Silvercrest SZA 28 A1 User Manual [hr]

HOME TECH
7
DVB-T Indoor Aerial SZA 28 A1
Operating instructions
DVB-T-sobna antena
Upute za upotrebu
KOMPERNASS GMBH
BURGSTRASSE 21 · D-44867 BOCHUM
www.kompernass.com
ID-Nr.: SZA 28 A1-09/10-V2
IAN: 61184
R
Antenă de cameră DVB-T
Instrucţiunile
ΚΚεερρααίίαα εεσσωωττεερριικκοούύ χχώώρροο DDVVBB--TT
Οδηγίες χρήσης
DVB-T-стайна антена
Ръководство за експлоатация
DVB-T-Zimmerantenne
Bedienungsanleitung
SZA 28 A1
쐋 쐏
CONTENT PAGE
Symbols used 2 Intended use 2 Important Instructions for your Safety! 2 Technical Data 3 Package Contents 3 Description of the appliance 3 Connection 4 Operating the Indoor Antenna 4 What to Do in the Event of Reception Problems 5 Cleaning and Care 5 Disposal 5 Importer 5 Warranty & Service 6
Read the operating instructions carefully before using the appliance for the first time and preserve this booklet for later reference. Pass the manual on to whomsoever might acquire the appliance at a later date.
- 1 -
DVB-T INDOOR AERIAL SZA 28 A1
Symbols used
This symbol alerts your attention to the caution which follows, the caution itself providing you with a warning about the following matters:
- Risk of personal injury,
- Risk of electric shock,
- Risk of fire,
- Risk of explosion,
- Equipment damage, as well as drawing your attention to important information, such as:
- Notes on network separation.
After this symbol you will be given tips on the handling the device.
Intended use
This indoor antenna is intended exclusively for non­commercial utilisation in the reception of UHF/VHF and DVB-T TV senders and for VHF radio reception in indoor rooms. Any utilisation other than as described here is not permitted and could lead to damage and injuries. No liability will be accepted for damages resulting from false or improper usage, the application of force or unauthorised modifications.
Important Instructions for your Safety!
To avoid potentially fatal electric shocks:
This device is not intended for use by individuals (including children) with restricted physical, physiological or intellectual abilities or defici­ences in experience and/or knowledge unless they are supervised by a person responsible for their safety or receive from this person instruction in how the device is to be used.
Children should be supervised to ensure that they do not play with the appliance.
Do not bend or squeeze the power cable.
To disconnect, always pull the plug itself out of the mains power socket, do not pull on the power cable.
Arrange for defective plugs and/or cables to be replaced at once by qualified technicians or our Customer Service Department.
Before cleaning, or if there is a power supply fault, remove the plug from the mains power socket.
Do not place objects containing liquids, e.g. flower vases, on or near the device.
NEVER submerge the device in water or other liquids.
NEVER open the housing of the appliance, it contains no user-serviceable parts! If the hou­sing is opened, there is a risk of receiving a potentially fatal electric shock.
- 2 -
Separation from the mains power network:
The controller does not completely separate the an­tenna from the mains power network when it is swit­ched off. In addition, the antenna consumes current in the off-state. To completely separate the antenna from the mains power supply, the plug must be dis­connected from the mains power socket. Therefore, the device should be positioned so that the mains power socket is at all times easily accessible, also ensuring that the appliance can be easily and quickly disconnected in the event of an emergency. To avoid the risk of fire, the device should always be unplugged when it is not in use, and especially so during holidays or extended absences.
To avoid damage to the device:
Ensure that the voltage details given on the type plate tally completely with those of the local power supply.
Do not place unprotected fire sources, such as candles, on or adjacent to the appliance.
Ensure an adequate safety distance to other objects (approx. 10 cm).
The appliance may only be used under normal indoor conditions, i.e. protected against moisture, dirt, extremes of heat and cold and temperature fluctuations.
Always pull the plug out of the power socket if you are not using the room antenna for a longer period of time.
• In the event of a heavy storm or a thunderstorm with lightning, equipment connected to a mains power supply could be damaged. Therefore, always unplug the antenna from the mains power supply during a thunderstorm.
Technical Data
This device complies, regarding conformity, to the basic requirements and other relevent provisions of the Low Voltage Directive 2004/108/EC, the Directive for Low Voltage Appliances 2006/95/EC and the Eco Design Directive 2009/125/EC (Ordinance 1275/2008 Appendix II, Number 1).
Power supply: 220 – 240 V ~/ 50 Hz Power consumption: 3.5 Watts Frequency range: 40 – 860 MHz Amplifier gain: FM: 28 dB
VHF: 26 dB
Output voltage: max. 100 dBμV
(regulable) Protection class: II / Dimensions: 19,5 x23 x 16 cm Weight: 520 g Operating temperature: +10°C – + 40°C permitted humidity: 0 % – 80 %
(No condensation) Storage temperature: 0°C – +50°C
Package Contents
DVB-T Indoor Aerial SZA 28 A1 1 Adapter F-Plug/Coaxial socket 1 Adapter Coaxial socket/Coaxial socket Operating instructions
Description of the appliance
1
Telescopic antenna (VHF/UKW/DVB-T)
2
Oval antenna (UHF)
3
Operation indicator
4
Regulator (amplifier gain)
5
Mains cable
6
Antenna cable
7
Adapter F-Plug/Coaxial socket
8
Adapter Coaxial socket/Coaxial socket
- 3 -
Connection
Operating the Indoor Antenna
Place the device on a firm and level surface.
Connection to a television
Connect the antenna cable of the indoor anten-
6
na
to the antenna socket of your television.
The antenna cable of the indoor antenna
6
can only be connected directly to the TV if the TV has a built-in DVB-T Tuner.
Connection as a radio aerial
When you want to use the room antenna for
radio reception, utilise the Adapter Coaxial socket/Coaxial socket
8
.
Connect the Adapter Coaxial socket/Coaxial
8
socket
with the antenna cable.
Connect the anntenna cable with Adapter
Coaxial socket/Coaxial socket
8
to the
75 Ohm connector on your stereo system.
Connection to a DVB-T receiver
Connect the antenna cable of the indoor
antenna
6
to the antenna socket of the DVB-T
Receiver.
To connect the room antenna to a DVB-T-
Receiver with an F-socket, the Adapter F-Plug/ Coaxial socket
Connect the Adapter F-Plug/Coaxial socket
7
must be used.
7
with the antenna cable.
Screw the antenna cable with the Adapter
F-Plug/Coaxial socket
7
to the F-socket of the
DVB-T-Receivers.
Power source connection
Insert the power plug of the indoor antenna
into the power socket.
Receiving programme signals via the indoor antenna
The programme signals are received by the indoor antenna and transmitted to the television set. For the reception of DVB-T transmitter signals you need a TV with an integrated DVB-T Tuner or an additional DVB-T Receiver (DVB-T signals are not available everywhere). The indoor antenna has to be positioned correctly for the proper reception of programme signals. The following antennas are available for this:
1
two telescoping antennas for VHF and UKW reception that tilt and rotate by 180° and
2
one oval-shaped antenna for UHF reception that tilts and rotates by 100°.
To orient the indoor antenna:
Pull out both telescopic antenna and adjust these until the best reception is
obtained.
Adjust the oval antenna
until the best reception is obtained.
1
2
by turning or tilting
Switching On and Regulating the Amplifier
You can regulate the amplifier gain by turning the regulator
Switch on the indoor antenna by turning the
Turn the regulator
Turn the regulator
Turn the regulator
4
on the front of the appliance:
regulator indicator
4
to the right. The operation
3
glows green.
4
in clockwise direction to
increase the amplifier gain.
4
in anti-clockwise direction
to decrease the amplifier gain.
4
completely to the left
until it clicks to switch off the indoor antenna.
- 4 -
What to Do in the Event of Reception Problems
Reception disruptions, such as an unclear or distor­ted picture could have the following causes:
The indoor antenna is not correctly oriented.
Every station requires an individual orientation. For this reason, reorient the indoor antenna every time after changing the station.
There are obstacles in the reception range
of the indoor antenna.
Attempt to remove the obstructions or place the antenna at a different location.
There is electromagnetic interference in the
immediate vicinity.
Try to eliminate the interference if, for example, it is caused by other appliances (mobile tele­phone, micro-wave, etc.).
Interference due to overmodulation.
Try to eliminate the interference by reducing the amplifier gain by turning the regulator anti-clockwise.
The reception characteristics of the indoor antenna are only good if you are close enough to the broad-casting station.
4
Cleaning and Care
Risk of electric shock
Before cleaning, always pull the plug out of the plug socket.
Never submerge the indoor antenna into water or other liquids during cleaning.
Clean the indoor antenna only with a dry,
lint-free cloth. To avoid damaging the appliance, never use solvents for cleaning.
Disposal
Do not dispose of the appliance in your normal domestic waste. This product is subject to the European guideline 2002/96/EC.
Dispose of the appliance through an approved dis-posal centre or at your community waste facility. Observe the currently applicable regulations. In case of doubt, please contact your waste disposal centre.
Dispose of all packaging materials in an environmentally friendly manner.
Importer
KOMPERNASS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM, GERMANY
www.kompernass.com
- 5 -
Warranty & Service
The warranty for this appliance is for 3 years from the date of purchase. The appliance has been ma­nufactured with care and meticulously examined be­fore delivery. Please retain your receipt as proof of purchase. In the event of a warranty claim, please make contact by telephone with our Service Depart­ment. Only in this way can a post-free despatch for your goods be assured.
The warranty covers only claims for material and maufacturing defects, but not for transport damage, for wearing parts or for damage to fragile compo­nents, e.g. buttons or batteries. This product is for private use only and is not intended for commercial use. The warranty is void in the case of abusive and improper handling, use of force and internal tampe­ring not carried out by our authorized service branch. Your statutory rights are not restricted in any way by this warranty. The warranty period will not be extended by re­pairs made under warranty. This applies also to re­placed and repaired parts. Any damage and de­fects extant on purchase must be reported immediately after unpacking the appliance, at the latest, two days after the purchase date. Repairs made after the expiration of the warranty period are subject to payment.
DES UK LTD
Tel.: 0871 5000 700
(£ 0.10 / minute)
E-Mail: support.uk@kompernass.com
Kompernass Service Ireland
Tel.: 1850 930 412 (0,082 EUR/Min.)
Standard call rates apply. Mobile operators may vary.
E-Mail: support.ie@kompernass.com
CY
Kompernass Service Cyprus
Tel.: 800 9 44 01 E-Mail: support.cy@kompernass.com
- 6 -
SADRŽAJ STRANA
Korišteni simboli 8 Uporaba u skladu sa namjenom 8 Važne napomene za Vašu sigurnost! 8 Tehnički podaci 9 Obim isporuke 9 Opis uređaja 9 Priključivanje 10 Pogon sobne antene 10 Što činiti u slučaju smetnji u prijemu? 11 Čišćenje i održavanje 11 Zbrinjavanje 11 Uvoznik 11 Jamstvo & servis 12
Upute za rukovanje prije prve upotrebe pažljivo pročitajte i sačuvajte ih za kasnije korištenje. Ukoliko uređaj dajete trećim osobama, priložite i ove upute.
- 7 -
DVB-T-sobna antena
SZA 28 A1
Korišteni simboli
Ovaj upozoravajući simbol Vas upozorava na to da slijedi upozoravajuća napomena, koja ukazuje na slijedeće opasnosti:
- Opasnost od ozljede,
- Opasnost od strujnog udara,
- Opasnost od požara,
- Opasnost od eksplozije,
- Mogućnost oštećenja uređaja, i daje slijedeće napomene kao što su:
- Napomene za odvajanje od strujne mreže.
Kod ovog simbola primate savjete za rukovanje uređajem.
Uporaba u skladu sa namjenom
Ova sobna antena namijenjena je isključivo za nekomercijalnu uporabu, te za prijem UHF/VHF i DVB-T televizijskih signala, kao i za prijem UKW krugovalnih signala u unutrašnjim prostorijama. Drugi načini uporabe osim ovdje navedenih nisu dopušteni i mogu dovesti do oštećenja i ozljeda. Za štete uslijed zloupotrebe i nestručnog rukovanja, primjene sile i neovlaštenih modifikacija proizvođač ne preuzima odgovornost.
Važne napomene za Vašu sigurnost!
Da biste izbjegli opasnost po život uslijed strujnog udara:
Ovaj uređaj nije namijenjen da bude korišten od strane osoba (uključujući djecu) sa ogra­ničenim fizičkim, senzoričnim i mentalnim oso­binama i nedostatkom iskustva ili znanja, osim ako ove osobe stoje pod nadzorom druge oso­be zadužene za njihovu sigurnost, ili ako su od nje primili upute za ispravno korištenje uređaja.
Djeca bi trebala biti pod nadzorom, čime treba biti osigurano da se ne mogu igrati ovim uređajem.
Ne savijte i ne gnječite kabel.
Mrežni kabel uvijek izvucite povlačenjem za utikač, a nikada povlačenjem samoga kabela.
Oštećene mrežne utikače ili oštećen mrežni kabel neizostavno dajte zamijeniti od strane autoriziranog stručnog osoblja ili servisa za kupce, kako biste izbjegli nastanak opasnosti.
Prije čišćenja i u slučaju smetnji uvijek izvucite utikač iz utičnice.
Ne postavljajte posude napunjene tekućinom, na primjer vaze, na uređaj ili pokraj njega.
Uređaj niukom slučaju ne zaronite u vodu ili druge tekućine.
Nikada ne otvarajte kućište uređaja, u njemu se ne nalaze dijelovi koji trebaju biti održavani! Pri otvorenom kućištu postoji opasnost po život uslijed strujnog udara.
- 8 -
Napomena za odvajanje od strujne mreže:
Regulator antenu ne odvaja potpuno od strujne mreže, kada je isključen. Osim toga antena i u isključenom stanju stoji pod naponom. Da biste an­tenu potpuno odvojili od strujne mreže, morate mrežni utikač iskopčati iz utičnice. Stoga uređaj tre­ba biti postavljen tako, da u svakom trenutku bude omogućen nesmetan pristup mrežnoj utičnici, kako bi mrežni utikač u slučaju opasnosti mogao neizos­tavno biti izvučen. Da biste isključili opasnost od požara mrežni utikač prije dužeg nekorištenja antene, na primjer za vrijeme godišnjeg odmora, principijelno trebate odvojiti od mrežne utičnice.
Da biste izbjegli oštećenje uređaja:
Osigurajte, da navodi u pogledu napona na tipskoj ploči odgovaraju postojećem mrežnom naponu.
Ne postavljajte otvorene izvore plamena, kao na primjer svijeće, na uređaj ili pokraj njega.
Obratite pažnju na dovoljno sigurnosno rasto­janje prema drugim predmetima (ca.10 cm).
Uređaj smije biti korišten samo u normalnoj sobnoj klimi, dakle zaštićen od vlage, nečistoće, utjecaja visokih ili niskih temperatura i od izraženih temperaturnih oscilacija.
Utikač izvucite iz utičnice, ukoliko sobnu antenu ne koristite duže vrijeme.
U slučaju oluje i/ili nevremena sa opasnošću udara groma može doći do oštećenja ure?aja priključenih na strujnu mrežu. Stoga za vrijeme oluke antenu odvojite od strujne mreže i izvuci­te utikač antene.
Tehnički podaci
Ovaj uređaj u pogledu poštivanja osnovnih zahtje­va i drugih relevantnih propisa odgovara smjernici za elektromagnetnu podnošljivost 2004/108/EC, smjernici za niskonaponske uređaje 2006/95/EC, kao i smjernici za ekološki dizajn 2009/125/EC (odredba 1275/2008 prilog II, br. 1)
Napajanje električnom energijom: 220–240 V ~/ 50 Hz Snaga: 3,5 W Frevencijsko područje: 40–860 MHz Snaga pojačala: UHF: 28 dB
VHF: 26 dB
Izlazni napon: max. 100 dBμV
(može biti reguliran) Zaštitna klasa: II / Dimenzije: 19,5 x23 x 16 cm Težina: 520 g Radna temperatura: +10°C – + 40°C dop. vlaga u zraku: 0 %–80 %
(bez kondenzacije) Temperatura skladištenja: 0° C - +50° C
Izjava o sukladnosti za ovaj proizvod dostupna je na internet stranici www.lidl.hr.
Obim isporuke
DVB-T-sobna antena SZA 28 A1 1 Adapter F-utikač/Koaks. utičnica 1 Adapter koaks. utičnica/koaks. utičnica Upute za upotrebu
Opis uređaja
1
Teleskopske antene (VHF/UKW/DVB-T)
2
ovalne antene (UHF)
3
Signalizacija rada
4
Regulator (snaga pojačala)
5
Mrežni kabel
6
Antenski kabel
7
Adapter F-utikač/koaks. utičnica
8
Adapter koaks.utičnica/koaks. utičnica
- 9 -
Priključivanje
Pogon sobne antene
Uređaj postavite na čvrstu i ravnu površinu.
Priključak na televizijski prijemnik
Povežite antenski kabel sobne antene 6sa
priključkom za antenu na Vašem televizijskom prijemniku. Antenski kabel sobne antene može biti priključen direktno na televizijski pri­jemnik samo onda, kada televizijski prijemnik raspolaže sa integriranim DVB-T tunerom.
6
Priključak kao radio-antena
Kada sobnu antenu želite koristiti za radio-
prijem, upotrijebite adapter koaks. utičnica/ koaks. utičnica
Spojite adapter koaks. utičnica/koaks.
utičnica
Antenski kabel sa adapterom koaks.
utičnica/koaks. utičnica 75-ohmski priključak Vašeg stereouređaja.
8
.
8
sa antenskim kabelom.
8
priključite na
Priključak na DVB-T-receiver
Povežite antenski kabel sobne antene 6sa
priključkom za antenu DVB-T prijemnika.
Da biste sobnu antenu priključili na DVB-T-
receiver sa F-utičnicom, morate koristiti adapter F-utikač/koaks. utičnica
Spojite adapter F-utikač/koaks. utičnica
sa antenskim kabelom.
Vijčano spojite antenski kabel sa adapterom
F-utikač/koaks. utičnica T-receivera.
7
.
7
na F-utičnicu DVB-
7
Mrežni priključak
Utaknite mrežni utikač sobne antene u utičnicu.
Prijem signala odašiljača preko sobne antene
Antena prima signale odašiljača i prenosi ih na televizijski prijemnik. Za prijem DVB-T-odašiljačkih signala potreban Vam je televizijski prijemnik sa integriranim DVB-T tunerom ili dodatni DVB-T prijemnik (DVB-T-signali nisu svugdje prisutni). Za korektan prijem signala odašiljača morate usmjeriti sobnu antenu. U tu svrhu na raspolaganju Vam stoje slijedeći tipovi antena:
1
dvije teleskopne antene okretne za 180° zaVHF i UKW-prijem, kao i
2
jedna ovalna antena okretna za 100°za prijem UHF-signala.
Da biste ispravno usmjerili sobnu antenu:
Izvucite obje teleskopske antene 1van  i usmjerite ih, dok prijem ne bude najkvalitetniji. Ovalnu antenu
naginjanjem, dok prijem ne bude najkvalitetniji.
2
usmjerite okretanjem ili
Uključivanje i reguliranje pojačala
Snagu pojačala možete podesiti okretanjem regulatora
Uključite sobnu antenu tako, što ćete regulator
Okrenite regulator
Okrenite regulator
Okrenite regulator
4
smještenog na prednjoj strani uređaja:
4
okrenuti na desnu stranu. Pogonska lampica
3
svijetli u zelenoj boji.
4
na desnu stranu,
da biste povećali učinak pojačala.
4
na lijevu stranu, ako
želite umanjiti učinak pojačala.
4
sasvim na lijevu stranu,
dok se ne oglasi „klik“, kako biste isključili sobnu antenu.
- 10 -
Što činiti u slučaju smetnji u prijemu?
Smetnje u prijemu signala, primjerice nejasna ili izobličena slika mogu imati slijedeće uzroke:
Sobna antena nije ispravno usmjerena.
Svaka stanica zahtijeva individualno podešavanje i usmjeravanje antene. Stoga prilikom svake promjene kanala antenu ponovo usmjerite.
U prijemnom području sobne antene se nalaze prepreke.
Pokušajte otkloniti ove prepreke ili antenu postavite na drugom mjestu.
U blizini antene dolazi do elektro­magnetnih smetnji.
Pokušajte ove smetnje otkloniti,, na primjer ako su one uzrokovane drugim uređajima (mobitelima, mikrovalnim pećnicama itd.)
Smetnje uvjetovane prejakim učinkom antene.
Ovakve smetnje možete pokušati otkloniti na taj način, što ćete snagu pojačala okretanjem regulatora
Osobine prijema sobne antene samo onda će biti dobre, kada se antena nalazi u domašaju odašiljača.
4
reducirati.
Čišćenje i održavanje
Opasnost od strujnog udara
Prije čišćenja obavezno izvucite utikač iz utičnice.
Sobnu antenu za vrijeme čišćenja nikada ne uronite u vodu ili u druge tekućine.
Sobnu antenu čistite pomoću suhe krpe,
koja ne pušta konce. Prilikom čišćenja nikada ne koristite sredstva za rastvaranje, kako biste izbjegli nastanak oštećenja uređaja.
Zbrinjavanje
Uređaj nikako ne bacajte u obično kuć­no smeće. Ovaj pzoizvod spada u važnost uredbe evropske direktive 2002/96/EC.
Uređaj zbrinite preko autoriziranog poduzeća za zbrinjavanje otpada ili preko Vašeg komunalnog poduzeća. Obratite pažnju na aktualno važeće propise. U slučaju dvojbe se povežite sa svojim mjesnim poduzećem za zbrinjavanje otpada.
Sve materijale ambalaže zbrinite na način neškodljiv za okoliš.
Uvoznik
Lidl Hrvatska d.o.o. k.d., p.p. 61 10020 Novi Zagreb
Proizvođač:
KOMPERNASS GMBH BURGSTRASSE 21 D-44867 BOCHUM, Njemačka
- 11 -
Jamstvo & servis
Na ovaj uređaj vrijedi jamstvo u trajanju od 3 godine od datuma kupovine. Uređaj je pažljivo proizveden i prije isporuke brižljivo kontroliran. Molimo saču­vajte blagajnički račun kao dokaz o kupnji. Molimo da se u slučaju ostvarivanja prava na jamstvo tele­fonski povežete sa Vašom servisnom ispostavom. Samo na taj način vaša roba može biti besplatno uručena. Jamstvo vrijedi samo za greške materijala i izrade, a ne za transportne štete, potrošne dijelove ili oštećenja lomljivih dijelova, na primjer prekidača ili baterija. Proizvod je namijenjen isključivo za privatnu, a ne za gospodarstvenu uporabu. U slučaju nestručnog rukovanja, rukovanja protiv­nog namjeni uređaja, primjene sile i zahvata, koji nisu izvršeni od strane našeg ovlaštenog servisnog predstavništva, važenje jamstva prestaje. Vaša zakonska prava ovim jamstvom ostaju netaknuta. Jamstveni rok se ne produžava uslijed ostvarivanja prava na jamstvo. To vrijedi i za zamijenjene i popravljene dijelove. Eventualno već prilikom kupo­vine prisutna oštećenja i nedostaci moraju biti javlje­na neposredno nakon raspakiranja, ali najkasnije dva dana nakon datuma kupovine. Popravke vršene nakon isteka jamstvenog roka podliježu obavezi plaćanja.
Ovlašteni servis: Microtec sistemi d.o.o.
Tel.: 01/3692-008 E-Mail: support.hr@kompernass.com
- 12 -
Cuprins Pagina
Simboluri utilizate 14 Utilizarea conform destinaţiei 14 Indicaţii de siguranţă 14 Date tehnice 15 Furnitura 15 Descrierea aparatului 15 Conectarea 16 Utilizarea antenei de cameră 16 Ce trebuie făcut în caz de bruiaje de semnal? 17 Curăţarea şi îngrijirea 17 Eliminarea aparatelor uzate 17 Importator 17 Garanţia & service-ul 18
Citiţi cu atenţie instrucţiunile de utilizare înainte de prima utilizare şi păstraţi-le pentru o consultare ulterioară. Dacă înmânaţi aparatul unor terţi, ataşaţi şi instrucţiunile de utilizare.
- 13 -
R
Antenă de cameră DVB-T SZA 28 A1
Simboluri utilizate
Acest simbol de avertizare vă atrage atenţia că urmează o indicaţie de avertizare contra urmă­toarelor situaţii:
- pericol de rănire;
- pericol de electrocutare;
- pericol de incendiu;
- pericol de explozie;
- pagube ale aparatului; şi vă atenţionează asupra unor indicaţii im­portante ca:
- indicaţie de deconectare de la reţeaua de curent.
Prin acest simbol vă sunt oferite sfaturi pentru manipularea aparatului.
Utilizarea conform destinaţiei
Această antenă de cameră nu este destinată a fi utili­zată în scopuri profesionale, ci doar în locuinţele personale pentru recepţionarea canalelor UHF/VHF şi DVB-T TV , precum şi pentru recepţionarea radio a lungimilor de undă UKW în spaţii interioare. Este interzisă o altă utilizare decât cea descrisă aici. Utilizările neconforme pot conduce la deteriorări şi răniri. Nu se acordă garanţie pentru pagubele re­zultate în urma utilizării abuzive sau a tratamentului necorespunzător, a uzului de forţă sau a modificărilor neautorizate.
Indicaţii de siguranţă
Pentru a evita pericolul de electrocutare:
• Acest aparat nu este destinat utilizării de către
persoane (inclusiv copii) cu capacităţi fizice, sen­zoriale sau mentale limitate sau cu o experienţă şi/sau cunoştinţe limitate, cu excepţia cazului în care sunt supravegheate de către o persoană responsabilă cu siguranţa lor sau au primit in­strucţiuni de la aceasta privind modul de utilizare a aparatului;
• Copiii trebuie supravegheaţi, pentru a împiedica
utilizarea aparatului ca jucărie.
• Nu striviţi şi nu îndoiţi cablul.
• Scoateţi cablul din priză trăgând de ştecăr; nu
trageţi direct de cablu.
• Dacă ştecărul sau cablul de alimentare se defec-
tează, solicitaţi imediat repararea de către per­sonal specializat sau de către serviciul clienţi, pentru a evita periclitările.
• Înainte de curăţare sau în cazul defecţiunilor
scoateţi ştecărul din priză.
• Nu aşezaţi pe sau lângă aparat recipiente umplute
cu apă, de exemplu, vaze.
• Nu introduceţi aparatul în apă sau în alte lichide.
• Nu deschideţi niciodată carcasa aparatului,
aceasta nu conţine componente care necesită mentenanţă! Dacă carcasa este deschisă, există pericol de moarte prin electrocutare.
R
- 14 -
Indicaţie de deconectare de la reţeaua de curent:
Regulatorul nu întrerupe complet alimentarea antenei atunci când este oprit. În plus, în stare oprită, antena mai absoarbe încă curent. Pentru a deconecta com­plet antena de la reţeaua de alimentare, trebuie scos ştecărul din priză. De aceea, antena trebuie amplasată astfel încât să existe totdeauna acces ne­stingherit la priză, pentru a putea scoate ştecărul ra­pid în caz de urgenţă. Pentru a exclude posibilitatea apariţiei unui incendiu, în cazul unei perioade mai lungi în care antena nu este utilizată, de exemplu, în timpul unui concediu, ştecărul trebuie, din principiu, scos din priză.
Pentru a evita deteriorarea aparatului:
• asiguraţi-vă că datele privind tensiunea de pe plăcuţa de caracteristici corespund cu tensiunea reţelei dumneavoastră de curent;
• nu aşezaţi pe aparat sau lângă acesta surse de foc, de exemplu, lumânări;
• lăsaţi un spaţiu de siguranţă suficient de mare faţă de alte obiecte (cca10 cm);
• antena poate fi utilizată numai în condiţii normale de temperatură ambientală, adică ferită de ume­zeală, murdărie, căldură sau frig, precum şi de oscilaţiile de temperatură;
• dacă nu utilizaţi antena un timp mai îndelungat, scoateţi ştecărul din priză;
• în caz de furtună şi/sau intemperii cu pericol de trăsnet, aparatele conectate la reţeaua de curent pot fi deteriorate. De aceea, pe timpul furtunilor, deconectaţi antena de la sursa de curent şi deco­nectaţi mufa antenei.
Date tehnice
Acest aparat corespunde cerinţelor fundamentale şi altor prevederi relevante ale Directivei CEM 2004/108/EC, ale Directivei privind aparatele de joasă tensiune 2006/95/EC, precum şi ale Directi­vei privind proiectarea ecologică 2009/125/EC (regulamentul 1275/2008 anexa II, nr. 1)
Alimentare cu curent: 220–240 V ~/50Hz Consum: 3,5W Domeniul de frecvenţe: 40–860MHz Capacitate amplificator: UHF: 28dB
VHF: 26dB
Tensiune de ieşire: max.100 dBμV
(reglabilă) Clasa de protecţie: II/ Dimensiuni: 19,5 x23 x 16 cm Greutate: 520g Temperatura de operare: +10°C – + 40°C Umiditatea permisă a aerului:0 %–80 %
(fără condens) Temperatura de păstrare: 0° C - +50° C
Furnitura
Antenă de cameră DVB-T SZA 28 A1 1 adaptor mufă mamă/mufă koax 1 adaptor mufă koax/ mufă koax Instrucţiuni de utilizare
Descrierea aparatului
1
Antene telescopice (VHF/UKW/DVB-T)
2
Antenă ovală (UHF)
3
Afişaj de operare
4
Regulator (capacitate amplificator)
5
Cablu de reţea
6
Cablu antenă
7
Adaptor mufă mamă/mufă koax
8
Adaptor mufă koax/ mufă koax
- 15 -
R
Conectarea
Utilizarea antenei de cameră
µ Aşezaţi antena pe o suprafaţă stabilă şi plană.
Conectarea la un televizor
µ Conectaţi cablul antenei de cameră 6la mufa
de antenă a televizorului dumneavoastră. Cablul antenei de cameră televizor numai dacă acesta este prevăzut cu un tuner DVB-T integrat.
6
poate fi conectat direct la
Conectarea ca antenă radio
µ Dacă doriţi să utilizaţi antena pentru captarea
undelor radio, utilizaţi adaptorul mufă koax/ mufă koax
µ Conectaţi adaptorul mufă koax/mufă koax
cu cablul antenei.
µ Conectaţi cablul antenei cu adaptorul mufă koax/
mufă koax laţie dumneavoastră stereo.
8
.
8
la conexiunea de 75Ohm a insta-
8
Conectarea la un receiver DVB-T
µ Conectaţi cablul antenei de cameră 6la mufa
de antenă a receiverului DVB-T.
µ Pentru a conecta antena de cameră la un receiver
DVB-T cu mufă mamă, trebuie utilizat adaptorul mufă mamă/mufă koax
µ Conectaţi adaptorul mufă mamă/mufă koax
cu cablul antenei.
µ Înşurubaţi cablul antenei cu adaptorul mufă mamă/
mufă koax
7
în mufa mamă a receiverului DVB-T.
7
.
7
Conectarea la reţea
µ Introduceţi ştecărul antenei într-o priză.
Receptarea semnalelor emiţătorilor cu antena de cameră
Semnalele de la emiţători sunt captate de antena de cameră şi transmise către televizor. Pentru receptarea semnalelor de la emiţătorii DVB-T aveţi nevoie de un televizor cu tuner DVB-T integrat sau un receiver suplimentar DVB-T (semnalele DVB-T nu există pretu­tindeni). Pentru receptarea fără erori a semnalelor de la emiţători trebuie să orientaţi antena de cameră. Pentru aceasta aveţi la dispoziţie următoarele antene:
1
două antene telescopice rotative şi rabatabile cu 180° pentru recepţia semnalelor VHF şi UKW, precum şi
2
o antenă ovală rotativă şi rabatabilă cu 100° pentru semnale UHF.
Pentru a orienta antena de cameră:
µ extindeţi cele două antene telescopice 1; µ orientaţi antena până când recepţionaţi semnalul
cel mai bine;
µ orientaţi antena ovală
până la recepţionarea bună a semnalului.
2
prin rotire sau rabatare,
Pornirea şi reglarea amplificatorului
Puteţi regla puterea amplificatorului prin rotirea re­gulatorului
µ porniţi antena de cameră prin rotirea spre dreapta
µ rotiţi regulatorul
µ rotiţi regulatorul
µ rotiţi regulatorul
4
de pe partea frontală a antenei:
a regulatorului nează verde;
puterea amplificatorului;
puterea amplificatorului;
aude un clic, pentru a opri antena.
4
. Afişajul de operare 3lumi-
4
spre dreapta, pentru a creşte
4
spre stânga, pentru a reduce
4
complet spre stânga până se
R
- 16 -
Ce trebuie făcut în caz de bruiaje de semnal?
Curăţarea şi îngrijirea
La originea bruiajelor de semnal precum imagini neclare sau incomplete pot sta următoarele cauze:
antena de cameră nu este orientată corect;
Fiecare emiţător necesită o orientare individuală. De aceea, orientaţi antena după fiecare schimbare de canal.
• în raza de recepţie a antenei de cameră există obstacole;
Încercaţi să îndepărtaţi obstacolele sau aşezaţi antena în alt loc.
• există bruiaje electromagnetice în zona din apropiere;
Încercaţi să îndepărtaţi bruiajul, deexemplu dacă acesta este cauzat de alte aparate (telefoa­ne mobile, cuptoare cu microunde etc.).
• defecţiuni din cauza acumulării comenzilor
Încercaţi să remediaţi defecţiunea prin reducerea capacităţii amplificatorului prin rotirea regulato-
4
rului
.
Caracteristicile de recepţie ale antenei sunt
optime, numai dacă vă aflaţi la o apropiere
suficientă de emiţător.
Pericol de electrocutare
• Înainte de curăţare scoateţi neapărat ştecărul din priză.
• În timpul curăţării, nu introduceţi niciodată antena de cameră în apă sau în alte lichide.
µ Curăţaţi antena cu un prosop uscat care nu lasă
scame. Pentru a evita deteriorarea antenei, nu utilizaţi niciodată dizolvant la curăţare.
Eliminarea aparatelor uzate
Nu aruncaţi în niciun caz antena îm­preună cu resturile menajere. Acest produs cade sub incidenţa directivei europene 2002/96/EC.
Eliminaţi antena prin intermediul unei firme autorizate sau prin centrul local de reciclare. Respectaţi normele în vigoare în momentul actual. Dacă aveţi nelămuriri, contactaţi serviciul dumneavoastră local de eliminare a deşeurilor.
Eliminaţi toate materialele de ambalare într-un mod ecologic.
Importator
KOMPERNASS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM, GERMANY
www.kompernass.com
- 17 -
R
Garanţia & service-ul
Pentru acest aparat, se acordă o garanţie de 3 ani începând cu data cumpărării. Aparatul a fost produs cu grijă şi verificat cu scrupulozitate înaintea livrării. Păstraţi bonul de casă pentru a dovedi cumpărarea. Dacă aveţi solicitări privind garanţia, contactaţi tele­fonic centrul dumneavoastră de service. Numai astfel poate fi asigurată o expediere gratuită a produsului dumneavoastră. Garanţia acoperă numai defectele de material sau de fabricaţie, nu şi deteriorările rezultate în urma transportului, piesele de uzură sau deteriorările apă­rute la componentele fragile, de ex. comutatoare sau acumulatoare. Aparatul este destinat numai pentru uz privat şi nu pentru o utilizare profesională. În cazul manevrării abuzive sau necorespunzătoare, uzului de forţă şi intervenţiilor care nu au fost reali­zate de către filiala noastră autorizată de service, garanţia îşi pierde valabilitatea. Drepturile dumnea­voastră legale nu sunt limitate prin această garanţie. Perioada de garanţie nu este prelungită după reali­zarea reparaţiilor realizate în perioada garanţie. Acest lucru este valabil şi pentru piesele înlocuite şi reparate. Deteriorările şi deficienţele prezente deja la cumpărare trebuie semnalate imediat după de­zambalare sau cel târziu în două zile de la data cumpărării. Reparaţiile necesare după expirarea perioadei de garanţie se efectuează contra cost.
R
Kompernass Service Romania
Tel.: 031/82 70 1 70 E-mail: support.ro@kompernass.com
R
- 18 -
Съдържание Страница
Използвани символи 20 Употреба по предназначение 20 Указания за безопасност 20 Технически характеристики 21 Окомплектовка на доставката 21 Описание на уреда 21 Свързване 22 Работа със стайната антена 22 Какво трябва да се направи при смущения в приемането? 23 Почистване и поддържане 23 Изхвърляне 23 Вносител 23 Гаранция и сервиз 24
Прочетете внимателно ръководството за обслужване преди да използвате уреда за първи път и го запазете за по-нататъшна употреба. Когато предавате уреда на трети лица, предайте и това ръководство с него.
- 19 -
DVB-T стайна антена SZA 28 A1
Използвани символи
Този предупредителен символ насочва внима­н-ието ви към това, че следва предупредител­но указание, което предупреждава за следните неща:
- опасност от нараняване,
- опасност от токов удар,
- опасност от пожар,
- опасност от експлозия,
- повреди на уреда, както и ви обръща внимание на важни указания като:
- указания за изключване от мрежата.
При този символ ви се дават съвети за работа с уреда.
Употреба по предназначение
Тази стайна антена е предназначена единствено за непрофесионална употреба за приемане на UHF/VHF и DVB-T телевизионни предаватели както и за УКВ радиоприемане в затворени помещения. Друго приложение, различаващо се от описа-ното тук, не е разрешено и може да доведе до повреди и наранявания. За щети, които произ-тичат от непозволена или неправилна работа, от прилагане на сила или неоторизирано изменение, не се поема отговорност.
Указания за безопасност
ЗЗаа ииззббяяггввааннее ннаа ооппаасснноосстт ззаа жжииввооттаа оотт ттооккоовв ууддаарр::
• Този уред не е предназначен за ползване от хора (включително деца) с ограничени физически, сензорни или умствени възможности или хора без опит и/или познания, освен ако те не са под контрола на отговорно за тяхната безопасност лице или не са получили от него указания как се ползва уредът.
• Децата трябва да се наблюдават, за да е сигурно, че не играят с уреда.
• Не пречупвайте и не притискайте кабела.
• Изключвайте мрежовия кабел, като дърпате винаги щепсела от контакта, а не самия кабел.
• За да избегнете опасности, веднага дайте повредения щепсел или кабел за смяна от оторизиран електротехник или сервиз.
• Преди почистване и при смущения в работата изключвайте щепсела от контакта.
• Не поставяйте пълни с течност съдове, като напр. вази върху или до уреда.
• В никакъв случай не потапяйте уреда във вода или други течности.
• Никога не отваряйте корпуса на уреда, в него няма нуждаещи се от поддръжка части! При отворен корпус съществува опасност за живота от токов удар.
- 20 -
Указание за изключване от мрежата:
При изключване от регулатора антената не се изключва напълно от електрическата мрежа. Дори в изключено състояние антената консумира ток. За да се изключи напълно антената от електри­ческата мрежа, мрежовият щепсел трябва да се издърпа от контакта. Затова уредът трябва да се инсталира така, че да е гарантиран винаги безпрепятствен достъп до електрическия контакт, за да може в аварийна ситуация мрежовият щепсел да се издърпа веднага. За да се изключи опасност от пожар, мрежовият щепсел трябва да се изключва по принцип от електрическия контакт, когато антената не се използва по­продължително време, например по време на отпуск.
ЗЗаа ииззббяяггввааннее ннаа ппооввррееддии ннаа ууррееддаа::
• Уверете се, че данните за напрежението на фабричната табелка съвпадат с наличното мрежово напрежение.
• Не поставяйте открити източници на огън, напр. свещи върху или до уреда.
• Спазвайте достатъчно безопасно място до други предмети (около10 см).
• Уредът трябва да се използва само при нор­мален стаен климат, т.е. защитен от влага, замърсяване, въздействия на топлина и студ както и температурни колебания.
• Винаги изключвайте щепсела от контакта, когато не използвате по-продължително време стайната антена.
• При буря с опасност от удар на мълния е въз­можно да се повредят свързаните към електри­ческата мрежа уреди. Затова при буря изключвайте антената от електрическата мрежа и издърпвайте съединителя на антената.
Технически характеристики
По отношение на съответствието с основните изисквания и другите съществени разпоредби, този уред отговаря на Директива за електро­магнитна съвместимост 2004/108/ЕC, на Директивата за ниско напрежение 2006/95/EC както и на Директивата за екодизайн 2009/125/ EC (Регламент 1275/2008 Приложение II, № 1)
Електрозахранване: 220–240 V ~/50Hz Консумирана мощност: 3,5 W Честотен диапазон: 40–860 MHz Мощност на усилвателя: UHF: 28dB
VHF: 26dB
Изходящо напрежение: макс.100 dBμV
(регулируемо) Клас на защита: II/ Размери: 19,5 x23 x 16 cm Тегло: 520g Температура при работа: +10 °C – + 40 °C Доп. влажност на въздуха: 0 %–80 %
(без кондензация) Температура при съхранение: 0 °C – +50 °C
Окомплектовка на доставката
DVB-T стайна антена SZA 28 A1 1 адаптер коаксиален съединител/коаксиално
гнездо 1 адаптер коаксиално гнездо/коаксиално гнездо Ръководство за експлоатация
Описание на уреда
1
Телескопични антени (VHF/UKW/DVB-T)
2
Овална антена (UHF)
3
Индикатор за режим на работа
4
Регулатор (на мощността на усилвателя)
5
Мрежов кабел
6
Антенен кабел
7
Адаптер коаксиален съединител/коаксиално
гнездо
8
Адаптер коаксиално гнездо/коаксиално гнездо
- 21 -
Свързване
Работа със стайната антена
Поставете уреда на стабилна, равна
повърхност.
ССввъъррззввааннее ккъъмм ттееллееввииззоорр
Включете антенния кабел на стайната антена
6
в гнездото за антената на вашия телевизор.
Антенният кабел на стайната антена
6
може да се свърже директно към телевизора, само когато телевизорът има вграден DVB-T тунер.
ССввъъррззввааннее ккааттоо ррааддииооааннттееннаа
Ако искате да използвате стайната антена
за радиоприемане, използвайте адаптера коаксиално гнездо/коаксиално гнездо
8
.
Съединете адаптера коаксиално гнездо/
коаксиално гнездо
8
с антенния кабел.
Свържете антенния кабел с адаптера коакси-
ално гнездо/коаксиално гнездо
8
към входа
75 Ω на вашата стереоуредба.
ССввъъррззввааннее ккъъмм DDVVBB--TT ппррииееммнниикк
Включете антенния кабел на стайната антена
в гнездото за антената на DVB-T приемника.
За да свържете стайната антена към DVB-T
приемник с коаксиално гнездо, трябва да използвате адаптера коаксиален съединител/ коаксиално гнездо
7
.
Съединете адаптера коаксиален съединител/
коаксиално гнездо
7
с антенния кабел.
Завинтете антенния кабел с адаптера коаксиа-
лен съединител/коаксиално гнездо
7
към
коаксиалното гнездо на DVB-T приемника.
ССввъъррззввааннее ккъъмм ммрреежжааттаа
Включете мрежовия щепсел на стайната
антена в контакта.
ППррииееммааннее ннаа ссииггннааллии оотт ппррееддааввааттееллии ссъъсс ссттааййннааттаа ааннттееннаа
Сигналите от предавателите се приемат от стайната антена и се предават на телевизора. За приемането на сигнали от DVB-T предаватели ви е необходим телевизор с вграден DVB-T тунер или допълнителен DVB-T приемник (DVB-T сигналите не се поддържат навсякъде). За правилно приемане на сигналите от преда­вателите трябва да насочите стайната антена. За тази цел на ваше разположение са следните антени:
1
две завъртащи се на 180° и накланящи се телескопични антени за VHF и УКВ приемане както и
2
една завъртаща се на 100° и накланяща се овална антена за UHF приемане.
ЗЗаа ннаассооччввааннее ннаа ссттааййннааттаа ааннттееннаа::
Издърпайте двете телескопични антени 1.  Насочете ги така, че приемането да е най-
6
добро.
Насочете овалната антена
2
чрез завъртане или накланяне така, че приемането да е най­добро.
ВВккллююччввааннее ии ррееггууллииррааннее ууссииллввааттеелляя
Можете да регулирате мощността на усилвателя чрез въртене на регулатора страна на уреда: Включете стайната антена, като завъртите
регулатора
4
надясно. Индикаторът за
режима на работа
Завъртете регулатора
увеличите мощността на усилвателя.
Завъртете регулатора
намалите мощността на усилвателя.
Завъртете регулатора
докато щракне, за да изключите стайната антена.
4
на предната
3
светва зелено.
4
надясно, за да
4
наляво, за да
4
докрай наляво,
- 22 -
Какво трябва да се направи при смущения в приемането?
Почистване и поддържане
Смущения в приемането, като напр. неясна или изкривена картина, могат да имат следните причини:
ССттааййннааттаа ааннттееннаа ннее ее ннаассооччееннаа ппррааввииллнноо..
• За всеки предавател е необходима инди­видуална настройка. Затова при всяка смяна на предавателя насочвайте стайната антена наново.
ИИммаа ппррееппяяттссттввиияя вв ддииааппааззооннаа ннаа ппррииееммааннее ннаа ссттааййннааттаа ааннт
Опитайте се да отстраните препятствията или инсталирайте антената на друго място.
ИИммаа ееллееккттррооммааггннииттннии ссммуущщеенниияя вв ммъъррттввааттаа
• ззооннаа..
Опитайте се да отстраните смущенията, напр.
ако те се причиняват от други уреди (мобилен
телефон, микровълнова фурна и т.н.).
ССммуущщеенниияя ппооррааддии ппррееммооддууллаацциияя
Опитайте се да отстраните смущенията, като намалите мощността на усилвателя с въртене на регулатора
Характеристиките на приемане на стайната антена са добри само тогава, когато се нами-­рате в достатъчна близост до предавателя.
тееннаа..
4
.
Опасност от токов удар
• Преди почистване задължително изключ­вайте щепсела от контакта.
• Никога не потапяйте стайната антена по време на почистването във вода или други течности.
Почиствайте стайната антена със суха кърпа,
която не пуска власинки. За почистването никога не използвайте разтворители, за да избегнете повреди на уреда.
Изхвърляне
В никакъв случай не изхвърляйте уреда с обикновените битови отпадъци. Този уред подлежи на европейската Директива 2002/96/EC.
Изхвърляйте уреда чрез лицензирана фирма за изхвърляне на отпадъци или общинската служба за изхвърляне на отпадъци. Спазвайте актуално валидните разпоредби. В случай на съмнение се свържете със службата за изхвърляне на отпадъци.
Предавайте опаковъчните материали за екологично изхвърляне.
Вносител
KOMPERNASS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM, GERMANY
www.kompernass.com
- 23 -
Гаранция и сервиз
За този уред вие получавате гаранция от 3 години от датата на закупуване. Уредът е произведен старателно и е проверен добросъвестно преди доставката. Запазете касовата бележка като доказателство за покупката. В гаранционен случай се свържете по телефона с вашия сервиз. Само по този начин може да се осигури безплатното изпращане на вашата стока. Даването на гаранция важи само за материални или фабрични дефекти, но не и за транспортни щети, износващи се части или при повреда на лесно чупливи части, напр. ключове или акумула­торни батерии. Продуктът е предназначен единст­вено за домашна, а не за професионална употреба. При непозволена и неправилна употреба, при прилагане на сила или интервенции, които не са извършени от нашия оторизиран сервизен филиал, гаранцията отпада. Законните ви права не се ограничават от тази гаранция. Гаранционният срок не се удължава от гаранцията. Това важи и за сменени и ремонтирани части. За евентуалните, налични още при закупуването повреди и недостатъци трябва да се съобщи вед­нага след разопаковането, но най-късно два дена след датата на закупуване. След като изтече гаранционният срок, ремонтите трябва да се заплащат.
Kompernass Service България
Тел.:02/4917478 Е-мейл: support.bg@kompernass.com
- 24 -
Περιεχόμενα Σελίδα
Χρησιμοποιούμενα σύμβολα 26 Χρήση σύμφωνη με τους κανονισμούς 26 Σημαντικές υποδείξεις για την ασφάλεια σας! 26 Τεχνικές πληροφορίες 27 Σύνολο αποστολής 27 Περιγραφή συσκευής 27 Σύνδεση 28 Λειτουργία εσωτερικής κεραίας 28 Τι να κάνετε σε παράσιτα λήψης 29 Καθαρισμός και συντήρηση 29 Απομάκρυνση 29 Εισαγωγέας 29 Εγγύηση & Σέρβις 30
Διαβάστε το εγχειρίδιο χειρισμού πριν από την πρώτη χρήση προσεκτικά και φυλάξτε το για μια μελλοντική χρήση. Παραδώστε το εγχειρίδιο σε όποιον παραδοθεί στη συνέχεια η συσκευή.
- 25 -
Κεραία εσωτερικού χώρο DVB-T SZA 28 A1
Χρησιμοποιούμενα σύμβολα
Αυτό το προειδοποιητικό σύμβολο σας υποδεικνύει ότι εδώ ακολουθεί μια προειδοποιητική υπόδειξη, η οποία προειδοποιεί για τα ακόλουθα:
- Κίνδυνος τραυματισμού,
- Κίνδυνος μέσω ηλεκτροπληξίας,
- Κίνδυνος πυρκαγιάς,
- Κίνδυνος έκρηξης,
- Ζημιές στη συσκευή, επίσης σας εφιστά την προσοχή για σημαντικές υποδείξεις όπως:
- Υποδείξεις για την αποσύνδεση δικτύου.
Σε αυτό το σύμβολο σας δίδονται υποδείξεις για τη μεταχείριση της συσκευής.
Χρήση σύμφωνη με τους κανονισμούς
Αυτή η εσωτερική κεραία δεν ενδείκνυται για τη βιοτεχνική χρήση και προορίζεται για τη λήψη πομπών UHF/VHF και DVB-T τηλεόρασης όπως και για τη λήψη ραδιοφώνου UKW (Υπερβραχέα) σε εσωτερικούς χώρους. Μία άλλη χρήση εκτός της εδώ περιγραφόμενης δεν επιτρέπεται και μπορεί να οδηγήσει σε φθορές και τραυματισμούς. Για βλάβες εξαιτίας εσφαλμένου ή ακατάλληλου χειρισμού, χρήσης βίαιας ή μη εξουσιοδοτημένης τροποποίησης δεν αναλαμβάνεται καμία ευθύνη.
Σημαντικές υποδείξεις για την ασφάλεια σας!
Προς αποφυγή κινδύνου ζωής από ηλεκτροπληξία:
Αυτή η συσκευή δεν προορίζεται για χρήση από
άτομα (συμπεριλαμβανομένων παιδιών) με περιορισμένες φυσικές, αισθητηριακές ή πνευματικές δυνατότητες ή με έλλειψη εμπειρίας και/ ή με έλλειψη γνώσεων, εκτός εάν επιτηρούνται μέσω ενός υπεύθυνου ατόμου για την ασφάλειά τους ή εάν έχουν λάβει υποδείξεις για το πώς χρησιμοποιείται η συσκευή.
Τα παιδιά πρέπει να επιτηρούνται ώστε να
εξασφαλίζεται ότι δεν παίζουν με τη συσκευή.
Μην διπλώνετε ή συμπιέζετε το καλώδιο.
Κατά την εξαγωγή του φις από την πρίζα,
τραβάτε το πιάνοντας πάντα από αυτό και ποτέ από το καλώδιο του.
Τα βύσματα ή καλώδια δικτύου με βλάβη πρέπει
να αντικαθίστανται αμέσως από εξουσιοδοτημένο ειδικό προσωπικό ή από το τμήμα εξυπηρέτησης πελατών, ώστε να αποφεύγονται κίνδυνοι.
Πριν τον καθαρισμό και σε περίπτωση βλάβης
τραβάτε το φις από την πρίζα.
Μην τοποθετείτε δοχεία γεμάτα με υγρά όπως
π.χ. βάζα επάνω ή δίπλα στη συσκευή.
Μη βυθίζετε ποτέ τη συσκευή στο νερό ή σε
άλλα υγρά.
Ποτέ μην ανοίγετε το περίβλημα της συσκευής,
δεν περιέχει τμήματα για συντήρηση! Εάν το περίβλημα είναι ανοιχτό, υπάρχει κίνδυνος ζωής μέσω ηλεκτροπληξίας.
Υπόδειξη για την αποσύνδεση από το δίκτυο:
Ο ρυθμιστής δεν αποσυνδέει την κεραία πλήρως από το δίκτυο ρεύματος όταν αυτό είναι απενεργοποιημένο. Εκτός αυτού η κεραία καταναλώνει ρεύμα στην απενεργοποιημένη κατάσταση. Για να αποσυνδέσετε την κεραία πλήρως από το δίκτυο ρεύματος, πρέπει το βύσμα να τραβηχτεί από την πρίζα. Για το λόγο αυτό πρέπει η συσκευή να τοποθετηθεί έτσι, ώστε να εξασφαλίζεται πάντα μια ανεμπόδιστη πρόσβαση προς την πρίζα για να μπορεί να τραβηχτεί αμέσως το
- 26 -
βύσμα σε μια επείγουσα περίπτωση. Για να αποκλείσετε κίνδυνο πυρκαγιάς, πρέπει το βύσμα, πριν από μη χρήση μεγάλης διάρκειας της κεραίας, για παράδειγμα κατά τη διάρκεια των διακοπών, να αποσυνδεθεί κατά βάση από την πρίζα.
Για να αποφεύγετε τις φθορές στη συσκευή:
Βεβαιώνεστε ότι τα στοιχεία τάσης στο πινακίδιο
τύπου συμφωνούν με την υπάρχουσα τάση δικτύου.
Μην τοποθετείτε ελεύθερες πηγές φωτιάς, όπως
π.χ. κεριά επάνω ή δίπλα στη συσκευή.
Προσέχετε ώστε να υπάρχει επαρκής απόσταση
ασφάλειας από άλλα αντικείμενα (περ.10 εκ.).
Η συσκευή επιτρέπεται να χρησιμοποιείται μόνο
σε κανονική θερμοκρασία χώρου, ο οποίος προστατεύεται από υγρασία, ακαθαρσίες, επιδράσεις ζέστης και κρύου και διακυμάνσεις θερμοκρασίας.
Τραβάτε το φις από την πρίζα όταν δεν
χρησιμοποιείτε την εσωτερική κεραία για μεγάλο χρονικό διάστημα.
Σε περίπτωση μιας καταιγίδας και / ή
κακοκαιρίας με κίνδυνο αστραπών μπορεί, συσκευές που έχουν συνδεθεί στο δίκτυο ρεύματος, να πάθουν ζημιές. Για το λόγο αυτό αποσυνδέετε, σε περίπτωση κακοκαιρίας, την κεραία από το ρεύμα και τραβάτε το βύσμα της.
Τεχνικές πληροφορίες
Αυτή η συσκευή αντιστοιχεί, αναφορικά με τη συμφωνία, με τις βασικές απαιτήσεις και τις άλλες σχετικές προδιαγραφές της Οδηγίας περί ηλεκτρομαγνητικής συμβατότητας (EMV) 2004/108/EC, της Οδηγίας περί συσκευών χαμηλής τάσης 2006/95/EC, όπως και της Οδηγίας περί οικολογικού σχεδιασμού 2009/125/EC (Διάταξη 1275/2008 προσάρτημα II, αρ. 1)
Παροχή ρεύματος: 220-240 V~/50 Hz Μέγιστη απορρόφηση ισχύος: 3,5 Watt Πεδίο συχνότητας: 40-860 MHz Απόδοση ενισχυτή: UHF: 28 dB
VHF: 26 dB
Τάση εξόδου: μέγ. 100 dBμV
(ρυθμιζόμενο) Κατηγορία προστασίας: II/ Διαστάσεις: 19,5 x 23 x 16 εκ. Βάρος: 520 γρ. Θερμοκρασία λειτουργίας: +10°C – + 40°C Επιτρ. υγρασία αέρα: 0 %–80 %
(καμία συμπύκνωση) Θερμοκρασία αποθήκευσης: 0°C–+50°C
Σύνολο αποστολής
Κεραία εσωτερικού χώρο DVB-T SZA 28A1 1 Προσαρμογέας βύσματος F/
Ομοαξονικής υποδοχής
1 Προσαρμογέας ομοαξονικής υποδοχής/
ομοαξονικής υποδοχής
Οδηγίες χρήσης
Περιγραφή συσκευής
1
Τηλεσκοπική κεραία (VHF/UKW/DVB-T)
2
Κεραία σχήματος οβάλ (UHF)
3
Οδηγία λειτουργίας
4
Ρυθμιστής (Απόδοση ενισχυτή)
5
Καλώδιο δικτύου
6
Καλώδιο κεραίας
7
Προσαρμογέας βύσματος F/ Ομοαξονικής υποδοχής
8
Προσαρμογέας ομοαξονικής υποδοχής/ ομοαξονικής υποδοχής
- 27 -
Σύνδεση
Λειτουργία εσωτερικής κεραίας
Τοποθετείστε τη συσκευή επάνω σε μια σταθερή,
ίσια επιφάνεια.
Σύνδεση σε μια συσκευή τηλεόρασης
Συνδέστε το καλώδιο κεραίας της εσωτερικής
6
κεραίας σας. Το καλώδιο της εσωτερικής κεραίας μπορεί να συνδεθεί απευθείας στη συσκευή τηλεόρασης, μόνο εάν η συσκευή τηλεόρασης έχει έναν ενσωματωμένο δέκτη DVB-T Tuner.
με την ζεύξη κεραίας της τηλεόρασης
6
Σύνδεση ως κεραία ραδιόφωνου
Όταν θέλετε να χρησιμοποιήσετε την κεραία
εσωτερικού χώρου για την ραδιοφωνική λήψη, χρησιμοποιήστε τον προσαρμογέα ομοαξονικής υποδοχής/ομοαξονικής υποδοχής
Συνδέστε τον προσαρμογέα ομοαξονικής
υποδοχής/ομοαξονικής υποδοχής καλώδιο κεραίας.
Συνδέστε το καλώδιο κεραίας με προσαρμογέα
ομοαξονικής υποδοχής/ομοαξονικής υποδοχής στερεοφωνικού σας συστήματος.
8
στη σύνδεση 75 Ohm του
8
.
8
με το
Σύνδεση σε έναν δέκτη DVB-T
Συνδέστε το καλώδιο κεραίας της εσωτερικής
6
κεραίας
Για να συνδέσετε την κεραία εσωτερικού
χώρου σε έναν δέκτη DVB-T με υποδοχή F, πρέπει να χρησιμοποιηθεί ο προσαρμογέας βύσματος F/ομοαξονικής υποδοχής
Συνδέστε τον προσαρμογέα βύσματος
F/ομοαξονικής υποδοχής καλώδιο κεραίας.
Βιδώστε το καλώδιο κεραίας με τον
προσαρμογέα βύσματος F/ομοαξονικής υποδοχής
με την ζεύξη κεραίας του δέκτη DVB-T.
7
.
7
με το
7
στην υποδοχή F του δέκτη DVB-T.
Σύνδεση δικτύου
Βάλτε το φις της εσωτερικής κεραίας
στην πρίζα.
Λήψη σημάτων πομπών μέσω της εσωτερικής κεραίας
Τα σήματα πομπών λαμβάνονται από την εσωτερική κεραία και διαβιβάζονται στην τηλεόραση. Για τη λήψη σημάτων πομπού DVB-T χρειάζεστε μια συσκευή τηλεόρασης με ενσωματωμένο δέκτη DVB-T ή με έναν επιπρόσθετο δέκτη DVB-T (σήματα DVB-T δεν υπάρχουν παντού). Για την ελεύθερη από λάθη λήψη σημάτων πομπών πρέπει να προσανατολίσετε την εσωτερική κεραία. Γιαυτό παρέχονται σε εσάς οι εξής κεραίες:
1
δύο κατά 180°στρεφόμενες και ανατρεπόμενες τηλεσκοπικές κεραίες για VHF και UKW λήψη καθώς και
2
μία κατά 100° στρεφόμενη και ανατρεπόμενη κεραία οβάλ τύπου για την λήψη UHF.
Για να προσανατολίσετε την εσωτερική κεραία:
Τραβήξτε και τις δύο τηλεσκοπικές κεραίες 1έξω  και προσανατολίστε αυτές έως η λήψη να
είναι η καλύτερη.
Προσανατολίστε την οβάλ κεραία
στρέψης ή ανατροπής μέχρι ή λήψη να είναι η καλύτερη.
Σύνδεση και ρύθμιση ενισχυτή
Μπορείτε να ρυθμίσετε την ένταση του ενισχυτή μέσω στρέψης του ρυθμιστή της συσκευής: Κλείστε την εσωτερική κεραία στρέφοντας τον
ρυθμιστή λειτουργίας
Στρέψατε τον ρυθμιστή
για να αυξήσετε την απόδοση του ενισχυτή
Στρέψατε τον ρυθμιστή
για να μειώσετε την απόδοση του ενισχυτή
Στρέψατε τον ρυθμιστή
αριστερά μέχρι το κλικ για να κλείσετε την εσωτερική κεραία
4
στην μπροστινή πλευρά
4
προς τα δεξιά. Η ένδειξη
3
ανάβει πράσινη.
4
4
4
2
μέσω
προς τα δεξιά
προς τα δεξιά
εντελώς προς τα
- 28 -
Τι να κάνετε σε παράσιτα λήψης
Καθαρισμός και συντήρηση
Παράσιτα λήψης όπως π.χ.μία όχι καθαρή εικόνα ή μία παραμορφωμένη εικόνα προκαλούνται από τις εξείς αιτίες:
Η εσωτερική κεραία δεν έχει προσανατολιστεί.
Κάθε πομπός απαιτεί ένα ξεχωριστό προσανατολισμό. Προσανατολίστε εκ νέου σε κάθε αλλαγή πομπού την εσωτερική κεραία.
Υπάρχουν εμπόδια στον τομέα λήψης της εσωτερικής κεραίας.
Προσπαθήστε να απομακρύνετε τα εμπόδια ή να θέσετε την κεραία σε μία άλλη περιοχή.
Υπάρχουν ηλεκτρομαγνητικές παρεμβολές πολύ κοντά:
Προσπαθήστε να απομακρύνετε τις παρεμβολές π. χ. όταν αυτές προκαλούνται από άλλες συσκευές (κινητό τηλέφωνο, φούρνος μικροκυμμάτων).
Παρεμβολές μέσω υπερδιέγερσης:
Προσπαθήστε να απομακρύνετε τις παρεμβολές μειώνοντας την απόδοση του ενισχυτή με την στρέψη του
Οι ιδιότητες λήψης της εσωτερικής κεραίας γίνονται καλές όταν βρίσκεστε σε μία επαρκή απόσταση από τον πομπό.
4
ρυθμιστή.
Κίνδυνος από ηλεκτροπληξία
Πριν τον καθαρισμό οπωσδήποτε τραβήξτε το φις από την πρίζα.
Ποτέ να μην βυθίσετε την εσωτερική κεραία κατά την διάρκεια του καθαρισμού σε νερό ή άλλα υγρά.
Καθαρίστε την εσωτερική κεραία με ένα στεγνό
και καθαρό από χνούδια ύφασμα. Ποτέ να μην χρησιμοποιείτε διαλυτικά μέσα για καθαρισμό για να αποφύγετε βλάβες στην συσκευή.
Απομάκρυνση
Σε καμία περίπτωση μην πετάξετε τη συσκευή στα οικιακά απορρίμματα. Αυτό το προϊόν υπόκειται στην Ευρωπαϊκή Οδηγία 2002/96/EC.
Απομακρύνετε τη συσκευή μέσω μιας εγκεκριμένης επιχείρησης απόρριψης ή μέσω της κοινοτικής επιχείρησης απόρριψης. Προσέχετε τις τρέχουσες ισχύουσες προδιαγραφές. Σε περίπτωση αμφιβολιών ελάτε σε επαφή με την επιχείρηση απόρριψης.
Απομακρύνετε όλα τα υλικά συσκευασίας με έναν φιλικό προς το περιβάλλον τρόπο.
Εισαγωγέας
KOMPERNASS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM, GERMANY
www.kompernass.com
- 29 -
Εγγύηση & Σέρβις
Έχετε για αυτή τη συσκευή 3 χρόνια εγγύηση από την ημερομηνία αγοράς. Η συσκευή κατασκευάστηκε και ελέγχθηκε προσεκτικά πριν από την αποστολή. Παρακαλούμε φυλάξτε την απόδειξη ταμείου ως απόδειξη για την αγορά. Παρακαλούμε επικοινωνήστε τηλεφωνικά με την υπηρεσία σέρβις σε περίπτωση εγγύησης. Μόνο έτσι μπορεί να εξασφαλιστεί μια δωρεάν αποστολή του εμπορεύματός σας. Η απόδοση εγγύησης ισχύει μόνο για σφάλματα υλικού ή κατασκευής, όχι όμως για ζημιές από τη μεταφορά, για εξαρτήματα φθοράς ή για βλάβες σε εύθραυστα εξαρτήματα, π.χ. διακόπτες ή συσσωρευτές. Το προϊόν προορίζεται μόνο για την ιδιωτική και όχι για την επαγγελματική χρήση. Σε περίπτωση κακής μεταχείρισης και ακατάλληλης χρήσης, σε χρήση βίας και σε παρεμβάσεις οι οποίες δεν διεξήχθησαν από το εξουσιοδοτημένο μας τμήμα σέρβις, η εγγύηση παύει να ισχύει. Τα νομικά σας δικαιώματα δεν περιορίζονται μέσω αυτής της εγγύησης. Ο χρόνος εγγύησης δεν επεκτείνεται μέσω της απόδοσης εγγύησης. Αυτό ισχύει και για εξαρτήματα τα οποία έχουν αντικατασταθεί ή επισκευαστεί. Ενδεχόμενες ήδη υπάρχουσες κατά την αγορά, ζημιές και ελλείψεις πρέπει να αναφέρονται αμέσως μετά την αποσυσκευασία, το αργότερο όμως δύο ημέρες μετά την ημερομηνία αγοράς. Επισκευές που εμφανίζονται μετά τη λήξη του χρόνου εγγύησης χρεώνονται.
Kompernass Service Greece
Tel.: 801 200 10 18
(local charge 0,031EUR/minute (including VAT 19 %))
E-Mail: support.gr@kompernass.com
CY
Kompernass Service Cyprus
Tel.: 800 9 44 01 E-Mail: support.cy@kompernass.com
- 30 -
INHALTSVERZEICHNIS SEITE
Verwendete Symbole 32 Bestimmungsgemäße Verwendung 32 Sicherheitshinweise 32 Technische Daten 33 Lieferumfang 33 Gerätebeschreibung 33 Anschließen 34 Zimmerantenne betreiben 34 Was tun bei Empfangsstörungen? 35 Reinigen und Pflegen 35 Entsorgen 35 Importeur 35 Garantie & Service 36
Lesen Sie die Bedienungsanleitung vor der ersten Verwendung aufmerksam durch und heben Sie diese für den späteren Gebrauch auf. Händigen Sie bei Weitergabe des Gerätes an Dritte auch die Anleitung aus.
- 31 -
DVB-T-Zimmerantenne SZA 28 A1
Verwendete Symbole
Dieses Warnsymbol macht Sie drauf aufmerksam, dass hier ein Warnhinweis folgt, der vor folgen­den Dingen warnt:
- Verletzungsgefahr,
- Gefahr durch elektrischen Schlag,
- Brandgefahr,
- Explosionsgefahr,
- Geräteschäden, sowie auf wichtige Hinweise aufmerksam macht, wie:
- Hinweise zur Netztrennung.
Bei diesem Symbol werden Ihnen Tipps zum Umgang mit dem Gerät gegeben.
Bestimmungsgemäße Verwendung
Diese Zimmerantenne ist ausschließlich für den nicht gewerblichen Gebrauch zum Empfang von UHF/VHF und DVB-T TV Sendern sowie für den UKW Radio­empfang in Innenräumen bestimmt. Eine andere Verwendung als hier beschrieben ist nicht zulässig und kann zu Beschädigungen und Verletzungen führen. Für Schäden die von missbräuchlicher oder unsachgemäßer Behandlung, von Gewaltanwendung oder unautorisierter Modifikation herrühren, wird keine Haftung übernommen.
Sicherheitshinweise
Um Lebensgefahr durch elektrischen Schlag zu vermeiden:
• Dieses Gerät ist nicht dafür bestimmt, durch Per-
sonen (einschließlich Kinder) mit eingeschränkten physischen, sensorischen oder geistigen Fähig­keiten oder mangels Erfahrung und/oder man­gels Wissen benutzt zu werden, es sei denn, sie werden durch eine für ihre Sicherheit zuständige Person beaufsichtigt oder erhielten von ihr Anweisungen, wie das Gerät zu benutzen ist.
• Kinder sollten beaufsichtigt werden, um sicherzu-
stellen, dass sie nicht mit dem Gerät spielen.
• Knicken oder quetschen Sie das Kabel nicht.
• Ziehen Sie das Netzkabel stets am Stecker aus
der Steckdose, ziehen Sie nicht am Kabel selbst.
• Lassen Sie beschädigte Netzstecker oder Netz-
kabel sofort von autorisiertem Fachpersonal oder dem Kundenservice austauschen, um Gefährdungen zu vermeiden.
• Ziehen Sie vor der Reinigung und bei Betriebs-
störungen den Stecker aus der Steckdose.
• Stellen Sie keine mit Flüssigkeit gefüllten Gefäße,
wie z.B. Vasen auf oder neben das Gerät.
• Tauchen Sie das Gerät keinesfalls in Wasser
oder andere Flüssigkeiten.
• Öffnen Sie niemals das Gehäuse des Gerätes,
es beinhaltet keine zu wartenden Teile! Bei ge­öffnetem Gehäuse besteht Lebensgefahr durch elektrischen Schlag.
- 32 -
Hinweis zur Netztrennung:
Der Regler trennt die Antenne nicht vollständig vom Stromnetz wenn diese ausgeschaltet ist. Außerdem nimmt die Antenne im Aus-Zustand Strom auf. Um die Antenne vollständig vom Stromnetz zu trennen, muss der Netzstecker aus der Netzsteckdose gezo­gen werden. Daher sollte das Gerät so aufgestellt werden, dass stets ein unbehinderter Zugang zur Netzsteckdose gewährleistet ist, damit der Netz­stecker in einer Notsituation sofort abgezogen wer­den kann. Um Brandgefahr auszuschließen, sollte der Netzstecker vor einem längeren Nichtgebrauch der Antenne, beispielsweise während des Urlaubs, grund­sätzlich von der Netzsteckdose getrennt werden.
Um Geräteschäden zu vermeiden:
• Stellen Sie sicher, dass die Spannungsangaben auf dem Typenschild mit der vorhandenen Netz­spannung übereinstimmen.
• Stellen Sie keine offenen Brandquellen, wie z.B. Kerzen auf oder neben das Gerät.
• Achten Sie auf genügend Sicherheitsabstand zu anderen Gegenständen (ca.10 cm).
• Das Gerät darf nur bei normalem Raumklima verwendet werden, also geschützt vor Feuchtig­keit, Schmutz, Wärme- und Kälteeinwirkungen sowie Temperaturschwankungen.
• Ziehen Sie stets den Stecker aus der Steckdose, wenn Sie die Zimmerantenne längere Zeit nicht gebrauchen.
• Bei einem Sturm und/oder Gewitter mit Blitz­schlaggefahr können am Stromnetz angeschlos­sene Geräte Schaden nehmen. Trennen Sie des­halb bei Gewitter die Antenne vom Stromnetz und ziehen Sie den Antennenstecker.
Technische Daten
Dieses Gerät entspricht hinsichtlich Übereinstimmung mit den grundlegenden Anforderungen und den anderen relevanten Vorschriften der EMV-Richtlinie 2004/108/EC, der Richtlinie für Niederspannungs­geräte 2006/95/EC, sowie der Ökodesign-Richtli­nie 2009/125/EC (Verordnung 1275/2008 Anhang II, Nr. 1)
Stromversorgung: 220–240 V ~/50Hz Leistungsaufnahme: 3,5Watt Frequenzbereich: 40–860 MHz Verstärkerleistung: UHF: 28dB
VHF: 26dB
Ausgangsspannung: max.100 dBμV
(regelbar) Schutzklasse: II / Abmessungen: 19,5 x23 x 16 cm Gewicht: 520 g Betriebstemperatur: +10°C – + 40°C zul. Luftfeuchtigkeit: 0 %–80 %
(keine Kondensation) Lagertemperatur: 0°C – +50°C
Lieferumfang
DVB-T-Zimmerantenne SZA 28 A1 1 Adapter F-Stecker/Koax-Buchse 1 Adapter Koax-Buchse/Koax-Buchse Diese Bedienungsanleitung
Gerätebeschreibung
1
Teleskopantennen (VHF/UKW/DVB-T)
2
ovalförmige Antenne (UHF)
3
Betriebsanzeige
4
Regler (Verstärkerleistung)
5
Netzkabel
6
Antennenkabel
7
Adapter F-Stecker/Koax-Buchse
8
Adapter Koax-Buchse/Koax-Buchse
- 33 -
Anschließen
Zimmerantenne betreiben
Stellen Sie das Gerät auf eine feste, ebene
Oberfläche.
Anschluss an einen Fernseher
Verbinden Sie das Antennenkabel der Zimmer-
6
antenne
mit dem Antennenanschluss Ihres
Fernsehers. Das Antennenkabel der Zimmeran-
6
tenne
kann nur dann direkt an den Fernseher angeschlossen werden, wenn der Fernseher einen integrierten DVB-T Tuner hat.
Anschluss als Radioantenne
Wenn Sie die Zimmerantenne für den Radio-
empfang nutzen wollen, verwenden Sie den Adapter Koax-Buchse/Koax-Buchse
8
.
Verbinden Sie den Adapter Koax-Buchse/ Koax-
8
Buchse
mit dem Antennenkabel.
Schließen Sie das Antennenkabel mit Adapter
Koax-Buchse/Koax-Buchse
8
an den 75Ohm-
Anschluss Ihrer Stereo-Anlage an.
Anschluss an einen DVB-T Receiver
Verbinden Sie das Antennenkabel der Zimmer-
6
antenne
mit dem Antennenanschluss des
DVB-T Receivers.
Um die Zimmerantenne an einen DVB-T Receiver
mit F-Buchse anzuschliessen, muss der Adapter F-Stecker/Koax-Buchse
7
verwendet werden.
Verbinden Sie den Adapter F-Stecker/Koax-
7
Buchse
mit dem Antennenkabel.
Schrauben Sie das Antennenkabel mit Adapter
F-Stecker/Koax-Buchse
7
an die F-Buchse des
DVB-T Receivers.
Netzanschluss
Stecken Sie den Netzstecker der Zimmerantenne
in die Steckdose.
Empfangen von Sender-Signalen über die Zimmerantenne
Die Sender-Signale werden von der Zimmerantenne empfangen und an den Fernseher übermittelt. Für den Empfang von DVB-T-Sender-Signalen benötigen Sie einen Fernseher mit integriertem DVB-T Tuner oder einen zusätzlichen DVB-T Recei­ver (DVB-T-Signale nicht überall vorhanden). Für den fehlerfreien Empfang von Sender-Signalen müssen Sie die Zimmerantenne ausrichten. Hierfür stehen Ihnen folgende Antennen zur Verfügung:
1
zwei um 180° dreh- und kippbare Teleskopan­tennen für den VHF und UKW Empfang sowie
2
eine um 100° dreh- und kippbare ovalförmige Antenne für den UHF Empfang.
Um die Zimmerantenne auszurichten:
2
1
durch
Ziehen Sie die beiden Teleskopantennen
heraus
Richten Sie diese aus, bis der Empfang am
besten ist.
Richten Sie die ovalförmige Antenne
Drehen oder Kippen aus, bis der Empfang am besten ist.
Einschalten und Verstärker regulieren
Sie können die Verstärkerleistung durch Drehen des
4
Reglers
Schalten Sie die Zimmerantenne ein, indem Sie
Drehen Sie den Regler
Drehen Sie den Regler
Drehen Sie den Regler
an der Gerätevorderseite regulieren:
den Regler anzeige
4
nach rechts drehen. Die Betriebs-
3
leuchtet grün auf.
4
nach rechts, um die
Verstärkerleistung zu erhöhen.
4
nach links, um die
Verstärkerleistung zu reduzieren.
4
ganz nach links bis es
klickt, um die Zimmerantenne auszuschalten.
- 34 -
Was tun bei Empfangsstörungen?
Reinigen und Pflegen
Empfangsstörungen wie z.B. ein unklares oder verzerrtes Bild können folgende Ursachen haben:
Die Zimmerantenne ist nicht richtig
ausgerichtet.
Jeder Sender erfordert eine individuelle Ausrich­tung. Richten Sie daher bei jedem Sender-Wech­sel die Zimmerantenne neu aus.
• Es befinden sich Hindernisse im Empfangs­bereich der Zimmerantenne.
Versuchen Sie die Hindernisse zu entfernen oder stellen Sie die Antenne an einem anderen Ort auf.
• Es gibt elektromagnetische Störungen im Nahbereich.
Versuchen Sie die Störungen zu beseitigen, z.B. wenn diese durch andere Geräte (Mobiltelefon, Mikrowelle etc.) verursacht werden.
• Störungen durch Übersteuerung
Versuchen Sie die Störungen zu beseitigen, indem Sie die Verstärkerleistung durch Drehen des Reglers
Die Empfangseigenschaften der Zimmerantenne sind nur dann gut, wenn Sie sich in ausreichender Sendernähe befinden.
4
reduzieren.
Gefahr eines Stromschlags
• Ziehen Sie vor der Reinigung unbedingt den Stecker aus der Steckdose.
• Tauchen Sie die Zimmerantenne während der Reinigung niemals in Wasser oder andere Flüssigkeiten.
Reinigen Sie die Zimmerantenne mit einem
trockenen, fusselfreien Tuch. Verwenden Sie niemals Lösungsmittel zur Reinigung, um Schäden am Gerät zu vermeiden.
Entsorgen
Werfen Sie das Gerät keinesfalls in den normalen Hausmüll. Dieses Produkt unterliegt der europäischen Richtlinie 2002/96/EC.
Entsorgen Sie das Gerät über einen zugelassenen Entsorgungsbetrieb oder über Ihre kommunale Entsorgungseinrichtung.Beachten Sie die aktuell geltenden Vorschriften. Setzen Sie sich im Zweifels­fall mit Ihrer Entsorgungseinrichtung in Verbindung.
Führen Sie alle Verpackungsmaterialien einer umweltgerechten Entsorgung zu.
Importeur
KOMPERNASS GMBH BURGSTRASSE 21 D-44867 BOCHUM
www.kompernass.com
- 35 -
Garantie & Service
Sie erhalten auf dieses Gerät 3 Jahre Garantie ab Kaufdatum. Das Gerät wurde sorgfältig produziert und vor Anlieferung gewissenhaft geprüft. Bitte bewahren Sie den Kassenbon als Nachweis für den Kauf auf. Bitte setzen Sie sich im Garantiefall mit Ihrer Servicestelle telefonisch in Verbindung. Nur so kann eine kostenlose Einsendung Ihrer Ware gewährleistet werden. Die Garantieleistung gilt nur für Material- oder Fabrikationsfehler, nicht aber für Transportschäden, Verschleißteile oder für Beschädigungen an zer­brechlichen Teilen, z. B. Schalter oder Akkus. Das Produkt ist lediglich für den privaten und nicht für den gewerblichen Gebrauch bestimmt. Bei missbräuchlicher und unsachgemäßer Behand­lung, Gewaltanwendung und bei Eingriffen, die nicht von unserer autorisierten Service-Niederlas­sung vorgenommen wurden, erlischt die Garantie. Ihre gesetzlichen Rechte werden durch diese Garantie nicht eingeschränkt. Die Garantiezeit wird durch die Gewährleistung nicht verlängert. Dies gilt auch für ersetzte und repa­rierte Teile. Eventuell schon beim Kauf vorhandene Schäden und Mängel müssen sofort nach dem Auspacken gemeldet werden, spätestens aber zwei Tage nach Kaufdatum. Nach Ablauf der Garantie­zeit anfallende Reparaturen sind kostenpflichtig.
Schraven Service- und Dienstleistungs GmbH
Tel.: +49 (0) 180 5 008107
(14 Ct/Min. aus dem dt. Festnetz, Mobilfunk max. 42 Ct/Min.)
Fax: +49 (0) 2832 3532 e-mail: support.de@kompernass.com
Kompernaß Service Österreich
Tel.: 0820 899 913 (
0,20 EUR/Min.)
e-mail: support.at@kompernass.com
Kompernaß Service Switzerland
Tel.: 0848 000 525 (
max. 0,0807 CHF/Min.)
e-mail: support.ch@kompernass.com
- 36 -
Loading...