SILVERCREST SSTB 10 A1 User manual [fr]

Bluetooth®-SOUNDTOWER / Bluetooth
®
SPEAKER
TOWER / STATION D’ACCUEIL COLONNE Bluetooth SSTB 10 A1
®
Bluetooth®-SOUNDTOWER
Bedienungsanleitung und Sicherheitshinweise
STATION D’ACCUEIL COLONNE
Bluetooth
Mode d’emploi et consignes de sécurité
®
Bluetooth® SOUNDTOWER
Návod k obsluze a bezpečnostní pokyny
COLUNA DE SOM Bluetooth
Manual de instruções e indicações de segurança
®
IAN 281566
Bluetooth® SPEAKER TOWER
Operating instructions and safety instructions
Bluetooth®-SOUNDTOWER
Gebruiksaanwijzing en veiligheidsvoorschriften
TORRE DE SONIDO Bluetooth
Instrucciones de uso e indicaciones de seguridad
®
Klappen Sie vor dem Lesen die Seite mit den Abbildungen aus und machen Sie sich anschließend mit allen Funktionen des Gerätes vertraut.
Before reading, unfold the page containing the illustrations and familiarise yourself with all functions of the device.
Avant de lire le mode d‘emploi, ouvrez la page contenant les illustrations et familiarisez-vous ensuite avec toutes les fonctions de l‘appareil.
Vouw vóór het lezen de pagina met de afbeeldingen open en maak u vertrouwd met alle functies van het apparaat.
Před čtením si otevřete stranu s obrázky a potom se seznamte se všemi funkcemi přístroje.
Antes de empezar a leer abra las dos páginas que contienen las imágenes y, en seguida, familiarícese con todas las funciones del dispositivo.
Antes de começar a ler abra as duas páginas com as imagens e, de seguida, familiarize-se com todas as funções do aparelho.
DE / AT / CH Bedienungsanleitung und Sicherheitshinweise Seite 1 GB/IE Operating instructions and safety instructions Page 21 FR / BE Mode d’emploi et consignes de sécurité Page 41 NL / BE Gebruiksaanwijzing en veiligheidsvoorschriften Pagina 61 CZ Návod k obsluze a bezpečnostní pokyny Strana 81 ES Instrucciones de uso e indicaciones de seguridad Página 101 PT Manual de instruções e indicações de segurança Página 121
A
B C
Bluetooth®-SOUNDTOWER / Bluetooth® SPEAKER
TOWER / STATION D’ACCUEIL COLONNE Bluetooth SSTB 10 A1
Bluetooth®-SOUNDTOWER
Bluetooth® SPEAKER TOWER
Bedienungsanleitung und Sicherheitshinweise
Operating instructions and safety instructions
STATION D’ACCUEIL COLONNE
Bluetooth®-SOUNDTOWER
®
Gebruiksaanwijzing en veiligheidsvoorschriften
Bluetooth
Mode d’emploi et consignes de sécurité
TORRE DE SONIDO Bluetooth
Bluetooth® SOUNDTOWER
Instrucciones de uso e indicaciones de seguridad
Návod k obsluze a bezpečnostní pokyny
®
COLUNA DE SOM Bluetooth
Manual de instruções e indicações de segurança
IAN 281566
®
®
Inhaltsverzeichnis
Einführung ................2
Informationen zu dieser
Bedienungsanleitung .............2
Urheberrecht ...................2
Haftungsbeschränkung ...........2
Hinweise zu Warenzeichen ........2
Verwendete Warnhinweise ........3
Bestimmungsgemäße Verwendung . . 3
Sicherheit .................4
Grundlegende Sicherheitshinweise . . 4
Hinweise zur Funkschnittstelle ......5
Batterie- und Akkuhinweise ........6
Inbetriebnahme ...........7
Auspacken .....................7
Lieferumfang prüfen ..............7
Entsorgung der Verpackung .......7
Anforderungen an den Aufstellort . . . 8
Elektrischer Anschluss ............8
Batterie der Fernbedienung
einlegen/wechseln ..............8
Bedienelemente ...........9
Bedienung und Betrieb .....10
Bedienung mit den Tasten am Gerät 10 Bedienung mit den Tasten auf der
Fernbedienung .................10
Gerät ein-/ausschalten ..........11
Wiedergabegerät
anschließen ..............11
Wiedergabegerät mittels 3,5 mm-
Klinkenkabel anschließen ........11
Wiedergabegerät mittels Cinchkabel
anschließen ...................12
Gerät mit einem Bluetooth
Wiedergabegerät koppeln .......12
Fehlerbehebung ..........13
Reinigung ................15
Lagerung / Entsorgung .....15
Lagerung bei Nichtbenutzung .....15
Gerät entsorgen ................15
Batterien / Akkus entsorgen .......16
Anhang .................16
Hinweise zur
EU-Konformitätserklärung ........16
Technische Daten ...............16
Garantie der
Kompernaß Handels GmbH ......18
Service .......................19
Importeur .....................19
®
-
SSTB 10 A1
DE│AT│CH 
 1
Einführung
Informationen zu dieser Bedienungsanleitung
Herzlichen Glückwunsch zum Kauf Ihres neuen Gerätes. Sie haben sich damit für ein hochwertiges Produkt entschieden. Die Bedienungsanleitung ist Bestandteil dieses Produkts. Sie enthält wichtige Hinwei­se für Sicherheit, Gebrauch und Entsorgung. Machen Sie sich vor der Benutzung des Produkts mit allen Bedien- und Sicherheitshinweisen vertraut. Benutzen Sie das Produkt nur wie beschrieben und für die angegebenen Einsatzbereiche. Bewahren Sie die Bedienungsanleitung immer als Nachschlagewerk in der Nähe des Produkts auf. Händigen Sie alle Unterlagen bei Weitergabe des Produkts an Dritte mit aus.
Urheberrecht
Diese Dokumentation ist urheberrechtlich geschützt. Jede Vervielfältigung, bzw. jeder Nachdruck, auch auszugsweise, sowie die Wiedergabe der Abbildungen, auch im veränderten Zustand ist nur mit schriftlicher Zustimmung des Herstellers gestattet.
Haftungsbeschränkung
Alle in dieser Bedienungsanleitung enthaltenen technischen Informationen, Daten und Hinweise für den Anschluss und die Bedienung, entsprechen dem letzten Stand bei Drucklegung und erfolgen unter Berücksichtigung unserer bisherigen Erfahrungen und Erkenntnisse nach bestem Wissen.
Aus den Angaben, Abbildungen und Beschreibungen in dieser Anleitung können keine Ansprüche hergeleitet werden.
Der Hersteller übernimmt keine Haftung für Schäden aufgrund von Nichtbeachtung der Anleitung, nicht bestimmungsgemäßer Verwendung, unsachgemäßen Reparatu­ren, unerlaubt vorgenommenen Veränderungen oder Verwendung nicht zugelassener Ersatzteile.
Hinweise zu Warenzeichen
Die Bluetooth® Wortmarke und das Bluetooth® Logo sind eingetragene Warenzeichen der Bluetooth SIG, Inc. (Special Interest Group). Jegliche Verwendung der Warenzeichen durch die Kompernaß Handels GmbH erfolgt im Rahmen einer Lizenz.
Alle weiteren Namen und Produkte können die Warenzeichen oder eingetragene Warenzeichen ihrer jeweiligen Eigentümer sein.
2 │ DE
│AT│
CH
SSTB 10 A1
Verwendete Warnhinweise
In der vorliegenden Bedienungsanleitung werden folgende Warnhinweise verwendet:
GEFAHR
Ein Warnhinweis dieser Gefahrenstufe kennzeichnet eine mögliche gefährliche Situation.
Falls die gefährliche Situation nicht vermieden wird, kann dies zu schweren Verlet­zungen oder zum Tod führen.
Die Anweisungen in diesem Warnhinweis befolgen, um die Gefahr von schwe-
ren Verletzungen oder des Todes zu vermeiden.
ACHTUNG
Ein Warnhinweis dieser Gefahrenstufe kennzeichnet einen möglichen Sachschaden.
Falls die Situation nicht vermieden wird, kann dies zu Sachschäden führen.
Die Anweisungen in diesem Warnhinweis befolgen, um Sachschäden zu
vermeiden.
HINWEIS
Ein Hinweis kennzeichnet zusätzliche Informationen, die den Umgang mit dem
Gerät erleichtern.
Bestimmungsgemäße Verwendung
Dieses Gerät ist ein Gerät der Unterhaltungselektronik und ist ausschließlich für die Wiedergabe von Audiodateien via Bluetooth®, Cinchkabel und 3,5 mm­Klinkenkabel vorgesehen. Das Gerät ist für den privaten Gebrauch konzipiert und nicht für gewerbliche Zwecke geeignet. Eine andere oder darüber hinausgehende Benutzung gilt als nicht bestim­mungsgemäß. Ansprüche jeglicher Art wegen Schäden aus nicht bestimmungsgemä­ßer Verwendung sind ausgeschlossen. Das Risiko trägt allein der Benutzer.
SSTB 10 A1
DE│AT│CH 
 3
Sicherheit
In diesem Kapitel erhalten Sie wichtige Sicherheitshinweise im Umgang mit dem Gerät. Dieses Gerät entspricht den vorgeschriebenen Sicherheitsbestimmungen. Ein unsachgemäßer Gebrauch kann zu Personen- und Sachschäden führen.
Grundlegende Sicherheitshinweise
Beachten Sie für einen sicheren Umgang mit dem Gerät die folgenden Sicherheitshin­weise:
Kontrollieren Sie das Gerät vor der Verwendung auf äußere sichtbare Schäden.
Nehmen Sie ein beschädigtes oder heruntergefallenes Gerät nicht in Betrieb.
Bei Beschädigung der Kabel oder Anschlüsse lassen Sie diese von autorisiertem
Fachpersonal oder dem Kundenservice austauschen.
Benutzen Sie das Gerät nicht, wenn der Netzadapter oder das Anschlusskabel
beschädigt sind.
Der Netzadapter und das fest angeschlossene Anschlusskabel dürfen nicht repa-
riert werden. Im Falle eines Defektes muss der komplette Netzadapter gegen einen baugleichen ausgetauscht werden.
Dieses Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren und darüber sowie von Personen mit
verringerten physischen, sensorischen oder mentalen Fähigkeiten oder Mangel an Erfahrung und Wissen benutzt werden, wenn sie beaufsichtigt oder bezüg­lich des sicheren Gebrauchs des Gerätes unterwiesen wurden und die daraus resultierenden Gefahren verstehen. Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen. Reinigung und Benutzer-Wartung dürfen nicht von Kindern ohne Beaufsichtigung durchgeführt werden.
GEFAHR! Verpackungsmaterialien sind kein Kinderspielzeug! Halten Sie alle
Verpackungsmaterialien von Kindern fern. Es besteht Erstickungsgefahr!
Öffnen Sie niemals das Gehäuse des Gerätes. Es befinden sich keine vom
Anwender zu wartenden oder tauschbaren Bauteile im Gerät.
Nehmen Sie keine eigenmächtigen Umbauten oder Veränderungen an dem
Gerät vor.
Lassen Sie Reparaturen am Gerät nur von autorisierten Fachbetrieben oder dem
Kundenservice durchführen. Durch unsachgemäße Reparaturen können Gefah­ren für den Benutzer entstehen. Zudem erlischt der Garantieanspruch.
Defekte Bauteile dürfen nur gegen Original-Ersatzteile ausgetauscht werden. Nur
bei diesen Teilen ist gewährleistet, dass sie die Sicherheitsanforderungen erfüllen.
Verwenden Sie Gerät und den Netzadapter nur in trockenen Räumen.
Schützen Sie das Gerät vor Tropf- und Spritzwasser. Tauchen Sie das Gerät
niemals unter Wasser, stellen Sie das Gerät nicht in der Nähe von Wasser auf und stellen Sie keine mit Flüssigkeit gefüllten Gegenstände (z. B. Vasen) auf oder neben das Gerät.
4 │ DE
│AT│
CH
SSTB 10 A1
Stellen Sie keine schweren Gegenstände auf das Gerät. Das Ablagefach dient
nur zur Aufbewahrung von angeschlossenen Wiedergabegeräten.
Halten Sie offene Flammen (z. B. Kerzen) zu jeder Zeit vom Gerät fern. Stellen
Sie keine brennenden Kerzen auf oder neben das Gerät. So helfen Sie Brände zu vermeiden.
Vermeiden Sie direkte Sonnenbestrahlung des Gerätes.
Wenn das Gerät schnell von einer warmen in eine kalte, oder von einer kalten
in eine warme Umgebung geführt wird, lassen Sie es sich mindestens 30 min. akklimatisieren.
Verwenden Sie das Gerät nur mit dem mitgelieferten Netzadapter.
Decken Sie den Netzadapter nicht ab, um eine Beschädigung durch unzulässige
Erwärmung zu vermeiden.
Die Taste
Außerdem nimmt der Netzadapter, solange er sich in der Steckdose befindet (Standbymodus), Strom auf. Um das Gerät vollständig vom Stromnetz zu tren­nen, muss der Netzadapter aus der Steckdose gezogen werden.
Ziehen Sie immer den Netzadapter aus der Steckdose, ziehen Sie nicht am
Anschlusskabel.
Fassen Sie den Netzadapter oder das Anschlusskabel niemals mit nassen Hän-
den an.
Die verwendete Steckdose muss immer leicht zugänglich sein, damit in einer Ge-
fahrensituation der Netzadapter schnell aus der Steckdose entfernt werden kann.
Ziehen Sie bei auftretenden Störungen, ungewöhnlichen Geräuschen oder
Rauchentwicklung und bei Gewitter den Netzadapter aus der Steckdose. Lassen Sie das Gerät durch einen qualifizierten Fachmann überprüfen, bevor Sie es erneut verwenden.
des Gerätes trennt das Gerät nicht vollständig vom Stromnetz.
Hinweise zur Funkschnittstelle
Halten Sie das Gerät mindestens 20 cm von einem Herzschrittmacher fern, da
sonst die ordnungsgemäßen Funktionen des Herzschrittmachers durch Funkwellen beeinträchtigt werden können.
Die übertragenen Funkwellen können Störgeräusche in Hörgeräten verursachen.
Bringen Sie das Gerät mit eingeschalteter Funkkomponente nicht in die Nähe
entflammbarer Gase oder in eine explosionsgefährdete Umgebung (z.B. Lackiererei), da die übertragenen Funkwellen eine Explosion oder Feuer auslösen können.
Die Reichweite der Funkwellen ist abhängig von Umwelt- und
Umgebungsbedingungen.
Bei Datenverkehr über eine drahtlose Verbindung ist es auch unberechtigten
Dritten möglich, Daten zu empfangen.
SSTB 10 A1
DE│AT│CH 
 5
Batterie- und Akkuhinweise
GEFAHR
Eine falsche Handhabung von Lithium Batterien kann zu Feuer, Explosionen, Auslaufen gefährlicher Stoffe oder anderen Gefahrensituationen führen!
Die Batterie nicht verschlucken, es besteht die Gefahr einer chemischen Verätzung.Die mitgelieferte Fernbedienung beinhaltet eine Knopfzellen-Batterie. Wird
diese Knopfzellen-Batterie heruntergeschluckt, kann sie innerhalb 2 Stunden
ernsthafte innere Verätzungen verursachen, die zum Tode führen können.
Neue und gebrauchte Batterien sind von Kindern fernzuhalten.Wenn das Batteriefach nicht sicher schließt, das Produkt nicht mehr benutzen
und von Kindern fernhalten.
Wenn Sie vermuten, Batterien könnten verschluckt oder in irgendeinen Teil des
Körpers gelangt sein, suchen Sie unverzüglich medizinische Hilfe.
Batterien/Akkus dürfen niemals kurzgeschlossen, zerlegt, verformt oder ins
Feuer geworfen werden. Es besteht Explosionsgefahr!
Chemikalien aus ausgelaufenen oder beschädigten Batterien/Akkus können
bei Berührung Hautreizungen verursachen, benutzen Sie deshalb in diesem Fall
geeignete Schutzhandschuhe. Bei Hautkontakt mit viel Wasser abspülen. Wenn
die Chemikalien in die Augen gelangt sind, grundsätzlich mit viel Wasser
ausspülen, nicht reiben und sofort einen Arzt aufsuchen.
Herkömmliche Batterien dürfen nicht aufgeladen werden. Es besteht Brand- und
Explosionsgefahr!
Achten Sie beim Einlegen der Batterie auf die richtige Polung (Plus/+ und
Minus/− beachten).
Bei längerem Nichtgebrauch (z. B. bei Lagerung) entnehmen Sie die in der
Fernbedienung eingelegte Batterie, um Schäden durch eine auslaufende
Batterie zu vermeiden.
6 │ DE
│AT│
CH
SSTB 10 A1
Inbetriebnahme
Auspacken
Entnehmen Sie alle Teile des Gerätes und die Bedienungsanleitung aus dem
Karton.
Entfernen Sie sämtliches Verpackungsmaterial.
Lieferumfang prüfen
(Abbildungen siehe Ausklappseite) Der Lieferumfang besteht aus folgenden Komponenten:
Bluetooth
Netzadapter QXS24C-120200
Fernbedienung
Knopfzelle CR2025 (bereits in Fernbedienung eingelegt)
Diese Bedienungsanleitung
HINWEIS
Prüfen Sie die Lieferung auf Vollständigkeit und auf sichtbare Schäden.Der Netzadapter und die Fernbedienung befinden sich bei Auslieferung im
Hartschaumteil der Verpackung direkt unter dem Deckel des Kartons.
Ziehen Sie das Hartschaumteil aus dem Deckel des Kartons, um den
Netzadapter und die Fernbedienung zu entnehmen.
Bei einer unvollständigen Lieferung oder Schäden infolge mangelhafter Ver-
packung oder durch Transport wenden Sie sich an die Service-Hotline (siehe
Kapitel Service).
®
Soundtower SSTB 10 A1
Entsorgung der Verpackung
Die Verpackung schützt das Gerät vor Transportschäden. Die Verpackungsmateria­lien sind nach umweltverträglichen und entsorgungstechnischen Gesichtspunkten ausge­wählt und deshalb recyclebar.
Die Rückführung der Verpackung in den Materialkreislauf spart Rohstoffe und verrin­gert das Abfallaufkommen. Entsorgen Sie nicht mehr benötigte Verpackungsmaterialien gemäß den örtlich geltenden Vorschriften.
HINWEIS
Heben Sie wenn möglich die Originalverpackung während der Garantiezeit
des Gerätes auf, um das Gerät im Garantiefall ordnungsgemäß verpacken zu
können.
SSTB 10 A1
DE│AT│CH 
 7
Anforderungen an den Aufstellort
Für einen sicheren und fehlerfreien Betrieb des Gerätes muss der Aufstellort folgende Voraussetzungen erfüllen:
Stellen Sie das Gerät auf eine feste, flache und waagerechte Unterlage.
Betreiben Sie das Gerät nicht in einer heißen, nassen oder sehr feuchten
Umgebung.
Halten Sie mindestens einen Abstand von 30 cm zu wärmeabgebenden
Geräten wie z. B. Heizungen, Öfen usw..
Betreiben Sie das Gerät nur an Orten, die eine ausreichende Belüftung bieten.
Elektrischer Anschluss
Vergleichen Sie vor dem Anschließen des Gerätes die Anschlussdaten (Span-
nung und Frequenz) auf dem Typenschild des Netzadapters mit denen Ihres Elektronetzes. Diese Daten müssen übereinstimmen, damit keine Schäden am Gerät auftreten.
Vergewissern Sie sich, dass das Anschlusskabel des Netzadapters unbeschädigt
ist und nicht über heiße Flächen und/oder scharfe Kanten verlegt wird.
Stecken Sie den Stecker des Anschlusskabels in den Anschluss für die Versor-
gungsspannung auf der Geräterückseite und stecken Sie den Netzadapter in eine Netzsteckdose. Achten Sie darauf, dass das Anschlusskabel nicht straff gespannt oder geknickt wird.
Verlegen Sie das Anschlusskabel so, dass niemand darüber stolpern kann.
Stellen Sie weder das Gerät, Möbelstücke noch andere Gegenstände auf die
Kabel. Knicken Sie die Kabel nicht, machen Sie niemals Knoten in Kabel und bin­den Sie sie nicht mit anderen Kabeln zusammen. Wickeln Sie Kabel niemals eng um Gegenstände, andernfalls können die Leiter im Inneren der Kabel brechen und zu Fehlfunktionen führen.
Batterie der Fernbedienung einlegen/wechseln
HINWEIS
Die mitgelieferte Batterie (Typ CR2025) ist bereits bei Auslieferung in die Fernbe-
dienung eingesetzt. Entfernen Sie vor der Verwendung den Isolierstreifen aus dem Batteriefach.
Zum Einlegen einer neuen Batterie gehen Sie wie folgt vor:
Ziehen Sie das Batteriefach aus der Fernbedienung, indem Sie die seitliche
Verriegelung eindrücken und gleichzeitig das Batteriefach herausziehen.
Entfernen Sie die verbrauchte Batterie und legen Sie eine neue Batterie vom Typ
CR2025 (Knopfzelle) in das Batteriefach ein. Achten Sie darauf, die Batterie entsprechend ihrer Polarität einzulegen.
Schieben Sie das Batteriefach wieder in die Fernbedienung, bis es einrastet.
8 │ DE
│AT│
CH
SSTB 10 A1
Bedienelemente
(Abbildungen siehe Ausklappseite) Abbildung A:
Display Ablagefach Infrarotsensor Taste FUNCTION Taste Taste Taste Taste Taste / Anschlussbuchse DC IN Anschlussbuchse AUX 1 (3,5 mm Klinkenbuchse) Anschlussbuchse AUX 2 (Audio-Eingangsbuchse R/L)
Abbildung B:
Taste Taste MUTE Taste Taste Taste Taste VOLUME + Taste VOLUME - Taste Taste AUX
Abbildung C:
SSTB 10 A1
Netzadapter Bedienungsanleitung
DE│AT│CH 
 9
Bedienung und Betrieb
In diesem Kapitel erhalten Sie wichtige Hinweise zur Bedienung und Betrieb des Gerätes.
HINWEIS
Die meisten Funktionen des Gerätes lassen sich sowohl über die Tasten am
Gerät, als auch über die Fernbedienung bedienen.
Bedienung mit den Tasten am Gerät
Taste Funktion
– Drücken und halten, um das Gerät ein-/auszuschalten und die
/
FUNCTION
Bedienung mit den Tasten auf der Fernbedienung
Bluetooth® -Funktion zu aktivieren/deaktivieren.
– Einmaliges Drücken, um die Wiedergabe zu starten/anzu-
halten.
– Drücken, um zwischen den Betriebsarten (AUX und
Bluetooth®) zu wechseln.
– Drücken, um zum nächsten Titel zu wechseln.
– Drücken, um zum vorherigen Titel zu wechseln.
– Drücken, um die Lautstärke zu erhöhen
– Drücken, um die Lautstärke zu verringern
Taste Funktion
VOLUME +
VOLUME -
10 │ DE
MUTE
AUX
│AT│
– Drücken, um das Gerät ein-/auszuschalten und die
Bluetooth
– Drücken, um die Wiedergabe zu starten/anzuhalten.
– Drücken, um zum nächsten Titel zu wechseln.
– Drücken, um zum vorherigen Titel zu wechseln.
– Drücken, um die Lautstärke zu erhöhen.
– Drücken, um die Lautstärke zu verringern.
– Drücken, um die Wiedergabe stumm zu schalten.
– Drücken, um die Betriebsart AUX zu aktivieren. – Drücken, um die Bluetooth® -Funktion einzuschalten.
CH
®
-Funktion zu aktivieren/deaktivieren.
SSTB 10 A1
Gerät ein-/ausschalten
Am Gerät
Drücken und halten Sie die Taste für ca. 2 Sekunden, um das Gerät einzu-
schalten. Im Display erscheint kurz die Anzeige +, und anschließend wird die zuletzt gewählte Betriebsart ($8; bzw. E/8() angezeigt.
Drücken Sie die Taste erneut für ca. 2 Sekunden, um das Gerät auszu-
schalten. Im Display erscheint kurz die Anzeige 2)).
Mit der Fernbedienung
Drücken Sie die Taste , um das Gerät einzuschalten.Drücken Sie die Taste
erneut, um das Gerät auszuschalten.
Wiedergabegerät anschließen
Sie können eine Vielzahl unterschiedlicher Wiedergabegeräte an dieses Gerät anschließen, z.B. MP3- oder CD-Player. Beachten Sie auch die Bedienungsanleitung des jeweiligen Wiedergabegeräts. Schalten Sie alle Geräte aus, bevor Sie sie mitein­ander verbinden.
HINWEIS
Bei der Wiedergabe von Musik über die AUX-Anschlüsse sind die Tasten
+ ),
( inaktiv. Sie können jedoch mit der Taste tung) ein- bzw. ausschalten. Verwenden Sie die Play/Pause- und Skip-Funktio­nen auf dem externen Wiedergabegerät, welches Sie angeschlossen haben.
Stellen Sie, bevor die Wiedergabe gestartet wird, eine moderate Lautstärke ein.
Bei Erreichen der maximalen Lautstärke ertönt ein Signalton und die Lautstärke lässt sich nicht weiter erhöhen.
( + ) und ( + ) am Gerät und der Fernbedienung
die MUTE-Funktion (Stummschal-
Wiedergabegerät mittels 3,5 mm-Klinkenkabel anschließen
Verbinden Sie den Line-Out-Anschluss des externen Wiedergabegeräts
(z. B. Kopfhöreranschluss) über ein 3,5 mm-Klinkenkabel mit der AUX 1-Buchse auf der Geräterückseite.
Drücken Sie zum Einschalten des Gerätes die Taste ( oder ).Drücken Sie so oft die Taste FUNCTION am Gerät bzw. die Taste
AUX auf der Fernbedienung, bis im Display $8; erscheint.
Schalten Sie das angeschlossene Wiedergabegerät ein und starten Sie die
Wiedergabe.
SSTB 10 A1
DE│AT│CH 
 11
Wiedergabegerät mittels Cinchkabel anschließen
Verbinden Sie die Audio-Eingangsbuchsen R und L auf der Geräterückseite
über ein Audio-Cinchkabel mit den entsprechenden Audio-Ausgangsbuchsen des externen Wiedergabegeräts. Beachten Sie dabei die Farbmarkierungen Rot und Weiß.
Drücken Sie zum Einschalten des Gerätes die Taste Drücken Sie so oft die Taste FUNCTION am Gerät bzw. die Taste
AUX auf der Fernbedienung, bis im Display $8; erscheint.
Schalten Sie das angeschlossene Wiedergabegerät ein und starten Sie die
Wiedergabe.
HINWEIS
Wenn am Gerät sowohl an der AUX 1-Buchse
2-Buchse externe Wiedergabegeräte angeschlossen sind, wird die Musik standardmäßig über die AUX 1-Buchse abgespielt. Um die AUX 2-Buchse
zu verwenden, entfernen Sie einfach das 3,5 mm-Klinkenkabel aus der AUX
1-Buchse .
®
Gerät mit einem Bluetooth
Um Audiodateien via Gerät vorher mit einem kompatiblen
Drücken Sie die Taste Drücken Sie wiederholt die Taste FUNCTION
die Taste erscheint Kopplung bereit ist.
Stellen Sie das Bluetooth
Bluetooth® –Geräten sucht. Eine detaillierte Beschreibung dazu finden Sie in
der Bedienungsanleitung Ihres Bluetooth® -Wiedergabegerätes.
Wählen Sie aus der Liste der gefundenen Geräte Ihres Bluetooth® - Wieder-
gabegerätes den Eintrag SSTB 10 A1 aus und geben Sie, falls nötig, den Code „0000“ ein, um die beiden Geräte zu verbinden. Bei erfolgreicher Kopplung der Geräte ertönt ein Signalton und das -Symbol im Display
Bluetooth® abspielen zu können, müssen Sie das
( oder ), um das Gerät einzuschalten.
, um die Bluetooth® –Funktion einzuschalten. Im Display
E/8( und das blinkende -Symbol signalisiert, dass das Gerät zur
-Wiedergabegerät koppeln
Bluetooth® -Wiedergabegerät koppeln.
®
-Wiedergabegerät so ein, dass es nach
( oder ).
als auch an der AUX
am Gerät oder einmalig
erscheint dauerhaft.
12 │ DE
│AT│
CH
SSTB 10 A1
HINWEIS
Das Gerät verbindet sich beim nächsten Einschalten automatisch wieder mit
dem zuletzt verbundenen Bluetooth
®
-Wiedergabegerät. Wenn Ihr
Bluetooth® -Wiedergabegerät sich nicht automatisch wieder mit dem Gerät
verbindet, müssen Sie die Verbindung mit Ihrem Bluetooth® -Wiedergabe­gerät manuell herstellen. Eine detaillierte Beschreibung dazu finden Sie in der Bedienungsanleitung Ihres Bluetooth® -Wiedergabegerätes.
Wenn Sie als Bluetooth® -Wiedergabegerät ein Smartphone verwenden, wird
bei einem eingehenden Anruf die Wiedergabe der Audiodatei angehalten. Die Annahme/Beendigung des Telefonats erfolgt über das Smartphone. Nach Beendigung des Telefonats wird die Wiedergabe der Audiodatei automatisch fortgesetzt.
®
Bei der Musikwiedergabe im Bluetooth
+ ),
mit den Tasten (
( + ) und ( + ) am Gerät und
-Betrieb können die Grundfunktionen
der Fernbedienung bedient werden.
Beachten Sie, dass die Lautstärke im Bluetooth® -Betrieb auch am
Bluetooth® -Wiedergabegerät eingestellt werden kann.
Sollte die Wiedergabe verzerrt klingen, reduzieren Sie die Lautstärke am
Bluetooth® -Wiedergabegerät.
®
In Abhängigkeit vom verwendeten Bluetooth
-Wiedergabegerät und
Betriebssystem kann es sein, dass nicht alle Funktionen unterstützt werden.
Fehlerbehebung
In diesem Kapitel erhalten Sie wichtige Hinweise zur Störungslokalisierung und Stö­rungsbehebung. Die nachfolgende Tabelle hilft bei der Lokalisierung und Behebung kleinerer Störungen:
Fehler Mögliche Ursache Behebung
Der Netzadapter ist
Das Gerät lässt sich nicht einschalten.
nicht angeschlossen. Die Steckdose liefert
keine Spannung. Lautstärke am Gerät bzw.
am Wiedergabegerät ist auf Minimum eingestellt.
Es wird kein Ton wiedergegeben.
Die Wiedergabe des Wiedergabegerätes ist nicht gestartet.
Die falsche Betriebsart ist eingestellt.
SSTB 10 A1
Schließen Sie den Netzadapter richtig am Gerät an.
Überprüfen Sie die Haussicherungen.
Erhöhen Sie die Lautstärke am Gerät bzw. am Wiedergabegerät.
Starten Sie die Wiedergabe am Wiedergabegerät.
Überprüfen Sie, ob die richtige Betriebsart (AUX oder Bluetooth
®
)
eingestellt ist.
DE│AT│CH 
 13
Fehler Mögliche Ursache Behebung
Die Bluetooth
®
-Verbindung kann nicht hergestellt werden.
Die Fernbedienung funktioniert nicht.
Die Bluetooth
®
-Über­tragung am Wiederga­begerät ist nicht aktiviert.
Ggf. sind nicht alle
Bluetooth
®
-Geräte
kompatibel.
Das Wiedergabegerät ist nicht mit dem Gerät gekoppelt.
Die Entfernung zwischen Gerät und Wiedergabe­gerät ist zu groß.
®
Der Bluetooth
-Betrieb am Lautsprecher ist deaktiviert.
Falsche Ausrichtung der Fernbedienung.
Die Entfernung der Fern­bedienung zum Gerät ist zu groß.
Die Batterie der Fernbe­dienung ist erschöpft.
Schalten Sie die Bluetooth® -Über­tragung an Ihrem Wiedergabegerät ein. Weitere Informationen finden Sie in dessen Bedienungsanleitung.
Überprüfen Sie die Einstellungen an Ihrem Bluetooth® -Gerät.
Führen Sie die Koppelung erneut durch (siehe Kapitel Gerät mit einem
Bluetooth
®
-Wiedergabegerät
koppeln).
Stellen Sie sicher, dass das Gerät maximal 10 Meter vom Wiedergabe­gerät entfernt ist.
Drücken Sie die Taste
auf der Fernbedienung oder drücken Sie die Taste FUNCTION am Gerät, um den Bluetooth® -Betrieb einzuschal­ten.
Richten Sie die Fernbedienung auf den Infrarotsensor
an der Vorderseite
des Geräts.
Verringern Sie die Entfernung der Fernbedienung zum Gerät.
Erneuern Sie die Batterie.
HINWEIS
Wenn Sie mit den vorstehend genannten Schritten das Problem nicht lösen
14 │ DE
können, wenden Sie sich bitte an den Kundendienst.
│AT│
CH
SSTB 10 A1
Reinigung
GEFAHR
Lebensgefahr durch elektrischen Strom!
Ziehen Sie den Netzadapter aus der Steckdose, bevor Sie mit der
Reinigung beginnen.
ACHTUNG
Beschädigung des Gerätes!
Stellen Sie sicher, dass bei der Reinigung keine Feuchtigkeit in das Gerät ein-
dringt, um eine irreparable Beschädigung des Gerätes zu vermeiden.
Verwenden Sie keine ätzende, scheuernde oder lösungsmittelhaltige
Reinigungsmittel. Diese können die Oberflächen des Gerätes angreifen.
Reinigen Sie die Oberflächen des Gerätes mit einem weichen, trockenen Tuch.
Bei hartnäckigen Verschmutzungen verwenden Sie ein leicht feuchtes Tuch mit einem milden Reinigungsmittel.
Lagerung / Entsorgung
Lagerung bei Nichtbenutzung
Sollten Sie das Gerät längere Zeit nicht benutzen, trennen Sie es von der Strom-
versorgung und lagern Sie es an einem sauberen, trockenen Ort ohne direkte Sonneneinstrahlung.
Bei längerer Nichtbenutzung der Fernbedienung entnehmen Sie bitte die Batterie,
um ein Auslaufen zu verhindern.
Gerät entsorgen
Das nebenstehende Symbol einer durchgestrichenen Mülltonne auf Rädern zeigt an, dass dieses Gerät der Richtlinie 2012/19/EU unterliegt. Diese Richtlinie besagt, dass Sie dieses Gerät am Ende seiner Nutzungszeit nicht mit dem normalen Haushaltsmüll entsorgen dürfen, sondern in speziell eingerichteten Sammelstellen, Wertstoffhöfen oder Entsorgungsbetrieben abgeben müssen.
Diese Entsorgung ist für Sie kostenfrei. Schonen Sie die Umwelt und entsorgen Sie fachgerecht.
Weitere Informationen erhalten Sie bei Ihrem lokalen Entsorger oder der Stadt bzw. Gemeindeverwaltung.
SSTB 10 A1
DE│AT│CH 
 15
Batterien / Akkus entsorgen
Batterien/Akkus dürfen nicht im Hausmüll entsorgt werden. Jeder Verbraucher ist gesetzlich verpflichtet, Batterien/Akkus bei einer Sammelstelle seiner Gemeinde/ seines Stadtteils oder im Handel abzugeben. Diese Verpflichtung dient dazu, dass Batterien/Akkus einer umweltschonenden Entsorgung zugeführt werden können. Geben Sie Batterien/Akkus nur im entladenen Zustand zurück.
Anhang
Hinweise zur EU-Konformitätserklärung
Dieses Gerät entspricht hinsichtlich Übereinstimmung mit den grundlegenden Anforde­rungen und den anderen relevanten Vorschriften der Niederspannungsrichtlinie 2014/35/EU, der R&TTE-Richtlinie 1999/5/EC, der ERP-Richtlinie 2009/125/EC, der EMV-Richtlinie 2014/30/EU und der RoHS-Richtlinie 2011/65/EU.
Die vollständige EU-Konformitätserklärung ist beim Importeur erhältlich.
Technische Daten
Netzadapter QXS24C-120200
Hersteller
Eingangsspannung/-frequenz 220 - 240 V ∼ 50/60 Hz
Stromaufnahme max. 0,8 A
SHENZHEN QIXINSHENG
ELECTRONICS CO., LTD.
Ausgangsspannung 12 V
Ausgangsstrom 2 A
Schutzklasse
Betriebstemperatur + 15 bis + 35° C
Lagertemperatur + 5 bis + 40° C
Feuchtigkeit (keine Kondensation) 5 bis 75 %
16 │ DE
│AT│
CH
II /
SSTB 10 A1
Gerät
Betriebsspannung 12 V
Leistungsaufnahme (Betrieb) max. 24 W
Leistungsaufnahme (Standby) max. 0,5 W
Betriebsspannung Fernbedienung 3 V (1 x CR2025 Knopfzelle)
Bluetooth
-Spezifikationen
Version 2.1 + EDR
®
Frequenzband 2,402 – 2,480 GHz
®
Unterstützte Bluetooth
®
Bluetooth
-Reichweite max. 10 m
-Profile AVRCP und A2DP
Ausgangsleistung 2 x 10 W RMS
Lautsprecherimpedanz 8 Ω
Frequenzbereich 80 Hz - 16 kHz
Betriebstemperatur + 15 bis + 35° C
Lagertemperatur + 5 bis + 40° C
Feuchtigkeit (keine Kondensation) 5 bis 75 %
Abmessungen (Ø x H) ca. 19,5 x 97,5 cm
Gewicht ca. 3000 g
SSTB 10 A1
DE│AT│CH 
 17
Garantie der Kompernaß Handels GmbH
Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, Sie erhalten auf dieses Gerät 3 Jahre Garantie ab Kaufdatum. Im Falle von Mängeln dieses Produkts stehen Ihnen gegen den Verkäufer des Produkts gesetzliche Rechte zu. Diese gesetzlichen Rechte werden durch unsere im Folgenden dargestellte Garantie nicht eingeschränkt.
Garantiebedingungen
Die Garantiefrist beginnt mit dem Kaufdatum. Bitte bewahren Sie den Original­Kassenbon gut auf. Diese Unterlage wird als Nachweis für den Kauf benötigt. Tritt innerhalb von drei Jahren ab dem Kaufdatum dieses Produkts ein Material- oder Fabrikationsfehler auf, wird das Produkt von uns – nach unserer Wahl – für Sie kostenlos repariert oder ersetzt. Diese Garantieleistung setzt voraus, dass innerhalb der Drei-Jahres-Frist das defekte Gerät und der Kaufbeleg (Kassenbon) vorgelegt und schriftlich kurz beschrieben wird, worin der Mangel besteht und wann er aufgetreten ist. Wenn der Defekt von unserer Garantie gedeckt ist, erhalten Sie das reparierte oder ein neues Produkt zurück. Mit Reparatur oder Austausch des Produkts beginnt kein neuer Garantiezeitraum.
Garantiezeit und gesetzliche Mängelansprüche
Die Garantiezeit wird durch die Gewährleistung nicht verlängert. Dies gilt auch für ersetzte und reparierte Teile. Eventuell schon beim Kauf vorhandene Schäden und Mängel müssen sofort nach dem Auspacken gemeldet werden. Nach Ablauf der Garantiezeit anfallende Reparaturen sind kostenpflichtig.
Garantieumfang
Das Gerät wurde nach strengen Qualitätsrichtlinien sorgfältig produziert und vor Auslieferung gewissenhaft geprüft. Die Garantieleistung gilt für Material- oder Fabrikationsfehler. Diese Garantie erstreckt sich nicht auf Produktteile, die normaler Abnutzung ausgesetzt sind und daher als Verschleißteile angesehen werden können oder für Beschädigungen an zerbrechlichen Teilen, z. B. Schalter, Akkus, Backformen oder Teile die aus Glas gefertigt sind. Diese Garantie verfällt, wenn das Produkt beschädigt, nicht sachgemäß benutzt oder gewartet wurde. Für eine sachgemäße Benutzung des Produkts sind alle in der Bedienungsanleitung aufgeführten Anwei­sungen genau einzuhalten. Verwendungszwecke und Handlungen, von denen in der Bedienungsanleitung abgeraten oder vor denen gewarnt wird, sind unbedingt zu vermeiden. Das Produkt ist nur für den privaten und nicht für den gewerblichen Gebrauch bestimmt. Bei missbräuchlicher und unsachgemäßer Behandlung, Gewalt­anwendung und bei Eingriffen, die nicht von unserer autorisierten Service-Niederlas­sung vorgenommen wurden, erlischt die Garantie.
18 │ DE
│AT│
CH
SSTB 10 A1
Abwicklung im Garantiefall
Um eine schnelle Bearbeitung ihres Anliegens zu gewährleisten, folgen Sie bitte den folgenden Hinweisen:
Ɣ Bitte halten Sie für alle Anfragen den Kassenbon und die Artikelnummer (z. B.
IAN 12345) als Nachweis für den Kauf bereit.
Ɣ Die Artikelnummer entnehmen Sie bitte dem Typenschild, einer Gravur, auf dem
Titelblatt ihrer Anleitung (unten links) oder als Aufkleber auf der Rück- oder Unterseite.
Ɣ Sollten Funktionsfehler oder sonstige Mängel auftreten kontaktieren Sie zunächst
die nachfolgend benannte Serviceabteilung telefonisch oder per E-Mail.
Ɣ Ein als defekt erfasstes Produkt können Sie dann unter Beifügung des Kaufbelegs
(Kassenbon) und der Angabe, worin der Mangel besteht und wann er aufgetre­ten ist, für Sie portofrei an die Ihnen mitgeteilte Service Anschrift übersenden.
Auf www.lidl-service.com können Sie diese und viele weitere Handbücher,
Produktvideos und Software herunterladen.
Service
Service Deutschland
Tel.: 0800 5435 111 (Kostenfrei aus dem dt. Festnetz/Mobilfunknetz) E-Mail: kompernass@lidl.de
Service Österreich
Tel.: 0820 201 222 (0,15 EUR/Min.) E-Mail: kompernass@lidl.at
Service Schweiz
Tel.: 0842 665566 (0,08 CHF/Min., Mobilfunk max. 0,40 CHF/Min.)
E-Mail: kompernass@lidl.ch
Importeur
Bitte beachten Sie, dass die folgende Anschrift keine Serviceanschrift ist. Kontaktieren Sie zunächst die benannte Servicestelle.
KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM GERMANY www.kompernass.com
SSTB 10 A1
IAN 281566
DE│AT│CH 
 19
20 │ DE
│AT│
CH
SSTB 10 A1
Contents
Introduction ..............22
Information concerning these
operating instructions ............22
Copyright .....................22
Limitation of liability .............22
Notes on trademarks ............22
Warnings used .................23
Intended use ..................23
Safety. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
Basic safety guidelines ...........24
Notes on the radio interface ......25
Notes on batteries and
rechargeable batteries ...........26
Initial operation ..........27
Unpacking ....................27
Check the package contents ......27
Disposal of packaging materials . . .27
Set-up location requirements ......28
Electrical connection ............28
Inserting/changing the remote
control batteries ................28
Operating components .....29
Connecting a playback device 31
Connecting a playback device
using a 3.5mm jack cable .......31
Connecting a playback device
using a cinch cable .............32
Pairing the device with a Bluetooth
playback device ...............32
Troubleshooting ..........33
Cleaning .................35
Storage/disposal .........35
Storage when not in use .........35
Disposal of the device ...........35
Disposal of batteries ............36
Appendix ................36
Notes on the Declaration of
Conformity ....................36
Technical data .................36
Kompernass Handels GmbH
warranty .....................38
Service .......................39
Importer ......................39
®
Handling and operation ....30
Operation using the buttons on the
device .......................30
Operation using the buttons on the
remote control .................30
Switch the device on/off .........31
SSTB 10 A1
GB│IE 
 21
Introduction
Information concerning these operating instructions
Congratulations on the purchase of your new device. You have selected a high-quality product. The operating instructions are part of
this product. They contain important information on safety, usage and disposal. Before using the product, familiarise yourself with all handling and safety guide­lines. Use the product only as described and for the range of applications speci­fied. Keep these operating instructions as a reference and store them near the product. Please also pass these operating instructions on to any future owner(s).
Copyright
This documentation is protected by copyright. Any copying or reproduction, including in the form of extracts, or any repro-
duction of images (even in a modified state), is permitted only with the written authorisation of the manufacturer.
Limitation of liability
All the technical information, data and instructions regarding installation, connec­tion and operation contained in these operating instructions correspond to the latest information available to us at the time of printing and take into account our previous experience and know-how.
No claims can be derived from the details, illustrations and descriptions in these instructions.
The manufacturer assumes no responsibility for damage caused by failure to observe these instructions, improper use, incompetent repairs, unauthorised modifications or for the use of non-approved replacement parts.
Notes on trademarks
The Bluetooth® word mark and Bluetooth® logos are registered trademarks owned by Bluetooth SIG, Inc. (Special Interest Group). Any use of the trade­marks by Kompernaß Handels GmbH is made under the provisions of a licence.
All other names and products may be trademarks or registered trademarks of their respective owners.
22 │ GB
IE
SSTB 10 A1
Warnings used
The following warnings are used in these operating instructions:
DANGER
A warning at this hazard level indicates a potentially hazardous situation.
Failure to avoid this hazardous situation could result in severe injuries or even death.
Follow the instructions in this warning notice to avoid the risk of serious
injuries or death.
CAUTION
A warning at this hazard level indicates potential property damage.
Failure to avoid this situation could result in property damage.
Follow the instructions in this warning to prevent property damage.
NOTE
A note provides additional information that will assist you in using the device.
Intended use
This is a consumer electronics device and is exclusively for the playback of audio files via Bluetooth®, cinch cable and 3.5 mm jack cable.
The device is intended for private use only and is not suitable for commercial purposes. It is not intended for any other use or use beyond that specified. Claims of any kind for damage arising as a result of incorrect use will not be accepted. The risk shall be borne solely by the user.
SSTB 10 A1
GB│IE 
 23
Safety
In this section, you will find important safety instructions for using the device. The device complies with the statutory safety regulations. Improper use may
result in personal injury and property damage.
Basic safety guidelines
To ensure safe operation of the device, follow the safety guidelines set out below:
Prior to use, check the device for visible external damage. Do not operate
a device that has been damaged or dropped.
If the cables or connections are damaged, have them replaced by an authorised
specialist or the Customer Service department.
Do not use the device if the mains power adapter or the connection cable are
damaged.
The mains adapter and the welded connection cable may not be repaired. In
the event of a defect, the entire mains adapter must be replaced with another of identical design.
This appliance may be used by children aged 8 over and by persons with
reduced physical, sensory or mental capabilities or lack of experience and knowledge, provided that they are under supervision or have been told how to use of the appliance safely and are aware of the potential risks. Children must not play with the appliance. Cleaning and user maintenance tasks must not be carried out by children unless they are supervised.
DANGER! Do not allow children to play with the packaging material!
Keep all packaging materials out of the reach of children.
Risk of suffocation!
Never open the device housing. None of the components in the device can
be serviced or replaced by the user.
Do not make any unauthorised modifications or alterations to the device.
All repairs must be carried out by authorised specialist companies or by the
Customer Service department. Failure to make proper repairs can put the user at risk. It will also invalidate any warranty claim.
Defective components must always be replaced with original replacement
parts. Compliance with safety requirements can only be guaranteed if original replacement parts are used.
Use the device and the mains adapter only in dry rooms.
Protect the device from drips or splashes of water. Never submerge the
device in water, do not set up the device in the vicinity of water and do not place any object filled with liquid (i.e. vases) on or next to the device.
24 │ GB
IE
SSTB 10 A1
Do not place any heavy objects on the device. The storage compartment is
used only for storage of connected playback devices.
Keep the device away from open flames (e.g. candles) at all times. Do not
place burning candles on or next to the product. This will help to prevent fires.
Avoid exposing the device to direct sunlight.
If you move the device quickly from a warm to a cold room or vice versa,
allow the device at least 30minutes to acclimatise.
Operate the device only with the supplied mains adapter.
To avoid damage caused by improper warming, do not cover the mains
power adapter.
The
To disconnect the mains adapter, always pull only on the plug itself, not on
Never touch the mains adapter or the connecting cable with wet hands!
The mains power socket that is used must be easily accessible at all times so
In the case of a malfunction, unusual noises or smoke or a thunderstorm, dis-
button on this device does not completely disconnect the device from the mains power supply. In addition, the mains adapter consumes power as long as it is connected to the power socket (standby mode). To completely disconnect the device from the power supply, the plug must be removed from the mains power socket.
the power cable.
that the mains adapter can be quickly removed from the mains power socket in the event of an emergency.
connect the mains adapter from the power socket. Have the device checked by a qualified specialist before using it again.
Notes on the radio interface
Keep the device at least 20 cm away from a pacemaker, as the proper
functioning of the pacemaker could be affected by radio waves.
The transmitted radio waves can cause noise interference in hearing aids.
Do not use the device with the radio components switched on in the presence of
flammable gases or in a potentially explosive atmosphere (e.g. in a paint shop), as the transmitted radio waves can cause an explosion or ignite a fire.
The range of the radio waves is dependent on the environment and the ambi-
ent conditions.
Data transmissions via a wireless connection can be intercepted by unauthor-
ised third parties.
SSTB 10 A1
GB│IE 
 25
Notes on batteries and rechargeable batteries
DANGER
Mishandling batteries can cause fires, explosions, leakages or other hazards!
Do not swallow the battery; there is a danger of chemical burns.The supplied remote control contains a button cell battery. If this button cell
battery is swallowed, it can lead to serious internal burns within 2 hours
that can lead to death.
Keep new and used batteries away from children.If the battery compartment does not close securely, stop using the product
and keep it away from children.
If you suspect batteries may have been swallowed or have got into any
part of the body, seek immediate medical help.
Batteries must never be short-circuited, taken apart, deformed or thrown
into a fire. There is a risk of explosion!
Chemicals from leaking or damaged batteries can cause skin irritations
when touched. Therefore, use suitable protective gloves. In the event of
contact with the skin, rinse with plenty of water. If the chemicals come into
contact with your eyes, rinse thoroughly with plenty of water, do not rub
and consult a doctor immediately.
Do attempt to recharge non-rechargeable batteries. There is a risk of fire
and/or explosion!
When inserting the battery, note the correct polarity (plus/+ and minus/−).During extended periods of non-use (e.g. during storage), remove the
battery from the remote control to prevent damage caused by battery
leakage.
26 │ GB
IE
SSTB 10 A1
Initial operation
Unpacking
Remove all parts of the device and the operating instructions from the box.Remove all packaging material.
Check the package contents
(For illustrations see the fold-out page) The following components are included in delivery:
Bluetooth
Mains adapter QXS24C-120200
Remote control
Button cell CR2025 (already inserted in the remote control)
These operating instructions
NOTE
Check the package for completeness and for signs of visible damage.On delivery, the mains adapter and the remote control can be found in the
rigid foam packing directly under the lid of the box. Pull the rigid foam out
of the lid of the box to remove the mains adapter and the remote control.
If the consignment is incomplete or damaged due to defective packaging
or carriage, contact the Service hotline (see the chapter Service).
®
Speaker Tower SSTB 10 A1
Disposal of packaging materials
The packaging protects the device from damage during shipment. The packaging materials have been selected for their environmental friendliness and ease of disposal, and are therefore recyclable.
Returning the packaging to the materials cycle conserves raw materials and reduces the amount of waste that is generated. Dispose of packaging materials which are no longer needed in accordance with applicable local regulations.
NOTE
If possible, keep the original packaging of the device during the warranty
period so that the device can be packed properly for returning in the event
of a warranty claim.
SSTB 10 A1
GB│IE 
 27
Set-up location requirements
For safe and trouble-free operation of the device , the set-up location must fulfil the following requirements:
Place the device on a firm, flat and level surface.
Do not operate the device in a hot, wet or extremely damp environment.
Keep a minimum distance of 30 cm to heat-emitting devices such as heaters,
ovens, etc.
Only operate the device in locations with adequate ventilation.
Electrical connection
Before you connect the device, compare the connection data (voltage and
frequency) on the mains adapter type plate with that of the intended power source. These data must agree so that no damage is sustained by the device.
Make sure that the mains adapter’s connection cable is not damaged and is
not laying over hot surfaces and/or sharp edges.
Connect the plug of the connecting cable into the connector for the power
supply on the rear of the unit and plug the mains adapter into a power outlet. Ensure that the power cable is not stretched tightly or kinked.
Place the connecting cable such that no one can stumble over it.
Do not place the device, furniture or any other objects on the cable. Do not
kink the cable or knot it and do not connect it to other cables. Never wrap the cable tightly around other objects otherwise the conductors inside the cable could break and cause a malfunction.
Inserting/changing the remote control batteries
NOTE
The supplied battery (Type CR2025) is already installed in the remote control
when delivered. Before use remove the isolation strip from the battery compartment.
For replacement with a new battery proceed as follows:
Pull the battery compartment out of the remote control by pressing the lateral
locking device and at the same time pull the battery compartment out.
Remove the depleted battery and insert a new battery of the type CR2025
(button cell) into the battery compartment. Be sure to insert the battery with the correct polarity.
Slide the battery compartment back into the remote control until it locks into
place.
28 │ GB
IE
SSTB 10 A1
Operating components
(For illustrations see the fold-out page) Figure A:
Display Storage tray Infrared sensor FUNCTION button button button button button / button DC IN connection socket AUX 1 connection socket (3.5 mm jack) AUX 2 connection socket (audio input jack R/L)
Figure B:
button MUTE button button button button VOLUME + button VOLUME - button button AUX button
SSTB 10 A1
Figure C:
Mains adapter Operating instructions
GB│IE 
 29
Handling and operation
This section provides you with important information on handling and using the device.
NOTE
Most of the device’s functions can be operated by the buttons on the
device as well as by the buttons on the remote control.
Operation using the buttons on the device
Button Function
– Press and hold to switch the device on/off and to
/
FUNCTION
Operation using the buttons on the remote control
Button Function
activate/deactivate the Bluetooth® function.
– Press once to start/stop playback. – Press to switch between the operating modes
(AUX and Bluetooth®).
– Press to jump to the next track.
– Press to jump to the previous track.
– Press to increase the volume.
– Press to decrease the volume.
– Press to switch the device on/off and to activate/
deactivate the Bluetooth
– Press to start/stop playback.
®
function.
30 │ GB
VOLUME +
VOLUME -
MUTE
AUX
IE
– Press to jump to the next track.
– Press to jump to the previous track.
– Press to increase the volume.
– Press to decrease the volume.
– Press to mute playback.
– Press to activate the AUX mode. – Press to switch on the Bluetooth® function.
SSTB 10 A1
Switch the device on/off
On the device
Press and hold down the button for approx. 2 seconds to switch
on the device. The message +,appears briefly on the display and then the most recently used operating mode ($8; or E/8() is shown.
Press the button again for approx. 2 seconds to switch off the device.
The message 2)) appears briefly on the display .
With the remote control
Press the button to switch on the device.Press the
button again to switch off the device.
Connecting a playback device
You can connect a wide variety of playback devices to this device, for example MP3 or CD players. Please refer to the operating instructions of the respective device. Switch off all devices before connecting them.
NOTE
When playing back music via the AUX connections, the
( + ) and ( + ) buttons on the unit and the remote control are inactive. You can, however, turn the MUTE function on and off using the button . Use the Play/Pause and skip functions on the external playback device that you have connected.
Before starting playback, set a moderate volume. When you reach the
maximum volume, you will hear a signal and the volume can no longer be increased.
+ )
(
,
Connecting a playback device using a 3.5mm jack cable
Connect the line-out connector of the external device (e.g. headphone socket)
via a 3.5mm jack cable to the AUX 1 socket on the rear of the device.
To switch on the device, press the button ( or ).Press the FUNCTION button on the device or the AUX button on
the remote control repeatedly until $8; appears on the display .
Switch on the connected playback device and start playback.
SSTB 10 A1
GB│IE 
 31
Connecting a playback device using a cinch cable
Connect the audio input jacks R and L on the rear of the device using
an audio cinch cable with the corresponding audio output sockets on the
external audio device. Make sure that the red and white colour markings
correspond.
To switch on the device, press the Press the FUNCTION button on the device or the AUX button on
the remote control repeatedly until $8; appears on the display .
Switch on the connected playback device and start playback.
NOTE
If both the AUX 1 socket
external playback devices, the music will be played back via the AUX 1 socket by default. To use the AUX 2 socket , simply disconnect the
3.5 mm jack cable from the AUX 1 socket .
and the AUX 2 socket are connected to
button ( or ).
Pairing the device with a Bluetooth
To play audio files via Bluetooth®, the device must previously have been
paired with a compatible Bluetooth® playback device.
Press the button ( or ) to switch the device on.Press the FUNCTION button
once to activate the Bluetooth® function. E/8( appears on the display
and the flashing
Set up the Bluetooth
Bluetooth® devices. A detailed description of how to do this can be
found in the operating instructions for your Bluetooth® playback device.
Select the entry SSTB 10 A1 from the list of found devices on your
Bluetooth® playback device and, if required, enter the code “0000”,
to connect the two devices. If the pairing is successful, you will hear a
signal and the icon appears on the display .
icon indicates that the device is ready for pairing.
on the device repeatedly or the button
®
playback device so that it searches for other
®
playback device
32 │ GB
IE
SSTB 10 A1
NOTE
The next time you turn on the device it will automatically connect to the last
Bluetooth
®
playback device connected. If your Bluetooth® playback
device does not automatically reconnect to the device, you will have to re-establish the connection to your Bluetooth® playback device manu­ally. A detailed description of how to do this can be found in the operating instructions for your Bluetooth® playback device.
If you use a smartphone as your Bluetooth® playback device, the audio
playback will be paused when there is an incoming call. Acceptance/termi­nation of the call is carried out via the smartphone. After finishing the call, the playback will be automatically continued.
You can use keys
(
), ( + ) and ( + ) on the
+
device and on the remote control to operate the basic functions when play­ing music in Bluetooth® operating mode.
Note that while in Bluetooth® mode, you can also set the volume via the
Bluetooth® playback device.
If the playback sounds distorted, reduce the volume on the Bluetooth®
playback device.
It is possible that no all functions will be supported depending on the
Bluetooth
®
player and operating system being used.
Troubleshooting
This section contains important information on fault identification and rectification. The fol­lowing table will help to identify and rectify minor faults:
Fault Possible cause Remedy
The mains adapter is
The device will not switch on.
not connected.
The socket is not supply­ing any power.
The volume on the device or the playback device is set to minimum.
Playback has not been
No sound.
started on the playback device.
You have selected the incorrect operating mode.
SSTB 10 A1
Connect the mains adapter correctly.
Check the house's mains fuse.
Increase the volume on the device or on the playback device.
Start playback on the playback device.
Check whether the correct operating mode (AUX or Bluetooth
®
) has
been set.
GB│IE 
 33
Fault Possible cause Remedy
The Bluetooth
®
connection cannot be established.
The remote control does not work.
Bluetooth
®
is not activated on the play­back device.
It is possible that not all of Bluetooth
®
devices
are compatible.
The playback device is not paired with the device.
The distance between the device and the playback device is too great.
®
Bluetooth
operation is deactivated on the speaker.
The remote control is pointing the wrong way.
The distance between the remote control and the device is too great.
The battery in the remote control is flat.
Switch on Bluetooth® on your playback device. Please refer to its operating instructions for more infor­mation.
Check the settings on your Blue-
tooth® device.
Pair the devices again (see chapter Pairing the device with a
Bluetooth
®
playback device).
Ensure that the device is no more than 10 metres away from the playback device.
Press the control or press the FUNCTION
button on the remote
button on the device to switch on the
Bluetooth
function.
®
Point the remote control towards the infrared sensor
on the front of the
device.
Move the remote control closer to the device.
Replace the battery.
34 │ GB
NOTE
If you are unable to resolve the problem by applying any of the aforemen-
tioned methods, please contact the Customer Service department.
IE
SSTB 10 A1
Cleaning
DANGER
Risk of fatal injury from electrocution!
Remove the mains adapter from the power socket before starting to clean
the device.
CAUTION
Damage to the device!
To avoid irreparable damage to the device, ensure that no moisture gets
into it during cleaning.
Do not use caustic, abrasive or solvent-based cleaning materials.
These can damage the surfaces of the device.
Clean the surfaces of the device with a soft, dry cloth. For stubborn dirt, use
a slightly damp cloth with a mild detergent.
Storage/disposal
Storage when not in use
Should you decide not to use the device for a long period, disconnect it from
the mains power supply and store it in a clean, dry place away from direct sunlight.
If you are not going to be using the remote control for an extended period,
remove the batteries to prevent them from leaking.
Disposal of the device
The adjacent symbol of a crossed-out wheelie bin means that this device is subject to Directive 2012/19/EU. This directive states that this device may not be disposed of in normal household waste at the end of its usable life, but must be handed over to specially set-up collection locations, recycling depots or disposal companies.
This disposal is free of charge for the user. Protect the environment and dispose of this device properly.
You can obtain further information from your local disposal company or the city or local authority.
SSTB 10 A1
GB│IE 
 35
Disposal of batteries
Used batteries may not be disposed of in household waste. Consumers are required by law to dispose of batteries at a collection point provided by their local community or at a retail store. The purpose of this obligation is to ensure that batteries are disposed of in an environmentally congruent manner. Only dispose of batteries when they are fully discharged.
Appendix
Notes on the Declaration of Conformity
This device complies with the fundamental specifications and other relevant regulations of the Low Voltage Directive 2014/35/EU, the R&TTE directive 1999/5/EC, the ErP Directive 2009/125/EC, the EMC directive 2014/30/EU and the RoHS directive 2011/65/EU.
The complete EU Declaration of Conformity is available from the importer.
Technical data
Mains adapter QXS24C-120200
Manufacturer
Input voltage/frequency 220–240V ∼, 50/60Hz
Current consumption max. 0.8A
SHENZHEN QIXINSHENG
ELECTRONICS CO., LTD.
36 │ GB
Output voltage 12 V
Output current 2 A
Protection class
Operating temperature +15 to +35°C
Storage temperature +5 to +40°C
Humidity (no condensation) 5 to 75%
IE
II /
SSTB 10 A1
Device
Operating voltage 12 V
Power consumption (in operation) max. 24W
Power consumption (standby) max. 0.5W Operating voltage – remote
control
®
Bluetooth
specification
3V (1 x CR2025 button cell)
Version 2.1 + EDR
Frequency band 2.402–2.480GHz
®
Supported Bluetooth
®
Bluetooth
range max. 10 m
profiles AVRCP and A2DP
Output power 2 x 10 W RMS
Loudspeaker impedance 8 Ω
Frequency range 80 Hz–16 kHz
Operating temperature +15 to +35°C
Storage temperature +5 to +40°C
Humidity (no condensation) 5 to 75%
Dimensions (Ø x D) approx. 19.5 x 97.5 cm
Weight approx. 3000 g
SSTB 10 A1
GB│IE 
 37
Kompernass Handels GmbH warranty
Dear Customer, This appliance has a 3-year warranty valid from the date of purchase. If this product
has any faults, you, the buyer, have certain statutory rights. Your statutory rights are not restricted in any way by the warranty described below.
Warranty conditions
The validity period of the warranty starts from the date of purchase. Please keep your original receipt in a safe place. This document will be required as proof of purchase.
If any material or production fault occurs within three years of the date of purchase of the product, we will either repair or replace the product for you at our discretion. This warranty service is dependent on you presenting the defective appliance and the proof of purchase (receipt) and a short written description of the fault and its time of occurrence.
If the defect is covered by the warranty, your product will either be repaired or replaced by us. The repair or replacement of a product does not signify the beginning of a new warranty period.
Warranty period and statutory claims for defects
The warranty period is not prolonged by repairs effected under the warranty. This also applies to replaced and repaired components. Any damage and defects present at the time of purchase must be reported immediately after unpacking. Repairs carried out after expiry of the warranty period shall be subject to a fee.
Scope of the warranty
This appliance has been manufactured in accordance with strict quality guidelines and inspected meticulously prior to delivery.
The warranty covers material faults or production faults. The warranty does not extend to product parts subject to normal wear and tear or fragile parts such as switches, batteries, baking moulds or parts made of glass.
The warranty does not apply if the product has been damaged, improperly used or improperly maintained. The directions in the operating instructions for the product regarding proper use of the product are to be strictly followed. Uses and actions that are discouraged in the operating instructions or which are warned against must be avoided.
This product is intended solely for private use and not for commercial purposes. The warranty shall be deemed void in cases of misuse or improper handling, use of force and modifications/repairs which have not been carried out by one of our authorised Service centres.
38 │ GB
IE
SSTB 10 A1
Warranty claim procedure
To ensure quick processing of your case, please observe the following instructions:
Please have the till receipt and the item number (e.g. IAN 12345) available as
proof of purchase.
You will find the item number on the type plate, an engraving on the front page of
the instructions (bottom left), or as a sticker on the rear or bottom of the appliance.
If functional or other defects occur, please contact the service department listed
either by telephone or by e-mail.
You can return a defective product to us free of charge to the service address
that will be provided to you. Ensure that you enclose the proof of purchase (till receipt) and information about what the defect is and when it occurred.
You can download these instructions along with many other manuals, product videos and software on www.lidl-service.com.
Service
Service Great Britain
Tel.: 0871 5000 720 (£ 0.10/Min.) E-Mail: kompernass@lidl.co.uk
Service Ireland
Tel.: 1890 930 034 (0,08 EUR/Min., (peak)) (0,06 EUR/Min., (off peak)) E-Mail: kompernass@lidl.ie
Importer
Please note that the following address is not the service address. Please use the service address provided in the operating instructions.
KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM GERMANY www.kompernass.com
SSTB 10 A1
IAN 281566
GB│IE 
 39
40 │ GB
IE
SSTB 10 A1
Table des matières
Introduction ..............42
Informations relatives à ce
mode d’emploi .................42
Droits d’auteur .................42
Limitation de responsabilité .......42
Remarques sur les marques
commerciales ..................42
Avertissements utilisés ...........43
Usage conforme ...............43
Sécurité .................44
Consignes de sécurité
fondamentales .................44
Remarques concernant
l’interface radio ................45
Remarques sur la pile et la batterie .46
Mise en service ...........47
Déballer l’appareil ..............47
Vérification du contenu de la
livraison ......................47
Élimination de l’emballage .......47
Exigences requises sur le
lieu d’installation ...............48
Raccordement électrique .........48
Placer /changer les piles de la
télécommande .................48
Brancher le périphérique
de lecture ................51
Brancher un périphérique de lecture
avec un câble jack de 3,5 mm ....51
Brancher un périphérique de lecture
avec un câble cinch .............52
Appairer l’appareil à un périphérique de lecture Bluetooth
Dépannage ..............53
Nettoyage ...............55
Remisage / Mise au rebut . . 55
Remisage .....................55
Mise au rebut de l’appareil .......55
Mise au rebut des piles/accus ....56
Annexe ..................56
Remarques concernant la
déclaration de conformité CE .....56
Caractéristiques techniques .......56
Garantie de
Kompernass Handels GmbH ......58
Service après-vente .............59
Importateur ...................59
®
..........52
Éléments de commande ....49
Utilisation et fonctionnement 50
Commande avec les touches sur
l’appareil .....................50
Commande avec les touches de
la télécommande ...............50
Mise en marche/arrêt de l’appareil 51
SSTB 10 A1
FR│BE 
 41
Introduction
Informations relatives à ce mode d’emploi
Toutes nos félicitations pour l’achat de votre nouvel appareil. Vous venez ainsi d’opter pour un produit de grande qualité. Le mode d’emploi fait partie intégrante de ce produit. Il contient des remarques importantes concernant la sécurité, l’usage et la mise au rebut. Avant d’utiliser le produit, veuillez vous familiariser avec toutes les consignes d’utilisation et de sécurité. N’utilisez le produit que conformément aux consignes et pour les domaines d’utilisation prévus. Conservez toujours le mode d’emploi comme ouvrage de référence à proximité du produit. Si vous cédez le produit à un tiers, remettez-lui également tous les documents.
Droits d’auteur
Cette documentation est protégée par des droits d’auteur. Toute reproduction ou réimpression, même partielle, y compris la reproduction des illustrations, même modifiées, n’est autorisée qu’avec l’accord écrit du fabricant.
Limitation de responsabilité
L’ensemble des informations, données et remarques techniques se rapportant au raccordement et à l’utilisation contenues dans le présent mode d’emploi sont conformes au dernier état lors du passage en presse et tiennent compte de nos expériences passées et de nos connaissances en toute bonne foi.
Les indications, photos et descriptions contenues dans le présent mode d’emploi ne peuvent donner lieu à aucune réclamation.
Le fabricant n’assume aucune responsabilité pour les dommages résultant d’un non-respect du mode d’emploi, d’un usage non conforme, de réparations non conformes, de modifications effectuées sans autorisation ou de l’usage de pièces de rechange non agréées.
Remarques sur les marques commerciales
La marque verbale Bluetooth® et le logo Bluetooth® sont des marques com­merciales déposées de la société Bluetooth SIG, Inc. (Special Interest Group). Toute utilisation du nom de marque par la société Kompernaß Handels GmbH a lieu dans le cadre d‘une licence.
Tous les autres noms et produits peuvent être les marques ou les marques déposées de leurs propriétaires respectifs.
42 │ FR
BE
SSTB 10 A1
Avertissements utilisés
Les avertissements suivants sont utilisés dans le présent mode d’emploi:
DANGER
Un avertissement à ce niveau de danger signale une situation potentiellement dangereuse.
Si vous ne pouvez pas éviter la situation dangereuse, cela peut entraîner des blessures graves ou la mort.
Les instructions de cet avertissement doivent être respectées pour éviter tout
risque de blessures graves, voire de mort.
ATTENTION
Un avertissement à ce niveau de danger signale un risque de dégâts matériels.
Si la situation dangereuse ne peut pas être écartée, elle risque d'entraîner des dégâts matériels.
Les instructions stipulées dans cet avertissement doivent être suivies pour
éviter tous dégâts matériels.
REMARQUE
Une remarque contient des informations supplémentaires facilitant le manie-
ment de l'appareil.
Usage conforme
Cet appareil est un appareil d’électronique grand public et est uniquement prévu pour la lecture de fichiers audio via Bluetooth®, câble cinch et un câble jack de 3,5 mm. L’appareil est prévu pour l’usage privé et n’est pas adapté à des fins commerciales. Tout usage autre ou dépassant ce cadre est réputé non conforme. Toute réclama­tion visant des dommages issus d’un usage non conforme sera rejetée. L’utilisateur assume seul la responsabilité des risques encourus.
SSTB 10 A1
FR│BE 
 43
Sécurité
Ce chapitre contient des consignes de sécurité importantes visant la manipulation de l’appareil. Cet appareil est conforme aux consignes de sécurité prescrites. Tout usage non conforme peut entraîner des dommages corporels et des dégâts matériels.
Consignes de sécurité fondamentales
Veuillez vous conformer aux consignes de sécurité ci-dessous afin de garantir une utilisation en toute sécurité de l’appareil:
Avant d’utiliser l’appareil, vérifiez que celui-ci ne présente aucun dégât extérieur
visible. Ne mettez pas en service un appareil endommagé ou qui a chuté.
Si les fils ou les raccordements sont endommagés, faites-les remplacer par le
personnel technique agréé ou le service après-vente.
Évitez d’utiliser l’appareil lorsque l’adaptateur secteur ou le cordon d’alimen-
tation est endommagé.
L’adaptateur secteur et le cordon d’alimentation branché de manière fixe ne
doivent pas être réparés. En cas de défaut, l’adaptateur secteur complet doit être échangé contre un du même type.
Cet appareil peut être utilisé par des enfants à partir de 8 ans et plus et par
des personnes ayant des capacités physiques, sensorielles ou mentales réduites ou un manque d’expérience et de connaissances, à condition d’être surveillés ou d’avoir reçu des instructions concernant l’utilisation de l’appareil en toute sécurité et d’avoir compris les dangers qui en résultent. Ne pas laisser les enfants jouer avec l’appareil. Il est interdit aux enfants de nettoyer ou d’entretenir l’appareil sans surveillance.
DANGER! Les matériaux d’emballage ne sont pas des jouets pour les
enfants! Tenez tous les matériaux d’emballage éloignés des enfants.
Il y a risque d’étouffement!
N‘ouvrez jamais le boîtier de l‘appareil. L‘appareil ne comporte aucune
pièce nécessitant une maintenance ou un échange par l‘utilisateur.
Ne procédez à aucune transformation ou modification sur l‘appareil de
votre propre initiative.
Confiez les réparations de l’appareil exclusivement à des entreprises
agréées ou au service après-vente. Toute réparation non conforme peut entraîner des risques pour l’utilisateur. À cela s’ajoute l’annulation de la garantie.
Les pièces défectueuses doivent être remplacées impérativement par des
pièces de rechange d’origine. En effet, seules ces pièces garantissent la satisfaction des critères de sécurité.
Utilisez l’appareil et l’adaptateur secteur uniquement dans des pièces
sèches.
Protégez l’appareil contre les gouttes d’eau et éclaboussures. Ne plongez
jamais l’appareil sous l’eau, n’installez pas l’appareil à proximité de l’eau et ne posez pas d’objets remplis d’un liquide (par ex. vases) sur l’appareil ou à côté de lui.
44 │ FR
BE
SSTB 10 A1
Évitez de poser des objets lourds sur l’appareil. Le compartiment sert unique-
ment à ranger les périphériques de lecture branchés.
N‘approchez, à aucun moment, l‘appareil de flammes nues (par ex. bou-
gies). Ne posez pas de bougies en combustion sur ou près de l‘appareil. Vous contribuez ainsi à éviter les incendies.
Évitez toute exposition directe de l’appareil à la lumière du soleil.
Si l’appareil passe rapidement d’un environnement chaud dans un environ-
nement froid, ou d’un environnement froid dans un environnement chaud, laissez-le s’acclimater au moins 30min.
N’utilisez l’appareil qu’avec l’adaptateur secteur fourni.
Ne pas couvrir l’adaptateur secteur, afin d’éviter les dommages causés par
un échauffement excessif.
La touche
électrique. En outre, l’adaptateur secteur absorbe du courant électrique tant qu’il est relié à la prise secteur (mode veille). Pour entièrement séparer l’appa­reil du réseau électrique, la fiche secteur doit être retirée de la prise secteur.
Toujours retirer l’adaptateur secteur de la prise, ne pas tirer sur le cordon
pour débrancher.
Ne saisissez jamais l’adaptateur secteur ou le cordon avec les mains mouillées.
La prise utilisée doit toujours être facilement accessible afin que, en situation
d‘urgence, l‘adaptateur secteur puisse être rapidement retiré de la prise.
En cas de perturbations, bruits ou formation de fumée inhabituels et d’orage,
débranchez l’adaptateur secteur de la prise secteur. Faites contrôler l‘appa­reil par un spécialiste qualifié avant de le réutiliser.
de l’appareil ne sépare pas entièrement l’appareil du réseau
Remarques concernant l’interface radio
Maintenez l’appareil à au moins 20 cm d’un stimulateur cardiaque, pour
éviter que les ondes radio ne viennent perturber le fonctionnement correct du stimulateur.
Les ondes radio transmises peuvent engendrer des bruits perturbateurs dans
les prothèses auditives.
N’approchez pas l’appareil avec les composants radio allumés à proximité
de gaz inflammables ou d’un environnement à risque d’explosion (atelier de peinture par exemple) car les ondes radio transmises peuvent provoquer une explosion ou un départ de feu.
La portée des ondes radio dépend des conditions environnementales et de
la présence d’éventuels obstacles.
Lorsque des données empruntent une liaison sans fil, des tiers non autorisés
peuvent être en mesure de les intercepter.
SSTB 10 A1
FR│BE 
 45
Remarques sur la pile et la batterie
DANGER
Une manipulation incorrecte des piles/batteries peut entraîner un incendie, des explosions, une fuite de substances dangereuses ou d'autres situations dangereuses!
Ne pas avaler la pile, il y a danger de brûlure chimique.La télécommande livrée contient une pile bouton. Si cette pile bouton est avalée,
elle risque de causer des brûlures intérieures graves en l'espace de 2 heures,
pouvant entraîner la mort.
Tenir les piles neuves et usagées hors de portée des enfants.Si le compartiment à piles ne ferme pas correctement, ne plus utiliser le produit
et le tenir éloigné des enfants.
Si vous supposez que les piles risquent d'avoir été avalées ou d'avoir pénétré
dans une partie quelconque du corps, recherchez immédiatement une aide
médicale.
Les piles / batteries ne doivent jamais être court-circuitées, démontées, défor-
mées, ni jetées au feu. Risque d'explosion!
Les produits chimiques s'écoulant de piles / batteries endommagées peuvent
causer des irritations de la peau par contact, par conséquent, utilisez dans ce
cas des gants de protection appropriés. En cas de contact avec la peau, rincer
abondamment à l'eau. En cas de contact des produits chimiques avec les yeux,
les rincer abondamment à l'eau, ne pas les frotter et consulter immédiatement
un médecin.
Les piles conventionnelles ne doivent pas être rechargées. Il y a un risque
d'incendie ou d'explosion!
Lors de la mise en place de la pile, respectez la bonne polarité (plus /+ et
moins/−).
En cas d'inutilisation prolongée (par exemple en cas de stockage), veuillez
retirer la pile insérée dans la télécommande afin d'éviter des dommages causés
par une fuite de la pile.
46 │ FR
BE
SSTB 10 A1
Mise en service
Déballer l’appareil
Sortez du carton toutes les pièces de l’appareil et le mode d’emploi.Retirez tous les matériaux d’emballage.
Vérification du contenu de la livraison
(Figures voir la page dépliante) La livraison est composée des éléments suivants:
Station d’accueil colonne Bluetooth
Adaptateur secteur QXS24C-120200
Télécommande
Pile bouton CR2025 (déjà en place dans la télécommande)
Ce mode d’emploi
REMARQUE
Vérifiez si la livraison est au complet et ne présente aucun dégât apparent.A la livraison, l'adaptateur secteur et la télécommande se trouvent dans la
pièce en mousse dure de l'emballage, directement en-dessous du couvercle
du carton. Retirez la partie en mousse dure du couvercle du carton pour
sortir l'adaptateur et la télécommande.
En cas de livraison incomplète ou de dommages résultant d'un emballage
défectueux ou du transport, veuillez vous adresser à la hotline du service
après-vente (cf. chapitre Service après-vente).
®
SSTB 10 A1
Élimination de l’emballage
L’emballage protège l’appareil de tous dommages éventuels au cours du transport. Les matériaux d’emballage ont été sélectionnés selon des critères de respect de l’environnement et de recyclage permettant une élimination écologique de ceux-ci.
Le recyclage de l’emballage en filière de revalorisation permet d’économiser des matières premières et de réduire le volume de déchets. Veuillez éliminer les maté­riaux d’emballage qui ne servent plus en respectant la réglementation locale.
REMARQUE
Si possible, conservez l'emballage d'origine pendant la période de garantie
de l'appareil afin de pouvoir emballer ce dernier en bonne et due forme en
cas de recours en garantie.
SSTB 10 A1
FR│BE 
 47
Exigences requises sur le lieu d’installation
Pour assurer un fonctionnement fiable et sans défaillances de l’appareil, le lieu d’installation doit répondre aux conditions suivantes:
Posez l’appareil sur un support solide, plat et horizontal.
N’utilisez pas l’appareil dans un environnement chaud, mouillé ou très humide.
Respectez une distance d’au moins 30 cm avec les appareils dégageant de
la chaleur, comme par ex. les chauffages, fours etc.
N’utilisez l’appareil qu’aux endroits offrant une aération suffisante.
Raccordement électrique
Avant de raccorder l’appareil, comparez les données de raccord (tension et
fréquence) sur la plaque signalétique de l’adaptateur secteur avec ceux de votre réseau électrique. Ces données doivent correspondre afin de ne pas endommager l’appareil.
Assurez-vous également que le cordon d’alimentation de l’adaptateur sec-
teur n’est pas endommagé et qu’il n’a pas été posé sur des surfaces chaudes et/ou des arêtes vives.
Branchez la fiche du cordon d’alimentation dans le raccordement de la tension
d’alimentation au dos de l’appareil et branchez l’adaptateur secteur dans une prise de courant secteur. Veillez à ce que le cordon d’alimentation ne soit pas tendu ni plié.
Posez le cordon d’alimentation en vérifiant qu’il ne fera trébucher personne.
N’installez pas l’appareil, ni de meubles ou d’autres objets sur les cordons.
Ne pliez pas les cordons, ne faites jamais de nœuds dans les cordons et ne les regroupez pas avec d’autres cordons. N’enroulez jamais les cordons étroitement autour d’objets, pour éviter que les conducteurs ne se cassent à l’intérieur du cordon et n’entraînent des défaillances.
Placer /changer les piles de la télécommande
REMARQUE
La pile fournie (type CR2025) est insérée dans la télécommande dès la
livraison. Retirez les bandes isolantes du compartiment à piles avant usage.
Procéder comme suit avant d’insérer une nouvelle pile :
Retirez le compartiment à piles de la télécommande, en appuyant dans le
verrouillage latéral et en retirant en même temps le compartiment à piles.
Retirez la pile usagée et insérez une nouvelle pile du type CR2025 (pile
bouton) dans le compartiment à piles. Veillez à insérer la pile dans le sens de polarité correspondant.
Faites à nouveau glisser le compartiment à piles dans la télécommande,
jusqu’à ce qu’il s’encliquète.
48 │ FR
BE
SSTB 10 A1
Éléments de commande
(Figures voir la page dépliante) Figure A:
Écran Compartiment de rangement Capteur infrarouge Touche FUNCTION Touche Touche Touche Touche Touche / Connecteur DC IN Connecteur AUX 1 (prise jack de 3,5 mm) Connecteur AUX 2 (prise d’entrée audio D/G)
Figure B:
Touche Touche MUTE Touche Touche Touche Touche VOLUME + Touche VOLUME - Touche Touche AUX
SSTB 10 A1
Figure C:
Adaptateur secteur Mode d’emploi
FR│BE 
 49
Utilisation et fonctionnement
Ce chapitre contient des remarques importantes sur l’utilisation et le fonctionne­ment de l’appareil.
REMARQUE
La plupart des fonctions de l'appareil peuvent être opérées à la fois par les
touches sur l'appareil et par la télécommande.
Commande avec les touches sur l’appareil
Touche Fonction
– Appuyer et maintenir enfoncée pour allumer/éteindre
/
FUNCTION
Commande avec les touches de la télécommande
Touche Fonction
l'appareil et activer/désactiver la fonction Bluetooth®.
– Appuyer une fois pour démarrer/arrêter la lecture. – Appuyer pour passer entre les modes d'opération (AUX
et Bluetooth®).
– Appuyer pour passer au titre suivant.
– Appuyer pour passer au titre précédent.
– Appuyer pour augmenter le volume.
– Appuyer pour baisser le volume.
– Appuyer pour allumer/éteindre l'appareil et activer/
désactiver la fonction Bluetooth
– Appuyer pour démarrer/arrêter la lecture.
®
.
50 │ FR
VOLUME +
VOLUME -
MUTE
AUX
BE
– Appuyer pour passer au titre suivant.
– Appuyer pour passer au titre précédent.
– Appuyer pour augmenter le volume.
– Appuyer pour baisser le volume.
– Appuyer pour couper le son.
– Appuyer pour activer le mode d'opération AUX. – Appuyer pour activer la fonction Bluetooth®.
SSTB 10 A1
Mise en marche/arrêt de l’appareil
Sur l’appareil
Appuyez et maintenez la touche appuyée pendant 2 secondes
environ pour éteindre l’appareil. À l’écran l’affichage +, apparait brièvement, puis le mode d’opération choisi en dernier ($8; ou E/8().
Appuyez à nouveau sur la touche pendant 2 secondes environ pour
éteindre l’appareil. À l’écran l’affichage 2)) apparait.
Avec la télécommande
Appuyez sur la touche , pour allumer l’appareil.Appuyez à nouveau sur la touche
pour éteindre l’appareil.
Brancher le périphérique de lecture
Vous pouvez brancher une multitude de périphériques de lecture différents à cet appareil, par ex. un lecteur MP3 ou de CD. Respectez à ce sujet également le mode d’emploi du périphérique de lecture respectif. Éteignez tous les appareils avant de les connecter ensemble.
REMARQUE
Lors de la lecture de musique sur les prises AUX, les touches
( + )et ( + ) sur l'appareil et la télécommande sont inactives. Vous pouvez cependant allumer ou éteindre la fonction MUTE (mise en sourdine) avec la touche et Skip sur le périphérique de lecture externe, que vous avez branché.
Avant de démarrer la lecture, réglez un volume modéré. Une fois le volume
maximum atteint, un signal sonore retentit et le volume ne peut plus être augmenté.
. Utilisez les fonctions Play/Pause
),
+
(
Brancher un périphérique de lecture avec un câble jack de 3,5 mm
Branchez la prise Line-Out du périphérique de lecture externe (par ex. prise
pour casque) via un câble jack de 3,5 mm à la prise AUX 1 au dos de
l’appareil.
Pour allumer l’appareil, appuyez sur la touche ( ou ).Appuyez sur la touche FUNCTION de l’appareil ou la touche AUX
de la télécommande jusqu’à ce que $8; apparaisse à l’écran.
Allumez le périphérique de lecture branché et démarrez la lecture.
SSTB 10 A1
FR│BE 
 51
Brancher un périphérique de lecture avec un câble cinch
Branchez les prises d’entrée audio R et L au dos de l’appareil via un
câble cinch audio avec les prises de sortie audio correspondantes du péri-
phérique de lecture externe. A cet égard, veuillez respecter les marquages
rouge et blanc.
Pour allumer l’appareil, appuyez sur la touche Appuyez sur la touche FUNCTION de l’appareil ou la touche AUX
de la télécommande jusqu’à ce que $8; apparaisse à l’écran.
Allumez le périphérique de lecture branché et démarrez la lecture.
REMARQUE
Lorsque des périphériques de lecture externes sont branchés à la fois sur la
prise AUX 1 AUX 1 . Pour utiliser la prise AUX 2 , il vous suffit de débrancher le câble jack de 3,5 mm de la prise AUX 1 .
et AUX 2 , la musique est jouée par défaut via la prise
( ou ).
Appairer l’appareil à un périphérique de lecture Bluetooth
®
Afin de pouvoir lire des fichiers audio via Bluetooth® vous devez d’abord
appairer l’appareil avec un périphérique de lecture Bluetooth
Appuyez sur la touche ( ou ) pour allumer l’appareil.Appuyez à nouveau sur la touche FUNCTION
seule fois sur la touche
À l’écran
est prêt pour le pairage.
Réglez le périphérique de lecture Bluetooth
cherche les appareils Bluetooth®. Vous en trouverez une description détail-
lée dans le mode d’emploi de votre périphérique de lecture Bluetooth®.
Choisissez dans la liste des appareils trouvés par votre périphérique de
lecture Bluetooth® l’entrée SSTB 10 A1 et sélectionnez, si nécessaire, le
code «0000» pour appairer les deux appareils. Une fois les deux appareils
correctement appairés, un signal sonore retentit et le symbole s’affiche de
manière permanente à l’écran .
apparait E/8( et le symbole clignotant signale que l’appareil
pour activer la fonction Bluetooth®.
sur l’appareil ou une
®
de telle manière qu’il re-
®
compatible.
52 │ FR
BE
SSTB 10 A1
REMARQUE
L'appareil se connecte à nouveau automatiquement avec le dernier
périphérique de lecture Bluetooth lecture Bluetooth avec l'appareil, vous devez établir la connexion manuellement avec votre périphérique de lecture Bluetooth détaillée dans le mode d'emploi de votre périphérique de lecture
Bluetooth
Si vous utilisez un smartphone comme périphérique de lecture
Bluetooth
cas d‘appel entrant. La prise/fin de l'appel téléphonique se fait via le smartphone. Une fois l'appel terminé, la lecture du fichier audio reprend automatiquement.
Lors de la lecture de musique en mode Bluetooth
peuvent être commandées sur l’appareil et la télécommande à l’aide des touches
Veillez à ce que le volume en mode Bluetooth
réglé sur le périphérique de lecture Bluetooth
Si la lecture sonne faussée, réduisez le volume sur le périphérique de
lecture Bluetooth
En fonction de l’appareil de lecture Bluetooth
tion utilisés, il est possible que toutes les fonctions ne soient pas compatibles.
Dépannage
Ce chapitre vous fournit des remarques importantes sur la localisation et l’élimination des pannes. Le tableau ci-dessous vous aidera à localiser les petits dysfonctionnements et à y remédier:
®
®
ne se connecte pas à nouveau automatiquement
®
.
®
, la lecture du fichier audio sera mise en sourdine en
connecté. Si votre périphérique de
®
. Vous en trouverez une description
®
, les fonctions de base
( + ), ( + ) et ( + ).
®
puisse également être
®
.
®
.
®
et du système d’exploita-
Panne Cause possible Remède
L'adaptateur secteur
Impossible de mettre l'appareil en marche.
n'est pas raccordé. La prise secteur n'est pas
sous tension. Le volume est réglé au
minimum sur l'appareil ou sur le périphérique de lecture.
Absence de son.
La lecture du périphé­rique de lecture n'a pas démarré.
Le mauvais mode d'opé­ration est réglé.
SSTB 10 A1
Raccordez correctement l'adaptateur secteur à l'appareil.
Vérifiez les fusibles domestiques.
Augmentez le volume au niveau de l'appareil ou du périphérique de lecture.
Démarrez la lecture sur le périphérique de lecture.
Vérifiez si le bon mode d'opération (AUX ou Bluetooth
®
) est réglé.
FR│BE 
 53
Panne Cause possible Remède
La transmission
Bluetooth
®
au périphérique de lecture n'est pas activée.
Activez la transmission Bluetooth sur votre périphérique de lecture. Vous trouverez d'autres informations dans son mode d'emploi.
Le cas échéant, tous les
Vérifiez vos réglages sur votre appareil
Bluetooth®.
Effectuez à nouveau l'appairage (voir chapitre Appairer un appareil avec un périphérique de lecture
Bluetooth
Assurez-vous que l'appareil ne soit pas éloigné de plus de 10 mètres du périphérique de lecture.
La connexion
Bluetooth
®
n'a
pas pu être établie.
appareils ne sont peut­être pas compatibles
Bluetooth
®
.
Le périphérique de lecture n'est pas appairé à l'appareil.
La distance entre l'appa­reil et le périphérique de lecture est trop importante.
®
®
).
La télécommande ne fonctionne pas.
REMARQUE
Si vous ne réussissez pas à résoudre le problème à l'aide des mesures
précitées, veuillez vous adresser au service après-vente.
Le mode Bluetooth
®
est désactivé sur le haut­parleur.
Mauvais alignement de la télécommande.
La distance entre l'appa­reil et la télécommande est trop importante.
La pile de la télécom­mande est épuisée.
Appuyez sur la touche la télécommande ou appuyez et
de
maintenez la touche FUNCTION sur l‘appareil appuyée pour activer le mode Bluetooth®.
Orientez la télécommande sur le capteur infrarouge
sur l'avant
de l'appareil.
Réduisez la distance entre la télécom­mande et l'appareil.
Remplacez la pile.
54 │ FR
BE
SSTB 10 A1
Nettoyage
DANGER
Danger de mort par électrocution!
Débranchez l'adaptateur secteur de la prise, avant de commencer le
nettoyage.
ATTENTION!
Endommagement de l'appareil!
Lors du nettoyage de l'appareil, veillez à ce qu'aucune humidité ne pénètre
dans ce dernier afin d'éviter tous dégâts irréparables.
N'utilisez pas de produits nettoyants abrasifs ou agressifs ou contenant des
solvants. Ils peuvent en effet endommager les surfaces de l'appareil.
Nettoyez les surfaces de l’appareil à l’aide d’un chiffon doux et sec. En cas
de salissures coriaces, utilisez un chiffon légèrement humide avec un produit de nettoyage doux.
Remisage / Mise au rebut
Remisage
Si vous n’utilisez pas l’appareil pendant une période prolongée, coupez-le
de l’alimentation électrique et entreposez-le dans un endroit propre et sec, à l’abri de l’exposition directe aux rayons du soleil.
Lorsque la télécommande n’est pas utilisée pendant longtemps, veuillez
retirer la pile pour éviter toute fuite.
Mise au rebut de l’appareil
Le symbole ci-contre d’une poubelle à roues barrée montre que cet appareil est soumis à la directive 2012/19/EU. Cette directive stipule que vous ne devez pas éliminer cet appareil en fin de vie avec les ordures ménagères, mais le rapporter aux points de collecte désignés aux centres de recyclage ou aux entreprises de gestion des déchets.
Cette mise au rebut est gratuite. Respectez l’environnement et mettez au rebut de manière conforme.
Vous obtiendrez de plus amples informations auprès de l’entreprise chargée de la collecte des déchets près de chez vous ou de l’administration de votre ville ou commune.
SSTB 10 A1
FR│BE 
 55
Mise au rebut des piles/accus
Il est interdit de jeter les piles/accus aux ordures ménagères. Chaque consom­mateur est légalement tenu de rapporter les piles/accus à un point de collecte de sa commune/son quartier ou dans le commerce. Cette obligation a pour objectif d’assurer le traitement écologique des piles et accus. Ne jetez que des piles/accus à l’état déchargé.
Le produit récyclable doit être trié ou rapporté dans un point de collecte pour être recycle.
Annexe
Remarques concernant la déclaration de conformité CE
Cet appareil est conforme aux exigences fondamentales et aux autres règles pertinentes de la directive sur les basses tensions 2014/35/EU, de la directive RTTE 1999/5/EC, de la directive ErP 2009/125/EC, de la directive CEM 2014/30/EU et de la directive RoHS 2011/65/EU.
La déclaration de conformité UE complète est disponible auprès de l‘importateur.
Caractéristiques techniques
Adaptateur secteur QXS24C-120200
Fabricant
Tension/fréquence d'entrée 220 - 240 V ∼ 50/60 Hz
SHENZHEN QIXINSHENG
ELECTRONICS CO., LTD.
56 │ FR
Courant absorbé max. 0,8 A
Tension de sortie 12 V
Courant de sortie 2 A
Classe de protection
Température de service + 15 à + 35° C
Température d'entreposage + 5 à + 40° C
Humidité (sans condensation) 5 à 75 %
BE
II /
SSTB 10 A1
Appareil
Tension de service 12 V
Puissance absorbée (opération) max. 24 W
Puissance absorbée (en veille) max. 0,5 W
Tension de service télécommande 3 V (1 x pile bouton CR2025 ) Spécifications Bluetooth
®
Version 2.1 + EDR
Bande de fréquence 2,402 - 2,480 GHz Profils Bluetooth
charge Portée Bluetooth
®
pris en
®
AVRCP et A2DP
10 m max.
Puissance de sortie 2 x 10 W RMS
Impédance des haut-parleurs 8 Ω
Plage de transmission : 80 Hz - 16 kHz
Température de service + 15 à + 35° C
Température d'entreposage + 5 à + 40° C
Humidité (sans condensation) 5 à 75 %
Dimensions (Ø x H) env. 19,5 x 97,5 cm
Poids env. 3000 g
SSTB 10 A1
FR│BE 
 57
Garantie de Kompernass Handels GmbH
Chère cliente, cher client, Cet appareil est garanti 3 ans à partir de la date d’achat. Si ce produit venait à
présenter des vices, vous disposez de droits légaux face au vendeur de ce produit. Vos droits légaux ne sont pas restreints par notre garantie présentée ci-dessous.
Conditions de garantie
La période de garantie débute à la date de l’achat. Veuillez bien conserver le ticket de caisse d’origine. Ce document servira de preuve d’achat.
Si dans un délai de trois ans suivant la date d’achat de ce produit, un vice de matériel ou de fabrication venait à apparaître, le produit sera réparé ou remplacé gratuitement par nos soins, selon notre choix. Cette prestation de garantie nécessite dans un délai de trois ans la présentation de l’appareil défectueux et du justificatif d’achat (ticket de caisse) ainsi que la description brève du vice et du moment de son apparition.
Si le vice est couvert par notre garantie, vous recevrez le produit réparé ou un nouveau produit en retour. Aucune nouvelle période de garantie ne débute avec la réparation ou l’échange du produit.
Période de garantie et réclamation légale pour vices cachés
L’exercice de la garantie ne prolonge pas la période de garantie. Cette disposition s’applique également aux pièces remplacées ou réparées. Les dommages et vices éventuellement déjà présents à l’achat doivent être signalés immédiatement après le déballage. Toute réparation survenant après la période sous garantie fera l’objet d’une facturation.
Étendue de la garantie
L’appareil a été fabriqué avec soin conformément à des directives de qualité strictes et consciencieusement contrôlé avant sa livraison.
La prestation de garantie est valable pour des vices de matériel et de fabrication. Cette garantie ne s’étend pas aux pièces du produit qui sont exposées à une usure normale et peuvent de ce fait être considérées comme pièces d’usure, ni aux détério­rations de pièces fragiles, par ex. connecteur, accu, moules ou pièces en verre.
Cette garantie devient caduque si le produit est détérioré, utilisé ou entretenu de manière non conforme. Toutes les instructions listées dans le manuel d’utilisation doivent être exactement respectées pour une utilisation conforme du produit. Des buts d’utilisation et actions qui sont déconseillés dans le manuel d’utilisation, ou dont vous êtes avertis doivent également être évités.
Le produit est uniquement destiné à un usage privé et ne convient pas à un usage professionnel. La garantie est annulée en cas d’entretien incorrect et inapproprié, d’usage de la force et en cas d’intervention non réalisée par notre centre de service après-vente agréé.
58 │ FR
BE
SSTB 10 A1
Procédure en cas de garantie
Afin de garantir un traitement rapide de votre demande, veuillez suivre les indications suivantes :
Veuillez avoir à portée de main pour toutes questions le ticket de caisse et la
référence article (par ex. IAN 12345) en tant que justificatif de votre achat.
Vous trouverez la référence sur la plaque signalétique, une gravure, sur la page
de garde de votre manuel d’utilisation (en bas à gauche) ou sous forme d’auto­collant au dos ou sur le dessous.
Si des erreurs de fonctionnement ou d’autres vices venaient à apparaître, veuillez
d’abord contacter le département service clientèle cité ci-dessous par téléphone ou par e-mail.
Vous pouvez ensuite retourner un produit enregistré comme étant défectueux en
joignant le ticket de caisse et en indiquant en quoi consiste le vice et quand il est survenu, sans devoir l’affranchir à l’adresse de service après-vente communiquée.
Sur www.lidl-service.com, vous pouvez télécharger ce manuel ainsi que beaucoup d’autres, des vidéos produit et logiciels.
Service après-vente
Service France
Tel.: 0800 919270 E-Mail: kompernass@lidl.fr
Service Belgique
Tel.: 070 270 171 (0,15 EUR/Min.) E-Mail: kompernass@lidl.be
Importateur
Veuillez tenir compte du fait que l’adresse suivante n’est pas une adresse de service après-vente. Veuillez d’abord contacter le service mentionné.
KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM GERMANY www.kompernass.com
SSTB 10 A1
IAN 281566
FR│BE 
 59
60 │ FR
BE
SSTB 10 A1
Inhoud
Inleiding .................62
Informatie bij deze
gebruiksaanwijzing .............62
Auteursrecht ...................62
Beperking van aansprakelijkheid . . .62
Informatie over handelsmerken ....62
Gebruikte waarschuwingen .......63
Gebruik in overeenstemming met
bestemming ...................63
Veiligheid ................64
Basisveiligheidsvoorschriften ......64
Aanwijzingen voor de draadloze
interface ......................65
Aanwijzingen voor batterijen en
accu's ........................66
Ingebruikname ...........67
Uitpakken .....................67
Inhoud van het pakket controleren .67
De verpakking afvoeren. . . . . . . . . .67
Eisen aan de plaats van opstelling .68
Elektrische aansluiting ...........68
Batterijen van de afstandsbediening
plaatsen/vervangen ............68
Weergaveapparaat
aansluiten ...............71
Weergaveapparaat aansluiten met
3,5 mm mini-jackkabel ...........71
Weergaveapparaat aansluiten met
cinchkabel ....................72
Apparaat koppelen met een
Bluetooth
Problemen oplossen .......73
Reiniging ................75
Opslag en afvoeren .......75
Opslag bij niet-gebruik ..........75
Apparaat afvoeren .............75
Batterijen/accu's afvoeren ........76
Bijlage ..................76
Opmerkingen over de
EU-conformiteitsverklaring ........76
Technische gegevens ............76
Garantie van
Kompernaß Handels GmbH ......78
Service .......................79
Importeur .....................79
®
-weergaveapparaat . . .72
Bedieningselementen ......69
Bediening en gebruik ......70
Bediening met de apparaatknoppen 70 Bediening met de afstandsbediening 70
Apparaat in-/uitschakelen ........71
SSTB 10 A1
NLBE 61
Inleiding
Informatie bij deze gebruiksaanwijzing
Hartelijk gefeliciteerd met de aankoop van uw nieuwe apparaat. U hebt hiermee gekozen voor een hoogwaardig product. De gebruiksaanwijzing maakt deel uit van dit product. Deze bevat belangrijke aan­wijzingen voor veiligheid, gebruik en afvoer. Lees alle bedienings- en veiligheidsaan­wijzingen voordat u het product in gebruik neemt. Gebruik het product uitsluitend op de voorgeschreven wijze en voor de aangegeven doeleinden. Bewaar de gebruiks­aanwijzing altijd als naslagwerk in de buurt van het product. Geef alle documenten mee als u het product doorgeeft aan een derde.
Auteursrecht
Deze documentatie is auteursrechtelijk beschermd. Elke vermenigvuldiging resp. elke reproductie, ook die van delen van het document, alsmede de weergave van de afbeeldingen, ook in gewijzigde toestand, is uitsluitend toegestaan met schriftelijke toestemming van de fabrikant.
Beperking van aansprakelijkheid
Alle technische informatie, gegevens en aanwijzingen voor het gebruik in deze gebruiksaanwijzing voldoen aan de laatste stand bij het ter perse gaan en worden naar ons beste weten verstrekt, met inachtneming van onze bestaande ervaringen en inzichten.
Er kunnen geen aanspraken worden gedaan op basis van de gegevens, afbeeldingen en beschrijvingen in deze gebruiksaanwijzing.
De fabrikant aanvaardt geen aansprakelijkheid voor schade voortvloeiend uit het niet in acht nemen van de handleiding, gebruik in strijd met de bestemming, ondeskundig uitgevoerde reparaties, zonder toestemming uitgevoerde veranderingen of gebruik van niet toegestane vervangingsonderdelen.
Informatie over handelsmerken
Het woordmerk Bluetooth® en het Bluetooth®-logo zijn wettig gedeponeerde handelsmerken van Bluetooth SIG, Inc. (Special Interest Group). Elk gebruik van de handelsmerken door Kompernaß Handels GmbH vindt plaats in het kader van een licentie.
Alle overige namen en producten kunnen handelsmerken of gedeponeerde handels­merken van hun respectieve eigenaren zijn.
62 NL│BE
SSTB 10 A1
Gebruikte waarschuwingen
In deze gebruiksaanwijzing worden de volgende waarschuwingen gebruikt:
GEVAAR
Een waarschuwing met dit gevaarniveau duidt op een mogelijk gevaarlijke situatie.
Als de gevaarlijke situatie niet wordt vermeden, kan dit ernstig letsel of de dood tot gevolg hebben.
Neem de aanwijzingen in deze waarschuwing in acht om gevaar voor ernstig
of dodelijk letsel te voorkomen.
LET OP
Een waarschuwing op dit niveau van gevaar duidt op mogelijke materiële schade.
Als de situatie niet wordt vermeden, kan dit materiële schade tot gevolg hebben.
Neem de aanwijzingen in deze waarschuwing in acht om materiële schade te
voorkomen.
OPMERKING
Een opmerking bevat extra informatie die de omgang met het apparaat verge-
makkelijkt.
Gebruik in overeenstemming met bestemming
Dit apparaat behoort tot de consumentenelektronica en is uitsluitend bestemd voor de weergave van audiobestanden via Bluetooth®, cinchkabel en 3,5 mm mini­jackkabel. Het apparaat is bedoeld voor privégebruik en niet geschikt voor bedrijfsmatige doeleinden. Een ander of verdergaand gebruik geldt als niet in overeenstemming met de bestemming. Alle mogelijke claims wegens schade door gebruik dat niet volgens de bestemming is, zijn uitgesloten. Het risico is uitsluitend voor de gebruiker.
SSTB 10 A1
NLBE 63
Veiligheid
In dit hoofdstuk krijgt u belangrijke veiligheidsvoorschriften voor de omgang met het apparaat. Dit apparaat voldoet aan de gestelde veiligheidsvoorschriften. Een verkeerd gebruik kan leiden tot persoonlijk letsel en materiële schade.
Basisveiligheidsvoorschriften
Neem de volgende veiligheidsvoorschriften in acht voor een veilige omgang met het apparaat:
Controleer het apparaat vóór gebruik op zichtbare schade aan de buitenzijde.
Gebruik geen apparaat dat beschadigd of gevallen is.
Laat, in geval van beschadiging van het snoer of van de aansluitingen, deze ver-
vangen door geautoriseerd en vakkundig personeel of door de klantenservice.
Gebruik het apparaat niet als de netvoedingsadapter of het aansluitsnoer
beschadigd is.
De netvoedingsadapter en het vast aangesloten aansluitsnoer mogen niet worden
gerepareerd. In geval van een defect moet de volledige netvoedingsadapter worden vervangen door eenzelfde type.
Dit apparaat mag worden gebruikt door kinderen vanaf 8jaar en door personen
met beperkte fysieke, zintuiglijke of geestelijke vermogens of gebrek aan ervaring of kennis, mits ze onder toezicht staan of over het veilige gebruik van het apparaat zijn geïnstrueerd en de daaruit resulterende gevaren hebben begrepen. Kinderen mogen niet met het apparaat spelen. Kinderen mogen zonder toezicht geen reiniging en gebruikersonderhoud uitvoeren.
GEVAAR! Verpakkingsmateriaal is geen speelgoed! Houd alle verpakkings-
materialen uit de buurt van kinderen. Er bestaat verstikkingsgevaar!
Open nooit de behuizing van het apparaat. In het apparaat bevinden zich geen
onderdelen die de gebruiker zelf kan onderhouden of vervangen.
Probeer niet zelf het apparaat om te bouwen of te modificeren.
Laat reparaties aan het apparaat alleen uitvoeren door geautoriseerde vakbe-
drijven of door de klantenservice. Ondeskundige reparaties kunnen resulteren in gevaren voor de gebruiker. Bovendien vervalt dan de garantie.
Defecte onderdelen mogen alleen worden vervangen door originele reserveon-
derdelen. Alleen bij deze onderdelen is gegarandeerd dat zij voldoen aan de veiligheidseisen.
Gebruik apparaat en netvoedingsadapter uitsluitend in droge ruimten.
Bescherm het apparaat tegen lek- en spatwater. Dompel het apparaat nooit
onder in water, plaats het apparaat niet in de buurt van water en zet geen voorwerpen gevuld met vloeistof (bijv. vazen) op of naast het apparaat.
Zet geen zware voorwerpen op het apparaat. Het neerlegvlak dient uitsluitend
voor het plaatsen van aangesloten weergaveapparaten.
64 NL│BE
SSTB 10 A1
Houd het apparaat altijd uit de buurt van open vuur (bijv. kaarsen). Zet geen
brandende kaarsen op of bij het apparaat. Zo helpt u brand te voorkomen.
Vermijd rechtstreeks zonlicht op het apparaat.
Laat het apparaat minstens 30 minuten acclimatiseren wanneer u het snel van
een warme naar een koude of van een koude naar een warme omgeving verplaatst.
Gebruik het apparaat alleen met de meegeleverde netvoedingsadapter.
Dek de netvoedingsadapter niet af, om schade door ontoelaatbare verhitting te
voorkomen.
De aan-/uitknop
Bovendien neemt de netvoedingsadapter, zolang hij zich in het stopcontact bevindt (stand-bymodus) stroom op. Haal de stekker uit het stopcontact om het apparaat helemaal los te koppelen van het lichtnet.
Trek de stekker uit het stopcontact, trek niet aan het snoer.
Pak de netvoedingsadapter of het netsnoer nooit vast met natte handen.
Het gebruikte stopcontact moet altijd goed toegankelijk zijn om in noodgevallen
de netvoedingsadapter snel uit het stopcontact te kunnen trekken.
Trek de netvoedingsadapter bij storingen, ongewone geluiden of rookontwikkeling,
en onweer uit het stopcontact. Laat het apparaat door een gekwalificeerd vakman nakijken voordat u het opnieuw gebruikt.
koppelt het apparaat niet volledig los van het lichtnet.
Aanwijzingen voor de draadloze interface
Houd het apparaat op minstens 20 cm afstand van een pacemaker, omdat anders
de functies van de pacemaker kunnen worden beïnvloed door de radiogolven.
De radiogolven kunnen storende geluiden in gehoorapparaten veroorzaken.
Breng het apparaat, als de radiografische component is ingeschakeld, niet in de
buurt van ontvlambare gassen of in een omgeving waar explosiegevaar heerst (bijv. spuiterijen), omdat de radiogolven een explosie of brand kunnen veroorzaken.
Het bereik van de radiogolven is afhankelijk van milieu- en omgevingsomstandig-
heden.
Bij gegevensverkeer via een draadloze verbinding bestaat de kans dat ook
onbevoegde derden de gegevens kunnen ontvangen.
SSTB 10 A1
NLBE 65
Aanwijzingen voor batterijen en accu's
GEVAAR
Een verkeerde omgang met lithiumbatterijen kan resulteren in brand, explosies, weglekken van gevaarlijke stoffen en andere gevaarlijke situaties!
Slik de batterij niet in, er bestaat gevaar door bijtende chemicaliën.De meegeleverde afstandsbediening bevat een knoopcelbatterij. Als deze
knoopcelbatterij wordt ingeslikt, kan deze binnen 2 uur ernstige inwendige
chemische brandwonden veroorzaken, die fataal kunnen zijn.
Houd nieuwe en gebruikte batterijen uit de buurt van kinderen.Wanneer het batterijvak niet meer dichtgaat, mag u het product niet meer
gebruiken en moet u het uit de buurt van kinderen houden.
Wanneer u vermoedt dat de batterij is ingeslikt of ergens in het lichaam is
terechtgekomen, zoekt u onmiddellijk medische hulp.
Batterijen/accu's mogen nooit worden kortgesloten, uit elkaar worden gehaald,
worden vervormd of in het vuur worden gegooid. Er bestaat explosiegevaar!
Chemicaliën uit lekkende of beschadigde batterijen/accu's kunnen bij
aanraking huidirritaties veroorzaken; gebruik in dat geval daarom geschikte
veiligheidshandschoenen. Spoel de huid met veel water af bij contact hiermee.
Als de chemicaliën in de ogen komen, spoel ze dan in elk geval met veel water
uit, wrijf niet in de ogen en raadpleeg onmiddellijk een arts.
Gewone batterijen mogen niet worden opgeladen. Er bestaat brand- en
explosiegevaar!
Let bij het plaatsen van de batterij op de juiste stand van de polen (let op
plus/+ en min/−).
Verwijder de in de afstandsbediening geplaatste batterij als u de afstands-
bediening langere tijd niet gebruikt (bijv. bij opslag) om schade door een
lekkende batterij te voorkomen.
66 NL│BE
SSTB 10 A1
Ingebruikname
Uitpakken
Haal alle onderdelen van het apparaat en de gebruiksaanwijzing uit de doos.Verwijder al het verpakkingsmateriaal.
Inhoud van het pakket controleren
(afbeeldingen: zie uitvouwpagina) Het pakket bestaat uit de volgende onderdelen:
Bluetooth
Netvoedingsadapter QXS24C-120200
Afstandsbediening
Knoopcel CR2025 (reeds in de afstandsbediening geplaatst)
Deze gebruiksaanwijzing
OPMERKING
Controleer of het pakket compleet is en of er sprake is van zichtbare schade.De netvoedingsadapter en de afstandsbediening zijn bij levering verpakt in het
hardschuim meteen onder het deksel van de doos.
Trek het hardschuim uit het deksel van de doos om er de netvoedingsadapter
en de afstandsbediening uit te kunnen halen.
Neem contact op met de service-hotline (zie het hoofdstuk Service) als het
pakket niet compleet is, of indien er sprake is van schade door gebrekkige
verpakking of transport.
®
-soundtower SSTB 10 A1
De verpakking afvoeren
De verpakking beschermt het apparaat tegen transportschade. De verpakkings­materialen zijn niet schadelijk voor het milieu. Ze zijn gekozen op grond van milieuvriendelijkheid en daarom recyclebaar.
Het terugvoeren van de verpakking in de materiaalkringloop betekent een besparing op grondstoffen en zorgt voor minder afval. Voer niet meer benodigde verpakkings­materialen af conform de plaatselijk geldende voorschriften.
OPMERKING
Bewaar, indien mogelijk, de originele verpakking gedurende de garantie-
periode van het apparaat, om het apparaat bij een garantiekwestie volgens
de voorschriften te kunnen verpakken.
SSTB 10 A1
NLBE 67
Eisen aan de plaats van opstelling
Voor een veilige en storingsvrije werking van het apparaat moet de plaatsingslocatie aan de volgende voorwaarden voldoen:
Plaats het apparaat op een stevige, vlakke en horizontale ondergrond.
Gebruik het apparaat niet in een hete, natte of zeer vochtige omgeving.
Houd een afstand van minstens 30 cm aan tot apparaten die warmte afgeven,
zoals verwarmingen, ovens enz.
Gebruik het apparaat uitsluitend in ruimtes met voldoende ventilatie.
Elektrische aansluiting
Vergelijk, voor het aansluiten van het apparaat, eerst de aansluitgegevens
(spanning en frequentie) op het typeplaatje van de netvoedingsadapter met die van uw lichtnet. Deze gegevens moeten overeenkomen, zodat het apparaat niet beschadigd raakt.
Controleer of het aansluitsnoer van de netvoedingsadapter onbeschadigd is en
niet over hete vlakken en/of scherpe randen wordt gelegd.
Steek de stekker van het aansluitsnoer in de aansluiting voor netspanning op de
achterkant van het apparaat en steek de netvoedingsadapter in een stopcontact. Let erop dat het aansluitsnoer niet strak gespannen of geknikt is.
Leg het aansluitsnoer zodanig dat niemand erover kan struikelen.
Zet geen meubels of het apparaat zelf of andere voorwerpen op het snoer. Knik
het snoer niet, leg er geen knopen in en bind het niet vast aan andere snoeren. Wikkel het snoer nooit om voorwerpen, omdat daardoor de aders in het snoer kunnen breken, met storingen als gevolg.
Batterijen van de afstandsbediening plaatsen/vervangen
OPMERKING
De meegeleverde batterij (type CR2025) is bij levering al in de afstandsbe-
diening geplaatst. Verwijder vóór het gebruik eerst het isolatiestrookje uit het batterijvak.
U plaatst een nieuwe batterij als volgt:
Druk de vergrendeling op de zijkant van de afstandsbediening in en trek het
batterijvak uit de afstandsbediening.
Verwijder de lege batterij en plaats een nieuwe batterij van het type CR2025
(knoopcel) in het batterijvak. Let erop dat de batterij met de juiste stand van de polen wordt geplaatst.
Schuif het batterijvak weer in de afstandsbediening totdat het vastklikt.
68 NL│BE
SSTB 10 A1
Bedieningselementen
(afbeeldingen: zie uitvouwpagina) Afbeelding A:
Display Neerlegvlak Infraroodsensor Knop FUNCTION Knop Knop Knop Knop Knop / Aansluiting DC IN Aansluiting AUX 1 (3,5 mm mini-jack) Aansluiting AUX 2 (audio-ingang R/L)
Afbeelding B:
Knop Knop MUTE Knop Knop Knop Knop VOLUME + Knop VOLUME - Knop Knop AUX
Afbeelding C:
SSTB 10 A1
Netvoedingsadapter Gebruiksaanwijzing
NLBE  69
Bediening en gebruik
In dit hoofdstuk krijgt u belangrijke aanwijzingen voor de bediening en het gebruik van het apparaat.
OPMERKING
De meeste functies van het apparaat kunnen met de knoppen van de afstands-
bediening worden bediend.
Bediening met de apparaatknoppen
Knop Functie
– Houd de knop ingedrukt om het apparaat in en uit te schake-
/
FUNCTION
Bediening met de afstandsbediening
len en de Bluetooth®-functie in of uit te schakelen.
– Druk één keer op de knop om de weergave te starten/
pauzeren.
– Druk op de knop om te schakelen tussen de modi (AUX en
Bluetooth®).
– Druk op de knop om naar de volgende titel te springen.
– Druk op de knop om naar de vorige titel te springen.
– Druk op de knop om het volume te verhogen
– Druk op de knop om het volume te verlagen
Knop Functie
VOLUME +
VOLUME -
MUTE
AUX
70 NL│BE
– Druk op de knop om het apparaat in en uit te schakelen en
de Bluetooth
– Druk op de knop om de weergave te starten/pauzeren.
– Druk op de knop om naar de volgende titel te springen.
– Druk op de knop om naar de vorige titel te springen.
– Druk op de knop om het volume te verhogen.
– Druk op de knop om het volume te verlagen.
– Druk op de knop om het geluid uit te schakelen.
– Druk op de knop om de modus AUX in te schakelen. – Druk op de knop om de Bluetooth®-functie in te schakelen.
®
-functie in of uit te schakelen.
SSTB 10 A1
Apparaat in-/uitschakelen
Op het apparaat
Houd de knop ca. 2 seconden ingedrukt om het apparaat in te schakelen.
Op het display geselecteerde modus (
Houd de knop opnieuw ca. 2 seconden ingedrukt om het apparaat uit te
schakelen. Op het display
wordt kort +, weergegeven, aansluitend wordt de laatst
$8; dan wel %/8() weergegeven.
wordt kort 2)) weergegeven.
Met de afstandsbediening
Druk op de knop om het apparaat in te schakelen.Druk opnieuw op de knop
om het apparaat uit te schakelen.
Weergaveapparaat aansluiten
U kunt uiteenlopende weergaveapparaten op dit apparaat aansluiten, bijv. MP3- of CD-spelers. Raadpleeg ook de gebruiksaanwijzing van het betreffende weergaveap­paraat. Schakel alle apparaten uit voordat u ze met elkaar verbindt.
OPMERKING
Bij de weergave van muziek via de AUX-aansluitingen zijn de knoppen
), ( + )en ( + ) op het apparaat en de afstandsbediening niet actief. U kunt de MUTE-functie (geluid uitschakelen) echter in- en uitschakelen met de knop . Gebruik de functies voor Play, Pause en Skip op het aan­gesloten externe weergaveapparaat.
Stel voordat u de weergave start, een gemiddeld volume in. Bij het bereiken
van het maximale volume klinkt er een geluidssignaal; u kunt het volume dan niet verder verhogen.
( +
Weergaveapparaat aansluiten met 3,5 mm mini-jackkabel
Verbind de Line-Out-aansluiting van het externe weergaveapparaat (bijv. hoofd-
telefoonaansluiting) via een 3,5 mm mini-jackkabel met de AUX 1-aansluiting
op de achterkant van het apparaat.
Druk op de knop ( of ) om het apparaat aan te zetten.Druk zo vaak op de knop FUNCTION op het apparaat, resp. de knop AUX
op de afstandsbediening, tot op het display
Schakel het aangesloten weergaveapparaat in en start de weergave.
SSTB 10 A1
$8; wordt weergegeven.
NLBE  71
Weergaveapparaat aansluiten met cinchkabel
Verbind de audio-ingangen R en L op de achterkant van het apparaat met
behulp van een audio-cinchkabel met de overeenkomstige uitgangen van het
externe weergaveapparaat. Let daarbij op de markeringen in de kleuren rood
en wit.
Druk op de knop Druk zo vaak op de knop FUNCTION op het apparaat, resp. de knop AUX
op de afstandsbediening, tot op het display
Schakel het aangesloten weergaveapparaat in en start de weergave.
OPMERKING
Als zowel op de AUX 1-aansluiting
weergaveapparaten zijn aangesloten, wordt standaard de muziek via de AUX 1-aansluiting weergegeven. Trek de 3,5 mm mini-jackplug uit de AUX 1-aansluiting als u de AUX 2-aansluiting wilt gebruiken.
( of ) om het apparaat aan te zetten.
$8; wordt weergegeven.
als de AUX 2-aansluiting externe
Apparaat koppelen met een Bluetooth
®
-
weergaveapparaat
Om audiobestanden via Bluetooth® te kunnen afspelen moet u het apparaat eerst met een compatibel Bluetooth
Druk op de knop Druk herhaaldelijk op de knop FUNCTION
de knop
wordt
apparaat gereed is voor koppeling.
Stel het Bluetooth®-weergaveapparaat zo in, dat het naar Bluetooth®-
apparaten zoekt. Een gedetailleerde beschrijving daarvan vindt u in de ge-
bruiksaanwijzing van uw Bluetooth®-weergaveapparaat.
Selecteer in de lijst met gevonden apparaten op uw Bluetooth
apparaat het item SSTB 10 A1 en voer desgevraagd de code “0000” in om
beide apparaten met elkaar te verbinden. Bij een geslaagde koppeling klinkt
er een geluidssignaal en wordt het -symbool continu op het display weer-
gegeven.
om de Bluetooth®–functie in te schakelen. Op het display
%/8( weergegeven, terwijl het knipperende -symbool aangeeft dat het
®
-weergaveapparaat koppelen.
( of ) om het apparaat in te schakelen.
op het apparaat of één keer op
®
-weergave-
72 NL│BE
SSTB 10 A1
OPMERKING
Wanneer het apparaat weer wordt ingeschakeld, maakt het automatisch op-
nieuw verbinding met het laatst verbonden Bluetooth Wanneer uw Bluetooth
®
-weergaveapparaat niet automatisch opnieuw ver-
®
-weergaveapparaat.
binding maakt met het apparaat, moet u de verbinding met uw Bluetooth weergaveapparaat handmatig tot stand brengen. Een gedetailleerde beschrijving daarvan vindt u in de gebruiksaanwijzing van uw Bluetooth weergaveapparaat.
Wanneer u als Bluetooth
®
-weergaveapparaat een smartphone gebruikt, wordt bij een inkomend telefoongesprek de weergave van het audiobestand onderbroken. Het aannemen/beëindigen van het telefoongesprek vindt plaats via de smartphone. Na beëindiging van het telefoongesprek wordt de weer­gave van het audiobestand automatisch hervat.
Bij de weergave van muziek in de Bluetooth
ties worden bediend met de toetsen (
+ ) op het apparaat en de afstandsbediening.
Houd er rekening mee dat het volume in de Bluetooth
Bluetooth
®
-weergaveapparaat kan worden ingesteld.
®
-modus kunnen de basisfunc-
( + ), ( + ) en
®
-modus ook op het
Als de weergave vervormd klinkt, verlaagt u het volume op het Bluetooth
weergaveapparaat.
Afhankelijk van het gebruikte Bluetooth
®
-weergaveapparaat en het
besturingssysteem worden mogelijk niet alle functies ondersteund.
Problemen oplossen
In dit hoofdstuk staan belangrijke aanwijzingen voor het opsporen en verhelpen van storingen. De onderstaande tabel helpt bij het opsporen en verhelpen van kleinere storingen:
®
-
®
-
®
-
Probleem Mogelijke oorzaak Oplossing
De netvoedingsadapter
Het apparaat kan niet worden ingeschakeld.
is niet aangesloten. Het stopcontact levert
geen spanning. Het volume op het ap-
paraat resp. weergave­apparaat is ingesteld op de laagste stand.
Er klinkt geen geluid.
De weergave van het weergaveapparaat is niet gestart.
De verkeerde modus is ingesteld.
SSTB 10 A1
Sluit de netvoedingsadapter correct aan op het apparaat.
Controleer de zekeringen in de meterkast.
Verhoog het volume op het apparaat resp. weergaveapparaat.
Start de weergave op het weergave­apparaat.
Controleer of de juiste modus (AUX of
Bluetooth
®
) is ingesteld.
NLBE  73
Probleem Mogelijke oorzaak Oplossing
®
-
®
-apparaten
Schakel de Bluetooth®-transmissie op uw weergaveapparaat in. Verdere informatie vindt u in de gebruiksaan­wijzing van het weergaveapparaat.
Controleer de instellingen op uw
Bluetooth®-apparaat.
Voer de koppeling opnieuw uit (zie het hoofdstuk Apparaat koppelen
met een Bluetooth paraat).
Zorg ervoor dat het apparaat maxi­maal 10 meter van het weergaveap­paraat verwijderd is.
De Bluetooth
®
­verbinding kan niet tot stand worden gebracht.
De Bluetooth transmissie op het weergaveapparaat is niet geactiveerd.
Mogelijk zijn niet alle
Bluetooth
compatibel.
Het weergaveapparaat is niet met het apparaat gekoppeld.
De afstand tussen het apparaat en het weerga­veapparaat is te groot.
®
-weergaveap-
De afstandsbediening werkt niet.
OPMERKING
Neem contact op met de klantenservice als u met de eerdergenoemde stappen
het probleem niet kunt verhelpen.
®
De Bluetooth
-modus op de luidspreker is uitgeschakeld.
U richt de afstandsbedie­ning verkeerd.
De afstand tussen de af­standsbediening en het apparaat is te groot.
De batterij van de af­standsbediening is leeg.
Druk op de knop
op de afstands­bediening of druk op de knop FUNCTION op het apparaat om de Bluetooth®-modus in te schakelen.
Richt de afstandsbediening op de infraroodsensor
op de voorkant
van het apparaat.
Verklein de afstand tussen de afstands­bediening en het apparaat.
Vervang de batterij.
74 NL│BE
SSTB 10 A1
Reiniging
GEVAAR
Levensgevaar door elektrische stroom!
Haal de stekker van de netvoedingsadapter uit het stopcontact voordat u met
reinigen begint.
LET OP
Beschadiging van het apparaat!
Zorg ervoor dat er geen vocht in het apparaat binnendringt tijdens het schoon-
maken, om onherstelbare schade aan het apparaat te voorkomen.
Gebruik geen schurende, bijtende of oplosmiddelhoudende schoonmaakmid-
delen. Deze kunnen het oppervlak van het apparaat aantasten.
Reinig de oppervlakken van het apparaat met een zachte, droge doek. Gebruik
bij hardnekkig vuil een licht bevochtigde doek met een mild reinigingsmiddel.
Opslag en afvoeren
Opslag bij niet-gebruik
Koppel het apparaat los van het lichtnet als u het langere tijd niet gebruikt en
berg het op een schone, droge plaats op die niet is blootgesteld aan direct zonlicht.
Haal de batterij uit de afstandsbediening als u die langere tijd niet gebruikt, om
lekken te voorkomen.
Apparaat afvoeren
Het symbool hiernaast met een doorgekruiste vuilnisbak geeft aan dat dit apparaat is onderworpen aan de Richtlijn 2012/19/EU. Deze richtlijn stelt dat u dit appa­raat aan het einde van zijn levensduur niet met het normale huisvuil mag afvoeren, maar moet inleveren bij speciaal hiervoor bestemde inzamelpunten, milieuparken of afvalverwerkingsbedrijven.
Dit afvoeren is voor u kosteloos. Spaar het milieu en voer producten op een voor het milieu verantwoorde manier af.
Neem voor meer informatie contact op met uw lokale afvalverwerkingsbedrijf of uw gemeentereiniging.
SSTB 10 A1
NLBE 75
Batterijen/accu's afvoeren
Batterijen/accu's mogen niet met het huishoudelijke afval worden afgevoerd. Elke consument is wettelijk verplicht batterijen/accu's in te leveren bij een inzamelpunt in zijn gemeente of in de handel. Deze verplichting heeft tot doel batterijen/accu's tot afval te kunnen verwerken op een manier die het milieu ontlast. Lever batterijen/ accu's uitsluitend in ontladen toestand in.
Bijlage
Opmerkingen over de EU-conformiteitsverklaring
Dit apparaat voldoet met betrekking tot overeenstemming aan de fundamentele eisen en de andere relevante voorschriften van de Laagspanningsrichtlijn 2014/35/EU, de R&TTE-richtlijn 1999/5/EC, de ERP-richtlijn 2009/125/EC, de EMC-richtlijn 2014/30/EU en de RoHS-richtlijn 2011/65/EU.
De volledige EU-conformiteitsverklaring is te verkrijgen bij de importeur.
Technische gegevens
Netvoedingsadapter QXS24C-120200
Fabrikant
Ingangsspanning/-frequentie 220 - 240 V ∼ 50/60 Hz
Stroomopname max. 0,8 A
SHENZHEN QIXINSHENG
ELECTRONICS CO., LTD.
Uitgangsspanning 12 V
Uitgangsstroom 2 A
Beschermingsklasse
Bedrijfstemperatuur + 15 tot + 35 °C
Opslagtemperatuur + 5 tot + 40 °C
Luchtvochtigheid (geen conden­satie)
76 NL│BE
II /
5 tot 75%
SSTB 10 A1
Apparaat
Bedrijfsspanning 12 V
Opgenomen vermogen (bedrijf) max. 24 W
Opgenomen vermogen (stand-by) max. 0,5 W Bedrijfsspanning afstandsbedie-
ning
®
Bluetooth
-specificaties Versie 2.1 + EDR
3 V (1 x CR2025 knoopcel)
Frequentieband 2,402 – 2,480 GHz
®
Ondersteunde Bluetooth profielen
®
Bluetooth
-bereik max. 10 m
­AVRCP en A2DP
Uitgangsvermogen 2 x 10 W RMS
Luidsprekerimpedantie 8 Ω
Frequentiebereik 80 Hz - 16 kHz
Bedrijfstemperatuur + 15 tot + 35 °C
Opslagtemperatuur + 5 tot + 40 °C Luchtvochtigheid
(geen condensatie)
5 tot 75%
Afmetingen (Ø x H) ca. 19,5 x 97,5 cm
Gewicht ca. 3000 g
SSTB 10 A1
NLBE 77
Garantie van Kompernaß Handels GmbH
Geachte klant, U hebt op dit apparaat 3 jaar garantie vanaf de aankoopdatum. In geval van ge-
breken in dit product hebt u wettelijke rechten tegenover de verkoper van het product. Deze wettelijke rechten worden door onze hierna beschreven garantie niet beperkt.
Garantievoorwaarden
De garantieperiode geldt vanaf de datum van aankoop. Bewaar de originele kassa­bon. U hebt de bon nodig als bewijs van aankoop.
Als er binnen drie jaar vanaf de aankoopdatum van dit product een materiaal- of fabricagefout optreedt, wordt het product door ons – naar onze keuze – voor u kos­teloos gerepareerd of vervangen. Voorwaarde voor deze garantie is dat binnen de termijn van drie jaar het defecte apparaat en het aankoopbewijs (kassabon) worden overlegd en dat kort wordt omschreven waaruit het gebrek bestaat en wanneer het is opgetreden.
Wanneer het defect door onze garantie wordt gedekt, krijgt u het gerepareerde product of een nieuw product retour. Met de reparatie of vervanging van het product begint er geen nieuwe garantieperiode.
Garantieperiode en wettelijke aanspraken bij gebreken
De garantieperiode wordt door deze waarborg niet verlengd. Dat geldt ook voor vervangen en gerepareerde onderdelen. Eventueel al bij aankoop aanwezige schade en gebreken moeten meteen na het uitpakken worden gemeld. Voor reparaties na afloop van de garantieperiode worden kosten in rekening gebracht.
Garantieomvang
Het apparaat is op basis van strenge kwaliteitsnormen met de grootst mogelijke zorg vervaardigd en voorafgaand aan de levering nauwkeurig gecontroleerd.
De garantie geldt voor materiaal- of fabricagefouten. Deze garantie geldt niet voor productonderdelen die blootstaan aan normale slijtage en derhalve als aan slijtage onderhevige onderdelen kunnen worden aangemerkt, of voor beschadigingen aan breekbare onderdelen, bijv. schakelaars, accu’s, bakvormen of onderdelen die van glas zijn gemaakt.
Deze garantie vervalt wanneer het product is beschadigd, ondeskundig is gebruikt of is gerepareerd. Voor deskundig gebruik van het product moeten alle in de gebruiks­aanwijzing beschreven aanwijzingen precies worden opgevolgd. Gebruiksdoeleinden en handelingen die in de gebruiksaanwijzing worden afgeraden of waarvoor wordt gewaarschuwd, moeten beslist worden vermeden.
Het product is uitsluitend bestemd voor privégebruik en niet voor bedrijfsmatige doel­einden. Bij verkeerd gebruik en ondeskundige behandeling, bij gebruik van geweld en bij reparaties die niet door ons erkend servicefiliaal zijn uitgevoerd, vervalt de garantie.
78 NL│BE
SSTB 10 A1
Afhandeling bij een garantiekwestie
Voor een snelle afhandeling van uw aanvraag neemt u de volgende aanwijzingen in acht:
Houd voor alle aanvragen de kassabon en het artikelnummer (bijv. IAN 12345)
als aankoopbewijs bij de hand.
Het artikelnummer vindt u op het typeplaatje, in het product gegraveerd, op de
titelpagina van de gebruiksaanwijzing (linksonder) of als sticker op de achter- of onderkant van het product.
Als er fouten in de werking of andere gebreken optreden, neemt u eerst contract
op met de hierna genoemde serviceafdeling, telefonisch of via e-mail.
Een als defect geregistreerd product kunt u dan zonder portokosten naar het aan
u doorgegeven serviceadres sturen. Voeg het aankoopbewijs (kassabon) bij en vermeld waaruit het gebrek bestaat en wanneer het is opgetreden.
Op www.lidl-service.com kunt u deze en vele andere handboeken, productvideo’s en software downloaden.
Service
Service Nederland
Tel.: 0900 0400223 (0,10 EUR/Min.) E-Mail: kompernass@lidl.nl
Service België
Tel.: 070 270 171 (0,15 EUR/Min.) E-Mail: kompernass@lidl.be
Importeur
Let op: het volgende adres is geen serviceadres. Neem eerst contact op met het opgegeven serviceadres.
KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM GERMANY www.kompernass.com
SSTB 10 A1
IAN 281566
NLBE  79
80 NL│BE
SSTB 10 A1
Obsah
Úvod ....................82
Informace ktomuto návodu
kobsluze .....................82
Autorské právo .................82
Omezení ručení ................82
Informace oochranných známkách 82
Použitá výstražná upozornění .....83
Použití vsouladu surčením .......83
Bezpečnost ..............84
Základní bezpečnostní pokyny ....84
Pokyny pro bezdrátové rozhraní . . .85 Upozornění týkající se baterie a
akumulátoru ...................86
Uvedení do provozu .......87
Vybalení ......................87
Kontrola rozsahu dodávky ........87
Likvidace obalu ................87
Požadavky na místo instalace .....88
Elektrická přípojka ..............88
Vložení/výměna baterií dálkového
ovládání ......................88
Ovládací prvky ...........89
Zapojení přehrávače ......91
Zapojení přehrávače pomocí
kabelu s konektorem 3,5 mm ......91
Zapojení přehrávače pomocí
kabelu s konektorem cinch ........92
Spárování přístroje s přehrávačem
Bluetooth
Odstranění závad .........93
Čištění ...................95
Skladování / likvidace .....95
Skladování při nepoužívání .......95
Likvidace přístroje ..............95
Likvidace baterií / akumulátorů ....96
Příloha ..................96
Upozornění kprohlášení
oshodě EU ...................96
Technické údaje ................96
Záruka společnosti
Kompernass Handels GmbH ......98
Servis ........................99
Dovozce ......................99
®
..................92
Obsluha a provoz .........90
Obsluha pomocí tlačítek na přístroji 90 Obsluha pomocí tlačítek na
dálkovém ovládání .............90
Vypnutí / zapnutí přístroje ........91
SSTB 10 A1
CZ  81
Úvod
Informace ktomuto návodu kobsluze
Blahopřejeme Vám kzakoupení nového přístroje. Rozhodli jste se tím pro vysoce kvalitní výrobek. Návod kobsluze je součástí tohoto výrobku. Obsahuje důležité informace obezpeč­nosti, použití a likvidaci. Před použitím výrobku se seznamte se všemi provozními a bezpečnostními pokyny. Výrobek používejte pouze předepsaným způsobem a pro uvedené oblasti použití. Návod k obsluze uchovejte vždy jako referenční příručku v blízkosti výrobku. Při předávání výrobku třetím osobám předejte spolu sním ityto podklady.
Autorské právo
Tato dokumentace je chráněná autorským právem. Jakékoli rozmnožování, resp. každý dotisk, ipouze částečný, stejně jako reprodukce obrázků, ive změněném stavu, jsou povoleny pouze spísemným souhlasem výrobce.
Omezení ručení
Všechny technické informace obsažené vtomto návodu kobsluze, jakož i údaje a pokyny pro připojení a obsluhu odpovídají poslednímu stavu techniky vdobě tisku a byly provedeny spřihlédnutím knašim dosavadním zkušenostem a poznatkům a podle našeho nejlepšího vědomí.
Zúdajů, obrázků a popisů vtomto návodu nelze vyvozovat žádné nároky. Výrobce nepřebírá ručení za škody vzniklé na základě nedodržení návodu, na základě
používání vrozporu surčením, neodborných oprav, provedení nepovolených změn nebo na základě použití neschválených náhradních dílů.
Informace oochranných známkách
Slovní známka Bluetooth® a logo Bluetooth® jsou registrované ochranné známky společnosti Bluetooth SIG, Inc. (Special Interest Group). Jakékoli použití ochranných známek společností Kompernaß Handels GmbH je realizováno na základě licence.
Veškeré ostatní názvy a produkty mohou být ochrannými známkami nebo registrova­nými ochrannými známkami jejich příslušných vlastníků.
82 CZ
SSTB 10 A1
Použitá výstražná upozornění
Vtomto návodu kobsluze jsou použita následující výstražná upozornění:
NEBEZPEČÍ
Výstražné upozornění tohoto stupně nebezpečí označuje možnou nebezpečnou situaci.
Pokud se takové nebezpečné situaci nezabrání, může vést k těžkým zraněním nebo usmrcení.
Pro zabránění nebezpečí vážných zranění nebo usmrcení se musí dodržovat
pokyny uvedené v tomto výstražném upozornění.
POZOR
Výstražné upozornění tohoto stupně nebezpečí označuje možný vznik hmotné škody.
Pokud se této nebezpečné situaci nezabrání, může dojít khmotným škodám.
Pro zabránění hmotným škodám je proto zapotřebí dodržovat pokyny uvedené
vtomto výstražném upozornění.
UPOZORNĚNÍ
Upozornění označuje doplňující informace usnadňující manipulaci spřístrojem.
Použití vsouladu surčením
Tento přístroj je zařízení zábavní elektroniky a je určen výhradně pro reprodukci audio signálů přes Bluetooth®, kabel s konektorem cinch a konektorem 3,5 mm. Přístroj je koncipován pro soukromé použití a nesmí se používat pro komerční účely. Jiné použití než kurčenému účelu nebo nad jeho rámec je považováno za použití vrozporu surčením. Jsou vyloučeny nároky jakéhokoliv druhu kvůli poškození, které vzniklo na základě použití vrozporu surčením. Riziko nese výhradně uživatel.
SSTB 10 A1
CZ  83
Bezpečnost
Vtéto kapitole jsou uvedeny důležité bezpečnostní pokyny týkající se manipulace spřístrojem. Tento přístroj odpovídá předepsaným bezpečnostním předpisům. Neodborné použití může vést ke zranění osob ahmotným škodám.
Základní bezpečnostní pokyny
Pro bezpečnou manipulaci spřístrojem dodržujte následující bezpečnostní pokyny:
Zkontrolujte před použitím přístroj na výskyt vnějších viditelných poškození.
Poškozený nebo na zem spadlý přístroj neuvádějte do provozu.
Poškozené kabely nebo přípojky nechte vyměnit autorizovaným odborným perso-
nálem nebo zákaznickým servisem.
Přístroj nepoužívejte, pokud je poškozen síťový adaptér nebo přípojný kabel.
Síťový adaptér a napevno zapojený připojovací kabel se nesmí opravovat.
V případě závady se kompletní síťový adaptér musí vyměnit za identický adaptér stejné konstrukce.
Děti starší 8let a osoby somezenými fyzickými, smyslovými nebo mentálními
schopnostmi či nedostatkem zkušeností a znalostí mohou používat tento přístroj, avšak pouze tehdy, pokud jsou pod dohledem nebo pokud byly poučeny obez­pečném používání přístroje a pokud porozuměly ztoho vyplývajícímu nebezpečí. Děti si nesmí spřístrojem hrát. Čištění a uživatelskou údržbu nesmí provádět děti bez dozoru.
NEBEZPEČÍ! Obalový materiál není hračka pro děti! Uchovávejte všechen
obalový materiál mimo dosah dětí. Hrozí nebezpečí udušení!
Nikdy neotvírejte plášť přístroje. V přístroji se nenachází žádné konstrukční díly,
které by měl uživatel opravovat nebo vyměňovat.
Neprovádějte na přístroji žádné svévolné změny ani úpravy.
Opravy na přístroji nechte provádět pouze autorizovanými odbornými firmami
nebo zákaznickým servisem. Neodbornou opravou může pro uživatele vzniknout nebezpečí. Navíc zanikne nárok na záruku.
Vadné součástky se smí nahradit pouze originálními náhradními díly. Pouze
utěchto dílů je zaručeno, že splní bezpečnostní požadavky.
Používejte přístroj a síťový adaptér pouze v suchých prostorách.
Chraňte přístroj před odkapávající a stříkající vodou. Nikdy neponořujte přístroj
do vody ani ho nestavte do blízkosti vody a nepokládejte na přístroj nebo vedle přístroje žádné předměty naplněné tekutinami (např. vázy).
Na přístroj nestavte žádné těžké předměty. Odkládací přihrádka slouží k uložení
připojených přehrávačů.
Přístroj ochraňte vždy před otevřeným plamenem (např. svíčky). Na přístroj nebo
vedle něj nestavte hořící svíčky. Tak zabráníte vzniku požáru.
84 CZ
SSTB 10 A1
Zabraňte přímému slunečnímu záření na přístroj.
Pokud se přístroj přenese rychle z teplého do chladného nebo z chladného do
teplého prostředí, nechte jej minimálně 30minut aklimatizovat.
Přístroj používejte pouze spolu s dodaným síťovým adaptérem.
Síťový adaptér nezakrývejte, předejdete tak nežádoucímu zahřátí.
Tlačítko
napájen proudem, dokud je zastrčen v síťové zásuvce (pohotovostní režim stand-
-by). Chcete-li přístroj zcela odpojit od sítě, musíte síťový adaptér vytáhnout ze síťové zásuvky.
Pokud síťový adaptér vytahujete ze zásuvky, netahejte za přípojný kabel.
Nikdy se nedotýkejte se síťového adaptéru nebo síťového kabelu mokrýma
rukama.
Použitá zásuvka musí být vždy snadno přístupná, aby bylo možno síťový adaptér
v nouzové situaci rychle vytáhnout ze zásuvky.
Objeví-li se nějaká závada, neobvyklé zvuky nebo kouř a při bouřce, vytáhněte
síťový adaptér ze zásuvky. Dříve, než opět začnete přístroj používat, nechte jej překontrolovat kvalifikovaným odborníkem.
na přístroji jej zcela neodpojí od elektrické sítě. Síťový adaptér je
Pokyny pro bezdrátové rozhraní
Přístroj udržujte v minimální vzdálenosti 20 cm od kardiostimulátorů, protože
rádiové vlny by mohly negativně ovlivnit funkci kardiostimulátoru.
Vysílané rádiové vlny mohou způsobovat rušivé zvuky v naslouchátkách.
Přístroj se zapnutým rádiovým prvkem nenoste do blízkosti hořlavých plynů nebo
do výbušných zón (např. lakovny), protože by vysílané vlny mohly způsobit výbuch nebo požár.
Dosah rádiových vln závisí na životním prostředí a okolních podmínkách.
Při přenosu dat přes bezdrátové připojení mohou data přijímat i třetí osoby.
SSTB 10 A1
CZ  85
Upozornění týkající se baterie a akumulátoru
NEBEZPEČÍ
V důsledku nesprávné manipulace s lithiovými bateriemi může dojít kpožáru, výbuchům, úniku nebezpečných látek nebo jiným nebezpečným situacím!
Baterie se nesmí polykat, hrozí nebezpečí chemického poleptání.S přístrojem dodávané dálkové ovládání obsahuje knoflíkovou baterii. Pokud
dojde ke spolknutí této knoflíkové baterie, může v průběhu 2 hodin způsobit
závažná vnitřní poranění, která mohou vést až k úmrtí.
Nové a použité baterie se musí udržovat mimo dosah dětí.Pokud nelze přihrádku na baterie bezpečně uzavřít, produkt se nesmí dále
používat a musí se udržovat mimo dosah dětí.
Pokud se domníváte, že došlo ke spolknutí baterie nebo se baterie mohla
dostat do jiné části těla, vyhledejte okamžitě lékařskou pomoc.
Baterie/akumulátory se nikdy nesmí zkratovat, rozebírat, deformovat ani házet
do ohně. Hrozí nebezpečí výbuchu!
Chemikálie z vyteklých nebo jinak poškozených baterií/akumulátorů mohou při
kontaktu s nimi způsobit podráždění kůže, proto v takovém případě používejte
vhodné ochranné rukavice. Při kontaktu skůží opláchnout zasažené místo
velkým množstvím vody. Vniknou-li tyto chemikálie do očí, zásadně vypláchnout
oči důkladně velkým množstvím vody, oči se nesmí ntřít a okamžitě se musí
vyhledat lékař.
Běžné baterie se nesmí nabíjet. Hrozí nebezpečí požáru a exploze!Při vkládání baterií dbejte na správnou polaritu (dodržovat plus/+ a mínus/− ).V případě delšího nepoužívání (např. při uložení) vyjměte baterie z dálkového
ovládání, abyste zabránili poškození v důsledku vyteklých baterií.
86 CZ
SSTB 10 A1
Uvedení do provozu
Vybalení
Vyjměte všechny části přístroje a návod kobsluze zkrabice.Odstraňte veškerý obalový materiál.
Kontrola rozsahu dodávky
(Zobrazení viz výklopnou stranu) Rozsah dodávky se skládá znásledujících komponent:
Bluetooth
síťový adaptér QXS24C-120200
dálkové ovládání
knoflíková baterie CR2025 (již vložena v dálkovém ovládání)
tento návod kobsluze
UPOZORNĚNÍ
Zkontrolujte kompletnost dodávky a zda není viditelně poškozená.Síťový adaptér a dálkové ovládání je při dodání uloženo v části balení z tvrdé
pěny, přímo pod víkem krabice.
Část balení z tvrdé pěny vytáhněte z víka krabice a vyjměte síťový adaptér
a dálkové ovládání.
Vpřípadě neúplné dodávky nebo poškození vzniklého vdůsledku vadného obalu
nebo během přepravy kontaktujte servisní poradenskou linku (viz kapitola
Servis).
®
Soundtower SSTB 10 A1
Likvidace obalu
Obal chrání přístroj před poškozením při přepravě. Zvolený obalový materiál odpovídá hlediskům ochrany životního prostředí a likvidace, a je tudíž recyklovatelný.
Navrácení obalu do oběhu zpracování materiálu šetří suroviny a snižuje produkci od­padů. Již nepotřebný obalový materiál zlikvidujte podle místních platných předpisů.
UPOZORNĚNÍ
Pokud možno, uschovejte originální obal během záruční doby přístroje, aby
bylo možné vpřípadě uplatnění záruky přístroj řádně zabalit.
SSTB 10 A1
CZ  87
Požadavky na místo instalace
Pro bezpečný a bezvadný provoz přístroje musí místo instalace splňovat následující požadavky:
Postavte přístroj na pevný, plochý a vodorovný podklad.
Nepoužívejte přístroj vhorkém, mokrém nebo velmi vlhkém prostředí.
Od zařízení generujících teplo, např. radiátory, krby, atd., dodržujte minimální
vzdálenost 30 cm.
Provozujte přístroj pouze na místech, která poskytují dostatečné větrání.
Elektrická přípojka
Před zapojením přístroje porovnejte přípojné údaje (napětí a frekvence) uvedené
na typovém štítku síťového adaptéru s údaji Vaší elektrické sítě. Tyto údaje se musí shodovat, aby nedošlo kpoškození přístroje.
Ujistěte se, zda není přípojný kabel síťového adaptéru poškozen nebo zda není
položen přes horké povrchy a/nebo ostré hrany.
Zástrčku přípojného kabelu zastrčte do zdířky napájení na zadní straně přístroje
a síťový adaptér zastrčte do zásuvky. Dbejte na to, aby nebyl přívodní kabel příliš napnutý nebo ohnutý.
Přípojný kabel položte tak, aby o něj nemohl nikdo zakopnout.
Nestavte přístroj, nábytek ani jiné předměty na kabel. Kabely neohýbejte, nedělejte
na nich uzel ani je nesvazujte s jinými kabely dohromady. Kabel nikdy neovíjejte těsně kolem předmětů, protože jinak může dojít ke zlomení vodičů uvnitř kabelů, což může vést k chybným funkcím.
Vložení/výměna baterií dálkového ovládání
UPOZORNĚNÍ
Dodaná baterie (typ CR2025) je už při dodání vložena do dálkového
ovládání. Před použitím odstraňte izolační pásku z přihrádky na baterie.
Chcete-li vložit novou baterii, postupujte následovně:
Přihrádku na baterie vytáhněte zdálkového ovládání tak, že současně stisknete
boční západku a vysunete přihrádku na baterie.
Vyjměte vybitou baterii a vložte novou baterii typu CR2025 (knoflíková baterie)
do přihrádky na baterie. Dbejte na to, abyste baterii vložili podle její polarity.
Zasuňte přihrádku na baterie opět do dálkového ovládání, dokud nezaskočí.
88 CZ
SSTB 10 A1
Ovládací prvky
(Zobrazení viz výklopnou stranu) ObrázekA:
displej odkládací přihrádka infračervený senzor tlačítko FUNCTION tlačítko tlačítko tlačítko tlačítko tlačítko / přípojná zdířka DC IN přípojná zdířka AUX 1 (pro 3,5 mm zdířka se západkou) přípojná zdířka AUX 2 (vstupní zdířka pro audiosignál P/L)
Obrázek B:
tlačítko tlačítko MUTE tlačítko tlačítko tlačítko tlačítko VOLUME + tlačítko VOLUME - tlačítko tlačítko AUX
ObrázekC:
SSTB 10 A1
síťový adaptér návod kobsluze
CZ  89
Obsluha a provoz
Vtéto kapitole obdržíte důležité pokyny a informace kobsluze a provozu přístroje.
UPOZORNĚNÍ
Většinu funkcí lze ovládat tlačítky na přístroji i tlačítky dálkového ovládání.
Obsluha pomocí tlačítek na přístroji
Tlačítko Funkce
– Stisknout a podržet stisknuté pro zapnutí/vypnutí přístroje
/
FUNCTION
Obsluha pomocí tlačítek na dálkovém ovládání
Tlačítko Funkce
a pro aktivování/deaktivování funkce Bluetooth®.
– Jednorázové stisknutí pro spuštění/zastavení přehrávání. – Stisknout pro přepínání provozních režimů
(AUX a Bluetooth®).
– Stisknout pro přepnutí na další titul.
– Stisknout pro přepnutí na předchozí titul.
– Stisknout pro zvýšení hlasitosti
– Stisknout pro snížení hlasitosti
– Stisknout pro zapnutí/vypnutí přístroje a pro aktivování/
deaktivování funkce Bluetooth
– Stisknout pro spuštění/zastavení přehrávání.
®
.
VOLUME +
VOLUME -
90 CZ
MUTE
AUX
– Stisknout pro přepnutí na další titul.
– Stisknout pro přepnutí na předchozí titul.
– Stisknout pro zvýšení hlasitosti.
– Stisknout pro snížení hlasitosti.
– Stisknout pro vypnutí hlasitosti.
– Stisknout pro aktivaci provozního režimu AUX. – Stisknout pro zapnutí funkce Bluetooth®.
SSTB 10 A1
Vypnutí / zapnutí přístroje
Na přístroji
Pro zapnutí přístroje stiskněte a podržte tlačítko cca 2 sekundy.
Na displeji provozní režim (
Pro vypnutí přístroje stiskněte opětovně tlačítko 2 na cca 2 sekundy.
Na displeji
se krátce zobrazí +, a následně se zobrazí poslední zvolený
$8; resp. E/8().
se krátce zobrazí 2)).
Dálkovým ovládáním
Pro zapnutí přístroje stiskněte tlačítko .Pro vypnutí přístroje opět stiskněte tlačítko
.
Zapojení přehrávače
K tomuto přístroji můžete připojit bezpočet různých přehrávačů, např. přehrávač MP3 nebo CD přehrávač. Respektujte také návod kobsluze od výrobce příslušného přehrávače. Než všechny přístroje propojíte, vypněte je.
UPOZORNĚNÍ
Při přehrávání hudby přes přípojky AUX jsou tlačítka
)a ( + ) na přístroji a dálkovém ovládání neaktivní. Pomocí tlačítka
však můžete funkci MUTE (vypnutí zvuku) zapnout resp. vypnout. P
oužijte funkce Play/Pauza a Skip na připojeném externím přehrávači.
Než spustíte přehrávání, nastavte mírnější hlasitost. Při dosažení maximální
hlasitosti zazní signální tón a hlasitost nelze dále zvyšovat.
( + ), ( +
Zapojení přehrávače pomocí kabelu s konektorem 3,5 mm
Přes Line-Out externího přehrávače (např. sluchátka) připojte pomocí 3,5 mm
kabelu 3,5 mm do zdířky AUX 1 na zadní straně přístroje.
Pro zapnutí přístroje stiskněte tlačítko ( nebo ).Tlačítko na přístroji FUNCTION
stiskněte tolikrát, dokud se na displeji
Zapněte připojený přehrávač a spusťte přehrávání.
SSTB 10 A1
resp. tlačítko AUX na dálkovém ovládání
neobjeví $8;.
CZ  91
Zapojení přehrávače pomocí kabelu s konektorem cinch
Vstupní zdířky pro audio P a L na zadní straně přístroje připojte pomocí audio-
kabelu s konektorem cinch k odpovídajícím výstupním zdířkám pro audio na externím přehrávači. Respektujte přitom červené a bílé barevné značení.
Pro zapnutí přístroje stiskněte tlačítko Tlačítko na přístroji FUNCTION resp. tlačítko AUX na dálkovém ovládání
stiskněte tolikrát, dokud se na displeji
Zapněte připojený přehrávač a spusťte přehrávání.
UPOZORNĚNÍ
Pokud jsou na zdířce přístroje AUX 1
připojeny externí přehrávače, bude se hudba standardně přehrávat přes zdířku AUX 1 . Pro použití zdířky AUX 2 jednoduše odstraňte kabel s konektorem 3,5 mm ze zdířky AUX 1 .
( nebo ).
neobjeví $8;.
i na zdířce přístroje AUX 2
Spárování přístroje s přehrávačem Bluetooth
Pro přehrávání audio souborů přes Bluetooth® musíte přístroj nejdřív propojit s kompatibilním Bluetooth® přehrávačem.
Pro zapnutí přístroje stiskněte tlačítko Opakovaně stisknout pro zapnutí funkce tlačítko FUNCTION
jedenkrát tlačítko
pro zapnutí funkce Bluetooth®. Na displeji se zobrazí
E/8( a blikající symbol signalizuje, že je přístroj připraven ke spárování.
Nastavte přehrávač Bluetooth® tak, aby vyhledal zařízení vybavená Blue-
tooth®. Podrobný popis ktomu naleznete vnávodu kobsluze Vašeho přehrávače Bluetooth®.
Ze seznamu nalezených přístrojů Vašeho přehrávače Bluetooth
SSTB 10 A1 a dle potřeby zadejte kód „0000“ pro navázání spojení obou zařízení. Po úspěšném spárování přístrojů se rozezní signální tón a na displeji se trvale zobrazuje symbol .
( nebo ).
®
na přístroji nebo
®
zvolte zápis
92 CZ
SSTB 10 A1
UPOZORNĚNÍ
Při opětovném zapnutí přístroj automaticky naváže spojení snaposledy spojeným
přehrávačem Bluetooth
®
. Pokud Váš přehrávač Bluetooth® nenaváže spojení
s přístrojem automaticky, musíte spojení se svým přehrávačem Bluetooth® na­vázat manuálně. Podrobný popis ktomu naleznete vnávodu kobsluze Vašeho přehrávače Bluetooth®.
Pokud jako přehrávač Bluetooth® použijete smartphone, bude přehrávání
audio souboru při příchozím hovoru pozastaveno. Přijmutí/ukončení telefonátu se provádí přes smartphone. Po ukončení telefonátu bude přehrávání audio souboru opět automaticky pokračovat.
®
Při přehrávání hudby v režimu Bluetooth
základní funkce lze obsluhovat tlačítky ( + ), ( + ) a ( + ) na přístroji a dálkovým ovládáním.
Uvědomte si, že hlasitost v režimu Bluetooth® může být nastavena i na
přehrávači Bluetooth®.
Pokud zní reprodukce zkresleně, snižte hlasitost na přehrávači Bluetooth®. ► V závislosti na použitém reprodukčním zařízení Bluetooth
možné, že ne všechny funkce jsou podporovány.
Odstranění závad
Vtéto kapitole získáte důležité pokyny a informace olokalizaci a odstraňování závad. Následující tabulka pomůže při hledání a odstranění drobných závad:
Závada Možná příčina Odstranění
®
a operačním je
Přístroj nelze zapnout.
Není slyšet žádný zvuk.
SSTB 10 A1
Síťový adaptér není zapojen do sítě.
Zásuvka nedodává napětí.
Hlasitost přístroje resp. přehrávače je nastavena na minimum.
Nebylo spuštěno přehrá­vání na přehrávači.
Je nastaven špatný provozní režim.
Síťový adaptér zapojte správně do přístroje.
Zkontrolujte domácí pojistky.
Zvyšte hlasitost na přístroji resp. na přehrávači.
Spusťte přehrávání na přehrávači.
Zkontrolujte, zda je nastaven správný provozní režim (AUX nebo Blue-
®
).
tooth
CZ  93
Závada Možná příčina Odstranění
®
zařízení
®
Aktivujte přenos Bluetooth® na svém přehrávači. Další informace naleznete v návodu kobsluze.
Zkontrolujte nastavení na Vašem
Bluetooth® zařízení.
Proveďte znovu spárování (viz kapito­la =DĜt]HQt spárovat s přehrávačem
Bluetooth
Ujistěte se, že je reproduktor vzdálen od přehrávače maximálně 10metrů.
Stiskněte tlačítko pro zapnutí funkce
®
tlačítko
na dálkovém ovládání nebo stiskněte tlačítko FUNCTION na přístroji, abyste spustili režim
Spojení Bluetooth nelze navázat.
Přenos Bluetooth na přehrávači není aktivovaný.
Případně nejsou všechna
Bluetooth
kompatibilní.
Přehrávač nenavázal
®
spojení spřístrojem.
Vzdálenost mezi přístro­jem a přehrávačem je příliš velká.
Režim Bluetooth je na reproduktoru deaktivován.
Bluetooth®.
®
).
Dálkové ovládání nefunguje.
UPOZORNĚNÍ
Nemůžete-li výše uvedenými kroky svůj problém vyřešit, obraťte se prosím na
zákaznický servis.
Nesprávné zamíření dálkového ovládání.
Vzdálenost dálkového ovládání od přístroje je příliš velká.
Baterie dálkového ovlá­dání je vybitá.
Dálkové ovládání namiřte na infra­červený senzor
na přední straně
přístroje.
Snižte vzdálenost dálkového ovládání od přístroje.
Vyměňte baterii.
94 CZ
SSTB 10 A1
Čištění
NEBEZPEČÍ
Ohrožení života elektrickým proudem!
Před čištěním vytáhněte síťový adaptér ze zásuvky.
POZOR
Poškození přístroje!
Při čištění zabraňte vniknutí vlhkosti do přístroje, aby nedošlo kjeho neopravitel-
nému poškození.
Nepoužívejte žádné leptavé, abrazivní prostředky ani čisticí prostředky na bázi
rozpouštědel. Ty by mohly poškodit povrchy přístroje.
Očistěte povrchy přístroje měkkým suchým hadříkem. V případě silného znečištění
použijte lehce navlhčený hadřík s jemným čisticím prostředkem.
Skladování / likvidace
Skladování při nepoužívání
Pokud přístroj nebudete používat delší dobu, odpojte jej od napájení a uložte jej
na čisté, suché místo bez přímého slunečního záření.
Při delším nepoužívání vyjměte baterii zpřístroje, abyste předešli jejímu vytečení.
Likvidace přístroje
Vedle umístěný symbol přeškrtnuté pojízdné popelnice označuje, že tento přístroj podléhá směrnici č. 2012/19/EU. Tato směrnice uvádí, že tento přístroj se na konci doby svého použití nesmí likvidovat sběžným domovním odpadem, ale musí se odevzdat vurčených sběrných místech či dvorech nebo podnicích oprávněných knakládání sodpady.
Tato likvidace je pro Vás zdarma. Chraňte životní prostředí a zajistěte odbornou likvidaci přístroje.
Další informace získáte usvého místního podniku oprávněného knakládání sodpady nebo městské, resp. místní správy.
SSTB 10 A1
CZ  95
Likvidace baterií / akumulátorů
Baterie/akumulátory se nesmí vyhazovat do domovního odpadu. Každý spotřebitel je ze zákona povinen baterie a akumulátory odevzdat na sběrném místě ve své obci / městské čtvrti nebo vobchodě. Tato povinnost slouží ktomu, aby mohly být baterie/ akumulátory odevzdány kekologické likvidaci. Baterie/akumulátory odevzdávejte pouze zcela vybité.
Příloha
Upozornění kprohlášení oshodě EU
Tento přístroj je ohledně shody vsouladu se základními požadavky a dalšími příslušnými ustanoveními směrnice o nízkém napětí č. 2014/35/EU, směrnice R&TTE č. 1999/5/EC, směrnice ERP č. 2009/125/EC, směrnice oelektromagnetické kompatibilitě č. 2014/30/EU a směrnice RoHS č. 2011/65/EU.
Kompletní prohlášení oshodě lze obdržet udovozce.
Technické údaje
Síťový adaptér QXS24C-120200
Výrobce
Vstupní napětí/vstupní frekvence 220 - 240 V ∼ 50/60 Hz
Odběr proudu max. 0,8 A
SHENZHEN QIXINSHENG
ELECTRONICS CO., LTD.
Výstupní napětí 12 V
Výstupní proud 2 A
Třída ochrany
Provozní teplota + 15 až + 35° C
Skladovací teplota + 5 až + 40° C
Vlhkost (bez kondenzace) 5 až 75 %
96 CZ
II /
SSTB 10 A1
Přístroj
Provozní napětí 12 V
Příkon (provoz) max. 24 W
Příkon (pohotovostní režim) max. 0,5 W Provozní napětí dálkového
ovládání Specifikace Bluetooth
®
3 V (1 x knoflíková baterie CR2025)
Verze 2.1 + EDR
Frekvenční pásmo 2,402 - 2,480GHz Podporované profily Bluetooth Dosah Bluetooth
®
®
AVRCP a A2DP
max. 10mm
Výstupní výkon 2 x 10 W RMS
Impedance reproduktoru 8 Ω
Kmitočtový rozsah 80 Hz – 16 kHz
Provozní teplota + 15 až + 35° C
Skladovací teplota + 5 až + 40° C
Vlhkost (bez kondenzace) 5 až 75 %
Rozměry (Ø x v) cca 19,5 x 97,5cm
Hmotnost cca 3000g
SSTB 10 A1
CZ  97
Loading...