakładach utylizacji odpadów lub komunalnych zakładach utylizacji odpadów. Należy przestrzegać aktualnie obowiązujących przepisów. W razie pytań i wątpliwości odnośnie zasad utylizacji należy skontaktować się z najbliższym zakładem utylizacji odpadów.
Materiał opakowaniowy należy przeka­zywać do utylizacji zgodnie z przepisami o ochronie środowiska.
Importer
KOMPERNASS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM, GERMANY
www.kompernass.com
- 11 -
Gwarancja i serwis
Urządzenie objęte jest dwuletnią gwarancją, licząc od daty zakupu. Urządzenie zostało starannie wyprodukowane i poddane skrupulatnej kontroli przed wysyłką. Paragon należy zachować jako dowód dokonania zakupu. W przypadku roszczeń gwarancyjnych należy skontaktować się telefo­nicznie z serwisem. Tylko w ten sposób można zagwarantować bezpłatną wysyłkę zakupionego produktu. Gwarancja obejmuje wyłącznie wady materiałowe i fabryczne, natomiast nie obejmuje szkód powstałych podczas transportu, części ulegających zużyciu ani uszkodzeń części łatwo łamliwych, np. wyłączników, akumulatorów. Produkt przeznaczony jest wyłącznie do użytku domowego, a nie do zastosowań profesjonalnych. Gwarancja traci ważność w przypadku niewłaści­wego używania urządzenia, używania niezgodnego z przeznaczeniem, użycia siły lub ingerencji w urząd­zenie dokonywanej poza naszymi autoryzowanymi punktami serwisowymi. Niniejsza gwarancja nie ogranicza ustawowych praw nabywcy urządzenia. Okres gwarancji nie ulega wydłużeniu o czas trwa­nia usługi gwarancyjnej. Dotyczy to również wymie­nionych i naprawionych części. Szkody i wady zau­ważone już w chwili zakupu należy zgłosić od razu po rozpakowaniu, nie później niż po upływie dwóch dni od daty zakupu. Po upływie okresu gwa­rancyjnego wszystkie naprawy będą wykonywane płatnie.
Kompernass Service Polska
Tel.: 022 / 3972212 E-Mail: support.pl@kompernass.com
- 12 -
TARTALOMJEGYZÉK OLDALSZÁM
Felhasznált jelölések 14 Rendeltetésszerű használat 14 Biztonsági utasítás 14 Műszaki adatok 15 Tartozékok 15 A készülék leírása 15 Csatlakoztatás 16 A szobaantenna működtetése 16 Mi a teendő, ha zavar van a vételben? 17 Tisztítás 17 Ártalmatlanítás 17 Gyártja 17 Garancia és szerviz 18
Az első használat előtt figyelmesen olvassa el a használati utasítást majd későbbi használatra tegye el. A készülék harmadik fél részére történő továbbadásakor adja át a leírást is.
- 13 -
DVB-T szobaantenna
SZA 28 A1
Felhasznált jelölések
Ez a figyelmeztető jel arra hívja fel a figyelmet, hogy olyan figyelmeztető utasítás következik, mely az alábbi veszélykre int:
- sérülésveszély,
- elektromos áramütés veszélye,
- tűzveszély,
- robbanásveszély,
- készülékkárosodás, valamint olyan fontos utasításokra hívja fel a figyelmet, mint:
- a hálózatról való lekapcsolásra történő figyel­meztetés
Ennél a jelnél tippeket adunk a készülék hasz­nálatával kapcsolatban.
Rendeltetésszerű használat
A szobai antenna kizárólag nem kereskedelmi használatra, UHF/VHF és DVB-T TV adók, valamint URH rádióadók beltéri vételére való. Az itt leírttól eltérő használat nem engedélyezett, sérüléshez vezethet és kárt okozhat. A visszaéléss­zerű vagy szakavatatlan kezelésből, erőszak alkal­mazásából vagy engedély nélküli átépítésből eredő károkért nem vállalunk felelősséget.
Biztonsági utasítás
Életveszélyes áramütés elkerülése érdekében:
A készülék nem alkalmas arra, hogy olyan sze­mélyek (ideértve a gyermekeket is) használják, akiket testi, érzékszervi vagy elmebeli képessé­geik vagy tapasztalatuk és ismeretük hiánya megakadályoznának abban, hogy biztonsá­gosan használják a készüléket, kivéve, ha a biztonságukról gondoskodó felügyelettel van­nak, vagy ha előtte felvilágosították őket a kés­zülék használatáról.
Vigyázni kell a gyermekekre, hogy ne játsszanak a készülékkel.
Ne törje meg és ne nyomja össze a kábelt.
Soha ne húzza ki a csatlakozót a kábelnél fogva, a csatlakozóvéget fogja meg.
A veszélyek elkerülése érdekében a sérült hálózati csatlakozót vagy vezetéket azonnal cseréltesse ki engedélyeztetett szakemberrel vagy az ügyfélszolgálattal.
A tisztítás előtt és üzemzavar esetén húzza ki a csatlakozót az aljzatból.
Ne helyezzen a készülékre vagy amellé folya­dékkal töltött tárgyakat, pl. vázát.
Semmi esetre se merítse a készüléket vízbe vagy más folyadékba!
Ne nyissa fel a készülék burkolatát, mert nem tartalmaz karbantartásra szoruló részeket! Nyitott burkolatnál elektromos ütés általi élet­veszély áll fenn.
- 14 -
Tudnivaló a hálózatról való lekapcsolásról:
A szabályzó nem választja le az antennát teljesen az áramkörről, ha ki van kapcsolva. Ezenkívül az antenna még kikapcsolt állapotban is áramot vesz fel. Ha az antennát teljesen le szeretné kapcsolni a hálózatról, a csatlakozóját ki kell húzni a konnektor­ból. Ezért úgy állítsa fel a készüléket, hogy bármi­kor hozzáférhető legyen a dugaszoló aljzat, hogy a csatlakozót vészhelyzetben azonnal ki lehessen húzni belőle. A tűzveszély kizárása érdekében a csatlakozót mindig húzza ki a dugaszoló aljzatból, ha hosszabb ideig, pl. nyaralás alatt nem használja az antennát.
A készülékben keletkező károk elkerülése érdekében:
Győződjön meg arról, hogy a típusjelzésen lévő feszültségértékek megfelelnek-e a meglévő hálózati feszültséggel.
Ne tegyen nyílt tűzforrást, pl. gyertyát a készü­lékre vagy mellé!
Ügyeljen rá, hogy elegendő biztonsági távol­ságra legyen a készülék más tárgyaktól (kb. 10 cm).
A készüléket csak rendes zárt helyű klímában lehet használni, tehát nedvességtől, szennytől, hőhatástól és hidegtől valamint hőmérsékletin­gadozástól védve.
Mindig húzza ki a csatlakozót a dugaszoló aljzatból, ha a szobaantennát hosszabb ideig nem használja.
Villámlással is járható vihar és/vagy zivatar ese­tén a hálózatra csatlakoztatott készülékekben kár keletkezhet. Ezért ha vihar van, kapcsolja ki az antennát és húzza ki a csatlakozóját.
Műszaki adatok
A készülék megfelel az elektromágneses tűrőképes­ségről szóló 2004/108/EC irányelv alapvető elvá­rásainak és egyéb vonatkozó előírásának, a 2006/95/EC alacsonyfeszültségű készülékekre vonatkozó irányelvnek, valamint a 2009/125/EC ökodesign irányvonalnak (1275/2008-as rendelet, II. függeléke, 1. sz.).
Áramellátás: 220–240 V~/50 Hz Teljesítményfelvétel: 3,5 W Frekvenciatartomány: 40–860 MHz Erősítő teljesítménye: UHF: 28 dB
VHF: 26 dB
Kimeneti feszültség: max. 100 dBμV
(szabályozható) Védettségi osztály: II / Méretek: 19,5 x23 x 16 cm Súly: 520 g Üzemi hőmérséklet: +10°C – + 40°C engedélyezett páratartalom: 0 %–80 %
(nem kondenzálódó) Tárolási hőmérséklet: 0°C – +50°C
Tartozékok
DVB-T szobaantenna SZA 28 A1 1 F-dugó/koax aljzat adapter 1 Koax aljzat/koax aljzat adapter Használati útmutató
A készülék leírása
1
teleszkópos antenna (VHF/URH/DVB-T)
2
ovális antenna (UHF)
3
üzemjelző
4
szabályozó (erősítő teljesítménye)
5
hálózati kábel
6
antennakábel
7
F-dugó/koax aljzat adapter
8
koax aljzat/koax aljzat adapter
- 15 -
Csatlakoztatás
A szobaantenna működtetése
Állítsa a készüléket stabil és egyenes felületre.
Csatlakozás televízióra
Kösse össze a szobaantenna 6antennakábe-
lét a televízió antenna csatlakozásával. A szo­bai antenna
6
antennakábelét csak akkor le­het közvetlenül csatlakoztatni a televízióhoz, ha a televíziónak beépített DVB-T Tunere van.
Rádióantennaként való csatlakozás
Ha a szobai antennát rádióadás vételére
szeretné használni, használja a koax aljzat/koax aljzat adaptert
8
.
Kösse össze a koax aljzat/koax aljzat
adaptert
8
az antenna vezetékével.
Csatlakoztassa az antenna vezetékét a koax
aljzat/koax aljzat adapterrel
8
hifi-berende-
zésének 75Ohm-os csatlakozásához.
DVB-T receiverre való csatlakozás
Kösse össze a szobaantenna 6antennakábe-
lét a DVB-T Receiver antenna csatlakozásával.
A szobai antennát az F-dugó/koax aljzat
7
adapterrel tudja csatlakoztatni egy F-aljzatos DVB-T vevőhöz.
Kösse össze az F-dugó/koax aljzat/koax
adaptert
7
az antenna vezetékével.
Csavarozza az antenna vezetékét az
F-dugó/koax aljzat adapterrel
7
a DVB-T-
vevőkészülék F-aljzatához.
Hálózati csatlakozás
Dugja a szobaantenna hálózati csatlakozóját
a dugaszoló aljzatba.
Adó-jelzések vétele a szobaantennával
A szobaantenna fogja az adó jelzéseit és továbbítja a televíziónak. DVB-T-adó jelek vételéhez beépített DVB-T Tuner­rel vagy kiegészítő DVB-T Receiverrel rendelkező televíziókészülékre van szüksége (DVB-T-jelek nem mindenhol vannak meg). Az adó jeleinek vételéhez be kell állítani az antennát. Ehhez két antenna áll rendelkezésre:
1
két 180°-ban forgatható és dönthető teleszkópos antenna VHF és UKW vételére valamint
2
egy 100°-ban forgatható és dönthető ovális antenna UHF vételére.
A szobaantenna beállítása:
Húzza ki mind a két teleszkópos antennát és állítsa be úgy, hogy a vétel tiszta legyen. Az ovális antennát
2
addig forgassa és
döntse, míg a vétel nem lesz tiszta.
1
Bekapcsolás és az erősítő szabályozása
Az erősítő teljesítményét a készülék elején található szabályzó
A szabályozó
Fordítsa el a szabályzót
Fordítsa el a szabályzót
Ha ki akarja kapcsolni a szobaantennát,
4
elfordításával lehet beállítani:
4
jobbra fordításával kapcsolja be a szobaantennát. Az üzemelési kijelző zölden világít.
4
jobbra,
ha növelni akarja az erősítő teljesítményét.
4
balra, ha
csökkenteni akarja az erősítő teljesítményét.
fordítsa el a szabályzót
4
egészen balra, míg
kattanás nem hallatszik.
3
- 16 -
Mi a teendő, ha zavar van a vételben?
A zavaros vételnek-mint pl. nem tiszta vagy futó képnek- a következő okai lehetnek:
A szobaantenna nincs helyesen beállítva:
Valamennyi adót egyénileg kell beállítani. Ha más adóra kapcsol át, mindig állítsa be újra az antennát is.
Akadály van a szobaantenna vételi tartományában:
Próbálja meg megszüntetni az akadályt vagy állítsa fel máshol az antennát.
A közelben elektromágneses zavar van:
Próbálja meg megszüntetni a zavart, pl. ha azt más készülék okozta (mobiltelefon, mikrohullámú sütő, stb.).
Túlszabályozás okozta zavar:
A szabályzó erősítő teljesítményét, ezzel megpróbálva megszüntetni a zavart.
A szobaantennának csak akkor jó a vétele, ha elég közel van az adóhoz.
4
elfordításával csökkentse az
Tisztítás
Áramütés veszélye
A tisztítás előtt és üzemzavar esetén húzza ki a csatlakozót az aljzatból.
Tisztítás közben soha ne merítse a szobaantennát vízbe vagy más folyadékba.
A szobaantennát csak száraz, nem
bolyhozódó kendővel tisztítsa. Soha ne használjon oldószert a tisztításhoz, nehogy megsértse a készüléket.
Ártalmatlanítás
Semmi esetre se dobja a készüléket a háztartási hulladékba. Jelen termékre a 2002/96/EC számú európai utasítás rendelkezési vonatkoznak.
A készüléket engedélyeztetett hulladékgyűjtő helyen vagy a helyi hulladékeltávolító üzemnél tudja kidobni. Vegye figyelembe az érvényben lévő idevonatkozó előírásokat. Ha kérdése merülne fel, vegye fel a kapcsolatot a hulladékfeldolgozó vállalattal.
A csomagolóanyagot juttassa környezetvédő ártalmatlanítóhelyre.
Gyártja
KOMPERNASS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM, GERMANY
www.kompernass.com
- 17 -
Garancia és szerviz
A készülékre 3 év garanciát adunk a vásárlás dátu­mától számítva. A készüléket gondosan gyártottuk, és szállítás előtt lelkiismeretesen ellenőriztük. Kérjük, a vásárlás igazolására őrizze meg a pénztári blokkot. Kérjük, garanciaigény esetén vegye fel a kapcsolatot telefonon az Ön közelében lévő szervizzel. Csak ebben az esetben garantálhatjuk, hogy ingyen tudja beküldeni az árut. A garancia csak anyag- és gyártási hibára vonatkozik, nem pedig szállítási kárra, kopásra vagy törékeny részek (pl. kapcsoló vagy elem) sérülésére. A termék kizárólag magánhasználatra, nem üzleti használa­tra készült. A garancia érvényét veszti visszaélésszerű vagy szakavatatlan kezelés, erőszak alkalmazása vagy olyan beavatkozások esetén, amelyeket nem enge­délyeztetett szervizelő üzleteink hajtottak végre. Az ön törvényes jogait ez a garancia nem korlátozza. A garanciaidő nem hosszabbodik a jótállással. Ez a kicserélt vagy javított alkatrészekre is érvényes. Az esetlegesen már a megvételkor meglévő károkat és hiányosságokat azonnal kicsomagolás után, legkésőbb két nappal a vétel dátumától számítva jelezni kell. A garanciális idő lejárta után esedékes javítások térítéskötelesek.
Kompernass Service Hungary
Tel.: 06 40 104680 E-Mail: support.hu@kompernass.com
- 18 -
KAZALO VSEBINE STRAN
Uporabljeni simboli 20 Predvidena uporaba 20 Pomembni napotki za vašo varnost! 20 Tehnični podatki 21 Obseg dobave 21 Opis naprave 21 Priključitev 22 Delovanje sobne antene 22 Kaj storiti pri motnjah sprejema? 23 Čiščenje in nega 23 Odstranitev 23 Proizvajalec 23 Garancijski list 24
Pred prvo uporabo ta navodila pozorno preberite in jih shranite za poznejšo uporabo. Ob predaji naprave tretji osebi zraven priložite tudi navodila za uporabo.
- 19 -
SOBNA ANTENA ZA DVB-T SZA 28 A1
Uporabljeni simboli
Ta opozorilni simbol označuje, da sledi opozo­rilo, ki vas svari pred naslednjim:
- nevarnost poškodb,
- nevarnost zaradi električnega udara,
- nevarnost požara,
- nevarnost eksplozije,
- poškodbe naprave, opozarja pa vas tudi na pomembne napotke, kot na primer:
- napotke za ločevanje od el. omrežja.
Pri tem simbolu najdete koristne nasvete za ravnanje z napravo.
Predvidena uporaba
Ta sobna antena je namenjena izključno za nepos­lovne namene za sprejem UHF/VHF in DVB-T TV­oddajnikov ter za UKV-radijski sprejem v notranjih prostorih. Kakršna koli druga oblika uporabe, kot je opisana tukaj, ni dovoljena in lahko privede do poškodb in škode. Za škodo, nastalo zaradi zlorabe ali nepra­vilne uporabe, zaradi uporabe sile ali neavtorizira­nih sprememb naprave, ne prevzamemo nikakršne odgovornosti.
Pomembni napotki za vašo varnost!
Da se izognete smrtni nevarnosti zaradi električnega udara:
Ta izdelek ni namenjen temu, da bi ga upo­rabljale osebe (tudi otroci ne) z omejenimi fizič­nimi, zaznavnimi ali duševnimi sposobnostmi ali s pomanjkljivimi izkušnjami in/ali znanjem, razen pod nadzorom osebe, ki je zanje odgovorna ali jim je dala navodila v zvezi z uporabo izdelka.
Otroke je treba nadzorovati, da preprečite igro z napravo.
Kabla ne prepogibajte ali stiskajte.
Omrežni kabel zmeraj povlecite iz vtičnice za vtič, ne vlecite kabla samega.
Poškodovane omrežne vtiče ali omrežne kable naj vam takoj zamenja pooblaščeno strokovno osebje ali servisna služba, da se izognete nevarnosti.
Pred čiščenjem in pri motnjah v obratovanju vtič potegnite iz vtičnice.
Na ali poleg naprave ne postavljajte posod, napolnjenih s tekočino, kot na primer vaz.
Naprave nikakor ne potapljajte v vodo ali dru­ge tekočine.
Nikoli ne odpirajte ohišja naprave, saj to ne vsebuje delov, potrebnih vzdrževanja! Če ohišje odprete, ste v smrtni nevarnosti zaradi možnega udara električnega toka.
- 20 -
Napotek o ločitvi od el. omrežja:
Gumb antene ne loči povsem od električnega om­režja, kadar je izklopljen. Poleg tega v izklopljenem stanju še vedno sprejema električni tok. Za popolno ločitev antene od električnega omrežja je omrežni vtič treba potegniti iz omrežne vtičnice. Zato morate napravo postaviti tako, da je zmeraj zagotovljen neoviran dostop do omrežne vtičnice, da omrežni vtič v primeru sile lahko takoj potegnete iz vtičnice. Da izključite nevarnost požara, je najbolje omrežni vtič vedno ločiti od omrežne vtičnice, kadar antene dlje časa ne uporabljate, na primer med dopustom.
Za preprečevanje poškodb naprave:
Zagotovite, da se navedbe o napetosti na tipski tablici ujemajo z obstoječo omrežno napetostjo.
Na ali poleg naprave ne postavljajte odprtih plamenov, kot npr. sveč.
Pazite na zadostno varnostno razdaljo do drugih predmetov (pribl. 10 cm).
Naprava se sme uporabljati samo pri normalnih klimatskih razmerah v prostoru, torej zaščitena pred vlažnostjo, umazanijo, vplivi toplote in mraza ter nihanji temperature.
Vtič zmeraj potegnite iz vtičnice, kadar sobne antene dlje časa ne uporabljate.
V primeru neurja in/ali nevihte z nevarnostjo udara strele lahko pride do poškodbe naprav, priključenih na električno omrežje. Zato v pri­meru nevihte anteno ločite od električnega omrežja in vtič antene potegnite iz vtičnice.
Tehnični podatki
Ta naprava je skladna z bistvenimi zahtevami in drugimi zadevnimi predpisi Direktive EMC 2004/108/EC, Direktive o nizkonapetostni opremi 2006/95/EC ter Direktive o okoljsko primerni zasnovi 2009/125/EC (Uredba 1275/2008, Priloga II, št. 1).
Električni priključek: 220–240 V ~/50 Hz Moč: 3,5 W Frekvenčno območje: 40–860 MHz Moč ojačevalnika: UHF: 28 dB
VHF: 26 dB
Izhodna napetost: maks. 100 dBμV
(nastavljiva) Razred zaščite: II / Mere: 19,5 x 23 x 16 cm Teža: 520 g Obratovalna temperatura: +10 °C – + 40 °C Dop. zračna vlaga: 0 % – 80 %
(brez kondenzacije) Temperatura skladiščenja: 0 °C – +50 °C
Obseg dobave
Sobna antena za DVB-T SZA 28 A1 1 Adapter F-konektor/koaksialna vtičnica 1 Adapter koaksialni konektor/koaksialni konektor Navodila za uporabo
Opis naprave
- 21 -
1
teleskopski anteni (VHF/UKV/DVB-T)
2
ovalna antena (UHF)
3
indikacija delovanja
4
regulator (moč ojačevalnika)
5
omrežni kabel
6
kabel antene
7
adapter F-konektor/koaksialna vtičnica
8
adapter koaksialni konektor/ koaksialni konektor
Priključitev
Delovanje sobne antene
Napravo postavite na trdno, ravno površino.
Priključek na televizor
Povežite kabel sobne antene 6z antenskim
priključkom vašega televizorja. Kabel sobne
6
antene vizor le, če ima televizor vgrajeno napravo za digitalno prizemno sprejemanje (DVB-T-tuner).
lahko priključite neposredno na tele-
Priključek na radijsko anteno
Če bi sobno anteno želeli uporabljati za
radijski sprejem, uporabite adapter koaksialni konektor/koaksialni konektor
Adapter koaksialni konektor/koaksialni
konektor
Kabel antene z adapterjem koaksialni
konektor/koaksialni konektor 75 ohmski priključek vaše stereo naprave.
8
povežite s kablom antene.
8
.
8
priključite na
Priključek na sprejemnik DVB-T
Povežite kabel sobne antene 6z antenskim
priključkom vašega DVB-T-sprejemnika.
Za priključitev sobne antene na DVB-T
sprejemnik je treba uporabiti adapter F-konektor/koaksialna vtičnica
Adapter F-konektor/koaksialna vtičnica
povežite s kablom antene.
Kabel antene z adapterjem F-konektor/
koaksialna vtičnica DVB-T sprejemnika.
7
privijte na F-vtičnico
7
.
7
Omrežni priključek
Omrežni vtič sobne antene vtaknite v vtičnico.
Sprejem signalov oddajnika s pomočjo sobne antene
Sobna antena sprejema signale oddajnika in jih posreduje televizorju. Za sprejem signalov digitalnega prizemnega DVB-T­oddajnika potrebujete televizor z vgrajenim spre­jemnikom DVB-T-tuner ali z dodatnim sprejemnikom DVB-T-receiver (DVB-T-signali niso na razpolago vsepovsod). Za nemoten sprejem signalov oddajnika morate sobno anteno usmeriti. Za to so vam na razpolago sledeče antene:
1
dve za 180° vrtljivi in nagibni teleskopski anteni za VHF in UKV sprejem ter
2
ena za 100° vrtljiva in nagibna ovalna antena za UHF sprejem.
Za usmeritev sobne antene:
Obe teleskopski anteni 1potegnite ven  in ju usmerjajte tako dolgo, da dobite najboljši
sprejem.
Ovalno anteno
nagibanjem, dokler sprejem ni najboljši.
2
usmerjajte z vrtenjem ali
Vklop in regulacija ojačevalnika
Moč ojačevalnika lahko regulirate z vrtenjem regulatorja
Sobno anteno vklopite, tako da regulator
Regulator
Regulator
Regulator
4
na sprednji strani naprave:
obrnete na desno. Indikator obratovanja zasveti zeleno.
4
obrnite na desno, da zvišate
moč ojačevalnika.
4
obrnite na levo, da zmanjšate
moč ojačevalnika.
4
obrnite čisto na levo, dokler ne
naredi klik, da sobno anteno izključite.
4
3
- 22 -
Kaj storiti pri motnjah sprejema?
Čiščenje in nega
Motnje sprejema, kot na primer nejasna ali popačena slika, lahko izhajajo iz sledečih vzrokov:
Sobna antena ni pravilno usmerjena.
Vsak oddajnik zahteva lastno usmeritev. Zato pri vsaki zamenjavi oddajnika sobno anteno na novo usmerite.
Na območju sprejema sobne antene se nahajajo prepreke.
Poskusite prepreke odpraviti ali pa anteno postavite na drugem kraju.
V bližnjem območju prihaja do elektromagnetnih motenj.
Poskusite motnje odpraviti, npr. če jih povzročajo druge naprave (mobilni telefoni, mikrovalovna pečica itd.).
Motnje zaradi premočnega ojačevalnika.
Poskusite motnje odpraviti tako, da zmanjšate moč ojačevalnika z obračanjem regulatorja
Sobna antena dobro sprejema le, če se nahaja v zadostni bližini oddajnika.
4
Nevarnost električnega udara
Pred čiščenjem vtič obvezno potegnite iz vtičnice.
Sobne antene med čiščenjem nikoli ne potopite v vodo ali druge tekočine.
Sobno anteno očistite s suho krpo brez
puščanja vlaken. Pri čiščenju nikoli ne uporabljajte topil, da preprečite poškodbe naprave.
Odstranitev
Naprave v nobenem primeru ne odvrzite v običajne hišne smeti. Ta proizvod je podvržen evropski Direktivi 2002/96/EC.
Napravo oddajte pri podjetju, registriranem za
.
predelavo odpadkov, ali pri svojem komunalnem podjetju za predelavo odpadkov. Upoštevajte trenutno veljavne predpise. V primeru dvoma se obrnite na svoje podjetje za predelavo odpadkov
Embalažo oddajte za okolju primerno odstranitev.
Proizvajalec
KOMPERNASS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM, GERMANY
www.kompernass.com
- 23 -
Garancijski list
1. S tem garancijskim listom jamčimo Kompernass GmbH, da bo izdelek v garancijskem roku ob normalni in pravilni uporabi brezhibno deloval in se zavezujemo, da bomo ob izpolnjenih spodaj navedenih pogojih odpravili morebitne po­manjkljivosti in okvare zaradi napak v materialu ali izdelavi oz. po svoji presoji izdelek zamenjali ali vrnili kupnino.
2. Garancijski rok za proizvod je 3 leta od dneva nabave.
3. Kupec je dolžan okvaro javiti pooblaščenemu ser­visu oz. se informirati o nadaljnih postopkih na zgoraj navedeni telefonski številki. Svetujemo vam, da pred tem natančno preberete navodila o sesta­vi in uporabi izdelka.
4. Kupec je dolžan pooblaščenemu servisu pred­ložiti garancijski list in račun, kot potrdilo in doka­zilo o nakupu.
5. V primeru, da proizvod popravlja nepooblaščeni servis ali oseba, kupec ne more uveljavljati zah­tevkov iz te garancije.
6. Vzroki za okvaro oz. nedelovanje izdelka mora­jo biti lastnosti stvari same, in ne vzroki, ki so zu­naj proizvajalčeve oz. prodajalčeve sfere. Kupec ne more uveljavljati zahtevkov iz te garancije, če se ni držal priloženih navodil za sestavo in upo­rabo izdelka ali, če je izdelek kakorkoli spremen­jen ali nepravilno vzdrževan.
7. Jamčimo servisiranje in rezervne dele za dobo, ki je minimalno zahtevana s strani zakonodaje.
8. Obrabni deli oz. potrošni material so izvzeti iz garancije.
9. Vsi potrebni podatki za uveljaljanje garancije se nahajajo na dveh ločenih dokumentih (garancijski list, račun).
Prodajalec:
Lidl d.o.o.k.d., Žeje pri Komendi 100, SI-1218 Komenda
Birotehnika
Phone:+386 (0) 2 522 16 66 Fax: +386 (0) 2 531 17 40 E-Mail: support.si@kompernass.com
- 24 -
OBSAH STRANA
Použité symboly 26 Použití dle předpisů 26 Důležité bezpečnostní pokyny! 26 Technická data 27 Obsah dodávky 27 Popis přístroje 27 Připojení 28 Provoz pokojové antény 28 Co dělat při poruchách příjmu? 29 Čištění a údržba 29 Likvidace 29 Dovozce 29 Záruka & servis 30
Uschovejte tento návod pro případné pozdější dotazy a předejte jej v případě přenechání přístroje třetím osobám zároveň s ním!
- 25 -
Pokojová anténa DVB-T
SZA 28 A1
Použité symboly
Tento výstražný symbol Vás upozorňuje na to, že je zde uvedena výstraha, kterou se upozo­rňuje na následující věci:
- nebezpečí zranění,
- nebezpečí úrazu elektrickým proudem,
- nebezpečí požáru,
- nebezpečí výbuchu,
- poškození zařízení, a upozorňuje na důležité pokyny, jako jsou:
- pokyny k odpojení napájení.
U tohoto symbolu jsou uvedené tipy k manipu­laci s přístrojem.
Použití dle předpisů
Tato pokojová anténa je určená výlučně pro neko­merční použití pro příjem kanálů UHF/VHF a DVB-T TV a pro rádiový příjem UKW ve vnitřních prostorách. Jakékoli jiné, než zde popsané použití není povoleno a může vést k poškození a zranění. Za škody, způs­obené nesprávným použitím nebo neodbornou manipulací, za použití násilí nebo neautorizovanou změnou, se nepřebírá ručení.
Důležité bezpečnostní pokyny!
Pro eliminaci nebezpečí ohrožení života elektrickým proudem:
Tento přístroj není určen k tomu, aby jej použí­valy osoby (včetně dětí), které mají omezené fyzické, senzorické nebo duševní schopnosti či nedostatek zkušeností a/nebo znalostí, ledaže by jej používaly pod bezpečnostním dohledem zodpovědné osoby nebo by od ní obdržely pokyny, jak přístroj používat.
• Dohlížejte na děti, aby si s přístrojem nehrály.
Kabel nelamte ani nemačkejte.
Přívodní kabel vždy vytahujte ze zásuvky za zástrčku, nikdy netahejte za kabel samotný.
Poškozené síťové zástrčky nebo síťové kabely nechte okamžitě vyměnit autorizovaným odborným personálem nebo službou zákazní­kům, aby se tak zabránilo nebezpečí.
Před čištěním a v případě provozních poruch vytáhněte zástrčku ze zásuvky.
Nestavte na nebo vedle zařízení nádoby, naplněné tekutinou, jako jsou např. vázy.
V žádném případě nenamáčejte přístroj do vody ani jiných kapalin.
Nikdy neotevírejte kryt přístroje, v tomto se nenachází žádné části, podléhající opravě nebo údržbě! Při otevřeném krytu hrozí nebez­pečí ohrožení života zásahem elektrickým proudem.
- 26 -
Upozornění k odpojení ze sítě:
I když je regulátor vypnutý, tak nedojde k úplnému odpojení antény od sítě. Kromě toho je anténa na­pájená proudem i ve vypnutém stavu. Pokud chcete anténu zcela odpojit od napájecí sítě, musíte vytáh­nout zástrčku ze zásuvky. Proto byste měli přístroj umístit tak, aby byl vždy zaručen neomezený pří­stup k síťové zásuvce, abyste mohli v případě nou­ze síťovou zástrčku okamžitě vytáhnout. K zabráně­ní nebezpečí požáru vytáhněte v zásadě napájecí kabel v případě nepoužívání antény po delší dobu, jako např. během dovolené, z elektrické zásuvky.
K zabránění poškození zařízení:
Ujistěte se, že údaje o napětí, uvedené na typo­vém štítku, souhlasí s existujícím napětím sítě.
Na přístroj nebo vedle něj nepokládejte žádné zdroje otevřeného ohně jako např. svíčky.
Dodržujte dostatečnou bezpečnou vzdálenost od jiných předmětů (cca 10 cm).
Přístroj se může používat jen v běžném pokojo­vém klimatu, tedy chráněný před vlhkem, špínou, vlivem tepla a chladu a před výkyvy teploty.
Pokud pokojovou anténu delší dobu nepouží­váte, vždy vytáhněte zástrčku ze zásuvky.
Při bouřce a / nebo v případě bouřky s blesky, může dojít k poškození přístroje, zapojeného do sítě. Proto vytáhněte během bouřky zástrčku antény z elektrické sítě.
Technická data
Toto zařízení je s ohledem na shodu v souladu se základními požadavky a jinými relevantními předpisy směrnice EMC č. 2004/108/EC, směrnice pro zařízení nízkého napětí č. 2006/95/EC a směrnice o eko-designu č. 2009/125/EC (Nařízení 1275/2008 dodatek II, č. 1)
Napájení: 220–240 V~/50 Hz Příkon: 3,5 Wattů Kmitočtové pásmo: 40–860 MHz Výkon zesilovače: UHF: 28 dB
VHF: 26 dB
Výstupní napětí: max. 100 dBμV
(regulovatelné) Třída ochrany: II / Rozměry: 19,5 x23 x 16 cm Hmotnost: 520 g Provozní teplota: +10°C – + 40°C Příp.vlhkost vzduchu: 0 %–80 %
(bez kondenzace) Skladovací teplota: 0°C–+50°C
Obsah dodávky
Pokojová anténa DVB-T SZA 28 A1 1 Adaptér zástrčka F/koax. zdířka 1 Adaptér koax. zdířka/koax. zdířka Návod k obsluze
Popis přístroje
1
Teleskopické antény (VHF/VKV/DVB-T)
2
Oválná anténa (VKV)
3
Indikace provozu
4
Regulátor (výkon zesilovače)
5
Síťový kabel
6
Kabel antény
7
Adaptér zástrčka F/koax. zdířka
8
Adaptér koax. zdířka/koax. zdířka
- 27 -
Připojení
Provoz pokojové antény
Postavte přístroj na pevný a rovný povrch.
Připojení na televizi
Zapojte kabel pokojové antény 6do zdířky
pro připojení antény na Vašem televizoru. Kabel pokojové antény
6
lze zapojit přímo do televizního přijímače pouze tehdá, pokud má televizní přijímač integrovaný tuner DVB-T.
Připojení jako rozhlasová anténa
Pokud chcete pro příjem rádia využít
pokojovou anténu, použijte adaptér koax. zdířka/koax. zdířka
Adaptér koax. zdířka/koax. zdířka
8
.
8
spojte
s anténním kabelem.
Anténní kabel připojte pomocí adaptéru koax.
zdířka/koax. zdířka
8
na přípojku 75Ohm
Vašeho sterea.
Připojení na přijímač DVB-T
Zapojte kabel pokojové antény 6do zdířky
pro připojení antény DVB-T receiveru.
Abyste mohli připojit pokojovou anténu na
DVB-T-Receiver se zdířkou F, musíte použít adaptér zástrčka F/koax. zdířka
Spojte adaptér zástrčka F/koax. zdířka
7
.
7
s anténním kabelem.
Našroubujte anténní kabel s adaptérem
zástrčka F/koax. zdířka
7
na zdířku F na
DVB-T-Receiver.
Připojení do sítě
Zastrčte zástrčku pokojové antény do zásuvky.
Příjem signálů pomocí pokojové antény
Pokojová anténa přijímá signály vysílačů a předává je do televizoru. Pro příjem signálů vysílače DVB-T potřebujete tele­vizní přijímač s integrovaným DVB-T tunerem nebo dodatečným DVB-T receiverem (ne všude jsou signály DVB-T). Pro bezvadný příjem signálů z vysílačů musíte pokojovou anténu nasměrovat. K tomuto účelu máte k dispozici následující antény:
1
dvě teleskopické antény otočné o180°a sklopné pro příjem VHF a VKV a
2
jednu anténu oválného tvaru otočnou o100° a sklopnou pro příjem UHF.
Postup při nastavování pokojové antény:
2
otáčením
1
Vytáhněte obě teleskopické antény A otáčejte je do různých směrů, dokud
nedosáhnete optimálního příjmu.
Oválnou anténu nasměrujete
nebo vyklápěním, dokud nedosáhnete optimálního příjmu.
Zapojení a vyladění zesilovače
Výkon zesilovače můžete regulovat otáčením regulátoru
Pokojovou anténu zapojíte otočením
Otáčením regulátoru
Otáčením regulátoru
Otočením regulátoru
4
na přední straně přístroje:
regulátoru Provozní kontrolka
4
směrem doprava.
3
se rozsvítí zeleně.
4
směrem doprava
zvýšíte výkon zesilovače.
4
směrem doleva snížíte
výkon zesilovače.
4
zcela doleva, dokud
nezaklapne, pokojovou anténu vypnete.
- 28 -
Co dělat při poruchách příjmu?
Čištění a údržba
Rušení příjmu, jako např. nejasný nebo zkreslený obraz, může mít následující příčiny:
Pokojová anténa není správně nasměrována:
Každá stanice potřebuje svoje vlastní nastavení. Proto při každé změně stanice nasměrujte anténu novým směrem.
V oblasti příjmu pokojové antény se nacházejí překážky:
Pokuste se překážky odstranit nebo postavte anténu na nějaké jiné místo.
V blízkém okolí se vyskytují elektromagnetické poruchy:
Pokuste se poruchy odstranit, např. pokud je způsobují jiné přístroje (mobilní telefon, mikrovlnná trouba atd.).
Poruchy způsobené přemodulováním:
Pokuste se poruchy odstranit tak, že snížíte výkon zesilovače otáčením regulátoru
Příjmové vlastnosti pokojové antény jsou dobré jen tehdy, pokud se nachá-zíte v dostatečné blízkosti vysílače.
4
.
Nebezpečí úrazu elektrickým proudem
Před čištěním bezpodmínečně vytáhněte zástrčku ze zásuvky.
Pokojovou anténu během čištění nikdy nenamáčejte do vody nebo do jiné kapaliny.
K čištění pokojové antény použijte suchý
hadřík bez žmolků. K čištění nikdy nepoužívejte rozpouštědel, abyste zabránili poškození zařízení.
Likvidace
V žádném případě nevyhazujte přístroj do běžného domovního odpadu. Tento výrobek musí plnit ustanovení evrops­ké směrnice 2002/96/EC.
Zlikvidujte přístroj prostřednictvím firmy na likvidaci s příslušným povolením nebo zařízení na likvidaci komunálního odpadu. Dodržujte aktuální platné předpisy. V případě pochybností kontaktujte příslušnou firmu, která se zabývá likvidací odpadu.
Veškeré obalové materiály nechte zlikvi­dovat v souladu s ekologickými předpisy.
Dovozce
KOMPERNASS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM, GERMANY
www.kompernass.com
- 29 -
Záruka & servis
Na tento přístroj platí tříletá záruka od data zakou­pení. Přístroj byl vyroben s nejvyšší pečlivostí a před odesláním prošel výstupní kontrolou. Uschovejte si, prosím, pokladní lístek jako doklad o nákupu. V pří­padě uplatňování záruky kontaktujte telefonicky Vaší servisní službu. Pouze tak může být zajištěno bezplatné zaslání Vašeho zboží. Záruka se vztahuje pouze na chyby materiálu nebo výrobní závady, ale ne na škody,vzniklé při přepra­vě, ne na součásti, podléhající rychlému opotřebení nebo na poškození křehkých dílů, jako jsou např. spínače nebo akumulátory. Výrobek je určen pouze pro privátní použití, ne průmyslové. Při nesprávném a neodborném využívání, při použití násilí a při zásazích, které nebyly provedeny našimi autorizovanými servisními provozovnami, záruční nároky zanikají. Vaše práva vyplývající ze zákona touto zárukou nejsou omezena. Záruční doba se zárukou neprodlouží. Toto platí také pro náhradní díly a opravené součásti. Případ­né škody a vady, existující už při koupi, se musí hlá­sit ihned po vybalení, nejpozději však do dvou dnů od data nákupu. Po uplynutí záruční doby se prove­dené opravy musí zaplatit.
Ing. Martin Šimák, zprostředkovatel servisu výrobků Kompernass
Hotline: 800 400 235 Fax: 271 722 939 E-Mail: support.cz@kompernass.com
- 30 -
OBSAH STRANA
Použité symboly 32 Používanie primerané účelu 32 Dôležité pokyny pre vašu bezpečnosť! 32 Technické údaje 33 Obsah dodávky 33 Popis prístroja 33 Pripojenie 34 Prevádzka izbovej antény 34 Čo robiť pri poruchách príjmu? 35 Čistenie a údržba 35 Likvidácia 35 Dovozca 35 Záruka a servis 36
Uschovajte si tento návod na použitie v budúcnosti – a pri odovzdávaní prístroja tretej osobe odovzdajte aj návod!
- 31 -
IZBOVÁ ANTÉNA PRE DIGITÁLNE, TERESTRIÁLNE TELEVÍZNE VYSIELANIE DVB-T
Použité symboly
Používanie primerané účelu
Táto izbová anténa je určená na príjem TV vysielačov v pásme UHF/VHF a DVB-T a na príjem rozhlasových VKV vysielačov vo vnútorných priestoroch a výlučne na nekomerčné účely. Iné používanie ako je tu uvedené nie je prípustné a môže viesť k poškodeniam a úrazom. Za škody, ktoré vzniknú v dôsledku nesprávneho alebo neodborného používania, použitia násilia alebo neoprávnenými úpravami zariadenia, nepreberáme žiadne ručenie.
SZA 28 A1
Tento výstražný symbol upozorňuje na to, že nasleduje výstražný pokyn, ktorý varuje pred nasledujúcimi nebezpečenstvami:
- Nebezpečenstvo poranenia,
- Nebezpečenstvo úrazu elektrickým prúdom,
- Nebezpečenstvo požiaru,
- Nebezpečenstvo výbuchu,
- Poškodenia prístroja, a upozorňuje aj na dôležité pokyny, ako sú:
- Pokyny na odpojenie od elektrickej siete.
Pri tomto symbole dostanete tipy na zaob­chádzanie s prístrojom.
Dôležité pokyny pre vašu bezpečnosť!
Aby ste zabránili ohrozeniu života zásahom elektrického prúdu:
Tento prístroj nie je určený na to, aby ho používali osoby (vrátane detí) s obmedzenými fyzickými, zmyslovými alebo duševnými schop­nosťami, alebo s nedostatkom skúseností alebo nedostatkom znalostí, len za predpokladu, že budú pod dohľadom osoby zodpovednej za ich bezpečnosť, alebo od nej dostanú pokyny, ako sa má prístroj používať.
Na deti treba dohliadať, aby sa zabezpečilo, že sa nebudú hrať s prístrojom.
Neohýbajte sieťovú šnúru ani ju nika, nevtlačte.
Sieťový kábel vyťahujte zo zásuvky vždy za zástrčku, nikdy neťahajte za samotný kábel.
Poškodenú sieťovú šnúru alebo zástrčku nechajte ihneď vymeniť oprávnenému odborníkovi alebo v zákazníckom servise, aby ste sa vyhli ohrozeniu zdravia.
Pred čistením a pri prevádzkových poruchách vytiahnite sieťovú zástrčku zo zásuvky.
Neklaďte na prístroj ani vedľa neho žiadne vodou naplnené nádoby (napr. vázy na kvety).
V žiadnom prípade neponárajte prístroj do vody ani do iných tekutín.
Nikdy neotvárajte kryt prístroja. Neobsahuje žiadne diely, ktoré by potrebovali údržbu! Pri otvorenom kryte hrozí nebezpečenstvo ohroze­nia života elektrickým prúdom.
- 32 -
Pokyn na odpojenie od elektrickej siete:
Regulátor neodpojí anténu úplne od siete, ani keď je vypnutý. Okrem toho odoberá anténa energiu aj vo vypnutom stave. Ak chcete anténu celkom odpo­jiť od elektrickej siete, musíte vytiahnuť zástrčku zo zásuvky. Preto by ste mali prístroj umiestniť tak, aby bol vždy zabezpečený prístup k elektrickej zásuvke bez akýchkoľvek prekážok, aby ste mohli v kritickej situácii sieťovú zástrčku ihneď vytiahnuť zo zásuvky. Kvôli vylúčeniu nebezpečenstva požiaru by ste mali sieťovú zástrčku pred dlhším nepoužívaním prístro­ja, napríklad počas dovolenky, celkom vytiahnuť z elektrickej zásuvky.
Aby ste zabránili poškodeniu prístroja:
Overte si, či údaje o napätí na typovom štítku prístroja zodpovedajú sieťovému napätiu v zásuvkách.
Neklaďte na prístroj ani vedľa neho žiadne zdroje otvoreného ohňa, ako sú napr. sviečky.
Dodržte dostatočný bezpečnostný odstup od iných predmetov (cca 10 cm).
Prístroj sa smie používať len v normálnych inte­riérových podmienkach, teda chránený pred vlhkosťou, nečistotami, pôsobením tepla a chladu, ako aj pred kolísaním teploty.
Keď izbovú anténu dlhšie nepoužívate, vždy vytiahnite zástrčku zo sieťovej zásuvky.
Počas búrky alebo pri hroziacich úderoch bles­ku sa môžu prístroje pripojené k elektrickej sieti poškodiť. Preto počas búrok odpojte anténu od elektrickej siete a vytiahnite zástrčku antény.
Technické údaje
Tento prístroj spĺňa základné požiadavky a iné rele­vantné ustanovenia smernice 2004/108/EC, smer­nice pre nízkonapäťové zariadenia 2006/95/EC, ako aj smernice 2009/125/EC (nariadenie 1275/2008, Dodatok II, č. 1)
Napájanie: 220 – 240 V~/50 Hz Príkon: 3,5 W Kmitočtový rozsah: 40 – 860 MHz Zosilnenie: UHF: 28 dB
VHF: 26 dB
Výstupné napätie: max. 100 dBμV
(regulovateľné) Trieda ochrany: II / Rozmery: 19,5 x23 x 16 cm Hmotnosť: 520 g Prevádzková teplota: +10°C – + 40°C Rel. vlhkosť: 0 % – 80 %
(bez kondenzácie) Skladovacia teplota: 0°C – +50°C
Obsah dodávky
Izbová anténa pre digitálne, terestriálne televízne vysielanie DVB-T SZA 28 A1 1 Adaptér F konektor – koaxiálna zásuvka 1 Adaptér koaxiálna zásuvka –koaxiálna zásuvka Návod na používanie
Popis prístroja
- 33 -
1
teleskopické antény (VHF/VKV/DVB-T)
2
oválna anténa (UHF)
3
kontrolka
4
regulátor (výkon zosilňovača)
5
sieťová šnúra
6
anténový kábel
7
Adaptér F konektor – koaxiálna zásuvka
8
Adaptér koaxiálna zásuvka –koaxiálna zásuvka
Pripojenie
Prevádzka izbovej antény
Postavte prístroj na pevný a rovný podklad.
Prípojka k televízoru
Pripojte anténový kábel izbovej antény 6do
konektora pre anténu na televízore. Anténový kábel izbovej antény k televízoru len vtedy, keď má televízor zabudo­vaný tuner DVB-T (tuner pre terestrický príjem).
6
sa smie pripojiť priamo
Prípojka ako anténa
Ak chcete izbovú anténu použiť pre príjem
rozhlasu, použite adaptér koaxiálna zásuvka – koaxiálna zásuvka
Pripojte adaptér koaxiálna zásuvka –
koaxiálna zásuvka
Pripojte anténový kábel s adaptérom koaxiálna
zásuvka - koaxiálna zásuvka 75 Ohm na stereofónnom zariadení.
8
8
.
k anténovému káblu.
8
k prípojke
Prípojka k prijímaču DVB-T
Pripojte anténový kábel izbovej antény 6do
konektora pre anténu na prijímači DVB-T.
Ak chcete izbovú anténu pripojiť k prijímaču
DVB-T s konektorom F, musíte použiť adaptér F konektor – koaxiálna zásuvka
Spojte adaptér F konektor –koaxiálna
zásuvka
Naskrutkujte anténový kábel s adaptérom
F konektor – koaxiálna zásuvka zásuvky F prijímača DVB-T.
7
s anténovým káblom.
7
.
7
do
Sieťový prípoj
Zasuňte zástrčku izbovej antény do zásuvky.
Príjem signálov z vysielačov pomocou izbovej antény
Izbová anténa prijíma signály z vysielačov a prenáša ich do televízora. Na príjem signálu z vysielačov DVB-T (pozemné TV vysielače) potrebujete mať televízor s integrovaným tunerom DVB-T alebo prídavný prijímač DVB-T (signá­ly DVB-T nie sú všade k dispozícii). Pre bezporuchový príjem signálov je treba izbovú anténu nasmerovať. Za týmto účelom máte k dispozícii tieto antény:
1
dve o 180°otočné a výklopné teleskopické antény pre príjem VHF a VKV, ako aj
2
jednu o 100°otočnú a výklopnú oválnu anténu pre príjem UHF.
Nasmerovanie izbovej antény:
Vytiahnite obe teleskopické antény a nasmerujte ich tak, aby ste dosiahli najlepší
príjem.
Nasmerujte oválnu anténu
naklápaním tak, aby ste dosiahli najlepší príjem.
2
1
otáča-ním a
Zapnutie a regulácia zosilnenia
Výkon zosilňovača môžete nastaviť otáčaním regulátora
Izbovú anténu zapnete tým, že regulátor
Otáčaním regulátora
Otáčaním regulátora
Otočením regulátora
4
na prednej strane prístroja:
otočíte doprava. Kontrolka 3svieti zeleno.
4
doprava zosilnenie
zvýšite.
4
doľava zosilnenie
zmenšíte.
4
celkom doľava, až
zaklapne, izbovú anténu vypnete.
4
- 34 -
Čo robiť pri poruchách príjmu?
Čistenie a údržba
Poruchy príjmu, ako je napr. nejasný alebo skreslený obraz, môžu mať tieto príčiny:
Izbová anténa nie je správne nasmerovaná.
Každý vysielač potrebuje individuálne nasme­rovanie. Preto pri každej zmene vysielača znova nasmerujte anténu.
V okolí izbovej antény sú prekážky.
Pokúste sa prekážky odstrániť alebo postavte anténu na iné miesto.
V blízkej oblasti dochádza k elektromagnetickému rušeniu:
Pokúste sa rušenie odstrániť, napr. ak je spôsobené inými prístrojmi (mobilný telefón, mikrovlnná rúra apod.).
Poruchy spôsobené prílišným zosilnením:
Pokúste sa poruchy odstrániť tým, že zmenšíte výkon zosilňovača otáčaním regulátora doľava.
Príjmové vlastnosti izbovej antény sú dobré len vtedy, keď ste v dostatočnej blízkosti vysielača.
4
Nebezpečenstvo úrazu elektrickým prúdom
Pred čistením bezpodmienečne vytiahnite zástrčku zo zásuvky.
Pri čistení izbovú anténu nikdy neponárajte do vody, ani do iných tekutín.
Izbovú anténu čistite suchou utierkou, ktorá
nepúšťa vlákna. Na čistenie nikdy nepoužívajte rozpúšťadlá. Zabránite tak poškodeniu prístroja.
Likvidácia
Prístroj v žiadnom prípade nevyhad­zujte do normálneho domového odpa­du. Tento výrobok podlieha európskej smernici 2002/96/EC.
Zlikvidujte prístroj v príslušnom zariadení (firme) na likvidáciu odpadu. Dodržte aktuálne platné predpisy. V prípade pochybností sa obráťte na zariadenia na likvidáciu odpadu.
Všetok baliaci materiál zlikvidujte ekologickým spôsobom.
Dovozca
KOMPERNASS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM, GERMANY
www.kompernass.com
- 35 -
Záruka a servis
Na tento prístroj máte trojročnú záruku od dátumu nákupu. Prístroj bol starostlivo vyrobený a pred expedíciou dôkladne vyskúšaný. Uschovajte si, prosím, účtenku ako dôkaz o nákupe. V prípade uplatňovania záruky sa spojte s opravovňou telefo­nicky. Len tak sa dá zabezpečiť bezplatné zaslanie tovaru. Záruka platí len na chyby materiálu a výroby, nie na poškodenia spôsobené prepravou, opotrebením ani na poškodenia krehkých častí, ako sú spínače alebo akumulátory. Výrobok je určený výlučne na súkromné používanie a nie na komerčné účely. Záruka prestáva platiť pri zaobchádzaní nezodpo­vedajúcom účelu, pri neprimeranom zaobchádzaní, pri používaní násilia a pri zásahoch, ktoré neurobil nami autorizovaný servis. Práva vyplývajúce zo zákona nie sú touto zárukou obmedzené. Záručná doba sa nepredlžuje o dobu trvania záru­čných opráv. To platí aj na vymenené alebo opra­vené diely. Prípadné poškodenia a nedostatky ziste­né už pri nákupe musíte ohlásiť ihneď po vybalení, najneskoršie však do dvoch dní od dátumu zakúpe­nia. V prípade opráv spadajúcich do obdobia po uplynutí záručnej doby ste povinní uhradiť vzniknuté náklady.
Kompernass Service Slowakia
Tel. 0850 00 10 16 ( E-Mail: support.sk@kompernass.com
0,075 EUR/Min.)
- 36 -
INHALTSVERZEICHNIS SEITE
Verwendete Symbole 38 Bestimmungsgemäße Verwendung 38 Sicherheitshinweise 38 Technische Daten 39 Lieferumfang 39 Gerätebeschreibung 39 Anschließen 40 Zimmerantenne betreiben 40 Was tun bei Empfangsstörungen? 41 Reinigen und Pflegen 41 Entsorgen 41 Importeur 41 Garantie & Service 42
Lesen Sie die Bedienungsanleitung vor der ersten Verwendung aufmerksam durch und heben Sie diese für den späteren Gebrauch auf. Händigen Sie bei Weitergabe des Gerätes an Dritte auch die Anleitung aus.
- 37 -
DVB-T-Zimmerantenne SZA 28 A1
Verwendete Symbole
Dieses Warnsymbol macht Sie drauf aufmerksam, dass hier ein Warnhinweis folgt, der vor folgen­den Dingen warnt:
- Verletzungsgefahr,
- Gefahr durch elektrischen Schlag,
- Brandgefahr,
- Explosionsgefahr,
- Geräteschäden, sowie auf wichtige Hinweise aufmerksam macht, wie:
- Hinweise zur Netztrennung.
Bei diesem Symbol werden Ihnen Tipps zum Umgang mit dem Gerät gegeben.
Bestimmungsgemäße Verwendung
Diese Zimmerantenne ist ausschließlich für den nicht gewerblichen Gebrauch zum Empfang von UHF/VHF und DVB-T TV Sendern sowie für den UKW Radio­empfang in Innenräumen bestimmt. Eine andere Verwendung als hier beschrieben ist nicht zulässig und kann zu Beschädigungen und Verletzungen führen. Für Schäden die von missbräuchlicher oder unsachgemäßer Behandlung, von Gewaltanwendung oder unautorisierter Modifikation herrühren, wird keine Haftung übernommen.
Sicherheitshinweise
Um Lebensgefahr durch elektrischen Schlag zu vermeiden:
• Dieses Gerät ist nicht dafür bestimmt, durch Per-
sonen (einschließlich Kinder) mit eingeschränkten physischen, sensorischen oder geistigen Fähig­keiten oder mangels Erfahrung und/oder man­gels Wissen benutzt zu werden, es sei denn, sie werden durch eine für ihre Sicherheit zuständige Person beaufsichtigt oder erhielten von ihr Anweisungen, wie das Gerät zu benutzen ist.
• Kinder sollten beaufsichtigt werden, um sicherzu-
stellen, dass sie nicht mit dem Gerät spielen.
• Knicken oder quetschen Sie das Kabel nicht.
• Ziehen Sie das Netzkabel stets am Stecker aus
der Steckdose, ziehen Sie nicht am Kabel selbst.
• Lassen Sie beschädigte Netzstecker oder Netz-
kabel sofort von autorisiertem Fachpersonal oder dem Kundenservice austauschen, um Gefährdungen zu vermeiden.
• Ziehen Sie vor der Reinigung und bei Betriebs-
störungen den Stecker aus der Steckdose.
• Stellen Sie keine mit Flüssigkeit gefüllten Gefäße,
wie z.B. Vasen auf oder neben das Gerät.
• Tauchen Sie das Gerät keinesfalls in Wasser
oder andere Flüssigkeiten.
• Öffnen Sie niemals das Gehäuse des Gerätes,
es beinhaltet keine zu wartenden Teile! Bei ge­öffnetem Gehäuse besteht Lebensgefahr durch elektrischen Schlag.
- 38 -
Hinweis zur Netztrennung:
Der Regler trennt die Antenne nicht vollständig vom Stromnetz wenn diese ausgeschaltet ist. Außerdem nimmt die Antenne im Aus-Zustand Strom auf. Um die Antenne vollständig vom Stromnetz zu trennen, muss der Netzstecker aus der Netzsteckdose gezo­gen werden. Daher sollte das Gerät so aufgestellt werden, dass stets ein unbehinderter Zugang zur Netzsteckdose gewährleistet ist, damit der Netz­stecker in einer Notsituation sofort abgezogen wer­den kann. Um Brandgefahr auszuschließen, sollte der Netzstecker vor einem längeren Nichtgebrauch der Antenne, beispielsweise während des Urlaubs, grund­sätzlich von der Netzsteckdose getrennt werden.
Um Geräteschäden zu vermeiden:
• Stellen Sie sicher, dass die Spannungsangaben auf dem Typenschild mit der vorhandenen Netz­spannung übereinstimmen.
• Stellen Sie keine offenen Brandquellen, wie z. B. Kerzen auf oder neben das Gerät.
• Achten Sie auf genügend Sicherheitsabstand zu anderen Gegenständen (ca.10 cm).
• Das Gerät darf nur bei normalem Raumklima verwendet werden, also geschützt vor Feuchtig­keit, Schmutz, Wärme- und Kälteeinwirkungen sowie Temperaturschwankungen.
• Ziehen Sie stets den Stecker aus der Steckdose, wenn Sie die Zimmerantenne längere Zeit nicht gebrauchen.
• Bei einem Sturm und/oder Gewitter mit Blitz­schlaggefahr können am Stromnetz angeschlos­sene Geräte Schaden nehmen. Trennen Sie des­halb bei Gewitter die Antenne vom Stromnetz und ziehen Sie den Antennenstecker.
Technische Daten
Dieses Gerät entspricht hinsichtlich Übereinstimmung mit den grundlegenden Anforderungen und den anderen relevanten Vorschriften der EMV-Richtlinie 2004/108/EC, der Richtlinie für Niederspannungs­geräte 2006/95/EC, sowie der Ökodesign-Richtli­nie 2009/125/EC (Verordnung 1275/2008 Anhang II, Nr. 1)
Stromversorgung: 220–240 V ~/50Hz Leistungsaufnahme: 3,5 Watt Frequenzbereich: 40–860 MHz Verstärkerleistung: UHF: 28dB
VHF: 26dB
Ausgangsspannung: max.100 dBμV
(regelbar) Schutzklasse: II / Abmessungen: 19,5 x23 x 16 cm Gewicht: 520g Betriebstemperatur: +10°C – + 40°C zul. Luftfeuchtigkeit: 0 %–80 %
(keine Kondensation) Lagertemperatur: 0°C – +50°C
Lieferumfang
DVB-T-Zimmerantenne SZA 28 A1 1 Adapter F-Stecker/Koax-Buchse 1 Adapter Koax-Buchse/Koax-Buchse Diese Bedienungsanleitung
Gerätebeschreibung
1
Teleskopantennen (VHF/UKW/DVB-T)
2
ovalförmige Antenne (UHF)
3
Betriebsanzeige
4
Regler (Verstärkerleistung)
5
Netzkabel
6
Antennenkabel
7
Adapter F-Stecker/Koax-Buchse
8
Adapter Koax-Buchse/Koax-Buchse
- 39 -
Anschließen
Zimmerantenne betreiben
Stellen Sie das Gerät auf eine feste, ebene
Oberfläche.
Anschluss an einen Fernseher
Verbinden Sie das Antennenkabel der Zimmer-
6
antenne
mit dem Antennenanschluss Ihres
Fernsehers. Das Antennenkabel der Zimmeran-
6
tenne
kann nur dann direkt an den Fernseher angeschlossen werden, wenn der Fernseher einen integrierten DVB-T Tuner hat.
Anschluss als Radioantenne
Wenn Sie die Zimmerantenne für den Radio-
empfang nutzen wollen, verwenden Sie den Adapter Koax-Buchse/Koax-Buchse
8
.
Verbinden Sie den Adapter Koax-Buchse/ Koax-
8
Buchse
mit dem Antennenkabel.
Schließen Sie das Antennenkabel mit Adapter
Koax-Buchse/Koax-Buchse
8
an den 75Ohm-
Anschluss Ihrer Stereo-Anlage an.
Anschluss an einen DVB-T Receiver
Verbinden Sie das Antennenkabel der Zimmer-
6
antenne
mit dem Antennenanschluss des
DVB-T Receivers.
Um die Zimmerantenne an einen DVB-T Receiver
mit F-Buchse anzuschliessen, muss der Adapter F-Stecker/Koax-Buchse
7
verwendet werden.
Verbinden Sie den Adapter F-Stecker/Koax-
7
Buchse
mit dem Antennenkabel.
Schrauben Sie das Antennenkabel mit Adapter
F-Stecker/Koax-Buchse
7
an die F-Buchse des
DVB-T Receivers.
Netzanschluss
Stecken Sie den Netzstecker der Zimmerantenne
in die Steckdose.
Empfangen von Sender-Signalen über die Zimmerantenne
Die Sender-Signale werden von der Zimmerantenne empfangen und an den Fernseher übermittelt. Für den Empfang von DVB-T-Sender-Signalen benötigen Sie einen Fernseher mit integriertem DVB-T Tuner oder einen zusätzlichen DVB-T Recei­ver (DVB-T-Signale nicht überall vorhanden). Für den fehlerfreien Empfang von Sender-Signalen müssen Sie die Zimmerantenne ausrichten. Hierfür stehen Ihnen folgende Antennen zur Verfügung:
1
zwei um 180° dreh- und kippbare Teleskopan­tennen für den VHF und UKW Empfang sowie
2
eine um 100° dreh- und kippbare ovalförmige Antenne für den UHF Empfang.
Um die Zimmerantenne auszurichten:
2
1
durch
Ziehen Sie die beiden Teleskopantennen
heraus
Richten Sie diese aus, bis der Empfang am
besten ist.
Richten Sie die ovalförmige Antenne
Drehen oder Kippen aus, bis der Empfang am besten ist.
Einschalten und Verstärker regulieren
Sie können die Verstärkerleistung durch Drehen des
4
Reglers
Schalten Sie die Zimmerantenne ein, indem Sie
Drehen Sie den Regler
Drehen Sie den Regler
Drehen Sie den Regler
an der Gerätevorderseite regulieren:
den Regler anzeige
4
nach rechts drehen. Die Betriebs-
3
leuchtet grün auf.
4
nach rechts, um die
Verstärkerleistung zu erhöhen.
4
nach links, um die
Verstärkerleistung zu reduzieren.
4
ganz nach links bis es
klickt, um die Zimmerantenne auszuschalten.
- 40 -
Was tun bei Empfangsstörungen?
Reinigen und Pflegen
Empfangsstörungen wie z.B. ein unklares oder verzerrtes Bild können folgende Ursachen haben:
Die Zimmerantenne ist nicht richtig
ausgerichtet.
Jeder Sender erfordert eine individuelle Ausrich­tung. Richten Sie daher bei jedem Sender-Wech­sel die Zimmerantenne neu aus.
• Es befinden sich Hindernisse im Empfangs­bereich der Zimmerantenne.
Versuchen Sie die Hindernisse zu entfernen oder stellen Sie die Antenne an einem anderen Ort auf.
• Es gibt elektromagnetische Störungen im Nahbereich.
Versuchen Sie die Störungen zu beseitigen, z.B. wenn diese durch andere Geräte (Mobiltelefon, Mikrowelle etc.) verursacht werden.
• Störungen durch Übersteuerung
Versuchen Sie die Störungen zu beseitigen, indem Sie die Verstärkerleistung durch Drehen des Reglers
Die Empfangseigenschaften der Zimmerantenne sind nur dann gut, wenn Sie sich in ausreichender Sendernähe befinden.
4
reduzieren.
Gefahr eines Stromschlags
• Ziehen Sie vor der Reinigung unbedingt den Stecker aus der Steckdose.
• Tauchen Sie die Zimmerantenne während der Reinigung niemals in Wasser oder andere Flüssigkeiten.
Reinigen Sie die Zimmerantenne mit einem
trockenen, fusselfreien Tuch. Verwenden Sie niemals Lösungsmittel zur Reinigung, um Schäden am Gerät zu vermeiden.
Entsorgen
Werfen Sie das Gerät keinesfalls in den normalen Hausmüll. Dieses Produkt unterliegt der europäischen Richtlinie 2002/96/EC.
Entsorgen Sie das Gerät über einen zugelassenen Entsorgungsbetrieb oder über Ihre kommunale Entsorgungseinrichtung.Beachten Sie die aktuell geltenden Vorschriften. Setzen Sie sich im Zweifels­fall mit Ihrer Entsorgungseinrichtung in Verbindung.
Führen Sie alle Verpackungsmaterialien einer umweltgerechten Entsorgung zu.
Importeur
KOMPERNASS GMBH BURGSTRASSE 21 D-44867 BOCHUM
www.kompernass.com
- 41 -
Garantie & Service
Sie erhalten auf dieses Gerät 3 Jahre Garantie ab Kaufdatum. Das Gerät wurde sorgfältig produziert und vor Anlieferung gewissenhaft geprüft. Bitte bewahren Sie den Kassenbon als Nachweis für den Kauf auf. Bitte setzen Sie sich im Garantiefall mit Ihrer Servicestelle telefonisch in Verbindung. Nur so kann eine kostenlose Einsendung Ihrer Ware gewährleistet werden. Die Garantieleistung gilt nur für Material- oder Fabrikationsfehler, nicht aber für Transportschäden, Verschleißteile oder für Beschädigungen an zer­brechlichen Teilen, z. B. Schalter oder Akkus. Das Produkt ist lediglich für den privaten und nicht für den gewerblichen Gebrauch bestimmt. Bei missbräuchlicher und unsachgemäßer Behand­lung, Gewaltanwendung und bei Eingriffen, die nicht von unserer autorisierten Service-Niederlas­sung vorgenommen wurden, erlischt die Garantie. Ihre gesetzlichen Rechte werden durch diese Garantie nicht eingeschränkt. Die Garantiezeit wird durch die Gewährleistung nicht verlängert. Dies gilt auch für ersetzte und repa­rierte Teile. Eventuell schon beim Kauf vorhandene Schäden und Mängel müssen sofort nach dem Auspacken gemeldet werden, spätestens aber zwei Tage nach Kaufdatum. Nach Ablauf der Garantie­zeit anfallende Reparaturen sind kostenpflichtig.
Schraven Service- und Dienstleistungs GmbH
Tel.: +49 (0) 180 5 008107
(14 Ct/Min. aus dem dt. Festnetz, Mobilfunk max. 42 Ct/Min.)
Fax: +49 (0) 2832 3532 e-mail: support.de@kompernass.com
Kompernaß Service Österreich
Tel.: 0820 899 913 (
0,20 EUR/Min.)
e-mail: support.at@kompernass.com
Kompernaß Service Switzerland
Tel.: 0848 000 525 (
max. 0,0807 CHF/Min.)
e-mail: support.ch@kompernass.com
- 42 -
Loading...