GBOperation and safety notesPage5
HUKezelési és biztonsági utalásokOldal18
SINavodila za upravljanje in varnostna opozorilaStran31
CZPokyny pro obsluhu a bezpečnostní pokynyStrana44
SKPokyny pre obsluhu a bezpečnostné pokynyStrana57
DE/AT/CHBedienungs- und SicherheitshinweiseSeite70
321
4
5
6
7
8
9
10
111213
Warnings and symbols used ............................................. Page 6
The following warnings are used in this user manual and on the packaging:
DANGER! This symbol in combination
with the signal word “Danger” marks a
high-risk hazard that if not prevented could
result in death or serious injury.
WARNING! This symbol in combination
with the signal word “Warning” marks a
medium-risk hazard that if not prevented
could result in death or serious injury.
CAUTION! This symbol in combination
with the signal word “Caution” marks a
low-risk hazard that if not prevented could
result in minor or moderate injury.
This appliance is classified as protection
class I and must be connected to a
protective ground.
The exchangeable plates 11, 12 and 13
are dishwasher-safe.
SANDWICH TOASTER
Introduction
We congratulate you on the purchase of your new
product. You have chosen a high quality product.
The instructions for use are part of the product. They
contain important information concerning safety,
use and disposal. Before using the product, please
familiarise yourself with all of the safety information
and instructions for use. Only use the product as
described and for the specified applications. If you
pass the product on to anyone else, please ensure
that you also pass on all the documentation with it.
Voltage (alternating current)
Hertz (supply frequency)
Watts
NOTE: This symbol in combination
with “Note” provides additional useful
information.
Use the product in dry indoor spaces only.
Danger – risk of electric shock!
Caution, hot surface
Food safe. This product has no adverse
effect on taste or smell.
Intended use
This product is designed for making waffles,
sandwiches, and for grilling food. Do not use it for
any other purpose.
This product is only intended for private household
use, not for commercial purposes.
The manufacturer accepts no liability for damages
caused by improper use.
6 GB
Scope of delivery
After unpacking the product, check if the delivery
is complete and if all parts are in good condition.
Remove all packing materials before use.
Input voltage:220–240 V
Power consumption:750 W
Protection class:I
TÜV SÜD / GS-certified
, 50/60 Hz
~
Safety instructions
In the case of damage resulting from
non-compliance with these operating
instructions the warranty claim
becomes invalid!
No liability is accepted for
consequential damage! In the case
of material damage or personal
injury caused by incorrect handling
or non-compliance with the safety
instructions, no liability is accepted!
Children and persons with
disabilities
m WARNING! RISK OF LOSS
OF LIFE OR ACCIDENT TO
INFANTS AND CHILDREN!
Never leave children
unsupervised with the packaging
material. The packaging
material represents a danger of
suffocation.
Children frequently underestimate
the dangers. Always keep
children away from the
packaging material.
BEFORE USING THE PRODUCT,
PLEASE FAMILIARISE
YOURSELF WITH ALL OF THE
SAFETY INFORMATION AND
INSTRUCTIONS FOR USE! WHEN
PASSING THIS PRODUCT ON TO
OTHERS, PLEASE ALSO INCLUDE
ALL THE DOCUMENTS!
7 GB
This product can be used by
children aged from 8 years and
above and persons with reduced
physical, sensory or mental
capabilities, or lack of experience
and knowledge if they have been
given supervision or instruction
concerning use of the product in
a safe way and understand the
hazards involved.
Children shall not play with the
product.
Cleaning and user maintenance
shall not be made by children
unless they are older than 8 and
supervised.
Keep the product and its cord
out of reach of children less than
8 years.
Intended use
m WARNING! Misuse may
lead to injury. Use this product
solely in accordance with these
instructions. Do not attempt to
modify the product in any way.
Electrical safety
m DANGER! Risk of electric
shock! Never attempt to repair
the product yourself. In case of
malfunction, repairs are to be
conducted by qualified personnel
only.
DANGER! Risk of burns!
During use the product gets hot.
Do not touch the product while in
use nor immediately after use.
m WARNING! Risk of electric
shock! Do not immerse the
product in water or other liquids.
Never hold the product under
running water.
m WARNING! Risk of electric
shock! Never use a damaged
product. Disconnect the product
from the power supply and
contact your retailer if it is
damaged.
The product is not to be used if
it has been dropped, if there are
visible signs of damage.
The product is powered at all
times while it is connected to the
power supply.
8 GB
Before connecting the product
to the power supply, check that
the voltage and current rating
corresponds with the power
supply details shown on the
product’s rating label.
Regularly check the power plug
and the power cord for damages.
If the power cord is damaged,
it must be replaced by the
manufacturer, its service agent
or similarly qualified persons in
order to avoid a hazard.
Protect the power cord against
damages. Do not let it hang over
sharp edges, do not squeeze or
bend it. Keep the power cord
away from hot surfaces and open
flames.
Operation
The product must not be left
unattended while it is connected
to the supply mains.
Do not move the product while it
is in operation.
Do not use the product without an
inserted set of plates.
Do not place the product on hot
plates (gas, electric, coal cooking
range etc.). Operate the product
on a level, stable, clean, heatresistant and dry surface.
Do not cover the product while it
is in use or shortly after use, when
it is still hot.
Make sure that the power cord
is not pinched by the plates or
touches the rim of the plates.
The use of extension cords is not
recommended.
If the use of an extension cord is
necessary, it must be designed for
a current flow of at least 10 A.
Lay cords in such a way that
they may not be tripped over or
otherwise damaged.
The product is not intended to
be operated by means of an
external timer or separate remotecontrol system.
9 GB
Cleaning and storage
m WARNING! Risk of injury!
Disconnect the product from the
power supply before cleaning
work and when not in use.
Do not store the hot product in a
cupboard or in the packaging.
Do not pull the power plug out of
the electrical outlet by the power
cord.
Protect the product, its power
cord and power plug against
dust, direct sunlight, dripping and
splashing water.
Store the product in a cool, dry
place, protected from moisture
and out of the reach of children.
Protect the product against heat.
Do not place the product close to
open flames or heat sources such
as stoves or heating appliances.
Before first use
Remove the packaging. Check if all parts are
complete.
During production, some parts are covered with a
thin oil film for their protection.
Before first use, operate the product without any
food so that any potential residues evaporate.
Clean the product and its accessories (see the
“Cleaning and care” section).
NOTES:
The first few times the product is heated up, a
faint odour may be present. Ensure sufficient
ventilation in the area.
Discard the first set of waffles.
Assembly
mWARNING! Risk of electric shock. Before
installing/removing the plates
Disconnect the power plug
outlet.
DANGER! Risk of burns. Do not change/
remove the plates
operation. Let the product cool first.
Installing the plates
Open the lock Place the inner catch
the large hook catches
Push down the plate until it clicks in place. Repeat on the other side of the product.
NOTE: Install only plates of the same type.
Removing the plates
Open the lock Pull the release levers Repeat on the other side of the product.
11, 12, 13
. Open the product.
1
10
. Open the product.
1
11, 12, 13
from the wall
4
right after
of the chosen plate into
.
7
. Remove the plate.
8
:
10 GB
Operation
Preparation: Grease the upper and lower
exchangeable plates
cooking oil.
Turning the product on: Connect the power plug
to a suitable wall outlet. The red indicator
4
lights up.
Turning the product off: Disconnect the power
plug from the wall outlet. The red indicator
goes off.
Keep the product locked while preheating. Preheat until the green indicator
Light indicatorStatus
Red indicator
Red indicator
Green indicator
Green indicator
NOTE: During operation, the green indicator
goes on and off from time to time. This indicates
that the product is reheating up to the baking
temperature.
This product is designed for making waffles,
sandwiches, and for grilling food (see the
following sections).
Sandwiches3 to 4 minutes
Grilling4 to 9 minutes
Waffles (sweet/savoury)5 minutes
For reference only (see the “Recipes” section for
2
2
Suggested baking/grilling times
estimated cooking times)
on
off
3
3
11, 12, 13
Product on.
Product off.
Product is preheating/
off
reheating.
The baking temperature
on
has been reached.
with suitable
2
2
lights up.
3
3
(check the degree of
browning from time
to time)
Grilling sandwiches
Suitable for: Sandwich pockets with sweet or savoury
filling
Plates:
Sandwich plates (upper and lower plate)
Open the lock 1. Open the product.
Place 2 prepared sandwiches onto the lower
sandwich plate
Close the product. Close the lock
sandwiches are grilled now.
NOTE: Grilling takes approx. 3 to 4 minutes.
Depending on how crunchy you want your
sandwiches to be, the baking time may be
shortened or increased.
Removing sandwiches: Use a plastic/wooden
spatula (or other suitable non-metallic tools) to
avoid damaging the product's non-stick coating.
While the sandwiches are being grilled, the green
indicator
regulate the required operating temperature.
When you are done with grilling: Disconnect the
power plug
.
11
. The
1
will turn off and on again. This is to
3
from the wall outlet.
4
Grilling
Suitable for: Grilling smaller meat chunks, sausages,
or vegetables
Plates:
Grill plates (upper and lower plate)
Open the lock 1. Open the product.
Place the food to be grilled onto the lower grill
plate
.
12
Close the product. Close the lock
grilled now.
12
. The food is
1
mCAUTION! Danger of splashes. Do not
use wet food for grilling. Fat splashes and rising
steam will occur when opening the product.
11
11 GB
NOTE: Grilling takes approx. 4 to 9 minutes.
Check the degree of browning from time to time.
Removing the grilled food: Use a plastic/wooden
spatula (or other suitable non-metallic tools) to
avoid damaging the product's non-stick coating.
While the food is grilled, the green indicator
will turn off and on again. This is to regulate
3
the required operating temperature.
When you are done with grilling: Disconnect the
power plug
from the wall outlet.
4
Baking waffles
Suitable for: Sweet and savoury waffles
Plates:
Waffle plates (upper and lower plate)
Open the lock 1. Open the product.
Use a wooden or heat-resistant plastic ladle to
pour batter onto the lower waffle plate
not use metal ladles, as this could damage the
non-stick surface of the plates.
Do not overfill the lower waffle plate
batter.
Close the product. Close the lock
is cooked now.
NOTE: The baking process takes
approx.5 minutes. Depending on how brown
you want your waffles to be, the baking time may
be shortened or increased.
Removing waffles: Use a plastic/wooden spatula
(or other suitable non-metallic tools) to avoid
damaging the product's non-stick coating.
Preheat the product. Spread mustard on the inside of the toast bread
slices.
Chop the onion into small pieces. Spread the turkey breast and onion over
2 bottom toast bread slices.
Sprinkle with salt and pepper. Spread the cheese slices on top. Top with remaining toast bread slices. Bake for about 4 minutes. Serve immediately.
flour, cocoa powder, sugar, baking powder, and
salt. Melt the butter and set aside to cool a little.
In a small bowl, beat the eggs, vanilla extract,
and water. Whisk the egg mixture into the dry
mixture, then quickly mix in the melted butter. Stir
in the chocolate chips.
Spray both exchangeable plates with cooking
spray.
Evenly spoon the batter onto the lower plate.
Bake for about 3 minutes.
Lift the lid to check the waffle. The waffle should
be fully formed, but soft to the touch.
Serve with powdered sugar, vanilla ice cream or
chocolate sauce.
13
14 GB
Shrimp and plum kebabs
Plates:
Grill plates (upper and lower plate)
Ingredients:
2 tbspCanola oil
2 tbspCilantro (chopped fresh)
1 tspLime zest (freshly grated)
3 tbspLime juice
½ tspSalt
12Raw shrimps (8 to 12 shrimps per
500 g / peeled and deveined)
3Jalapeño peppers (stemmed, seeded
and quartered lengthwise)
2Plums (pitted and cut into sixths)
Preparation:
Preheat the product. In a large bowl, whisk canola oil, cilantro, lime
zest, lime juice and salt.
Set aside 3 tablespoons of the mixture in a small
bowl.
Add shrimp, jalapeños and plums to the
remaining marinade. Toss the mixture to coat and
marinade.
Alternate shrimps, jalapeños and plums evenly
among 4 skewers (25 cm). Discard the marinade.
Grill the kebabs until the shrimp are cooked
through. Turn the kebabs once. Grill for about
2 minutes on each side.
Drizzle with the remaining dressing.
12
Cleaning and care
mDANGER! Risk of electric shock! Before
cleaning: Always disconnect the product from the
wall outlet.
DANGER! Risk of burns! Do not clean the
product right after operation. Let the product cool
first.
mWARNING! Do not immerse the product’s
electrical components in water or other liquids.
Never hold the product under running water.
NOTE: Clean the product right after it has
cooled. Once the food residues have dried, they
are not easy to remove.
PartCleaning method
Sandwich
toaster
Plates
11, 12, 13
Spaces
underneath the
plates
Heating
element
Lock
6
1
Wipe down the housing
with a slightly damp cloth.
Do not let any water or
other liquids enter the
product interior.
Rinse the plates in water
and/or mild detergent.
You can also clean the
plates in the dishwasher.
Removing fat and liquids:
Use a piece of kitchen
paper.
Removing stuck-on burnt
residues: Use a wooden
spatula or small wooden
skewers.
15 GB
Do not use any abrasive, aggressive cleaners
or hard brushes to clean the product or its
accessories.
After cleaning: Let all parts dry.
Disposal
The packaging is made entirely of recyclable
materials, which you may dispose of at local
recycling facilities.
Troubleshooting
ProblemSolution
The product is
not working.
The waffles/
sandwiches are
too dark.
The waffles/
sandwiches are
too light.
The finished
waffles/
sandwiches
are difficult to
remove from
the product.
Connect the power cord
with a suitable wall outlet.
Shorten the baking time.
Extend the baking time.
Lightly grease the plates
before baking.
Try using a different batter
recipe.
4
11, 13
Storage
DANGER! Risk of burns! Do not store the
product right after operation. Let the product cool
first.
Clean the product before storage. Wind the power cord
retainer
Store the product in the original packaging when
it is not in use.
Store the product at a dry location out of the
reach of children.
on the bottom of the product.
5
around the power cord
4
Observe the marking of the packaging
materials for waste separation, which
are marked with abbreviations (a) and
numbers (b) with following meaning: 1 – 7:
plastics / 20 – 22: paper and fibreboard /
80 – 98: composite materials
The product and packaging materials are
recyclable, dispose of it separately for
better waste treatment.
The Triman logo is valid in France only.
Contact your local refuse disposal authority
for more details of how to dispose of your
worn-out product.
To help protect the environment, please
dispose of the product properly when it
has reached the end of its useful life and
not in the household waste. Information on
collection points and their opening hours
can be obtained from your local authority.
16 GB
Warranty
The product has been manufactured to strict quality
guidelines and meticulously examined before delivery.
In the event of product defects you have legal rights
against the retailer of this product. Your legal rights
are not limited in any way by our warranty detailed
below.
Warranty claim procedure
To ensure quick processing of your case, please
observe the following instructions:
Please have the till receipt and the item number
(e.g. IAN 123456_7890) available as proof of
purchase.
The warranty for this product is 3 years from the
date of purchase. Should this product show any fault
in materials or manufacture within 3 years from the
date of purchase, we will repair or replace it – at our
choice – free of charge to you.
The warranty period begins on the date of purchase.
Please keep the original sales receipt in a safe
location. This document is required as your proof
of purchase. This warranty becomes void if the
product has been damaged, or used or maintained
improperly.
The warranty applies to defects in material or
manufacture. This warranty does not cover product
parts subject to normal wear, thus possibly considered
consumables (e. g. batteries) or for damage to fragile
parts, e. g. switches, rechargeable batteries or glass
parts.
You will find the item number on the type plate,
an engraving on the front page of the instructions
(bottom left), or as a sticker on the rear or bottom of
the appliance.
If functional or other defects occur, please contact the
service department listed either by telephone or by
e-mail.
You can return a defective product to us free of
charge to the service address that will be provided
to you. Ensure that you enclose the proof of purchase
(till receipt) and information about what the defect is
and when it occurred.
Service
Service Great Britain
Tel.:0800 404 7657
E-Mail: owim@lidl.co.uk
17 GB
Felhasznált figyelmeztető jelzések és szimbólumok.................. Oldal 19
Bevezető .................................................................... Oldal 19
Rendeltetésszerű használat ...................................................... Oldal 19
A csomagolás tartalma ......................................................... Oldal 20
A részegységek leírása ......................................................... Oldal 20
Műszaki adatok ............................................................... Oldal 20
Biztonsági utasítások ..................................................... Oldal 20
Mielőtt először használná ................................................ Oldal 23
Összeszerelés .............................................................. Oldal 23
Kezelés...................................................................... Oldal 24
Szendvicssütés ................................................................ Oldal 24
Grillezés..................................................................... Oldal 24
Gofrisütés.................................................................... Oldal 25
Receptek .................................................................... Oldal 25
Tonhalas szendvics............................................................. Oldal 25
Pulykahúsos szendvics .......................................................... Oldal 26
Belga gofri ................................................................... Oldal 26
Áfonyás gofri ................................................................. Oldal 26
Sonkás-sajtos gofri ............................................................. Oldal 27
Belga brownie-gofri ............................................................ Oldal 27
Garnélanyársak szilvával........................................................ Oldal 28
Tisztítás és ápolás ......................................................... Oldal 28
Hibaelhárítás............................................................... Oldal 29
Tárolás ...................................................................... Oldal 29
Mentesítés .................................................................. Oldal 29
Garancia .................................................................... Oldal 30
18 HU
Felhasznált figyelmeztető jelzések és szimbólumok
Ebben a használati útmutatóban és a csomagoláson az alábbi figyelmeztető jelzésekkel találkozhat:
VESZÉLY! Ez a szimbólum a „Veszély”
szó mellett nagy kockázati tényezőre hívja
fel a figyelmet, melyet ha nem kerülnek el,
az súlyos sérülésekhez vagy halálesethez
vezet.
FIGYELMEZTETÉS! Ez a szimbólum
a „Figyelmeztetés” szó mellett közepes
kockázati tényezőre hívja fel a figyelmet,
melyet ha nem kerülnek el, az súlyos
sérülésekhez vagy akár halálesethez is
vezethet.
VIGYÁZAT! Ez a szimbólum a „Vigyázat”
szó mellett alacsony kockázati tényezőre
hívja fel a figyelmet, melyet ha nem
kerülnek el, az kisebb vagy mérsékelt
sérülésekhez vezethet.
A termék az I. védelmi osztályba tartozik,
és földelni kell.
A sütőlapokat 11, 12 és 13
mosogatógépben moshatók.
Feszültség (váltóáram)
Hertz (hálózati frekvencia)
Watt
MEGJEGYZÉS: Ez a szimbólum a
„Megjegyzés” szó mellett hasznos
információkra hívja fel a figyelmet.
A terméket csak száraz helyiségekben,
beltéren használja.
Veszély - Áramütésveszély!
Megjegyzés, forró felületek!
Élelmiszerbiztos. A termék nincs negatív
hatással az ételek ízére vagy szagára.
SZENDVICSSÜTŐ
Bevezető
Gratulálunk új termékének vásárlása alkalmából.
Ezzel a döntésével vállalatunk értékes terméke mellett
döntött. A használati utasítás ezen termék része. A
biztonságra, a használatára és a megsemmisítésre
vonatkozó fontos tudnivalókat tartalmazza. A termék
használata előtt ismerje meg az összes használati
és biztonsági tudnivalót. A terméket csak a leírtak
szerint és a megadott felhasználási területeken
alkalmazza. A termék harmadik személy számára
való továbbadása esetén kézbesítse vele annak a
teljes dokumentációját is.
Rendeltetésszerű használat
A termék gofrik, szendvicsek készítésére és grillezésre
használható. Más célra ne használja.
A termék kizárólag háztartási használatra alkalmas,
üzleti célra nem használható.
A gyártó nem vállal felelősséget a szakszerűtlen
használatból adódó károkért.
19 HU
A csomagolás tartalma
A termék kicsomagolása után ellenőrizze a
csomagolás teljességét és az alkatrészek megfelelő
állapotát. A használat előtt távolítson el minden
csomagolóanyagot.
A jelen használati útmutatóban
leírtak figyelmen kívül hagyásából
adódó károk esetén a garancia
érvényét veszti!
Bemeneti feszültség:220–240 V
Bemenő teljesítmény:750 W
Védelmi osztály:I
TÜV SÜD / GS tanúsítvánnyal
Biztonsági utasítások
, 50/60 Hz
~
A közvetett károkért nem vállalunk
felelősséget! A szakszerűtlen
használat vagy a biztonsági
utasítások figyelmen kívül hagyása
következtében történő anyagi
károkért és személyi sérülésekért nem
vállalunk felelősséget!
Gyermekek és fogyatékkal
élők
m FIGYELMEZTETÉS!
ÉLETVESZÉLY GYERMEKEK,
KISGYERMEKEK SZÁMÁRA!
Ne hagyja a gyermekeket a
csomagolóanyagokkal felügyelet
nélkül. A csomagolóanyagok
fulladást okozhatnak.
A gyermekek gyakran alábecsülik
az ezzel kapcsolatos veszélyeket.
Tartsa a csomagolóanyagokat
gyermekektől távol.
A TERMÉK HASZNÁLATA ELŐTT
ISMERKEDJEN MEG MINDEN
BIZTONSÁGI ÉS KEZELÉSI
UTASÍTÁSSAL! HA A TERMÉKET
TOVÁBBADJA, ADJA MELLÉ
EZEKET A DOKUMENTUMOKAT
IS!
20 HU
A terméket akkor használhatják
8éves és afeletti gyermekek,
csökkent testi, érzékszervi vagy
szellemi képességű, valamint
megfelelő tapasztalattal és
tudással nem rendelkező
személyek, ha számukra
felügyeletet biztosítanak vagy
ha utasításokat kapnak a termék
biztonságos használatával
kapcsolatban és megértik az
azzal járó veszélyeket.
A gyermekek nem játszhatnak a
készülékkel.
A tisztítást és a felhasználói
karbantartást gyermekek nem
végezhetik, kivéve ha elmúltak
8évesek és számukra felügyeletet
biztosítanak.
Tartsa a 8év alatti gyermekeket
a termék elektromos vezetékétől
távol.
Rendeltetésszerű használat
m FIGYELMEZTETÉS!
A szakszerűtlen kezelés
sérülésekhez vezethet. A terméket
kizárólag ezen használati
útmutatónak megfelelően
használja. Ne próbálja meg
a terméket bármilyen módon
módosítani.
Elektromos biztonság
m VESZÉLY!
Áramütésveszély! Ne
próbálja meg saját kezűleg
megjavítani a készüléket. Hibás
működés esetén a termék
javítási munkáit bízza képzett
szakemberre.
VESZÉLY! Égési sérülés
veszélye! A termék működés
közben nagyon forró. A
termékhez ne érjen hozzá
működés közben és közvetlenül
azután.
m FIGYELMEZTETÉS!
Áramütésveszély! A terméket
ne merítse vízbe vagy egyéb
folyadékokba. Soha ne tartsa a
terméket folyó víz alá.
m FIGYELMEZTETÉS!
Áramütésveszély! Ne
használja a terméket, ha sérült.
Ha a termék megsérült, válassza
le a hálózati áramról és forduljon
az eladójához.
Ne használja a terméket, ha az
leesett, vagy ha azon látható
sérülések vannak.
A termék mindaddig be
van kapcsolva, amíg az az
elektromos hálózatra csatlakozik.
21 HU
Mielőtt a terméket az elektromos
hálózatra csatlakoztatná
ellenőrizze, hogy a hálózat
névleges feszültsége megfelel-e
a termék adattábláján
feltüntetettnek.
Rendszeresen ellenőrizze
az elektromos vezeték és a
csatlakozó épségét. Ha a termék
elektromos vezetéke megsérül, a
kockázatok elkerülése érdekében
azt a gyártónak, annak az
ügyfélszolgálatának, vagy egy
annak megfelelő képzettségű
szakembernek kell kicserélnie.
Óvja az elektromos vezetéket a
sérülésektől. Ne hagyja, hogy azt
éles sarkokon átlógni, becsípődni,
és ne hajlítsa meg. Az elektromos
vezetéket tartsa forró felületektől
és nyílt lángoktól távol.
Kezelés
Ne hagyja a terméket felügyelet
nélkül, amíg az az elektromos
hálózatra csatlakozik.
Ne mozgassa a terméket
működés közben.
A terméket ne használja a
sütőlapok nélkül.
Ne tegye a terméket forró
felületekre (pl. gáztűzhely,
elektromos tűzhely, sütő stb.). A
terméket mindig egyenes, stabil,
tiszta, hőálló és száraz felületen
üzemeltesse.
Ne takarja le a terméket, amíg
az használatban van, röviddel
használat után és amíg meleg.
Ügyeljen arra, hogy az
elektromos vezeték ne szoruljon
a sütőlapok közé, illetve hogy ne
érjen azok széleihez sem.
Hosszabbítókábel használata
nem ajánlott.
Amennyiben mégis szükség
van hosszabbítókábelre, annak
legalább alkalmasnak kell lennie
legalább 10 A áram vezetésére.
A csatlakozó- és
hosszabbítókábeleket úgy
vezesse, hogy azokban senki ne
tudjon elbotlani és hogy azok ne
tudjanak semmiben kárt tenni.
Ezt a terméket ne működtesse
külső időzítővel vagy különálló
távszabályzórendszerrel.
22 HU
Tisztítás és tárolás
m FIGYELMEZTETÉS!
Sérülésveszély! A termék
tisztítása előtt, illetve ha
nincs használatban, húzza
ki a készülék csatlakozóját a
konnektorból.
A terméket forró állapotban
ne tárolja szekrényben vagy a
csomagolásában.
Az elektromos csatlakozót ne
a vezetéknél fogva húzza ki a
konnektorból.
A terméket, az elektromos
vezetéket és a csatlakozót óvja
a portól, a közvetlen napfénytől,
a rácseppenő vagy ráfröccsenő
víztől.
ételmaradékok
eltávolítása: Használjon
egy fából készült spatulát
vagy egy kis fanyársat.
28 HU
A készülék és az alkatrészei tisztításához ne
használjon maró anyagokat, durva tisztítószereket
vagy kemény keféket.
Tisztítás után: Hagyja az alkatrészeket
megszáradni.
Hibaelhárítás
ProblémaMegoldás
A termék nem
működik.
A gofrik/
szendvicsek túl
sötétek.
A gofrik/
szendvicsek túl
világosak.
A megsütött
gofrikat vagy
szendvicseket
nehéz kivenni a
termékből.
Dugja be az elektromos
vezetéket
konnektorba.
Süsse rövidebb ideig.
Süsse hosszabb ideig.
Sütés előtt kenje be a
sütőlapokat
olajjal.
Próbáljon ki egy másik receptet.
egy megfelelő
4
némi
11, 13
Tárolás
VESZÉLY! Égési sérülés veszélye!
Ne tegye el a terméket közvetlenül használat
után. Előtte hagyja a terméket lehűlni.
Tisztítsa meg a terméket, mielőtt eltenné. Tekerje fel az elektromos vezetéket
alján található vezetéktartóra
Ha a terméket nem használja, tárolja azt az
eredeti csomagolásában.
A terméket tárolja száraz, gyermekek számára
nem elérhető helyen.
5
.
a termék
4
Mentesítés
A csomagolás környezetbarát anyagokból készült,
amelyeket a helyi újrahasznosító helyeken adhat le
ártalmatlanítás céljából.
A hulladék elkülönítéséhez vegye
figyelembe a csomagolóanyagon található
jelzéseket. Ezek rövidítéseket (a) és
számokat (b) tartalmaznak a következő
jelentéssel: 1 – 7: műanyagok / 20 – 22:
papír és karton / 80 – 98: kötőanyagok.
A termék és a csomagolóanyagok
újrahasznosíthatóak, semmisítse meg
ezeket elkülönítve a jobb hulladékkezelés
érdekében.
A Triman-logó csak Franciaországra
vonatkozik.
A kiszolgált termék megsemmisítési
lehetőségeiről lakóhelye illetékes
önkormányzatánál tájékozódhat.
A környezete érdekében, ne dobja a
kiszolgált terméket a háztartási szemétbe,
hanem adja le szakszerű ártalmatlanításra.
A gyűjtőhelyekről és azok nyitvatartási
idejéről az illetékes önkormányzatnál
tájékozódhat.
29 HU
Garancia
A terméket szigorú minőségi előírások betartásával
gondosan gyártottuk, és szállítás előtt lelkiismeretesen
ellenőriztük. Ha a terméken hiányosságot tapasztal,
akkor a termék eladójával szemben törvényes
jogok illetik meg Önt. Ezeket a törvényes jogokat a
következőkben ismertetett garancia vállalásunk nem
korlátozza.
A termékre 3 év garanciát adunk a vásárlás
dátumától számítva. A garanciális idő a vásárlás
dátumával kezdődik. Kérjük, jól őrizze meg a
pénztári blokkot. Ez a bizonylat szükséges a vásárlás
tényének az igazolásához.
Ha a termék vásárlásától számított 3 éven belül
anyag- vagy gyártási hiba merül fel, akkor a
választásunk szerint a terméket ingyen megjavítjuk
vagy kicseréljük. A garancia megszűnik, ha a
terméket megrongálták, nem szakszerűen kezelték
vagy tartották karban.
A garancia az anyag- vagy gyártáshibákra
vonatkozik. A garancia nem terjed ki azokra a
termékrészekre, melyek normál kopásnak vannak
kitéve és ezért fogyóeszköznek tekinthetők (pl.
elemek), vagy a törékeny részekre sérülésére, pl.
kapcsolók, akkuk, vagy üvegből készült részek.
Garanciális ügyek lebonyolítása
Ügyének gyors elintézhetősége céljából, kérjük
kövesse az alábbi útmutatást:
Kérjük, kérdések esetére készítse elő a pénztárblokkot
és a cikkszámot (pl. IAN 123456_7890) a vásárlás
tényének az igazolására.
Kéjük, hogy a cikkszámot olvassa le a típustábláról, a
gravírozásból, az Útmutató címoldaláról (balra lent),
illetve a hátoldalon, vagy a termék alján található
matricáról.
Amennyiben működési hibák, vagy egyéb hiányosság
lépne fel, előszöris vegye fel a kapcsolatot a
következőkben megnevezett szervizek egyikével
telefonon, vagy e-mailen.
A hibásnak ítélt terméket ezután a vásárlást igazoló
blokk, valamint a hiba leírásának és keletkezési
idejének mellékelésével díjmentesen postázhatja az
Önnel közölt szervizcímre.
Szerviz
Szerviz Magyarország
Tel.:06 800 21225
E-mail: owim@lidl.hu
30 HU
Uporabljena opozorila in simboli ....................................... Stran 32
Uvod......................................................................... Stran 32
Namembna uporaba........................................................... Stran 32
Obseg dobave................................................................ S tran 33
Opis delov ................................................................... Stran 33
Tehnični podatki............................................................... Stran 33
Varnostne informacije .................................................... Stran 33
Pred prvo uporabo ........................................................ Stran 36
Montaža .................................................................... Stran 36
Uporaba .................................................................... Stran 37
Pečenje sendvičev ............................................................. Stran 37
Pečenje na žaru ............................................................... Stran 37
Pečenje vafljev ................................................................ Stran 38
Recepti ...................................................................... Stran 38
Sendvič s tuno ................................................................ Stran 38
Sendvič s puranjim mesom....................................................... Stran 39
Belgijski vaflji ................................................................. Stran 39
Vaflji z borovnicami ............................................................ Stran 39
Vaflji s šunko/sirom ............................................................ Stran 40
Belgijski čokoladni vaflji......................................................... Stran 40
Nabodala s kozicami in slivami ................................................... Stran 41
Čiščenje in nega............................................................ Stran 41
Odpravljanje napak ...................................................... Stran 42
Shranjevanje ............................................................... Stran 42
Odstranjevanje ............................................................ Stran 42
Garancijski list ............................................................. Stran 43
31 SI
Uporabljena opozorila in simboli
V teh navodilih za uporabo in na pakiranju se uporabljajo naslednja opozorila:
NEVARNOST! Ta simbol z opozorilno
besedo »Nevarnost« označuje nevarnost z
visoko stopnjo tveganja, ki lahko v primeru
neupoštevanja opozorila povzroči hudo
poškodbo ali celo smrt.
OPOZORILO! Ta simbol z opozorilno
besedo »Opozorilo« označuje nevarnost s
srednje visoko stopnjo tveganja, ki lahko v
primeru neupoštevanja opozorila povzroči
hudo poškodbo ali celo smrt.
PREVIDNO! Ta simbol z opozorilno
besedo »Previdno« označuje nevarnost z
nizko stopnjo tveganja, ki lahko v primeru
neupoštevanja nevarnosti povzroči majhno
ali srednje hudo poškodbo.
Naprava je razvrščena kot razred I in jo je
treba ozemljiti.
Menjalne plošče 11, 12 in 13 so primerne
za pomivanje vpomivalnem stroju.
Napetost (izmenični tok)
Hertz (omrežna frekvenca)
Vat
OPOMBA: Ta simbol s signalno besedo
»Opomba« nudi nadaljnje koristne
informacije.
Izdelek uporabljajte le v zaprtih notranjih
prostorih.
Nevarnost - tveganje električnega udara!
Pozor, vroča površina!
Varno za živila. Ta izdelek nima nobenih
negativnih učinkov na okus ali vonj.
PEKAČ ZA SENDVIČE
Uvod
Iskrene čestitke ob nakupu vašega novega izdelka.
Odločili ste se za zelo kakovosten izdelek. To
navodilo za uporabo je sestavni del tega izdelka.
Vsebuje pomembna navodila za varnost, uporabo
in odstranitev. Preden začnete izdelek uporabljati, se
seznanite z vsemi navodili za uporabo in varnostnimi
napotki. Izdelek uporabljajte samo tako, kot je
opisano, in samo za navedena področja uporabe. Če
izdelek odstopite novemu lastniku, mu zraven izročite
tudi vse dokumente.
32 SI
Namembna uporaba
Ta izdelek je predviden za peko vafljev, sendvičev in
za peko. Ne uporabljajte za druge namene.
Izdelek je namenjen uporabi v zasebnih
gospodinjstvih in ne v komercialne namene.
Proizvajalec ne prevzema odgovornosti za škodo,
nastalo zaradi nepravilne uporabe.
Obseg dobave
Po odstranitvi embalaže izdelka preverite, ali je
dobava popolna in da so vsi deli v dobrem stanju.
Pred uporabo odstranite ves embalažni material.
1x Pekač za sendviče
3x Kompleta zamenljivih menjalnih plošč
1x Navodila za uporabo
Opis delov
Zaporni mehanizem
1
Rdeča kontrolna lučka (obratovanje)
2
Zelena kontrolna lučka (gretje)
3
Priključni kabel z električnim vtičem
4
Priprava za navijanje kabla
5
Grelnik
6
Velike zaponke
7
Ročica za odklepanje
8
Zunanji zaskočni robovi (majhni)
9
Notranji zaskočni robovi (veliki)
10
Plošča za sendviče (zgornja in spodnja plošča)
11
Plošča za peko (zgornja in spodnja plošča)
12
Plošča za vaflje (zgornja in spodnja plošča)
13
Tehnični podatki
Vhodna napetost:220-240 V
Priključna moč:750 W
Zaščitni razred:I
Izdelek ima certifikat GS inštituta TÜV SÜD
, 50/60 Hz
~
V primeru poškodb zaradi
neupoštevanja teh navodil za
uporabo se garancija izniči!
Ne prevzemamo odgovornosti
za posledično škodo! V primeru
premoženjske škode ali telesne
poškodbe zaradi nepravilne uporabe
ali neupoštevanja varnostnih navodil,
ne prevzemamo odgovornosti!
Otroci in osebe z omejitvami
m OPOZORILO! NEVARNOST
SMRTI IN NESREČ ZA
DOJENČKE IN OTROKE!
Otrok ne pustite nenadzorovanih
z embalažnim materialom.
Embalažni material predstavlja
nevarnost zadušitve.
Otroci pogosto podcenjujejo
povezane nevarnosti. Otrokom
nikoli ne dovolite zadrževanja v
bližini embalažnega materiala.
Varnostne informacije
PRED PRVO UPORABO IZDELKA
SE SEZNANITE Z VSEMI NAPOTKI
ZA VARNOST IN UPORABO! ČE
IZDELEK POSREDUJETE DRUGIM
OSEBAM, PRILOŽITE TUDI VSE
DOKUMENTE!
33 SI
Ta izdelek lahko otroci od
8 leta in osebe z omejenimi
fizičnimi, čutilnimi ali miselnimi
sposobnostmi oziroma
pomanjkljivimi izkušnjami in/ali
znanjem uporabljajo samo, če
so bili poučeni o varni uporabi
izdelka in razumejo nevarnosti,
do katerih lahko pride pri taki
uporabi.
Otroci se ne smejo igrati z
napravo.
Otroci smejo napravo čistiti in
vzdrževati samo, če so starejši od
8let in so pri tem nadzorovani.
Otrokom, mlajšim od 8let,
preprečite dostop od naprave in
napajalnega kabla.
Namembna uporaba
m OPOZORILO! Nepravilna
uporaba lahko povzroči
poškodbe. Uporabljajte ta
izdelek samo v skladu s temi
navodili. Izdelka ne poskušajte
kakor koli spreminjati.
Električna varnost
m NEVARNOST! Nevarnost
električnega udara! Izdelka
ne smete nikoli sami popravljati.
V primeru okvare lahko popravila
izvaja izključno usposobljeno
osebje.
NEVARNOST! Nevarnost
opeklin! Izdelek med
delovanjem postane vroč. Med
delovanjem ali neposredno po
uporabi se izdelka ne dotikajte.
m OPOZORILO! Nevarnost
električnega udara! Izdelka
nikoli ne potapljajte v vodo ali
druge tekočine. Naprave ne
držite pod tekočo vodo.
m OPOZORILO! Nevarnost
električnega udara! Ne
uporabljajte izdelka, če je
poškodovan. Odklopite izdelek
iz električnega omrežja in se
posvetujte s prodajalcem, če je
poškodovan.
Izdelka ne smete uporabljati, če
vam je padel na tla, če so na
njem vidne poškodbe.
Ta izdelek je vedno vklopljen,
ko je priključen na električno
omrežje.
34 SI
Pred priključitvijo izdelka na
električno omrežje preverite,
da napetost in nazivni tok
ustrezata podatkom o napajanju,
navedenim na imenski tablici
izdelka.
Preverite, ali je poškodovan
priključni kabel. Če je napajalni
kabel poškodovan, ga mora
zamenjati proizvajalec, njegova
služba za stranke ali ustrezno
podobno kvalificirano osebje, da
se izognete nevarnostim.
Zaščitite priključni kabel od
poškodb. Pazite, da kabel ne visi
prek ostrih robov in da ga ne
prepogibajte. Priključni kabel ne
sme biti v bližini toplih površin ali
odprtega ognja.
Uporaba
Izdelka ne pustite brez nadzora
medtem ko je priključen na
električno omrežje.
Izdelka ne premikajte, ko je
vklopljen.
Izdelka ne uporabljajte brez
vstavljenih menjalnih plošč.
Izdelka ne smete nikoli postaviti
na vroče plošče (plinska peč,
električni štedilnik, pečica itd.).
Izdelek mora delovati vedno na
ravni, stabilni, čisti in suhi površini,
odporni proti toploti.
Izdelka ne pokrivajte, dokler je le-
ta v uporabi ali tik po njej, dokler
je izdelek še topel.
Pazite, da menjalne plošče ne
stisnejo priključnega kabla ali da
bi se robovi dotikali menjalnih
plošč.
Uporabe podaljševalnega kabla
vam ne priporočamo.
Če morate uporabiti podaljšek
za kabel, mora biti podaljšek
primeren za tok najmanj 10A.
Priključne vode in podaljške
položite tako, da se nihče ne
more spotakniti obnje ali da bi se
lahko kakorkoli poškodovali.
Ta izdelek ni predviden za
uporabo z zunanjim časovnim
stikalom ali z ločenim sistemom
daljinskega vodenja.
35 SI
Čiščenje in shranjevanje
m OPOZORILO! Nevarnost
poškodb! Prekinite povezavo
izdelka z omrežjem, če ga
nameravate očistiti ali če ga ne
boste več uporabljali.
Ne spravljajte izdelka v omaro ali
v embalažo, kadar je vroč.
Ne vlecite omrežnega vtiča iz
vtičnice s priključnim kablom.
Izdelek, priključni kabel in
omrežni vtič zaščitite pred
prahom, neposredno sončno
svetlobo, kapljanjem in
brizganjem vode.
Izdelek shranjujte v hladnem,
suhem prostoru, zaščitenem proti
vlagi in izven dosega otrok.
Izdelek pravo zaščitite pred
toploto. Izdelek ne postavljajte v
bližini odprtega plamena ali virov
toplote, kot so peči ali grelci.
Pred prvo uporabo
Odstranite posamezne dele embalaže. Preverite,
ali so vsi deli celotni.
Med proizvodnjo so bili nekateri deli izdelka za
vašo varnost premazani s tankim slojem olja.
Pred prvo uporabo zaženite izdelek brez
uporabe živil, da morebitni ostanki izhlapijo.
Izdelek in pribor očistite (glejte del »Čiščenje in
nega«).
OPOMBA:
Izdelek bo morda oddajal rahel vonj, ko ga boste
prvič segreli. Poskrbite za zadostno zračenje
okolice.
Zavrzite prvi komplet vafljev.
Montaža
mOPOZORILO! Nevarnost električnega
udara. Preden vstavite/snamete menjalne
plošče
11, 12, 13
iz omrežne vtičnice.
NEVARNOST! Nevarnost opeklin.
Menjalnih plošč
snemati takoj po uporabi. Izdelek pustite, da se
popolnoma ohladi.
Vstavljanje menjalnih plošč
Odprite zaporni mehanizem Položite notranje zaskočne robove
menjalne plošče v velike zaponke
Potisnite menjalno ploščo navzdol, da se zaskoči. Ponovite postopek na drugi strani izdelka.
OPOMBA: Istočasno uporabljajte samo
menjalne plošče iste vrste.
Odstranjevanje menjalnih plošč
Odprite zaporni mehanizem Povlecite ročice za odklepanje
menjalno ploščo.
Ponovite postopek na drugi strani izdelka.
: Električni vtikač 4 izključite
11, 12, 13
ne smete menjati/
. Odprite izdelek.
1
želene
10
.
7
. Odprite izdelek.
1
. Snemite
8
36 SI
Uporaba
Priprava: Namastite zgornjo in spodnjo
menjalno ploščo
oljem.
Vklop izdelka: Povežite vtič
se rdeča kontrolna lučka
Izklop izdelka: Električni vtikač izključite iz
omrežne vtičnice. Izklopi se rdeča kontrolna lučka
.
2
Izdelek naj bo med segrevanjem zaprt. Segrevajte izdelek, dokler zelena kontrolna lučka
ne posveti.
3
Kontrolna lučkaStanje
Rdeča kontrolna lučka
vklopljena
2
Rdeča kontrolna lučka
izklopljena
2
Zelena kontrolna lučka
izklopljena
3
Zelena kontrolna lučka
vklopljena
3
OPOMBA: Med obratovanjem se zelena
kontrolna lučka
da se izdelek znova segreva do delovne
temperature.
Ta izdelek je predviden za peko vafljev, sendvičev
in za peko (glejte naslednji razdelek).
Priporočeni čas pečenja/peke na žaru
Sendviči3 do 4 minut
Pečenje na žaru4do 9minut
Vaflji (sladki/sočni)5minut
Vrednosti so samo okvirne (za predvidene čase
peke glejte poglavje »Recepti«)
11, 12, 13
prižge ali ugasne. To pomeni,
3
s primernim jedilnim
z vtičnico. Vključi
4
.
2
Izdelek je vklopljen.
Izdelek je izklopljen.
Izdelek se ponovno
segreje/greje.
Temperatura za peko je
bila dosežena.
(redno preverjajte
stanje kuhanja)
Pečenje sendvičev
Primerno za naslednje: Sendviči s sladkim ali sočnim
polnilom
Izdelek predhodno segrejte. Zmešajte Tahini, grški jogurt in limonin sok. Dodajte baziliko, sol in poper. Mešajte, dokler se
sestavine ne združijo.
Dodajte oljčno olje v Tahini jogurtovo omako.
Razdelite Tahini jogurtovo omako na 2rezini
kruha.
Po vrhu porazdelite odcejeno tuno.
.
13
Pokrijte s preostalimi rezinami kruha.
.
1
Pecite pribl. 4 minut. Takoj postrezite.
11
38 SI
Sendvič s puranjim mesom
Menjalne plošče:
Plošči za sendviče (zgornja in spodnja plošča)
Sestavine:
4 rezineToast
2 rezine Mladi sir Gouda
50 gNarezane puranje prsi
10 gGorčica
½Čebule
1 ŠčepecSol
1 ŠčepecPoper
Priprava:
Izdelek predhodno segrejte. Namažite gorčico na notranji strani narezanih
rezin kruha.
Čebulo narežite na majhne koščke. Razporedite puranje prsi in čebulo na 2rezini
kruha.
Potresite s soljo in poprom. Nato na nadev razporedite rezine sira. Pokrijte s preostalimi rezinami kruha. Pecite pribl. 4 minut. Takoj postrezite.
500g/olupljene in brez drobovine)
3Jalapeño paprike (narezane po
dolžini, odstranjena semena in
narezane na četrtine)
2Slive (brez koščic in narezane)
Priprava:
Izdelek predhodno segrejte. V veliki posodi zmešajte repično olje, koriander,
lupino limete, sok limete in sol.
Preložite 3 žlice mešanice v majhno skledo in jo
postavite na stran.
V mešanico dodajte kozice, jalapeños in slive.
Mešajte, da so vse sestavine prekrite in nato
marinirajte.
Na 4nabodala (25cm) enakomerno namestite
kozice, jalapeños in slive. Odstranite marinado.
Nabodala pecite, dokler kozice niso prepečene.
Nabodala pecite na žari na vsaki strani približno
2minuti in nato obrnite.
Namažite s preostalo marinado.
12
Čiščenje in nega
mNEVARNOST! Nevarnost električnega
udara! Pred čiščenjem: Izdelek varno odklopite
iz električnega omrežja.
NEVARNOST! Nevarnost opeklin! Ne
čistite izdelka takoj po uporabi. Izdelek pustite,
da se popolnoma ohladi.
mOPOZORILO! Električnih delov izdelka ne
potapljajte v vodo ali druge tekočine. Naprave
ne držite pod tekočo vodo.
OPOMBA: Izdelek očistite, takoj ko se ohladi.
Ostanke boste težko odstranili, ko se izsušijo.
DelNačin čiščenja
Pekač za
sendviče
Menjalne plošče
11, 12, 13
Čiščenje odprtin
na spodnji strani
menjalnih plošč
Grelec Zaporni
6
mehanizem
Ohišje čistite samo z rahlo
vlažno krpo.
Ne dopustite, da bi voda
ali druge tekočine prodrle
v izdelek.
Menjalne plošče izperite
z vodo in/ali blagim
čistilnim sredstvom.
Menjalne plošče
lahko pomivate tudi v
pomivalnem stroju.
Odstranjevanje maščobe
in tekočin: Uporabite
papirnato kuhinjsko
brisačo.
Odstranjevanje
1
prilepljenih zažganih
ostankov: Uporabite
leseno lopatko ali majhen
lesen zobotrebec.
41 SI
Za čiščenje izdelka in dodatne opreme ne
uporabljajte abrazivnih, agresivnih čistilnih
sredstev ali trdih krtač.
Po čiščenju: Pustite, da se vsi deli posušijo.
Odpravljanje napak
TežavaOdprava
Izdelek ne
deluje.
Vaflji/sendviči
so pretemni.
Vaflji/sendviči
ostanejo
presvetli.
Pečeni vaflji/
sendviči se
težko odstranijo
iz izdelka.
Priključite priključni kabel
primerno vtičnico.
Skrajšajte čas pečenja.
Podaljšajte čas pečenja.
Menjalni plošči
pečenjem na tanko namažite.
Preizkusite drug recept.
11, 13
pred
v
4
Shranjevanje
NEVARNOST! Nevarnost opeklin! Ne
čistite izdelka takoj po uporabi. Izdelek pustite,
da se popolnoma ohladi.
Pred shranjevanjem očistite izdelek. Zvijte napajalni kabel
navijanje kabla
Ko izdelka ne uporabljate, ga skladiščite v
originalni embalaži.
Izdelek shranjujte na suhem mestu in izven
dosega otrok.
okoli pripomočka za
4
na spodnji strani izdelka.
5
Odstranjevanje
Embalaža je narejena iz okolju primernih materialov,
ki jih lahko oddate za recikliranje na lokalnih
zbirališčih odpadkov.
Upoštevajte oznake embalažnih materialov
za ločevanje odpadkov, ki so označene s
kraticami (a) in številkami (b) z naslednjim
pomenom: 1 – 7: umetne mas / 20 – 22:
papir in karton / 80 – 98: vezni materiali.
Izdelek in materiale embalaže je mogoče
reciklirati; za lažjo obdelavo odpadkov jih
odstranite ločeno.
Logotip Triman velja samo za Francijo.
O možnostih odstranjevanja odsluženega
izdelka se lahko pozanimate pri svoji
občinski ali mestni upravi.
Ko je vaš izdelek dotrajan, ga zaradi
varovanja okolja ne odvrzite med
gospodinjske odpadke, temveč ga oddajte
na ustreznem zbirališču tovrstnih odpadkov.
O zbirnih mestih in njihovih delovnih časih
se lahko pozanimate pri svoji pristojni
občinski upravi.
Postopek pri uveljavljanju garancije
Za zagotovitev hitre obdelave vašega primera vas
prosimo, da sledite naslednjim napotkom:
Prosimo, da za vsa vprašanja pripravite račun in
številko izdelka (npr. IAN 123456_7890) kot
dokazilo o nakupu.
Številko izdelka najdete na identifikacijski ploščici,
gravuri, naslovni strani v navodilih (spodaj levo) ali
na nalepki na hrbtni ali spodnji strani.
Če pride do napačnega delovanja ali drugih
pomanjkljivosti, se obrnite najprej na v nadaljevanju
navedeni servisni oddelek po telefonu ali prek
e-pošte.
Izdelek, označen kot okvarjen, lahko nato brez
poštnine pošljete na navedeni naslov servisa, zraven
pa priložite potrdilo o nakupu (blagajniški račun)
in navedite, za kakšno pomanjkljivost gre in kdaj je
nastala.
Servis
Servis Slovenija
Tel.:080 080 917
E-Mail:owim@lidl.si
42 SI
Pooblaščeni serviser:
OWIM GmbH & Co. KG
Stiftsbergstraße 1
74167 Neckarsulm
Nemčija
Servisna telefonska številka: 00386 (0) 80 28 60
Garancijski list
1. S tem garancijskim listom OWIM GmbH & Co. KG, Stiftsbergstraße 1, 74167 Neckarsulm, Nemčija
jamčimo, da bo izdelek v garancijskem roku ob normalni in pravilni uporabi brezhibno deloval in se
zavezujemo, da bomo ob izpolnjenih spodaj navedenih pogojih odpravili morebitne pomanjkljivosti in
okvare zaradi napak v materialu ali izdelavi oziroma po svoji presoji izdelek zamenjali ali vrnili kupnino.
2. Garancija je veljavna na ozemlju Republike Slovenije
3. Garancijski rok za proizvod je 3 leta od datuma izročitve blaga. Datum izročitve blaga je razviden iz
računa.
4. Kupec je dolžan okvaro javiti pooblaščenemu servisu oziroma se informirati o nadaljnjih postopkih na
zgoraj navedeni telefonski številki. Svetujemo vam, da pred tem natančno preberete navodila o sestavi in
uporabi izdelka.
5. Kupec je dolžan pooblaščenemu servisu predložiti garancijski list in račun, kot potrdilo in dokazilo o
nakupu ter dnevu izročitve blaga.
6. V primeru, da proizvod popravlja nepooblaščeni servis ali oseba, kupec ne more uveljavljati zahtevkov iz
te garancije.
7. Vzroki za okvaro oziroma nedelovanje izdelka morajo biti lastnosti stvari same in ne vzroki, ki so zunaj
proizvajalčeve oziroma prodajalčeve sfere. Kupec ne more uveljavljati zahtevkov iz te garancije, če
se ni držal priloženih navodil za sestavo in uporabo izdelka ali če je izdelek kakorkoli spremenjen ali
nepravilno vzdrževan.
8. Jamčimo servis in rezervne dele še 3 leta po preteku garancijskega roka.
9. Obrabni deli oz. potrošni material so izvzeti iz garancije.
10. Vsi potrebni podatki za uveljavljanje garancije se nahajajo na dveh ločenih dokumentih (garancijski list,
račun).
11. Ta garancija proizvajalca ne izključuje pravic potrošnika, ki izhajajo iz odgovornosti prodajalca za
napake na blagu.
Prodajalec:
Lidl Slovenija d.o.o. k.d., Pod lipami 1,
SI-1218 Komenda
43 SI
Použitá výstražná upozornění a symboly ............................ Strana 45
Úvod........................................................................ Strana 45
Použití v souladu s určením ..................................................... Strana 45
Rozsah dodávky.............................................................. Strana 46
Popis dílů ................................................................... Strana 46
Technická data............................................................... Strana 46
Bezpečnostní pokyny .................................................... Strana 46
Před prvním použitím .................................................... Strana 49
Montáž..................................................................... Strana 49
Obsluha .................................................................... Strana 50
Pečení sendvičů .............................................................. Strana 50
Grilování ................................................................... Strana 50
Pečení vaflí.................................................................. Strana 51
Recepty .................................................................... Strana 51
Tuňákový sendvič ............................................................. Strana 51
Krůtí sendvič................................................................. Strana 52
Belgické vafle................................................................ Strana 52
Borůvkové vafle .............................................................. Strana 52
Šunkové/sýrové vafle.......................................................... Strana 53
Belgické hnědé vafle .......................................................... Strana 53
Krevetové špízy se švestkami .................................................... Strana 54
Čistění a péče.............................................................. Strana 54
Odstraňování poruch .................................................... Strana 55
Skladování ................................................................ Strana 55
Zlikvidování............................................................... Strana 55
Záruka ..................................................................... Strana 56
44 CZ
Použitá výstražná upozornění a symboly
V tomto návodu k obsluze a na obalu jsou používána následující upozornění:
NEBEZPEČÍ! Tento symbol se signální
slovem „Nebezpečí“ označuje ohrožení s
vysokým stupněm rizika, které má, pokud
se mu nezabrání, za následek těžké
zranění nebo smrt.
VAROVÁNÍ! Tento symbol se signální
slovem „Varování“ označuje ohrožení se
středním stupněm rizika, které může mít,
pokud se mu nezabrání, za následek těžké
zranění nebo smrt.
OPATRNĚ! Tento symbol se signální
slovem „Opatrně“ označuje ohrožení s
nízkým stupněm rizika, které může mít,
pokud se mu nezabrání, za následek malé
nebo lehké zranění.
Tento výrobek je zařazen do ochranné
třídy I a musí být uzemněn.
Výměnné desky 11, 12 a 13 jsou vhodné
pro čištění v myčce nádobí.
Napětí (střídavý proud)
Hertz (síťová frekvence)
Watt
UPOZORNĚNÍ: Tento symbol se
signálním slovem „Upozornění“ poskytuje
další užitečné informace.
Používejte výrobek jen v suchých vnitřních
prostorách.
Nebezpečí– riziko úrazu elektrickým
proudem!
Výstraha, horký povrch!
Bezpečné pro potraviny. Tento výrobek
nemá žádný negativní vliv na chuť a vůni.
SENDVIČOVAČ
Úvod
Blahopřejeme Vám ke koupi nového výrobku.
Rozhodli jste se pro kvalitní produkt. Návod k obsluze
je součástí tohoto výrobku. Obsahuje důležité pokyny
pro bezpečnost, použití a likvidaci. Před použitím
výrobku se seznamte se všemi pokyny k obsluze
a bezpečnostními pokyny. Používejte výrobek jen
popsaným způsobem a na uvedených místech.
Při předání výrobku třetí osobě předejte i všechny
podklady.
Použití v souladu s určením
Tento výrobek je určen k výrobě vaflí, sendvičů a ke
grilování Nepoužívejte ho pro jiné účely.
Výrobek je určen výhradně pro použití v
domácnostech a nikoliv pro komerční účely.
Výrobce nepřebírá žádnou odpovědnost za škody
způsobené neodborným použitím.
45 CZ
Rozsah dodávky
Po vybalení výrobku zkontrolujte, zda je dodávka
kompletní a všechny díly jsou v řádném stavu. Před
použitím odstraňte všechny obalové materiály.
1x Sendvičovač
3x Vyměnitelné sady desek
1x Návod k použití
Popis dílů
Zámek
1
Červená kontrolka (provoz)
2
Zelená kontrolka (topení)
3
Přívodní vedení se síťovou zástrčkou
4
Návin kabelu
5
Topný článek
6
Velké hákové svorky
7
Uvolňovací páčka
8
Vnější zarážky (malé)
9
Vnitřní zarážky (velké)
10
Sendvičové desky (horní a dolní deska)
11
Grilovací desky (horní a dolní deska)
12
Vaflovací desky (horní a dolní deska)
13
Technická data
Vstupní napětí:220–240 V
Příkon:750 W
Ochranná třída:I
Certifikované TÜV SÜD/GS
, 50/60 Hz
~
Bezpečnostní pokyny
V případě poškození v důsledku
nedodržení tohoto návodu k obsluze
se Vaše záruka ruší!
Za následné škody se nepřebírá
žádná odpovědnost! V případě
škody na majetku nebo zranění
způsobené nesprávným používáním
nebo nedodržením bezpečnostních
pokynů se nepřebírá žádná
odpovědnost!
Děti a osoby se zdravotním
omezením
m VAROVÁNÍ! NEBEZPEČÍ
ŽIVOTA A NEHOD PRO
BATOLATA A DĚTI!
Nenechte děti hrát si bez dozoru
s balicími materiály. Obalový
materiál představuje nebezpečí
udušení.
Děti často podceňují s tím
spojená nebezpečí. Vždy
udržujte balicí materiál mimo
dosah dětí.
SEZNAMTE SE PŘED POUŽITÍM
VÝROBKU SE VŠEMI
BEZPEČNOSTNÍMI POKYNY A
POKYNY PRO OBSLUHU! KDYŽ
PŘEDÁVÁTE TENTO VÝROBEK
JINÝM LIDEM, PŘEDEJTE JIM I
VŠECHNY DOKUMENTY!
46 CZ
Tento výrobek může být používán
dětmi od 8 let věku a více a
osobami s omezenými fyzickými,
smyslovými nebo mentálními
schopnostmi nebo nedostatkem
zkušeností a nedostatkem
znalostí, pokud jsou pod dozorem
nebo dostaly pokyny o tom, jak
spotřebič bezpečně používat a
rozumí nebezpečí s tím spojeným.
Děti si nesmí s výrobkem hrát. Čistění a uživatelská údržba
nesmí být prováděny dětmi,
ledaže by byly starší než 8let a
pod dozorem.
Děti mladší než 8let je třeba
držet v dostatečné vzdálenosti od
zařízení a připojovacího vedení.
Použití v souladu s určením
m VAROVÁNÍ! Neodborné
použití může vést kzraněním.
Používejte tento výrobek
výhradně podle tohoto návodu.
Nepokoušejte se výrobek
jakýmkoliv způsobem měnit.
Elektrická bezpečnost
m NEBEZPEČÍ! Nebezpečí
zranění elektrickým
proudem! Nepokoušejte se
nikdy výrobek sami opravovat.
V případě poruchy smí opravy
provádět výhradně kvalifikovaný
personál.
NEBEZPEČÍ! Nebezpečí
popálenin! Výrobek se v
průběhu používání zahřeje.
Nedotýkejte se výrobku v
průběhu nebo bezprostředně po
použití.
m VAROVÁNÍ! Nebezpečí
zranění elektrickým
proudem! Neponořujte
výrobek do vody nebo jiných
kapalin. Nikdy výrobek nedržte
pod tekoucí vodou.
m VAROVÁNÍ! Nebezpečí
zranění elektrickým
proudem! Poškozený výrobek
nepoužívejte. Když je výrobek
poškozen odpojte výrobek z
elektrické sítě a obraťte se na
svého prodejce.
Výrobek nesmí být používán,
pokud spadl nebo má viditelné
známky poškození.
Tento výrobek je trvale zapnut,
když je připojen k elektrické síti.
47 CZ
Před připojením produktu k
síti zkontrolujte, zda napětí a
proud splňují údaje pro napájení
uvedené na typovém štítku.
Pravidelně kontrolujte síťovou
zástrčku a síťový kabel na
poškození. Když je připojovací
vedení poškozeno, musí být
nahrazeno výrobcem, jeho
zákaznickým servisem nebo
podobně kvalifikovanou osobou,
aby se zabránilo rizikům.
Chraňte přívodní vedení před
poškozením. Nenechte ho viset
přes ostré hrany a nelámejte ani
neohýbejte jej. Chraňte přípojné
vedení před horkými povrchy a
otevřenými plameny.
Obsluha
Nenechávejte výrobek bez
dozoru, Když je připojen k síti.
Výrobkem nepohybujte, pokud je
v provozu.
Nepoužívejte výrobek bez
vložených výměnných desek.
Nestavte výrobek na horké
povrchy (plynový sporák,
elektrický sporák, trouba, atd.).
Provozujte výrobek vždy na
rovné, stabilní, čisté, tepelně
odolné a suché ploše.
Výrobek nezakrývejte, pokud
je v používání nebo krátce po
používání, dokud je ještě teplý.
Dbejte na to, aby přívodní vedení
nebylo sevřeno výměnnými
deskami nebo aby nebylo v
kontaktu s hranami desek.
Používání prodlužovacích vedení
se nedoporučuje.
Pokud je však použití
prodlužovacího vedení nezbytné,
musí být určeno pro proud
nejméně 10A.
Přívodní kabel a prodlužovací
vedení položte tak, aby o něj
nikdo nemohl zakopnout ani aby
se nemohlo nic poškodit.
Tento výrobek není určen k tomu,
aby byl používán s externím
časovačem nebo samostatným
systémem dálkového ovládání.
48 CZ
Čištění a uložení
m VAROVÁNÍ! Nebezpečí
poranění! Odpojte výrobek od
sítě před tím, než ho budete čistit
nebo se nebude používat.
Neukládejte horký výrobek do
skříně nebo do balení.
Nevytahujte síťovou zástrčku
přístroje ze zásuvky za spojovací
vedení.
Chraňte výrobek, přípojné vedení
a síťovou zástrčku před prachem,
přímým slunečním zářením,
kapající a stříkající vodě.
Uchovávejte výrobek na suchém,
studeném místě chráněném před
vlhkostí a mimo dosah dětí.
Chraňte výrobek proti horku.
Nepokládejte výrobek do
blízkosti otevřených plamenů
nebo zdrojů tepla, jako jsou
kamna nebo ohřívače.
Před prvním použitím
Odstraňte veškeré balicí materiály. Zkontrolujte,
zda jsou všechny díly úplné.
Při výrobě jsou některé části ke své ochraně
potaženy tenkou vrstvou oleje.
Provozujte výrobek před prvním použitím bez ,
aby se případné zbytky odpařily.
Očistěte výrobek a jeho díly příslušenství (viz
oddíl „Čištění a péče“).
UPOZORNĚNÍ:
Poprvé, kdy se výrobek zahřeje, může být
přítomen mírný zápach. Zajistěte dostatečné
odvětrávání v okolí.
První sadu vaflí zlikvidujte.
Montáž
mVAROVÁNÍ! Nebezpečí zranění
elektrickým proudem. Předtím, než
výměnné desky
Vytáhněte síťovou zástrčku
NEBEZPEČÍ! Nebezpečí popálenin.
Výměnné desky
odstraňovat bezprostředně po provozu. Nechte
výrobek nejdříve vychladnout.
Vložte výměnné desky
Otevřete zámek Umístěte vnitřní zarážky
výměnné desky do velkých hákových svorek
Výměnnou desku stlačte směrem dolů, až
zaklapne.
Opakujte tento krok na druhé straně výrobku.
UPOZORNĚNÍ: Vkládejte pouze desky
stejného druhu.
Odebrat vyměnitelné desky
Otevřete zámek Zatáhněte za páčky odblokování
výměnné desky.
Opakujte tento krok na druhé straně výrobku.
11, 12, 13
11, 12, 13
1
1
vložíte/odeberete:
ze zásuvky.
4
se nesmí měnit/
. Otevřete výrobek.
požadované
10
. Otevřete výrobek.
8
. Odstraňte
.
7
49 CZ
Obsluha
Příprava: Namažte obě vyměnitelné desky 11,
vhodným jedlým olejem.
12, 13
Zapněte výrobek: Spojte síťovou zástrčku
vhodnou zásuvkou. Červená kontrolka
Vypněte výrobek: Vytáhněte síťovou zástrčku ze
zásuvky. Červená kontrolka
Nechte výrobek uzavřený, zatímco to se zahřívá. Ohřívejte výrobek až se rozsvítí zelená kontrolka
.
3
KontrolkaStav
Červená kontrolka
se zapne
Červená kontrolka
se vypne
Zelená kontrolka
vypne
Zelená kontrolka
zapne
UPOZORNĚNÍ: Vprůběhu provozu se zelená
kontrolka
To znamená, že se výrobek znovu zahřívá na
provozní teplotu.
Tento výrobek je určen pro výrobu vaflí, sendvičů
a pro grilování (viz následující oddíly).
Doporučené doby pečení/grilování
Sendviče3až 4minut
Grilování4 až 9minut
Vafle (sladké / výrazné
chuti)
Pouze jako reference (Odhadované doby přípravy
najdete v odstavci „Recepty“)
2
2
se
3
se
3
příležitostně zapíná a vypíná.
3
zhasne.
2
Výrobek zapnut.
Výrobek vypnut.
Produkt se ohřívá/znovu
ohřívá.
Byla dosažena teplota
pečení.
kontrolujte stav
s
4
svítí.
2
(pravidelně
přípravy)
5minut
Pečení sendvičů
Vhodné pro: Sendvičové taštičky s sladkou náplní
nebo náplní výrazné chuti
Vyměnitelné desky:
Sendvičové desky (horní a dolní deska)
Otevřete zámek 1. Otevřete výrobek.
Umístěte 2 připravené sendviče na spodní desku
sendvičovače
Uzavřete výrobek. Zavřete zámek
se teď pečou.
UPOZORNĚNÍ: Proces pečení trvá asi 3
až 4 minuty. V závislosti na tom, jak křupavé
by sendviče měly být, může být doba pečení
zkrácena nebo prodloužena.
Sendviče vyjměte: Použijte plastovou/dřevěnou
stěrku (nebo jiný vhodný nekovový nástroj),
aby nedošlo k poškození nepřilnavého povrchu
výrobku.
Zatímco se sendviče pečou, zelená kontrolka
se vypne a znovu zapne. To signalizuje regulaci
požadované provozní teploty.
Když je proces pečení dokončen:
Vytáhněte síťovou zástrčku
11
.
4
11
. Sendviče
1
ze zásuvky.
3
Grilování
Vhodné pro: Grilování menších kousků masa, uzenin,
zeleniny
Vyměnitelné desky:
Grilovací desky (horní a dolní deska)
Otevřete zámek 1. Otevřete výrobek.
Dejte grilované potraviny na spodní desku grilu
.
12
Uzavřete výrobek. Zavřete zámek
potraviny se nyní připravují.
12
. Grilované
1
mOPATRNĚ! Nebezpečí vystříknutí.
Nepoužívejte žádné orosené potraviny ke
grilování. Při otevření výrobku dávejte pozor na
tukové stříkance a stoupající páry.
50 CZ
UPOZORNĚNÍ: Grilování trvá asi 4 až 9
minut. Pravidelně kontrolujte stav přípravy.
nastrouhané)
3 polévkové lžíce Limetkové šťávy
½ čajové lžičkySoli
12Syrových krevet (8 až 12 krevet
na 500 g/oloupané a vykuchané)
3Jalapeño papriky (podélně
rozříznuté, bez zrníček a
rozčtvrcené)
2Švestky (odpeckované a
rozdělené na šest dílů)
Příprava:
Předehřejte výrobek. Zašlehat dohromady v míse řepkový olej,
koriandr, limetkovou kůru, limetkovou šťávu a sůl.
3 lžíce směsi dejte do malé misky a dejte stranou. Krevety, jalapeños a švestky přidejte do směsi.
Smíchejte, aby se pokryly všechny ingredience, a
pak marinujte.
Rozdělte krevety, jalapeños a švestky rovnoměrně
na 4 špízy (25cm). Zlikvidujte marinádu.
Špízy grilujte, dokud krevety nejsou propečené.
Špízy grilujte na každé straně asi 2 minuty a pak
otočte.
Pokapejte zbývající marinádou.
12
Čistění a péče
mNEBEZPEČÍ! Nebezpečí zranění
elektrickým proudem! Před čištěním:
Výrobek vždy oddělte od napájení.
NEBEZPEČÍ! Nebezpečí popálenin!
Výrobek nečistěte bezprostředně po provozu.
Nechte výrobek nejdříve vychladnout.
mVAROVÁNÍ! Neponořujte elektrické části
výrobku do vody nebo jiných kapalin. Nikdy
výrobek nedržte pod tekoucí vodou.
UPOZORNĚNÍ: Vyčistěte výrobek
bezprostředně po vychladnutí. Jakmile zbytky
potravin oschnou, nejdou snadno odstranit.
DílZpůsob čištění
Sendvičovač Otřete kryt lehce
navlhčeným hadříkem.
Nedovolte, aby dovnitř
výrobku pronikla voda
nebo jiné kapaliny.
Výměnné desky
11, 12, 13
Meziprostory
na spodních
stranách desek
Topný článek
6
Zámek
1
Opláchněte výměnné
desky vodou a/nebo
použijte jemný čisticí
prostředek. Výměnné
desky lze také mýt v
myčce nádobí.
Odstraňte tuk a kapaliny:
Použijte kuchyňský papír.
Přilnuté, připálené zbytky
odstraňte: Použijte
dřevěnou špachtli nebo
malé dřevěné špízy.
54 CZ
Nepoužívejte k čištění výrobku a jeho příslušenství
žádné drsné, agresivní čisticí prostředky nebo
tvrdé kartáče.
Po čištění: Nechte všechny části uschnout.
Zlikvidování
Obal se skládá z ekologických materiálů, které
můžete zlikvidovat prostřednictvím místních sběren
recyklovatelných materiálů.
Odstraňování poruch
ProblémOdstranění
Výrobek
nefunguje.
Vafle/sendviče
jsou příliš
tmavé.
Vafle/sendviče
jsou příliš
světlé.
Hotové
upečené vafle/
sendviče se
dají jen obtížné
odstranit z
výrobku.
Připojte přívodní kabel
vhodné zásuvce.
Zkraťte dobu pečení.
Prodlužte dobu pečení.
Před pečením výměnné desky
lehce namažte tukem.
11, 13
Zkuste použít jiný recept.
k
4
Skladování
NEBEZPEČÍ! Nebezpečí popálenin!
Neukládejte výrobek ihned po provozu. Nechte
výrobek nejdříve vychladnout.
Před uložením výrobek vyčistěte. Naviňte přívodní vedení
na spodní straně výrobku.
Pokud není výrobek používán, skladujte ho v
originálním obalu.
Uchovávejte výrobek a suchém místě mimo dosah
dětí.
na návin kabelu 5
4
Při třídění odpadu se řiďte podle označení
obalových materiálů zkratkami (a) a čísly
(b), s následujícím významem: 1 – 7:
umělé hmoty / 20 – 22: papír a lepenka /
80 – 98: složené látky.
Výrobek a obalové materiály jsou
recyklovatelné, zlikvidujte je odděleně pro
lepší odstranění odpadu.
Logo Triman platí jen pro Francii.
O možnostech likvidace vysloužilých
zařízení se informujte u správy vaší obce
nebo města.
V zájmu ochrany životního prostředí
vysloužilý výrobek nevyhazujte do
domovního odpadu, ale předejte k odborné
likvidaci. O sběrnách a jejich otevíracích
hodinách se můžete informovat u příslušné
správy města nebo obce.
55 CZ
Záruka
Výrobek byl vyroben s nejvyšší pečlivostí podle
přísných kvalitativních směrnic a před odesláním
prošel výstupní kontrolou. V případě závad máte
možnost uplatnění zákonných práv vůči prodejci.
Vaše práva ze zákona nejsou omezena naší níže
uvedenou zárukou.
Postup v případě uplatňování záruky
Pro zajištění rychlého zpracování Vašeho případu se
řiďte následujícími pokyny:
Pro všechny požadavky si připravte pokladní
stvrzenku a číslo artiklu (např. IAN 123456_7890)
jako doklad o zakoupení.
Na tento artikl platí 3 záruka od data zakoupení.
Záruční lhůta začíná od data zakoupení. Uschovejte
si dobře originál pokladní stvrzenky. Tuto stvrzenku
budete potřebovat jako doklad o zakoupení.
Pokud se do 3 let od data zakoupení tohoto výrobku
vyskytne vada materiálu nebo výrobní vada, výrobek
Vám – dle našeho rozhodnutí – bezplatně opravíme
nebo vyměníme. Tato záruka zaniká, jestliže se
výrobek poškodí, neodborně použil nebo neobdržel
pravidelnou údržbu.
Záruka platí na vady materiálu a výrobní vady. Tato
záruka se nevztahuje na díly výrobku podléhající
opotřebení (např. na baterie), dále na poškození
křehkých, choulostivých dílů, např. vypínačů,
akumulátorů nebo dílů zhotovených ze skla.
Číslo artiklu najdete na typovém štítku, gravuře, titulní
stránce návodu (vlevo dole) nebo na nálepce na
zadní nebo spodní straně.
V případě poruch funkce nebo jiných závad nejdříve
kontaktujte, telefonicky nebo e-mailem, v následujícím
textu uvedené servisní oddělení.
Výrobek registrovaný jako vadný potom můžete
s přiloženým dokladem o zakoupení (pokladní
stvrzenkou) a údaji k závadě a kdy k ní došlo,
bezplatně zaslat na adresu servisu, která Vám byla
sdělena.
Servis
Servis Česká republika
Tel.:800 143 873
E-Mail: owim@lidl.cz
56 CZ
Použité výstražné upozornenia a symboly .......................... Strana 58
Úvod....................................................................... Strana 58
Použitie v súlade so zadaným účelom ............................................ Strana 58
Rozsah dodávky............................................................. Strana 59
Popis dielov ................................................................ Strana 59
Bezpečnostné pokyny .................................................. Strana 59
Pred prvým použitím.................................................... Strana 62
Montáž.................................................................... Strana 62
Obsluha ................................................................... Strana 63
Zapekanie sendvičov ......................................................... Strana 63
Grilovanie ................................................................. Strana 63
Pečenie vaflí................................................................ Strana 64
Recepty ................................................................... Strana 64
Sendvič s tuniakom........................................................... Strana 64
Sendvič s moriakom.......................................................... Strana 65
Belgické vafle............................................................... Strana 65
Čučoriedkové vafle .......................................................... Strana 65
Šunkové/syrové vafle......................................................... Strana 66
Belgické vafle Brownie........................................................ Strana 66
Krevetové špízy so slivkami .................................................... Strana 67
Čistenie a starostlivosť.................................................. Strana 67
Odstraňovanie chýb..................................................... Strana 68
Skladovanie.............................................................. Strana 68
Likvidácia................................................................. Strana 68
Záruka .................................................................... Strana 69
57 SK
Použité výstražné upozornenia a symboly
V tejto príručke a na obale sa používajú nasledujúce upozornenia:
NEBEZPEČENSTVO! Tento symbol so
signálnym slovom „Nebezpečenstvo“
označuje nebezpečenstvo s vysokým
stupňom rizika, ktoré, ak sa mu nevyhnete,
bude mať za následok smrť alebo vážne
zranenie.
VÝSTRAHA! Tento symbol so
signálnym slovom „Výstraha“ označuje
nebezpečenstvo so stredným stupňom
rizika, ktoré, ak sa mu nevyhnete, bude mať
za následok vážne zranenie alebo smrť.
POZOR! Tento symbol so signálnym
slovom „Pozor“ označuje nebezpečenstvo
s nízkym stupňom rizika, ktoré, ak sa mu
nevyhnete, bude mať za následok ľahké
alebo stredne ťažké zranenie.
Tento prístroj je zaradený do triedy
ochrany I a musí byť uzemnený.
Vymeniteľné platne 11, 12 a 13 sú
vhodné na čistenie v umývačke riadu.
Napätie (striedavý prúd)
Hertz (sieťová frekvencia)
Watt
UPOZORNENIE: Tento symbol so
signálnym slovom „Upozornenie“ ponúka
ďalšie užitočné informácie.
Produkt používajte len v suchých
interiéroch.
Nebezpečenstvo – úrazu elektrickým
prúdom!
Opatrne, horúci povrch!
Vhodné pre potraviny. Tento výrobok
žiadnym spôsobom negatívne
neovplyvňuje na chuť alebo vôňu.
TOASTOVAČ
Úvod
Blahoželáme Vám ku kúpe Vášho nového výrobku.
Rozhodli ste sa pre veľmi kvalitný výrobok. Návod na
obsluhu je súčasťou tohto výrobku. Obsahuje dôležité
upozornenia týkajúce sa bezpečnosti, používania
a likvidácie. Skôr ako začnete výrobok používať,
oboznámte sa so všetkými pokynmi k obsluhe a
bezpečnosti. Výrobok používajte iba v súlade s
popisom a v uvedených oblastiach používania.
V prípade postúpenia výrobku ďalším osobám
odovzdajte aj všetky dokumenty patriace k výrobku.
58 SK
Použitie v súlade so zadaným
účelom
Tento spotrebič je určený na výrobu vaflí, sendvičov a
na grilovanie. Nepoužívajte ho na žiadne iné účely.
Produkt je určený len na použitie v súkromných
domácnostiach a nie na komerčné účely.
Výrobca nepreberá žiadnu zodpovednosť za škody,
ktoré boli spôsobené neodborným používaním.
Rozsah dodávky
Po vybalení výrobku skontrolujte, či je balenie
kompletné a či sú všetky časti v požadovanom stave.
Pred používaním odstráňte všetky obalové materiály.
1x Toastovač
3x Vymeniteľné platne
1x Návod na použitie
Popis dielov
Zaistenie
1
Červená kontrolka (prevádzka)
2
Zelená kontrolka (ohrievanie)
3
Napájací kábel a sieťová zástrčka
4
Navinutie kábla
5
Ohrievací prvok
6
Veľké háčikové upevnenie
7
Odisťovacia páka
8
Vonkajší výstupok (malý)
9
Vnútorný výstupok (veľký)
10
Platňa sendvičovača (horná a dolná platňa)
11
Platňa Grilovacia (horná a dolná platňa)
12
Platňa na prípravu vaflí (horná a dolná platňa)
13
Technické údaje
Vstupné napätie:220 – 240 V
50/60 Hz
Príkon:750 W
Trieda ochrany:I
Certifikát TÜV SÜD/GS
,
~
Bezpečnostné pokyny
PRED POUŽITÍM SPOTREBIČA
SA OBOZNÁMTE SO VŠETKÝMI
BEZPEČNOSTNÝMI POKYNMI
A POKYNMI NA OBSLUHU!
KEĎ BUDETE TENTO VÝROBOK
ODOVZDÁVAŤ ĎALEJ,
ODOVZDAJTE AJ KOMPLETNÚ
DOKUMENTÁCIU K VÝROBKU!
V prípade poškodenia z dôvodu
nedodržania tohto návodu na
obsluhu zaniká nárok na záruku!
Za následne vzniknuté škody
nepreberáme žiadnu záruku!
V prípade majetkových alebo
personálnych škôd z dôvodu
neodborného používania alebo
nedodržania bezpečnostných
upozornení nepreberáme žiadnu
zodpovednosť!
Deti a osoby s postihnutím
m VÝSTRAHA!
NEBEZPEČENSTVO
OHROZENIA ŽIVOTA A
ÚRAZU PRE KOJENCOV A
DETI!
Deti nenechávajte bez dozoru v
blízkosti obalových materiálov.
Obalový materiál predstavuje
nebezpečenstvo udusenia.
Deti často podceňujú riziká
spojené s obalovými materiálmi.
Nedovoľte deťom dostať sa do
blízkosti obalového materiálu.
59 SK
Tento produkt môžu používať
deti od 8rokov a staršie,
ako aj osoby so zníženými
fyzickými, zmyslovými alebo
duševnými schopnosťami,
alebo nedostatkom skúseností a
vedomostí, ak sú pod dozorom
alebo boli poučené ohľadom
bezpečného používania
výrobku a z toho vyplývajúcich
nebezpečenstiev.
Deti sa nesmú hrať so
zariadením.
Čistenie a údržbu nesmú
vykonávať deti mladšie ako
8 rokov a staršie deti musia
byť pri týchto činnostiach pod
dozorom.
Deťom mladším ako 8 rokov
nedovoľte priblížiť sa k produktu
a k napájaciemu vedeniu.
Použitie v súlade so zadaným
účelom
m VÝSTRAHA! Neodborné
použitie môže spôsobiť zranenia.
Tento produkt používajte výlučne
podľa tohto návodu. Nepokúšajte
sa produkt žiadnym spôsobom
meniť.
Elektrická bezpečnosť
m NEBEZPEČENSTVO!
Nebezpečenstvo zásahu
elektrickým prúdom!
Nepokúšajte sa opravovať
produkt svojpomocne. V prípade
poruchy môžu opravy vykonávať
výlučne len kvalifikovaní
odborníci.
NEBEZPEČENSTVO!
Nebezpečenstvo
popálenia! Produkt je počas
prevádzky horúci. Produktu sa
nedotýkajte počas používania
alebo bezprostredne po ňom.
m VÝSTRAHA!
Nebezpečenstvo zásahu
elektrickým prúdom!
Produkt neponárajte do vody
alebo iných kvapalín. Produkt
nikdy nedržte pod tečúcou
vodou.
m VÝSTRAHA!
Nebezpečenstvo zásahu
elektrickým prúdom!
Nepoužívajte poškodený produkt.
Ak je produkt poškodený, odpojte
ho od elektrickej siete a obráťte
sa na predajcu.
Produkt sa nesmie používať,
ak spadne alebo má viditeľné
poškodenia.
Tento produkt je po pripojení k
elektrickej sieti stále zapnutý.
60 SK
Pred pripojením produktu k
elektrickej sieti skontrolujte,
či napätie a menovitý prúd
zodpovedajú údajom o napájaní
uvedeným na typovom štítku
produktu.
Sieťovú zástrčku a prípojné
vedenie pravidelne kontrolujte
na poškodenia. Keď je
pripájacie vedenie poškodené,
musí ho vymeniť výrobca,
jeho zákaznícka služba
alebo podobne kvalifikovaná
osoba, aby sa predišlo
nebezpečenstvám.
Prípojné vedenie chráňte pred
poškodením. Nenechajte ho visieť
nad ostrými hranami a nestláčajte
ho, ani ho neohýbajte. Prípojné
vedenie držte v dostatočnej
vzdialenosti od horúcich plôch a
otvoreného plameňa.
Obsluha
Produkt nenechávajte bez
dozoru, keď je pripojený k
elektrickej sieti.
Produkt nepresúvajte počas
prevádzky.
Spotrebič nepoužívajte bez
vloženia vymeniteľných platní.
Produkt neukladajte na horúce
povrchy (plynový sporák,
elektrický sporák, rúra na pečenie
atď.). Produkt používajte na
rovnom, stabilnom, čistom, teplu
vzdornom a suchom povrchu.
Produkt nezakrývajte, keď
sa používa alebo krátko po
ukončení používania, kým je ešte
teplý.
Dbajte na to, aby prívodný
kábel nebol zaseknutý medzi
vymeniteľnými platňami,
alebo aby sa nedotýkal hrán
vymeniteľných platní.
Používanie predlžovacích káblov
sa neodporúča.
Ak by bolo nevyhnutné použiť
predlžovací kábel, musí byť
tento určený pre hodnotu prúdu
minimálne 10 A.
Uložte prípojné a predlžovacie
vedenia tak, aby nikto nemohol
zakopnúť a nič sa nemohlo
poškodiť.
Tento produkt nie je určený na
to, aby bol prevádzkovaný s
použitím externých spínacích
hodín alebo samostatného
diaľkového systému.
61 SK
Čistenie a skladovanie
m VÝSTRAHA!
Nebezpečenstvo
poranenia! Keď sa chystáte
produkt vyčistiť, alebo ho už
nebudete používať, odpojte ho
od elektrickej siete.
Horúci produkt neskladujte v
skrini alebo v balení.
Napájací konektor neťahajte zo
zásuvky za kábel.
Produkt, prípojné vedenie a
sieťovú zástrčku chráňte pred
prachom, priamym slnečným
žiarením, kvapkajúcou a
striekajúcou vodou.
Produkt skladujte na chladnom,
suchom mieste, chránený pred
vlhkosťou a mimo dosahu detí.
Produkt chráňte pred teplom.
Produkt neumiestňujte do blízkosti
otvoreného ohňa alebo zdrojov
tepla, ako sú kachle alebo
ohrievače.
Pred prvým použitím zapnite spotrebič bez
prísad, aby sa vyparili prípadné zvyšky.
Vyčistite produkt a príslušenstvo (pozri odsek
„Čistenie a starostlivosť“).
UPOZORNENIA:
Keď produkt prvýkrát zahrejete, môže vzniknúť
mierny zápach. Postarajte sa o dostatočné
odvetranie prostredia.
Prvé vafle vyhoďte.
Montáž
mVÝSTRAHA! Nebezpečenstvo zásahu
elektrickým prúdom. Skôr ako vložíte/
vyberiete vymeniteľné platne
Vytiahnite sieťovú zástrčku
múku, kakaový prášok, cukor, prášok do pečiva a
soľ. Roztopte maslo, odložte ho a nechajte chvíľu
vychladnúť.
V malej miske zmiešajte vajcia, vanilkový extrakt
a vodu. Vajcovú zmes pridajte do suchej hmoty.
Roztopené maslo rýchlo premiešajte. Pridajte
kúsky čokolády.
Obe vymeniteľné platne nasprejujte tukom. Na spodnú platňu rovnomerne naneste cesto.
Pečte pribl. 3 minúty.
Zdvihnite kryt, aby ste vaflu skontrolovali. Vafla
by mala byť pekne vyformovaná, ale mala by byť
mäkká.
Podávajte s práškovým cukrom, vanilkovou
zmrzlinou alebo čokoládovou polevou.
13
66 SK
Krevetové špízy so slivkami
Vymeniteľné platne:
Platne Grilovacia (horná a dolná platňa)
Prísady:
2 PLRepkového oleja
2 PLKoriandra (čerstvo nasekaného)
1 ČLLimetkovej kôry (čerstvo nastrúhanej)
3 PLŠťavy z limetky
½ ČLSoli
12Surové krevety (8až 12kreviet á
500g/ošúpané a vypitvané)
3Jalapeño papričky (pozdĺžne
nakrájané, vyčistené od semiačok a
rozštvrtené)
2Slivky (olúpané a vykôstkované)
Príprava:
Predhrejte produkt. Vo veľkej miske rozšľahajte repkový olej,
koriander, limetkovú kôru, šťavu z limetky a soľ.
3polievkové lyžice zmesi dajte do malej misky a
odložte bokom.
Do zmesi pridajte krevety, Jalapeños papričky a
slivky. Zmiešajte, aby sa všetky prísady zakryli a
následne ich nechajte marinovať.
Krevety, Jalapeños papričky a slivky rovnomerne
rozmiestnite na 4špízy (25cm). Odstráňte
marinádu.
Špízy grilujte, až kým nebudú krevety poriadne
prepečené. Špízy grilujte z každej strany asi
2minúty a potom ich otočte.
Pokvapkajte zvyšnou marinádou.
12
Čistenie a starostlivosť
mNEBEZPEČENSTVO! Nebezpečenstvo
zásahu elektrickým prúdom! Pred
čistením: Produkt vždy odpojte od napájania.
NEBEZPEČENSTVO! Nebezpečenstvo
popálenia! Produkt nečistite bezprostredne po
použití. Produkt nechajte najskôr vychladnúť.
mVÝSTRAHA! Elektrické časti produktu
neponárajte do vody alebo iných kvapalín.
Produkt nikdy nedržte pod tečúcou vodou.
UPOZORNENIE: Produkt očistite hneď po
vychladnutí. Ak sa na produkte nachádzajú
zaschnuté zvyšky potravín, ťažko sa odstraňujú.
DielMetóda čistenia
Toastovač Teleso utrite mierne
navlhčenou handrou.
Nedovoľte vode alebo
iným kvapalinám vniknúť
do vnútra produktu.
Vymeniteľné
platne
11, 12, 13
Medzipriestory
na spodnej
strane
vymeniteľných
platní
Ohrievací prvok
6
Zaistenie
1
Vymeniteľné platne
opláchnite vodou a/
alebo jemným čistiacom
prostriedkom. Vymeniteľné
platne je možné čistiť aj v
umývačke riadu.
Odstráňte tuk a kvapaliny:
Použite kúsok kuchynského
papiera.
Odstráňte pripálené
zvyšky: Použite drevenú
stierku alebo malú
drevenú varešku.
67 SK
Na čistenie produktu a príslušenstva nepoužívajte
žiadne abrazívne, agresívne čistiace prostriedky,
ani tvrdé kefy.
Po vyčistení: Nechajte všetky diely vyschnúť.
Likvidácia
Obal pozostáva z ekologických materiálov, ktoré
môžete odovzdať na miestnych recyklačných
zberných miestach.
Odstraňovanie chýb
ProblémOdstránenie
Produkt
nefunguje.
Vafle/sendviče
sú príliš tmavé.
Vafle/sendviče
sú príliš svetlé.
Hotové
upečené vafle/
sendviče sa
dajú len ťažko
odobrať zo
spotrebiča.
Napájací kábel
vhodnej elektrickej zásuvky.
Skráťte čas pečenia.
Predĺžte čas pečenia.
Pred pečením jemne namastite
vymeniteľné platne
Vyskúšajte iný recept.
zapojte do
4
11, 13
Skladovanie
NEBEZPEČENSTVO! Nebezpečenstvo
popálenia!
po použití. Produkt nechajte najskôr vychladnúť.
Produkt pred uskladnením vyčistite. Napájací kábel
kábel
Produkt uchovávajte v originálnom balení, ak ho
nepoužívate.
Produkt odložte na suché miesto mimo dosahu
detí.
na spodnej časti spotrebiča.
5
neskladujte bezprostredne
Produkt
namotajte okolo držiaka na
4
Všímajte si prosím označenie obalových
materiálov pre triedenie odpadu, sú
označené skratkami (a) a číslami (b) s
nasledujúcim významom: 1 – 7: Plasty /
20 – 22: Papier a kartón / 80 – 98:
Spojené látky.
Výrobok a obalové materiály sú
recyklovateľné, zlikvidujte ich oddelene pre
lepšie spracovanie odpadu.
Triman-Logo platí iba pre Francúzsko.
O možnostiach likvidácie opotrebovaného
výrobku sa môžete informovať na Vašej
.
obecnej alebo mestskej správe.
Ak výrobok doslúžil, v záujme ochrany
životného prostredia ho neodhoďte do
domového odpadu, ale odovzdajte na
odbornú likvidáciu. Informácie o zberných
miestach a ich otváracích hodinách získate
na Vašej príslušnej správe.
68 SK
Záruka
Tento výrobok bol dôkladne vyrobený podľa prísnych
akostných smerníc a pred dodaním svedomito
testovaný. V prípade nedostatkov tohto výrobku Vám
prináležia zákonné práva voči predajcovi produktu.
Tieto zákonné práva nie sú našou nižšie uvedenou
zárukou obmedzené.
Postup v prípade poškodenia v záruke
Pre zaručenie rýchleho spracovania Vašej
požiadavky dodržte prosím nasledujúce pokyny:
Pre všetky otázky majte pripravený pokladničný
doklad a číslo výrobku (napr. IAN 123456_7890)
ako dôkaz o kúpe.
Na tento produkt poskytujeme 3-ročnú záruku
od dátumu nákupu. Záručná doba začína plynúť
dátumom kúpy. Starostlivo si prosím uschovajte
originálny pokladničný lístok. Tento doklad je
potrebný ako dôkaz o kúpe.
Ak sa v rámci 3 rokov od dátumu nákupu tohto
výrobku vyskytne chyba materiálu alebo výrobná
chyba, výrobok Vám bezplatne opravíme alebo
vymeníme – podľa nášho výberu. Táto záruka zaniká,
ak bol produkt poškodený, neodborne používaný
alebo neodborne udržiavaný.
Poskytnutie záruky sa vzťahuje na chyby materiálu
a výrobné chyby. Táto záruka sa nevzťahuje na
časti produktu, ktoré sú vystavené normálnemu
opotrebovaniu, a preto ich je možné považovať
za opotrebovateľné diely (napr. batérie) alebo na
poškodenia na rozbitných dieloch, napr. na spínači,
akumulátorových batériach alebo častiach, ktoré sú
zhotovené zo skla.
Číslo výrobku nájdete na typovom štítku, gravúre, na
prednej strane Vášho návodu (dole vľavo) alebo ako
nálepku na zadnej alebo spodnej strane.
Ak sa vyskytnú funkčné poruchy alebo iné nedostatky,
najskôr telefonicky alebo e-mailom kontaktujte
následne uvedené servisné oddelenie.
Produkt označený ako defektný potom môžete s
priloženým dokladom o kúpe (pokladničný lístok)
a uvedením, v čom spočíva nedostatok a kedy sa
vyskytol, bezplatne odoslať na Vám oznámenú
adresu servisného pracoviska.
Servis
Servis Slovensko
Tel.:0850 232001
E-pošta: owim@lidl.sk
69 SK
Verwendete Warnhinweise und Symbole.............................. Seite 71
Einleitung ................................................................... Seite 71
Bestimmungsgemäßer Gebrauch.................................................. Seite 71
Lieferumfang.................................................................. Seite 72
Garnelenspieße mit Pflaumen .................................................... Seite 80
Reinigung und Pflege ..................................................... Seite 80
Fehlerbehebung ........................................................... Seite 81
Lagerung ................................................................... Seite 81
Entsorgung ................................................................. Seite 81
Garantie .................................................................... Seite 82
70 DE/AT/CH
Verwendete Warnhinweise und Symbole
In dieser Bedienungsanleitung und auf der Verpackung werden die folgenden Warnhinweise verwendet:
GEFAHR! Dieses Symbol mit dem
Signalwort „Gefahr“ bezeichnet eine
Gefährdung mit einem hohen Risikograd,
die, wenn sie nicht vermieden wird, eine
schwere Verletzung oder den Tod zur Folge
hat.
WARNUNG! Dieses Symbol mit dem
Signalwort „Warnung“ bezeichnet eine
Gefährdung mit einem mittleren Risikograd,
die, wenn sie nicht vermieden wird, eine
schwere Verletzung oder den Tod zur Folge
haben kann.
VORSICHT! Dieses Symbol mit dem
Signalwort „Vorsicht“ bezeichnet
eine Gefährdung mit einem niedrigen
Risikograd, die, wenn sie nicht vermieden
wird, eine geringe oder mäßige Verletzung
zur Folge haben kann.
Dieses Gerät ist als Schutzklasse I
eingestuft und muss geerdet werden.
Die Wechselplatten 11, 12 und 13 sind für
die Reinigung in der Geschirrspülmaschine
geeignet.
Spannung (Wechselstrom)
Hertz (Netzfrequenz)
Watt
HINWEIS: Dieses Symbol mit dem
Signalwort „Hinweis“ bietet weitere
nützliche Informationen.
Verwenden Sie das Produkt nur in
trockenen Innenräumen.
Gefahr – Risiko eines Stromschlags!
Achtung, heiße Oberfläche!
Lebensmittelecht. Dieses Produkt hat keine
negativen Auswirkungen auf Geschmack
oder Geruch.
SANDWICHMAKER
Einleitung
Wir beglückwünschen Sie zum Kauf Ihres neuen
Produkts. Sie haben sich damit für ein hochwertiges
Produkt entschieden. Die Bedienungsanleitung ist
Teil dieses Produkts. Sie enthält wichtige Hinweise
für Sicherheit, Gebrauch und Entsorgung. Machen
Sie sich vor der Benutzung des Produkts mit allen
Bedien- und Sicherheitshinweisen vertraut. Benutzen
Sie das Produkt nur wie beschrieben und für die
angegebenen Einsatzbereiche. Händigen Sie alle
Unterlagen bei Weitergabe des Produkts an Dritte
mit aus.
Bestimmungsgemäßer Gebrauch
Dieses Produkt ist zur Herstellung von Waffeln,
Sandwiches und zum Grillen vorgesehen. Verwenden
Sie es für keine anderen Zwecke.
Das Produkt ist ausschließlich für die Nutzung in
privaten Haushalten und nicht für gewerbliche
Zwecke vorgesehen.
Der Hersteller übernimmt keine Haftung für Schäden
aufgrund unsachgemäßer Verwendung.
71 DE/AT/CH
Lieferumfang
Überprüfen Sie nach dem Auspacken des Produkts,
ob die Lieferung vollständig ist und alle Teile in
ordnungsgemäßem Zustand sind. Entfernen Sie vor
der Verwendung sämtliche Verpackungsmaterialien.
Im Falle von Schäden aufgrund
der Nichteinhaltung dieser
Bedienungsanleitung erlischt Ihr
Garantieanspruch!
Eingangsspannung:220–240 V
Leistungsaufnahme:750 W
Schutzklasse:I
TÜV SÜD- / GS-zertifiziert
, 50/60 Hz
~
Sicherheitshinweise
MACHEN SIE SICH VOR DER
BENUTZUNG DES PRODUKTS
MIT ALLEN SICHERHEITS- UND
BEDIENHINWEISEN VERTRAUT!
WENN SIE DIESES PRODUKT AN
ANDERE WEITERGEBEN, GEBEN
SIE AUCH ALLE DOKUMENTE
WEITER!
Für Folgeschäden wird keine
Haftung übernommen! Im Falle
von Sach- oder Personenschäden
aufgrund einer unsachgemäßen
Benutzung oder Nichteinhaltung
der Sicherheitshinweise wird keine
Haftung übernommen!
Kinder und Personen mit
Einschränkungen
m WARNUNG! LEBENS-
GEFAHR UND UNFALLGEFAHR FÜR SÄUGLINGE
UND KINDER!
Lassen Sie Kinder nicht mit
dem Verpackungsmaterial
unbeaufsichtigt. Das
Verpackungs material stellt eine
Erstickungsgefahr dar.
Kinder unterschätzen die damit
verbundenen Gefahren häufig.
Halten Sie Kinder stets von
Verpackungsmaterialien fern.
72 DE/AT/CH
Dieses Produkt kann von
Kindern ab 8 Jahren und
darüber sowie von Personen
mit verringerten physischen,
sensorischen oder mentalen
Fähigkeiten oder Mangel an
Erfahrung und Wissen benutzt
werden, wenn sie beaufsichtigt
werden oder bezüglich des
sicheren Gebrauchs des Produkts
unterwiesen wurden und die
daraus resultierenden Gefahren
verstehen.
Kinder dürfen nicht mit dem
Produkt spielen.
Reinigung und Benutzer-Wartung
dürfen nicht durch Kinder
durchgeführt werden, es sei denn,
sie sind älter als 8 Jahre und
beaufsichtigt.
Kinder jünger als 8 Jahre
sind vom Produkt und der
Anschlussleitung fernzuhalten.
Bestimmungsgemäßer
Gebrauch
m WARNUNG! Eine
unsachgemäße Verwendung
kann zu Verletzungen führen.
Verwenden Sie das Produkt
ausschließlich dieser Anleitung
entsprechend. Versuchen Sie
nicht, das Produkt in irgendeiner
Weise zu verändern.
Elektrische Sicherheit
m GEFAHR! Stromschlag-
gefahr! Versuchen Sie niemals,
das Produkt selbst zu reparieren.
Im Fall einer Fehlfunktion dürfen
Reparaturen ausschließlich
von qualifiziertem Personal
durchgeführt werden.
GEFAHR! Verbrennungs-
gefahr! Das Produkt wird
während der Verwendung heiß.
Berühren Sie das Produkt nicht
während oder unmittelbar nach
der Verwendung.
m WARNUNG! Stromschlag-
gefahr! Tauchen Sie das
Produkt nicht in Wasser oder
andere Flüssigkeiten ein. Halten
Sie das Produkt niemals unter
fließendes Wasser.
m WARNUNG! Stromschlag-
gefahr! Verwenden Sie kein
beschädigtes Produkt. Trennen
Sie das Produkt vom Stromnetz
und wenden Sie sich an Ihren
Händler, wenn es beschädigt ist.
Das Produkt darf nicht verwendet
werden, wenn es fallen gelassen
wurde oder wenn es sichtbare
Schäden aufweist.
Dieses Produkt ist ständig
eingeschaltet, wenn es an das
Stromnetz angeschlossen ist.
73 DE/AT/CH
Bevor Sie das Produkt mit dem
Stromnetz verbinden, überprüfen
Sie, ob die Spannung und der
Nennstrom den am Typenschild
des Produktes angegebenen
Details zur Stromversorgung
entsprechen.
Überprüfen Sie den Netzstecker
und die Anschlussleitung
regelmäßig auf Schäden. Wenn
die Anschlussleitung beschädigt
ist, muss sie vom Hersteller,
seinem Kundendienst oder
ähnlich qualifizierten Personen
ersetzt werden, um Gefahren zu
vermeiden.
Schützen Sie die Anschlussleitung
vor Schäden. Lassen Sie sie
nicht über scharfe Kanten
hängen und quetschen oder
biegen Sie sie nicht. Halten
Sie die Anschlussleitung von
heißen Oberflächen und offenen
Flammen fern.
Bedienung
Lassen Sie das Produkt nicht
unbeaufsichtigt, wenn es an das
Stromnetz angeschlossen ist.
Bewegen Sie das Produkt nicht,
wenn es in Betrieb ist.
Verwenden Sie das Produkt nicht
ohne eingesetzte Wechselplatten.
Stellen Sie das Produkt nicht auf
heißen Oberflächen (Gasherd,
Elektroherd, Ofen usw.) ab.
Bedienen Sie das Produkt auf
einer flachen, stabilen, sauberen,
hitzebeständigen und trockenen
Oberfläche.
Decken Sie das Produkt nicht
ab, solange es in Gebrauch ist
oder kurz nach dem Gebrauch,
solange es noch warm ist.
Achten Sie darauf, dass die
Anschlussleitung nicht von den
Wechselplatten eingeklemmt
wird oder die Kanten der
Wechselplatten berührt.
Die Verwendung von
Verlängerungsleitungen wird nicht
empfohlen.
Falls der Einsatz einer
Verlängerungsleitung erforderlich
sein sollte, muss sie für einen
Stromfluss von mindestens 10 A
vorgesehen sein.
Verlegen Sie Anschluss- und
Verlängerungsleitungen so, dass
niemand darüber stolpern und
nichts beschädigt werden kann.
Dieses Produkt ist nicht dazu
bestimmt, mit einer externen
Zeitschaltuhr oder einem
separaten Fernwirksystem
betrieben zu werden.
74 DE/AT/CH
Reinigung und Aufbewahrung
m WARNUNG! Verletzungs-
gefahr! Trennen Sie das Produkt
vom Stromnetz, bevor Sie es
reinigen oder wenn es nicht in
Verwendung ist.
Bewahren Sie das heiße Produkt
nicht in einem Schrank oder in
der Verpackung auf.
Ziehen Sie den Netzstecker nicht
an der Anschlussleitung aus der
Steckdose.
Schützen Sie das Produkt,
die Anschlussleitung und den
Netzstecker vor Staub, direkter
Sonneneinstrahlung, Tropf- und
Spritzwasser.
Bewahren Sie das Produkt an
einem kühlen, trockenen Ort auf,
geschützt vor Feuchtigkeit und
außerhalb der Reichweite von
Kindern.
Schützen Sie das Produkt vor
Hitze. Positionieren Sie das
Produkt nicht in der Nähe
von offenen Flammen oder
Wärmequellen wie Öfen oder
Heizgeräten.
Vor der ersten Verwendung
Entfernen Sie das Verpackungsmaterial.
Überprüfen Sie, ob alle Teile vollständig sind.
Während der Produktion werden einige Teile zu
ihrem Schutz mit einem dünnen Ölfilm überzogen.
Betreiben Sie das Produkt vor der ersten
Verwendung ohne Zutaten, damit eventuelle
Rückstände verdampfen.
Reinigen Sie das Produkt und die Zubehörteile
(siehe Abschnitt „Reinigung und Pflege“).
HINWEISE:
Die ersten Male, die das Produkt erhitzt wird,
kann ein schwacher Geruch vorhanden sein.
Sorgen Sie für ausreichende Belüftung in der
Umgebung.
Entsorgen Sie den ersten Satz Waffeln.
Montage
mWARNUNG! Stromschlaggefahr. Bevor
Sie die Wechselplatten
entfernen: Ziehen Sie den Netzstecker
der Steckdose.
GEFAHR! Verbrennungsgefahr. Die
Wechselplatten
unmittelbar nach dem Betrieb gewechselt/
entfernt werden. Lassen Sie das Produkt zunächst
abkühlen.
Wechselplatten einsetzen
Öffnen Sie die Verriegelung
Produkt.
Positionieren Sie die inneren Rastnasen
gewünschten Wechselplatte in den großen
Hakenklemmen
Drücken Sie die Wechselplatte nach unten, bis sie
einrastet.
Wiederholen Sie diesen Schritt auf der anderen
Seite des Produkts.
HINWEIS: Setzen Sie nur Wechselplatten
derselben Art ein.
Wechselplatten entfernen
Öffnen Sie die Verriegelung
Produkt.
Ziehen Sie an den Entriegelungshebeln
Entfernen Sie die Wechselplatte.
Wiederholen Sie diesen Schritt auf der anderen
Seite des Produkts.
11, 12, 13
11, 12, 13
.
7
einsetzen/
dürfen nicht
. Öffnen Sie das
1
. Öffnen Sie das
1
4
10
8
aus
der
.
75 DE/AT/CH
Bedienung
Vorbereitung: Fetten Sie die obere und
untere Wechselplatte
Speiseöl ein.
Produkt einschalten: Verbinden Sie den
Netzstecker
Die rote Kontrollleuchte
Produkt ausschalten: Ziehen Sie den Netzstecker
aus der Steckdose. Die rote Kontrollleuchte
erlischt.
Lassen Sie das Produkt geschlossen, während es
aufheizt.
Heizen Sie das Produkt auf, bis die grüne
Kontrollleuchte
KontrollleuchteStatus
Rote Kontrollleuchte
ein
2
Rote Kontrollleuchte
aus
2
Grüne Kontrollleuchte
aus
3
Grüne Kontrollleuchte
ein
3
HINWEIS: Während des Betriebs schaltet sich
die grüne Kontrollleuchte
aus. Dies zeigt an, dass das Produkt wieder auf
die Betriebstemperatur aufheizt.
Dieses Produkt ist zur Herstellung von Waffeln,
Sandwiches und zum Grillen vorgesehen (siehe
folgende Abschnitte).
Empfohlene Back-/Grillzeiten
Sandwiches3 bis 4 Minuten
Grillen4 bis 9 Minuten
Waffeln (süß/herzhaft)5 Minuten
Nur als Referenz (geschätzte Backzeiten finden Sie
im Abschnitt „Rezepte“)
11, 12, 13
mit einer geeigneten Steckdose.
4
leuchtet.
3
Produkt eingeschaltet.
Produkt ausgeschaltet.
Produkt wird aufgeheizt/
heizt erneut.
Backtemperatur wurde
erreicht.
mit geeignetem
leuchtet.
2
gelegentlich ein und
3
(prüfen Sie
regelmäßig den
Garzustand)
2
Sandwiches backen
Geeignet für: Sandwich-Taschen mit süßer oder
herzhafter Füllung
Wechselplatten:
Sandwich-Platten (obere und untere Platte)
Öffnen Sie die Verriegelung 1. Öffnen Sie das
Produkt.
Platzieren Sie 2 vorbereitete Sandwiches auf der
unteren Sandwich-Platte
Schließen Sie das Produkt. Schließen Sie die
Verriegelung
gebacken.
HINWEIS: Der Backvorgang dauert ca.
3 bis 4 Minuten. Je nachdem, wie kross die
Sandwiches sein sollen, kann die Backzeit
verkürzt oder verlängert werden.
Sandwiches entfernen: Verwenden Sie einen
Kunststoff-/Holzspatel (oder ein anderes
geeignetes nichtmetallisches Werkzeug), um
eine Beschädigung der Antihaftbeschichtung des
Produkts zu vermeiden.
Während die Sandwiches backen, schaltet sich
die grüne Kontrollleuchte
ein. Dies zeigt die Regulierung der erforderlichen
Betriebstemperatur an.
Wenn der Backvorgang abgeschlossen ist:
Ziehen Sie den Netzstecker
Steckdose.
. Die Sandwiches werden nun
1
.
11
aus und wieder
3
aus der
4
11
Grillen
Geeignet für: Grillen von kleineren Fleischstücken,
Würstchen, Gemüse
Wechselplatten:
Grill-Platten (obere und untere Platte)
Öffnen Sie die Verriegelung 1. Öffnen Sie das
Produkt.
Geben Sie das Grillgut auf die untere Grill-Platte
.
12
Schließen Sie das Produkt. Schließen Sie die
Verriegelung
. Das Grillgut wird nun gegart.
1
12
mVORSICHT! Spritzgefahr. Verwenden Sie
kein tropfnasses Grillgut. Achten Sie beim Öffnen
des Produkts auf Fettspritzer und aufsteigende
Dämpfe.
76 DE/AT/CH
HINWEIS: Das Grillen dauert ca. 4 bis
9Minuten. Prüfen Sie regelmäßig den
Garzustand.
Grillgut entfernen: Verwenden Sie einen
Kunststoff-/Holzspatel (oder ein anderes
geeignetes nichtmetallisches Werkzeug), um
eine Beschädigung der Antihaftbeschichtung des
Produkts zu vermeiden.
Während das Grillgut gart, schaltet sich die
grüne Kontrollleuchte
Dies zeigt die Regulierung der erforderlichen
Betriebstemperatur an.
Wenn der Grillvorgang abgeschlossen ist: Ziehen
Sie den Netzstecker
aus und wieder ein.
3
aus der Steckdose.
4
Waffeln backen
Geeignet für: Süße oder herzhafte Waffeln
Wechselplatten:
Waffel-Platten (obere und untere Platte)
Öffnen Sie die Verriegelung 1. Öffnen Sie das
Produkt.
Verwenden Sie eine Kelle aus Holz oder
aus hitzebeständigem Kunststoff, um Teig
auf die untere Waffel-Platte
Verwenden Sie keine Kelle aus Metall, da diese
die Antihaftbeschichtung der Waffel-Platten
beschädigen könnte.
Überfüllen Sie die untere Waffel-Platte Schließen Sie das Produkt. Schließen Sie die
Produkt vorheizen. Senf auf der Innenseite der Toastbrotscheiben
verteilen.
Zwiebel klein schneiden. Putenbrust und Zwiebel auf 2 Toastbrotscheiben
verteilen.
Mit Salz und Pfeffer bestreuen. Käsescheiben darauf verteilen. Mit den restlichen Toastbrotscheiben belegen. Ca. 4 Minuten lang backen. Sofort servieren.
vermischen. Butter schmelzen, beiseite stellen und
ein wenig abkühlen lassen.
In einer kleinen Schüssel Eier, Vanilleextrakt
und Wasser verrühren. Die Eiermischung in
die trockene Masse geben. Geschmolzene
Butter schnell einrühren. Schokoladenstückchen
zugeben.
Beide Wechselplatten mit Kochspray einsprühen. Teig gleichmäßig auf der unteren Wechselplatte
verteilen. Ca. 3 Minuten lang backen.
Deckel anheben, um die Waffel zu überprüfen.
Die Waffel sollte vollständig geformt aber weich
sein.
Mit Puderzucker, Vanilleeis oder
Schokoladensoße servieren.
13
79 DE/AT/CH
Garnelenspieße mit Pflaumen
Wechselplatten:
Grill-Platten (obere und untere Platte)
Zutaten:
2 ELRapsöl
2 ELKoriander (frisch gehackt)
1 TLLimettenschale (frisch geriebene)
3 ELLimettensaft
½ TLSalz
12Rohe Garnelen (8 bis 12 Garnelen
pro 500 g / geschält und entdarmt)
3Jalapeño-Paprikaschoten (längs
geschnitten, entkernt und geviertelt)
2Pflaumen (entsteint und gesechstelt)
Zubereitung:
Produkt vorheizen. In einer großen Schüssel Rapsöl, Koriander,
Limettenschale, Limettensaft und Salz verquirlen.
3 Esslöffel der Mischung in eine kleine Schüssel
geben und zur Seite stellen.
Garnelen, Jalapeños und Pflaumen zur Mischung
dazugeben. Mischen, um alle Zutaten zu
bedecken und anschließend marinieren.
Garnelen, Jalapeños und Pflaumen gleichmäßig
auf 4 Spießen (25 cm) verteilen. Marinade
entsorgen.
Spieße grillen, bis die Garnelen durchgebraten
sind. Spieße auf jeder Seite ca. 2 Minuten lang
grillen und dann wenden.
Mit der restlichen Marinade beträufeln.
12
Reinigung und Pflege
mGEFAHR! Stromschlaggefahr! Vor der
Reinigung: Trennen Sie das Produkt immer von
der Stromversorgung.
GEFAHR! Verbrennungsgefahr! Reinigen
Sie das Produkt nicht unmittelbar nach dem
Betrieb. Lassen Sie das Produkt zunächst
abkühlen.
mWARNUNG! Tauchen Sie die elektrischen
Teile des Produkts nicht in Wasser oder andere
Flüssigkeiten ein. Halten Sie das Produkt niemals
unter fließendes Wasser.
HINWEIS: Reinigen Sie das Produkt
unmittelbar, nachdem es abgekühlt ist. Sobald
Lebensmittelreste angetrocknet sind, sind diese
nicht einfach zu entfernen.
TeilReinigungsmethode
Sandwichmaker Wischen Sie das
Gehäuse mit einem leicht
angefeuchteten Tuch ab.
Lassen Sie kein Wasser
oder andere Flüssigkeiten
in das Innere des Produkts
gelangen.
Wechselplatten
11, 12, 13
Zwischenräume
an den
Unterseiten der
Wechselplatten
Heizelement Verriegelung
Spülen Sie die
Wechselplatten mit
Wasser und/oder einem
milden Reinigungsmittel.
Die Wechselplatten
können auch in der
Geschirrspülmaschine
gereinigt werden.
Fett und Flüssigkeiten
entfernen: Verwenden Sie
ein Blatt Küchenpapier.
Anhaftende, angebrannte
Rückstände entfernen:
6
Verwenden Sie einen
1
Holzspatel oder kleine
Holzspieße.
80 DE/AT/CH
Verwenden Sie keine scheuernden, aggressiven
Reinigungsmittel oder harte Bürsten, um das
Produkt oder die Zubehörteile zu reinigen.
Nach der Reinigung: Lassen Sie alle Teile
trocknen.
Fehlerbehebung
ProblemBehebung
Das Produkt
funktioniert
nicht.
Die Waffeln/
Sandwiches
sind zu dunkel.
Die Waffeln/
Sandwiches
sind zu hell.
Die fertig
gebackenen
Waffeln/
Sandwiches
lassen sich
nur schwer
vom Produkt
entfernen.
Schließen Sie die
Anschlussleitung
geeigneten Steckdose an.
Verkürzen Sie die Backzeit.
Verlängern Sie die Backzeit.
Fetten Sie die Wechselplatten
vor dem Backen leicht
11, 13
ein.
Probieren Sie ein anderes
Rezept aus.
an einer
4
Lagerung
GEFAHR! Verbrennungsgefahr! Lagern Sie
das Produkt nicht unmittelbar nach dem Betrieb.
Lassen Sie das Produkt zunächst abkühlen.
Reinigen Sie das Produkt vor der Lagerung. Rollen Sie die Anschlussleitung
Kabelaufwicklung
Lagern Sie das Produkt in der
Originalverpackung, wenn es nicht verwendet
wird.
Bewahren Sie das Produkt an einem trockenen
Ort außerhalb der Reichweite von Kindern auf.
an der Produktunterseite.
5
um die
4
Entsorgung
Die Verpackung besteht aus umweltfreundlichen
Materialien, die Sie über die örtlichen
Recyclingstellen entsorgen können.
Beachten Sie die Kennzeichnung
der Verpackungsmaterialien bei der
Abfalltrennung, diese sind gekennzeichnet
mit Abkürzungen (a) und Nummern (b) mit
folgender Bedeutung: 1 – 7: Kunststoffe /
20 – 22: Papier und Pappe / 80 – 98:
Verbundstoffe
Das Produkt und die
Verpackungsmaterialien sind recycelbar,
entsorgen Sie diese getrennt für eine
bessere Abfallbehandlung.
Das Triman-Logo gilt nur für Frankreich.
Möglichkeiten zur Entsorgung des
ausgedienten Produkts erfahren Sie bei
Ihrer Gemeinde- oder Stadtverwaltung.
Werfen Sie Ihr Produkt, wenn es ausgedient
hat, im Interesse des Umweltschutzes nicht
in den Hausmüll, sondern führen Sie es
einer fachgerechten Entsorgung zu. Über
Sammelstellen und deren Öffnungszeiten
können Sie sich bei Ihrer zuständigen
Verwaltung informieren.
81 DE/AT/CH
Garantie
Das Produkt wurde nach strengen Qualitätsrichtlinien
sorgfältig produziert und vor Anlieferung
gewissenhaft geprüft. Im Falle von Mängeln dieses
Produkts stehen Ihnen gegen den Verkäufer des
Produkts gesetzliche Rechte zu. Diese gesetzlichen
Rechte werden durch unsere im Folgenden
dargestellte Garantie nicht eingeschränkt.
Abwicklung im Garantiefall
Um eine schnelle Bearbeitung Ihres Anliegens
zu gewährleisten, folgen Sie bitte den folgenden
Hinweisen:
Bitte halten Sie für alle Anfragen den Kassenbon und
die Artikelnummer (z. B. IAN 123456_7890) als
Nachweis für den Kauf bereit.
Sie erhalten auf dieses Produkt 3 Jahre Garantie
ab Kaufdatum. Die Garantiefrist beginnt mit dem
Kaufdatum. Bitte bewahren Sie den OriginalKassenbon gut auf. Diese Unterlage wird als
Nachweis für den Kauf benötigt.
Tritt innerhalb von 3 Jahren ab dem Kaufdatum
dieses Produkts ein Material- oder Fabrikationsfehler
auf, wird das Produkt von uns – nach unserer
Wahl – für Sie kostenlos repariert oder ersetzt. Diese
Garantie verfällt, wenn das Produkt beschädigt, nicht
sachgemäß benutzt oder gewartet wurde.
Die Garantieleistung gilt für Material- oder
Fabrikationsfehler. Diese Garantie erstreckt sich nicht
auf Produktteile, die normaler Abnutzung ausgesetzt
sind (z. B. Batterien) und daher als Verschleißteile
angesehen werden können oder Beschädigungen an
zerbrechlichen Teilen, z. B. Schalter, Akkus oder die
aus Glas gefertigt sind.
Die Artikelnummer entnehmen Sie bitte dem
Typenschild, einer Gravur, auf dem Titelblatt Ihrer
Anleitung (unten links) oder als Aufkleber auf der
Rück- oder Unterseite.
Sollten Funktionsfehler oder sonstige Mängel
auftreten, kontaktieren Sie zunächst die nachfolgend
benannte Serviceabteilung telefonisch oder per
E-Mail.
Ein als defekt erfasstes Produkt können Sie dann
unter Beifügung des Kaufbelegs (Kassenbon) und
der Angabe, worin der Mangel besteht und wann
er aufgetreten ist, für Sie portofrei an die Ihnen
mitgeteilte Service-Anschrift übersenden.
Service
Service Deutschland
Tel.:0800 5435 111
(kostenfrei aus dem dt.
Festnetz / Mobilfunknetz)
E-Mail: owim@lidl.de
Service Österreich
Tel.:0820 201 222
(0,15 EUR/Min.)
E-Mail: owim@lidl.at
Service Schweiz
Tel.:0842 665566
(0,08 CHF/Min.,
Mobilfunk max. 0,40 CHF/Min.)
E-Mail: owim@lidl.ch
82 DE/AT/CH
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.