Istruzioni per l’uso e indicazioni relative alla sicurezza
IAN 336963_2001
Klappen Sie vor dem Lesen die Seite mit den Abbildungen aus und machen Sie sich anschließend mit allen
Funktionen des Gerätes vertraut.
Avant de lire le mode d’emploi, ouvrez la page contenant les illustrations et familiarisez-vous ensuite avec
toutes les fonctions de l’appareil.
Prima di leggere aprire la pagina con le immagini e prendere confidenza con le diverse funzioni
dell’apparecchio.
DE / AT / CH Bedienungsanleitung und Sicherheitshinweise Seite 1
FR / CH Mode d’emploi et consignes de sécurité Page 19
IT / CH Istruzioni per l’uso e indicazioni relative alla sicurezza Pagina 37
Herzlichen Glückwunsch zum Kauf Ihres neuen Gerätes.
Sie haben sich damit für ein hochwertiges Produkt entschieden. Die Bedie-
nungsanleitung ist Bestandteil dieses Produkts. Sie enthält wichtige Hinweise für
Sicherheit, Gebrauch und Entsorgung. Machen Sie sich vor der Benutzung des
Produkts mit allen Bedien- und Sicherheitshinweisen vertraut. Benutzen Sie das
Produkt nur wie beschrieben und für die angegebenen Einsatzbereiche. Händigen Sie alle Unterlagen bei Weitergabe des Produkts an Dritte mit aus.
Urheberrecht
Diese Dokumentation ist urheberrechtlich geschützt.
Jede Vervielfältigung bzw. jeder Nachdruck, auch auszugsweise, sowie die
Wiedergabe der Abbildungen, auch im veränderten Zustand ist nur mit schriftlicher
Zustimmung des Herstellers gestattet.
Bestimmungsgemäße Verwendung
Dieser Sous-vide-Stick dient ausschließlich zum Garen von vakuumverpackten
Lebensmitteln. Eine andere oder darüber hinausgehende Benutzung gilt als nicht
bestimmungsgemäß.
Dieses Gerät ist ausschließlich für die Benutzung in privaten Haushalten bestimmt
und nicht zur Verwendung in gewerblichen oder industriellen Bereichen.
Das Gerät ist nur für den Gebrauch in Innenräumen bestimmt.
WARNUNG
Gefahr durch nicht bestimmungsgemäße Verwendung!
Von dem Gerät können bei nicht bestimmungsgemäßer Verwendung und /
oder andersartiger Nutzung Gefahren ausgehen.
► Das Gerät ausschließlich bestimmungsgemäß verwenden.
► Die in dieser Bedienungsanleitung beschriebenen Vorgehensweisen einhalten.
Ansprüche jeglicher Art wegen Schäden aus nicht bestimmungsgemäßer Verwendung, unsachgemäßen Reparaturen, unerlaubt vorgenommenen Veränderungen
oder Verwendung nicht zugelassener Ersatzteile sind ausgeschlossen.
Das Risiko trägt allein der Benutzer.
■ 2 │ DE
│AT│
CH
SSVS 1000 B2
Was bedeutet Sous-vide?
Sous-vide (frz. sous = unter, vide = Vakuum) oder Vakuumgaren ist eine besondere Garmethode, bei der das zuzubereitende Produkt zunächst in einem speziellen Plastikbeutel vakuumiert wird, um anschließend bei niedriger Temperatur in
einem Wasserbad zu garen. Die Gartemperaturen liegen dabei unter 100 °C,
weshalb diese Methode besonders schonend ist. Durch die geringe Hitze
verändern sich die Produkte auf molekularer Ebene langsamer, wodurch das
Garergebnis umso zarter und saftiger ist. Beim Sous-vide-Garen bleiben durch
die luftdichte Verpackung die meisten Geschmacks- und Nährstoffe erhalten,
weshalb unter Vakuum gegarte Lebensmittel besonders aromatisch sind.
Auch die Aromen von Gewürzen intensivieren sich unter Vakuum. Daher lieber
sparsam einsetzen und gegebenenfalls nachwürzen.
Ein weiterer Vorteil ist, dass die Kerntemperatur exakt gesteuert wird, da meist
die Faustregel gilt: Wassertemperatur = Kerntemperatur. Ein Übergaren der
Lebensmittel ist bei richtig gewählter Temperatur also nahezu ausgeschlossen, da
die einzelnen Zutaten höchstens die Temperatur des Wassers annehmen können.
Folgendes nicht im Lieferumfang enthaltenes Zubehör benötigen Sie für die
Sous-vide-Garmethode:
– Topf– Vakuumiergerät– spezielle Vakuumbeutel oder Plastikbeutel, die keine Weichmacher o. Ä.
an die Lebensmittel abgeben können und hitzebeständig sind.
Lieferumfang
Das Gerät wird standardmäßig mit folgenden Komponenten geliefert:
▯ Sous-vide-Stick
▯ Bedienungsanleitung
SSVS 1000 B2
HINWEIS
► Prüfen Sie die Lieferung auf Vollständigkeit und auf sichtbare Schäden.
► Bei einer unvollständigen Lieferung oder Schäden infolge mangelhafter
Verpackung oder durch Transport wenden Sie sich an die Service-Hotline
(siehe Kapitel Service).
DE│AT│CH
│
3 ■
Sicherheitshinweise
GEFAHR– ELEKTRISCHER SCHLAG!
► Kontrollieren Sie das Gerät vor der Verwendung auf äußere
sichtbare Schäden. Nehmen Sie das Gerät nicht in Betrieb,
wenn das Gerät oder das Netzkabel sichtbare Schäden
aufweist oder wenn das Gerät zuvor heruntergefallen ist.
► Das Gerät darf nur in trockenen Innenräumen benutzt werden.
► Tauchen Sie das Gerät niemals weiter als bis zur MAX-
Markierung in Wasser! Tauchen Sie das Gerät niemals
in andere Flüssigkeiten!
► Achten Sie darauf, dass im Betrieb das Netzkabel niemals
nass oder feucht wird. Führen Sie es so, dass es nicht eingeklemmt oder anderweitig beschädigt werden kann.
► Lassen Sie beschädigte Netzstecker oder Netzkabel sofort
von autorisiertem Fachpersonal oder dem Kundenservice
austauschen, um Gefährdungen zu vermeiden.
► Lassen Sie Reparaturen am Gerät nur von autorisierten
Fachbetrieben oder dem Kundenservice durchführen. Durch
unsachgemäße Reparaturen können Gefahren für den
Benutzer entstehen. Zudem erlischt der Garantieanspruch.
► Um das Gerät vollständig vom Netz zu trennen, muss der
Netzstecker aus der Netzsteckdose gezogen werden.
Daher sollte das Gerät so aufgestellt werden, dass stets ein
unbehin derter Zugang zur Netzsteckdose gewährleistet ist,
damit in Notsituationen der Netzstecker sofort abgezogen
werden kann.
► Um den Netzstecker aus der Netzsteckdose zu ziehen,
immer am Stecker, nie am Kabel ziehen.
► Ziehen Sie den Netzstecker aus der Netzsteckdose, bevor
Sie das Gerät aus dem Wasser nehmen.
■ 4 │ DE
│AT│
CH
SSVS 1000 B2
GEFAHR– BRANDGEFAHR!
► Benutzen Sie keine externe Zeitschaltuhr oder ein separates
Fernwirksystem, um das Gerät zu betreiben.
WARNUNG– VERLETZUNGSGEFAHR!
► Verwenden Sie das Gerät nur in Töpfen mit einem Eigenge-
wicht, das einen ausreichend standsicheren Betrieb erlaubt.
► Eine durchgehende Beaufsichtigung während des Betriebes
ist nicht notwendig, wohl aber eine regelmäßige Kontrolle.
Dies gilt besonders, wenn sehr lange Garzeiten eingestellt
sind.
► Dieses Gerät darf von Personen mit eingeschränkten kör-
perlichen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten oder
mangelnder Erfahrung und mangelnden Kenntnissen benutzt
werden, wenn sie beaufsichtigt oder bezüglich des sicheren
Gebrauchs des Gerätes unterwiesen wurden und die daraus
resultierenden Gefahren verstehen.
► Kinder dürfen das Gerät nicht benutzen. Die Reinigung und
die Wartung durch den Benutzer dürfen nicht von Kindern
durchgeführt werden.
► Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen.
SSVS 1000 B2
DE│AT│CH
│
5 ■
WARNUNG– VERLETZUNGSGEFAHR!
VORSICHT: heiße Oberflächen
► Das Heizelement des Gerätes wird im Betrieb sehr heiß.
Berühren Sie das Gerät im Betrieb nur am Bedienfeld oder
an der Topfklemme.
► Greifen Sie nicht mit bloßen Händen in das Wasser, wenn
Sie die Vakuumbeutel in das Wasserbad legen oder herausnehmen.
► Nachdem Sie den Netzstecker aus der Netzsteckdose gezo-
gen haben, bleibt das Heizelement des Gerätes eine Weile
heiß und darf nicht berührt oder auf brennbare Flächen wie
z. B. Holz gelegt werden.
► Nach der Anwendung des Gerätes verfügt die Oberfläche
des Heizelementes über Restwärme. Lassen Sie das Gerät
auf Raumtemperatur abkühlen, ansonsten besteht Verbrennungsgefahr!
ACHTUNG– SACHSCHADEN!
► Geben Sie nur fest verschlossene Lebensmittel in das
Wasserbad. Eindringendes Wasser würde die Lebensmittel
ungünstig beeinflussen oder verderben.
► Stellen Sie sicher, dass das Gerät, das Netzkabel oder der
Netzstecker nicht mit heißen Quellen wie Kochplatten oder
offenen Flammen in Berührung kommen.
► Stellen Sie das Gerät niemals in der Nähe von Wärmequellen
auf.
► Öffnen Sie niemals das Gehäuse. In diesem Fall ist die
Sicherheit nicht gegeben und die Gewährleistung erlischt.
► Lassen Sie das Gerät vollständig abkühlen, bevor Sie es
reinigen und verstauen.
■ 6 │ DE
│AT│
CH
SSVS 1000 B2
ACHTUNG– SACHSCHADEN!
/
► Sollte es im Gerät zu Fehlfunktionen kommen, blinkt im
Display ein Fehlercode. Bei Anzeige der Fehlercodes „Er1“,
„Er2“, „Er3“ oder „Er6“ schalten Sie das Gerät sofort aus,
ziehen den Netzstecker aus der Netzsteckdose und wenden
sich an die Service-Hotline (siehe Kapitel Service).
Die Fehlercode-Anzeige „Er4“ informiert darüber, dass sich
das Gerät nicht im Wasser befindet. Verfahren Sie mit dem
Gerät wie im Kapitel Gerät vorbereiten beschrieben.
Die Fehlercode-Anzeige erlischt dann.
♦ Entnehmen Sie alle Teile des Gerätes und die Bedienungsanleitung aus der
Verpackung.
♦ Entfernen Sie sämtliches Verpackungsmaterial und eventuelle Aufkleber vom
Gerät.
♦ Ziehen Sie die Folie vom Display ab.
HINWEIS
► Prüfen Sie die Lieferung auf sichtbare Schäden.
► Bei Schäden infolge mangelhafter Verpackung oder durch Transport wen-
den Sie sich an die Service-Hotline.
GEFAHR!
► Verpackungsmaterialien dürfen nicht zum Spielen von Kindern verwendet
werden. Es besteht Erstickungsgefahr.
Gerät vorbereiten
♦ Reinigen Sie das Gerät vor dem ersten Gebrauch mit warmem Spülwasser
und trocknen Sie es sorgfältig ab.
♦ Stellen Sie das Gerät in einen Topf mit einer ca. 15 cm hohen Seitenwand.
Befestigen Sie das Gerät mit der Topfklemme
Topfes. Stellen Sie den Topf auf eine ebene, trockene und rutschfeste Fläche.
♦ Geben Sie soviel warmes Wasser in den Topf, dass die Wasseroberfläche
zwischen der MIN- und der MAX-Markierung liegt.
an der Seitenwand des
■ 8 │ DE
ACHTUNG– SACHSCHADEN!
► Beachten Sie, dass der Wasserspiegel noch steigt, wenn Sie die Lebens-
mittel hinzugeben. Die MAX-Markierung darf nicht überschritten und die
MIN-Markierung nicht unterschritten werden!
HINWEIS
► Die Temperatur des Wassers sollte möglichst der Temperatur entsprechen,
die Sie für den Garvorgang benötigen. So vermeiden Sie lange Wartezei-
ten, bis die eingestellte Temperatur erreicht ist.
► Das Wasser sollte aber nicht heißer als die benötigte Temperatur sein.
► Die benötigte Temperatur finden Sie z. B. in der Garzeitentabelle (siehe
Kapitel Garzeitentabelle).
│AT│
CH
SSVS 1000 B2
ACHTUNG– SACHSCHADEN!
► Vergleichen Sie vor dem Anschließen des Gerätes die Anschlussdaten des
Gerätes (Spannung und Frequenz) auf dem Typenschild mit denen Ihres
Elektronetzes. Diese Daten müssen übereinstimmen, damit keine Schäden
am Gerät auftreten.
♦ Verbinden Sie das Netzkabel
ertönt und das Display
glimmt rot und das Schaltflächensymbol / leuchtet weiß. Das Gerät
ist nun betriebsbereit.
HINWEIS
► Das Gerät arbeitet nicht, wenn sich das Heizelement
befindet. In diesem Fall blinkt „Er4“ im Display .
Bedienung und Betrieb
Gerät ein- / ausschalten
♦ Berühren Sie die Schaltfläche
Display
Zeitanzeige
♦ Berühren Sie die Schaltfläche
ausschalten wollen. Das Display erlischt dann.
Gargut einlegen
♦ Legen Sie die Vakuumbeutel mit den vorbereiteten und vakuumierten
Lebensmitteln in den Topf. Beachten Sie, dass der Wasserstand nicht über
die MAX-Markierung steigt. Schöpfen Sie ggf. Wasser mit einer Tasse ab.
blinkt die Anzeige der eingestellten Wassertemperatur , die
leuchtet.
mit einer Netzsteckdose. Ein Signalton
leuchtet kurz auf. Das Schaltflächensymbol
nicht in Wasser
, um das Gerät einzuschalten. Im
für 2 Sekunden, wenn Sie das Gerät
SSVS 1000 B2
HINWEIS
► Die Vakuumbeutel sollten immer mit Wasser bedeckt sein. Falls die
Vakuumbeutel an der Wasseroberfläche schwimmen, legen Sie ein geeig-
netes Gewicht (z. B. Teller) auf.
DE│AT│CH
│
9 ■
Gerät programmieren
/
♦ Um die Wassertemperatur für den gewünschten Garvorgang gradweise ein-
zustellen, berühren Sie bei blinkender Temperaturanzeige
Schaltflächen + / –
Sie können Werte zwischen 30,0 °C und 95,0 °C einstellen. Wenn Sie
eine der Schaltflächen + / –
Temperatur im Schnelllauf.
♦ Berühren Sie die Schaltfläche / . Jetzt blinkt die Zeitanzeige im
Display
eingeben. Berühren Sie dazu wiederholt die Schaltflächen + / –
Sie können Werte zwischen 0 und 99 einstellen. Wenn Sie eine der Schaltflächen + / –
Schritten von 10h im Schnelllauf.
♦ Berühren Sie die Schaltfläche / . Jetzt können Sie die Minutenzahl
der gewünschten Gardauer eingeben. Berühren Sie dazu wiederholt die
Schaltflächen + / –
len. Wenn Sie eine der Schaltflächen + / –
ändert sich die Minutenzahl in Schritten von 5 min im Schnelllauf.
♦ Berühren Sie die Schaltfläche
Gerät beginnt mit dem Aufheizen und Umwälzen des Wassers im Topf. Die
Temperaturanzeige
HINWEIS
► Während des Aufheizens können Sie die bereits eingestellte Gartemperatur
und Garzeit wie zuvor beschrieben nachträglich ändern.
♦ Sobald die eingestellte Temperatur erreicht ist, ertönt ein akustisches Signal.
Dazu beginnt der Doppelpunkt der Zeitanzeige
und die Gardauer wird minutenweise heruntergezählt.
♦ Wenn Sie während des Garens die Schaltfläche
für einige Sekunden die eingestellte Gartemperatur und Garzeit
angezeigt. Dazu blinkt die eingestellte Gartemperatur bzw. die eingestellten Stunden der Garzeit , wenn Sie die Schaltfläche / erneut
berühren. Die eingestellten Minuten der Garzeit blinken bei erneutem
berühren der Schaltfläche / .
♦ Wenn die Zeit abgelaufen ist, schaltet sich das Gerät ab und das Display
erlischt. Es ertönen akustische Signale.
♦ Entnehmen Sie das Gargut mit einem passenden Küchenwerkzeug
(z. B. Küchen- oder Grillzange) aus dem Topf.
♦ Ziehen Sie den Netzstecker aus der Netzsteckdose und nehmen Sie das
Gerät vorsichtig aus dem Topf. Öffnen Sie dazu die Topfklemme
und Sie können die Stundenzahl der gewünschten Gardauer
/ anhaltend berühren, ändert sich die Stundenzahl in
wiederholt die
/ . Die gewählte Temperatur erscheint im Display .
/ anhaltend berühren, ändert sich die
/ .
/ . Sie können Werte zwischen 0 und 59 einstel-
/ anhaltend berühren,
, um das Programm zu starten. Das
im Display zeigt die aktuelle Wassertemperatur.
im Display zu blinken
berühren, wird
.
■ 10 │ DE
│AT│
CH
SSVS 1000 B2
GEFAHR!
► Berühren Sie nicht das heiße Heizelement
dem Heizelement tropfen. Es besteht Verbrennungs- und Verbrühungsgefahr.
ACHTUNG– SACHSCHADEN!
► Legen Sie das heiße Gerät nicht auf brennbare Flächen wie z. B. Holz.
♦ Schneiden Sie den Vakuumbeutel auf und entnehmen das Gargut. Je nach
Gargut kann es sofort serviert werden oder muss vor dem Servieren noch
weiterverarbeitet (z. B. kurz angebraten) werden.
♦ Nach erneutem Einschalten blinkt die zuletzt eingestellte Temperatur.
. Heißes Wasser kann aus
Lebensmittel auf Kerntemperatur garen
Die folgenden Tabellen zeigen, wie gar ein Lebensmittel (z. B. ein Stück Fleisch)
ist, wenn die genannte Kerntemperatur erreicht ist. Dies ändert sich auch nicht
durch längere Zeit im Topf, da die Kerntemperatur im Lebensmittel nie höher als
die eingestellte Wassertemperatur steigen kann.
Die Kerntemperatur ist die Temperatur in der Mitte des Lebensmittels.
Wir empfehlen Ihnen folgende Temperaturen für einen bestimmten Gargrad:
LebensmittelKerntemperaturGargrad
49 °Cbleu / blau– fast roh
52 °C– 55 °Crare / blutig– schmaler Rand gar
Rind, Lamm,
Schwein und
Wild
Geflügel
Fisch und
Meeresfrüchte
Gemüse83 °C– 87 °Cgegart
56 °C– 60 °C
61 °C– 65 °Cmedium– innen rosa
66 °C– 68 °Cmedium well– fast ganz durch
69 °C– 71 °Cwell done– ganz durchgegart
► Beachten Sie, dass Geflügel nur komplett durchgegart gegessen werden
darf, um die Gefahr einer Salmonelleninfektion zu vermeiden.
DE│AT│CH
│
11 ■
Garzeitentabelle
GargutGartemperaturGarzeitDicke
Rinderfilet, Koteletts≥ 49 °C1– 6 Stunden1– 2 cm
Rindersteaks≥ 49 °C2– 8 Stunden4– 5 cm
Rinderkamm,
Lammkeule, Wild
Schweinebauch82 °C10– 12 Stunden3– 6 cm
Schweinerippen59 °C10– 12 Stunden2– 3 cm
Schweinekoteletts≥ 56 °C4– 8 Stunden2– 4 cm
Schweinebraten≥ 56 °C10– 12 Stunden5– 7 cm
Hühnerbrust
(mit Knochen)
Hühnerbrustfilet72 °C1– 4 Stunden3– 5 cm
Hühnerflügel85 °C2– 6 Stunden3– 5 cm
Hühnerkeule85 °C2– 6 Stunden5– 7 cm
Entenbrust65 °C3– 8 Stunden3– 5 cm
Fisch mager≥ 47 °C1– 2 Stunden3– 5 cm
Fisch fett≥ 47 °C1– 2 Stunden3– 5 cm
Garnelen60 °C1 Stunde2– 4 cm
Hummerschwanz 60 °C1 Stunde4– 6 cm
Jakobsmuscheln60 °C1 Stunde2– 4 cm
Wurzelgemüse≥ 83 °C1– 2 Stunden1– 5 cm
Zartes Gemüse≥ 83 °C1– 2 Stunden1– 5 cm
≥ 49 °C8– 24 Stunden4– 6 cm
85 °C2– 6 Stunden3– 5 cm
■ 12 │ DE
HINWEIS
► Alle Angaben sind nur Richtwerte!
Die Garzeit hängt von der Dicke und der Textur der verwendeten Lebensmittel ab. Die angegebenen Zeiten sind Richtwerte. Testen Sie verschiedene Garzeiten und Temperaturen aus, bis Sie das gewünschte Ergebnis
erhalten. Die angegebene Dicke bezieht sich auf vakuumierte Lebensmittel.
Dünnere Lebensmittel brauchen in der Regel eine kürzere Garzeit.
│AT│
CH
SSVS 1000 B2
Reinigung und Pflege
GEFAHR– ELEKTRISCHER SCHLAG!
► Ziehen Sie vor jeder Reinigung den Netzstecker aus der Netzsteckdose!
Ansonsten besteht Gefahr eines elektrischen Schlages!
► Öffnen Sie niemals irgendwelche Gehäuseteile. Es befinden sich keinerlei
Bedienelemente darin. Bei geöffnetem Gehäuse kann Lebensgefahr bestehen durch elektrischen Schlag.
Tauchen Sie das Gerät niemals ganz in Wasser oder andere
Flüssigkeiten! Es besteht die Gefahr eines elektrischen Schlages!
WARNUNG– VERBRENNUNGSGEFAHR!
► Lassen Sie das Gerät vor der Reinigung auf Raumtemperatur abkühlen.
Ansonsten besteht Verbrennungsgefahr!
ACHTUNG– SACHSCHADEN!
► Benutzen Sie keine scheuernden oder ätzenden Reinigungsmittel. Diese
können die Oberfläche angreifen und das Gerät irreparabel beschädigen.
♦ Reinigen Sie das Gerät und das Netzkabel
einem leicht angefeuchteten Spültuch. Trocknen Sie das Gerät auf jeden Fall
gut ab, bevor Sie es erneut verwenden. Achten Sie darauf, dass sich keine
Spülmittelreste am und im Gerät befinden, bevor Sie es wieder in Betrieb
nehmen.
♦ Bei stärkeren Verschmutzungen geben Sie das Gerät unter Berücksichtigung
der Hinweise im Kapitel Gerät vorbereiten in einen geeigneten Topf
und befüllen Sie diesen mit Wasser. Der Wasserstand muss sich an der
Markierung „Max“ befinden.
♦ Programmieren Sie einen Betriebsvorgang mit 65 °C und einer Dauer von
10 Minuten nach Erreichen der Zieltemperatur.
♦ Geben Sie pro 4 Liter verwendetem Wasser 1/2 Esslöffel nicht
schäumenden, flüssigen Spülmaschinenreiniger ins Wasser.
♦ Starten Sie den Betriebsvorgang. Nach dessen Ende ziehen Sie den Netz-
stecker und lassen das Gerät abkühlen. Anschließend spülen Sie das Gerät
unter kaltem fließendem Wasser ab. Vor der Lagerung trocknen Sie das
Gerät sorgfältig ab.
nach jedem Gebrauch mit
SSVS 1000 B2
DE│AT│CH
│
13 ■
Entkalken
Wenn Sie das Gerät häufig benutzen, sollten Sie es einmal pro Monat entkalken. In Regionen, in denen das Leitungswasser einen überdurchschnittlich hohen
Härtegrad hat, kann die Entkalkung auch häufiger geboten sein.
Gehen Sie zum Entkalken wie folgt vor:
♦ Geben Sie das Gerät unter Berücksichtigung der Hinweise im Kapitel
Gerät vorbereiten in einen geeigneten Topf und befüllen Sie diesen mit
Wasser. Der Wasserstand muss sich an der Markierung „Max“ befinden.
♦ Programmieren Sie einen Betriebsvorgang mit 80 °C und einer Dauer von
20 Minuten nach Erreichen der Zieltemperatur.
♦ Geben Sie pro 4 Liter verwendetem Wasser 1/4 Tasse Zitronensäurepulver
ins Wasser.
♦ Starten Sie den Betriebsvorgang. Nach dessen Ende ziehen Sie den Netz-
stecker und lassen das Gerät abkühlen. Anschließend spülen Sie das Gerät
unter kaltem fließendem Wasser ab. Vor der Lagerung trocknen Sie das
Gerät sorgfältig ab.
Lagerung
♦ Lassen Sie das Gerät erst vollständig auskühlen, bevor Sie es lagern.♦ Lagern Sie das Gerät an einem trockenen Ort.
Entsorgung
Gerät entsorgen
Das nebenstehende Symbol einer durchgestrichenen Mülltonne auf Rädern zeigt
an, dass dieses Gerät der Richtlinie 2012/19/EU unterliegt. Diese Richtlinie
besagt, dass Sie dieses Gerät am Ende seiner Nutzungszeit nicht mit dem
normalen Hausmüll entsorgen dürfen, sondern in speziell eingerichteten
Sammelstellen, Wertstoffhöfen oder Entsorgungsbetrieben abgeben müssen.
Diese Entsorgung ist für Sie kostenfrei. Schonen Sie die Umwelt
und entsorgen Sie fachgerecht.
Möglichkeiten zur Entsorgung des ausgedienten Produkts erfahren Sie bei Ihrer
Gemeinde- oder Stadtverwaltung.
■ 14 │ DE
│AT│
CH
SSVS 1000 B2
Verpackung entsorgen
Die Verpackungs materialien sind nach umweltverträglichen und entsorgungstechnischen Gesichtspunkten ausgewählt und deshalb recyclebar.
Entsorgen Sie nicht mehr benötigte Verpackungsmaterialien gemäß den örtlich
geltenden Vorschriften.
Entsorgen Sie die Verpackung umweltgerecht.
Beachten Sie die Kennzeichnung auf den verschiedenen Verpackungsmaterialien
und trennen Sie diese gegebenenfalls gesondert. Die Verpackungsmaterialien
sind gekennzeichnet mit Abkürzungen (a) und Ziffern (b) mit folgender Bedeutung:
1–7: Kunststoffe,
20–22: Papier und Pappe,
80–98: Verbundstoffe.
Anhang
Technische Daten
Eingangsspannung220– 240 V ~ (Wechselstrom), 50 Hz
Leistungsaufnahme1000 W
SchutzklasseI
Schutzart
IPX7 (Schutz gegen zeitweises Eintauchen
in Wasser)
SSVS 1000 B2
Alle Teile dieses Gerätes, die mit Lebensmitteln in Berührung kommen,
sind lebensmittelecht.
DE│AT│CH
│
15 ■
Garantie der Kompernaß Handels GmbH
Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde,
Sie erhalten auf dieses Gerät 3 Jahre Garantie ab Kaufdatum. Im Falle von
Mängeln dieses Produkts stehen Ihnen gegen den Verkäufer des Produkts gesetzliche Rechte zu. Diese gesetzlichen Rechte werden durch unsere im Folgenden
dargestellte Garantie nicht eingeschränkt.
Garantiebedingungen
Die Garantiefrist beginnt mit dem Kaufdatum. Bitte bewahren Sie den Kassenbon
gut auf. Dieser wird als Nachweis für den Kauf benötigt.
Tritt innerhalb von drei Jahren ab dem Kaufdatum dieses Produkts ein Materialoder Fabrikationsfehler auf, wird das Produkt von uns – nach unserer Wahl – für
Sie kostenlos repariert, ersetzt oder der Kaufpreis erstattet. Diese Garantieleistung setzt voraus, dass innerhalb der Dreijahresfrist das defekte Gerät und der
Kaufbeleg (Kassenbon) vorgelegt und schriftlich kurz beschrieben wird, worin
der Mangel besteht und wann er aufgetreten ist.
Wenn der Defekt von unserer Garantie gedeckt ist, erhalten Sie das reparierte
oder ein neues Produkt zurück. Mit Reparatur oder Austausch des Produkts
beginnt kein neuer Garantiezeitraum.
Garantiezeit und gesetzliche Mängelansprüche
Die Garantiezeit wird durch die Gewährleistung nicht verlängert. Dies gilt auch
für ersetzte und reparierte Teile. Eventuell schon beim Kauf vorhandene Schäden
und Mängel müssen sofort nach dem Auspacken gemeldet werden. Nach Ablauf
der Garantiezeit anfallende Reparaturen sind kostenpflichtig.
Garantieumfang
Das Gerät wurde nach strengen Qualitätsrichtlinien sorgfältig produziert und vor
Auslieferung gewissenhaft geprüft.
Die Garantieleistung gilt für Material- oder Fabrikationsfehler. Diese Garantie
erstreckt sich nicht auf Produktteile, die normaler Abnutzung ausgesetzt sind und
daher als Verschleißteile angesehen werden können oder für Beschädigungen an
zerbrechlichen Teilen, z. B. Schalter, Akkus oder Teile, die aus Glas gefertigt sind.
Diese Garantie verfällt, wenn das Produkt beschädigt, nicht sachgemäß benutzt
oder gewartet wurde. Für eine sachgemäße Benutzung des Produkts sind alle
in der Bedienungsanleitung aufgeführten Anweisungen genau einzuhalten.
Verwendungszwecke und Handlungen, von denen in der Bedienungsanleitung
abgeraten oder vor denen gewarnt wird, sind unbedingt zu vermeiden.
Das Produkt ist nur für den privaten und nicht für den gewerblichen Gebrauch
bestimmt. Bei missbräuchlicher und unsachgemäßer Behandlung, Gewaltanwendung und bei Eingriffen, die nicht von unserer autorisierten Serviceniederlassung
vorgenommen wurden, erlischt die Garantie.
■ 16 │ DE
│AT│
CH
SSVS 1000 B2
Abwicklung im Garantiefall
Um eine schnelle Bearbeitung Ihres Anliegens zu gewährleisten, folgen Sie bitte
den folgenden Hinweisen:
■ Bitte halten Sie für alle Anfragen den Kassenbon und die Artikelnummer
(z.B.IAN123456_7890) als Nachweis für den Kauf bereit.
■ Die Artikelnummer entnehmen Sie bitte dem Typenschild am Produkt, einer
Gravur am Produkt, dem Titelblatt der Bedienungsanleitung (unten links) oder
dem Aufkleber auf der Rück- oder Unterseite des Produktes.
■ Sollten Funktionsfehler oder sonstige Mängel auftreten, kontaktieren Sie
zunächst die nachfolgend benannte Serviceabteilung telefonisch oder
per E-Mail.
■ Ein als defekt erfasstes Produkt können Sie dann unter Beifügung des Kaufbelegs
(Kassenbon) und der Angabe, worin der Mangel besteht und wann er aufgetre
ten ist, für Sie portofrei an die Ihnen mitgeteilte Serviceanschrift übersenden.
Auf www.lidl-service.com können Sie diese und viele weitere Handbücher,
Produktvideos und Installationssoftware herunterladen.
Mit diesem QR-Code gelangen Sie direkt auf die Lidl-Service-Seite
(www.lidl-service.com) und können mittels der Eingabe der Artikelnummer
(IAN)336963_2001 Ihre Bedienungsanleitung öffnen.
Service
Service Deutschland
Tel.: 0800 5435 111 (kostenfrei aus dem dt. Festnetz / Mobilfunknetz)
E-Mail: kompernass@lidl.de
Service Österreich
Tel.: 0820 201 222 (0,15EUR / Min.)
E-Mail: kompernass@lidl.at
Toutes nos félicitations pour l’achat de votre nouvel appareil.
Vous venez ainsi d’opter pour un produit de grande qualité. Le mode d’emploi
fait partie intégrante de ce produit. Il contient des remarques importantes concernant la sécurité, l’usage et la mise au rebut. Avant d’utiliser le produit, veuillez
vous familiariser avec toutes les consignes d’utilisation et de sécurité. N’utilisez
le produit que conformément aux descriptions et pour les domaines d’utilisation prévus. Si vous cédez le produit à un tiers, remettez-lui également tous les
documents.
Droits d’auteur
Cette documentation est protégée par des droits d’auteur.
Toute reproduction ou réimpression, même partielle, y compris la reproduction
des illustrations, même sous une forme modifiée, est interdite sans l’accord écrit
du fabricant.
Utilisation conforme
Ce stick sous vide sert exclusivement à faire cuire des aliments emballés sous
vide. Tout usage autre ou dépassant ce cadre est réputé non conforme.
Cet appareil est exclusivement réservé à un usage domestique dans un cadre
privé. Il n’est pas destiné à l’emploi dans un cadre commercial ou industriel.
L’appareil est réservé à l’usage dans des espaces intérieurs.
AVERTISSEMENT
Danger résultant d’un usage non conforme!
L’appareil peut présenter des dangers en cas d’utilisation non conforme et / ou
d’usage différent.
► Utiliser l’appareil exclusivement de manière conforme à sa destination.
► Respecter les procédures décrites dans ce mode d’emploi.
Aucune réclamation ne sera prise en compte pour des dommages résultant d’un
usage du matériel non conforme à la destination, de réparations effectuées incorrectement, de modifications non autorisées, ou encore de l’utilisation de pièces
de rechange non agréées.
L’utilisateur assume seul la responsabilité des risques encourus.
■ 20 │FR│CH
SSVS 1000 B2
Que signifie sous vide?
La cuisson sous vide est une méthode de cuisson particulière lors de laquelle le
produit à préparer est d’abord mis sous vide dans un sachet plastique spécial,
pour ensuite être cuit au bain-marie à basse température. Les températures de
cuisson sont inférieures à 100 °C, ce qui rend cette méthode particulièrement
douce. La chaleur réduite permet aux produits de se modifier plus lentement
au niveau moléculaire, ce qui rend le résultat de cuisson encore plus tendre et
juteux. Lors de la cuisson sous vide, l’emballage hermétique permet de préserver
en majeure partie les substances nutritives et gustatives, raison pour laquelle les
aliments cuits sous vide sont particulièrement aromatiques.
Les arômes et épices sont également intensifiés sous vide. Utilisez-les de ce fait
avec parcimonie, et rectifiez ensuite si nécessaire.
Un autre avantage est que la température à cœur peut être exactement programmée, puisqu’en règle générale: La température de l’eau = la température à cœur.
Une surcuisson des aliments est donc quasi impossible lorsque la température a
été correctement choisie puisque les aliments ne peuvent prendre que la température de l’eau.
L’accessoire suivant, non compris dans le matériel livré, est indispensable pour la
méthode de cuisson sous vide:
– Casserole– Appareil de mise sous vide– Sachets sous vide spéciaux ou sachets plastiques qui ne transmettent pas
de plastifiants ou similaires aux aliments et qui résistent à la chaleur.
Matériel livré
L’appareil est livré équipé de série des composants suivants:
▯ Stick sous vide
▯ Mode d’emploi
REMARQUE
SSVS 1000 B2
► Vérifiez si la livraison est au complet et ne présente aucun dégât apparent.
► En cas de livraison incomplète ou de dommages résultant d’un emballage
défectueux ou du transport, veuillez vous adresser à la hotline du service
après-vente (voir le chapitre Service après-vente).
FR│CH │ 21 ■
Consignes de sécurité
DANGER– RISQUE D’ÉLECTROCUTION!
► Avant d’utiliser l’appareil, vérifiez que celui-ci ne présente
aucun dégât extérieur visible. Ne mettez pas l’appareil en
service lorsque l’appareil ou le cordon d’alimentation présente des détériorations visibles ou si l’appareil est auparavant tombé.
► N’utiliser l’appareil qu’à l’intérieur de locaux secs.
► N’immergez jamais l’appareil dans l’eau au-delà du repère
MAX! N’immergez jamais l’appareil dans d’autres liquides!
► Veillez à ce que le cordon d’alimentation ne soit jamais
mouillé ou humide en cours d’opération. Disposez le cordon
de manière à éviter qu’il soit coincé ou endommagé d’une
autre manière.
► Faites immédiatement remplacer la fiche secteur ou le cordon
d’alimentation endommagé par des techniciens spécialisés
agréés ou par le service après-vente pour éviter tout risque.
► Confiez les réparations de l’appareil exclusivement à des
entreprises agréées ou au service après-vente. Toute réparation non conforme peut entraîner des risques pour l’utilisateur. À cela s’ajoute l’annulation de la garantie.
► Pour débrancher entièrement l’appareil du secteur, il faut retirer
la fiche secteur de la prise secteur. L’appareil doit toujours être
mis en place de manière à permettre à tout moment un accès
aisé à la prise secteur afin de pouvoir débrancher immédiatement la fiche secteur en cas de danger.
► Pour retirer la fiche secteur de la prise secteur, toujours tirer
sur la fiche, pas sur le cordon.
► Débranchez la fiche secteur de la prise secteur avant de
sortir l’appareil de l’eau.
■ 22 │FR│CH
SSVS 1000 B2
DANGER– RISQUE D’INCENDIE!
► N’utilisez pas de minuterie externe ni de dispositif de com-
mande à distance séparé pour utiliser l’appareil.
AVERTISSEMENT– RISQUE DE BLESSURE!
► N’utilisez l’appareil que dans des casseroles dont le poids
propre permet un fonctionnement sans risque de renversement.
► Il n’est pas nécessaire de surveiller en permanence l’appareil
durant le fonctionnement, un contrôle régulier suffit. Ceci vaut
tout particulièrement lorsque des temps de cuisson très longs
sont programmés.
► Cet appareil peut être utilisé par des personnes ayant des
capacités physiques, sensorielles ou mentales réduites ou
un manque d’expérience et de connaissances, à condition
qu’elles aient reçu une supervision ou des instructions concernant l’utilisation de l’appareil en toute sécurité et qu’elles
comprennent les dangers encourus.
► Les enfants ne doivent pas utiliser cet appareil. Les enfants
ne sont pas autorisés à effectuer le nettoyage et l’entretien
utilisateur.
► Les enfants ne doivent pas jouer avec l’appareil.
SSVS 1000 B2
FR│CH│ 23 ■
AVERTISSEMENT– RISQUE DE BLESSURE!
PRUDENCE: surfaces brûlantes
► L’élément chauffant devient très chaud pendant le fonctionne-
ment. Lorsqu’il est en marche, ne touchez l’appareil que sur le
panneau de commande ou sur la bride pour casserole.
► Ne plongez pas les mains nues dans l’eau lorsque vous pla-
cez le sachet sous vide dans l’eau / lorsque vous l’en retirez.
► Après avoir débranché la fiche secteur de la prise secteur,
l’élément chauffant de l’appareil demeure très chaud un
moment; il ne faut donc ni le toucher ni le déposer sur des surfaces susceptibles de prendre feu, sur du bois par exemple.
► Après l’utilisation de l’appareil, il reste encore de la chaleur à
la surface de l’élément chauffant. Laissez l’appareil revenir à la
température ambiante sinon vous risquez de vous brûler!
ATTENTION– RISQUE DE DÉGÂTS MATÉRIELS!
► Ne placez que des aliments parfaitement scellés dans le
bain-marie. La pénétration d’eau aurait un effet négatif sur
les aliments ou les gâcherait.
► Assurez-vous que l’appareil, le cordon d’alimentation ou la
fiche secteur n’entrent pas en contact avec des sources de
chaleur telles que des plaques de cuisson ou des flammes
nues.
► Ne posez jamais l’appareil à proximité de sources de chaleur.
► N’ouvrez jamais le boîtier. Dans ce cas, la sécurité n’est pas
assurée et la garantie est annulée.
► Laissez l’appareil refroidir complètement avant de le nettoyer.
■ 24 │FR│CH
SSVS 1000 B2
ATTENTION– RISQUE DE DÉGÂTS MATÉRIELS!
/
► Si l’appareil devait fonctionner incorrectement, un code d’er-
reur se met à clignoter à l’écran. Si les codes d’erreur «Er1»,
«Er2», «Er3» ou «Er6» s’affichent, éteignez immédiatement
l’appareil, débranchez la fiche secteur de la prise secteur et
adressez-vous à la ligne téléphonique du service après-vente
(voir le chapitre Service après-vente).
Le code d’erreur «Er4» indique que l’appareil ne se trouve
pas dans l’eau. Procédez avec l’appareil comme indiqué au
chapitre Préparation de l’appareil. Ensuite, le code
d’erreur affiché s’éteint.
Éléments de commande
Figure A:
Cordon d’alimentation
Bride pour casserole
Élément chauffant
Écran
Figure B:
Indicateur de température
Indicateur de temps
Touche allumer / éteindre
Touche «+»
Touche «–»
Commuter la touche Saisie de température / de temps
SSVS 1000 B2
FR│CH│ 25 ■
Mise en service
Déballage
♦ Sortez du carton toutes les pièces de l’appareil et le mode d’emploi.♦ Retirez tous les matériaux d’emballage et les éventuels autocollants de
l’appareil.
♦ Détachez le film protecteur de l’écran.
REMARQUE
► Vérifiez si que la livraison ne présente aucun dégât apparent.
► En cas de dommages résultant d’un emballage défectueux ou du transport,
veuillez vous adresser à la ligne téléphonique du service après-vente.
DANGER!
► Les matériaux d’emballage ne doivent pas servir de jouet aux enfants. Il y
a un risque d’étouffement.
Préparation de l’appareil
♦ Avant la première utilisation, nettoyez l’appareil avec de l’eau chaude et un
peu de produit vaisselle puis essuyez-le avec soin.
♦ Placez l’appareil dans une casserole à bords hauts d’environ 15 cm. Avec
la bride pour casserole
casserole. Posez la
♦ Versez dans la casserole une quantité d’eau telle que sa surface arrive
entre les repères MIN et MAX.
casserole
, fixez l’appareil contre la paroi latérale de la
sur une surface plane, sèche et antidérapante.
ATTENTION– RISQUE DE DÉGÂTS MATÉRIELS!
► Notez que le niveau de l’eau monte lorsque vous y placez les aliments.
L’eau ne doit pas dépasser le repère MAX et ne doit pas rester en dessous
du repère MIN!
REMARQUE
► La température de l’eau doit correspondre dans la mesure du possible à
la température dont vous avez besoin pour la cuisson. Vous évitez ainsi de
longs temps d’attente, jusqu’à ce que la température réglée soit atteinte.
► L’eau ne doit pas être plus chaude que la température nécessaire.
► Vous trouverez la température requise par ex. dans le tableau des temps de
cuisson (voir le chapitre Tableau des temps de cuisson).
■ 26 │FR│CH
SSVS 1000 B2
ATTENTION– RISQUE DE DÉGÂTS MATÉRIELS!
► Avant de raccorder l’appareil, veuillez vérifier que les données de raccor-
dement (tension et fréquence) sur la plaque signalétique correspondent à
celles de votre réseau électrique. Ces données doivent correspondre afin
de ne pas endommager l’appareil.
♦ Branchez le cordon d’alimentation
sonore retentit et l’écran
et la touche / s’allume en blanc. L’appareil est maintenant prêt à être
utilisé.
REMARQUE
► L’appareil ne fonctionne pas si l’élément chauffant
dans l’eau. Dans ce cas, «Er4» clignote sur l’écran .
s’allume brièvement. La touche rougeoie
Utilisation et fonctionnement
Mise en marche / arrêt de l’appareil
♦ Effleurez la touche pour allumer l’appareil. Sur l’écran , l’indica-
teur de la température réglée de l’eau clignote et l’indicateur de temps
est allumé.
♦ Effleurez la touche
l’appareil. L’écran s’éteint ensuite.
Mise en place des aliments à cuire
pendant 2 secondes si vous voulez éteindre
dans une prise secteur. Un signal
ne se trouve pas
SSVS 1000 B2
♦ Dans la casserole, placez le sachet contenant les aliments préparés puis mis
sous vide. Notez que le niveau d’eau ne doit pas dépasser le repère MAX.
Si nécessaire, retirez de l’eau en utilisant une tasse.
REMARQUE
► Les sachets sous vide doivent toujours être recouverts d’eau. Si les sachets
sous vide flottent à la surface de l’eau, placez un poids adapté (assiette
par ex.) dessus.
FR│CH │ 27 ■
Programmation de l’appareil
/
/
/
♦ Pour régler par degré la température de l’eau pour l’opération de cuisson
voulue, effleurez répétitivement les touches + / – / tandis que l’indicateur de température clignote. La température sélectionnée s’affiche à
l’écran . Vous pouvez régler les valeurs entre 30,0 °C et 95,0 °C. Si vous
effleurez en permanence l’une des touches + / – / , la température
change de manière rapide.
♦ Effleurez la touche
sur l’écran et vous pouvez saisir le temps de cuisson souhaité. Effleurez
pour cela répétitivement les touches + / – / . Vous pouvez régler des
valeurs entre 0 et 99. Si vous effleurez en permanence l’une des touches
+ / – / , le nombre d’heures change rapidement par pas de 10 h.
♦ Effleurez la touche
minutes de cuisson souhaité. Effleurez pour cela répétitivement les touches
+ / – / . Vous pouvez régler des valeurs entre 0 et 59. Si vous effleurez
en permanence l’une des touches + / – / , le nombre de minutes
change rapidement par pas de 5 min.
♦ Appuyez sur la touche
mence à chauffer et à brasser l’eau présente dans la casserole. L’indicateur
de température sur l’écran affiche la température actuelle de l’eau.
REMARQUE
► Pendant que l’appareil chauffe, vous pouvez modifier après coup la
température de cuisson
précédemment.
♦ Dès que la température réglée est atteinte, un signal sonore retentit. Pour ce
faire, les deux points de l’indicateur de temps
l’écran et le compte à rebours s’exécute minute par minute.
♦ Si pendant la cuisson vous effleurez la touche
cuisson et le temps de cuisson réglés s’affichent pendant quelques
secondes. À cette fin, la température de cuisson réglée et les heures du
temps de cuisson réglées clignotent lorsque vous effleurez à nouveau
la touche / . Les minutes du temps de cuisson réglées clignotent
lorsque vous effleurez à nouveau la touche / .
♦ Une fois le temps écoulé, l’appareil est mis hors service et l’écran
s’éteint. Des signaux acoustiques retentissent.
♦ Retirez les aliments de la casserole avec un ustensile de cuisine adéquat
(par ex. une pince de cuisine ou de gril).
♦ Débranchez la fiche secteur de la prise secteur et retirez prudemment
l’appareil de la casserole. Ouvrez pour cela la bride pour casserole
. Maintenant l’indicateur de temps clignote
. Vous pouvez maintenant saisir le nombre de
pour démarrer le programme. L’appareil com-
réglée et le temps de cuisson comme décrit
se mettent à clignoter sur
, la température de
.
■ 28 │FR│CH
SSVS 1000 B2
DANGER!
► Ne touchez pas l’élément chauffant
chaude peut goutter de l’élément chauffant. Il y a un risque de brûlure.
ATTENTION– RISQUE DE DÉGÂTS MATÉRIELS!
► Ne déposez pas l’appareil très chaud sur une surface susceptible de
prendre feu, sur du bois par exemple.
♦ Ouvrez le sachet sous vide à l’aide de ciseaux et retirez-en les aliments cuits.
Les aliments peuvent soit être servis immédiatement, soit doivent encore être
cuisinés (par ex. brièvement passés à la poêle) avant d’être servis.
♦ Après un nouvel allumage, la température réglée en dernier clignote.
car il est très chaud. De l’eau très
Cuisson des aliments à température à cœur
Les tableaux suivants montrent le degré de cuisson d’un aliment (par ex. un morceau
de viande) une fois la température à cœur citée atteinte. Ce degré ne change pas si
l’aliment reste plus longtemps dans la casserole puisque la température à cœur des
aliments ne peut jamais dépasser la température de l’eau réglée.
La température à cœur est la température mesurée au centre de l’aliment.
Nous vous recommandons les températures suivantes pour un degré de cuisson précis:
Tenez compte du fait que la volaille ne doit être consommée que bien cuite
pour éviter tout risque d’infection par les salmonelles.
FR│CH │ 29 ■
Tableau des temps de cuisson
Aliment à cuire
Filet de bœuf, côtelettes≥ 49 °C1– 6 heures1– 2 cm
Steaks de bœuf≥ 49 °C2– 8 heures4– 5 cm
Collier de bœuf, gigot
d’agneau, gibier
Poitrine de porc82 °C10– 12 heures3– 6 cm
Travers de porc59 °C10– 12 heures2– 3 cm
Côtelettes de porc≥ 56 °C4– 8 heures2– 4 cm
Rôti de porc≥ 56 °C10– 12 heures5– 7 cm
Blanc de poulet
(avec les os)
Blanc de poulet72 °C1– 4 heures3– 5 cm
Ailes de poulet85 °C2– 6 heures3– 5 cm
Cuisse de poulet85 °C2– 6 heures5– 7 cm
Magret de canard65 °C3– 8 heures3– 5 cm
Poisson maigre≥ 47 °C1– 2 heures3– 5 cm
Poisson gras≥ 47 °C1– 2 heures3– 5 cm
Crevettes60 °C1 heure2– 4 cm
Queue de homard 60 °C1 heure4– 6 cm
Coquilles Saint-Jacques60 °C1 heure2– 4 cm
Légumes racines≥ 83 °C1– 2 heures1– 5 cm
Légumes tendres≥ 83 °C1– 2 heures1– 5 cm
Température
de cuisson
≥ 49 °C8– 24 heures4– 6 cm
85 °C2– 6 heures3– 5 cm
Temps de
cuisson
Épaisseur
REMARQUE
► Toutes les données fournies ne sont que des valeurs indicatives!
Le temps de cuisson dépend de l’épaisseur et de la texture des aliments
utilisés. Les temps fournis ne sont que des valeurs indicatives. Testez les différents temps de cuisson et températures jusqu’à obtenir le résultat souhaité.
L’épaisseur indiquée se réfère aux aliments sous vide. Les aliments plus
minces ont généralement besoin d’un temps de cuisson plus court.
■ 30 │FR│CH
SSVS 1000 B2
Nettoyage et entretien
DANGER– RISQUE D’ÉLECTROCUTION!
► Avant chaque nettoyage, retirez la fiche secteur de la prise secteur! Sinon,
il y a un risque d’électrocution!
► N’ouvrez jamais les éléments du boîtier. Celui-ci ne contient aucun élément
de commande. Danger de mort par électrocution en cas d’ouverture du
boîtier de l’appareil.
N’immergez jamais l’appareil complètement dans de l’eau ni dans
d’autres liquides! Risque d’électrocution!
AVERTISSEMENT– RISQUE DE BRÛLURE!
► Laissez refroidir l’appareil avant de le nettoyer. Sinon, un risque de
brûlureest possible!
ATTENTION– RISQUE DE DÉGÂTS MATÉRIELS!
► N’utilisez pas de produits nettoyants abrasifs ou corrosifs. Ils peuvent en
effet agresser la surface et endommager l’appareil de manière irréparable.
♦ Nettoyez l’appareil et le cordon d’alimentation
avec un torchon à vaisselle légèrement humecté. N’oubliez pas de bien
sécher l’appareil avant de le réutiliser. Veillez à ce qu’il n’y ait pas résidus
de liquide vaisselle sur et dans l’appareil avant de le remettre en service.
♦ En présence de souillures importantes, mettez l’appareil dans une casserole
appropriée en tenant compte des instructions du chapitre Préparation de l’appareil et remplissez-le d’eau tout en mesurant la quantité d’eau
utilisée. Le niveau d’eau doit se trouver à la hauteur du repère «Max».
♦ Programmez un fonctionnement à 65 °C et une durée de 10 minutes après
avoir atteint la température cible.
♦ Dans 4 litres d’eau, versez 1/2 cuillère à soupe de détergent liquide non
moussant pour lave-vaisselle.
♦ Lancez le fonctionnement. Une fois terminé, débranchez la fiche secteur et
laissez l’appareil refroidir. Ensuite, rincez l’appareil sous l’eau du robinet
froide. Avant le stockage, séchez soigneusement l’appareil.
après chaque utilisation
SSVS 1000 B2
FR│CH│ 31 ■
Détartrer
Si vous utilisez l’appareil fréquemment, il faudrait le détartrer une fois par mois.
Dans les régions dans lesquelles l’eau du robinet présente un degré de dureté
supérieur à la moyenne, il peut être utile de détartrer plus souvent.
Procédez comme suit:
♦ Mettez l’appareil dans une casserole appropriée en tenant compte des ins-
tructions du chapitre Préparation de l’appareil et remplissez-le d’eau
tout en mesurant la quantité d’eau utilisée. Le niveau d’eau doit se trouver à
la hauteur du repère «Max».
♦ Programmez un fonctionnement à 80 °C et une durée de 20 minutes après
avoir atteint la température cible.
♦ Dans un volume de 4 litres d’eau, versez 1/4 de tasse de poudre d’acide
citrique dans l’eau.
♦ Lancez le fonctionnement. Une fois terminé, débranchez la fiche secteur et
laissez l’appareil refroidir. Ensuite, rincez l’appareil sous l’eau du robinet
froide. Avant le stockage, séchez soigneusement l’appareil.
Entreposage
♦ Laissez d’abord entièrement refroidir l’appareil avant de le ranger.♦ Entreposez l’appareil dans un endroit sec.
Recyclage
Recyclage de l’appareil
Le symbole ci-contre, d’une poubelle barrée sur roues, indique que l’appareil doit
respecter la directive 2012/19/EU. Cette directive stipule que vous ne devez
pas éliminer cet appareil en fin de vie avec les ordures ménagères, mais le
rapporter à des points de collecte, des centres de recyclage ou des entreprises
de gestion des déchets spécialement équipés à cette fin.
Ce recyclage est gratuit. Respectez l’environnement et recyclez
en bonne et due forme.
Renseignez-vous auprès de votre commune ou des services administratifs de
votre ville pour connaître les possibilités de recyclage du produit usagé.
■ 32 │FR│CH
SSVS 1000 B2
Recyclage de l’emballage
Les matériaux d’emballage ont été sélectionnés selon des critères de respect de
l’environnement, de technique d’élimination et sont de ce fait recyclables.
Veuillez recycler les matériaux d’emballage qui ne servent plus en respectant la
réglementation locale.
Recyclez l’emballage d’une manière respectueuse de l’environnement.
Observez le marquage sur les différents matériaux d’emballage et triez-les
séparément si nécessaire. Les matériaux d’emballage sont repérés par des
abréviations (a) et des numéros (b) qui ont la signification suivante:
1–7: Plastiques,
20–22: Papier et carton,
80–98: Matériaux composites
Annexe
Caractéristiques techniques
Tension d’entrée220– 240 V ~ (courant alternatif), 50 Hz
Puissance absorbée1000 W
Classe de protectionI
Indice de protection
IPX7 (protection contre l’immersion temporaire
dans l’eau)
SSVS 1000 B2
Tous les éléments de cet appareil en contact avec les aliments
conviennent aux produits alimentaires.
FR│CH │ 33 ■
Garantie de Kompernass Handels GmbH
Chère cliente, cher client,
Cet appareil est garanti 3 ans à partir de la date d’achat. Si ce produit venait
à présenter des vices, vous disposez de droits légaux face au vendeur de ce
produit. Vos droits légaux ne sont pas restreints par notre garantie présentée
ci-dessous.
Conditions de garantie
La période de garantie débute à la date d’achat. Veuillez bien conserver le ticket
de caisse. Celui-ci servira de preuve d’achat.
Si dans un délai de trois ans suivant la date d’achat de ce produit, un vice de
matériel ou de fabrication venait à apparaître, le produit sera réparé, remplacé
gratuitement par nos soins ou le prix d’achat remboursé, selon notre choix. Cette
prestation sous garantie nécessite, dans le délai de trois ans, la présentation
de l’appareil défectueux et du justificatif d’achat (ticket de caisse) ainsi que la
description brève du vice et du moment de son apparition.
Si le vice est couvert par notre garantie, vous recevrez le produit réparé ou un
nouveau produit en retour. Aucune nouvelle période de garantie ne débute avec
la réparation ou l’échange du produit.
Période de garantie et réclamation légale pour vices cachés
L’exercice de la garantie ne prolonge pas la période de garantie. Cette disposition s’applique également aux pièces remplacées ou réparées. Les dommages et
vices éventuellement déjà présents à l’achat doivent être signalés immédiatement
après le déballage. Toute réparation survenant après la période sous garantie
fera l’objet d’une facturation.
Étendue de la garantie
L’appareil a été fabriqué avec soin conformément à des directives de qualité
strictes et consciencieusement contrôlé avant sa livraison.
La prestation de la garantie s’applique aux vices de matériel et de fabrication.
Cette garantie ne s’étend pas aux pièces du produit qui sont exposées à une usure
normale et peuvent de ce fait être considérées comme pièces d’usure, ni aux détériorations de pièces fragiles, par ex. interrupteurs, batteries ou pièces en verre.
Cette garantie devient caduque si le produit est détérioré, utilisé ou entretenu de
manière non conforme. Toutes les instructions listées dans le manuel d’utilisation
doivent être exactement respectées pour une utilisation conforme du produit. Des
buts d’utilisation et actions qui sont déconseillés dans le manuel d’utilisation, ou
dont vous êtes avertis doivent également être évités.
Le produit est uniquement destiné à un usage privé et ne convient pas à un
usage professionnel. La garantie est annulée en cas d’entretien incorrect et
inapproprié, d’usage de la force et en cas d’intervention non réalisée par notre
centre de service après-vente agréé.
■ 34 │FR│CH
SSVS 1000 B2
Procédure en cas de garantie
Afin de garantir un traitement rapide de votre demande, veuillez suivre les indications suivantes:
■ Veuillez avoir à portée de main pour toutes questions le ticket de caisse et
la référence article (par ex.IAN123456_7890) en tant que justificatif de
votre achat.
■ Vous trouverez la référence sur la plaque signalétique sur le produit, une
gravure sur le produit, sur la page de garde du mode d’emploi (en bas à
gauche) ou sur l’autocollant au dos ou sur le dessous du produit.
■ Si des erreurs de fonctionnement ou d’autres vices venaient à apparaître,
veuillez d’abord contacter le département service clientèle cité ci-dessous
par téléphone ou par e-mail.
■ Vous pouvez ensuite retourner un produit enregistré comme étant défectueux
en joignant le ticket de caisse et en indiquant en quoi consiste le vice et
quand il est survenu, sans devoir l’affranchir à l’adresse de service aprèsvente communiquée.
Sur www.lidl-service.com, vous pourrez télécharger ce mode d’emploi et de
nombreux autres manuels, vidéos produit et logiciels d’installation.
Grâce à ce code QR, vous arriverez directement sur le site Lidl service aprèsvente (www.lidl-service.com) et vous pourrez ouvrir votre mode d’emploi en
saisissant votre référence (IAN)336963_2001.
Congratulazioni per l’acquisto del nuovo apparecchio.
È stato scelto un prodotto di alta qualità. Il manuale di istruzioni è parte integrante
del presente prodotto. Esso contiene importanti indicazioni sulla sicurezza, l’uso
e lo smaltimento. Prima di utilizzare il prodotto, acquisire dimestichezza con tutte
le indicazioni relative ai comandi e alla sicurezza. Utilizzare il prodotto solo
come descritto e per i campi d’impiego indicati. In caso di cessione del prodotto
a terze persone, consegnare anche tutta la relativa documentazione.
Diritto d’autore
La presente documentazione è tutelata dal diritto d’autore.
La diffusione o ristampa di qualsiasi genere, anche se parziale, nonché la
riproduzione delle illustrazioni, anche se modificate, sono consentite solo previa
autorizzazione scritta del produttore.
Uso conforme
Questo stick sous vide (per cottura sottovuoto) serve esclusivamente a cuocere
alimenti sigillati sottovuoto. Un uso diverso o esulante da quanto sopra è considerato non conforme.
Questo apparecchio è destinato esclusivamente all’uso in ambienti domestici e
non all’impiego in settori commerciali o industriali.
L’apparecchio è destinato esclusivamente all’uso in ambienti interni.
AVVERTENZA
Pericolo derivante da uso non conforme!
In caso di uso non conforme e / o diverso da quello previsto, possono verificarsi
situazioni di pericolo.
► L’apparecchio deve essere impiegato esclusivamente per l’uso previsto.
► Attenersi alle procedure descritte nel presente manuale di istruzioni.
Sono escluse rivendicazioni di qualsiasi tipo per danni derivanti da uso non
conforme, riparazioni non professionali, modifiche non autorizzate o uso di parti
di ricambio non omologate.
Il rischio è esclusivamente a carico dell’utente.
■ 38 │ IT
│
CH
SSVS 1000 B2
Cosa significa sous vide?
Sous vide (dal francese sous = sotto, vide = vuoto) o cottura sottovuoto è uno
speciale metodo di cottura nel quale il prodotto da preparare viene dapprima
messo sottovuoto in uno speciale sacchetto di plastica e poi cotto a bassa temperatura in un bagno d’acqua. Le temperature di cottura sono inferiori ai 100 °C,
pertanto questo metodo risulta particolarmente delicato. Il calore ridotto fa sì che
i cambiamenti molecolari dei prodotti avvengano più lentamente, di conseguenza il risultato è più tenero e succoso. Nella cottura sottovuoto il confezionamento
a tenuta d’aria consente di preservare la maggior parte delle sostanze aromatiche e nutritive, per cui gli alimenti cucinati sottovuoto sono particolarmente
aromatici.
Anche gli aromi delle spezie diventano più intensi sottovuoto. Le spezie vanno
dunque usate con parsimonia ed eventualmente aggiunte in seguito.
Un ulteriore vantaggio è il fatto che è possibile regolare con precisione la temperatura interna, poiché di solito vale la seguente regola empirica: temperatura
dell’acqua = temperatura interna. Se si sceglie la temperatura corretta è dunque
praticamente impossibile cuocere troppo gli alimenti, poiché i singoli ingredienti
possono acquisire come massima temperatura quella dell’acqua.
Per il metodo di cottura sottovuoto sono necessari i seguenti accessori non
compresi nel materiale in dotazione:
– pentola– apparecchio per vuoto– sacchetti speciali per sottovuoto o sacchetti di plastica che non possano
cedere agli alimenti plasticizzanti o simili e che siano resistenti al calore.
Materiale in dotazione
La fornitura standard dell’apparecchio comprende i seguenti componenti:
▯ Stick per cottura sous-vide
▯ Manuale di istruzioni
NOTA
► Controllare la completezza e l’integrità della fornitura.
► In caso di fornitura incompleta o in presenza di danni da trasporto o da
imballaggio inadeguato, rivolgersi alla hotline di assistenza (vedere capitolo
Assistenza).
SSVS 1000 B2
IT│CH
│
39 ■
Indicazioni di sicurezza
PERICOLO DI SCOSSA ELETTRICA!
► Prima dell’uso, controllare l’apparecchio per rilevare eventuali
danni esterni visibili. Non mettere in funzione l’apparecchio se
esso o il cavo di rete mostra danni visibili o se l’apparecchio è
caduto.
► Utilizzare l’apparecchio solo in ambienti interni asciutti.
► Non immergere mai l’apparecchio in acqua oltre il
segno MAX! Non immergere mai l’apparecchio in altri
liquidi!
► Impedire che il cavo di rete si bagni o si inumidisca durante
l’uso dell’apparecchio. Condurlo in modo tale da impedire
che si incastri o danneggi in altro modo.
► Al fine di evitare pericoli, fare sostituire immediatamente
spine o cavi danneggiati da personale specializzato autorizzato o dal centro di assistenza clienti.
► Fare eseguire le riparazioni solo da aziende specializzate o
dall’assistenza ai clienti. Riparazioni non conformi possono
causare gravi pericoli per l’utente e comportano inoltre il
decadere della garanzia.
► Per scollegare completamente l’apparecchio dalla rete elet-
trica, è necessario staccare la spina dalla presa. Collocare
quindi l’apparecchio in modo da garantire costantemente
l’accesso libero alla presa di corrente, al fine di poter staccare
la spina in situazioni di emergenza.
► Estrarre la spina dalla presa tirando sempre dalla spina,
mai dal cavo.
► Prima di estrarre l’apparecchio dall’acqua, staccare sempre
la spina dalla presa di corrente.
■ 40 │ IT
│
CH
SSVS 1000 B2
PERICOLO D’INCENDIO!
► Non utilizzare timer esterni o un sistema di telecomando
separato per azionare l’apparecchio.
AVVERTENZA– PERICOLO DI LESIONI!
► Utilizzare l’apparecchio solo all’interno di pentole il cui peso
proprio consenta di usarlo con una stabilità sufficiente.
► Non è necessario un controllo costante dell’apparecchio
durante l’uso, ma è il caso di controllarlo periodicamente.
Soprattutto se si sono impostati tempi di cottura lunghi.
► L’utilizzo di questo apparecchio è consentito a persone con
capacità fisiche, sensoriali o mentali ridotte o insufficiente esperienza o conoscenza solo se sorvegliate o istruite sull’uso
sicuro dell’apparecchio e qualora ne abbiano compreso i
pericoli che ne derivano.
► I bambini non devono usare l’apparecchio. La pulizia e la
manutenzione dell’apparecchio a carico dell’utilizzatore
non devono essere eseguite da bambini.
► I bambini non devono giocare con l’apparecchio.
SSVS 1000 B2
IT│CH
│
41 ■
AVVERTENZA– PERICOLO DI LESIONI!
ATTENZIONE: superfici roventi!
► Durante il funzionamento, l’elemento riscaldante dell’appa-
recchio si surriscalda. Durante il funzionamento toccare
l’apparecchio solo dal tastierino dei comandi o dal fermaglio
per pentola.
► Non mettere mai le mani nude nell’acqua quando si colloca
il sacchetto sottovuoto nel bagno d’acqua o lo si estrae.
► Dopo aver staccato la spina dalla presa, l’elemento riscal-
dante dell’apparecchio resta rovente per un certo tempo e
non deve essere toccato né poggiato su superfici infiammabili quali ad es. legno.
► Dopo l’uso dell’apparecchio, la superficie dell’elemento
riscaldante presenta ancora del calore residuo. Fare raffreddare l’apparecchio a temperatura ambiente, altrimenti vi è il
rischio di scottarsi!
ATTENZIONE– DANNI MATERIALI!
► Mettere nel bagno d’acqua solo alimenti ben chiusi.
La penetrazione di acqua influirebbe negativamente sull’alimento o lo farebbe deteriorare.
► Assicurarsi che l’apparecchio, il cavo di rete o la spina non
vengano mai a contatto con sorgenti di calore intenso, come
piastre di cottura o fiamme libere.
► Non posizionare mai l’apparecchio vicino a fonti di calore.
► Non aprire mai l’alloggiamento. In questo caso la sicurezza
viene a mancare e la garanzia si estingue.
► Lasciare raffreddare completamente l’apparecchio prima di
pulirlo e ritirarlo.
■ 42 │ IT
│
CH
SSVS 1000 B2
ATTENZIONE– DANNI MATERIALI!
/
► Se l’apparecchio dovesse presentare un malfunzionamento,
sul display lampeggia un codice di errore. Se compaiono
i codici di errore “Er1”, “Er2”, “Er3” o “Er6”, spegnere
immediatamente l’apparecchio, staccare la spina dalla
presa e rivolgersi alla hotline di assistenza (vedere capitolo
Assistenza).
Il codice di errore “Er4” informa che l’apparecchio non si
trova in acqua. Procedere con l’apparecchio come descritto
al capitolo Preparazione dell’apparecchio. In seguito
il codice di errore scompare.
Elementi di comando
Figura A:
Cavo di rete
Fermaglio per pentola
Elemento riscaldante
Display
Figura B:
Indicatore di temperatura
Indicatore di tempo
Pulsante accensione / spegnimento
Pulsante “+”
Pulsante “–”
Pulsante per alternare l’immissione di temperatura / tempo
SSVS 1000 B2
IT│CH
│
43 ■
Messa in funzione
Disimballaggio
♦ Rimuovere dal cartone tutte le parti dell’apparecchio e il manuale di istruzioni.♦Rimuovere tutto il materiale di imballaggio ed eventuali adesivi dall’apparecchio.♦ Rimuovere la pellicola dal display.
NOTA
► Controllare se la fornitura presenta eventuali danni visibili.
► In presenza di danni da trasporto o da imballaggio inadeguato, rivolgersi
alla hotline di assistenza.
PERICOLO!
► Il materiale di imballaggio non deve essere utilizzato dai bambini come
giocattolo. Pericolo di soffocamento.
Preparazione dell’apparecchio
♦ Prima di usare l’apparecchio per la prima volta, pulirlo con acqua calda e
detersivo e asciugarlo con cura.
♦ Inserire l’apparecchio in una pentola la cui parete laterale sia alta circa
15 cm. Fissare l’apparecchio alla parete laterale della pentola con il fermaglio per pentola
e antiscivolo.
♦Versare nella pentola una quantità d’acqua sufficiente a far sì che la superficie
dell’acqua venga a trovarsi tra i segni MIN e MAX.
. Collocare la pentola su una superficie piana, asciutta
■ 44 │ IT
ATTENZIONE– DANNI MATERIALI!
► Si tenga presente che, quando si aggiungono gli alimenti, il livello dell’ac-
qua sale ancora. Non superare il segno MAX né restare al disotto del
segno MIN!
NOTA
► La temperatura dell’acqua dovrebbe corrispondere il più possibile alla tem-
peratura necessaria per il processo di cottura. In questo modo si evitano
lunghi tempi di attesa fino al raggiungimento della temperatura impostata.
► L’acqua non dovrebbe essere a temperatura maggiore di quella necessaria.
► La temperatura necessaria è riportata ad es. nella tabella dei tempi di
cottura (vedere capitolo Tabella dei tempi di cottura).
│
CH
SSVS 1000 B2
ATTENZIONE– DANNI MATERIALI!
► Prima di collegare l’apparecchio alla rete elettrica, confrontare i dati di col-
legamento dell’apparecchio (tensione e frequenza) riportati sulla targhetta
dell’apparecchio con quelli della propria rete elettrica. Questi dati devono
coincidere per evitare di arrecare danni all’apparecchio.
♦ Collegare il cavo di rete
e il display
rossa e il pulsante / si accende di luce bianca. L’apparecchio è ora
pronto per l’uso.
NOTA
► L’apparecchio non funziona se l’elemento riscaldante
nell’acqua. In tal caso lampeggia “Er4” sul display .
si accende brevemente. Il pulsante si accende di luce
a una presa. Viene emesso un segnale acustico
Comando e funzionamento
Accensione / spegnimento dell’apparecchio
♦ Per accendere l’apparecchio toccare il pulsante
lampeggia l’indicazione della temperatura dell’acqua impostata
catore di tempo
♦ Se si desidera spegnere l’apparecchio, toccare il pulsante
2 secondi. A questo punto il display si spegne.
Inserimento del cibo da cuocere
♦ Inserire nella pentola il sacchetto sottovuoto con gli alimenti preparati e
messi sottovuoto. Assicurarsi che il livello dell’acqua non salga oltre il segno
MAX. Eventualmente togliere acqua con una tazza.
è acceso.
non si trova
. Sul display
per
, l’indi-
SSVS 1000 B2
NOTA
► I sacchetti sottovuoto dovrebbero essere sempre coperti d’acqua. Se i sac-
chetti sottovuoto galleggiano sulla superficie dell’acqua, collocarvi sopra
un peso adatto (ad es. un piatto).
IT│CH
│
45 ■
Programmazione dell’apparecchio
/
/
♦ Per regolare gradualmente la temperatura dell’acqua per il processo di cot-
tura desiderato, quando l’indicatore di temperatura
ripetutamente i pulsanti + / –
sul display
Se si mantiene il dito su uno dei pulsanti + / –
cambia rapidamente.
♦ Toccare il pulsante / . Adesso lampeggia l’indicatore di tempo sul
display
desiderata. Per farlo toccare ripetutamente i pulsanti + / –
È possibile impostare valori compresi tra 0 e 99 Se si mantiene il dito su uno
dei pulsanti + / –
10 ora.
♦ Toccare il pulsante / . A questo punto si può immettere il numero di
minuti della durata di cottura desiderata. Per farlo toccare ripetutamente i
pulsanti + / –
mantiene il dito su uno dei pulsanti + / –
rapidamente a passi di 5 minuto.
♦ Toccare il pulsante
a riscaldare e agitare l’acqua nella pentola. L’indicatore di temperatura
del display
NOTA
► Durate il riscaldamento è possibile modificare la temperatura di cottura
e il tempo di cottura
denza.
♦ Non appena viene raggiunta la temperatura impostata, viene emesso un
segnale acustico. Inoltre i due punti dell’indicatore di tempo
iniziano a lampeggiare e viene effettuato il conto alla rovescia della durata
della cottura a passi di un minuto.
♦ Se si tocca il pulsante
per qualche secondo la temperatura di cottura e il tempo di cottura
impostati. Inoltre, la temperatura di cottura impostata o le ora impostate
per il tempo di cottura lampeggiano se si tocca nuovamente il pulsante
impostati per il tempo di cottura .
♦ Una volta trascorso il tempo, l’apparecchio si disattiva e il display
spegne. Vengono emessi segnali acustici.
♦ Togliere gli alimenti dalla pentola con un attrezzo da cucina adatto (ad es.
pinza da cucina o da barbecue).
♦ Staccare la spina dalla presa e togliere con cautela l’apparecchio dalla
pentola. Per farlo aprire il fermaglio per pentola
. È possibile impostare valori compresi tra 30,0 °C e 95,0 °C.
ed è possibile immettere il numero di ore della durata di cottura
/ , il numero di ore cambia rapidamente a passi di
/ . È possibile impostare valori compresi tra 0 e 59 Se si
indica la temperatura attuale dell’acqua.
già impostati procedendo come descritto in prece-
. Toccando nuovamente il pulsante / lampeggiano i minuti
/ . La temperatura selezionata compare
per avviare il programma. L’apparecchio inizia
durante la cottura, vengono visualizzati
lampeggia toccare
/ , la temperatura
/ .
/ , il numero di minuti cambia
del display
si
.
■ 46 │ IT
│
CH
SSVS 1000 B2
PERICOLO!
► Non toccare l’elemento riscaldante
può sgocciolare acqua bollente. Sussiste il pericolo di ustioni e scottature.
ATTENZIONE– DANNI MATERIALI!
► Non collocare l’apparecchio caldo su superfici infiammabili quali legno.
♦Aprire il sacchetto sottovuoto con un taglio e prelevare l’alimento. A seconda
dei casi, l’alimento può essere servito subito o ulteriormente preparato
prima di servirlo (ad es. rosolato brevemente).
♦ Alla riaccensione lampeggia l’ultima temperatura impostata.
rovente. Dall’elemento riscaldante
Cottura degli alimenti alla temperatura interna
Le tabelle che seguono mostrano qual è il grado di cottura di un alimento (ad
es. un pezzo di carne) quando viene raggiunta la temperatura interna indicata.
Ciò non cambia neppure con un maggiore tempo di permanenza nella pentola,
poiché la temperatura interna dell’alimento non può mai salire oltre la temperatura impostata per l’acqua.
La temperatura interna è la temperatura al centro dell’alimento.
Per un determinato grado di cottura si consigliano le seguenti temperature:
AlimentoTemperatura internaGrado di cottura
49 °Cbleu / blu– quasi crudo
52 °C– +55 °C
Vitello, agnello,
maiale e selvaggina
Pollame
Pesce e frutti di
mare
Verdure83 °C– 87 °Ccotto
56 °C– 60 °C
61 °C– 65 °Cmedium– interno rosa
66 °C– 68 °Cmedium well– quasi del tutto cotto
69 °C– 71 °Cwell done– completamente cotto
Si tenga presente che il pollame va consumato solo completamente cotto per
evitare il pericolo di un’infezione da salmonella.
IT│CH
│
47 ■
Tabella dei tempi di cottura
Alimento
Filetto di manzo,
cotolette
Bistecche di manzo≥ 49 °C2– 8 ore4– 5 cm
Spalla di manzo,
cosciotto di agnello,
selvaggina
Pancia di maiale82 °C10– 12 ore3– 6 cm
Costolette di maiale59 °C10– 12 ore2– 3 cm
Cotolette di maiale≥ 56 °C4– 8 ore2– 4 cm
Arrosto di maiale≥ 56 °C10– 12 ore5– 7 cm
Petto di pollo (con ossa) 85 °C2– 6 ore3– 5 cm
Filetto di petto di pollo72 °C1– 4 ore3– 5 cm
Ali di pollo85 °C2– 6 ore3– 5 cm
Coscia di pollo85 °C2– 6 ore5– 7 cm
Petto d’anatra65 °C3– 8 ore3– 5 cm
Pesce magro≥ 47 °C1– 2 ore3– 5 cm
Pesce grasso≥ 47 °C1– 2 ore3– 5 cm
Gamberi60 °C1 ora2– 4 cm
Coda d’astice 60 °C1 ora4– 6 cm
Cappasanta60 °C1 ora2– 4 cm
Tubercoli≥ 83 °C1– 2 ore1– 5 cm
Verdure tenere≥ 83 °C1– 2 ore1– 5 cm
Temperatura
di cottura
≥ 49 °C1– 6 ore1– 2 cm
≥ 49 °C8– 24 ore4– 6 cm
Tempo di
cottura
Spessore
■ 48 │ IT
NOTA
► Tutti i dati esposti sono solo valori orientativi!
Il tempo di cottura dipende dal tipo e dalla struttura dell’alimento impiegato. I tempi indicati sono valori orientativi. Provare vari tempi di cottura
e temperature per ottenere il risultato desiderato. Lo spessore indicato si
riferisce all’alimento sottovuoto. Di solito gli alimenti più sottili richiedono
un tempo di cottura minore.
│
CH
SSVS 1000 B2
Pulizia e cura
PERICOLO DI SCOSSA ELETTRICA!
► Prima della pulizia, staccare sempre la spina dalla presa di rete!
Sussiste altrimenti il rischio di scossa elettrica!
► Non aprire mai alcuna parte dell’alloggiamento dell’apparecchio. In esso
non è presente alcun elemento di comando. L’apertura dell’alloggiamento
comporta il pericolo di morte per scossa elettrica.
Non immergere mai completamente l’apparecchio in acqua o altri
liquidi! Sussiste il pericolo di scossa elettrica!
AVVERTENZA– PERICOLO DI USTIONI!
► Fare raffreddare l’apparecchio a temperatura ambiente prima della puli-
zia. In caso contrario sussiste pericolo di ustione!
ATTENZIONE– DANNI MATERIALI!
► Non utilizzare detergenti abrasivi o corrosivi. Essi possono aggredire la
superficie e danneggiare irreparabilmente l’apparecchio.
♦ Dopo ogni utilizzo, pulire l’apparecchio e il cavo di rete
leggermente inumidito. Prima di riutilizzare l’apparecchio, asciugarlo
sempre accuratamente. Assicurarsi che non si trovino residui di detersivo
sull’apparecchio e al suo interno prima di riutilizzarlo.
♦ Se l’apparecchio è molto sporco, metterlo in una pentola adatta tenendo
conto delle indicazioni contenute al capitolo Preparazione dell’appa-recchio e riempire la pentola d’acqua rilevando la quantità utilizzata. Il
livello dell’acqua deve trovarsi presso il segno “Max”.
♦ Programmare un funzionamento a 65 °C con una durata di 10 minuti al
raggiungimento della temperatura di riferimento.
♦ Per ogni 4 litri di acqua utilizzata, aggiungere all’acqua 1/2 cucchiaio di
detersivo liquido che non faccia schiuma.
♦ Avviare il funzionamento. Al termine staccare la spina e fare raffreddare
l’apparecchio. Poi sciacquare l’apparecchio tenendolo sotto l’acqua corrente
fredda. Prima di conservare l’apparecchio asciugarlo accuratamente.
con un panno
SSVS 1000 B2
IT│CH
│
49 ■
Eliminazione del calcare
Se si utilizza spesso l’apparecchio, è preferibile eliminarne il calcare una volta
al mese. Nelle regioni in cui l’acqua di rubinetto presenta un grado di durezza
superiore alla media, può rendersi necessario eliminare il calcare più spesso.
Per eliminare il calcare procedere come segue:
♦Mettere l’apparecchio in una pentola adatta tenendo conto delle indicazioni
contenute al capitolo Preparazione dell’apparecchio e riempire la
pentola d’acqua rilevando la quantità utilizzata. Il livello dell’acqua deve
trovarsi presso il segno “Max”.
♦ Programmare un funzionamento a 80 °C con una durata di 20 minuti al
raggiungimento della temperatura di riferimento.
♦ Per ogni 4 litri di acqua utilizzata, aggiungere all’acqua 1/4 di tazza di
acido citrico in polvere.
♦ Avviare il funzionamento. Al termine staccare la spina e fare raffreddare
l’apparecchio. Poi sciacquare l’apparecchio tenendolo sotto l’acqua corrente
fredda. Prima di conservare l’apparecchio asciugarlo accuratamente.
Conservazione
♦ Fare raffreddare completamente l’apparecchio prima di riporlo.♦ Collocare l’apparecchio in un luogo asciutto.
Smaltimento
Smaltimento dell’apparecchio
Il simbolo a lato di un bidone della spazzatura con ruote barrato indica che
questo apparecchio è soggetto alla Direttiva 2012/19/EU. La direttiva prevede
che, al termine della sua vita utile, l’apparecchio non venga smaltito assieme ai
normali rifiuti domestici, bensì venga restituito ad appositi punti di raccolta, centri
di riciclaggio o aziende di smaltimento.
Lo smaltimento è gratuito per l’utente. Rispettare l’ambiente e
smaltire l’apparecchio in modo conforme alle direttive pertinenti.
Per lo smaltimento del prodotto una volta che ha terminato la sua funzione,
informarsi presso l’amministrazione comunale.
■ 50 │ IT
│
CH
SSVS 1000 B2
Smaltimento dell’imballaggio
I materiali di imballaggio sono stati selezionati in relazione alla loro ecocompatibilità e alle caratteristiche di smaltimento, pertanto sono riciclabili.
Smaltire il materiale di imballaggio inutilizzato in conformità alle vigenti norme
locali.
Smaltire l’imballaggio conformemente alle norme di tutela ambientale.
Tenere conto dei codici presenti sui vari materiali di imballaggio ed eventualmente
separare i materiali effettuando una raccolta differenziata. I materiali di
imballaggio presentano codici costituiti da abbreviazioni (a) e numeri (b) con il
seguente significato:
1–7: materie plastiche
20–22: carta e cartone
80–98: materiali compositi.
Appendice
Dati tecnici
Tensione d’ingresso220– 240 V ~ (corrente alternata), 50 Hz
Potenza assorbita1000 W
Classe di protezioneI
Grado di protezione
IPX7 (protezione contro la temporanea
immersione in acqua)
SSVS 1000 B2
Tutti i componenti di questo apparecchio che vengono a contatto con
alimenti sono idonei al contatto con gli alimenti.
IT│CH
│
51 ■
Garanzia della Kompernass Handels GmbH
Egregio Cliente,
Questo apparecchio ha una garanzia di 3 anni dalla data di acquisto. Qualora
questo prodotto presentasse vizi, Le spettano diritti legali nei confronti del venditore del prodotto. La garanzia qui di seguito descritta non costituisce alcun limite
a tali diritti legali.
Condizioni di garanzia
Il periodo di garanzia decorre dalla data di acquisto. Si prega di conservare
bene lo scontrino di cassa. Quest‘ultimo è necessario come prova d‘acquisto.
Qualora entro tre anni a partire dalla data d‘acquisto del prodotto si presentasse un difetto del materiale o di fabbricazione, provvederemo a nostra discrezione a riparare o a sostituire gratuitamente il prodotto oppure a rimborsare
il prezzo d‘acquisto. Questa prestazione di garanzia ha come presupposto
che l‘apparecchio guasto e la prova d‘acquisto (scontrino di cassa) vengano
presentati entro il termine di tre anni e che si descriva per iscritto in cosa consiste
il difetto e quando si è evidenziato.
Se il vizio rientra nell’ambito della nostra garanzia, il Suo prodotto verrà riparato
o sostituito da uno nuovo. Con la riparazione o la sostituzione del prodotto non
decorre un nuovo periodo di garanzia.
Periodo di garanzia e diritti legali di rivendicazione di vizi
Il periodo di garanzia non viene prolungato da interventi in garanzia. Ciò vale
anche per le parti sostituite e riparate. Danni e vizi eventualmente già presenti
al momento dell‘acquisto devono venire segnalati immediatamente dopo che
l‘apparecchio è stato disimballato. Le riparazioni eseguite dopo la scadenza del
periodo di garanzia sono a pagamento.
Ambito della garanzia
L‘apparecchio è stato prodotto con cura secondo severe direttive qualitative e
debitamente collaudato prima della consegna.
La prestazione in garanzia vale per difetti del materiale o di fabbricazione.
Questa garanzia non si estende a componenti del prodotto esposti a normale
logorio, che possono pertanto essere considerati come componenti soggetti a
usura o a danni che si verificano su componenti delicati, come ad es. interruttori,
batterie o parti realizzate in vetro.
Questa garanzia decade se il prodotto è stato danneggiato oppure utilizzato o
sottoposto a interventi di manutenzione in modo non conforme. Per un utilizzo adeguato del prodotto si devono rigorosamente rispettare tutte le istruzioni esposte nel
manuale di istruzioni per l’uso. Si devono assolutamente evitare modalità di utilizzo e
azioni che il manuale di istruzioni per l’uso sconsiglia o da cui esso mette in guardia.
Il prodotto è destinato esclusivamente all‘uso domestico e non a quello commerciale. La garanzia decade in caso di impiego improprio o manomissione, uso
della forza e interventi non eseguiti dalla nostra filiale di assistenza autorizzata.
■ 52 │ IT
│
CH
SSVS 1000 B2
Trattamento dei casi di garanzia
Per garantire una rapida evasione della Sua richiesta, La preghiamo di seguire le
seguenti istruzioni:
■ Tenga a portata di mano per qualsiasi richiesta lo scontrino di cassa e il
codice dell’articolo (per es. IAN123456_7890) come prova di acquisto.
■ Il codice dell‘articolo è riportato sulla targhetta identificativa o su
un‘incisione presenti sul prodotto, sul frontespizio del manuale di istruzioni
(in basso a sinistra) o su un adesivo applicato alla parte posteriore o inferiore del prodotto.
■ Qualora si presentassero malfunzionamenti o altri tipi di vizi, contatti innan-
zitutto il reparto assistenza clienti qui di seguito indicato telefonicamente
o via e-mail.
■ Una volta che il prodotto è stato registrato come difettoso, lo può poi spedire
a nostro carico, provvedendo ad allegare la prova di acquisto (scontrino di
cassa), una descrizione del vizio e l’indicazione della data in cui si è presentato, all’indirizzo del servizio di assistenza clienti che Le è stato comunicato.
Sul sito www.lidl-service.com è possibile scaricare questo e molti altri manuali
di istruzioni, filmati sui prodotti e software d’installazione.
Con questo codice QR si giunge direttamente al sito dell’assistenza clienti Lidl (www.lidl-service.com) e con la digitazione del codice articolo
(IAN)336963_2001 si può aprire il manuale di istruzioni di proprio interesse.
Assistenza
Assistenza Italia
Tel.: 02 36003201
E-Mail: kompernass@lidl.it