English Wireless keyboard with wireless mouse STMS 2017 A1
Contents
Introduction 3
Intended Use 3
Package Contents 4
Technical Data 5
System Requirements ...................................................................................................................................... 5
Safety Instructions 6
Children and Persons with Disabilities ........................................................................................................... 6
Inserting the Batteries ................................................................................................................................... 11
Connecting the USB Nano Receiver ........................................................................................................... 13
The Wristpad................................................................................................................................................. 14
Task Bar Symbols .......................................................................................................................................... 16
Getting Started 17
Toggling between Operating Modes ......................................................................................................... 17
Configuring the Wireless Mouse ................................................................................................................. 17
Configuring the Wireless Keyboard ............................................................................................................ 18
Maintenance / Cleaning 19
Environmental Considerations and Recycling 20
Conformity Notes 20
Troubleshooting 21
Warranty and Service Information 22
2
Wireless keyboard with wireless mouse STMS 2017 A1 English
Introduction
Thank you for purchasing the wireless design keyboard with wireless mouse and USB nano receiver STMS
2017 A1. The devices feature a SmartLink technology that makes any manual synchronisation obsolete.
Several special keys and buttons on both appliances help you adapt the operation of the mouse and
keyboard to your personal wishes. The mouse features a tilt wheel (4-way scroll wheel) enabling you to
scroll horizontally as well as vertically.
Intended Use
This Keyboard and Mouse Set, consisting of a wireless keyboard, wireless mouse and USB nano receiver,
is an IT device. The device may not be used outdoors or in tropical climates. This product has not been
designed for corporate or commercial applications. Use the product in domestic environments for private
applications only. Any use other than that mentioned above does not correspond to the intended use. This
device fulfils all that relates to CE Conformity, relevant norms and standards. Any modifications to the
equipment other than recommended changes by the manufacturer may result in these directives no longer
being met. The manufacturer is not liable for any damage or interference caused by unauthorized
modifications. Only use the accessories recommended by the manufacturer.
Please observe the regulations and laws in the country of use.
3
English Wireless keyboard with wireless mouse STMS 2017 A1
Package Contents
A Wireless keyboard STMS 2017 A1
B Wireless Mouse STMS 2017 A1
C USB nano receiver STMS2017A1-R
(inserted into the wireless mouse by default)
D 2 AAA-type batteries, 1.5V (Micro) for wireless keyboard
(not illustrated)
E 2 AAA-type batteries, 1.5V (Micro) for wireless mouse
(not illustrated)
F CD-ROM with software (not shown)
G User's manual (not shown)
4
Wireless keyboard with wireless mouse STMS 2017 A1 English
Technical Data
- 2.4 GHz radio frequency
- SmartLink technology (dispenses with the need to connect the receiver and mouse/keyboard
manually)
- Range up to 5m
Keyboard
- 20 special keys (hotkeys), 17 of which are programmable
- Volume control
- Scroll wheel
- 446 mm x 172 mm x 28 mm (LxWxH, with wristpad),
446 mm x 143 mm x 28 mm (LxWxH, without wristpad)
- 635g (without batteries, with wristpad)
- 2 batteries type AAA, 1,5V (Micro)
Mouse
- Optical sensor with selectable resolution of 800 cpi and 1600 cpi
- 8 buttons, 7 of which are programmable
- Tilt wheel (4-way scroll wheel)
- 107 mm x 57 mm x 32 mm (LxWxH)
- 68 g (without batteries)
- 2 batteries type AAA, 1,5V (Micro)
USB Nano Receiver
- 15.5 mm x 7 mm x 18 mm (LxWxH)
- 2 g
System Requirements
- Intel
- 1 free USB-2.0 port
- Microsoft
- CD-ROM drive or DVD drive for installing the software
®
Pentium® III / AMD AthlonTM or higher
®
Windows® XP, Windows Vista® or Windows® 7
5
English Wireless keyboard with wireless mouse STMS 2017 A1
Safety Instructions
Before first using the device read the following instructions carefully and take note of the safety warnings,
even if you are familiar with using electronic devices. Keep this manual in a safe place for future
reference. If you sell or pass on the appliance, you should absolutely ensure to hand over these
instructions as well.
This icon denotes important information for the safe operation of the product and
for the user’s safety.
This icon alerts about a strong light source.
This symbol denotes further information on the topic.
Avoid harm to the eyes. Never look directly into the LED beam.
Children and Persons with Disabilities
Electrical appliances do not belong in the hands of children. Also people with disabilities shall use
electrical devices accordingly. Do not allow children or persons with disabilities to use electrical devices
when not under supervision. These people may not comprehend the presence of potential risks. Batteries
and small parts represent potential choking hazards. Keep the batteries out of reach. If a battery is
swallowed, seek medical help immediately. Keep the packaging away from children and persons with
disabilities too, as there is danger of suffocation.
6
Wireless keyboard with wireless mouse STMS 2017 A1 English
Batteries
Please always insert the batteries with the poles pointing in the proper direction. Never attempt to
recharge the batteries and under no circumstances try to incinerate them. Do not use different batteries
(e.g. old and new, alkaline and carbon, etc.) simultaneously. Remove batteries if appliance is not being
used for any longer periods of time. Inappropriate battery use may result in explosion and leakage risks.
R/F Interface
Please switch off the appliance in airplanes, hospitals, operating theatres and in the vicinity of medical
electronic system. The radio waves transmitted could impair the functionality of sensitive appliances.
Observe a minimum distance of 20 cm between the appliance and any pacemaker as the radio waves
could impair the function of the pacemaker. The transmitted radio waves may create interference noises in
hearing aids. Do not allow the appliance to be introduced in the vicinity of inflammable gases or in
environments subject to a risk of explosion (e.g. paint shops) as long as the radio component is switched
on, because the transmitted radio waves could trigger an explosion or fire. The coverage/range of the
radio waves varies depending on the surrounding and environmental conditions. In any data exchange
via wireless connections, unauthorized third parties are also able to receive the data. Targa GmbH is not
liable for any radio or television interference caused by unauthorized modifications of this appliance.
Targa furthermore accepts no liability for the replacement or exchange of connection cables and
appliances not specified by Targa GmbH. The user is solely responsible for the elimination of interferences
caused by such an unauthorized modification, as well as for the replacement or exchange of the
appliances concerned.
Operating Environment
Position the device on a firm, even surface and do not place any objects on top of it. The appliance is not
designed for operation in spaces subject to high humidity or temperatures (e.g. bathrooms) or in
excessively dusty locations. Operating temperature and air humidity: 5°C to 40°C, max. relative air
humidity 90%.
Please ensure that:
- the appliance is not exposed to direct sources of heat (e.g. heating elements);
- the appliance is not exposed to direct sunlight or artificial light;
7
English Wireless keyboard with wireless mouse STMS 2017 A1
- any contact with splashes and/or drips of water and other liquids is avoided and the device is not
operated near water; in particular, the appliance may never be submerged (do not place waterfilled objects such as vases or open drinks containers on top of or near the appliance);
- the appliance is not placed in the direct vicinity of magnetic fields (e.g. loudspeakers);
- no sources of open flame (e. g. lighted candles) are placed on top of or near the appliance;
- the appliance is not penetrated by foreign objects;
- the appliance is not exposed to strong temperature fluctuations;
- the appliance is not subjected to excessive shaking or vibration.
Copyright
The entire content of this User’s Manual is copyrighted and is provided to the reader for information
purposes only.
Copying data and information without the prior written and explicit authorization from the author is strictly
forbidden. This also applies to any commercial use of the contents and information.
All texts and figures are up-to-date as per the date of print release. We assume no liability for any
changes.
Storing When Not Using the Product
When left unused for a long period of time, remove the batteries from the wireless keyboard and from the
wireless mouse. Remove the USB nano receiver from your computer’s USB port and insert it into the
storage compartment of the mouse. Also make sure that the storage temperature is maintained between 5
°C and 40 °C. The humidity must not exceed 90% relative humidity.
8
Wireless keyboard with wireless mouse STMS 2017 A1 English
Overview
1 Special buttons (hotkeys)
2 Scroll wheel
3 Volume control
4 Battery level indicator*
* After inserting the batteries into the keyboard, the indicator will flash several times during automatic
synchronisation with the USB receiver. When the synchronisation is completed, the status indicator will
stop lighting.
9
English Wireless keyboard with wireless mouse STMS 2017 A1
5 Left mouse button
6 Right mouse button
Zoom - (default mode)
7
Play / Pause (media mode)
Zoom + (default mode)
8
Launch Media Player (media mode)
9
Tilt wheel (4-way scroll wheel)
Volume control and mute (media mode)
10 Battery level indicator
11
Back (default)
Previous title (media mode)
12
Forward (default)
Next title (media mode)
13
800/1600 cpi toggle switch (press briefly)
Standard / media mode toggle switch
(keep pressed for 3 seconds)
14 Battery compartment lock (on the back)
10
Wireless keyboard with wireless mouse STMS 2017 A1 English
Before Getting Started
Unpack all the devices and use the package contents checklist on page 4 to verify that you have received
all items listed.
Inserting the Batteries
Insert the batteries into the wireless keyboard and wireless mouse as shown in the following figures. Take
care to insert the batteries into the device observing the correct polarity (+ and – ) The correct polarity is
labelled on the batteries and inside the battery compartment.
Fig.: Detailed view of bottom of the keyboard
Open the battery compartment of the wireless mouse and insert the batteries. Then close the
battery compartment.
Remove the bottom part of the wireless mouse. To do this, press the unlock button (14) on the
back of the wireless mouse. The lock will release and you can open and remove the bottom
part.
Insert the batteries.
Remove the USB nano receiver (C) from its storage compartment (17).
Close the wireless mouse. To do this, insert the noses on the bottom part into the hole located
on the front of the wireless mouse. Then close the bottom part on the wireless mouse until the
unlock button (14) clicks into place.
Press the On/Off switch (15) to position "ON" to power the wireless mouse on.
11
English Wireless keyboard with wireless mouse STMS 2017 A1
r
p
Fig.: Detailed view of the
ened mouse
o
On/off button of the wireless mouse
15
Optical senso
16
USB nano receiver storage compartment
17
The wireless mouse features an automatic standby function. When not using the
wireless mouse for a certain time, it will power off. Move the wireless mouse or
press any mouse button to power it back on (the drivers must be installed).
The devices feature a battery level indicator (4 and 10). As soon as they light-up,
the batteries of the respective device are exhausted. When this happens, replace
the batteries with new batteries of the same type.
12
Wireless keyboard with wireless mouse STMS 2017 A1 English
Connecting the USB Nano Receiver
If you still have your old keyboard and mouse connected to the computer, please shut down your
computer, disconnect the corresponding devices from the PC and restart the computer.
Remove the USB nano receiver from its storage compartment (see
the chapter “Inserting the Batteries”).
Plug the USB nano receiver into a free USB port on your poweredon computer.
Fig.: Miniature USB Receiver
The operating system will automatically recognize the new hardware and install the required drivers.
Depending on the operating system installed, the following screen messages may appear:
Windows
®
XP
When the receiver is connected for the first time, the operating system Windows® 2000/XP displays the
message „New hardware detected“. Wait until the message „The new hardware has been installed
and is now ready for use“ is displayed before using your mouse and keyboard.
Windows Vista®, Windows® 7
When the receiver is connected for the first time, the operating system Windows Vista® displays the
message „Installation of appliance driver software“. Wait until the message „The appliances are ready
for use now“ appears. The mouse and keyboard are now operational and ready to be used.
If the connection to the nano receiver is interrupted or if it is not possible to
establish a connection, remove the batteries from the mouse and keyboard and reinsert them.
13
English Wireless keyboard with wireless mouse STMS 2017 A1
The Wristpad
If necessary, you can attach the supplied wristpad to the bottom of the keyboard. Turn the wireless
keyboard and the wristpad upside down. Preferably lay a cloth under it to avoid any damage.
Carefully slide one part of the first clip into the hole on the bottom of the keyboard by applying
slight pressure only (see the following figure on the left).
Release the pressure so that the other side of the clip clicks into the hole (see the following
figure in the middle).
The second clip is now positioned in front of the other hole. Press the clip of the wristpad
carefully into the hole (see the following figure on the right). The clips will release and click into
the hole.
To release the wristpad, turn the wireless keyboard over with the wristpad upside down. Preferably lay a
cloth under it to avoid any damage.
Carefully swivel the wristpad upwards (towards the bottom of the wireless keyboard) by slightly
pulling it at the same time. The clips will release from their holes.
14
Wireless keyboard with wireless mouse STMS 2017 A1 English
Software Installation
In order to be able to use the full function-capabilities of your wireless keyboard and wireless mouse, you
must install the supplied software. Insert the included CD-ROM in the CD-ROM drive of your computer.
The installation process should start automatically, failing that, start the CD-ROM file "Setup.exe" manually
by double-clicking it.
Only with the operating system Windows Vista
the user account control function with the message: „An unidentified program is attempting to access the
computer”. Click on „OK“ to continue with the installation.
The following installation illustrations correspond to the operating system Windows
displayed in the operating systems Windows
Click on
Next
to start the installation.
®
/ Windows® 7 the installation will initially be stopped by
®
7. The windows
®
XP/Vista® are slightly different, but their content is the same.
Here you can select the target folder for the
Change
installation via the
suggested folder. Click on
button or use the
Next
to proceed with the
installation.
15
English Wireless keyboard with wireless mouse STMS 2017 A1
Click Finish to finish the setup programme.
If you are prompted to restart your computer, restart it before using the software.
Task Bar Symbols
A double click on this symbol opens the configuration menu for the optical mouse (see page
17 – “Configuring the Wireless Mouse ” for a description).
A double click on this symbol opens the configuration menu for the keyboard (see page 18
– “Configuring the Wireless Keyboard ” for a description).
16
Right-click on the corresponding icon to open a menu showing
the following options:
Open Opens the configuration menu of the corresponding device.
Info Shows information about the version of the installed driver.
Exit Exits the function. If necessary, you can open the applications again
from the Start menu of your operating system.
The operating systems default settings will hide disabled icons in the task bar. It is
recommended to disabled the “Hide inactive icons” option in task bar properties.
Wireless keyboard with wireless mouse STMS 2017 A1 English
Getting Started
Toggling between Operating Modes
Use the CPI button (13) to quickly toggle between 800 cpi and 1600 cpi resolution for optical tracking.
Tracking at 1600 cpi offers a higher accuracy.
If you would like to toggle between standard operation and media operation on the mouse, press the CPI
button (13) and keep it pressed for a minimum of 3 seconds until the power control lamp (10) briefly
lights up. Please see the list on page 10 for information on the functions available in the media operation
mode. In media operating mode you can press the tilt wheel (9) to the left or right to adjust the sound
volume. While in standby mode the Windows audio volume can still be adjusted by turning the scroll
wheel, as long as the volume window has been enabled in the taskbar.
Configuring the Wireless Mouse
Double-click on the icon in the task bar (lower-right corner on your screen, near the system clock). Or
right-click on the
The mouse configuration menu will appear.
Here you can specify functions for selected mouse
buttons. Simply click on the selection switch next to
the corresponding mouse button and select a
function from the menu by clicking on it with the left
mouse button.
icon and select “Open” from the context menu.
You can restore the mouse to its original state by
clicking the „Restore to default“ button.
All selected options apply to the default mode. The button assignments for media
mode cannot be modified.
If you would like to apply your changes, please click on the „
open) or the „
OK
“ button (the window will close).
Apply
“ button (the window will remain
17
English Wireless keyboard with wireless mouse STMS 2017 A1
Configuring the Wireless Keyboard
The wireless keyboard features 20 hotkeys (quick access keys), a volume adjustment button and a scroll
wheel. Following software installation, the special keys offer the following standard functions. 17 hotkeys
can furthermore be freely programmed according to your requirements.
Hotkey Description
Standard internet browser (e.g. Internet Explorer)
Standard email programme (e.g. Microsoft
®
Outlook)
Internet-browser favourites
Update display
Stops loading the page in your Web Browser.
Forward (e.g. Internet Explorer)
Back (e.g. Internet Explorer)
Open desktop
Search
Start pocket calculator
Starts the standard media player (e.g. Microsoft
Previous title
Play / Pause
Next title
Sound on/off
Start Microsoft
Start Microsoft
®
Word (needs to be installed)
®
Excel (needs to be installed)
Switch computer on/off *
®
Media Player)
(Many mainboards feature a BIOS setting such as, for example, „Boot on
USB“, „Power on by USB“, or a corresponding setting). Activate this function in
order to be able to switch the computer on and off via the keyboard. Please
also consult the documentation of your computer or main board before
activating the BIOS setting.
Initiate sleep mode *
Starting from sleep mode *
* not freely programmable
18
Wireless keyboard with wireless mouse STMS 2017 A1 English
Double-click on this symbol in the task bar to configure the programmable hotkeys (bottom right of
your screen, next to the system clock). Or right-click on the
menu.
The following menu opens:
Here you can assign a function for the highlighted
keyboard keys. Click on the radio button
corresponding to the key and select the desired
function from the menu.
The following option “Select a program to run” ([ … ] button) lets you select any executable file on the
hard disk of your computer which will be run by pressing the corresponding function button.
To do this, click the [ … ] button next to the desired function button. The program browse dialog box will
open. Browse for the desired executable file and confirm the settings. This procedure depends on the
operating system.
icon and select “Open” from the context
By using the "Restore All To Default" you can return all modified functions to factory default.
Maintenance / Cleaning
Repair activities are required if the appliance has been damaged, liquids or objects have penetrated the
casing, the appliance has been exposed to rain or moisture, the appliance is not working properly or if it
has been dropped. If you notice any smoke developing, unusual noises or scents, please switch off the
appliance immediately. In such cases the appliance may not be operated until a professional specialist
has checked it. Any repairs are only to be performed by qualified professional technicians. Never open
the casing of the appliance or of any accessories. Only clean the appliance with a clean and dry cloth,
never using any aggressive liquids.
19
English Wireless keyboard with wireless mouse STMS 2017 A1
Environmental Considerations and Recycling
All appliances labelled with this symbol are subject to the European directive 2002/96/EC.
All electrical and electronic appliances need to be disposed off separately via the facilities
provided for this purpose by the authorities and may not be included in the domestic waste.
The USB nano receiver is also an electronics device and must be properly disposed of.
The proper disposal of old appliances helps to protect the environment and prevents risks for your
personal health. For further information about proper disposal, contact your local government, disposal
bodies or the shop where you bought the device.
Also recycle the packaging material properly. Cardboard packaging can be taken to paper recycling
containers or public collection points for recycling. Any films or plastic contained in the packaging should
be taken to your public collection points.
Please take care to protect the environment. Used batteries do not belong in the domestic waste and need
to be handed in at a collection point for used batteries instead. Please note that batteries must be
disposed of fully discharged at appropriate collection points for old batteries. If disposing of batteries
which are not fully discharged, take precautions to prevent short circuits.
Conformity Notes
20
The mouse and keyboard set complies with the basic and other relevant requirements of the
R&TTE Directive 99/5/EC. The corresponding Declaration of Conformity can be found at
the end of this User's Manual.
Wireless keyboard with wireless mouse STMS 2017 A1 English
Troubleshooting
If after installation the wireless keyboard and the wireless mouse do not respond, please test the following:
Check that the batteries have been inserted properly (with the poles pointing in the right
direction).
Check that the USB Nano Receiver is connected to the computer properly (see page 13 –
Connecting the USB Nano Receiver).
Try another USB port.
Please note that when using multiple sets the different components such as the wireless mouse,
wireless keyboard and USB nano receiver cannot be swapped.
Check the battery power (insert new batteries, if required).
Please note that you need to use a mat (e.g. mouse pad) if you intend to use the mouse on a
glass surface or glossy surface.
If the icons for "Num Lock", "Caps Lock" and/or "Scroll Lock" do not appear in the task bar, please try the
following:
Check the taskbar settings to see if inactive icons are hidden. Disable this function to show all
icons at all times.
When typing on the wireless keyboard unexpected characters appear, please check the following:
Check if the proper input language has been set in Control Panel.
Restart your computer and check the keyboard input again.
21
English Wireless keyboard with wireless mouse STMS 2017 A1
Warranty and Service Information
Warranty of Targa GmbH
Dear Customer,
This device is sold with three years warranty from the date of purchase. In the event of product defects,
you have legal rights towards the seller. These statutory rights are not restricted by our warranty as
described below.
Warranty conditions
The warranty period commences upon the date of purchase. Please keep the original receipt in a safe
place as it is required as proof of purchase. If any material or manufacturing faults occur within three
years of purchase of this product, we will repair or replace the product free of charge as we deem
appropriate.
Warranty period and legal warranty rights
The warranty period is not extended in the event of a warranty claim. This also applies to replaced and
repaired parts. Any damage or defects discovered upon purchase must be reported immediately when the
product has been unpacked. Any repairs required after the warranty period will be subject to charge.
Scope of warranty
The device was carefully manufactured in compliance with stringent quality guidelines and subjected to
thorough testing before it left the works. The warranty applies to material and manufacturing faults. This
warranty does not cover product components which are subject to normal wear and which can therefore
be regarded as wearing parts, or damage to fragile components such as switches, rechargeable batteries
or components made of glass. This warranty is void if the product is damaged, incorrectly used or
serviced. To ensure correct use of the product, always comply fully with all instructions contained in the
user manual. The warnings and recommendations in the user manual regarding correct and incorrect use
and handling of the product must always be observed and complied with. The product is solely designed
for private use and is not suitable for commercial applications. The warranty is rendered void in the event
of incorrect handling and misuse, if it is subjected to force, and also if any person other than our
authorised service technicians interfere with the device. No new warranty period commences if the
product is repaired or replaced.
Submitting warranty claims
To ensure speedy handling of your complaint, please note the following:
22
Wireless keyboard with wireless mouse STMS 2017 A1 English
- Before using your product for the first time, please read the enclosed documentation or online
help carefully. Should any problems arise which cannot be solved in this way, please call our
hotline.
- Always have your receipt, the product article number as well as the serial number (if available)
to hand as proof of purchase.
- If it is not possible to solve the problem on the phone, our hotline support staff will initiate further
servicing procedures depending on the fault.
Service
Phone: 0207 – 36 50 744
E-Mail: service.GB@targa-online.com
Phone: 01 – 242 15 83
E-Mail: service.IE@targa-online.com
Phone: 800 – 62 175
E-Mail: service.MT@targa-online.com
Phone: 800 – 92 496
E-Mail: service.CY@targa-online.com
IAN: 73762
Manufacturer
Please note that the following address is not a service address. First contact the service point stated above.
TARGA GmbH
Postfach 22 44
D-59482 Soest
www.targa.de
23
Polski Klawiatura bezprzewodowa z myszą bezprzewodową STMS 2017 A1
Zakłócenia o częstotliwości radiowej ......................................................................................................... 29
Środowisko pracy ......................................................................................................................................... 29
Prawa autorskie ............................................................................................................................................ 30
Przechowywanie nieużywanego produktu ................................................................................................. 30
Podłączanie nanoodbiornika USB .............................................................................................................. 35
Podkładka pod nadgarstki ........................................................................................................................... 36
Ikony na pasku zadań .................................................................................................................................. 38
Rozpoczynamy 39
Zmiana trybu pracy ...................................................................................................................................... 39
Klawiatura bezprzewodowa z myszą bezprzewodową STMS 2017 A1 Polski
Wprowadzenie
Dziękujemy za wybranie klawiatury bezprzewodowej z myszą bezprzewodową i nanoodbiornikiem USB
STMS 2017 A1. Dzięki zastosowaniu technologii SmartLink nie jest już wymagana ręczna synchronizacja
tych urządzeń. Liczne klawisze funkcyjne umożliwiają dostosowanie myszy i klawiatury do potrzeb
użytkownika. Mysz jest wyposażona w przechylne kółko (4-kierunkowe kółko przewijania),
umożliwiające przewijanie w kierunku poziomym, oprócz zwykłego przewijania w kierunku pionowym.
Przeznaczenie
Ten zestaw klawiatury i myszy jest urządzeniem IT, składającym się z bezprzewodowej klawiatury,
bezprzewodowej myszy oraz nanoodbiornika USB. Z urządzenia nie można korzystać na dworze ani w
klimacie tropikalnym. Ten produkt nie jest przeznaczony do użytku firmowego ani komercyjnego. Produkt
przeznaczony jest wyłącznie do prywatnego użytku domowego. Jakiekolwiek użycie inne niż wymienione
powyżej stanowi przypadek nieprawidłowej eksploatacji. Urządzenie spełnia wymagania dyrektyw,
norm i standardów Unii Europejskiej (CE). Wszelkie modyfikacje urządzenia mogą powodować, że
wymagania tych norm i standardów przestaną być spełniane. Producent nie ponosi odpowiedzialności za
jakiekolwiek szkody lub zakłócenia spowodowanie nieprzestrzeganiem powyższych instrukcji. Używać
wyłącznie akcesoriów zalecanych przez producenta.
Prosimy postępować zgodnie z przepisami i regulacjami obowiązującymi w kraju użytkowania produktu.
25
Polski Klawiatura bezprzewodowa z myszą bezprzewodową STMS 2017 A1
Zawartość opakowania
A Klawiatura bezprzewodowa STMS 2017 A1
B Mysz bezprzewodowa STMS 2017 A1
C Nanoodbiornik USB STMS2017A1-R
(umieszczony domyślnie w obudowie myszy)
D 2 baterie AAA, 1,5 V (Micro) do zasilania klawiatury bezprzewodowej (nie pokazane)
E 2 baterie AAA, 1,5 V (Micro) do zasilania myszy bezprzewodowej (nie pokazane)
F Płyta CD-ROM z oprogramowaniem (nie pokazana)
G Instrukcja użytkownika (nie pokazana)
26
Klawiatura bezprzewodowa z myszą bezprzewodową STMS 2017 A1 Polski
Dane techniczne
- Częstotliwość radiowa 2,4 GHz
- Technologia Smart Link (nie jest już wymagane ustanawianie połączeń między odbiornikiem a
myszą/klawiaturą)
- Zasięg działania do 5 m
Klawiatura
- 20 klawiszy funkcyjnych (specjalnych), w tym 17 programowanych
- Pokrętło regulacji głośności
- Kółko przewijania
- 446 mm x 182 mm x 28 mm (dł. x szer. x wys., z podkładką pod nadgarstki),
446 mm x 143 mm x 28 mm (dł. x szer. x wys., bez podkładki pod nadgarstki)
- 635 g (bez baterii, z podkładką pod nadgarstki)
- 2 baterie typu AAA 1,5V (Micro)
Mysz
- Czujnik optyczny z możliwością wyboru rozdzielczości 800 cpi lub 1600 cpi
- procesor Intel® Pentium® III / AMD AthlonTM lub szybszy
- 1 wolny port USB 2.0
- system operacyjny Microsoft
- napęd CD-ROM lub DVD-ROM do zainstalowania oprogramowania
®
Windows® XP, Windows Vista® lub Windows® 7
27
Polski Klawiatura bezprzewodowa z myszą bezprzewodową STMS 2017 A1
Instrukcje dotyczące bezpieczeństwa
Przed pierwszym włączeniem urządzenia należy przeczytać odpowiednie instrukcje zawarte w
niniejszym podręczniku i zastosować się do ostrzeżeń. Dotyczy to również osób, które mają duże
doświadczenie w korzystaniu z urządzeń elektronicznych. Niniejszy podręcznik należy zachować do
przyszłego wykorzystania. W razie sprzedaży lub odstąpienia urządzenia należy także przekazać
niniejszy podręcznik.
Ten symbol oznacza ważne informacje dotyczące bezpiecznej obsługi produktu i
bezpieczeństwa użytkownika.
Ten symbol ostrzega przed silnym źródłem światła.
Ten symbol oznacza dodatkowe informacje związaną z omawianym tematem.
Uważać na wzrok! W żadnym wypadku nie wolno patrzeć w wiązkę emitowaną przez diody LED.
Dzieci i osoby niepełnosprawne
Dzieciom nie wolno bawić się urządzeniami elektrycznymi. Osoby niepełnosprawne powinny korzystać z
urządzeń elektrycznych tylko przy zapewnieniu odpowiedniego bezpieczeństwa. Nie wolno pozwalać
dzieciom ani osobom niepełnosprawnym na korzystanie z urządzeń elektrycznych bez nadzoru. Dzieci
mogą nie zdawać sobie sprawy z potencjalnych zagrożeń. Dziecko może udławić się w wyniku
połknięcia baterii lub innych małych części. Baterie przechowywać w bezpiecznym miejscu. W razie
połknięcia baterii natychmiast skontaktować się z lekarzem. Opakowanie przechowywać w miejscu
niedostępnym dla dzieci i osób niepełnosprawnych; w przeciwnym razie może dojść do uduszenia
opakowaniem.
28
Klawiatura bezprzewodowa z myszą bezprzewodową STMS 2017 A1 Polski
Baterie
Podczas wkładania baterii zwrócić uwagę na prawidłową biegunowość. Nie próbować ładować baterii,
ani w żadnym wypadku nie wrzucać baterii do ognia. Nie łączyć różnych rodzajów baterii (starych i
nowych, węglowych i alkalicznych itp.). Jeśli urządzenie ma pozostawać nieużywane przez dłuższy czas,
wyjąć baterie. Nieprawidłowe użycie może spowodować wybuch i zagrożenie dla życia.
Zakłócenia o częstotliwości radiowej
Urządzenie należy wyłączać na pokładach samolotów, w szpitalach, na sali operacyjnej oraz w pobliżu
wszelkiego elektronicznego sprzętu medycznego. Sygnały o częstotliwości radiowej mogą zakłócać
funkcjonowanie czułych urządzeń. Urządzenie powinno się znajdować przynajmniej 20 cm od
rozrusznika serca. Sygnały o częstotliwości radiowej mogą zakłócać działanie tego urządzenia.
Nadawane sygnały o częstotliwości radiowej mogą zakłócać działanie aparatów słuchowych. Nie
należy umieszczać urządzenia z włączonym adapterem bezprzewodowym w pobliżu palnego gazu lub
w obszarze zagrożonym wybuchem (np. w sklepie farbiarskim). Nadawane sygnały o częstotliwości
radiowej mogą spowodować wybuch lub pożar. Zasięg fal radiowych zależy od środowiska, w którym
urządzenie jest użytkowane. Dane przesyłane za pośrednictwem połączenia bezprzewodowego mogą
zostać również odebrane przez osoby postronne. Firma Targa GmbH nie ponosi odpowiedzialności za
zakłócenia sygnałów radiowych i telewizyjnych spowodowane nieuprawnionymi modyfikacjami
wprowadzanymi w tym urządzeniu. Ponadto firma Targa GmbH nie ponosi odpowiedzialności za
stosowanie przewodów lub urządzeń, które nie zostały jednoznacznie zatwierdzone przez firmę Targa
GmbH. Za zakłócenia spowodowane nieuprawnionymi modyfikacjami urządzenia oraz za stosowanie
innych urządzeń całkowitą odpowiedzialność ponosi użytkownik.
Środowisko pracy
Urządzenie należy umieścić na stabilnym i równym podłożu. Nie kłaść żadnych obiektów na urządzeniu.
Urządzenia nie należy użytkować w warunkach wysokiej temperatury lub wilgotności (np. w łazienkach),
a ponadto urządzenie należy chronić przed kurzem. Zakres temperatury i wilgotności roboczej: 5°C do
40°C, maks. wilgotność względna 90%
Zawsze należy uważać, aby:
- urządzenie nie było narażone na działanie bezpośrednich źródeł ciepła (np. grzejników);
29
Polski Klawiatura bezprzewodowa z myszą bezprzewodową STMS 2017 A1
- urządzenie nie było narażone na bezpośrednie działanie promieni słonecznych lub światła
sztucznego;
- urządzenie nie było narażone na działanie rozpylonej lub kapiącej wody ani środków o
działaniu żrącym; nie należy użytkować urządzenia w pobliżu wody, a w szczególności
zanurzać; nie należy również umieszczać w pobliżu urządzenia naczyń z płynami, np. wazonów
czy kubków z napojami;
- urządzenia nie umieszczać w bezpośrednim sąsiedztwie pól magnetycznych (np. w pobliżu
głośników);
- na ani w pobliżu urządzenia nie stawiać źródeł otwartego ognia (np. świec);
- do urządzenia nie przedostały się żadne obiekty obce;
- urządzenie nie było narażone na ekstremalne zmiany temperatury;
- nie narażać urządzenia na nadmierne wstrząsy lub drgania.
Prawa autorskie
Wszelkie materiały zawarte w niniejszej instrukcji obsługi są objęte prawem autorskim i dostarczone
czytelnikom wyłącznie w celach informacyjnych.
Kopiowanie danych oraz informacji bez uprzedniej pisemnej zgody i wyraźnego zezwolenia autora jest
bezwzględnie zabronione. Dotyczy to również komercyjnego wykorzystania materiałów i informacji.
Wszelkie teksty i schematy są aktualne na dzień przekazania do druku. Zastrzega się prawo do
wprowadzania zmian bez powiadomienia.
Przechowywanie nieużywanego produktu
W przypadku dłuższego nieużywania należy wyjąć baterie z bezprzewodowej klawiatury oraz z
bezprzewodowej myszy. Wyjąć nanoodbiornik USB z portu USB komputera i włożyć do zasobnika w
myszy. Temperatura przechowywania powinna mieścić się w zakresie od 5°C do 40°C. Wilgotność
względna nie może przekraczać 90%.
30
Klawiatura bezprzewodowa z myszą bezprzewodową STMS 2017 A1 Polski
Informacje ogólne
1 Klawisze specjalne
2 Kółko przewijania
3 Regulacja głośności
4 Wskaźnik naładowania baterii*
* Po włożeniu baterii do zasobnika w klawiaturze kontrolka błyśnie krótko w trakcie automatycznej
synchronizacji z odbiornikiem USB. Po zakończeniu synchronizacji kontrolka stanu zgaśnie.
31
Polski Klawiatura bezprzewodowa z myszą bezprzewodową STMS 2017 A1
Przełącznik zmiany rozdzielczości 800/1600 cpi (nacisnąć krótko)
Przełącznik trybu standardowego/trybu mediów
(nacisnąć przez 3 sekundy)
14 Blokada zasobnika baterii (na spodzie)
32
Klawiatura bezprzewodowa z myszą bezprzewodową STMS 2017 A1 Polski
Czynności przygotowawcze
Rozpakować wszystkie urządzenia i na podstawie spisu zamieszczonego na stronie 26 sprawdzić, czy w
opakowaniu znajdują się wszystkie wymagane elementy.
Wkładanie baterii
Włożyć do klawiatury bezprzewodowej i myszy bezprzewodowej baterie, postępując w sposób
pokazany na poniższych ilustracjach. Podczas wkładania baterii należy zwrócić uwagę na właściwą
biegunowość (+ i –). Właściwa biegunowość jest oznaczona na bateriach oraz wewnątrz zasobnika
baterii.
Rys.: Szczegółowy widok spodu klawiatury
Otworzyć zasobnik baterii myszy bezprzewodowej i włożyć baterie. Następnie zamknąć
zasobnik baterii.
Zdjąć dolną część myszy bezprzewodowej. W tym celu należy nacisnąć przycisk
odblokowania (14) umieszczony z tyłu myszy. Blokada zostanie zwolniona, umożliwiając
otworzenie i zdjęcie dolnej części.
Włożyć baterie.
Wyjąć bezprzewodowy odbiornik USB (C) z jego zasobnika (17).
Zamknąć mysz bezprzewodową. W tym celu należy włożyć występy dolnej części do otworu
znajdującego się z przodu obudowy myszy bezprzewodowej. Następnie zamknąć dolną
część obudowy myszy bezprzewodowej, tak aby przycisk odblokowania (14) wskoczył na
swoje miejsce.
Wcisnąć przełącznik On/Off (15) do położenia „ON” w celu włączenia myszy
bezprzewodowej.
33
Polski Klawiatura bezprzewodowa z myszą bezprzewodową STMS 2017 A1
Rys.: Szczegółowy widok otwartej myszy
Przełącznik On/Off myszy bezprzewodowej
15
Czujnik optyczny
16
Zasobnik do przechowywania odbiornika USB
17
34
Mysz bezprzewodowa wyposażona jest w funkcję automatycznego
przechodzenia do trybu czuwania. W przypadku nieużywania myszy
bezprzewodowej przez pewien czas, mysz wyłącza się automatycznie. Aby
ponownie włączyć mysz bezprzewodową, wystarczy nią poruszyć lub nacisnąć
dowolny przycisk (muszą być zainstalowane sterowniki).
Urządzenia są wyposażone we wskaźnik naładowania baterii (4 i 10).
Zaświecenie się wskaźnika oznacza, że baterie odpowiedniego urządzenia
uległy rozładowaniu. W takim przypadku należy wymienić rozładowane baterie
na nowe tego samego typu.
Klawiatura bezprzewodowa z myszą bezprzewodową STMS 2017 A1 Polski
Podłączanie nanoodbiornika USB
Jeśli do komputera nadal podłączona jest stara klawiatura i mysz, najpierw należy wyłączyć komputer,
odłączyć odpowiednie urządzenia od komputera, a następnie ponownie uruchomić komputer.
Wyjąć nanoodbiornik USB z jego zasobnika (patrz punkt
„Wkładanie baterii”).
Wetknąć nanoodbiornik USB do wolnego portu USB włączonego
komputera.
Rys.: Nanoodbiornik USB
System operacyjny wykryje nowe urządzenie i automatycznie zainstaluje odpowiednie sterowniki. W
zależności od systemu operacyjnego wyświetlony zostanie jeden z następujących komunikatów:
System operacyjny Windows Vista®, Windows® 7
Podczas pierwszego podłączania odbiornika system operacyjny wyświetla komunikat „Instalowanie
oprogramowania sterownika urządzenia”. Należy poczekać aż wyświetli się komunikat „Urządzenia
są gotowe do użytku”. Mysz i klawiatura zostały pomyślnie skonfigurowane i są gotowe do użytku.
System operacyjny Windows® XP
Podczas pierwszego podłączania odbiornika system operacyjny wyświetla komunikat „Znaleziono
nowe urządzenie”. Przed rozpoczęciem używania myszy i klawiatury należy poczekać aż wyświetlony
zostanie komunikat „Twój nowy sprzęt jest zainstalowany i gotowy do użycia”.
W przypadku przerwania połączenia z nanoodbiornikiem lub niemożności
nawiązania takiego połączenia należy wyjąć baterie z myszy i klawiatury, po
czym włożyć je ponownie.
35
Polski Klawiatura bezprzewodowa z myszą bezprzewodową STMS 2017 A1
Podkładka pod nadgarstki
W razie potrzeby można zamocować do dolnej części klawiatury znajdującą się w wyposażeniu
podkładkę pod nadgarstki. Obrócić klawiaturę bezprzewodową i podkładkę pod nadgarstki dolną
częścią do góry. Zaleca się położenie klawiatury na kawałku tkaniny, aby uniknąć uszkodzenia.
Ostrożnie wsunąć jedną część pierwszego zaczepu w otwór w spodzie klawiatury, stosując
jedynie niewielki nacisk (patrz ilustracja po lewej).
Zwolnić nacisk, tak aby druga strona zaczepu wskoczyła w otwór (patrz środkowa ilustracja).
Drugi zaczep znajduje się teraz naprzeciwko drugiego otworu. Ostrożnie wcisnąć zaczep
podkładki pod nadgarstki w otwór (patrz rysunek poniżej). Zaczep zostanie zwolniony i
wskoczy w otwór.
Aby odczepić podkładkę pod nadgarstki, należy obrócić klawiaturę bezprzewodową z podkładką pod
nadgarstki dolną częścią do góry. Zaleca się położenie klawiatury na kawałku tkaniny, aby uniknąć
uszkodzenia.
Ostrożnie obróć podkładkę do góry (w kierunku dolnej części klawiatury), równocześnie
pociągając ją lekko. Zaczepy zostaną uwolnione z otworów w klawiaturze.
36
Klawiatura bezprzewodowa z myszą bezprzewodową STMS 2017 A1 Polski
Instalowanie oprogramowania
Aby możliwe było korzystanie ze wszystkich funkcji bezprzewodowej klawiatury i bezprzewodowej
myszy, należy zainstalować dołączone oprogramowanie. W tym celu należy włożyć dostarczoną płytę
CD-ROM do napędu CD-ROM komputera. Instalacja powinna rozpocząć się automatycznie. W
przeciwnym wypadku należy dwukrotnie kliknąć ikonę pliku „Setup.exe” w oknie napędu CD-ROM, aby
ręcznie rozpocząć instalację.
Jedynie w przypadku systemów operacyjnych Windows Vista
tymczasowo zablokowana i pojawi się komunikat „Niezidentyfikowany program chce uzyskać dostęp do
tego komputera”. Aby kontynuować instalację, należy kliknąć przycisk „Zezwól”.
Przedstawione ekrany programu instalacyjnego dotyczą systemu operacyjnego Windows
przypadku systemów operacyjnych Windows
®
XP/Vista® ekrany te nieco się różnią, jednak ich zawartość
jest taka sama.
Aby rozpocząć instalację, należy kliknąć przycisk
„Dalej”.
®
oraz Windows® 7 instalacja zostanie
®
7. W
Na tym ekranie można za pomocą przycisku
„Zmień” wybrać docelowy folder instalacji lub użyć
proponowany folder. Aby kontynuować, należy
nacisnąć przycisk
Dalej
.
37
Polski Klawiatura bezprzewodowa z myszą bezprzewodową STMS 2017 A1
Zakończ
Kliknąć przycisk
instalacyjny.
Jeśli zostanie wyświetlone polecenie ponownego uruchomienia komputera, należy
przed rozpoczęciem używania oprogramowania ponownie uruchomić komputer.
, aby zakończyć program
Ikony na pasku zadań
Dwukrotne kliknięcie tej ikony powoduje otwarcie menu konfiguracji myszy optycznej.
(Opis podano na stronie 39 — Konfigurowanie optycznej myszy bezprzewodowej).
Dwukrotne kliknięcie tej ikony powoduje otwarcie menu konfiguracji klawiatury.
(Opis podano na stronie 40 — Konfigurowanie klawiatury bezprzewodowej).
38
Kliknąć prawym przyciskiem odpowiednią ikonę, aby otworzyć menu
zawierające następujące opcje:
Otwórz Ta opcja otwiera menu konfiguracji odpowiedniego urządzenia.
Info Ta opcja wyświetla informacje dotyczące wersji
zainstalowanego sterownika.
Zakończ Ta opcja powoduje zakończenie działanie danej funkcji. W
razie potrzeby można ponownie otworzyć wybrane aplikacje z
menu Start systemu operacyjnego.
Domyślne ustawienia systemów operacyjnych ukrywają nieaktywne ikony na
pasku zadań. Zaleca się wyłączenie opcji „Ukryj ikony nieaktywne” we
właściwościach paska zadań.
Klawiatura bezprzewodowa z myszą bezprzewodową STMS 2017 A1 Polski
Rozpoczynamy
Zmiana trybu pracy
Przycisk CPI (13) umożliwia szybkie przełączanie rozdzielczości pomiędzy 800 cpi a 1600 cpi przy
śledzeniu optycznym. Śledzenie z rozdzielczością 1600 cpi zapewnia wyższą dokładność.
W celu przełączania trybu pracy myszy optycznej między trybem standardowym i trybem mediów należy
nacisnąć i przytrzymać przez co najmniej 3 sekundy przycisk CPI (13), aż do krótkiego mignięcia
wskaźnika naładowania (10). Funkcje dostępne w trybie mediów można znaleźć na stronie 32 —
Informacje ogólne. W trybie obsługi mediów możliwe jest regulowanie głośności przez przechylanie
kółka (9) w lewo lub w prawo. W trybie gotowości również można regulować głośność systemu
Windows, obracając kółkiem przewijania (o ile okno regulacji głośności jest uaktywnione na pasku
zadań).
Konfigurowanie optycznej myszy bezprzewodowej
Dwukrotnie kliknąć ikonę na pasku zadań (w prawym dolnym narożniku ekranu, w pobliżu zegara
systemowego). Lub kliknąć prawym przyciskiem ikonę
kontekstowego. Zostaje wyświetlony ekran konfiguracji myszy.
Można tu przypisać funkcje podświetlonym
przyciskom myszy. Kliknąć przycisk radiowy
odpowiadający przyciskowi myszy i wybrać
żądaną funkcję z menu.
i wybrać opcję „Otwórz” z menu
Kliknięcie przycisku
powoduje przywrócenie dla wszystkich ustawień
domyślnych ustawień fabrycznych.
Wszystkie wybrane opcje dotyczą trybu domyślnego. Funkcji przypisanych do
przycisków używanych w trybie mediów nie można modyfikować.
Aby zastosować zmiany, należy kliknąć przycisk
(okno zostaje zamknięte).
„Przywróć domyślne”
„Zastosuj”
(okno pozostaje otwarte) lub przycisk
„OK”
39
Polski Klawiatura bezprzewodowa z myszą bezprzewodową STMS 2017 A1
Konfigurowanie klawiatury bezprzewodowej
Klawiatura bezprzewodowa wyposażona jest w 20 klawiszy specjalnych (klawiszy szybkiego dostępu),
przycisk regulacji głośności oraz kółko przewijania. Po zainstalowaniu oprogramowania klawiszom
funkcyjnym przydzielone zostają wymienione poniżej funkcje. Ponadto klawiatura jest wyposażona w 17
programowanych klawiszy funkcyjnych.
Klawisz
specjalny Opis
Domyślna przeglądarka internetowa (np. Internet Explorer)
Domyślny program poczty e-mail (np. Microsoft
®
Outlook)
Ulubione strony internetowe
Odświeżanie strony
Przerywanie ładowania strony w przeglądarce internetowej
Następna (np. strona w przeglądarce Internet Explorer)
Poprzednia (np. strona w przeglądarce Internet Explorer)
Otwiera okno Mój komputer
Uruchamia funkcję Wyszukaj ...
Uruchamia funkcję Kalkulator
Uruchamia domyślny odtwarzacz mediów (np. Microsoft
®
Poprzedni tytuł
Odtwarzanie/Pauza
Następny tytuł
Włączanie/wyłączanie wyciszenia
Uruchamia program Microsoft
Uruchamia program Microsoft
®
Word (jeśli został zainstalowany)
®
Excel (jeśli został zainstalowany)
Włączanie/wyłączanie komputera *
Media Player)
Wiele komputerowych płyt głównych ma ustawienie BIOS-u typu „Bootowanie
z USB”, „Zasilanie przez USB” lub podobne. Należy włączyć tę funkcję, aby
możliwe było włączanie lub wyłączanie komputera za pośrednictwem
klawiatury. Należy ponadto przeczytać dokumentację posiadanego
komputera lub płyty głównej w celu odpowiedniego dostosowania ustawień
BIOS-u.
Przełączanie do trybu uśpienia lub gotowości *
Wychodzenie z trybu uśpienia *
*brak możliwości zaprogramowania
40
Klawiatura bezprzewodowa z myszą bezprzewodową STMS 2017 A1 Polski
W celu zaprogramowania programowanych klawiszy funkcyjnych należy kliknąć dwukrotnie ikonę
na pasku zadań (w prawym dolnym narożniku ekranu, w pobliżu zegara systemowego).
Lub kliknąć prawym przyciskiem ikonę
Zostaje wyświetlony następujący ekran:
Na tym ekranie można przypisać funkcje
podświetlonym klawiszom klawiatury. Kliknąć
przycisk radiowy odpowiadający przyciskowi
myszy i wybrać żądaną funkcję z menu.
Opcja „Wybierz program” (przycisk [ … ]) umożliwia wybranie dowolnego wykonywalnego pliku
zapisanego na twardym dysku komputera — plik ten zostanie uruchomiony po naciśnięciu odpowiedniego
przycisku funkcyjnego.
W tym celu należy kliknąć przycisk [ … ] znajdujący się obok właściwego przycisku funkcyjnego.
Zostanie otwarte okno dialogowe przeglądania programów. Należy wybrać właściwy plik wykonywalny
i potwierdzić ustawienia. Powyższa procedura zależy od systemu operacyjnego.
Posługując się opcją „Przywracanie ustawień domyślnych” można przywrócić dla wszystkich
zmodyfikowanych funkcji domyślne ustawienia fabryczne.
i wybrać opcję „Otwórz” z menu kontekstowego.
Konserwacja i czyszczenie
W przypadku jakiegokolwiek uszkodzenia tego urządzenia należy je oddać do naprawy. Dotyczy to
m.in. przedostania się płynów do wnętrza obudowy, narażenia produktu na działanie deszczu lub
wilgoci, nieprawidłowego działania produktu lub upuszczenia produktu. Jeśli z urządzenia wydostaje się
dym, dziwne zapachy lub dźwięki, urządzenie należy natychmiast wyłączyć. Z takiego urządzenia nie
należy dalej korzystać, lecz zanieść je do autoryzowanego punktu serwisowego. W razie konieczności
wykonania naprawy należy skontaktować się z wykwalifikowanym personelem serwisowym. Nigdy nie
otwierać obudowy urządzenia ani akcesoriów. Do czyszczenia należy stosować wyłącznie suchą
ściereczkę. Nie stosować płynów o właściwościach żrących.
41
Polski Klawiatura bezprzewodowa z myszą bezprzewodową STMS 2017 A1
Ochrona środowiska i recykling
Urządzenia oznaczone tym symbolem podlegają postanowieniom dyrektywy unijnej
2002/96/EC. Urządzeń elektrycznych i elektronicznych nie wolno wyrzucać ze zwykłymi
śmieciami; należy je składować w oficjalnie wyznaczonych do tego celu miejscach.
Nanoodbiornik USB jest również urządzeniem elektronicznym i należy go utylizować we
właściwy sposób.
Prawidłowo pozbywając się urządzenia, pomagamy chronić środowisko i własne zdrowie. Dodatkowe
informacje o prawidłowym pozbywaniu się urządzeń tego typu można uzyskać w lokalnych urzędach,
instytucjach odpowiedzialnych za gospodarkę odpadami oraz w sklepie, w którym urządzenie zostało
zakupione.
Również materiał opakowania należy poddać prawidłowemu recyklingowi. Pudełka kartonowe można
wrzucić do zbiorników na papier do wtórnego przerobu lub pozostawić w publicznych punktach zbiórki.
Folie i plastik z opakowania można zwrócić do odpowiednich publicznych punktów zbiórki.
Należy dbać o środowisko. Starych baterii nie wolno wyrzucać wraz ze zwykłymi odpadami domowymi.
Należy przekazywać je do miejsc zbiórki odpadów tego typu. Należy pamiętać, że całkowicie
rozładowane baterie muszą zostać przekazane do odpowiednich punktów zbiórki zużytych baterii. W
przypadku pozbywania się niecałkowicie rozładowanych baterii należy podjąć środki ostrożności w celu
zapobieżenia zwarciom.
Zgodność z normami i dyrektywami
Zestaw myszy i klawiatury spełnia podstawowe i inne odnośne wymagania Dyrektywy
R&TTE 99/5/EC. Odpowiednią deklarację zgodności z normami można znaleźć na końcu
niniejszej instrukcji obsługi.
42
Klawiatura bezprzewodowa z myszą bezprzewodową STMS 2017 A1 Polski
Rozwiązywanie problemów
Jeśli po zainstalowaniu brak jest reakcji klawiatury bezprzewodowej i myszy bezprzewodowej, należy
wykonać następujące czynności sprawdzające:
Sprawdzić biegunowość baterii.
Sprawdzić, czy nanoodbiornik USB został prawidłowo podłączony do komputera (patrz
str. 35 — Podłączanie nanoodbiornika USB).
Spróbować podłączyć urządzenie do innego portu USB.
W przypadku posiadania kilku zestawów myszy i klawiatury bezprzewodowej,
poszczególnych elementów takich jak mysz bezprzewodowa, klawiatura
bezprzewodowa i nanoodbiornik nie można wymieniać między zestawami.
Sprawdzić poziom naładowania baterii (w razie potrzeby włożyć nowe baterie).
W przypadku używania myszy na szklanej lub błyszczącej powierzchni należy korzystać
z odpowiedniej podkładki (np. podkładki pod mysz).
Jeśli ikony klawiszy specjalnych „Num Lock”, „Caps Lock” i/lub „Scroll Lock” nie pojawiają się na pasku
zadań, należy spróbować wykonać następującą czynność:
Sprawdzić w ustawieniach paska zadań, czy nie jest wybrana opcja ukrywania
nieaktywnych ikon. Wyłączenie tej opcji spowoduje, że wszystkie ikony będą zawsze
wyświetlane.
Jeśli podczas pisania na klawiaturze bezprzewodowej pojawiają się nieoczekiwane znaki, należy
wykonać następujące czynności sprawdzające:
Sprawdzić, czy w Panelu sterowania został ustawiony właściwy język.
Uruchomić ponownie komputer i sprawdzić działanie klawiatury.
43
Polski Klawiatura bezprzewodowa z myszą bezprzewodową STMS 2017 A1
Informacje gwarancyjne i serwisowe
Gwarancja firmy Targa GmbH
Szanowni Państwo,
Niniejszy produkt jest objęty trzyletnią gwarancją od daty zakupu. W przypadku stwierdzenia wad tego
produktu przysługują Państwu ustawowe uprawnienia w stosunku do sprzedawcy tego produktu. Nasza
przedstawiona poniżej gwarancja w niczym nie ogranicza tych praw.
Warunki gwarancji
Bieg gwarancji rozpoczyna się od daty zakupu. Prosimy zachować oryginalny dowód zakupu. Ten
dokument będzie potrzebny jako dowód zakupu. Jeżeli w ciągu trzech lat od daty zakupu tego produktu
wystąpi w nim wada materiałowa lub produkcyjna, naprawimy go bezpłatnie lub wymienimy na nowy –
wedle naszego swobodnego uznania.
Czas gwarancji i ustawowe roszczenia z tytułu wad
Świadczenie gwarancyjne nie powoduje przedłużenia gwarancji. Dotyczy to także wymienionych i
naprawionych części. Szkody i wady istniejące już w chwili zakupu należy zgłosić niezwłocznie po
rozpakowaniu. Po upływie gwarancji wszelkie naprawy są płatne.
Zakres gwarancji
Urządzenie zostało wyprodukowane z zachowaniem surowych norm jakościowych i przed dostawą
zostało dokładnie sprawdzone. Gwarancja obejmuje wady materiałowe lub produkcyjne. Gwarancja nie
obejmuje tych części produktu, które ulegają normalnemu zużyciu i dlatego należy je traktować jako
części normalnie zużywające się i nie obejmuje uszkodzeń części łamliwych, jak np. wyłączniki,
akumulatory lub części wykonane ze szkła. Gwarancja traci ważność w razie uszkodzenia produktu,
niewłaściwego użytkowania lub naprawy produktu. Prawidłowe użytkowanie produktu wymaga
dokładnego przestrzegania wszystkich wskazówek wymienionych w instrukcji obsługi. Należy
bezwzględnie unikać przeznaczeń i sposobów użytkowania, które nie są zalecane lub przed którymi
ostrzega instrukcja obsługi. Produkt jest przeznaczony wyłącznie do użytku domowego i nie jest
przeznaczony do użytku komercyjnego. W przypadku nieprawidłowej obsługi, aktów przemocy lub
ingerencji, które nie zostały wykonane przez autoryzowaną filię serwisu, gwarancja wygasa. Naprawa
lub wymiana produktu nie powoduje rozpoczęcia nowego okresu gwarancyjnego.
44
Klawiatura bezprzewodowa z myszą bezprzewodową STMS 2017 A1 Polski
Postępowanie w przypadku objętym gwarancją
Aby umożliwić szybkie załatwienie reklamacji, prosimy przestrzegać następujących wskazówek:
- Przed uruchomieniem produktu prosimy dokładnie zapoznać się z załączoną dokumentacją lub
pomocą online. W razie wystąpienia problemu, którego nie można rozwiązać w ten sposób,
prosimy skontaktować się z naszą infolinią pomocy technicznej.
- Przy każdym kontakcie z infolinią pomocy technicznej należy mieć pod ręką dowód zakupu i
numer artykułu lub numer seryjny, jeśli jest dostępny, jako dowód zakupu.
- W przypadku, gdy rozwiązanie problemu przez telefon nie będzie możliwe, w zależności od
przyczyny usterki nasza infolinia pomocy technicznej zorganizuje inną formę serwisowania.
Serwis
Telefon: 00800 – 44 11 481
E-Mail: service.PL@targa-online.com
Producent
IAN: 73762
Należy pamiętać, że poniższy adres nie jest adresem serwisu. Najpierw należy skontaktować się z
podanym powyżej punktem serwisowym.
TARGA GmbH
Postfach 22 44
D-59482 Soest
www.targa.de
45
Magyar STMS 2017 A1 vezeték nélküli billentyűzet és egérrel
Gyermekek és csökkent munkaképességű személyek ............................................................................... 50
Elemek ........................................................................................................................................................... 50
Szerzői jog .................................................................................................................................................... 52
A termék használaton kívüli tárolása .......................................................................................................... 52
Áttekintés 53
Használatba vétel előtt 55
Elemek behelyezése ..................................................................................................................................... 55
Az USB nanovevő csatlakoztatása ............................................................................................................. 57
A csukló alátét .............................................................................................................................................. 58
A szoftver telepítése ...................................................................................................................................... 59
Ikonok a tálcán ............................................................................................................................................. 60
Bevezetés a készülék használatába 61
Az üzemmód megváltoztatása .................................................................................................................... 61
A vezeték nélküli optikai egér beállítása .................................................................................................... 61
A vezeték nélküli billentyűzet beállítása...................................................................................................... 62
Karbantartás / Tisztítás 63
Környezetvédelmi szempontok és újrahasznosítás 64
Megfelelőségi nyilatkozat 64
Hibaelhárítás 65
Garanciális és szerviz tájékoztatás 66
46
STMS 2017 A1 vezeték nélküli billentyűzet és egérrel Magyar
Bevezető
Köszönjük, hogy az STMS 2017 A1 vezeték nélküli billentyűzetet / egeret és USB nanovevőt
megvásárolta. A készülék SmartLink intelligens csatolási technikát alkalmaz, ami elavulttá teszi a kézi
szinkronizálást. A készülék több funkciógombja lehetővé teszi az egér és a billentyűzet igények szerinti
testreszabását. A egér billenthető görgetőkerékkel (négyutas görgetőkerékkel) rendelkezik, ami a
szokásos függőleges görgetésen túl, lehetővé teszi a vízszintes görgetést is.
Rendeltetésszerű használat
Ez a billentyűzet és egér készlet egy vezeték nélküli billentyűzetből, vezeték nélküli egérből és USB
nanovevőből álló informatikai eszköz. Az eszköz nem használható a szabadban vagy trópusi éghajlat
alatt. Ezeket a készüléket nem tervezték sem vállalati, sem kereskedelmi alkalmazásra. Csak saját célra
használja a terméket otthoni körülmények között! A fentiektől eltérő bármilyen más használat nem felel
meg a rendeltetésszerű használatnak. Ez a készülék kielégíti valamennyi CE megfelelőségi és egyéb
szabványt. A készülék bármilyen módosítása a fenti rendelkezéseknek való megfelelés meghiúsulását
eredményezheti. A gyártó semmiféle felelősséget sem vállal a fenti utasítások be nem tartása által okozott
kárért vagy interferenciáért. Csak a gyártó által javasolt kellékeket használjon!
Tartsa be az országában érvényes rendelkezéseket és rendszabályokat!
47
Magyar STMS 2017 A1 vezeték nélküli billentyűzet és egérrel
A csomag tartalma
A STMS 2017 A1 vezeték nélküli billentyűzet
B STMS 2017 A1 vezeték nélküli egér
C STMS2017A1-R USB nanovevő
(alapértelmezetten a vezeték nélküli egérbe szerelve)
D 2 db AAA típusú elem, 1,5 V (mikró) a vezeték nélküli billentyűzethez (nincs ábrázolva)
E 2 db AAA típusú elem, 1,5 V (mikró) a vezeték nélküli egérhez (nincs ábrázolva)
F CD-ROM szoftverrel (nincs ábrázolva)
G Felhasználói kézikönyv (nincs ábrázolva)
48
STMS 2017 A1 vezeték nélküli billentyűzet és egérrel Magyar
Műszaki adatok
- 2,4 GHz rádiófrekvencia
- SmartLink intelligens csatolás technika (nincs többé szükség a vevő és az egér/billentyűzet közötti
kapcsolatlétesítésre)
- Hatósugár max. 5 m (15 láb)
BILLENTYŰZET
- 20 gyorsbillentyű, amelyből 17 programozható
- Hangerő beállító tárcsa
- Görgető kerék
- 446 mm x 172 mm x 28 mm (L x Sz x M, csukló alátéttel)
446 mm x 143 mm x 28 mm (L x Sz x M, csukló alátét nélkül)
- 635 g (elemek nélkül, csukló alátéttel)
- 2 db. AAA típusú elem, 1,5 V (mikró)
Egér
- Optikai érzékelő, 800 cpi és 1600 cpi között kiválasztható felbontás
- 8 gyorsbillentyű, amelyből 7 programozható
- Billenő kerék (négyutas kerék)
- 107 x 57 x 32 mm (L x Sz x M)
- 68 g (elemek nélkül)
- 2 db. AAA típusú elem, 1,5 V (mikró)
USB nanovevő
- 15,5 x 7 x 18 mm (L x Sz x M)
- 2 g
Rendszerkövetelmények
- Intel
- 1 szabad USB 2.0 port
- Microsoft
- CD-ROM vagy DVD-ROM meghajtó a szoftver telepítéséhez
®
Pentium® III / AMD AthlonTM vagy gyorsabb
®
Windows® XP, Windows Vista® vagy Windows® 7
49
Magyar STMS 2017 A1 vezeték nélküli billentyűzet és egérrel
Biztonsági utasítások
Az eszköz első használatba vétele előtt olvassa el a kézikönyvben lévő összes megjegyzést és
figyelmeztetést, még akkor is, ha ismeri az elektronikus eszközök kezelését. Őrizze meg ezeket az
utasításokat későbbi hivatkozásul. Ha az eszközt eladja vagy továbbadja, lényeges, hogy átadja ezt a
kézikönyvet is.
Ez az ikon a termék biztonságos használatára és a felhasználó biztonságára
vonatkozó fontos tájékoztatásra figyelmeztet.
Ez az ikon figyelmeztet egy erős fényforrásra.
Ez az ikon a témakörre vonatkozó fontos információt jelöl.
Védje a szeme épségét! Sohase nézzen a LED sugárba!
Gyermekek és csökkent munkaképességű személyek
Az elektromos készülékek nem valók gyermekek kezébe. A fogyatékkal élők csak megfelelő körülmények
között használhatják az elektromos berendezéseket. Ne engedje, hogy a gyermekek és fogyatékkal élők
felügyelet nélkül használják az elektromos készülékeket! Ezek az emberek nem fogják fel a potenciális
vészhelyzeteket. Az elemek és kisebb alkatrészek fulladás veszélyét rejthetik magukba. Tartsa az
elemeket biztonságos helyen. Egy elem lenyelése esetén azonnal forduljon orvoshoz! A fulladás
veszélyének elkerülésére tartsa a csomagolást is távol a gyermekektől és a fogyatékkal élőktől!
Elemek
Helyezze be az elemeket helyes polaritással. Ne kísérelje meg utántölteni az elemeket és ne dobja tűzbe
azokat! Ne keverje össze az elem típusokat (régi és új, vagy szén és lúgos stb.). Távolítsa el az elemeket,
50
STMS 2017 A1 vezeték nélküli billentyűzet és egérrel Magyar
ha a készüléket hosszabb ideig nem használja. A rendeltetésnek nem megfelelő használat robbanást
vagy életveszélyt okozhat.
RF illesztés
Kapcsolja ki az eszközt repülőgép fedélzetén, kórházban, orvosi rendelő területén vagy orvosi
elektronikus berendezések közelében! A rádiófrekvenciás jelek zavarhatják az érzékeny készülékek
működését. Helyezze a készüléket legalább 20 cm (8 hüvelyk) távolságra szívritmus szabályozótól, mivel
a rádiófrekvenciás jelek zavarhatják annak működését! A kibocsátott rádiófrekvenciás jelek zavarhatják a
hallásjavító készülékeket. Ne vigye az eszközt bekapcsolt vezeték nélküli adapterrel gyúlékony gáz
közelébe vagy robbanásveszélyes területre (például, festékboltba), mivel a kibocsátott rádiófrekvenciás
jelek robbanást vagy tüzet okozhatnak! A rádiófrekvenciás jelek hatósugara a környezeti feltételektől
függ. Amikor az adatokat vezeték nélküli kapcsolaton keresztül továbbítja, azokat illetéktelen személyek is
vehetik. A Targa GmbH nem vállal felelőséget a készülék jogtalan módosítása miatt a rádiófrekvenciás
vagy TV jeleknél okozott zavarokért. Továbbá, a Targa nem vállal semmiféle felelősséget olyan
cserekábelek vagy eszközök használatáért, amelyeket a Targa GmbH kifejezetten nem engedélyezett.
Kizárólag a felhasználó felelős a készülék jogtalan módosítása vagy tartozék cseréje által okozott
bármilyen rádiózavar elhárításáért.
Működési környezet
Helyezze a készüléket stabil, sima felületre és ne helyezzen semmilyen tárgyat arra! Az eszköz nem
használható magas hőmérsékletű vagy páratartalmú környezetben (például fürdőszobában) és óvni kell
a portól. Üzemeltetési hőmérséklet és páratartalom: 5 °C – 40 °C, max. 90% relatív páratartalom
Mindig ellenőrizze a következőket:
- Ne melegítse a készüléket közvetlen hőforrás (pl., radiátor)!
- Ne tegye ki a készüléket közvetlen napfénynek!
- Óvja az eszközt freccsenő és csepegő víztől, valamint maró folyadékoktól, tovább sohase
működtesse víz közelében, nehogy abba beleessen (ne helyezzen semmilyen folyadékot tartalmazó
edényt, például, vázát, csészét stb. a készülékre)!
- Ne helyezze a készüléket mágneses erőtérforrás (pl. hangszórók) közvetlen közelébe!
- Ne helyezzen semmilyen tűzforrást (pl. égő gyertyát) az eszközre vagy annak közelébe!
- Ne engedjen idegen tárgyat az eszközbe jutni!
- Ne tegye ki a készüléket szélsőséges hőmérsékletváltozásnak!
- Védje az eszközt a túlzott ütődésektől és rezgésektől!
51
Magyar STMS 2017 A1 vezeték nélküli billentyűzet és egérrel
Szerzői jog
A Felhasználói kézikönyv teljes tartalmát szerzői jog védi és az olvasó számára csak tájékoztatás céljára
szolgál.
Szigorúan tilos az adatok és információk lemásolása a szerző előzetes, határozott írásbeli hozzájárulása
nélkül. Ez vonatkozik a tartalom és az információ bármilyen kereskedelmi célú felhasználására is.
Valamennyi szöveg és ábra napra kész állapotú a nyomtatás napján. Értesítés nélkül változhatnak.
A termék használaton kívüli tárolása
Hosszabb idejű használaton kívüli állapot esetén javasolt a vezeték nélküli billentyűzetből és egérből az
elemek eltávolítása. Távolítsa el az USB nanovevőt a számítógép USB portjáról és helyezze azt az egér
tárolórekeszébe. Biztosítsa azt is, hogy a tárolási hőmérséklet 5 °C és 40 °C között maradjon. A
páratartalom nem lépheti túl a 90% relatív értéket.
52
STMS 2017 A1 vezeték nélküli billentyűzet és egérrel Magyar
Áttekintés
1 Speciális billentyűk (gyorsbillentyű)
2 Görgető kerék
3 Hangerő-szabályozó
4 Elem töltésszintjelző*
* Miután behelyezte az elemeket a billentyűzetbe, a jelzőlámpa röviden felvillan az USB vevővel történő
automatikus szinkronizálás alatt. A szinkronizálás végén az állapotjelző kialszik.
53
Magyar STMS 2017 A1 vezeték nélküli billentyűzet és egérrel
5 Bal egérgomb
6 Jobb egérgomb
Kicsinyítés (alapértelmezett mód)
7
Lejátszás / Szünet (film, zene mód)
Nagyítás (alapértelmezett mód)
8
Media Player indítás (film, zene mód)
9 Billenő kerék (négyutas kerék)
Hangerő szabályozás és némítás (film, zene mód)
10 Elem töltésszint jelző
11 Vissza (alapállítás)
Előző cím (film, zene mód)
12 Előre (alapértelmezett)
Következő cím (film, zene mód)
13 800/1600 cpi átkapcsoló (röviden megnyomni)
Szabvány /film, zene mód átkapcsoló
(3 másodpercig nyomva tartani)
14 Elemtartó zár (a hátlapon)
54
STMS 2017 A1 vezeték nélküli billentyűzet és egérrel Magyar
Használatba vétel előtt
Csomagolja ki a készülékeket és az 48. oldalon található csomag ellenőrző lista segítségével ellenőrizze,
hogy megkapott-e minden tételt.
Elemek behelyezése
Helyezze be az elemeket a vezeték nélküli billentyűzetbe és egérbe, a következő ábrákon látható
módon. Amikor az elemeket az eszközbe helyezi, ügyeljen a helyes (+ és –) polaritásra. A helyes
polaritást feltüntetik az elemeken és az elemtartó belsejében.
Ábra: A billentyűzet aljának részletes nézete
Nyissa ki a vezeték nélküli egér elemtartóját és helyezze be az elemeket. Ezután zárja le az
elemtartót.
Távolítsa el a vezeték nélküli egér alsó részét. Ehhez, nyomja meg a vezeték nélküli egér hátsó
részén lévő kioldó gombot (14). A retesz kiold, miután az rész felnyitható és eltávolítható.
Helyezze be az elemeket!
Vegye ki az USB nanovevőt (C) a tárolórekeszből (17).
Zárja be a vezeték nélküli egeret. Ehhez, helyezze az alsó részen lévő nyelveket a vezeték
nélküli egér elején található nyílásba. Ezután csukja le a vezeték nélküli egér alját, amíg a
kioldó gomb (14) helyére nem pattan.
Állítsa a főkapcsolót (15) bekapcsolt ("ON") állásba a vezeték nélküli egér bekapcsolásához.
55
Magyar STMS 2017 A1 vezeték nélküli billentyűzet és egérrel
Ábra: A nyitott egér részletes
nézete
A vezeték nélküli egér főkapcsoló gombja
15
Optikai érzékelő
16
USB vevő tároló rekesz
17
56
A vezeték nélküli egér automatikus készenléti funkcióval rendelkezik. Amikor egy
ideig nem használja a vezeték nélküli egeret, az kikapcsol. A visszakapcsoláshoz
mozgassa a vezeték nélküli egeret vagy nyomja meg valamelyik egér gombot
(telepített illesztőprogramokkal kell rendelkeznie).
Az eszköz egy elem töltésszintjelzővel (4 és 10) rendelkezik. Amint kigyulladnak,
a megfelelő készülék elemei kimerültek. Amikor ezt tapasztalja, cserélje ki az
elemeket azonos típusú új elemekre.
STMS 2017 A1 vezeték nélküli billentyűzet és egérrel Magyar
Az USB nanovevő csatlakoztatása
Amennyiben régi billentyűzete és egere még a számítógéphez csatlakozik, kapcsolja ki a számítógépet,
csatlakoztassa le a megfelelő eszközt és indítsa újra a számítógépet.
Vegye ki az USB nanovevőt a tárolórekeszből (lásd: az "Elemek
behelyezése" c. fejezetet).
Dugja az USB nanovevőt a bekapcsolt számítógép egy szabad
USB portjába.
Ábra: USB nanovevő
Az operációs rendszer automatikusan érzékeli az új hardvert és telepíti a megfelelő illesztőprogramokat.
Az operációs rendszertől függetlenül, a következő üzenetek valamelyike jelenik meg:
Windows Vista®, Windows® 7 esetén
Amikor a vevőt első alkalommal csatlakoztatja, az operációs rendszer megjeleníti "Az eszközillesztő
szoftver telepítése" üzenetet. Várjon amíg megjelenik "Az eszköz készen áll a használatra" üzenet. Az
egér és a billentyűzet beállítása sikeres volt és megkezdheti használatukat.
Windows® XP esetén:
Amikor a vevőt első alkalommal csatlakoztatja, az operációs rendszer megjeleníti az "Új hardver"
üzenet. Az egér és a billentyűzet használatának megkezdése előtt várjon, amíg megjelenik "Az új
hardver telepítve van és használatra kész" üzenet.
Amennyiben megszakad a kapcsolat a nanovevővel vagy nem lehet azzal
kapcsolatot létesíteni, vegye ki az elemeket az egérből és a billentyűzetből, majd
tegye vissza.
57
Magyar STMS 2017 A1 vezeték nélküli billentyűzet és egérrel
A csukló alátét
Amennyiben szükséges, a készletezett csukló alátétet a billentyűzet aljához csatlakoztathatja. Fordítsa a
vezeték nélküli billentyűzetet és a csukló alátétet fejjel lefele. Lehetőleg helyezzen alá egy ruhát az
esetleges sérülés elkerülésére.
Óvatosan csúsztassa az első kapocs egy részét a billentyűzet alján lévő nyílásba, de csak
enyhe nyomást gyakoroljon (lásd a baloldali ábrát).
Engedje fel a nyomást, hogy a kapocs másik oldala bepattanjon a nyílásba (lásd a középső
ábrát).
A második kapocs most a másik nyílás előtt helyezkedik el. Nyomja be óvatosan a csukló alátét
kapcsát a nyílásba (lásd a következő ábrát a jobboldalon). A kapcsok felengednek és
bepattannak a nyílásba.
A csukló alátét kioldásához fordítsa a vezeték nélküli billentyűzetet és a csukló alátétet fejjel lefele.
Lehetőleg helyezzen alá egy ruhát az esetleges sérülés elkerülésére.
Óvatosan billentse a csukló alátétet felfelé (a vezeték nélküli billentyűzet alja felé), mialatt
enyhén húzza azt. A kapcsok kiakadnak a nyílásokból.
58
STMS 2017 A1 vezeték nélküli billentyűzet és egérrel Magyar
A szoftver telepítése
A vezeték nélküli billentyűzet és egér valamennyi funkciójának kihasználásához telepítenie kell a
készletezett szoftvert. Ehhez, helyezze a készletezett CD-ROM-ot a számítógép CD-ROM meghajtójába.
A telepítésnek automatikusan kell indulnia, ellenkező esetben kattintson duplán a CD-ROM "Setup.exe"
állományára a kézi indításhoz.
Windows Vista
"Egy azonosítatlan program kér hozzáférést a számítógéphez" üzenet. A telepítés folytatásához kattintson
az "Engedélyezés" gombra.
A következő telepítési képernyő a Windows
esetén ezek a képernyők némileg eltérnek, de tartalmuk azonos.
®
és Windows® 7 operációs rendszereknél a telepítés ideiglenesen leáll és megjelenik az
®
7 operációs rendszernek felel meg. Windows® XP/Vista®
A telepítés indításához kattintson
Next
(Tovább)
gombra.
Itt a "
Change
" (Módosítás) gombbal kijelölheti a
telepítés célmappáját vagy használhatja a javasolt
mappát. A folytatáshoz kattintson a
Next
(Tovább)
gombra.
59
Magyar STMS 2017 A1 vezeték nélküli billentyűzet és egérrel
A beállító program befejezéséhez kattintson a
Finish
(Befejezés) gombra!
Ha felszólítást kaphat a számítógép újraindítására, indítsa azt újra a program
használata előtt.
Ikonok a tálcán
Ha duplán kattint erre az ikonra, megnyitja az optikai egér beállítás menüjét.
(Leírása a 61. oldal - A vezeték nélküli optikai egér beállítása c. része alatt található.)
Ha duplán kattint erre az ikonra, megnyitja a billentyűzet beállítás menüjét.
(Leírása a 62. oldal - A vezeték nélküli billentyűzet beállítása c. része alatt található.)
60
Jobb egérgombbal kattintson a megfelelő ikonra és nyissa meg a következő
beállításokat mutató menüt:
Megnyitás Megnyitja a megfelelő eszköz beállítási menüjét.
Info Információt ad a telepített illesztőprogram verziójáról.
Kilépés Kilép a funkcióból. Amennyiben szükséges, újra megnyithatja az
alkalmazásokat az operációs rendszer Start menüjéből.
Az operációs rendszerek alapértelmezett beállítása elrejti a letiltott ikonokat a
tálcáról. Javasoljuk a letiltani a "Nem használt ikonok elrejtése" tálcafunkciót.
STMS 2017 A1 vezeték nélküli billentyűzet és egérrel Magyar
Bevezetés a készülék használatába
Az üzemmód megváltoztatása
Az optikai követéshez használt 800 cpi és 1600 cpi felbontás közötti gyors átkapcsoláshoz használja a
CPI gombot (13). Az 1600 cpi melletti követés nagyobb pontosságot biztosít.
Az optikai egér szabvány és média üzemmódjai közötti átkapcsoláshoz tartsa lenyomva a CPI gombot
(13) legalább 3 másodpercig, amíg a töltésjelző (10) röviden fel nem villan. A média üzemmódban
rendelkezésre álló funkciók az 54. oldalon lévő Áttekintés alatt találhatók. Média üzemmódban a billenő
kerék (9) jobbra vagy balra nyomásával beállíthatja a hangerőt. Készenléti üzemmódban a Windows
hangereje mindaddig állítható a görgetőkerék forgatásával, amíg a hangerő állító ablak a tálcán
engedélyezett.
A vezeték nélküli optikai egér beállítása
Kattintson duplán a tálcán (a képernyő jobboldalán, lent, a rendszeróra mellett) lévő ikonra. Vagy a
helyi menü megnyitásához a jobb egérgombbal kattintson a
(Megnyitás) funkciót. Megjelenik az egér beállítás menü.
Itt rendelhet funkciót a kiemelt egérgombokhoz.
Kattintson az egérgombnak megfelelő
rádiógombra és jelölje ki a menüből a kívánt
funkciót.
ikonra és válassza az "Open"
A "
Restore to default
visszaállítása) gombbal visszaállíthatja az összes
alapértelmezett gyári beállítást.
Valamennyi kijelölt beállítás alapértelmezett üzemmódú. A film, zene üzemmód
gomb hozzárendelései nem módosíthatók.
Engedélyezze a módosításokat az "
gombra kattintva (az ablak bezárul).
" (Alapértelmezett érték
Apply
" (Alkalmaz) gombra (az ablak nyitva marad), vagy az "OK"
61
Magyar STMS 2017 A1 vezeték nélküli billentyűzet és egérrel
A vezeték nélküli billentyűzet beállítása
A vezeték nélküli billentyűzet 20 gyorsbillentyűvel, egy hangerő beállító gombbal és egy görgető
kerékkel rendelkezik. A szoftver telepítése után a funkció billentyűk a következő alapértelmezett
hozzárendeléssel működnek. Ezen túl, van még 17 programozható funkció billentyű.
Gyorsbillentyű Leírás
Alapértelmezett Internet böngésző (pl. Internet Explorer)
Alapértelmezett elektronikus levél program (pl. Microsoft
Internet tallózó kedvencek
Oldal frissítése
Leállítja az Internet böngészőben az oldal betöltését.
Következő (pl. Internet Explorer)
Előző (pl. Internet Explorer)
Sajátgép megnyitása
Keresés...
Számológép indítása
Alapértelmezett média lejátszó (pl. Microsoft
®
Media Player) indítása
Előző cím
Lejátszás/szünet
Következő cím
Némítás be/ki
Elindítja a Microsoft
Elindítja a Microsoft
®
Word-öt (ha telepítette)
®
Excel-t (ha telepítette)
Számítógép be-/kikapcsolása*
®
Outlook)
Sok számítógép alaplap rendelkezik olyan BIOS beállítással, mint
"Rendszerindítás USB-ről", Bekapcsolás USB-ről" vagy hasonló. Engedélyezze
ezt a funkciót, hogy a számítógépet a billentyűzetről tudja be- vagy
kikapcsolni. A BIOS beállítás érdekében olvassa el a számítógép vagy az
alaplap dokumentációját.
Kapcsoljon Hibernálás vagy Készenléti üzemmódba *
Visszaállás hibernálás üzemmódról *
* nem programozható
62
STMS 2017 A1 vezeték nélküli billentyűzet és egérrel Magyar
A programozható funkció billentyűk programozásához kattintson duplán a tálcán (a képernyő
jobboldalán, lent, a rendszeróra mellett) lévő
Vagy a helyi menü megnyitásához a jobb egérgombbal kattintson a ikonra és válassza az "Open"
(Megnyitás) funkciót.
A következő menü jelenik meg:
Itt rendelhet funkciót a billentyűzet kiemelt
billentyűihez. Kattintson az egérgombnak
megfelelő rádiógombra és jelölje ki a menüből a
kívánt funkciót.
A következő "Futtatandó program kijelölése" ([ ... ] gomb) funkció segítségével kijelölheti a számítógép
merevlemezén lévő bármelyik végrehajtható fájlt, ami a megfelelő gyorsbillentyű megnyomására elindul.
Ehhez kattintson a kívánt funkciógomb melletti [ ... ] gombra. Megnyílik a program tallózás
párbeszédelem. Keresse meg a kívánt végrehajtható fájlt és erősítse meg a beállításokat. Ez az eljárás az
operációs rendszertől függ.
ikonra.
Az "Alapértelmezett érték visszaállítása" gombbal visszaállíthatja az összes alapértelmezett gyári
beállítást.
Karbantartás / Tisztítás
Javításra a készülék valamilyen sérülése esetén van szükség, például, amikor folyadék vagy idegen tárgy
kerül az eszközbe, az eszközt eső vagy nedvesség érte, amikor a termék nem működik megfelelően vagy,
ha a terméket leejtette. Amennyiben füstöt, szokatlan zajt vagy szagot észlel, azonnal kapcsolja ki az
eszközt! Ilyen esetben a készlék nem használható tovább és azt meghatalmazott szerviz személyzettel
kell megvizsgáltatni. Amikor javításra van szüksége, lépjen kapcsolatba szakképzett szerelővel. Sohase
nyissa ki az eszköz vagy a tartozékok házát! Tisztítás céljára csak száraz rongyot használjon! Sohase
használjon koptató tisztítószereket!
63
Magyar STMS 2017 A1 vezeték nélküli billentyűzet és egérrel
Környezetvédelmi szempontok és újrahasznosítás
Az ilyen jellel ellátott eszközök a 2002/96/EC sz. európai irányelv hatálya alá esnek.
Valamennyi elektromos és elektronikus eszközt a háztartási hulladéktól elkülönítve kell
elhelyezni a hatóságok által meghatározott helyen. Az USB nanovevő is egy olyan
elektronikai eszköz, amelyet megfelelően kell hulladékba helyezni.
Kerülje a környezetszennyezést és egészsége veszélyeztetését, helyezze szakszerűen hulladékba az
eszközt! A megfelelő hulladékba helyezéssel kapcsolatos további tájékoztatásért lépjen kapcsolatba az
önkormányzattal, a környezetvédelmi szervekkel vagy azzal az üzlettel, ahol az eszközt vásárolta.
Helyezze megfelelően hulladékba a csomagolóanyagot is. A karton göngyöleg szelektív hulladékgyűjtő
konténerbe helyezhető vagy a gyűjtőhelyre vihető újrahasznosításra. A csomagban található bárminemű
filmet vagy műanyagot a nyilvános gyűjtőhelyen kell hulladékba helyezni.
Tartsa tiszteletben a környezetet! A régi elemek nem tartoznak a háztartási hulladékhoz. Helyezze ezeket
hulladékba a használt elemek gyűjtőhelyén! Ne feledje, hogy az elemeket teljesen lemerült állapotban
kell hulladékba helyezni a megfelelő használt elem gyűjtőpontokon. A nem teljesen lemerült elemek
hulladékba helyezése esetén legyen óvatos, hogy okozzon rövidzárlatot.
Megfelelőségi nyilatkozat
64
Az egér és billentyűzet készlet megfelel a rádió és távközlési végberendezésekre vonatkozó
99/5/EC sz. irányelv alapvető és egyéb követelményeinek. Az erre vonatkozó
megfelelőségi nyilatkozatot megtalálhatja a felhasználói kézikönyv végén.
STMS 2017 A1 vezeték nélküli billentyűzet és egérrel Magyar
Hibaelhárítás
Ha telepítés után a vezeték nélküli billentyűzet és egér nem reagál, végezze a következőket:
Ellenőrizze az elemek polaritását.
Ellenőrizze a vevőegység helyes csatlakoztatását a számítógéphez (lásd a 57. oldal – Az USB
nanovevő csatlakoztatása c. részét).
Próbálkozzon másik USB porttal.
Ne feledje, hogy amikor különböző összetevőkből álló készletet használ, a vezeték nélküli egér,
a vezeték nélküli billentyűzet és az USB nanovevő nem cserélhető fel.
Ellenőrizze az elemek töltési szintjét (ha szükséges, helyezzen be új elemeket).
Ne feledje, hogy matt felületet (pl., egéralátétet) kell használni, ha az egeret üveg vagy fényes
felületen szándékozik használni.
Ha a "Num Lock", "Caps Lock", illetve "Scroll Lock" ikonok nem látszanak a tálcán, végezze a
következőket:
Ellenőrizze a tálca beállítását, hogy a nem használt ikonok rejtettek-e. Tiltsa le ezt a funkciót az
összes ikon állandó mutatásához.
Ha a vezeték nélküli billentyűzetről végzett gépeléskor váratlan karakterek jelennek meg, ellenőrizze a
következőket:
Ellenőrizze a Vezérlőpulton a megfelelő beviteli nyelv beállítását!
Indítsa újra a számítógépet és ellenőrizze újra a billentyűzet bevitelt!
65
Magyar STMS 2017 A1 vezeték nélküli billentyűzet és egérrel
Garanciális és szerviz tájékoztatás
A Targa GmbH által nyújtott garancia
Kedves vásárló!
E készülék garanciája 3 év a vásárlás időpontjától számítva. A termék hibái esetén a vásárlóval szemben
törvényes jogokkal rendelkezik. E törvényes jogokat a következőkben leírt garancia nem korlátozza.
A garancia feltételei
A garancia időtartamát a vásárlás pillanatától számítjuk. Jól őrizze meg az eredeti kasszaszalagot. Ez a
vásárlás bizonylatául szolgál. Amennyiben a vásárlás pillanatától számított három éven belül a terméken
anyag- vagy gyártási hiba jelentkezik, a terméket a saját választásunk alapján költségmentesen
megjavítjuk vagy kicseréljük.
A garancia időtartama és törvény által előírt szavatossági igények
A garancia időtartamához nem adódik hozzá a szavatosság időtartama. Ez a javított és kicserélt
alkatrészekre is vonatkozik. Az esetleges, már a vásárláskor jelen levő hibákat és hiányosságokat
közvetlenül a kicsomagolás után jelenteni kell. A garancia lejárta után esedékes javítások a költségek
viselésére kötelezik a vásárlót.
A garancia terjedelme
A készülék szigorú biztonsági irányelvek szerint, nagy gonddal készültek és a kiszállítás előtt tüzetes
vizsgálatnak voltak alávetve. A garancia anyagi és gyártási hibákra terjed ki. A garancia nem vonatkozik
normális kopásnak kitett alkatrészekre, amelyeket emiatt gyorsan kopó alkatrészeknek lehet tekinteni,
valamint a törékeny alkatrészek sérüléseire, mint pl. kapcsolók, akkumulátorok vagy üvegből készült
alkatrészek. A garancia érvényét veszíti, amennyiben a termék meg van sérülve, szakszerűtlenül volt
használva vagy karbantartva. A termék szakszerű kezeléséhez pontosan be kell tartani a kezelési
utasításban felsorolt utasításokat. Feltétlenül el kell kerülni az olyan célokra való felhasználást vagy
kezelést, amelyektől a kezelési utasítás eltanácsol vagy amelyekre éppenséggel figyelmeztet. Ez a
készülék kizárólag privát, nem ipari felhasználásra készült. Visszaélésszerű vagy szakszerűtlen kezelés,
nem engedélyezett szerviz-képviselet által végzett erőszakos beavatkozás esetén a garancia érvényét
veszíti. A termék javításával vagy cseréjével nem kezdődik újra a garancia érvényessége.
66
STMS 2017 A1 vezeték nélküli billentyűzet és egérrel Magyar
Eljárás garanciális követelés esetén
Az esete gyors feldolgozása érdekében tartsa be a következő utasításokat:
- A termék üzembe helyezése előtt alaposan olvassa át a mellékelt dokumentációt, ill. az online
súgót. Amennyiben olyan probléma jelentkezik, amelyet így nem lehet megoldani, forduljon a
forródrót szolgálatunkhoz.
- Bármilyen kérés esetén a vásárlás bizonyítására tartsa készenlétben a kasszaszalagot és
cikkszámot, vagy ha van ilyen a sorozatszámot.
- Amennyiben a telefonos megoldás nem lehetséges, a forródrót szolgáltatásunk a hiba okától
függően egy szervizmegoldást kezdeményez.
Szerviz
Telefon: 061 – 77 74 75 8
E-Mail: service.HU@targa-online.com
Gyártó
IAN: 73762
Figyelem, a következő cím nem szervizcím! Először a fent megadott szervizzel vegye fel a kapcsolatot.
Den USB-Nano-Empfänger anschließen ..................................................................................................... 79
Die Handballenauflage ................................................................................................................................ 80
Die Symbole in der Taskleiste ...................................................................................................................... 82
Inbetriebnahme 83
Umschaltung der Betriebsart ........................................................................................................................ 83
Konfiguration der optischen Funkmaus ....................................................................................................... 83
Konfiguration der Funktastatur ..................................................................................................................... 84
Wartung / Reinigung 85
Umwelthinweise und Entsorgungsangaben 86
Konformitätsvermerke 86
Problemlösung 87
Hinweise zu Garantie und Serviceabwicklung 88
68
Funktastatur mit Funkmaus STMS 2017 A1 Deutsch
Einleitung
Vielen Dank für den Kauf der Design Funktastatur mit Funkmaus und USB-Nano-Empfänger STMS 2017
A1. Die Geräte sind mit einer SmartLink-Funktechnologie ausgestattet, die das manuelle Synchronisieren
überflüssig macht. Mit den vielen Sondertasten der Geräte können Sie die Arbeit mit der Maus und der
Tastatur an Ihre persönlichen Wünsche anpassen. Die Maus ist mit einem Tilt-Wheel (4- Wege-Scrollrad)
versehen, um neben dem vertikalen Bildlauf auch den horizontalen Bildlauf zu ermöglichen.
Bestimmungsgemäße Verwendung
Dieses Tastatur und Maus Set, bestehend aus Funktastatur, Funkmaus und USB-Nano-Empfänger, ist ein
Gerät der Informations-Technologie. Das Gerät darf nicht außerhalb von geschlossenen Räumen und in
tropischen Klimaregionen genutzt werden. Dieses Gerät ist nicht für den Betrieb in einem Unternehmen
bzw. den gewerblichen Einsatz vorgesehen. Verwenden Sie das Gerät ausschließlich in Wohnbereichen
für den privaten Gebrauch, jede andere Verwendung ist nicht bestimmungsgemäß. Dieses Gerät erfüllt
alle, im Zusammenhang mit der CE Konformität, relevanten Normen und Standards. Bei eigenmächtigen
Umbauten des Gerätes ist die Einhaltung dieser Normen nicht mehr gewährleistet. Aus hieraus
resultierenden Schäden oder Störungen ist jegliche Haftung seitens des Herstellers ausgeschlossen.
Benutzen Sie nur das vom Hersteller angegebene Zubehör.
Bitte beachten Sie die Landesvorschriften bzw. Gesetze des Einsatzlandes.
69
Deutsch Funktastatur mit Funkmaus STMS 2017 A1
Lieferumfang
A Funktastatur STMS 2017 A1
B Funkmaus STMS 2017 A1
C USB-Nano-Empfänger STMS2017A1-R
(im Auslieferungszustand in der Funkmaus eingelegt)
D 2 Batterien vom Typ AAA, 1,5V (Micro) für die
Funktastatur (ohne Abbildung)
E 2 Batterien vom Typ AAA, 1,5V (Micro) für die
Funkmaus (ohne Abbildung)
F CD-Rom mit Software (ohne Abbildung)
G Bedienungsanleitung (ohne Abbildung)
70
Funktastatur mit Funkmaus STMS 2017 A1 Deutsch
Technische Daten
- 2,4 GHz Funkfrequenz
- SmartLink-Technologie (kein Verbinden zwischen Empfänger und Maus/Tastatur mehr notwendig)
- Reichweite bis zu 5m
Tastatur
- 20 Sondertasten (Hotkeys), davon 17 programmierbar
- Drehregler für Lautstärke
- Scrollrad
- 446 mm x 172 mm x 28 mm (LxBxH, mit Handballauflage),
446 mm x 143 mm x 28 mm (LxBxH, ohne Handballauflage)
- 635g (ohne Batterien, mit Handballauflage)
- 2 Batterien vom Typ AAA, 1,5V (Micro)
Maus
- Optischer Sensor mit wählbarer Auflösung von 800 cpi und 1600 cpi
- 8 Tasten, davon 7 programmierbar
- Tilt-Wheel (4-Wege-Scrollrad)
- 107 mm x 57 mm x 32 mm (LxBxH)
- 68g (ohne Batterien)
- 2 Batterien vom Typ AAA, 1,5V (Micro)
USB-Nano-Empfänger
- 15,5 x 7 x 18 mm (LxBxH)
- 2g
Systemvoraussetzungen
®
- Intel
- 1 freier USB 2.0-Anschluss
- Microsoft
- CD-Rom oder DVD-Laufwerk zur Installation der Software
Pentium® III / AMD AthlonTM oder höher
®
Windows® XP, Windows Vista® oder Windows® 7
71
Deutsch Funktastatur mit Funkmaus STMS 2017 A1
Sicherheitshinweise
Vor der ersten Verwendung des Gerätes lesen Sie die folgenden Anweisungen genau durch und beachten
Sie alle Warnhinweise, selbst wenn Ihnen der Umgang mit elektronischen Geräten vertraut ist. Bewahren
Sie diese Anleitung sorgfältig als zukünftige Referenz auf. Wenn Sie das Gerät verkaufen oder
weitergeben, händigen Sie unbedingt auch diese Anleitung aus.
Dieses Symbol kennzeichnet wichtige Hinweise für den sicheren Betrieb des
Gerätes und zum Schutz des Anwenders.
Dieses Symbol kennzeichnet eine Warnung für eine starke Lichtquelle.
Dieses Symbol kennzeichnet weitere informative Hinweise zum Thema.
Vermeiden Sie Augenschäden. Blicken Sie nicht in den LED-Strahl.
Kinder und Personen mit Einschränkungen
Elektrische Geräte gehören nicht in Kinderhände. Auch Personen mit Einschränkungen sollten elektrische
Geräte nur angemessen verwenden. Lassen Sie Kinder und Personen mit Einschränkungen niemals
unbeaufsichtigt elektrische Geräte benutzen. Diese Personengruppen können mögliche Gefahren nicht
immer richtig erkennen. Batterien und Kleinteile können bei Verschlucken lebensgefährlich sein. Bewahren
Sie die Batterien unerreichbar auf. Wurde eine Batterie verschluckt, muss sofort medizinische Hilfe in
Anspruch genommen werden. Halten Sie auch die Verpackungsfolien fern. Es besteht Erstickungsgefahr.
72
Funktastatur mit Funkmaus STMS 2017 A1 Deutsch
Batterien
Legen Sie die Batterien stets polrichtig ein, versuchen Sie nicht, Batterien wieder aufzuladen und werfen
Sie sie unter keinen Umständen ins Feuer. Verwenden Sie keine unterschiedlichen Batterien (alte und neue,
Alkali und Kohle, usw.) gleichzeitig. Entnehmen Sie die Batterien, wenn Sie das Gerät über einen längeren
Zeitraum nicht verwenden. Bei unsachgemäßem Gebrauch besteht Explosions- und Auslaufgefahr.
Funkschnittstelle
Schalten Sie das Gerät aus, wenn Sie sich in einem Flugzeug, in einem Krankenhaus, einem
Operationssaal oder in der Nähe eines medizinischen Elektroniksystems befinden. Die übertragenen
Funkwellen können empfindliche Geräte in ihrer Funktion beeinträchtigen. Halten Sie das Gerät
mindestens 20cm von einem Herzschrittmacher fern, da sonst die ordnungsgemäßen Funktionen des
Herzschrittmachers durch Funkwellen beeinträchtigt werden können. Die übertragenen Funkwellen können
Störgeräusche in Hörgeräten verursachen. Bringen Sie das Gerät nicht mit eingeschalteter
Funkkomponente in die Nähe entflammbarer Gase oder in eine explosionsgefährdete Umgebung (z.B.
Lackiererei), da die übertragenen Funkwellen eine Explosion oder ein Feuer auslösen können. Die
Reichweite der Funkwellen ist abhängig von Umwelt- und Umgebungsbedingungen. Bei Datenverkehr
über eine drahtlose Verbindung ist es auch unberechtigten Dritten möglich, Daten zu empfangen. Die
Targa GmbH ist nicht für Funk- oder Fernsehstörungen verantwortlich, die durch unerlaubte Änderungen
an diesem Gerät verursacht wurden. Targa übernimmt ferner keine Verantwortung für den Ersatz bzw. den
Austausch von Anschlussleitungen und Geräten, die nicht von der Targa GmbH angegeben wurden. Für
die Behebung von Störungen, die durch eine derartige unerlaubte Änderung hervorgerufen wurden, und
für den Ersatz bzw. den Austausch der Geräte ist allein der Benutzer verantwortlich.
Betriebsumgebung
Stellen Sie das Gerät auf eine feste, ebene Oberfläche und stellen Sie keine Gegenstände auf das Gerät.
Das Gerät ist nicht für den Betrieb in Räumen mit hoher Temperatur oder Luftfeuchtigkeit (z.B.
Badezimmer) oder übermäßigem Staubaufkommen ausgelegt. Betriebstemperatur und Betriebsluftfeuchtigkeit: 5°C bis 40°C, max. 90% rel. Feuchte
Achten Sie darauf, dass:
- keine direkten Wärmequellen (z.B. Heizungen) auf das Gerät wirken;
- kein direktes Sonnenlicht oder Kunstlicht auf das Gerät trifft;
73
Deutsch Funktastatur mit Funkmaus STMS 2017 A1
- der Kontakt mit Spritz- und Tropfwasser und aggressiven Flüssigkeiten vermieden wird und das
Gerät nicht in der Nähe von Wasser betrieben wird, insbesondere darf das Gerät niemals
untergetaucht werden (stellen Sie keine mit Flüssigkeiten gefüllten Gegenstände, z.B. Vasen oder
Getränke auf oder neben das Gerät);
- das Gerät nicht in unmittelbarer Nähe von Magnetfeldern (z.B. Lautsprechern) steht;
- keine offenen Brandquellen (z.B. brennende Kerzen) auf oder neben dem Gerät stehen;
- keine Fremdkörper eindringen;
- das Gerät keinen starken Temperaturschwankungen ausgesetzt wird;
- das Gerät keinen übermäßigen Erschütterungen und Vibrationen ausgesetzt wird;
Urheberrecht
Alle Inhalte dieser Bedienungsanleitung unterliegen dem Urheberrecht und werden dem Leser
ausschließlich als Informationsquelle bereit gestellt.
Jegliches Kopieren oder Vervielfältigen von Daten und Informationen ist ohne ausdrückliche und
schriftliche Genehmigung durch den Autor verboten. Dies betrifft auch die gewerbliche Nutzung der
Inhalte und Daten.
Text und Abbildungen entsprechen dem technischen Stand bei Drucklegung. Änderungen vorbehalten.
Lagerung bei Nichtbenutzung
Wenn Sie das Gerät für einen längeren Zeitraum nicht einsetzen möchten, entnehmen Sie bitte die
Batterien aus der Funktastatur und aus der Funkmaus. Entfernen Sie den USB-Nano-Empfänger vom USBPort Ihres Computers und legen ihn in die Aufbewahrungsmulde innerhalb der Funkmaus. Achten Sie
außerdem darauf, dass die Lagertemperatur im Bereich zwischen 5 °C und 40 °C bleibt. Die
Luftfeuchtigkeit darf 90% rel. Feuchte nicht überschreiten.
74
Funktastatur mit Funkmaus STMS 2017 A1 Deutsch
Übersicht
1 Sondertasten (Hotkeys)
2 Scrollrad
3 Lautstärkeregler
4 Kontrollleuchte für den Energiezustand der Batterien*
* Wenn Batterien in die Tastatur eingesetzt werden, blinkt kurz die Kontrollleuchte während des
automatischen Funkabgleichs zum USB-Empfänger. Wenn die Kontrollleuchte erlischt, ist der Abgleich
abgeschlossen.
75
Deutsch Funktastatur mit Funkmaus STMS 2017 A1
5 Linke Maustaste
6 Rechte Maustaste
Zoom - (Standardbetrieb)
7
Play / Pause (Mediabetrieb)
Zoom + (Standardbetrieb)
8
Media Player starten (Mediabetrieb)
9
Tilt-Wheel (4-Wege-Scrollrad)
Lautstärkeregelung und Ton aus (Mediabetrieb)
10 Kontrollleuchte für den Energiezustand der Batterie
11
Zurück (Standard)
Vorheriger Titel (Mediabetrieb)
12
Vorwärts (Standard)
Nächster Titel (Mediabetrieb)
13
Umschaltung 800/1600 cpi (kurz drücken)
Umschaltung Standard-/Mediabetrieb
(3 Sekunden gedrückt halten)
14
Entriegelung zum Öffnen des Batteriefachs
(an der Rückseite)
76
Funktastatur mit Funkmaus STMS 2017 A1 Deutsch
Vor der Inbetriebnahme
Entnehmen Sie alle Geräte der Verpackung und überprüfen Sie anhand der Liste auf Seite 70 die
Vollständigkeit der Lieferung.
Batterien einlegen
Legen Sie die Batterien in die Funktastatur und in die Funkmaus ein, wie es auf den folgenden
Abbildungen gezeigt ist. Achten Sie darauf, die Batterien polrichtig (+ und – beachten) in die Geräte
einzulegen. Die Polung ist auf den Batterien und im Batteriefach gekennzeichnet.
Abb.: Detailansicht der Tastaturunterseite
Öffnen Sie das Batteriefach der Funktastatur und legen Sie die Batterien ein. Schließen Sie
dann das Batteriefach.
Entfernen Sie die untere Schale der Funkmaus. Drücken Sie dazu auf den Entriegelungsknopf
(14) an der hinteren Seite der Funkmaus. Die Verriegelung öffnet sich und Sie können die
Unterschale abklappen.
Legen Sie die Batterien ein.
Entnehmen Sie den USB-Funkempfänger (C) aus der Aufbewahrungsmulde (17).
Schließen Sie die Funkmaus. Führen Sie dazu die Rastnasen der Unterschale in die Aussparung
an der Vorderseite der Funkmaus. Klappen Sie dann die Unterschale an die Funkmaus, bis der
Entriegelungsknopf (14) mit einem Klicken einrastet.
Schalten Sie die Funkmaus ein, indem Sie den Ein-/Ausschalter (15) in die Stellung „ON“
schieben.
77
Deutsch Funktastatur mit Funkmaus STMS 2017 A1
-
/
r
-
r
Abb.: Detailansicht der geöffneten Maus
Ein
15
16
Ausschalter der Funkmaus
Optischer Senso
Aufbewahrungsmulde für den USB
17
Empfänge
Die Funkmaus arbeitet mit einer automatischen Standby- Funktion. Wenn die
Funkmaus einige Zeit nicht verwendet wird, schaltet sie sich aus. Bewegen Sie die
Funkmaus oder drücken Sie eine beliebige Taste der Funkmaus, um sie wieder
einzuschalten (Treiber müssen installiert sein).
Die Geräte verfügen über eine Kontrollleuchte (4 und 10) für den Energiezustand
der Batterien. Wenn diese leuchtet, sind die Batterien des jeweiligen Gerätes
verbraucht. Tauschen Sie dann die Batterien gegen neue Batterien gleichen Typs
aus.
78
Funktastatur mit Funkmaus STMS 2017 A1 Deutsch
Den USB-Nano-Empfänger anschließen
Wenn Sie an Ihrem Computer noch die vorherige Tastatur und Maus angeschlossen haben, fahren Sie
den Computer bitte herunter, entfernen die betreffenden Geräte vom PC und starten Sie den Computer
dann neu.
Entnehmen Sie den USB-Nano-Empfänger aus der Funkmaus, wie es
im Kapitel „Batterien einlegen“ beschrieben ist.
Schließen Sie den USB-Nano-Empfänger an einen freien USB-Port
Ihres eingeschalteten Computers an.
Abb.: USB-Nano-Empfänger
Das Betriebssystem erkennt die neue Hardware und installiert die erforderlichen Treiber automatisch.
Abhängig vom installierten Betriebssystem erscheinen dabei folgende Bildschirmmeldungen:
Bei Windows Vista®, Windows
Beim ersten Anschluss des Empfängers meldet das Betriebssystem „Installieren von
Gerätetreibersoftware“. Warten Sie, bis die Meldung „Die Geräte können jetzt verwendet werden“
erscheint. Die Maus und die Tastatur sind dann betriebsbereit und können eingesetzt werden.
Bei Windows
®
XP
Beim ersten Anschluss des Empfängers meldet das Betriebssystem „Neue Hardware gefunden“. Warten
Sie, bis die Meldung „Die neue Hardware wurde installiert und kann jetzt verwendet werden“ erscheint,
um die Maus und die Tastatur nutzen zu können.
®
7
Sollte die Verbindung mit dem USB-Nano-Empfänger unterbrochen werden oder
nicht hergestellt werden können, entnehmen Sie die Batterien aus Maus und
Tastatur und legen Sie diese erneut ein.
79
Deutsch Funktastatur mit Funkmaus STMS 2017 A1
Die Handballenauflage
Bei Bedarf können Sie die mitgelieferte Handballenauflage an der Unterseite der Funktastatur anbringen.
Drehen Sie die Funktastatur und die Handballenauflage auf ihre Oberseite. Legen Sie möglichst ein
weiches Tuch darunter, um die Oberflächen nicht zu beschädigen.
Schieben Sie mit vorsichtigem Druck eine Seite der ersten Klammer in die Aussparung an der
Unterseite der Funktastatur (siehe linke Abbildung unten).
Lassen Sie den Druck nach, sodass die andere Seite der Klammer in der Aussparung einrastet
(siehe mittlere Abbildung unten).
Die zweite Klammer liegt nun vor der anderen Aussparung. Drücken Sie die Klammer der
Handballenauflage vorsichtig in die Aussparung (siehe rechte Abbildung unten). Die Klammern
geben dabei nach und rasten in der Aussparung ein.
Um die Handballenauflage zu lösen, drehen Sie die Funktastatur mit der Handballenauflage auf ihre
Oberseite. Legen Sie möglichst ein weiches Tuch darunter, um die Oberflächen nicht zu beschädigen.
Klappen Sie die Handballenauflage vorsichtig und mit leichtem Zug nach oben in Richtung der
Unterseite der Funktastatur. Die Klammern lösen sich dabei aus den Aussparungen.
80
Funktastatur mit Funkmaus STMS 2017 A1 Deutsch
Software installieren
Um den vollen Funktionsumfang Ihrer Funktastatur und Funkmaus nutzen zu können, müssen Sie die
mitgelieferte Software installieren. Legen Sie dazu die beiliegende CD-Rom in das CD-Rom-Laufwerk Ihres
Computers. Der Installationsprozess sollte automatisch beginnen, andernfalls starten Sie die Datei
„Setup.exe“ auf der CD-Rom manuell durch einen Doppelklick.
Nur bei den Betriebssystemen Windows Vista
Benutzerkontensteuerung mit der Meldung „Ein nicht identifiziertes Programm möchte auf den Computer
zugreifen“ gestoppt. Klicken Sie auf „Zulassen“, um die Installation fortzusetzen.
Die folgenden Abbildungen der Installation entsprechen dem Betriebssystem Windows
Betriebssystemen Windows
®
XP/Vista® sind die Darstellungen leicht abweichend, inhaltlich aber identisch.
®
und Windows® 7 wird die Installation zunächst durch die
®
7. Bei den
Klicken Sie auf
Weiter
, um die Installation zu
starten.
Hier können Sie den Zielordner für die Installation
über den Schalter „Ändern“ wählen oder den
vorgeschlagenen Ordner verwenden. Zum
Fortfahren klicken Sie bitte auf
Weiter
.
81
Deutsch Funktastatur mit Funkmaus STMS 2017 A1
Zum Abschluss der Installation klicken Sie bitte auf
Fertigstellen
.
Falls Ihr Computer einen Neustart verlangt, führen Sie diesen bitte aus, bevor Sie
die Software verwenden.
Die Symbole in der Taskleiste
Ein Doppelklick auf dieses Symbol öffnet das Konfigurationsmenü für die optische Maus.
(Beschreibung siehe Seite 83 - Konfiguration der optischen Funkmaus).
Ein Doppelklick auf dieses Symbol öffnet das Konfigurationsmenü für die Tastatur.
(Beschreibung siehe Seite 84 - Konfiguration der Funktastatur).
82
Mit einem Rechtsklick auf das jeweilige Symbol können Sie ein Menü mit
folgenden Optionen aufrufen:
Öffnen Öffnet das Konfigurationsmenü des jeweiligen Gerätes.
Info Zeigt die Versionsnummer des installierten Treibers an.
Beenden Beendet die Funktion. Über das Startmenü des Betriebssystems
lassen sich die Anwendungen erneut aufrufen.
In der Standardeinstellung der Betriebssysteme werden inaktive Symbole in der
Taskleiste ausgeblendet. Es empfiehlt sich, die Funktion „Inaktive Symbole
ausblenden“ in den Eigenschaften der Taskleiste abzuschalten.
Funktastatur mit Funkmaus STMS 2017 A1 Deutsch
Inbetriebnahme
Umschaltung der Betriebsart
Mit der Taste CPI (13) können Sie durch einfachen Tastendruck schnell zwischen den Auflösungen 800
cpi und 1600 cpi für die optische Abtastung umschalten. Die Abtastung wird bei 1600 cpi präziser.
Um zwischen dem Standardbetrieb und dem Mediabetrieb der optischen Maus zu wechseln, drücken Sie
die Taste CPI (13) und halten diese mindestens 3 Sekunden gedrückt bis die Ladekontrollleuchte (10) kurz
aufblinkt. Die verfügbaren Funktionen für den Mediabetrieb entnehmen Sie bitte der Liste auf Seite 76. Im
Mediabetrieb können Sie die Lautstärke mit dem Tilt-Wheel (9) durch Drücken nach links bzw. rechts
verändern. Im Standardbetrieb kann die Windows Lautstärke durch Drehen des Scrollrades angepasst
werden, wenn das Lautstärkefenster in der Taskleiste aktiv ist.
Konfiguration der optischen Funkmaus
Führen Sie einen Doppelklick auf dieses Symbol in der Taskleiste (unten rechts auf Ihrem Bildschirm,
neben der Systemuhr) aus. Oder klicken Sie mit der rechten Maustaste auf das Symbol
dann im folgenden Dialog „Öffnen“. Das Konfigurationsmenü für die Maus erscheint.
Hier können Sie für die markierten Tasten der Maus
eine Funktion bestimmen. Klicken Sie dazu auf die
Auswahlschaltfläche hinter der entsprechenden
Maustaste und wählen Sie eine Funktion aus dem
Menü mit Linksklick aus.
und wählen
Mit dem Schalter „
können Sie den Auslieferungszustand
wiederherstellen.
Änderungen aktivieren Sie, indem Sie auf den Schalter „
offen) oder auf den Schalter „
Standard wiederherstellen
Alle ausgewählten Optionen betreffen den Standardbetrieb. Die Tastenfunktionen
des Mediabetriebs sind unveränderbar.
OK
“ klicken (das Fenster schließt sich).
“
Anwenden
“ klicken (das Fenster bleibt trotzdem
83
Deutsch Funktastatur mit Funkmaus STMS 2017 A1
Konfiguration der Funktastatur
Die Funktastatur verfügt über 20 Schnellzugriffstasten (Hotkeys), einen Lautstärkeregler und ein Scrollrad.
Nach der Installation der Software sind die Sondertasten mit folgenden Standardeinstellungen versehen.
Zusätzlich sind 17 Sondertasten frei programmierbar.
Hotkey Beschreibung
Standard-Internet-Browser (z.B. Internet Explorer)
Standard-E-Mail-Programm (z.B. Microsoft
®
Outlook)
Favoriten des Internet-Browsers
Anzeige aktualisieren
Unterbricht den Seitenaufbau des Internet-Browsers
Vorwärts (z.B. Internet-Browser)
Zurück (z.B. Internet-Browser)
Öffnet den Arbeitsplatz
Suchen
Startet den Taschenrechner
Startet den Standard-Media-Player (z.B. Microsoft
®
Media
Player)
Vorheriger Titel
Wiedergabe / Pause
Nächster Titel
Ton aus/an
Startet Microsoft
Startet Microsoft
®
Word (muss installiert sein)
®
Excel (muss installiert sein)
An-/Ausschalten des Computers *
Viele Mainboards verfügen über eine BIOS-Einstellung wie z.B. „Boot on
USB“, „Power on by USB“ oder sinngemäß entsprechend. Aktivieren Sie diese
Funktion, um den Computer über die Tastatur an- und ausschalten zu können.
Beachten Sie auch die Dokumentation zu Ihrem Computer bzw. Mainboard,
um die BIOS-Einstellung vorzunehmen.
Den Ruhezustand oder StandBy-Modus einleiten *
Aus dem Ruhezustand starten *
* nicht frei programmierbar
84
Funktastatur mit Funkmaus STMS 2017 A1 Deutsch
Um die programmierbaren Sondertasten konfigurieren zu können, führen Sie einen Doppelklick auf dieses
Symbol
Oder klicken Sie mit der rechten Maustaste auf das Symbol und wählen dann im folgenden Dialog
„Öffnen“.
Es öffnet sich folgendes Menü:
Hier können Sie für die markierten Tasten der
Tastatur eine Funktion bestimmen. Klicken Sie dazu
auf die Auswahlschaltfläche hinter der
entsprechenden Maustaste und wählen Sie eine
Funktion aus dem Menü mit Linksklick aus.
Mit der weiteren Option „Programm auswählen“ (Schaltfläche [ … ]) können Sie eine beliebige
ausführbare Datei auf der Festplatte Ihres Computers auswählen, die über die entsprechende Sondertaste
ausgeführt werden soll.
Klicken Sie dazu auf die Schaltfläche [ … ] hinter der gewünschten Sondertaste. Es öffnet sich der Dialog
zur Programmsuche. Suchen Sie die gewünschte ausführbare Datei und bestätigen Sie die Angaben. Die
Vorgehensweise entspricht dem jeweiligen Betriebssystem.
in der Taskleiste aus (unten rechts auf Ihrem Bildschirm, neben der Systemuhr).
Mit dem Schalter „Standard wiederherstellen“ können Sie alle veränderten Funktionen in den
Auslieferungszustand versetzen.
Wartung / Reinigung
Reparaturarbeiten sind erforderlich, wenn das Gerät beschädigt wurde, Flüssigkeit oder Gegenstände ins
Innere des Gehäuses gelangt sind, es Regen oder Feuchtigkeit ausgesetzt wurde oder wenn es nicht
einwandfrei funktioniert oder heruntergefallen ist. Falls Sie Rauchentwicklung, ungewöhnliche Geräusche
oder Gerüche feststellen, schalten Sie das Gerät sofort aus. In diesen Fällen darf das Gerät nicht weiter
verwendet werden, bevor eine Überprüfung durch einen Fachmann durchgeführt wurde. Lassen Sie alle
Reparaturen nur von qualifiziertem Fachpersonal durchführen. Öffnen Sie niemals das Gehäuse des
Gerätes oder des Zubehörs. Reinigen Sie das Gerät nur mit einem sauberen, trockenen Tuch, niemals mit
aggressiven Flüssigkeiten.
85
Deutsch Funktastatur mit Funkmaus STMS 2017 A1
Umwelthinweise und Entsorgungsangaben
Die mit diesem Symbol gekennzeichneten Geräte unterliegen der europäischen Richtlinie
2002/96/EC. Alle Elektro- und Elektronik- Altgeräte müssen getrennt vom Hausmüll über
dafür staatlich vorgesehene Stellen entsorgt werden. Auch der USB-Nano-Empfänger ist ein
elektronisches Gerät und muss ebenso fachgerecht entsorgt werden.
Mit der ordnungsgemäßen Entsorgung des alten Geräts vermeiden Sie Umweltschäden und eine
Gefährdung Ihrer persönlichen Gesundheit. Weitere Informationen zur vorschriftsgemäßen Entsorgung
des alten Geräts erhalten Sie bei der Stadtverwaltung, beim Entsorgungsamt oder in dem Geschäft, wo
Sie das Gerät erworben haben.
Führen Sie auch die Verpackung einer umweltgerechten Entsorgung zu. Kartonagen können bei
Altpapiersammlungen oder an öffentlichen Sammelplätzen zur Wiederverwertung abgegeben werden.
Folien und Kunststoffe des Lieferumfangs werden über Ihr örtliches Entsorgungsunternehmen eingesammelt
und umweltgerecht entsorgt.
Denken Sie an den Umweltschutz. Verbrauchte Batterien gehören nicht in den Hausmüll. Sie müssen bei
einer Sammelstelle für Altbatterien abgegeben werden. Bitte beachten Sie, dass Batterien nur im
entladenen Zustand in die Sammelbehälter für Geräte-Altbatterien gegeben werden dürfen, bzw. bei nicht
vollständig entladenen Batterien, Vorsorge gegen Kurzschlüsse getroffen werden muss.
Konformitätsvermerke
Das Maus-Tastatur-Set entspricht den grundlegenden Anforderungen und den anderen
relevanten Vorschriften der R&TTE Richtlinie 99/5/EC. Die dazugehörige
Konformitätserklärung finden Sie am Ende dieser Anleitung.
86
Funktastatur mit Funkmaus STMS 2017 A1 Deutsch
Problemlösung
Wenn Funktastatur und Funkmaus nach der Installation nicht auf Eingaben reagieren, prüfen Sie bitte
folgendes:
Prüfen Sie, ob die Batterien in der richtigen Anordnung (mit der richtigen Polarität) eingelegt sind.
Prüfen Sie, ob der USB-Nano-Empfänger richtig an den Computer angeschlossen ist (siehe Seite
79 - Den USB-Nano-Empfänger anschließen).
Probieren Sie einen anderen USB-Anschluss.
Beachten Sie, dass bei der Verwendung mehrerer Sets die einzelnen Komponenten wie
Funktastatur, Funkmaus und USB-Nano-Empfänger nicht untereinander getauscht werden dürfen.
Prüfen Sie den Energiezustand der Batterien (setzen Sie gegebenenfalls neue Batterien ein).
Beachten Sie dass Sie eine Unterlage (z.B. Mousepad) verwenden sollten, wenn Sie die Maus
auf einer Glasoberfläche oder einer glänzenden Oberfläche verwenden.
Wenn die Symbole für „Num Lock“, „Caps Lock“ und/oder „Rollen“ nicht in der Taskleiste aufgeführt
sind, versuchen Sie bitte folgendes:
Prüfen Sie in den Einstellungen der Taskleiste, ob inaktive Symbole ausgeblendet werden.
Deaktivieren Sie die Funktion, um die Symbole dauerhaft einzublenden.
Wenn beim Schreiben mit der Funktastatur falsche Zeichen ausgegeben werden, prüfen Sie bitte
folgendes:
Prüfen Sie in der Systemsteuerung, ob die richtige Eingabesprache für die Tastatur gewählt wurde.
Führen Sie einen Neustart Ihres Computers durch und prüfen Sie die Tastatureingabe erneut.
87
Deutsch Funktastatur mit Funkmaus STMS 2017 A1
Hinweise zu Garantie und Serviceabwicklung
Garantie der Targa GmbH
Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde,
Sie erhalten auf dieses Gerät 3 Jahre Garantie ab Kaufdatum. Im Falle von Mängeln dieses Produkts
stehen Ihnen gegen den Verkäufer des Produkts gesetzliche Rechte zu. Diese gesetzlichen Rechte werden
durch unsere im Folgenden dargestellte Garantie nicht eingeschränkt.
Garantiebedingungen
Die Garantiefrist beginnt mit dem Kaufdatum. Bitte bewahren Sie den original Kassenbon gut auf. Diese
Unterlage wird als Nachweis für den Kauf benötigt. Tritt innerhalb von drei Jahren ab dem Kaufdatum
dieses Produkts ein Material- oder Fabrikationsfehler auf, wird das Produkt von uns – nach unserer Wahl
– für Sie kostenlos repariert oder ersetzt.
Garantiezeit und gesetzliche Mängelansprüche
Die Garantiezeit wird durch die Gewährleistung nicht verlängert. Dies gilt auch für ersetzte und reparierte
Teile. Eventuell schon beim Kauf vorhandene Schäden und Mängel müssen sofort nach dem Auspacken
gemeldet werden. Nach Ablauf der Garantiezeit anfallende Reparaturen sind kostenpflichtig.
Garantieumfang
Das Gerät wurde nach strengen Qualitätsrichtlinien sorgfältig produziert und vor Anlieferung gewissenhaft
geprüft. Die Garantieleistung gilt für Material- oder Fabrikationsfehler. Diese Garantie erstreckt sich nicht
auf Produktteile, die normaler Abnutzung ausgesetzt sind und daher als Verschleißteile angesehen werden
können oder für Beschädigungen an zerbrechlichen Teilen, z. B. Schalter, Akkus oder die aus Glas
gefertigt sind. Diese Garantie verfällt, wenn das Produkt beschädigt, nicht sachgemäß benutzt oder
gewartet wurde. Für eine sachgemäße Benutzung des Produkts sind alle in der Bedienungsanleitung
aufgeführten Anweisungen genau einzuhalten. Verwendungszwecke und Handlungen, von denen in der
Bedienungsanleitung abgeraten oder vor denen gewarnt wird, sind unbedingt zu vermeiden. Das Produkt
ist lediglich für den privaten und nicht für den gewerblichen Gebrauch bestimmt. Bei missbräuchlicher und
unsachgemäßer Behandlung, Gewaltanwendung und bei Eingriffen, die nicht von unserer autorisierten
Service-Niederlassung vorgenommen wurden, erlischt die Garantie. Mit Reparatur oder Austausch des
Produkts beginnt kein neuer Garantiezeitraum.
Abwicklung im Garantiefall
Um eine schnelle Bearbeitung Ihres Anliegens zu gewährleisten, folgen Sie bitte den folgenden
Hinweisen:
88
Funktastatur mit Funkmaus STMS 2017 A1 Deutsch
- Bitte lesen Sie vor Inbetriebnahme Ihres Produktes sorgfältig die beigefügte Dokumentation
bzw. Onlinehilfe. Sollte es mal zu einem Problem kommen, welches auf diese Weise nicht
gelöst werden kann, wenden Sie sich bitte an unsere Hotline.
- Bitte halten Sie für alle Anfragen den Kassenbon und die Artikelnummer bzw. wenn vorhanden
Seriennummer als Nachweis für den Kauf bereit.
- Für den Fall, dass eine telefonische Lösung nicht möglich ist, wird durch unsere Hotline in
Abhängigkeit der Fehlerursache ein weiterführender Service veranlasst.
Service
E-Mail: service.DE@targa-online.com
E-Mail: service.AT@targa-online.com
E-Mail: service.CH@targa-online.com
Bitte beachten Sie, dass die folgende Anschrift keine Serviceanschrift ist. Kontaktieren Sie zunächst die
oben benannte Servicestelle.
TARGA GmbH
IAN: 73762
Hersteller
Postfach 22 44
D-59482 Soest
www.targa.de
Telefon: 0049 (0) 211 - 547 69 93
Telefon: 0043 (0) 1 - 79 57 60 09
Telefon: 0041 (0) 44 - 511 82 91
89
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.