Felicidades por la compra de su aparato nuevo.
Ha adquirido un producto de alta calidad. Las instrucciones de uso forman parte
del producto y contienen indicaciones importantes acerca de la seguridad, del
uso y del desecho de este producto. Antes de usar el producto, familiarícese con
todas las indicaciones de manejo y de seguridad. Utilice el producto únicamente
como se describe y para los ámbitos de aplicación indicados. Entregue todos
los documentos cuando transfiera el producto a terceros.
Derechos de propiedad intelectual
Esta documentación está protegida por derechos de propiedad intelectual.
Solo se permite su reproducción o reimpresión, total o parcial, así como la
reproducción de imágenes, incluso modificadas, con la autorización por escrito
del fabricante.
Uso previsto
Este circulador de inmersión para la cocción al vacío "sous-vide" está previsto
exclusivamente para la preparación de alimentos envasados al vacío. Cualquier
uso diferente o que supere lo indicado se considerará contrario al uso previsto.
Este aparato está previsto exclusivamente para su uso doméstico privado y no
para su uso comercial o industrial.
Además, el aparato está previsto exclusivamente para su uso en estancias
interiores.
■ 2 │ ES
ADVERTENCIA
¡Peligro por una utilización contraria al uso previsto!
Este aparato puede ser una fuente de peligros si se utiliza de forma contraria
al uso previsto o para una finalidad diferente.
► Utilice el aparato exclusivamente para su uso previsto.
► Deben observarse los procedimientos descritos en estas instrucciones de
uso.
Se excluyen las reclamaciones de cualquier tipo por los daños causados por
un uso contrario a lo dispuesto, reparaciones incorrectas, modificaciones no
autorizadas o el uso de recambios no homologados.
El riesgo será responsabilidad exclusiva del usuario.
SSVS 1000 B2
¿Qué significa sous-vide?
Sous-vide (del francés, "sous" = bajo, "vide" = vacío) o cocción al vacío es una
técnica especial de cocina en la que se envasa al vacío en una bolsa especial
de plástico el producto que desee prepararse para después cocerlo a baja
temperatura en un baño maría. Para ello, la temperatura de cocción es inferior
a 100°C, por lo que este método permite cocinar los alimentos de forma
especialmente cuidadosa. Como el calor es reducido, los alimentos se transforman más despacio a nivel molecular, de modo que el resultado final es más
tierno y jugoso. Con el método sous-vide, los sabores y nutrientes se conservan
al máximo gracias al envasado hermético, por lo que los alimentos cocinados al
vacío resultan especialmente aromáticos.
Los aromas de las especias empleadas también se intensifican al vacío, por
tanto, es preferible condimentar poco los alimentos y añadir más especias al
final en caso necesario.
Otra ventaja es que la temperatura central de los alimentos puede controlarse
de forma precisa, ya que puede aplicarse el siguiente principio general:
temperatura del agua = temperatura central. Si se selecciona correctamente la
temperatura, es casi imposible que se pasen los alimentos, ya que los distintos
ingredientes solo pueden alcanzar como máximo la temperatura del agua.
Para la cocción al vacío sous-vide, se requieren los siguientes accesorios que
no se incluyen en el volumen de suministro:
– Olla– Envasadora al vacío– Bolsas especiales de envasado al vacío o bolsas de plástico que no
puedan transmitir a los alimentos agentes plastificantes ni sustancias
similares y que sean termorresistentes.
Volumen de suministro
El aparato se suministra de serie con los siguientes componentes:
▯ Circulador de inmersión
▯ Instrucciones de uso
INDICACIÓN
► Compruebe la integridad del suministro y si hay daños visibles.
► Si el suministro está incompleto o se observan daños debidos a un embalaje
deficiente o al transporte, póngase en contacto con la línea directa de
asistencia (consulte el capítulo Asistencia técnica).
SSVS 1000 B2
ES
│
3 ■
Indicaciones de seguridad
¡PELIGRO DE DESCARGA ELÉCTRICA!
► Antes de usar el aparato, compruebe si hay daños externos
visibles. No ponga el aparato en funcionamiento si este o el
cable de red presentan daños visibles o si el aparato se ha
caído previamente.
► Este aparato solo debe utilizarse en estancias interiores
secas.
► ¡No sumerja nunca el aparato en agua por encima de
la marca MAX! ¡No sumerja nunca el aparato en otros
líquidos!
► Asegúrese de que el cable de red no pueda mojarse ni hu-
medecerse durante el funcionamiento. Tienda el cable
de modo que no pueda quedar aplastado ni dañarse.
► Si el enchufe o el cable de red están dañados, encomiende
su sustitución al personal técnico autorizado o al servicio de
asistencia técnica para evitar riesgos.
► Solo los talleres autorizados o el servicio de asistencia técnica
pueden reparar el aparato. Una reparación inadecuada
puede provocar riesgos para el usuario. Además, se anulará
la garantía.
► Para desconectar el aparato completamente de la red eléc-
trica, es necesario extraer el enchufe de la toma eléctrica.
Por ello, el aparato debe instalarse de forma que quede
garantizado el acceso sin obstáculos a la toma eléctrica
para poder desconectar inmediatamente el enchufe en caso
de emergencia.
► Para desconectar el enchufe de la toma eléctrica, tire siempre
del propio enchufe y nunca del cable.
► Antes de extraer el aparato del agua, desconéctelo siempre
de la red eléctrica.
■ 4 │ ES
SSVS 1000 B2
¡PELIGRO DE INCENDIO!
► No utilice ningún tipo de reloj programador externo ni sistema
de control remoto para accionar el aparato.
ADVERTENCIA: ¡PELIGRO DE LESIONES!
► Utilice el aparato exclusivamente con las ollas que posean
un peso que permita una suficiente estabilidad de uso.
► No es necesario supervisar constantemente el aparato
mientras está en funcionamiento, pero debe controlarse con
regularidad, en especial, si se ajusta un tiempo de cocción
muy prolongado.
► Este aparato puede ser utilizado por personas cuyas facul-
tades físicas, sensoriales o mentales sean limitadas o carezcan de los conocimientos y de la experiencia necesarios
siempre que sean vigiladas o hayan sido instruidas correctamente sobre el uso seguro del aparato y comprendan los
peligros que entraña.
► Los niños no deben utilizar el aparato. Los niños no deben
realizar las tareas de limpieza y mantenimiento.
► Los niños no deben jugar con el aparato.
SSVS 1000 B2
ES
│
5 ■
ADVERTENCIA: ¡PELIGRO DE LESIONES!
CUIDADO: ¡superficies calientes!
► El elemento térmico del aparato se calienta mucho durante
el funcionamiento. Mientras el aparato esté en funcionamiento, solo deben tocarse el panel de mando y la pinza
para la olla.
► No toque nunca el agua con las manos desnudas al introducir
o retirar la bolsa del baño maría.
► Tras desconectar el enchufe de la red eléctrica, el elemento
térmico del aparato permanece caliente durante un tiempo,
por lo que no debe tocarse ni posarse sobre superficies
inflamables, como superficies de madera.
► La superficie del elemento térmico sigue manteniendo el calor
residual después de usar el aparato. Deje que el aparato
se enfríe hasta alcanzar la temperatura ambiente; de lo
contrario, ¡existe peligro de quemaduras!
¡ATENCIÓN: DAÑOS MATERIALES!
► Solo deben introducirse alimentos envasados herméticamen-
te en el baño maría. La penetración de agua en la bolsa
podría influir negativamente en el alimento o estropearlo.
► Asegúrese de que el aparato, el cable de red o el enchufe
no entren en contacto con fuentes de calor, como placas de
cocina o llamas abiertas.
► No coloque nunca el aparato en la proximidad de alguna
fuente de calor.
► No abra nunca la carcasa. De lo contrario, no podrá garan-
tizarse la seguridad del aparato y se anulará el derecho a
la garantía.
► Deje que el aparato se enfríe completamente antes de
limpiarlo y guardarlo.
■ 6 │ ES
SSVS 1000 B2
¡ATENCIÓN: DAÑOS MATERIALES!
/
► Si se producen errores de funcionamiento, la pantalla muestra
un código de error parpadeante. Si se muestran los códigos
de error "Er1", "Er2", "Er3" o "Er6", apague el aparato
inmediatamente, desconecte el enchufe de la toma eléctrica
y póngase en contacto con la línea directa de asistencia
técnica (consulte el capítulo Asistencia técnica).
El código de error "Er4" informa de que el aparato no está
dentro del agua. Proceda de la manera descrita en el capítulo
Preparación del aparato. Tras esto, se apagará el
código de error en el aparato.
Elementos de mando
Figura A:
Cable de red
Pinza para la olla
Elemento térmico
Pantalla
Figura B:
Indicador de temperatura
Indicador de tiempo
Botón de encendido/apagado
Botón "+"
Botón "–"
Botón de cambio entre temperatura/tiempo
│
ES
SSVS 1000 B2
7 ■
Puesta en funcionamiento
Desembalaje
♦ Extraiga todas las piezas del aparato y las instrucciones de uso del embalaje.♦ Retire todo el material de embalaje y cualquier adhesivo del aparato.♦ Retire la lámina de la pantalla.
INDICACIÓN
► Compruebe si hay daños visibles en el aparato.
► Si se aprecian daños debido a un embalaje deficiente o al transporte,
póngase en contacto con la línea directa de asistencia técnica.
¡PELIGRO!
► Los niños no deben jugar con los materiales de embalaje. Existe peligro de
asfixia.
Preparación del aparato
♦ Antes de utilizar el aparato por primera vez, límpielo con agua jabonosa
caliente y séquelo cuidadosamente.
♦ Coloque el aparato en una olla con una pared lateral de aprox. 15cm de
altura. Fije el aparato con la pinza para la olla
la olla. Coloque la olla sobre una superficie plana, seca y antideslizante.
♦ Vierta agua caliente en la olla hasta que el nivel de agua quede entre la
marca MIN y la marca MAX.
¡ATENCIÓN: DAÑOS MATERIALES!
► Tenga en cuenta que el nivel del agua también sube al introducir los
alimentos. Al verter el agua, debe superarse siempre la marca MIN,
pero sin superar nunca la marca MAX.
en la pared lateral de
■ 8 │ ES
INDICACIÓN
► En la medida de lo posible, la temperatura del agua debe coincidir con la
temperatura necesaria para el proceso de cocción. Así puede evitarse un
largo tiempo de espera hasta que se alcance la temperatura ajustada.
► No obstante, el agua no debe estar nunca a una temperatura superior a
la deseada.
► Podrá encontrar la temperatura necesaria, p.ej., en la tabla de tiempos
de cocción (consulte el capítulo Tabla de tiempos de cocción).
SSVS 1000 B2
¡ATENCIÓN: DAÑOS MATERIALES!
► Antes de conectar el aparato, compare los datos de conexión del aparato
(tensión y frecuencia) especificados en la placa de características con los
de su red eléctrica. Dichos datos deben coincidir para que no se produzcan daños en el aparato.
♦ Conecte el cable de red
señal acústica y la pantalla se ilumina brevemente. El símbolo del
botón
blanco. Tras esto, el aparato estará listo para su uso.
INDICACIÓN
► El aparato no funciona si el elemento térmico
caso, la indicación "Er4" parpadea en la pantalla .
brilla en rojo y el símbolo del botón / se ilumina en
a una toma eléctrica. Tras esto, se emite una
Manejo y funcionamiento
Encendido/apagado del aparato
♦ Pulse el botón
parpadea el indicador con la temperatura ajustada para el agua
ilumina el indicador de tiempo
♦ Si desea apagar el aparato, pulse el botón
A continuación, la pantalla se apaga.
Introducción de los alimentos
♦ Introduzca en la olla la bolsa con los alimentos preparados y envasados
al vacío. Tenga en cuenta que el nivel de agua no debe superar la marca
MAX. En caso necesario, vacíe el agua sobrante con una taza.
para encender el aparato. Tras esto, en la pantalla
no está en el agua. En tal
y se
.
durante 2segundos.
SSVS 1000 B2
INDICACIÓN
► Las bolsas al vacío deben estar siempre cubiertas de agua. Si las bolsas
quedan flotando en la superficie del agua, introduzca un peso adecuado
(p.ej., un plato) para hundirlas.
ES
│
9 ■
Programación del aparato
/
♦ Para ajustar grado a grado la temperatura del agua para el procedimiento
de cocción deseado, cuando el indicador de temperatura
pulse repetidamente los botones +/–
aparecerá en la pantalla
95,0°C. Si se mantiene pulsado uno de los botones +/–
tura se modifica rápidamente.
♦ Pulse el botón / . Tras esto, el indicador de tiempo parpadeará
en la pantalla
miento de cocción deseado. Para ello, pulse repetidamente los botones
/ . Puede ajustarse un valor entre 0 y 99. Si se mantiene pulsado
+/–
uno de los botones +/–
en intervalos de 10h.
♦ Pulse el botón / . Tras esto, podrá introducirse el número de minutos
para el procedimiento de cocción deseado. Para ello, pulse repetidamente
los botones +/–
pulsado uno de los botones +/–
rápidamente en intervalos de 5min.
♦ Pulse el botón
zará a calentar y a revolver el agua de la olla. En el indicador de tempera-
de la pantalla aparecerá la temperatura actual del agua.
tura
INDICACIÓN
► Durante el calentamiento, pueden modificarse la temperatura de cocción
y el tiempo de cocción ajustados de la manera descrita anteriormente.
♦ En cuanto se alcance la temperatura ajustada, se emitirá una señal acústica.
Con esto, los dos puntos del indicador de tiempo
dear en la pantalla y se iniciará la cuenta atrás en minutos de la dura ción
ajustada.
♦ Si durante la cocción se pulsa el botón
algunos segundos la temperatura de cocción y el tiempo de cocción
ajustados. Además, también parpadeará la temperatura de cocción
ajustada o las horas ajustadas para el tiempo de cocción si vuelve a
pulsarse el botón / . Los minutos ajustados para el tiempo de cocción
parpadean si vuelve a pulsarse el botón / .
♦ Una vez transcurrido el tiempo, el aparato y la pantalla
y se emitirán señales acústicas.
♦ Tras esto, retire los alimentos de la olla con un utensilio de cocina adecuado
(p.ej., pinzas de cocina o de barbacoa).
♦ Desconecte el enchufe de la red eléctrica y extraiga el aparato cuidadosa-
mente de la olla. Para ello, abra la pinza para la olla
y podrá introducirse el número de horas para el procedi-
/ . Puede ajustarse un valor entre 0 y 59. Si se mantiene
para activar el programa. Tras esto, el aparato comen-
parpadee,
/ . La temperatura seleccionada
. Puede ajustarse un valor entre 30,0°C y
/ , la tempera-
/ , el número de horas se modifica rápidamente
/ , el número de minutos se modifica
comenzarán a parpa-
, se mostrarán durante
se apagarán
.
■ 10 │ ES
SSVS 1000 B2
¡PELIGRO!
► No toque el elemento térmico
existe peligro de quemaduras y escaldaduras.
¡ATENCIÓN: DAÑOS MATERIALES!
► No pose el aparato caliente sobre superficies inflamables, como, p.ej.,
superficies de madera.
♦ Corte la bolsa al vacío y retire los alimentos. Según el tipo de alimento
cocinado, podrá servirlo inmediatamente o seguir cocinándolo (p.ej., para
marcarlo brevemente en la sartén).
♦ Si vuelve a encenderse el aparato, parpadeará la última temperatura ajustada.
. Es posible que gotee agua caliente y
Cocción de los alimentos a la temperatura central
Las siguientes tablas indican el nivel de cocción de un alimento (p.ej., un trozo de
carne) al alcanzarse la temperatura central especificada. Este punto de cocción
no cambia aunque se mantenga el alimento durante más tiempo en la olla, ya que
la temperatura central del alimento nunca puede superar la ajustada para el agua.
La temperatura central es la temperatura del centro del alimento.
Le recomendamos las siguientes temperaturas para alcanzar un punto determinado de cocción:
AlimentoTemperatura centralPunto de cocción
49 °C
52 °C– 55 °C
Carne de
vacuno, cordero,
cerdo y caza
Carne de ave
Pescado y
marisco
Verduras83 °C– 87 °CHechas
56 °C– 60 °C
61 °C– 65 °CAl punto: interior rosado
66 °C– 68 °C
69 °C– 71 °CCarne hecha: totalmente hecha
72 °C (sin huesos) Hecha
85 °C (con huesos) Hecha
40 °CPoco hecho
41 °C– 45 °CMicuit: medio hecho
46 °C– 55 °CAl punto: hecho
Muy poco hecha o bleu
(azul): carne casi cruda
Carne poco hecha / sanguino-
lenta:
partes más finas hechas
Término medio tirando a carne
poco hecha:
partes más gruesas aún rosadas
Punto pasado:
carne casi totalmente hecha
SSVS 1000 B2
ES
│
11 ■
INDICACIÓN
► Tenga en cuenta que la carne de ave solo debe consumirse si está comple-
tamente hecha para evitar el peligro de salmonelosis.
Tabla de tiempos de cocción
Alimento
Solomillo de vacuno,
chuletas
Filetes de vacuno≥ 49 °C2– 8horas4– 5 cm
Pescuezo de vaca,
pierna de cordero, caza
Panceta de cerdo82 °C10– 12horas3– 6 cm
Costillas de cerdo59 °C10– 12horas2– 3 cm
Chuletas de cerdo≥ 56 °C4– 8horas2– 4 cm
Redondo de cerdo≥ 56 °C10– 12horas5– 7 cm
Pechuga de pollo
(con huesos)
Filete de pechuga de
pollo
Alitas de pollo85 °C2– 6horas3– 5 cm
Muslo de pollo85 °C2– 6horas5– 7 cm
Pechuga de pato65 °C3– 8horas3– 5 cm
Pescado blanco≥ 47 °C1– 2horas3– 5 cm
Pescado azul≥ 47 °C1– 2horas3– 5 cm
Gambas60 °C1hora2– 4 cm
Cola de langosta 60 °C1hora4– 6 cm
Vieiras60 °C1hora2– 4 cm
Verduras de raíz≥ 83 °C1– 2horas1– 5 cm
Verduras tiernas≥ 83 °C1– 2horas1– 5 cm
Temperatura
de cocción
≥ 49 °C1– 6horas1– 2 cm
≥ 49 °C8– 24horas4– 6 cm
85 °C2– 6horas3– 5 cm
72 °C1– 4horas3– 5 cm
Tiempo de
cocción
Grosor
■ 12 │ ES
INDICACIÓN
► Todos los datos son solo valores orientativos.
El tiempo de cocción depende del grosor y de la textura de los alimentos
utilizados. Los tiempos especificados son solo valores orientativos. Pruebe
los distintos tiempos de cocción y las temperaturas hasta alcanzar el resultado deseado. El grosor especificado se refiere a los alimentos envasados
al vacío. Los alimentos más finos suelen requerir menos tiempo de cocción.
SSVS 1000 B2
Limpieza y mantenimiento
¡PELIGRO DE DESCARGA ELÉCTRICA!
► ¡Antes de limpiar el aparato, desconecte siempre el enchufe de la toma
eléctrica! De lo contrario, ¡existe peligro de descarga eléctrica!
► No abra nunca ninguna de las piezas de la carcasa. No existe ningún
elemento de mando en el interior. Al abrir la carcasa, existe peligro de
muerte por descarga eléctrica.
¡No sumerja nunca el aparato completamente en agua ni en otros
líquidos! ¡Existe peligro de descarga eléctrica!
ADVERTENCIA: ¡PELIGRO DE QUEMADURAS!
► Deje que el aparato se enfríe hasta alcanzar la temperatura ambiente
antes de limpiarlo. De lo contrario, existe peligro de quemaduras.
¡ATENCIÓN: DAÑOS MATERIALES!
► No utilice productos de limpieza abrasivos ni corrosivos, ya que pueden
dañar la superficie y provocar daños irreparables en el aparato.
♦ Después de cada uso, limpie el aparato y el cable de red
ligeramente húmedo. Seque completamente el aparato antes de volver a
utilizarlo. Asegúrese de que no quede ningún resto del jabón lavavajillas en
el aparato antes de volver a ponerlo en funcionamiento.
♦ Si quedan restos de suciedad incrustada, introduzca el aparato en una olla
adecuada según lo dispuesto en las indicaciones del capítulo Preparación del aparato y llénela de agua hasta alcanzar la cantidad necesaria. El
nivel de agua debe alcanzar la marca "Max".
♦ Programe una temperatura de 65°C y una duración de 10minutos tras
alcanzarse la temperatura objetivo.
♦ Por cada 4litros de agua utilizada, añada en el agua 1/2cucharada de
jabón lavavajillas líquido que no genere espuma.
♦ Comience el procedimiento. Una vez finalizado, desenchufe el aparato
y deje que se enfríe. A continuación, enjuague el aparato bajo el agua
corriente fría y séquelo cuidadosamente antes de guardarlo.
con un paño
SSVS 1000 B2
ES
│
13 ■
Eliminación de la cal
Si se utiliza frecuentemente el aparato, deberán eliminarse los depósitos de cal
una vez al mes. En las regiones con un agua corriente con un nivel de dureza
superior a la media, es posible que deba eliminarse la cal con una mayor
frecuencia.
Para ello, proceda de la siguiente manera:
♦ Introduzca el aparato en una olla adecuada según lo dispuesto en las
indicaciones del capítulo Preparación del aparato y llénela de agua
hasta alcanzar la cantidad necesaria. El nivel de agua debe alcanzar la
marca "Max".
♦ Programe una temperatura de 80°C y una duración de 20minutos tras
alcanzarse la temperatura objetivo.
♦ Por cada 4litros de agua utilizada, añada 1/4de taza de ácido cítrico
en polvo.
♦ Comience el procedimiento. Una vez finalizado, desenchufe el aparato
y deje que se enfríe. A continuación, enjuague el aparato bajo el agua
corriente fría y séquelo cuidadosamente antes de guardarlo.
Almacenamiento
♦ Deje que el aparato se enfríe completamente antes de guardarlo.♦ Guarde el aparato en un lugar seco.
Desecho
Desecho del aparato
El símbolo adyacente de un contenedor tachado sobre unas ruedas indica que
este aparato está sujeto a la Directiva 2012/19/EU. Dicha Directiva estipula
que el aparato no debe desecharse con la basura doméstica normal al finalizar
su vida útil, sino en puntos de recogida, puntos limpios o empresas de desechos
previstas especialmente para ello.
Este tipo de desecho es gratuito. Cuide el medio ambiente y
deseche el aparato de la manera adecuada.
Puede informarse acerca de las posibilidades de desecho de los aparatos
usados en su administración municipal o ayuntamiento.
■ 14 │ ES
SSVS 1000 B2
Desecho del embalaje
El material de embalaje se ha seleccionado teniendo en cuenta criterios
ecológicos y de desecho, por lo que es reciclable.
Deseche el material de embalaje innecesario de la forma dispuesta por las
normativas locales aplicables.
Deseche el embalaje de forma respetuosa con el medio ambiente.
Observe las indicaciones de los distintos materiales de embalaje y, si procede,
recíclelos de la manera correspondiente. Los materiales de embalaje cuentan
con abreviaciones (a) y cifras (b) que significan lo siguiente:
1– 7: plásticos;
20– 22: papel y cartón;
80– 98: materiales compuestos.
Anexo
Características técnicas
Tensión de entrada220– 240 V ~ (corriente alterna), 50 Hz
Consumo de potencia1000W
Clase de aislamientoI
Grado de protección
Todas las piezas de este aparato que entran en contacto con alimentos
son aptas para su uso con alimentos.
IPX7 (protección contra la inmersión
temporal en el agua)
SSVS 1000 B2
ES
│
15 ■
Garantía de Kompernass Handels GmbH
Estimado cliente:
Este aparato cuenta con una garantía de 3 años a partir de la fecha de compra.
Si se detectan defectos en el producto, puede ejercer sus derechos legales frente
al vendedor. Estos derechos legales no se ven limitados por la garantía descrita
a continuación.
Condiciones de la garantía
El plazo de la garantía comienza con la fecha de compra. Guarde bien el comprobante de caja, ya que lo necesitará como justificante de compra.
Si dentro de un periodo de tres años a partir de la fecha de compra de este producto se detecta un defecto en su material o un error de fabricación, asumiremos
la reparación o sustitución gratuita del producto o restituiremos el precio de compra a nuestra elección. La prestación de la garantía requiere la presentación del
aparato defectuoso y del justificante de compra (comprobante de caja), así como
una breve descripción por escrito del defecto detectado y de las circunstancias en
las que se haya producido dicho defecto, dentro del plazo de tres años.
Si el defecto está cubierto por nuestra garantía, le devolveremos el producto reparado o le suministraremos uno nuevo. La reparación o sustitución del producto no
supone el inicio de un nuevo periodo de garantía.
Duración de la garantía y reclamaciones legales por vicios
La duración de la garantía no se prolonga por hacer uso de ella. Este principio
también se aplica a las piezas sustituidas y reparadas. Si después de la compra
del aparato, se detecta la existencia de daños o de defectos al desembalarlo,
deben notificarse de inmediato. Cualquier reparación que se realice una vez
finalizado el plazo de garantía estará sujeta a costes.
Alcance de la garantía
El aparato se ha fabricado cuidadosamente según estándares elevados de
calidad y se ha examinado en profundidad antes de su entrega.
La prestación de la garantía se aplica a defectos en los materiales o errores
de fabricación. Esta garantía no cubre las piezas del producto normalmente
sometidas al desgaste y que, en consecuencia, puedan considerarse piezas de
desgaste ni los daños producidos en los componentes frágiles, p.ej., interruptores, baterías o piezas de vidrio.
Se anulará la garantía si el producto se daña o no se utiliza o mantiene correctamente. Para utilizar correctamente el producto, deben observarse todas las indicaciones especificadas en las instrucciones de uso. Debe evitarse cualquier uso y manejo
que esté desaconsejado o frente al que se advierta en las instrucciones de uso.
El producto está previsto exclusivamente para su uso privado y no para su uso
comercial. En caso de manipulación indebida e incorrecta, uso de la fuerza
y apertura del aparato por personas ajenas a nuestros centros de asistencia
técnica autorizados, la garantía perderá su validez.
■ 16 │ ES
SSVS 1000 B2
Proceso de reclamación conforme a la garantía
Para garantizar una tramitación rápida de su reclamación, le rogamos que
observe las siguientes indicaciones:
■ Mantenga siempre a mano el comprobante de caja y el número de artículo
(p.ej.,IAN123456_7890) como justificante de compra.
■ Podrá ver el número de artículo en la placa de características del producto,
grabado en el producto, en la portada de las instrucciones de uso (parte inferior izquierda) o en el adhesivo de la parte trasera o inferior del producto.
■ Si se producen errores de funcionamiento u otros defectos, póngase primero
en contacto con el departamento de asistencia técnica especificado a continuación por teléfono o por correo electrónico.
■ Podrá enviar el producto calificado como defectuoso junto con el justificante
de compra (comprobante de caja) y la descripción del defecto y de las
circunstancias en las que se haya producido de forma gratuita a la dirección
de correo proporcionada.
En www.lidl-service.com, podrá descargar este manual de usuario y muchos
otros más, así como vídeos sobre los productos y software de instalación.
Con este código QR, accederá directamente a la página del Servicio Lidl
(www.lidl-service.com) y podrá abrir las instrucciones de uso mediante la
introducción del número de artículo (IAN)336963_2001.
Tenga en cuenta que la dirección siguiente no es una dirección de asistencia
técnica. Póngase primero en contacto con el centro de asistencia técnica especificado.
KOMPERNASS HANDELS GMBH
BURGSTRASSE 21
44867 BOCHUM
ALEMANIA
www.kompernass.com
Herzlichen Glückwunsch zum Kauf Ihres neuen Gerätes.
Sie haben sich damit für ein hochwertiges Produkt entschieden. Die Bedie-
nungsanleitung ist Bestandteil dieses Produkts. Sie enthält wichtige Hinweise für
Sicherheit, Gebrauch und Entsorgung. Machen Sie sich vor der Benutzung des
Produkts mit allen Bedien- und Sicherheitshinweisen vertraut. Benutzen Sie das
Produkt nur wie beschrieben und für die angegebenen Einsatzbereiche. Händigen Sie alle Unterlagen bei Weitergabe des Produkts an Dritte mit aus.
Urheberrecht
Diese Dokumentation ist urheberrechtlich geschützt.
Jede Vervielfältigung bzw. jeder Nachdruck, auch auszugsweise, sowie die
Wiedergabe der Abbildungen, auch im veränderten Zustand ist nur mit schriftlicher
Zustimmung des Herstellers gestattet.
Bestimmungsgemäße Verwendung
Dieser Sous-vide-Stick dient ausschließlich zum Garen von vakuumverpackten
Lebensmitteln. Eine andere oder darüber hinausgehende Benutzung gilt als nicht
bestimmungsgemäß.
Dieses Gerät ist ausschließlich für die Benutzung in privaten Haushalten bestimmt
und nicht zur Verwendung in gewerblichen oder industriellen Bereichen.
Das Gerät ist nur für den Gebrauch in Innenräumen bestimmt.
WARNUNG
Gefahr durch nicht bestimmungsgemäße Verwendung!
Von dem Gerät können bei nicht bestimmungsgemäßer Verwendung und /
oder andersartiger Nutzung Gefahren ausgehen.
► Das Gerät ausschließlich bestimmungsgemäß verwenden.
► Die in dieser Bedienungsanleitung beschriebenen Vorgehensweisen einhalten.
Ansprüche jeglicher Art wegen Schäden aus nicht bestimmungsgemäßer Verwendung, unsachgemäßen Reparaturen, unerlaubt vorgenommenen Veränderungen
oder Verwendung nicht zugelassener Ersatzteile sind ausgeschlossen.
Das Risiko trägt allein der Benutzer.
■ 20 │ DE
│AT│
CH
SSVS 1000 B2
Was bedeutet Sous-vide?
Sous-vide (frz. sous = unter, vide = Vakuum) oder Vakuumgaren ist eine besondere Garmethode, bei der das zuzubereitende Produkt zunächst in einem speziellen Plastikbeutel vakuumiert wird, um anschließend bei niedriger Temperatur in
einem Wasserbad zu garen. Die Gartemperaturen liegen dabei unter 100 °C,
weshalb diese Methode besonders schonend ist. Durch die geringe Hitze
verändern sich die Produkte auf molekularer Ebene langsamer, wodurch das
Garergebnis umso zarter und saftiger ist. Beim Sous-vide-Garen bleiben durch
die luftdichte Verpackung die meisten Geschmacks- und Nährstoffe erhalten,
weshalb unter Vakuum gegarte Lebensmittel besonders aromatisch sind.
Auch die Aromen von Gewürzen intensivieren sich unter Vakuum. Daher lieber
sparsam einsetzen und gegebenenfalls nachwürzen.
Ein weiterer Vorteil ist, dass die Kerntemperatur exakt gesteuert wird, da meist
die Faustregel gilt: Wassertemperatur = Kerntemperatur. Ein Übergaren der
Lebensmittel ist bei richtig gewählter Temperatur also nahezu ausgeschlossen, da
die einzelnen Zutaten höchstens die Temperatur des Wassers annehmen können.
Folgendes nicht im Lieferumfang enthaltenes Zubehör benötigen Sie für die
Sous-vide-Garmethode:
– Topf– Vakuumiergerät– spezielle Vakuumbeutel oder Plastikbeutel, die keine Weichmacher o. Ä.
an die Lebensmittel abgeben können und hitzebeständig sind.
Lieferumfang
Das Gerät wird standardmäßig mit folgenden Komponenten geliefert:
▯ Sous-vide-Stick
▯ Bedienungsanleitung
SSVS 1000 B2
HINWEIS
► Prüfen Sie die Lieferung auf Vollständigkeit und auf sichtbare Schäden.
► Bei einer unvollständigen Lieferung oder Schäden infolge mangelhafter
Verpackung oder durch Transport wenden Sie sich an die Service-Hotline
(siehe Kapitel Service).
DE│AT│CH
│
21 ■
Sicherheitshinweise
GEFAHR– ELEKTRISCHER SCHLAG!
► Kontrollieren Sie das Gerät vor der Verwendung auf äußere
sichtbare Schäden. Nehmen Sie das Gerät nicht in Betrieb,
wenn das Gerät oder das Netzkabel sichtbare Schäden
aufweist oder wenn das Gerät zuvor heruntergefallen ist.
► Das Gerät darf nur in trockenen Innenräumen benutzt werden.
► Tauchen Sie das Gerät niemals weiter als bis zur MAX-
Markierung in Wasser! Tauchen Sie das Gerät niemals
in andere Flüssigkeiten!
► Achten Sie darauf, dass im Betrieb das Netzkabel niemals
nass oder feucht wird. Führen Sie es so, dass es nicht eingeklemmt oder anderweitig beschädigt werden kann.
► Lassen Sie beschädigte Netzstecker oder Netzkabel sofort
von autorisiertem Fachpersonal oder dem Kundenservice
austauschen, um Gefährdungen zu vermeiden.
► Lassen Sie Reparaturen am Gerät nur von autorisierten
Fachbetrieben oder dem Kundenservice durchführen. Durch
unsachgemäße Reparaturen können Gefahren für den
Benutzer entstehen. Zudem erlischt der Garantieanspruch.
► Um das Gerät vollständig vom Netz zu trennen, muss der
Netzstecker aus der Netzsteckdose gezogen werden.
Daher sollte das Gerät so aufgestellt werden, dass stets ein
unbehin derter Zugang zur Netzsteckdose gewährleistet ist,
damit in Notsituationen der Netzstecker sofort abgezogen
werden kann.
► Um den Netzstecker aus der Netzsteckdose zu ziehen,
immer am Stecker, nie am Kabel ziehen.
► Ziehen Sie den Netzstecker aus der Netzsteckdose, bevor
Sie das Gerät aus dem Wasser nehmen.
■ 22 │ DE
│AT│
CH
SSVS 1000 B2
GEFAHR– BRANDGEFAHR!
► Benutzen Sie keine externe Zeitschaltuhr oder ein separates
Fernwirksystem, um das Gerät zu betreiben.
WARNUNG– VERLETZUNGSGEFAHR!
► Verwenden Sie das Gerät nur in Töpfen mit einem Eigenge-
wicht, das einen ausreichend standsicheren Betrieb erlaubt.
► Eine durchgehende Beaufsichtigung während des Betriebes
ist nicht notwendig, wohl aber eine regelmäßige Kontrolle.
Dies gilt besonders, wenn sehr lange Garzeiten eingestellt
sind.
► Dieses Gerät darf von Personen mit eingeschränkten kör-
perlichen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten oder
mangelnder Erfahrung und mangelnden Kenntnissen benutzt
werden, wenn sie beaufsichtigt oder bezüglich des sicheren
Gebrauchs des Gerätes unterwiesen wurden und die daraus
resultierenden Gefahren verstehen.
► Kinder dürfen das Gerät nicht benutzen. Die Reinigung und
die Wartung durch den Benutzer dürfen nicht von Kindern
durchgeführt werden.
► Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen.
SSVS 1000 B2
DE│AT│CH
│
23 ■
WARNUNG– VERLETZUNGSGEFAHR!
VORSICHT: heiße Oberflächen
► Das Heizelement des Gerätes wird im Betrieb sehr heiß.
Berühren Sie das Gerät im Betrieb nur am Bedienfeld oder
an der Topfklemme.
► Greifen Sie nicht mit bloßen Händen in das Wasser, wenn
Sie die Vakuumbeutel in das Wasserbad legen oder herausnehmen.
► Nachdem Sie den Netzstecker aus der Netzsteckdose gezo-
gen haben, bleibt das Heizelement des Gerätes eine Weile
heiß und darf nicht berührt oder auf brennbare Flächen wie
z. B. Holz gelegt werden.
► Nach der Anwendung des Gerätes verfügt die Oberfläche
des Heizelementes über Restwärme. Lassen Sie das Gerät
auf Raumtemperatur abkühlen, ansonsten besteht Verbrennungsgefahr!
ACHTUNG– SACHSCHADEN!
► Geben Sie nur fest verschlossene Lebensmittel in das
Wasserbad. Eindringendes Wasser würde die Lebensmittel
ungünstig beeinflussen oder verderben.
► Stellen Sie sicher, dass das Gerät, das Netzkabel oder der
Netzstecker nicht mit heißen Quellen wie Kochplatten oder
offenen Flammen in Berührung kommen.
► Stellen Sie das Gerät niemals in der Nähe von Wärmequellen
auf.
► Öffnen Sie niemals das Gehäuse. In diesem Fall ist die
Sicherheit nicht gegeben und die Gewährleistung erlischt.
► Lassen Sie das Gerät vollständig abkühlen, bevor Sie es
reinigen und verstauen.
■ 24 │ DE
│AT│
CH
SSVS 1000 B2
ACHTUNG– SACHSCHADEN!
/
► Sollte es im Gerät zu Fehlfunktionen kommen, blinkt im
Display ein Fehlercode. Bei Anzeige der Fehlercodes „Er1“,
„Er2“, „Er3“ oder „Er6“ schalten Sie das Gerät sofort aus,
ziehen den Netzstecker aus der Netzsteckdose und wenden
sich an die Service-Hotline (siehe Kapitel Service).
Die Fehlercode-Anzeige „Er4“ informiert darüber, dass sich
das Gerät nicht im Wasser befindet. Verfahren Sie mit dem
Gerät wie im Kapitel Gerät vorbereiten beschrieben.
Die Fehlercode-Anzeige erlischt dann.
♦ Entnehmen Sie alle Teile des Gerätes und die Bedienungsanleitung aus der
Verpackung.
♦ Entfernen Sie sämtliches Verpackungsmaterial und eventuelle Aufkleber vom
Gerät.
♦ Ziehen Sie die Folie vom Display ab.
HINWEIS
► Prüfen Sie die Lieferung auf sichtbare Schäden.
► Bei Schäden infolge mangelhafter Verpackung oder durch Transport wen-
den Sie sich an die Service-Hotline.
GEFAHR!
► Verpackungsmaterialien dürfen nicht zum Spielen von Kindern verwendet
werden. Es besteht Erstickungsgefahr.
Gerät vorbereiten
♦ Reinigen Sie das Gerät vor dem ersten Gebrauch mit warmem Spülwasser
und trocknen Sie es sorgfältig ab.
♦ Stellen Sie das Gerät in einen Topf mit einer ca. 15 cm hohen Seitenwand.
Befestigen Sie das Gerät mit der Topfklemme
Topfes. Stellen Sie den Topf auf eine ebene, trockene und rutschfeste Fläche.
♦ Geben Sie soviel warmes Wasser in den Topf, dass die Wasseroberfläche
zwischen der MIN- und der MAX-Markierung liegt.
an der Seitenwand des
■ 26 │ DE
ACHTUNG– SACHSCHADEN!
► Beachten Sie, dass der Wasserspiegel noch steigt, wenn Sie die Lebens-
mittel hinzugeben. Die MAX-Markierung darf nicht überschritten und die
MIN-Markierung nicht unterschritten werden!
HINWEIS
► Die Temperatur des Wassers sollte möglichst der Temperatur entsprechen,
die Sie für den Garvorgang benötigen. So vermeiden Sie lange Wartezei-
ten, bis die eingestellte Temperatur erreicht ist.
► Das Wasser sollte aber nicht heißer als die benötigte Temperatur sein.
► Die benötigte Temperatur finden Sie z. B. in der Garzeitentabelle (siehe
Kapitel Garzeitentabelle).
│AT│
CH
SSVS 1000 B2
ACHTUNG– SACHSCHADEN!
► Vergleichen Sie vor dem Anschließen des Gerätes die Anschlussdaten des
Gerätes (Spannung und Frequenz) auf dem Typenschild mit denen Ihres
Elektronetzes. Diese Daten müssen übereinstimmen, damit keine Schäden
am Gerät auftreten.
♦ Verbinden Sie das Netzkabel
ertönt und das Display
glimmt rot und das Schaltflächensymbol / leuchtet weiß. Das Gerät
ist nun betriebsbereit.
HINWEIS
► Das Gerät arbeitet nicht, wenn sich das Heizelement
befindet. In diesem Fall blinkt „Er4“ im Display .
Bedienung und Betrieb
Gerät ein- / ausschalten
♦ Berühren Sie die Schaltfläche
Display
Zeitanzeige
♦ Berühren Sie die Schaltfläche
ausschalten wollen. Das Display erlischt dann.
Gargut einlegen
♦ Legen Sie die Vakuumbeutel mit den vorbereiteten und vakuumierten
Lebensmitteln in den Topf. Beachten Sie, dass der Wasserstand nicht über
die MAX-Markierung steigt. Schöpfen Sie ggf. Wasser mit einer Tasse ab.
blinkt die Anzeige der eingestellten Wassertemperatur , die
leuchtet.
mit einer Netzsteckdose. Ein Signalton
leuchtet kurz auf. Das Schaltflächensymbol
nicht in Wasser
, um das Gerät einzuschalten. Im
für 2 Sekunden, wenn Sie das Gerät
SSVS 1000 B2
HINWEIS
► Die Vakuumbeutel sollten immer mit Wasser bedeckt sein. Falls die
Vakuumbeutel an der Wasseroberfläche schwimmen, legen Sie ein geeig-
netes Gewicht (z. B. Teller) auf.
DE│AT│CH
│
27 ■
Gerät programmieren
/
♦ Um die Wassertemperatur für den gewünschten Garvorgang gradweise ein-
zustellen, berühren Sie bei blinkender Temperaturanzeige
Schaltflächen + / –
Sie können Werte zwischen 30,0 °C und 95,0 °C einstellen. Wenn Sie
eine der Schaltflächen + / –
Temperatur im Schnelllauf.
♦ Berühren Sie die Schaltfläche / . Jetzt blinkt die Zeitanzeige im
Display
eingeben. Berühren Sie dazu wiederholt die Schaltflächen + / –
Sie können Werte zwischen 0 und 99 einstellen. Wenn Sie eine der Schaltflächen + / –
Schritten von 10h im Schnelllauf.
♦ Berühren Sie die Schaltfläche / . Jetzt können Sie die Minutenzahl
der gewünschten Gardauer eingeben. Berühren Sie dazu wiederholt die
Schaltflächen + / –
len. Wenn Sie eine der Schaltflächen + / –
ändert sich die Minutenzahl in Schritten von 5 min im Schnelllauf.
♦ Berühren Sie die Schaltfläche
Gerät beginnt mit dem Aufheizen und Umwälzen des Wassers im Topf. Die
Temperaturanzeige
HINWEIS
► Während des Aufheizens können Sie die bereits eingestellte Gartemperatur
und Garzeit wie zuvor beschrieben nachträglich ändern.
♦ Sobald die eingestellte Temperatur erreicht ist, ertönt ein akustisches Signal.
Dazu beginnt der Doppelpunkt der Zeitanzeige
und die Gardauer wird minutenweise heruntergezählt.
♦ Wenn Sie während des Garens die Schaltfläche
für einige Sekunden die eingestellte Gartemperatur und Garzeit
angezeigt. Dazu blinkt die eingestellte Gartemperatur bzw. die eingestellten Stunden der Garzeit , wenn Sie die Schaltfläche / erneut
berühren. Die eingestellten Minuten der Garzeit blinken bei erneutem
berühren der Schaltfläche / .
♦ Wenn die Zeit abgelaufen ist, schaltet sich das Gerät ab und das Display
erlischt. Es ertönen akustische Signale.
♦ Entnehmen Sie das Gargut mit einem passenden Küchenwerkzeug
(z. B. Küchen- oder Grillzange) aus dem Topf.
♦ Ziehen Sie den Netzstecker aus der Netzsteckdose und nehmen Sie das
Gerät vorsichtig aus dem Topf. Öffnen Sie dazu die Topfklemme
und Sie können die Stundenzahl der gewünschten Gardauer
/ anhaltend berühren, ändert sich die Stundenzahl in
wiederholt die
/ . Die gewählte Temperatur erscheint im Display .
/ anhaltend berühren, ändert sich die
/ .
/ . Sie können Werte zwischen 0 und 59 einstel-
/ anhaltend berühren,
, um das Programm zu starten. Das
im Display zeigt die aktuelle Wassertemperatur.
im Display zu blinken
berühren, wird
.
■ 28 │ DE
│AT│
CH
SSVS 1000 B2
GEFAHR!
► Berühren Sie nicht das heiße Heizelement
dem Heizelement tropfen. Es besteht Verbrennungs- und Verbrühungsgefahr.
ACHTUNG– SACHSCHADEN!
► Legen Sie das heiße Gerät nicht auf brennbare Flächen wie z. B. Holz.
♦ Schneiden Sie den Vakuumbeutel auf und entnehmen das Gargut. Je nach
Gargut kann es sofort serviert werden oder muss vor dem Servieren noch
weiterverarbeitet (z. B. kurz angebraten) werden.
♦ Nach erneutem Einschalten blinkt die zuletzt eingestellte Temperatur.
. Heißes Wasser kann aus
Lebensmittel auf Kerntemperatur garen
Die folgenden Tabellen zeigen, wie gar ein Lebensmittel (z. B. ein Stück Fleisch)
ist, wenn die genannte Kerntemperatur erreicht ist. Dies ändert sich auch nicht
durch längere Zeit im Topf, da die Kerntemperatur im Lebensmittel nie höher als
die eingestellte Wassertemperatur steigen kann.
Die Kerntemperatur ist die Temperatur in der Mitte des Lebensmittels.
Wir empfehlen Ihnen folgende Temperaturen für einen bestimmten Gargrad:
LebensmittelKerntemperaturGargrad
49 °Cbleu / blau– fast roh
52 °C– 55 °Crare / blutig– schmaler Rand gar
Rind, Lamm,
Schwein und
Wild
Geflügel
Fisch und
Meeresfrüchte
Gemüse83 °C– 87 °Cgegart
56 °C– 60 °C
61 °C– 65 °Cmedium– innen rosa
66 °C– 68 °Cmedium well– fast ganz durch
69 °C– 71 °Cwell done– ganz durchgegart
► Beachten Sie, dass Geflügel nur komplett durchgegart gegessen werden
darf, um die Gefahr einer Salmonelleninfektion zu vermeiden.
DE│AT│CH
│
29 ■
Garzeitentabelle
GargutGartemperaturGarzeitDicke
Rinderfilet, Koteletts≥ 49 °C1– 6 Stunden1– 2 cm
Rindersteaks≥ 49 °C2– 8 Stunden4– 5 cm
Rinderkamm,
Lammkeule, Wild
Schweinebauch82 °C10– 12 Stunden3– 6 cm
Schweinerippen59 °C10– 12 Stunden2– 3 cm
Schweinekoteletts≥ 56 °C4– 8 Stunden2– 4 cm
Schweinebraten≥ 56 °C10– 12 Stunden5– 7 cm
Hühnerbrust
(mit Knochen)
Hühnerbrustfilet72 °C1– 4 Stunden3– 5 cm
Hühnerflügel85 °C2– 6 Stunden3– 5 cm
Hühnerkeule85 °C2– 6 Stunden5– 7 cm
Entenbrust65 °C3– 8 Stunden3– 5 cm
Fisch mager≥ 47 °C1– 2 Stunden3– 5 cm
Fisch fett≥ 47 °C1– 2 Stunden3– 5 cm
Garnelen60 °C1 Stunde2– 4 cm
Hummerschwanz 60 °C1 Stunde4– 6 cm
Jakobsmuscheln60 °C1 Stunde2– 4 cm
Wurzelgemüse≥ 83 °C1– 2 Stunden1– 5 cm
Zartes Gemüse≥ 83 °C1– 2 Stunden1– 5 cm
≥ 49 °C8– 24 Stunden4– 6 cm
85 °C2– 6 Stunden3– 5 cm
■ 30 │ DE
HINWEIS
► Alle Angaben sind nur Richtwerte!
Die Garzeit hängt von der Dicke und der Textur der verwendeten Lebensmittel ab. Die angegebenen Zeiten sind Richtwerte. Testen Sie verschiedene Garzeiten und Temperaturen aus, bis Sie das gewünschte Ergebnis
erhalten. Die angegebene Dicke bezieht sich auf vakuumierte Lebensmittel.
Dünnere Lebensmittel brauchen in der Regel eine kürzere Garzeit.
│AT│
CH
SSVS 1000 B2
Reinigung und Pflege
GEFAHR– ELEKTRISCHER SCHLAG!
► Ziehen Sie vor jeder Reinigung den Netzstecker aus der Netzsteckdose!
Ansonsten besteht Gefahr eines elektrischen Schlages!
► Öffnen Sie niemals irgendwelche Gehäuseteile. Es befinden sich keinerlei
Bedienelemente darin. Bei geöffnetem Gehäuse kann Lebensgefahr bestehen durch elektrischen Schlag.
Tauchen Sie das Gerät niemals ganz in Wasser oder andere
Flüssigkeiten! Es besteht die Gefahr eines elektrischen Schlages!
WARNUNG– VERBRENNUNGSGEFAHR!
► Lassen Sie das Gerät vor der Reinigung auf Raumtemperatur abkühlen.
Ansonsten besteht Verbrennungsgefahr!
ACHTUNG– SACHSCHADEN!
► Benutzen Sie keine scheuernden oder ätzenden Reinigungsmittel. Diese
können die Oberfläche angreifen und das Gerät irreparabel beschädigen.
♦ Reinigen Sie das Gerät und das Netzkabel
einem leicht angefeuchteten Spültuch. Trocknen Sie das Gerät auf jeden Fall
gut ab, bevor Sie es erneut verwenden. Achten Sie darauf, dass sich keine
Spülmittelreste am und im Gerät befinden, bevor Sie es wieder in Betrieb
nehmen.
♦ Bei stärkeren Verschmutzungen geben Sie das Gerät unter Berücksichtigung
der Hinweise im Kapitel Gerät vorbereiten in einen geeigneten Topf
und befüllen Sie diesen mit Wasser. Der Wasserstand muss sich an der
Markierung „Max“ befinden.
♦ Programmieren Sie einen Betriebsvorgang mit 65 °C und einer Dauer von
10 Minuten nach Erreichen der Zieltemperatur.
♦ Geben Sie pro 4 Liter verwendetem Wasser 1/2 Esslöffel nicht
schäumenden, flüssigen Spülmaschinenreiniger ins Wasser.
♦ Starten Sie den Betriebsvorgang. Nach dessen Ende ziehen Sie den Netz-
stecker und lassen das Gerät abkühlen. Anschließend spülen Sie das Gerät
unter kaltem fließendem Wasser ab. Vor der Lagerung trocknen Sie das
Gerät sorgfältig ab.
nach jedem Gebrauch mit
SSVS 1000 B2
DE│AT│CH
│
31 ■
Entkalken
Wenn Sie das Gerät häufig benutzen, sollten Sie es einmal pro Monat entkalken. In Regionen, in denen das Leitungswasser einen überdurchschnittlich hohen
Härtegrad hat, kann die Entkalkung auch häufiger geboten sein.
Gehen Sie zum Entkalken wie folgt vor:
♦ Geben Sie das Gerät unter Berücksichtigung der Hinweise im Kapitel
Gerät vorbereiten in einen geeigneten Topf und befüllen Sie diesen mit
Wasser. Der Wasserstand muss sich an der Markierung „Max“ befinden.
♦ Programmieren Sie einen Betriebsvorgang mit 80 °C und einer Dauer von
20 Minuten nach Erreichen der Zieltemperatur.
♦ Geben Sie pro 4 Liter verwendetem Wasser 1/4 Tasse Zitronensäurepulver
ins Wasser.
♦ Starten Sie den Betriebsvorgang. Nach dessen Ende ziehen Sie den Netz-
stecker und lassen das Gerät abkühlen. Anschließend spülen Sie das Gerät
unter kaltem fließendem Wasser ab. Vor der Lagerung trocknen Sie das
Gerät sorgfältig ab.
Lagerung
♦ Lassen Sie das Gerät erst vollständig auskühlen, bevor Sie es lagern.♦ Lagern Sie das Gerät an einem trockenen Ort.
Entsorgung
Gerät entsorgen
Das nebenstehende Symbol einer durchgestrichenen Mülltonne auf Rädern zeigt
an, dass dieses Gerät der Richtlinie 2012/19/EU unterliegt. Diese Richtlinie
besagt, dass Sie dieses Gerät am Ende seiner Nutzungszeit nicht mit dem
normalen Hausmüll entsorgen dürfen, sondern in speziell eingerichteten
Sammelstellen, Wertstoffhöfen oder Entsorgungsbetrieben abgeben müssen.
Diese Entsorgung ist für Sie kostenfrei. Schonen Sie die Umwelt
und entsorgen Sie fachgerecht.
Möglichkeiten zur Entsorgung des ausgedienten Produkts erfahren Sie bei Ihrer
Gemeinde- oder Stadtverwaltung.
■ 32 │ DE
│AT│
CH
SSVS 1000 B2
Verpackung entsorgen
Die Verpackungs materialien sind nach umweltverträglichen und entsorgungstechnischen Gesichtspunkten ausgewählt und deshalb recyclebar.
Entsorgen Sie nicht mehr benötigte Verpackungsmaterialien gemäß den örtlich
geltenden Vorschriften.
Entsorgen Sie die Verpackung umweltgerecht.
Beachten Sie die Kennzeichnung auf den verschiedenen Verpackungsmaterialien
und trennen Sie diese gegebenenfalls gesondert. Die Verpackungsmaterialien
sind gekennzeichnet mit Abkürzungen (a) und Ziffern (b) mit folgender Bedeutung:
1–7: Kunststoffe,
20–22: Papier und Pappe,
80–98: Verbundstoffe.
Anhang
Technische Daten
Eingangsspannung220– 240 V ~ (Wechselstrom), 50 Hz
Leistungsaufnahme1000 W
SchutzklasseI
Schutzart
IPX7 (Schutz gegen zeitweises Eintauchen
in Wasser)
SSVS 1000 B2
Alle Teile dieses Gerätes, die mit Lebensmitteln in Berührung kommen,
sind lebensmittelecht.
DE│AT│CH
│
33 ■
Garantie der Kompernaß Handels GmbH
Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde,
Sie erhalten auf dieses Gerät 3 Jahre Garantie ab Kaufdatum. Im Falle von
Mängeln dieses Produkts stehen Ihnen gegen den Verkäufer des Produkts gesetzliche Rechte zu. Diese gesetzlichen Rechte werden durch unsere im Folgenden
dargestellte Garantie nicht eingeschränkt.
Garantiebedingungen
Die Garantiefrist beginnt mit dem Kaufdatum. Bitte bewahren Sie den Kassenbon
gut auf. Dieser wird als Nachweis für den Kauf benötigt.
Tritt innerhalb von drei Jahren ab dem Kaufdatum dieses Produkts ein Materialoder Fabrikationsfehler auf, wird das Produkt von uns – nach unserer Wahl – für
Sie kostenlos repariert, ersetzt oder der Kaufpreis erstattet. Diese Garantieleistung setzt voraus, dass innerhalb der Dreijahresfrist das defekte Gerät und der
Kaufbeleg (Kassenbon) vorgelegt und schriftlich kurz beschrieben wird, worin
der Mangel besteht und wann er aufgetreten ist.
Wenn der Defekt von unserer Garantie gedeckt ist, erhalten Sie das reparierte
oder ein neues Produkt zurück. Mit Reparatur oder Austausch des Produkts
beginnt kein neuer Garantiezeitraum.
Garantiezeit und gesetzliche Mängelansprüche
Die Garantiezeit wird durch die Gewährleistung nicht verlängert. Dies gilt auch
für ersetzte und reparierte Teile. Eventuell schon beim Kauf vorhandene Schäden
und Mängel müssen sofort nach dem Auspacken gemeldet werden. Nach Ablauf
der Garantiezeit anfallende Reparaturen sind kostenpflichtig.
Garantieumfang
Das Gerät wurde nach strengen Qualitätsrichtlinien sorgfältig produziert und vor
Auslieferung gewissenhaft geprüft.
Die Garantieleistung gilt für Material- oder Fabrikationsfehler. Diese Garantie
erstreckt sich nicht auf Produktteile, die normaler Abnutzung ausgesetzt sind und
daher als Verschleißteile angesehen werden können oder für Beschädigungen an
zerbrechlichen Teilen, z. B. Schalter, Akkus oder Teile, die aus Glas gefertigt sind.
Diese Garantie verfällt, wenn das Produkt beschädigt, nicht sachgemäß benutzt
oder gewartet wurde. Für eine sachgemäße Benutzung des Produkts sind alle
in der Bedienungsanleitung aufgeführten Anweisungen genau einzuhalten.
Verwendungszwecke und Handlungen, von denen in der Bedienungsanleitung
abgeraten oder vor denen gewarnt wird, sind unbedingt zu vermeiden.
Das Produkt ist nur für den privaten und nicht für den gewerblichen Gebrauch
bestimmt. Bei missbräuchlicher und unsachgemäßer Behandlung, Gewaltanwendung und bei Eingriffen, die nicht von unserer autorisierten Serviceniederlassung
vorgenommen wurden, erlischt die Garantie.
■ 34 │ DE
│AT│
CH
SSVS 1000 B2
Abwicklung im Garantiefall
Um eine schnelle Bearbeitung Ihres Anliegens zu gewährleisten, folgen Sie bitte
den folgenden Hinweisen:
■ Bitte halten Sie für alle Anfragen den Kassenbon und die Artikelnummer
(z.B.IAN123456_7890) als Nachweis für den Kauf bereit.
■ Die Artikelnummer entnehmen Sie bitte dem Typenschild am Produkt, einer
Gravur am Produkt, dem Titelblatt der Bedienungsanleitung (unten links) oder
dem Aufkleber auf der Rück- oder Unterseite des Produktes.
■ Sollten Funktionsfehler oder sonstige Mängel auftreten, kontaktieren Sie
zunächst die nachfolgend benannte Serviceabteilung telefonisch oder
per E-Mail.
■ Ein als defekt erfasstes Produkt können Sie dann unter Beifügung des Kaufbelegs
(Kassenbon) und der Angabe, worin der Mangel besteht und wann er aufgetre
ten ist, für Sie portofrei an die Ihnen mitgeteilte Serviceanschrift übersenden.
Auf www.lidl-service.com können Sie diese und viele weitere Handbücher,
Produktvideos und Installationssoftware herunterladen.
Mit diesem QR-Code gelangen Sie direkt auf die Lidl-Service-Seite
(www.lidl-service.com) und können mittels der Eingabe der Artikelnummer
(IAN)336963_2001 Ihre Bedienungsanleitung öffnen.
Service
Service Deutschland
Tel.: 0800 5435 111 (kostenfrei aus dem dt. Festnetz / Mobilfunknetz)
E-Mail: kompernass@lidl.de
Service Österreich
Tel.: 0820 201 222 (0,15EUR / Min.)
E-Mail: kompernass@lidl.at