SANDWICHMAKER / SANDWICH MAKER
APPAREIL À CROQUE-MONSIEUR SSMW 750 C3
SANDWICHMAKER
Bedienungsanleitung
APPAREIL À CROQUE-MONSIEUR
Mode d’emploi
SENDVIČOVAČ
Návod k obsluze
TOSTADEIRA
Manual de instruções
IAN 285812
SANDWICH MAKER
Operating instructions
SANDWICHMAKER
Gebruiksaanwijzing
SANDWICHERA
Instrucciones de uso
Klappen Sie vor dem Lesen die Seite mit den Abbildungen aus und machen Sie sich anschließend mit allen
Funktionen des Gerätes vertraut.
Before reading, unfold the page containing the illustrations and familiarise yourself with all functions of
the device.
Avant de lire le mode d‘emploi, ouvrez la page contenant les illustrations et familiarisez-vous ensuite avec
toutes les fonctions de l‘appareil.
Vouw vóór het lezen de pagina met de afbeeldingen open en maak u vertrouwd met alle functies van het
apparaat.
Před čtením si otevřete stranu s obrázky a potom se seznamte se všemi funkcemi přístroje.
Antes de empezar a leer abra la página que contiene las imágenes y, en seguida, familiarícese con todas
las funciones del dispositivo.
Antes de começar a ler abra na página com as imagens e, de seguida, familiarize-se com todas as
funções do aparelho.
DE / AT / CH Bedienungsanleitung Seite 1
GB/IE Operating instructions Page 19
FR / BE Mode d’emploi Page 37
NL / BE Gebruiksaanwijzing Pagina 55
CZ Návod k obsluze Strana 73
ES Instrucciones de uso Página 91
PT Manual de instruções Página 109
Herzlichen Glückwunsch zum Kauf Ihres neuen Gerätes!
Sie haben sich damit für ein modernes und hochwertiges Produkt entschieden.
Die Bedienungsanleitung ist Bestandteil dieses Produktes. Sie enthält wichtige
Hinweise für Sicherheit, Gebrauch und Entsorgung. Machen Sie sich vor der
Benutzung des Produkts mit allen Bedien- und Sicherheitshinweisen vertraut.
Benutzen Sie dieses Produkt nur wie beschrieben und für die angegebenen
Einsatzbereiche. Händigen Sie alle Unterlagen bei Weitergabe des Produkts an
Dritte mit aus.
Urheberrecht
Diese Dokumentation ist urheberrechtlich geschützt.
Jede Vervielfältigung bzw. jeder Nachdruck, auch auszugsweise, sowie die
Wiedergabe der Abbildungen, auch im veränderten Zustand, ist nur mit
schriftlicher Zustimmung des Herstellers gestattet.
Haftungsbeschränkung
Alle in dieser Bedienungsanleitung enthaltenen technischen Informationen, Daten
und Hinweise für den Anschluss und die Bedienung entsprechen dem letzten
Stand bei Drucklegung und erfolgen unter Berücksichtigung unserer bisherigen
Erfahrungen und Erkenntnisse nach bestem Wissen.
Aus den Angaben, Abbildungen und Beschreibungen in dieser Anleitung können
keine Ansprüche hergeleitet werden.
Der Hersteller übernimmt keine Haftung für Schäden aufgrund von Nichtbeachtung der Anleitung, nicht bestimmungsgemäßer Verwendung, unsachgemäßen
Reparaturen, unerlaubt vorgenommenen Veränderungen oder Verwendung nicht
zugelassener Ersatzteile.
Bestimmungsgemäße Verwendung
Dieses Gerät ist ausschließlich vorgesehen für das Rösten von gefüllten
Sandwiches, das Backen von Waffeln und das Grillen von Lebensmitteln.
Dieses Gerät ist ausschließlich für die Benutzung in privaten Haushalten bestimmt. Benutzen Sie das Gerät nicht gewerblich!
■ 2 │ DE
│AT│
CH
SSMW 750 C3
Lieferumfang
Das Gerät wird standardmäßig mit folgenden Komponenten geliefert:
1) Entnehmen Sie das Gerät, die Wechselplatten und die Bedienungsanleitung
aus dem Karton.
2) Entfernen Sie sämtliches Verpackungsmaterial.
HINWEIS
►
Prüfen Sie die Lieferung auf Vollständigkeit und auf sichtbare Schäden.
► Bei einer unvollständigen Lieferung oder Schäden infolge mangelhafter
Verpackung oder durch Transport wenden Sie sich an die Service-Hotline
(siehe Kapitel Service).
Entsorgung der Verpackung
Die Verpackung schützt das Gerät vor Transportschäden. Die Verpackungsmaterialien sind nach umweltverträglichen und entsorgungstechnischen Gesichtspunkten ausgewählt und deshalb recyclebar.
Die Rückführung der Verpackung in den Materialkreislauf spart Rohstoffe und
verringert das Abfallaufkommen. Entsorgen Sie nicht mehr benötigte Verpackungsmaterialien gemäß den örtlich geltenden Vorschriften.
SSMW 750 C3
HINWEIS
► Heben Sie wenn möglich die Originalverpackung während der Garan-
tiezeit des Gerätes auf, um das Gerät im Garantiefall ordnungsgemäß
verpacken zu können.
Spannung220 - 240 V ∼, 50/60 Hz
Leistungsaufnahme750 W
■ 4 │ DE
│AT│
CH
Alle Teile dieses Gerätes, welche mit
Lebensmitteln in Berührung kommen,
sind lebensmittelecht.
SSMW 750 C3
Sicherheitshinweise
WARNUNG! STROMSCHLAGGEFAHR!
► Lassen Sie beschädigte Netzkabel oder Netzstecker sofort von
autorisiertem Fachpersonal ersetzen, um Gefährdungen zu vermeiden.
► Verwenden Sie das Gerät nur in trockenen Räumen, nicht im
Freien.
Tauchen Sie das Gerät niemals in Wasser oder andere
Flüssigkeiten! Andernfalls besteht Lebensgefahr durch
elektrischen Schlag.
► Achten Sie beim Reinigen darauf, dass kein Wasser in das Innere
des Gerätes gelangt. Reinigen Sie das Gerät nie unter fließendem
Wasser.
► Stellen Sie sicher, dass das Gerät niemals mit Wasser in Berüh-
rung kommen kann. Betreiben Sie das Gerät niemals in der Nähe
von Wasser oder neben Gefäßen, die Flüssigkeit enthalten.
► Achten Sie darauf, dass im Betrieb das Netzkabel niemals nass
oder feucht wird. Führen Sie es so, dass es nicht eingeklemmt
oder anderweitig beschädigt werden kann.
► Ziehen Sie nach jedem Gebrauch den Netzstecker aus der Netz-
steckdose, um das Gerät auszuschalten.
► Öffnen Sie nie das Gehäuse des Gerätes.
SSMW 750 C3
DE│AT│CH
│
5 ■
WARNUNG! VERLETZUNGSGEFAHR!
► Dieses Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren sowie von Personen
mit reduzierten physischen, sensorischen oder mentalen Fähigkeiten
oder Mangel an Erfahrung und/oder Wissen benutzt werden,
wenn sie beaufsichtigt oder bezüglich des sicheren Gebrauchs
des Gerätes unterwiesen wurden und die daraus resultierenden
Gefahren verstanden haben.
► Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen.
► Reinigung und Benutzer-Wartung dürfen nicht durch Kinder
durchgeführt werden, es sei denn, sie sind älter als 8 Jahre und
beaufsichtigt. Kinder jünger als 8 Jahre sind vom Gerät und der
Anschlussleitung fernzuhalten.
► Die Geräteteile können im Betrieb heiß werden. Fassen Sie daher
nur die Griffe an.
► Lassen Sie das Gerät erst vollständig abkühlen, bevor Sie es reinigen,
die Wechselplatten austauschen oder es verstauen.
► Seien Sie vorsichtig beim Herausnehmen der fertigen Speisen (Sand-
wiches, Waffeln etc.). Das Gerät, sowie die Speisen sind sehr heiß.
► Betreiben Sie das Gerät nur auf einer stabilen, rutschfesten und
ebenen Stellfläche.
► Benutzen Sie keine externe Zeitschaltuhr oder ein separates Fern-
wirksystem, um das Gerät zu betreiben.
Achtung! Heiße Oberfläche!
ACHTUNG - BRANDGEFAHR!
► Das Gerät darf nicht in der Nähe von brennbaren Materialien
verwendet werden.
► Decken Sie das Gerät nicht ab, solange es in Betrieb ist.
► Betreiben Sie das Gerät nur auf einer hitzebeständigen Unterlage.
► Betreiben Sie das Gerät niemals unbeaufsichtigt.
■ 6 │ DE
│AT│
CH
SSMW 750 C3
ACHTUNG - SACHSCHADEN!
► Entnehmen Sie die Speisen nur mit einem Kunststoff- oder Holzspatel
oder einem anderen geeigneten, nichtmetallischen Gegenstand,
um die Antihaftbeschichtung des Sandwichmakers nicht zu zerstören.
► Benutzen Sie zur Reinigung keine scharfen Putzmittel und spitze
Gegenstände.
Austauschen der Wechselplatten
Sie können zwischen 3 verschiedenen Wechselplatten wählen:
– Wechselplatten „Sandwich“: zur Zubereitung von gefüllten Sandwiches.– Wechselplatten „Waffeln“: zum Backen von Waffeln.– Wechselplatten „Grill“: zum Grillen von Fleisch, Fisch etc.
WARNUNG! STROMSCHLAGGEFAHR
►
Ziehen Sie erst den Netzstecker aus der Steckdose, bevor Sie die Wechselplatten austauschen.
WARNUNG! VERLETZUNGSGEFAHR!
► Lassen Sie das Gerät vor dem Austauschen der Wechselplatten abkühlen!
Verbrennungsgefahr!
Einsetzen der Wechselplatten
1) Öffnen Sie den Sandwichmaker, indem Sie die Deckelverriegelung lösen
und den Deckel aufklappen.
2) Obere Wechselplatte: Schieben Sie zuerst die unteren Rastnasen in die
unteren Halterungen .
3) Drücken Sie nun die oberen Rastnasen auf die Arretierungen , so dass
die Rastnasen unter die Arretierungen springen und die Wechselplatte
fest sitzt.
4) Untere Wechselplatte: Schieben Sie zuerst die hinteren Rastnasen in die
hinteren Halterungen .
5) Drücken Sie nun die vorderen Rastnasen auf die Arretierungen , so
dass die Rastnasen unter die Arretierungen springen und die Wechselplatte fest sitzt.
6) Drücken Sie einmal kräftig auf die Mitte der unteren Wechselplatte, um
sicherzustellen, dass diese sicher eingesetzt ist.
SSMW 750 C3
DE│AT│CH
│
7 ■
Herausnehmen der Wechselplatten
1) Obere Wechselplatte: Schieben Sie die Arretierungen nach oben und
kippen Sie gleichzeitig die Wechselplatte nach vorne, so dass Sie diese aus
den unteren Halterungen herausheben können.
2) Untere Wechselplatte: Ziehen Sie die Arretierungen nach vorne und heben Sie die Wechselplatte an, so dass Sie diese aus den hinteren Halterungen herausziehen können.
Erste Inbetriebnahme
Führen Sie die folgende Prozedur mit jedem der 3 Wechselplattenpaare durch.
■ Reiben Sie einmalig die Antihaftbeschichtung der Wechselplatten mit zum
Kochen geeignetem Öl ein.
WARNUNG! VERLETZUNGSGEFAHR!
► Lassen Sie das Gerät vor dem Wechseln der Wechselplatten abkühlen!
Verbrennungsgefahr!
■ Setzen Sie ein Paar der Wechselplatten in das Gerät ein.
■ Stecken Sie den Netzstecker in eine Netzsteckdose.
■ Schließen Sie das Gerät und verriegeln Sie es mit der Deckelverriegelung .
■ Lassen Sie das Gerät ca. 10 Minuten aufheizen.
HINWEIS
► Beim ersten Gebrauch kann ein leichter Geruch entstehen (auch geringe
Rauchentwicklung möglich). Dieser ist normal und verliert sich nach kurzer
Zeit. Sorgen Sie bitte für ausreichende Entlüftung. Öffnen Sie zum Beispiel
ein Fenster.
■ Ziehen Sie den Netzstecker und lassen Sie das Gerät abkühlen.
■ Reinigen Sie die Wechselplatten und das Gerät wie im Kapitel „Reinigen“
beschrieben.
Das Gerät ist nun betriebsbereit.
■ 8 │ DE
│AT│
CH
SSMW 750 C3
Bedienen
Sandwiches rösten
1) Wählen Sie die Wechselplatten „Sandwich“ und setzen Sie diese ein.
ACHTUNG - SACHSCHADEN!
► Benutzen Sie niemals zwei verschiedene Wechselplatten gleichzeitig.
2) Schließen Sie den Deckel und verriegeln Sie ihn mit der Deckelverriegelung .
3) Stecken Sie den Netzstecker in eine Netzsteckdose. Die rote Kontrollleuchte
„Power“ - leuchtet.
4) Sobald das Gerät aufgeheizt ist, leuchtet die grüne Kontrollleuchte „Betriebsbereit“ 3.
5) Öffnen Sie den Deckel und legen Sie zwei vorbereitete Sandwiches auf die
untere Wechselplatte.
6) Schließen Sie den Deckel und verriegeln Sie ihn mit der Deckelverriegelung .
Sie können zwischen zwei Verriegelungseinstellungen wählen. Sollte das Sandwich dennnoch zu dick sein, so dass sich die Deckelverriegelung nicht
schließen lässt, entfernen Sie etwas Belag von den Sandwiches.
ACHTUNG - SACHSCHADEN!
► Entnehmen Sie die Sandwiches nur mit einem Kunststoff- oder Holzspatel
oder einem anderen geeigneten, nichtmetallischen Gegenstand, um die
Antihaftbeschichtung des Sandwichmakers nicht zu zerstören.
7) Nach ca. 5 - 6 Minuten sind die Sandwiches fertig. Diese Zeitangabe kann,
je nach verwendetem Belag und persönlichem Geschmack, variieren. Öffnen
Sie den Deckel und entnehmen Sie die Sandwiches.
8) Wenn Sie keine weiteren Sandwiches mehr zubereiten wollen, ziehen Sie
den Netzstecker aus der Netzsteckdose.
Waffeln backen
1) Wählen Sie die Wechselplatten „Waffeln“ und setzen Sie diese ein.
ACHTUNG - SACHSCHADEN!
2) Schließen Sie den Deckel und verriegeln Sie ihn mit der Deckelverriegelung .
3) Stecken Sie den Netzstecker in eine Netzsteckdose. Die rote Kontrollleuchte
4) Sobald das Gerät aufgeheizt ist, leuchtet die grüne Kontrollleuchte „Betriebs-
SSMW 750 C3
► Benutzen Sie niemals zwei verschiedene Wechselplatten gleichzeitig.
„Power“ - leuchtet.
bereit“ 3.
DE│AT│CH
│
9 ■
Grillen
5) Öffnen Sie den Deckel und füllen Sie etwa 2 - 3 große EL Waffelteig in jede
der beiden Waffelbackflächen der unteren Wechselplatte.
6) Schließen Sie den Deckel. Verriegeln Sie nicht den Deckel!
ACHTUNG - SACHSCHADEN!
► Entnehmen Sie die Waffeln nur mit einem Kunststoff- oder Holzspatel oder
einem anderen geeigneten, nichtmetallischen Gegenstand, um die Antihaftbeschichtung des Sandwichmakers nicht zu zerstören.
7) Nach ca. 5 - 7 Minuten sind die Waffeln fertig. Diese Zeitangabe kann,
je nach verwendetem Waffelteig und perönlichem Geschmack, variieren.
Öffnen Sie den Deckel und entnehmen Sie die Waffeln.
8) Wenn Sie keine weiteren Waffeln mehr backen wollen, ziehen Sie den Netzstecker aus der Netzsteckdose.
1) Wählen Sie die Wechselplatten „Grill“ und setzen Sie diese ein.
ACHTUNG - SACHSCHADEN!
► Benutzen Sie niemals zwei verschiedene Wechselplatten gleichzeitig.
2) Schließen Sie den Deckel und verriegeln Sie ihn mit der Deckelverriegelung .
3) Stecken Sie den Netzstecker in eine Netzsteckdose. Die rote Kontrollleuchte
„Power“ - leuchtet.
4) Sobald das Gerät aufgeheizt ist, leuchtet die grüne Kontrollleuchte „Betriebsbereit“ 3.
5) Öffnen Sie den Deckel und legen Sie die zu grillenden Lebensmittel auf die
untere Wechselplatte.
6) Schließen Sie den Deckel. Verriegeln Sie nicht den Deckel!
7) Kontrollieren Sie ab und zu den Bräunungsgrad, indem Sie den Deckel
anheben.
■ 10 │ DE
ACHTUNG - SACHSCHADEN!
► Nehmen Sie die Speisen nur mit einem Kunststoff- oder Holzspatel oder
einem anderen geeigneten, nichtmetallischen Gegenstand, von den Wechselplatten herunter, um die Antihaftbeschichtung nicht zu zerstören.
8) Wenn die Speisen durchgegart sind, nehmen Sie diese von der Wechselplatte
herunter.
9) Wenn Sie das Gerät nicht mehr benötigen, ziehen Sie den Netzstecker aus
der Netzsteckdose.
│AT│
CH
SSMW 750 C3
Reinigen
ACHTUNG - SACHSCHADEN!
HINWEIS
WARNUNG! STROMSCHLAGGEFAHR
► Ziehen Sie erst den Netzstecker aus der Steckdose, bevor Sie das Gerät
reinigen.
Tauchen Sie das Gerät niemals in Wasser oder andere Flüssigkeiten!
Andernfalls besteht Lebensgefahr durch elektrischen Schlag.
WARNUNG! VERLETZUNGSGEFAHR!
► Lassen Sie das Gerät vor der Reinigung abkühlen. Verbrennungsgefahr!
► Keine scharfen oder scheuernden Reinigungsmittel verwenden. Das greift
die Oberfläche des Gerätes an.
► Reinigen Sie das Gerät keinesfalls in der Spülmaschine!
► Warten Sie mit der Reinigung nicht zu lange. Warten Sie, bis sich das Ge-
rät soweit abgekühlt hat, dass Sie es ohne Verbrennungsgefahr anfassen
können. Dann lassen sich die Lebensmittelreste besser entfernen.
■ Das Gehäuse reinigen Sie mit einem trockenen Tuch oder einem leicht ange-
feuchteten Lappen.
■ Nehmen Sie die Wechselplatten ab und reinigen Sie die Wechselplatten in
warmem Wasser und geben Sie etwas Spülmittel hinzu.
SSMW 750 C3
HINWEIS
► Für eine schonende Reinigung der Wechselplatten empfehlen wir diese,
wie beschrieben, mit der Hand zu spülen. Sie können jedoch die Wechselplatten auch in der Spülmaschine reinigen.
■ Sollten Fett oder Lebensmittel unter die Wechselplatten in den Raum, in
welchem sich die Heizschlangen befinden, gelaufen sein, gehen Sie
folgendermaßen vor:
– Tupfen Sie Fett oder andere Flüssigkeiten mit einem Stück Küchenpapier ab. – Entfernen Sie festgebrannte Rückstände mit einem Holzspatel oder
kleinem Holzspieß.
■ Trocknen Sie alle Teile vor dem erneuten Gebrauch gut ab.
DE│AT│CH
│
11 ■
Aufbewahren
■ Bewahren Sie den Sandwichmaker an einem trockenen Ort auf.
■ Wickeln Sie das Kabel um die Kabelhalterungen der Kabelaufwicklung !
an der Rückseite des Gerätes. Fixieren Sie das Kabel mit dem Kabelclip
(siehe Abb. 1):
Abb. 1
■ Reinigen Sie das Gerät wie im Kapitel „Reinigen“ beschrieben.
Fehlerbehebung
StörungUrsacheAbhilfe
Das Gerät funktioniert nicht.
Die Sandwiches/
Waffeln/das Grillgut wird zu dunkel.
■ 12 │ DE
│AT│
CH
Der Netzstecker steckt nicht
in der Netzsteckdose.
Das Gerät ist defekt.
Die Sandwiches/Waffeln/
das Grillgut war zu lange
im Sandwichmaker.
Verbinden Sie den Netzstecker mit dem Stromnetz.
Wenden Sie sich an den
Kundendienst.
Nehmen Sie die Sandwiches/Waffeln/das Grillgut
eher heraus.
1) Waschen Sie die Frühlingszwiebeln und lassen diese anschließend abtropfen.
Halbieren Sie die Frühlingszwiebeln längs und schneiden Sie diese in große
Stücke. Bringen Sie das Wasser mit Salz in einem Topf zum Kochen. Geben
Sie die Frühlingszwiebeln hinzu und blanchieren Sie sie etwa 1 Minute.
Anschließend geben Sie die Frühlingszwiebeln in ein Sieb, übergießen Sie
sie mit kaltem Wasser und lassen Sie sie abtropfen.
2) Waschen Sie die Tomaten und tupfen Sie sie trocken. Halbieren Sie sie und
entfernen Sie die Stängelansätze. Schneiden Sie die Tomaten in Scheiben.
3) Bestreichen Sie eine Toastscheibe mit Kräuterbutter und legen Sie eine
zusammengeklappte Scheibe Schinken auf die bestrichene Toastscheibe.
Verteilen Sie die Frühlingszwiebelstücke und Tomatenscheiben darauf. Mit
Salz und Pfeffer würzen.
4) Legen Sie die Käsescheiben auf die Toastscheibe.
5) Bestreichen Sie eine weitere Toastscheibe mit etwas Kräuterbutter und decken Sie Ihr Sandwich mit der bestrichenen Seite nach unten damit zu.
1) Verrühren Sie das Tomatenmark, die Mayonnaise, das Salz, die Kräuter der
Provence und den Pfeffer miteinander. Bestreichen Sie die Toastscheiben
damit.
2) Waschen Sie die Tomaten und tupfen Sie sie trocken. Halbieren Sie sie und
entfernen Sie die Stängelansätze. Schneiden Sie die Tomaten in Scheiben.
3) Lassen Sie den Mozzarella-Käse in einem Sieb abtropfen und schneiden Sie
ihn in Scheiben. Diese nochmals halbieren.
4) Die bereits bestrichene Toastscheibe wird nun mit Tomaten- und Mozzarellascheiben belegt und mit Pfeffer bestreut.
5) Decken Sie Ihr Sandwich mit der anderen Toastscheibe zu.
2) Bestreichen Sie nun die Toastscheibe mit Butter.
3) Belegen Sie die Toastscheibe mit dem Schinken und der Ananas.
4) Der Käse wird als letztes über die Ananas gelegt.
5) Decken Sie Ihr Sandwich mit einer Toastscheibe zu.
■ 14 │ DE
│AT│
CH
SSMW 750 C3
Waffeln
Zutaten:
♦ 250 g Margarine oder Butter
♦ ca. 200 g Zucker
♦ 2 Päckchen Vanillezucker
♦ 5 Eier
♦ 500 g Mehl
♦ 2 TL Backpulver
♦ 350 - 400 ml Milch
1) Rühren Sie die Eier schaumig.
2) Geben Sie den Zucker und den Vanillezucker hinzu und verrühren Sie alles.
3) Geben Sie die zerlassene Butter oder Margarine hinzu.
4) Rühren Sie das Backpulver unter.
5) Geben Sie unter ständigem Rühren die Milch und das Mehl abwechselnd
nach und nach hinzu.
6) Vermengen Sie alles auf höchster Stufe mit dem Handmixer, bis ein glatter
Teig entsteht.
Apfelwaffeln
Zutaten:
♦ 250 g Margarine oder Butter
♦ 75 g Zucker
♦ 4 Eier
♦ 250 g Mehl
♦ 1 TL Backpulver
♦ 125 ml lauwarme Milch
♦ 300 g Äpfel (geschält, in Würfel geschnitten)
♦ 50 g geriebene Mandeln oder Nüsse
1) Rühren Sie die Eier schaumig.
2) Geben Sie den Zucker hinzu und verrühren Sie alles.
3) Geben Sie die zerlassene Butter oder Margarine hinzu.
4) Rühren Sie das Backpulver unter.
SSMW 750 C3
DE│AT│CH
│
15 ■
5) Geben Sie unter ständigem Rühren die Milch und das Mehl abwechselnd
nach und nach hinzu.
6) Als letztes heben Sie die Mandeln oder Nüsse und die Apfelwürfel unter.
7) Vermengen Sie alles auf höchster Stufe mit dem Handmixer, bis ein glatter
Teig entsteht.
Garnelenspieß
Zutaten:
♦ 250 g mittelgroße, geschälte Garnelen
♦ 2 Knoblauchzehen (fein gehackt)
♦ 5 EL Olivenöl
♦ 12 kleine Tomaten (Cherrytomaten)
♦ 1 EL gehackte Petersilie
♦ Salz, Pfeffer, Paprikapulver
1) Geben Sie das Olivenöl, den Knoblauch, etwas Paprikapulver, Salz, Pfeffer
und die Petersilie in eine Schüssel und vermischen Sie alles.
2) Geben Sie die Garnelen hinzu und verrühren Sie alles, so dass die Garnelen
gut mit der Kräuter-Gewürzmischung benetzt sind.
3) Lassen Sie die Garnelen ca. 20 Minuten in der Mischung ruhen.
4) Stecken Sie eine Tomate immer abwechseln mit einer Garnele auf einen
Holzspieß.
5) Grillen Sie die Spieße ca. 5 Minuten.
Entsorgung
Werfen Sie das Gerät keinesfalls in den normalen Hausmüll.
Dieses Produkt unterliegt der europäischen Richtlinie 2012/19/EU.
(Waste Electrical and Electronic Equipment).
Entsorgen Sie das Gerät über einen zugelassenen Entsorgungsbetrieb oder über
Ihre kommunale Entsorgungseinrichtung. Beachten Sie die aktuell geltenden
Vorschriften. Setzen Sie sich im Zweifelsfall mit Ihrer Entsorgungseinrichtung in
Verbindung.
■ 16 │ DE
│AT│
CH
SSMW 750 C3
Garantie der Kompernaß Handels GmbH
Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde,
Sie erhalten auf dieses Gerät 3 Jahre Garantie ab Kaufdatum. Im Falle von
Mängeln dieses Produkts stehen Ihnen gegen den Verkäufer des Produkts gesetzliche Rechte zu. Diese gesetzlichen Rechte werden durch unsere im Folgenden
dargestellte Garantie nicht eingeschränkt.
Garantiebedingungen
Die Garantiefrist beginnt mit dem Kaufdatum. Bitte bewahren Sie den Original–
Kassenbon gut auf. Diese Unterlage wird als Nachweis für den Kauf benötigt.
Tritt innerhalb von drei Jahren ab dem Kaufdatum dieses Produkts ein Materialoder Fabrikationsfehler auf, wird das Produkt von uns – nach unserer Wahl – für
Sie kostenlos repariert oder ersetzt. Diese Garantieleistung setzt voraus, dass
innerhalb der Drei-Jahres-Frist das defekte Gerät und der Kaufbeleg (Kassenbon)
vorgelegt und schriftlich kurz beschrieben wird, worin der Mangel besteht und
wann er aufgetreten ist.
Wenn der Defekt von unserer Garantie gedeckt ist, erhalten Sie das reparierte
oder ein neues Produkt zurück. Mit Reparatur oder Austausch des Produkts
beginnt kein neuer Garantiezeitraum.
Garantiezeit und gesetzliche Mängelansprüche
Die Garantiezeit wird durch die Gewährleistung nicht verlängert. Dies gilt auch
für ersetzte und reparierte Teile. Eventuell schon beim Kauf vorhandene Schäden
und Mängel müssen sofort nach dem Auspacken gemeldet werden. Nach Ablauf
der Garantiezeit anfallende Reparaturen sind kostenpflichtig.
Garantieumfang
Das Gerät wurde nach strengen Qualitätsrichtlinien sorgfältig produziert und vor
Auslieferung gewissenhaft geprüft.
Die Garantieleistung gilt für Material- oder Fabrikationsfehler. Diese Garantie
erstreckt sich nicht auf Produktteile, die normaler Abnutzung ausgesetzt sind und
daher als Verschleißteile angesehen werden können oder für Beschädigungen
an zerbrechlichen Teilen, z. B. Schalter, Akkus, Backformen oder Teile die aus
Glas gefertigt sind.
Diese Garantie verfällt, wenn das Produkt beschädigt, nicht sachgemäß benutzt
oder gewartet wurde. Für eine sachgemäße Benutzung des Produkts sind alle
in der Bedienungsanleitung aufgeführten Anweisungen genau einzuhalten.
Verwendungszwecke und Handlungen, von denen in der Bedienungsanleitung
abgeraten oder vor denen gewarnt wird, sind unbedingt zu vermeiden.
Das Produkt ist nur für den privaten und nicht für den gewerblichen Gebrauch
bestimmt. Bei missbräuchlicher und unsachgemäßer Behandlung, Gewaltanwendung und bei Eingriffen, die nicht von unserer autorisierten Service-Niederlassung
vorgenommen wurden, erlischt die Garantie.
SSMW 750 C3
DE│AT│CH
│
17 ■
Abwicklung im Garantiefall
Um eine schnelle Bearbeitung Ihres Anliegens zu gewährleisten, folgen Sie bitte
den folgenden Hinweisen:
■ Bitte halten Sie für alle Anfragen den Kassenbon und die Artikelnummer (z. B.
IAN 12345) als Nachweis für den Kauf bereit.
■ Die Artikelnummer entnehmen Sie bitte dem Typenschild, einer Gravur, auf
dem Titelblatt Ihrer Anleitung (unten links) oder als Aufkleber auf der Rückoder Unterseite.
■ Sollten Funktionsfehler oder sonstige Mängel auftreten, kontaktieren Sie zunächst
die nachfolgend benannte Serviceabteilung telefonisch oder per E-Mail.
■ Ein als defekt erfasstes Produkt können Sie dann unter Beifügung des Kauf-
belegs (Kassenbon) und der Angabe, worin der Mangel besteht und wann
er aufgetreten ist, für Sie portofrei an die Ihnen mitgeteilte Service-Anschrift
übersenden.
Auf www.lidl-service.com können Sie diese und viele weitere Handbücher,
Produktvideos und Software herunterladen.
Service
Service Deutschland
Tel.: 0800 5435 111 (Kostenfrei aus dem dt. Festnetz/Mobilfunknetz)
E-Mail: kompernass@lidl.de
Congratulations on the purchase of your new appliance!
You have clearly decided in favour of a modern, high quality product. These
operating instructions are a component of this product. They contain important
information in regard to safety, use and disposal. Before using the product,
familiarise yourself with all of these operating and safety instructions. Use this
appliance only as described and only for the purposes indicated. In addition,
pass these documents on, together with the product, to any future owner.
Copyright
This documentation is copyright protected.
Any copying or reproduction of it, including as extracts, as well as the reproduction
of images, also in an altered state, is only permitted with the written authorisation
of the manufacturer.
Limited liability
All technical information, data and instructions for the installation, connection
and operation contained in these operating instructions correspond to the latest
available at the time of printing and, to the best of our knowledge, take into
account our previous experience and know-how.
No claims can be derived from the details, illustrations and descriptions in these
instructions.
The manufacturer assumes no responsibility for damage caused by failure to observe these instructions, improper use, incompetent repairs, making unauthorised
modifications or for using unapproved replacement parts.
Intended use
This appliance is intended exclusively for the toasting of filled sandwiches, baking
waffles and the grilling of foodstuffs.
This appliance is intended exclusively for use in domestic households. Do not use
the appliance for commercial applications!
■ 20 │ GB
│
IE
SSMW 750 C3
Items supplied
The appliance is delivered with the following components as standard:
1) Remove the appliance, the removable plates and the operating instructions
from the carton.
2) Remove all packing material.
NOTICE
►
Check the contents to ensure everything is present and for visible damage.
► If the delivery is not complete or has been damaged due to defective
packaging or transportation, contact the Service Hotline (see section
Service).
Disposal of the packaging
The packaging protects the appliance from transport damage. The packaging
materials are selected from the point of view of their environmental friendliness
and disposal technology and are therefore recyclable.
The recirculation of packaging into the material circuit saves on raw material and
reduces the amount of waste generated. Dispose of packaging material that is
no longer needed as per the regionally established regulations.
SSMW 750 C3
NOTICE
► If possible preserve the appliance's original packaging during the warranty
period so that, in the event of a warranty claim, you can pack the appliance ideally for its return.
Upper latches
Lower and rear latches
Front latches
Illustration C (Waffle plates):
Upper latches
Lower and rear latches
Front latches
Illustration D (Grill plates):
Upper latches
Lower and rear latches
Front latches
Illustration E:
Lid locking device
- Control lamp “Power”
3 Control lamp “Ready”
! Cable retainer
Technical data
Voltage220 - 240 V ∼, 50/60 Hz
Power consumption750 W
■ 22 │ GB
│
IE
All of the parts of this appliance
that come into contact with food are
food-safe.
SSMW 750 C3
Safety instructions
WARNING! RISK OF ELECTRIC SHOCK!
► Arrange for damaged power cables and/or plugs to be
replaced as soon as possible by a qualified specialist or by
Customer Services.
► Use the appliance only in dry indoor areas, not outdoors.
NEVER submerse the appliance in water or other
liquids! If you do, then you could receive a potentially
fatal electric shock.
► When cleaning, ensure that water cannot permeate into the
appliance. NEVER clean the appliance under running water.
► Ensure that the appliance can never come into contact with
water. NEVER use the appliance adjacent to water or close
to vessels containing liquids.
► Ensure that the power cable never gets wet or moist when
the appliance is in use. Lay the cable such that it cannot be
clamped or otherwise damaged.
► After use, disconnect the power cable from the mains power
socket to turn off the unit.
► NEVER open the housing of the appliance.
SSMW 750 C3
GB│IE
│
23 ■
WARNING! RISK OF INJURY!
► This appliance may be used by children of at least 8 years
of age and persons with reduced physical, sensory or mental capabilities or lack of experience and/or knowledge if
they are supervised by a person responsible for their safety or
receive from this person instruction in how the appliance is to
be used, and they have understood the potential risks.
► Children should not play with the appliance.
► Cleaning and user maintenance should not be performed by
children, unless they are older than 8 years of age and are
supervised. Children younger than 8 years of age are to be
kept away from the appliance and the power cable.
► The appliance can become hot when it is in use. Therefore,
only touch the handles.
► Let the appliance cool down completely before cleaning it,
exchanging the removable plates or putting it into storage.
► Use caution when removing the finished foods (sandwiches,
waffles, etc.). The appliance, as well as the sandwiches, will be
very hot.
► Use the appliance only on a stable, non-slippery and level
surface.
► Do not use an external timing switch or a separate remote
control system to operate the appliance.
Attention! Hot surfaces!
CAUTION - RISK OF FIRE!
► This appliance may not be used in close vicinity to flamma-
ble material.
► Do not leave the appliance unattended at any time when it
is in use.
► Operate the appliance only on heat resistant surface.
► Do not operate the appliance unsupervised.
■ 24 │ GB
│
IE
SSMW 750 C3
CAUTION - PROPERTY DAMAGE!
► To avoid damaging the non-stick coating of the Sandwich
Maker, remove your cooked foods only with a plastic or
wooden spatula or some other suitable, non-metallic implement.
► Do not use abrasive cleansers or sharp objects for cleaning.
Exchanging the removable plates
You can choose between 3 different removable plates:
– Removable plates “Sandwich”: for the preparation of filled sandwiches.– Removable plates “Waffles”: for baking waffles.– Removable plates “Grill”: for grilling meat, fish, etc.
WARNING! RISK OF ELECTRIC SHOCK
► Disconnect the plug from the mains power socket before exchanging the
removable plates.
WARNING! RISK OF INJURY!
► Let the appliance cool down before exchanging the removable plates!
Risk of Burns!
Placement of the removable plates
1) Open the sandwich maker by releasing the lid locking device and lifting
the lid.
2) Upper removable plate: First slide the lower latches into the lower mountings .
3) Now press the upper latches onto the locking devices , so that the
upper latches spring under the locking devices and the removable
plate is firmly seated.
4) Lower removable plate: First slide the rear latches into the rear mountings .
5) Now press the front latches onto the locking devices so that the
latches spring under the locking devices and the removable plate is
firmly seated.
6) Press firmly once in the centre of the lower removable plate to ensure that it
is securely inserted.
SSMW 750 C3
GB│IE
│
25 ■
Extracting the removable plate
1) Upper removable plate: Slide the locking devices upwards and simul-
taneously tilt the removable plate forward so that you can lift it out from
underneath the lower mountings .
2) Lower removable plate: Pull the locking devices forward and lift the
removable plate so that you can pull it out from the rear mountings .
Commissioning
Carry out the following procedure with each of the 3 pairs of removable plates.
■ Smear the non-stick coating on the removable plates with oil suitable for
cooking.
WARNING! RISK OF INJURY!
► Let the appliance cool down before exchanging the removable plates!
Risk of Burns!
■ Install a pair of removable plates into the appliance.
■ Insert the plug into a mains power socket.
■ Close the appliance and lock it with the lid locking device .
■ Let the appliance heat up for about 10 minutes.
NOTICE
► With the first usage a slight smell can arise (minimal smoke development is
also possible). This is normal and dissipates after a short time. Provide for
sufficient ventilation. For example, open a window.
■ Disconnect the plug and allow the appliance to cool down.
■ Clean the removable plates and the appliance as described in the chapter
“Cleaning”.
The appliance is now ready for use.
■ 26 │ GB
│
IE
SSMW 750 C3
Operation
Toasting sandwiches
1) Select the removable plates “sandwich” and install them.
CAUTION - PROPERTY DAMAGE!
► Never use two different removable plates at the same time.
2) Close the lid and lock it with the lid locking device .
3) Insert the plug into a mains power socket. The red control lamp “Power” glows.
4) As soon as the appliance is heated up, the green control lamp “Ready” 3
glows.
5) Open the lid and insert two prepared sandwiches on the lower removable plate.
6) Close the lid and lock it with the lid locking device . You can choose from
two locking positions. If the sandwich is still too thick, so that the lid locking
device cannot be closed, reduce the amount of filling.
CAUTION - PROPERTY DAMAGE!
► To avoid damaging the non-stick coating of the Sandwich Maker, remove
your cooked foods only with a plastic or wooden spatula or some other
suitable, non-metallic implement.
7) The sandwiches are ready after about 5 - 6 minutes. This time information
can, depending on the type of filling and personal tastes, vary. Open the lid
and take the sandwiches out.
8) When you no longer wish to prepare any more sandwiches, disconnect the
plug from the mains power socket.
Baking waffles
1) Select the removable plates “waffles” and install them.
2) Close the lid and lock it with the lid locking device .
3) Insert the plug into a mains power socket. The red control lamp “Power” -
4) As soon as the appliance is heated up, the green control lamp “Ready” 3 glows.
5) Open the lid and place about 2 - 3 large tablespoons of batter into each of
SSMW 750 C3
CAUTION - PROPERTY DAMAGE!
► Never use two different removable plates at the same time.
glows.
the two waffle baking surfaces on the lower removable plate.
GB│IE
│
27 ■
Grilling
6) Now close the lid. Do not lock the lid!
CAUTION - PROPERTY DAMAGE!
To avoid damaging the non-stick coating of the Sandwich Maker, remove
►
your waffles only with a plastic or wooden spatula or some other suitable,
non-metallic implement.
7) The waffles are ready after about 5 - 7 minutes. This time information can,
depending on the type of batter used and personal tastes, vary. Open the
lid and take the waffles out.
8) When you no longer wish to prepare any more waffles, disconnect the plug
from the mains power socket.
1) Select the removable plates “grill” and install them.
CAUTION - PROPERTY DAMAGE!
► Never use two different removable plates at the same time.
2) Close the lid and lock it with the lid locking device .
3) Insert the plug into a mains power socket. The red control lamp “Power” glows.
4) As soon as the appliance is heated up, the green control lamp “Ready” 3
glows.
5) Open the lid and place the food to be grilled on the lower removable plate.
6) Now close the lid. Do not lock the lid!
7) From time to time check the degree of browning by lifting the lid.
■ 28 │ GB
CAUTION - PROPERTY DAMAGE!
► To avoid damaging the non-stick coating of the Sandwich Maker, remove
your cooked foods only with a plastic or wooden spatula or some other
suitable, non-metallic implement.
8) When the food is cooked through, take it from the removable plate.
9) When the appliance is no longer needed, remove the plug from the mains
power socket.
│
IE
SSMW 750 C3
Cleaning
CAUTION - PROPERTY DAMAGE!
NOTICE
WARNING! RISK OF ELECTRIC SHOCK
► Disconnect the plug from the mains power socket before cleaning the
appliance.
NEVER submerse the appliance in water or other liquids! If you
do, then you could receive a potentially fatal electric shock .
WARNING! RISK OF INJURY!
► Let the appliance cool down before cleaning it. Risk of Burns!
► Do not use aggressive or abrasive cleaning agents. These can damage the
upper surfaces of the appliance.
► Never clean the appliance in the dishwasher!
► Do not wait too long to start with the cleaning. Wait until the appliance
has cooled down sufficiently that you can touch it without the risk of being
burnt. Then the food particles can be removed more easily.
■ Clean the appliance housing only with a dry or lightly moistened cloth.
■ Detach the removable plates and clean them in warm water with a little
detergent added.
SSMW 750 C3
NOTICE
► For gentle cleaning of the removable plates, we recommend that you wash
them by hand, as described above. You can, however, also clean the
removable plates in the dishwasher.
■ If fats or food should be under the removable plates and in the space in
which the heating coils are located, proceed as follows:
– Dab the fats or other liquids with a piece of kitchen paper. – Remove stuck-on burnt residues with a wooden spatula or small wooden
skewers.
■ Dry all parts well before re-use.
GB│IE
│
29 ■
Storage
■ Store the Sandwich Maker at a dry location.
■ Wrap the power cable around the cable spool ! of the cable retainer on the
rear of the appliance. Fix the cable in place using the cable clip (see fig. 1):
Fig. 1
■ Clean the appliance as described in the chapter “Cleaning”.
Troubleshooting
ProblemCauseRemedy
The appliance
does not function.
The sandwiches/
waffles/grilled
food are too dark.
■ 30 │ GB
│
IE
The plug is not inserted into
a mains power socket.
The appliance is defective.
The sandwiches/waffles/
grilled food were in the Sandwich Maker for too long.
Connect the power cable
into a mains power socket.
In this case, contact
Customer Services.
Take the sandwiches/
waffles/grilled food out
a little earlier.
SSMW 750 C3
Recipes
Dutch Tomato Toast
Ingredients:
♦ 4 slices of toast bread
♦ Water
♦ Spring onions
♦ 1 medium Tomato
♦ Herb butter
♦ 2 slices of cooked Ham
♦ Salt
♦ Freshly ground Pepper
♦ 2 slices of young Gouda cheese
1) Wash the spring onions and let them drip dry. Halve the onions lengthwise
and then cut them into large pieces. Bring the water with salt to the boil in
a pot. Add the spring onions and blanch them for about 1 minute.
Then place the spring onions in a colander, douse them with cold water and
let them drip dry.
2) Wash the tomatoes and dab them dry. Halve them and remove the stalks.
Cut the tomatoes into slices.
3) Spread herb butter on one slice of toast and place a folded slice of ham on
the smeared slice of toast bread. Distribute the pieces of spring onion and
tomato slices on top. Season with salt and pepper.
4) Lay the cheese slices on the slice of toast bread.
5) Coat another slice of toast with some garlic butter and place it on your
sandwich with the buttered side down.
SSMW 750 C3
GB│IE
│
31 ■
Italian Toast
Ingredients:
♦ 4 slices of Toast bread
♦ 4 tblsp. Tomato purée
♦ 2 tbsp. Salad mayonnaise
♦ Salt
♦ Herbs de Provence
♦ Freshly ground Pepper
♦ 1 medium Tomato
♦ 1 package Mozzarella cheese
♦ Freshly ground coloured Pepper
1) Stir the tomato paste, mayonnaise, salt, herbs de Provence and pepper
together. Spread the slices of toast bread with it.
2) Wash the tomatoes and dab them dry. Halve them and remove the stalks.
Cut the tomatoes into slices.
3) Let the Mozzarella cheese drain in a colander and then cut it into slices.
Cut these in half.
4) Now lay the tomato and Mozzarella slices on the coated slice and season
with pepper.
5) Cover your sandwich with another slice of toast bread.
Hawaiian Toast
Ingredients:
♦ 4 slices of Toast bread
♦ 2 slices of pineapple (from the tin)
♦ Butter
♦ 2 slices of cooked Ham
♦ 2 Cheese slices
1) Let the pineapples drain in a colander.
2) Now coat the toast slice with butter.
3) Garnish the toast bread with ham and pineapple.
4) Lay the cheese on the pineapple as the last ingredient.
5) Cover your sandwich with a slice of toast bread.
■ 32 │ GB
│
IE
SSMW 750 C3
Waffles
Ingredients:
♦ 250 g Margarine or butter
♦ ca. 200 g Sugar
♦ 2 Packets of Vanilla sugar
♦ 5 Eggs
♦ 500 g Flour
♦ 2 teaspoons Baking powder
♦ 350 - 400 ml Milk
1) Stir the eggs until foamy.
2) Add the sugar and vanilla sugar, then stir everything together.
3) Then add the melted butter or margarine.
4) Blend in the baking powder.
5) Under constant stirring, gradually add the milk and flour alternately.
6) Combine everything at the highest speed with a hand blender until a smooth
batter mixture is achieved.
Apple waffles
Ingredients:
♦ 250 g Margarine or butter
♦ 75 g Sugar
♦ 4 Eggs
♦ 250 g flour
♦ 1 tsp of Baking powder
♦ 125 ml lukewarm Milk
♦ 300 g Apples (peeled, cut into cubes.)
♦ 50 g grated Almonds or Nuts
1) Stir the eggs until foamy.
2) Add the sugar and stir everything.
3) Then add the melted butter or margarine.
4) Blend in the baking powder.
5) Under constant stirring, gradually add the milk and flour alternately.
SSMW 750 C3
GB│IE
│
33 ■
6) Finally, blend in the almonds/nuts and the apple cubes.
7) Combine everything at the highest speed with a hand blender until a smooth
batter mixture is achieved.
1) Put the olive oil, garlic, a little paprika powder, salt, pepper and parsley in
a bowl and mix everything.
2) Then add the shrimps and stir everything together, so that the shrimps are
thoroughly moistened with the herb-spice mixture.
3) Let the shrimps marinade in the mixture for about 20 minutes.
4) Spike a tomato alternatively with a shrimp on a skewer.
5) Grill the skewers for about 5 minutes.
Disposal
Do not dispose of this appliance in your normal domestic waste.
This product is subject to the provisions of European Directive
2012/19/EU. (Waste Electrical and Electronic Equipment).
Dispose of the appliance through an approved disposal centre or at your community waste facility. Observe the currently applicable regulations. In case of
doubt, please contact your waste disposal centre.
■ 34 │ GB
│
IE
SSMW 750 C3
Kompernass Handels GmbH warranty
Dear Customer,
This appliance has a 3-year warranty valid from the date of purchase. If this product
has any faults, you, the buyer, have certain statutory rights. Your statutory rights
are not restricted in any way by the warranty described below.
Warranty conditions
The validity period of the warranty starts from the date of purchase. Please keep
your original receipt in a safe place. This document will be required as proof of
purchase.
If any material or production fault occurs within three years of the date of purchase
of the product, we will either repair or replace the product for you at our discretion.
This warranty service is dependent on you presenting the defective appliance
and the proof of purchase (receipt) and a short written description of the fault
and its time of occurrence.
If the defect is covered by the warranty, your product will either be repaired or
replaced by us. The repair or replacement of a product does not signify the beginning of a new warranty period.
Warranty period and statutory claims for defects
The warranty period is not prolonged by repairs effected under the warranty.
This also applies to replaced and repaired components. Any damage and defects
present at the time of purchase must be reported immediately after unpacking.
Repairs carried out after expiry of the warranty period shall be subject to a fee.
Scope of the warranty
This appliance has been manufactured in accordance with strict quality guidelines
and inspected meticulously prior to delivery.
The warranty covers material faults or production faults. The warranty does not
extend to product parts subject to normal wear and tear or fragile parts such as
switches, batteries, baking moulds or parts made of glass.
The warranty does not apply if the product has been damaged, improperly used
or improperly maintained. The directions in the operating instructions for the product
regarding proper use of the product are to be strictly followed. Uses and actions
that are discouraged in the operating instructions or which are warned against
must be avoided.
This product is intended solely for private use and not for commercial purposes.
The warranty shall be deemed void in cases of misuse or improper handling, use
of force and modifications / repairs which have not been carried out by one of
our authorised Service centres.
SSMW 750 C3
GB│IE
│
35 ■
Warranty claim procedure
To ensure quick processing of your case, please observe the following instructions:
■ Please have the till receipt and the item number (e.g. IAN 12345) available
as proof of purchase.
■ You will find the item number on the type plate, an engraving on the front
page of the instructions (bottom left), or as a sticker on the rear or bottom of
the appliance.
■ If functional or other defects occur, please contact the service department
listed either by telephone or by e-mail.
■ You can return a defective product to us free of charge to the service address
that will be provided to you. Ensure that you enclose the proof of purchase
(till receipt) and information about what the defect is and when it occurred.
You can download these instructions along with many other manuals,
product videos and software on www.lidl-service.com.
Félicitations pour l’achat de votre nouvel appareil !
Vous avez opté pour un produit moderne, de grande qualité. Le présent mode
d’emploi fait partie intégrante de l’appareil. Il contient des remarques importantes
concernant la sécurité, l’utilisation et la mise au rebut. Veuillez vous familiariser
avec l’ensemble des consignes d’opération et de sécurité avant l’usage du produit. N’utiliser l’appareil que comme indiqué et pour les domaines d’application
spécifiés. En cas de transfert du produit à un tiers, remettez-lui également tous les
documents.
Droits d’auteur
Cette documentation est protégée par les droits d’auteur.
Toute reproduction ou réimpression, même partielle, y compris la reproduction des
illustrations, même modifiées, n’est autorisée qu’avec l’accord écrit du fabricant.
Limitation de responsabilité
L’ensemble des informations, données et remarques techniques se rapportant
au raccordement et à l’opération contenues dans le présent mode d’emploi sont
conformes au dernier état lors du passage en presse en tenant compte de nos
expériences passées et de nos connaissances en toute bonne foi.
Aucune prétention ne peut être dérivée des indications, photos et descriptions
contenues dans le présent mode d’emploi.
Le fabricant n’assume aucune responsabilité pour les dommages résultant d’un
non-respect du mode d’emploi, d’un usage non conforme, de réparations non
conformes, de modifications effectuées sans autorisation ou de l’usage de pièces
de rechange non agréées.
Utilisation conforme
Cet appareil est exclusivement destiné à griller des sandwichs, à confectionner
des gaufres et faire rôtir des aliments.
Cet appareil est exclusivement destiné à l’usage dans le cadre de ménages
privés. N’utilisez pas l’appareil à des fins professionnelles !
■ 38 │ FR
│
BE
SSMW 750 C3
Accessoires fournis
L’appareil est équipé par défaut des composants suivants :
1) Retirez l’appareil, les plaques interchangeables et le mode d’emploi du carton.
2) Retirez tous les matériaux d’emballage.
REMARQUE
► Vérifiez que la livraison est bien complète et qu'elle ne présente pas de
dommages apparents.
► En cas de livraison incomplète ou de dommages résultant d'un emballage
défectueux ou du transport, veuillez vous adresser à la hotline du service
après-vente (voir le chapitre Service après-vente).
Recyclage de l’emballage
L’emballage protège l’appareil de tous dommages éventuels au cours du
transport. Les matériaux d’emballage ont été sélectionnés selon des critères de
respect de l’environnement et de recyclage, de sorte qu’ils peuvent être recyclés.
Le retour de l’emballage dans le cycle des matériaux permet d’économiser les
matières premières et réduit la formation de déchets. Recyclez les matériaux
d’emballage qui ne sont plus utilisés en conformité avec les règles locales en
vigueur.
SSMW 750 C3
REMARQUE
► Dans la mesure du possible, conservez l'emballage d'origine pendant la
période sous garantie, afin de pouvoir emballer l'appareil en bonne et due
forme pour l'expédition si vous étiez amené à faire valoir la garantie.
FR│BE
│
39 ■
Présentation de l’appareil
Figure A :
Dispositifs d’arrêt
Serpentin de chauffage
Fixations inférieures
Serpentin de chauffage
Dispositifs d’arrêt
Fixations arrière
Ergots supérieurs
Ergots inférieurs et arrière
Ergots avant
Figure D (plaques pour griller) :
Ergots supérieurs
Ergots inférieurs et arrière
Ergots avant
Figure E :
Verrouillage du couvercle
- Témoin de contrôle «Power»
3 Témoin de contrôle «Prêt à l’opération»
! Enroulement du cordon
Caractéristiques techniques
Tension220 - 240 V ∼, 50/60 Hz
Puissance absorbée750 W
■ 40 │ FR
│
BE
Tous les éléments de cet appareil, entrant
en contact avec les aliments sont approuvés pour le contact alimentaire.
SSMW 750 C3
Consignes de sécurité
AVERTISSEMENT ! RISQUE D'ÉLECTROCUTION !
► Faites immédiatement remplacer un câble secteur ou une
fiche secteur endommagé par du personnel technique agréé
pour éviter tous dangers.
► Utilisez l'appareil exclusivement dans des locaux secs, surtout
pas en extérieur.
N'immergez jamais l'appareil dans de l'eau ou dans
d'autres liquides ! Sinon, il y a danger de mort par
électrocution.
► Lors du nettoyage, veillez à ce qu'il n'y ait pas d'eau qui
pénètre à l'intérieur de l'appareil. Ne nettoyez pas l'appareil
sous l'eau courante.
► Assurez-vous que l'appareil ne puisse jamais entrer en
contact avec de l'eau. N'opérez jamais l'appareil à proximité
d'eau ou à côté de récipients qui contiennent des liquides.
► Veillez à ce que le cordon d'alimentation ne soit jamais
mouillé ou humide en cours d'opération. Disposez le cordon
de manière à éviter qu'il ne soit ni endommagé, ni coincé.
► Après chaque utilisation, veuillez retirer la fiche secteur de la
prise secteur, pour éteindre l'appareil.
► N'ouvrez jamais le boîtier de l'appareil.
SSMW 750 C3
FR│BE
│
41 ■
AVERTISSEMENT ! RISQUE D'ACCIDENT !
► Cet appareil peut être opéré par des enfants à partir de 8
ans ainsi que des personnes aux capacités physiques, sensorielles ou mentales réduites ou une absence d'expérience
et/ou de savoir, s'ils ont été supervisés ou initiés à l'usage en
toute sécurité de l'appareil et ont compris les dangers qui en
résultent.
► Les enfants ne doivent pas jouer avec l'appareil.
► Le nettoyage et la maintenance réalisée par l'utilisateur ne
doivent pas être effectués par des enfants à moins qu'ils
soient âgés de plus de 8 ans et supervisés. Les enfants âgés
de moins de 8 ans doivent être tenus hors de portée du
cordon d'alimentation.
► Les pièces de l'appareil peuvent chauffer en cours d'utilisa-
tion. Ne saisissez que les poignées.
► Laissez d'abord l'appareil refroidir dans son intégralité avant
de le nettoyer, d'échanger les plaques interchangeables ou
de les ranger.
► Faites attention au moment de retirer les plats préparés
(sandwichs, gaufres, etc.). L'appareil ainsi que les plats sont
très chauds.
► Opérez l’appareil uniquement sur une surface de dépôt
stable, antidérapante et plane.
► Ne pas utiliser de minuterie externe ou de dispositif de com-
mande à distance pour faire fonctionner l’appareil.
Attention ! Surface brûlante !
■ 42 │ FR
│
BE
SSMW 750 C3
ATTENTION - RISQUE D'INCENDIE !
► Il est absolument interdit d'utiliser l'appareil à proximité de
matériaux inflammables.
► Ne recouvrez pas l'appareil aussi longtemps qu'il est en
opération.
► Toujours opérer l'appareil sur un support résistant à la chaleur.
► N'opérez jamais l'appareil sans surveillance.
ATTENTION - RISQUE DE DÉGÂTS MATÉRIELS !
► Retirez tous les aliments à l'aide d'une spatule en plastique
ou en bois ou d'un autre objet adapté, non métallique, pour ne
pas endommager le revêtement anti-adhésif du sandwichmaker.
► N'utilisez ni produits nettoyants agressifs ni objets pointus
pour le nettoyage.
Echanger les plaques interchangeables
Vous pouvez choisir entre 3 plaques interchangeables :
– Plaques interchangeables «Sandwich» : pour préparer des sandwiches
fourrés.
– Plaques interchangeables «Gaufres» : pour confectionner les gaufres– Plaques interchangeables «Griller» : pour faire griller de la viande, du
poisson, etc.
AVERTISSEMENT ! RISQUE D'ÉLECTROCUTION
► Débranchez tout d'abord la fiche de la prise secteur avant de remplacer
les plaques interchangeables.
AVERTISSEMENT ! RISQUE D'ACCIDENT !
► Laissez refroidir l'appareil avant de remplacer les plaques interchan-
geables ! Risque de brûlure !
Insertion des plaques interchangeables
1) Ouvrez le sandwichmaker, en desserrant le verrouillage du couvercle et
en ouvrant le couvercle.
2) Plaque interchangeable supérieure : faites d’abord glisser les ergots inférieurs dans les fixations inférieures .
SSMW 750 C3
FR│BE
│
43 ■
3) Appuyez à présent les ergots supérieurs dans les dispositifs d’arrêt ,
afin que les ergots sautent sous les dispositifs d’arrêt et que la plaque
interchangeable soit fermement assise.
4) Plaque interchangeable inférieure : faites d’abord glisser les ergots arrière
dans les fixations arrière .
5) Appuyez à présent les ergots avant dans les dispositifs d’arrêt , afin
que les ergots sautent sous les dispositifs d’arrêt et que la plaque
interchangeable soit fermement assise.
6) Appuyez une fois avec force sur la plaque interchangeable inférieure, pour
garantir qu’elle a été insérée en toute sécurité.
Retrait des plaques interchangeables
1) Plaque interchangeable supérieure : faites glisser les dispositifs d’arrêt
vers le haut et faites basculer en même temps le plaque interchangeable vers
l’avant, afin que vous puissiez la sortir des fixations inférieures .
2) Plaque interchangeable inférieure : tirez les dispositifs d’arrêt vers l’avant
afin que vous puissiez les sortir des fixations arrière .
Première mise en service
Exécutez la procédure suivante avec chacune des trois paires de plaques interchangeables.
■ Frottez une fois le revêtement anti-adhésif des plaques interchangeables
avec de l’huile de cuisine adaptée.
■ 44 │ FR
AVERTISSEMENT ! RISQUE D'ACCIDENT !
► Laissez refroidir l'appareil avant de remplacer les plaques interchan-
geables ! Risque de brûlure !
■ Insérez une paire de plaques interchangeables dans l’appareil.
■ Enfichez la fiche secteur dans une prise secteur.
■ Fermez l’appareil et verrouillez-le avec le verrouillage du couvercle .
■ Faites chauffer l’appareil pendant env. 10 minutes.
REMARQUE
► Lors de la première utilisation, une légère odeur peut se dégager (voire même
un peu de fumée). Ce phénomène est normal et s'estompe rapidement. Veuillez à assurer une aération suffisante. Ouvrez par exemple une fenêtre.
■ Retirez la fiche secteur et laissez refroidir l’appareil.
■ Nettoyez les plaques interchangeables et l’appareil, comme indiqué au
chapitre «Nettoyage».
L’appareil est maintenant prêt à l’emploi.
│
BE
SSMW 750 C3
Opération
Griller des sandwichs
1) Sélectionnez les plaques interchangeables «Sandwich» et insérez-les.
ATTENTION - RISQUE DE DÉGÂTS MATÉRIELS !
► N'utilisez jamais deux plaques interchangeables différentes en même temps.
2) Fermez le couvercle et verrouillez-le avec le verrouillage du couvercle .
3) Enfichez la fiche secteur dans une prise électrique. Le témoin de contrôle
rouge «Power» - est allumé.
4) Dès que l’appareil a chauffé, le témoin de contrôle vert «Prêt à l’operation» 3
est allumé.
5) Ouvrez le couvercle et placez deux tranches de sandwich préparées sur la
plaque interchangeable inférieure.
6) Fermez le couvercle et verrouillez-le avec le verrouillage du couvercle .
Vous pouvez choisir entre deux réglages de verrouillage. Si le croque-monsieur est cependant trop épais et que le verrouillage du couvercle ne peut
pas être fermé, retirez un peu de garniture des croque-monsieur.
ATTENTION - RISQUE DE DÉGÂTS MATÉRIELS !
► Retirez tous les sandwichs à l'aide d'une spatule en plastique ou en bois
ou d'un autre objet adapté, non métallique, pour ne pas endommager le
revêtement anti-adhésif du sandwichmaker.
7) Après env. 5 - 6 minutes, les sandwichs sont prêts. Selon la garniture et les
préférences personnelles, cette indication temporelle peut varier. Ouvrez le
couvercle et retirez les sandwichs.
8) Si vous ne souhaitez pas préparer d’autres sandwichs, retirez la fiche secteur
de la prise secteur.
Faire des gaufres
1) Sélectionnez les plaques interchangeables «Gaufres» et insérez-les.
ATTENTION - RISQUE DE DÉGÂTS MATÉRIELS !
► N'utilisez jamais deux plaques interchangeables différentes en même temps.
2) Fermez le couvercle et verrouillez-le avec le verrouillage du couvercle .
3) Enfichez la fiche secteur dans une prise électrique. Le témoin de contrôle
SSMW 750 C3
rouge «Power» - est allumé.
FR│BE
│
45 ■
Griller
4) Dès que l’appareil a chauffé, le témoin de contrôle vert «Prêt à l’opération» 3
est allumé.
5) Ouvrez le couvercle et mettez environ 2 à 3 cuillères à soupe de pâte à
gaufre dans chacune des deux surfaces de cuisson de gaufre de la plaque
interchangeable inférieure.
6) Fermez le couvercle. Ne verrouillez pas le couvercle !
ATTENTION - RISQUE DE DÉGÂTS MATÉRIELS !
► Retirez toutes les gaufres à l'aide d'une spatule en plastique ou en bois
ou d'un autre objet adapté, non métallique, pour ne pas endommager le
revêtement anti-adhésif du sandwichmaker.
7) Après env. 5 - 7 minutes, les gaufres sont prêtes. Selon la pâte à gaufre et
les préférences personnelles, cette indication temporelle peut varier. Ouvrez
le couvercle et retirez les gaufres.
8) Si vous ne souhaitez pas préparer d’autres gaufres, retirez la fiche secteur
de la prise secteur.
1) Sélectionnez les plaques interchangeables «Griller» et insérez-les.
ATTENTION - RISQUE DE DÉGÂTS MATÉRIELS !
► N'utilisez jamais deux plaques interchangeables différentes en même temps.
2) Fermez le couvercle et verrouillez-le avec le verrouillage du couvercle .
3) Enfichez la fiche secteur dans une prise électrique. Le témoin de contrôle
rouge «Power» - est allumé.
4) Dès que l’appareil a chauffé, le témoin de contrôle vert «Prêt à l’opération» 3
est allumé.
5) Ouvrez le couvercle et placez les aliments à griller sur la plaque interchangeable inférieure.
6) Fermez le couvercle. Ne verrouillez pas le couvercle !
7) Contrôlez de temps en temps le degré de dorage, en soulevant le couvercle.
■ 46 │ FR
ATTENTION - RISQUE DE DÉGÂTS MATÉRIELS !
► Retirez tous les aliments des plaques interchangeables à l'aide d'une
spatule en plastique ou en bois ou d'un autre objet adapté, non métallique,
pour ne pas endommager le revêtement anti-adhésif du sandwichmaker.
8) Lorsque les aliments sont bien cuits, veuillez les retirer de la plaque interchangeable.
9) Si vous n’avez plus besoin de l’appareil, retirez la fiche secteur de la prise
secteur.
│
BE
SSMW 750 C3
Nettoyage
AVERTISSEMENT ! RISQUE D'ÉLECTROCUTION
► Débranchez tout d'abord la fiche de la prise secteur avant de nettoyer
l'appareil.
AVERTISSEMENT ! RISQUE D'ACCIDENT !
► Laissez l'appareil suffisamment refroidir avant le nettoyage.
Risque de brûlure !
ATTENTION - RISQUE DE DÉGÂTS MATÉRIELS !
► N'utilisez pas de produit de nettoyage abrasif ou agressif. Il risque d'attaquer
la surface de l'appareil.
► Ne lavez en aucun cas l’appareil au lave-vaisselle !
REMARQUE
► N'attendez pas trop longtemps avant de procéder au nettoyage. Attendez
que l'appareil soit suffisamment refroidi pour pouvoir le saisir sans risque
de brûlure. Il est ainsi plus facile de retirer les restes d'aliments.
■ Nettoyez le boîtier avec un chiffon sec ou légèrement humidifié.
■ Retirez les plaques interchangeables et nettoyez-les à l’eau chaude et ajoutez
un peu de produit vaisselle.
N'immergez jamais l'appareil dans de l'eau ou dans d'autres
liquides ! Sinon, il y a danger de mort par électrocution.
SSMW 750 C3
REMARQUE
► Pour un nettoyage en douceur des plaques interchangeables, nous
recommandons de les laver à la main, conformément à la description.
Vous pouvez cependant également laver les plaques interchangeables au
lave-vaisselle.
■ Si de la graisse venait à glisser sous les plaques interchangeables dans
l’espace où se trouvent les serpentins de chauffage , veuillez procéder
comme suit :
– Retirez la graisse ou d’autres liquides avec un peu d’essuie-tout. – Retirez les résidus cuits à l’aide d’une spatule en bois ou une petite
baguette en bois.
■ Séchez soigneusement toutes les pièces avant de les utiliser à nouveau.
FR│BE
│
47 ■
Rangement
■ Rangez le sandwichmaker dans un endroit sec.
■ Enroulez le cordon d’alimentation autour des supports de câble de l’enroule-
ment de câble ! situés au dos de l’appareil. Fixez le câble avec le clip de
fixation de câble (voir fig. 1) :
■ Nettoyez l’appareil comme indiqué au chapitre «Nettoyage».
Fig. 1
Dépannage
PanneCauseRemède
L'appareil ne
fonctionne pas.
Les sandwichs/
gaufres/les aliments à griller sont
trop foncés.
■ 48 │ FR
│
BE
La fiche secteur n'a pas été
insérée dans la prise secteur.
L'appareil est défectueux.
Les sandwichs/gaufres/
les aliments à griller étaient
trop longtemps dans le
sandwichmaker.
Raccordez la fiche secteur
au réseau électrique.
Adressez-vous au service
clientèle.
Retirez les sandwichs/
gaufres/les aliments à
griller un peu plus tôt.
SSMW 750 C3
Recettes
Toast aux tomates hollandais
Ingrédients :
♦ 4 tranches de toast
♦ Eau
♦ Oignons verts
♦ 1 tomate de taille moyenne
♦ Beurre aux herbes
♦ 2 tranches de jambon blanc
♦ Sel
♦ Poivre frais moulu
♦ 2 tranches de jeune gouda
1) Lavez les oignons et laissez-les ensuite s’égoutter. Coupez en deux les
oignons verts dans la longueur, puis hachez-les grossièrement. Portez de
l’eau salée à ébullition dans une casserole. Ajoutez les oignons verts et
blanchissez-les pendant env. 1 minute.
Mettez ensuite les oignons verts dans un tamis, recouvrez-les d’eau froide et
laissez-les s’égoutter.
2) Lavez les tomates et tapotez-les pour les sécher. Coupez-les en deux et
retirez les tiges. Coupez les tomates en tranches.
3) Tartinez une tranche de toast avec du beurre aux herbes et placez une tranche
de jambon pliée sur la tranche de toast tartinée. Répartissez-y les morceaux
d’oignons verts et les tranches de tomate. Assaisonnez de sel et de poivre.
4) Posez les tranches de fromage sur la tranche de toast.
5) Recouvrir une autre tranche de toast avec un peu de beurre aux herbes puis
fermez le sandwich avec la tranche précédemment préparée.
SSMW 750 C3
FR│BE
│
49 ■
Toast italien
Ingrédients :
♦ 4 tranches de toast
♦ 4 CS de purée de tomates
♦ 2 CS de mayonnaise
♦ Sel
♦ Herbes de Provence
♦ Poivre frais moulu
♦ 1 tomate de taille moyenne
♦ 1 paquet de mozzarella
♦ Poivre de couleur frais moulu
1) Mélangez le concentré de tomates, la mayonnaise, le sel, les herbes de
Provence et le poivre. Tartinez-en les tranches de toast.
2) Lavez les tomates et tapotez-les pour les sécher. Coupez-les en deux et
retirez les tiges. Coupez les tomates en tranches.
3) Laissez goutter la mozzarella dans une passoire et découpez-la en tranches.
Coupez cette dernière encore une fois en deux.
4) La tranche de toast déjà tartinée est maintenant garnie de tranches de
tomates et de mozzarella et assaisonnée avec du poivre.
5) Refermez le sandwich avec une autre tranche de toast.
Toast Hawaii
Ingrédients :
♦ 4 tranches de toast
♦ 2 tranches d’ananas (en conserve)
♦ Beurre
♦ 2 tranches de jambon blanc
♦ 2 fines tranches de fromage
1) Laissez l’ananas s’égoutter dans une passoire.
2) Tartinez la tranche de toast avec du beurre.
3) Posez du jambon et de l’ananas sur la tranche de toast.
4) Le fromage est posé en dernier sur l’ananas.
5) Recouvrez le sandwich avec une autre tranche de toast.
■ 50 │ FR
│
BE
SSMW 750 C3
Gaufres
Ingrédients :
♦ 250 g de margarine ou de beurre
♦ env. 200 g de sucre
♦ 2 sachets de sucre vanillé
♦ 5 œufs
♦ 500 g de farine
♦ 2 CC de levure
♦ 350 - 400 ml de lait
1) Battez les œufs en mousse.
2) Ajoutez le sucre et le sucre vanillé et mélangez-le tout.
3) Ajoutez le beurre fondu ou la margarine.
4) Incorporez la levure chimique.
5) Incorporez progressivement le lait et la farine en alternance.
6) Mélangez le tout à haute puissance avec le mixeur à main jusqu’à obtenir
une pâte lisse.
Gaufres aux pommes
Ingrédients :
♦ 250 g de margarine ou de beurre
♦ 75 g de sucre
♦ 4 œufs
♦ 250 g de farine
♦ 1 CC de levure chimique
♦ 125 ml de lait tiède
♦ 300 g de pommes (pelées, coupées en dés)
♦ 50 g d’amandes ou de noix moulues
1) Battez les œufs en mousse.
2) Ajoutez le sucre et mélangez le tout.
3) Ajoutez le beurre fondu ou la margarine.
4) Incorporez la levure chimique.
5) Incorporez progressivement le lait et la farine en alternance.
SSMW 750 C3
FR│BE
│
51 ■
6) En dernier lieu, incorporez les amandes ou les noix et les dés de pommes.
7) Mélangez le tout à haute puissance avec le mixeur à main jusqu’à obtenir
une pâte lisse.
Brochette de crevettes
Ingrédients :
♦ 250 g de crevettes décortiquées de taille moyenne
♦ 2 gousses d’ail (finement hachées)
♦ 5 CS d’huile d’olive
♦ 12 petites tomates (tomates cerise)
♦ 1 CS de persil haché
♦ Poivre, sel et poudre de piment
1) Ajoutez l’huile d’olive, l’ail, un peu de poudre de piment, du sel, du poivre et
le persil dans un bol et mélangez le tout.
2) Ajoutez les crevettes et mélangez le tout afin que les crevettes soient largement
recouvertes d’un mélange d’épices et d’herbes.
3) Laissez mariner les crevettes pendant env. 20 minutes dans ce mélange.
4) Embrochez toujours une tomate par alternance avec une crevette sur une
brochette en bois.
5) Faites griller les brochettes pendant env. 5 minutes.
Mise au rebut
L’appareil ne doit jamais être jeté dans la poubelle domestique
normale.
Ce produit est assujetti à la directive européenne 2012/19/EU
(Waste Electrical and Electronic Equipment).
Remettez l’appareil destiné au recyclage à une entreprise spécialisée ou au centre
de recyclage de votre commune. Respectez la réglementation en vigueur. En cas
de doutes, contactez votre organisme de recyclage.
■ 52 │ FR
│
BE
SSMW 750 C3
Garantie de Kompernass Handels GmbH
Chère cliente, cher client,
Cet appareil est garanti 3 ans à partir de la date d’achat. Si ce produit venait à
présenter des vices, vous disposez de droits légaux face au vendeur de ce produit.
Vos droits légaux ne sont pas restreints par notre garantie présentée ci-dessous.
Conditions de garantie
La période de garantie débute à la date de l’achat. Veuillez bien conserver le
ticket de caisse d’origine. Ce document servira de preuve d’achat.
Si dans un délai de trois ans suivant la date d’achat de ce produit, un vice de
matériel ou de fabrication venait à apparaître, le produit sera réparé ou remplacé gratuitement par nos soins, selon notre choix. Cette prestation de garantie
nécessite dans un délai de trois ans la présentation de l’appareil défectueux et
du justificatif d’achat (ticket de caisse) ainsi que la description brève du vice et
du moment de son apparition.
Si le vice est couvert par notre garantie, vous recevrez le produit réparé ou un
nouveau produit en retour. Aucune nouvelle période de garantie ne débute avec
la réparation ou l’échange du produit.
Période de garantie et réclamation légale pour vices cachés
L’exercice de la garantie ne prolonge pas la période de garantie. Cette disposition s’applique également aux pièces remplacées ou réparées. Les dommages et
vices éventuellement déjà présents à l’achat doivent être signalés immédiatement
après le déballage. Toute réparation survenant après la période sous garantie
fera l’objet d’une facturation.
Étendue de la garantie
L’appareil a été fabriqué avec soin conformément à des directives de qualité
strictes et consciencieusement contrôlé avant sa livraison.
La prestation de garantie est valable pour des vices de matériel et de fabrication.
Cette garantie ne s’étend pas aux pièces du produit qui sont exposées à une usure
normale et peuvent de ce fait être considérées comme pièces d’usure, ni aux détériorations de pièces fragiles, par ex. connecteur, accu, moules ou pièces en verre.
Cette garantie devient caduque si le produit est détérioré, utilisé ou entretenu de
manière non conforme. Toutes les instructions listées dans le manuel d’utilisation
doivent être exactement respectées pour une utilisation conforme du produit. Des
buts d’utilisation et actions qui sont déconseillés dans le manuel d’utilisation, ou
dont vous êtes avertis doivent également être évités.
Le produit est uniquement destiné à un usage privé et ne convient pas à un usage
professionnel. La garantie est annulée en cas d’entretien incorrect et inapproprié,
d’usage de la force et en cas d’intervention non réalisée par notre centre de
service après-vente agréé.
SSMW 750 C3
FR│BE
│
53 ■
Procédure en cas de garantie
Afin de garantir un traitement rapide de votre demande, veuillez suivre les indications suivantes :
■ Veuillez avoir à portée de main pour toutes questions le ticket de caisse et la
référence article (par ex. IAN 12345) en tant que justificatif de votre achat.
■ Vous trouverez la référence sur la plaque signalétique, une gravure, sur la
page de garde de votre manuel d’utilisation (en bas à gauche) ou sous
forme d’autocollant au dos ou sur le dessous.
■ Si des erreurs de fonctionnement ou d’autres vices venaient à apparaître,
veuillez d’abord contacter le département service clientèle cité ci-dessous
par téléphone ou par e-mail.
■ Vous pouvez ensuite retourner un produit enregistré comme étant défectueux
en joignant le ticket de caisse et en indiquant en quoi consiste le vice et quand
il est survenu, sans devoir l’affranchir à l’adresse de service après-vente
communiquée.
Sur www.lidl-service.com, vous pouvez télécharger ce manuel ainsi que
beaucoup d’autres, des vidéos produit et logiciels.
Gefeliciteerd met de aankoop van uw nieuwe apparaat!
U hebt hiermee gekozen voor een hoogwaardig product. De gebruiksaanwijzing
maakt deel uit van dit product. Deze bevat belangrijke aanwijzingen voor veiligheid, gebruik en afvoeren. Lees alle bedienings- en veiligheidsaanwijzingen
voordat u het product in gebruik neemt. Gebruik het product uitsluitend op de
voorgeschreven wijze en voor de aangegeven doeleinden. Geef alle documenten
mee als u het product doorgeeft aan een derde.
Auteursrecht
Deze documentatie is auteursrechtelijk beschermd.
Iedere reproductie, resp. iedere herdruk, ook gedeeltelijk, evenals de weergave
van afbeeldingen, ook in veranderde toestand, is alleen toegestaan met schriftelijke
toestemming van de fabrikant.
Beperking van aansprakelijkheid
Alle technische informatie, gegevens en aanwijzingen voor de aansluiting en de
bediening in deze gebruiksaanwijzing voldoen aan de laatste stand bij het ter
perse gaan en worden naar ons beste weten verstrekt, met inachtneming van
onze bestaande ervaringen en inzichten.
Er kunnen geen aanspraken worden gedaan op basis van de gegevens, afbeeldingen en beschrijvingen in deze gebruiksaanwijzing.
De fabrikant aanvaardt geen aansprakelijkheid voor schade voortvloeiend uit
het niet in acht nemen van de handleiding, gebruik in strijd met de bestemming,
ondeskundig uitgevoerde reparaties, zonder toestemming uitgevoerde veranderingen of gebruik van niet toegestane vervangingsonderdelen.
Gebruik in overeenstemming met bestemming
Dit apparaat is uitsluitend bestemd voor het roosteren van gevulde sandwiches,
het bakken van wafels en het grillen van levensmiddelen.
Dit apparaat is uitsluitend bestemd voor gebruik in privéhuishoudens.
Gebruik het apparaat niet bedrijfsmatig!
■ 56 │ NL
│
BE
SSMW 750 C3
Inhoud van het pakket
Het apparaat wordt standaard met de volgende componenten geleverd:
1) Haal het apparaat, de wisselplaten en de gebruiksaanwijzing uit de doos.
2) Verwijder al het verpakkingsmateriaal.
OPMERKING
► Controleer of het pakket compleet is en of er sprake is van zichtbare
schade.
► Neem contact op met de Service-Hotline (zie het hoofdstuk Service) als
het pakket niet compleet is, of indien er sprake is van schade door gebrekkige verpakking of transport.
De verpakking afvoeren
De verpakking beschermt het apparaat tegen transportschade. De verpakkingsmaterialen zijn niet schadelijk voor het milieu. Ze zijn gekozen op grond van
milieuvriendelijkheid en daarom recyclebaar.
Het terugvoeren van de verpakking in de materiaalkringloop betekent een
besparing op grondstoffen en zorgt voor minder afval. Voer niet meer benodigde
verpakkingsmaterialen af conform de plaatselijk geldende voorschriften.
SSMW 750 C3
OPMERKING
► Bewaar, indien mogelijk, de originele verpakking gedurende de garantie-
periode van het apparaat, om het apparaat bij een garantiekwestie volgens
de voorschriften te kunnen verpakken.
Alle delen van het apparaat die in
aanraking komen met levensmiddelen, zijn levensmiddelveilig.
SSMW 750 C3
Veiligheidsvoorschriften
WAARSCHUWING!
GEVAAR VOOR EEN ELEKTRISCHE SCHOK!
► Laat beschadigde snoeren of stekkers onmiddellijk door
geautoriseerd en vakkundig personeel vervangen, om gevaarlijke situaties te voorkomen.
► Gebruik het apparaat alleen in droge ruimtes, niet in de open-
lucht.
Dompel het apparaat nooit onder in water of in andere
vloeistoffen! Anders bestaat er levensgevaar door een
elektrische schok.
► Let er bij het reinigen op dat er geen water het apparaat bin-
nendringt. Maak het apparaat nooit schoon onder stromend
water.
► Zorg ervoor dat het apparaat nooit met water in aanraking
kan komen. Gebruik het apparaat nooit in de buurt van water
of naast voorwerpen die vloeistof bevatten.
► Let erop dat het snoer nooit nat of vochtig wordt wanneer
het apparaat in bedrijf is. Leg het snoer zo neer dat het niet
beklemd raakt of anderszins beschadigd kan raken.
► Haal na elk gebruik de stekker uit het stopcontact om het ap-
paraat uit te schakelen.
► Open nooit de behuizing van het apparaat.
SSMW 750 C3
NL│BE
│
59 ■
WAARSCHUWING! LETSELGEVAAR!
► Dit apparaat mag worden gebruikt door kinderen vanaf 8
jaar en door personen met beperkte fysieke, zintuiglijke of
geestelijke vermogens of gebrek aan ervaring en/of kennis,
mits ze onder toezicht staan of over het veilige gebruik van
het apparaat zijn geïnstrueerd en de daaruit resulterende
gevaren hebben begrepen.
► Kinderen mogen niet met het apparaat spelen.
► Reiniging en onderhoud door de gebruiker mogen niet door
kinderen worden uitgevoerd, tenzij ze ouder dan 8 jaar zijn
en onder toezicht staan. Houd het apparaat en het snoer
buiten bereik van kinderen jonger dan 8 jaar.
► De onderdelen van het apparaat kunnen tijdens gebruik
heet worden. Raak daarom alleen de handgrepen aan.
► Laat het apparaat eerst helemaal afkoelen voordat u het
reinigt of opbergt of de wisselplaten vervangt door andere.
► Wees voorzichtig bij het uitnemen van bereide etenswaren
(sandwiches, wafels, enz.). Het apparaat en de etenswaren
zijn zeer heet.
► Plaats het apparaat voor gebruik alleen op een stabiele,
antislip-ondergrond die waterpas is.
► Gebruik geen externe tijdschakelklok of een separaat sys-
teem voor afstandsbediening om het apparaat te bedienen.
Let op! Heet oppervlak!
LET OP - BRANDGEVAAR!
► Het apparaat mag niet worden gebruikt in de buurt van
brandbare materialen.
► Dek het apparaat niet af zolang het in bedrijf is.
► Gebruik het apparaat uitsluitend op een hittebestendige onder-
grond.
► Gebruik het apparaat nooit zonder toezicht.
■ 60 │ NL
│
BE
SSMW 750 C3
LET OP - MATERIËLE SCHADE!
► Verwijder de etenswaren alleen met een spatel van kunststof
of hout of met een ander geschikt, niet-metalen voorwerp,
om de antiaanbaklaag van de sandwichmaker niet te beschadigen.
► Gebruik voor het reinigen geen agressieve schoonmaakmid-
delen en spitse voorwerpen.
De wisselplaten omwisselen
U kunt uit 3 verschillende wisselplaten kiezen.
– Wisselplaten “Sandwich”: voor het bereiden van gevulde sandwiches.– Wisselplaten “Wafels”: voor het bakken van wafels.– Wisselplaten “Grill”: voor het grillen van vlees, vis, enz.
WAARSCHUWING! GEVAAR VOOR EEN ELEKTRISCHE SCHOK
► Haal eerst de stekker uit het stopcontact voordat u de wisselplaten omwisselt.
WAARSCHUWING! LETSELGEVAAR!
► Laat het apparaat afkoelen voordat u de wisselplaten omwisselt!
Verbrandingsgevaar!
De wisselplaten plaatsen
1) Open de sandwichmaker door de dekselvergrendeling los te maken en
het deksel omhoog te klappen.
2) Bovenste wisselplaat: schuif eerst de onderste nokken in de onderste
houders .
3) Druk nu de bovenste nokken op de vergrendelingen , zodat de nokken
onder de vergrendelingen springen en de wisselplaat vastzit.
4) Onderste wisselplaat: schuif eerst de achterste nokken in de achterste
houders .
5) Druk nu de voorste nokken op de vergrendelingen , zodat de nokken
onder de vergrendelingen springen en de wisselplaat vastzit.
6) Druk één keer krachtig op het midden van de onderste wisselplaat om te
controleren of deze goed vastzit.
SSMW 750 C3
NL│BE
│
61 ■
De wisselplaten uitnemen
1) Bovenste wisselplaat: schuif de vergrendelingen omhoog en kantel tegelijkertijd de wisselplaat naar voren, zodat u deze uit de onderste houders
kunt nemen.
2) Onderste wisselplaat: trek de vergrendelingen naar voren en til de wissel-
plaat op, zodat u deze uit de achterste houders kunt trekken.
Ingebruikname
Voer de volgende procedure uit met elk van de 3 stellen wisselplaten.
■ Wrijf eenmalig de antiaanbaklaag van de wisselplaten in met voor consumptie
geschikte olie.
WAARSCHUWING! LETSELGEVAAR!
► Laat het apparaat afkoelen voordat u de wisselplaten omwisselt!
Verbrandingsgevaar!
■ Plaats één stel wisselplaten in het apparaat.
■ Steek de stekker in een stopcontact.
■ Sluit het apparaat en vergrendel het met de dekselvergrendeling .
■ Laat het apparaat ca. 10 minuten heet worden.
OPMERKING
► Bij het eerste gebruik kan er sprake zijn van een lichte geur (mogelijk ook
van lichte rookontwikkeling). Dit is normaal en gaat na korte tijd over.
Zorg voor voldoende ventilatie. Open bijvoorbeeld een raam.
■ Trek de stekker uit het stopcontact en laat het apparaat afkoelen.
■ Reinig de wisselplaten en het apparaat zoals beschreven in het hoofdstuk
“Reinigen”.
Nu is het apparaat gereed voor gebruik.
■ 62 │ NL
│
BE
SSMW 750 C3
Bedienen
Sandwiches roosteren
1) Kies de wisselplaten “Sandwich” en bevestig deze.
LET OP - MATERIËLE SCHADE!
► Gebruik nooit twee verschillende wisselplaten tegelijk.
2) Sluit het deksel en vergrendel het met de dekselvergrendeling .
3) Steek de stekker in een stopcontact. Het rood indicatielampje “Power” - gaat
branden.
4) Zodra het apparaat heet genoeg is, gaat het groene indicatielampje
“Gebruiksklaar” 3 branden.
5) Open het deksel en leg twee voorbereide sandwiches op de onderste
wisselplaat.
6) Sluit het deksel en vergrendel het met de dekselvergrendeling . U hebt de
keus uit twee vergrendelingsinstellingen. Als de sandwich toch te dik is en de
dekselvergrendeling niet meer kan worden gesloten, haalt u een beetje
beleg van de sandwiches.
LET OP - MATERIËLE SCHADE!
► Verwijder de sandwiches alleen met een spatel van kunststof of hout of met
een ander geschikt, niet-metalen voorwerp, om de antiaanbaklaag van de
sandwichmaker niet te beschadigen.
7) Na ca. 5 - 6 minuten zijn de sandwiches klaar. Deze tijd kan variëren al
naar gelang het gebruikte beleg en uw persoonlijke smaak. Open het
deksel en haal de sandwiches uit het apparaat.
8) Wanneer u geen andere sandwiches meer wilt bereiden, haalt u de stekker
uit het stopcontact.
Wafels bakken
1) Kies de wisselplaten “Wafels” en bevestig deze.
2) Sluit het deksel en vergrendel het met de dekselvergrendeling .
3) Steek de stekker in een stopcontact. Het rood indicatielampje “Power” - gaat
4) Zodra het apparaat heet genoeg is, gaat het groene indicatielampje
SSMW 750 C3
LET OP - MATERIËLE SCHADE!
► Gebruik nooit twee verschillende wisselplaten tegelijk.
branden.
“Gebruiksklaar” 3 branden.
NL│BE
│
63 ■
Grillen
5) Open het deksel en doe ongeveer 2 - 3 grote eetlepels wafelbeslag in
elk van beide wafelbakvlakken van de onderste wisselplaat.
6) Sluit de deksel. Vergrendel het deksel niet!
LET OP - MATERIËLE SCHADE!
► Verwijder de wafels alleen met een spatel van kunststof of hout of met een
ander geschikt, niet-metalen voorwerp, om de antiaanbaklaag van de
sandwichmaker niet te beschadigen.
7) Na ca. 5 - 7 minuten zijn de wafels klaar. Deze tijd kan variëren al naar gelang het gebruikte wafelbeslag en uw persoonlijke smaak. Open het deksel
en haal de wafels uit het apparaat.
8) Wanneer u geen andere wafels meer wilt bakken, haalt u de stekker uit het
stopcontact.
1) Kies de wisselplaten “Grill” en bevestig deze.
LET OP - MATERIËLE SCHADE!
► Gebruik nooit twee verschillende wisselplaten tegelijk.
2) Sluit het deksel en vergrendel het met de dekselvergrendeling .
3) Steek de stekker in een stopcontact. Het rood indicatielampje “Power” - gaat
branden.
4) Zodra het apparaat heet genoeg is, gaat het groene indicatielampje
“Gebruiksklaar” 3 branden.
5) Open het deksel en leg de te grillen levensmiddelen op de onderste
wisselplaat.
6) Sluit de deksel. Vergrendel het deksel niet!
7) Controleer zo nu en dan de bruiningsgraad door het deksel op te tillen.
■ 64 │ NL
LET OP - MATERIËLE SCHADE!
► Verwijder de etenswaren alleen met een spatel van kunststof of hout of
met een ander geschikt, niet-metalen voorwerp van de wisselplaten om
de antiaanbaklaag niet te beschadigen.
8) Wanneer de levensmiddelen gaar zijn, haalt u ze van de wisselplaat af.
9) Haal de stekker uit het stopcontact als u het apparaat daarna niet meer
gebruikt.
│
BE
SSMW 750 C3
Reinigen
LET OP - MATERIËLE SCHADE!
OPMERKING
WAARSCHUWING! GEVAAR VOOR EEN ELEKTRISCHE SCHOK
► Haal de stekker uit het stopcontact voordat u het apparaat schoonmaakt.
Dompel het apparaat nooit onder in water of in andere vloeistoffen!
Anders bestaat er levensgevaar door een elektrische schok.
WAARSCHUWING! LETSELGEVAAR!
► Laat het apparaat afkoelen voordat u het schoonmaakt.
Verbrandingsgevaar!
► Gebruik geen agressieve of schurende schoonmaakmiddelen.
Deze tasten het oppervlak van het apparaat aan.
► Reinig het apparaat in geen geval in de vaatwasser!
► Wacht niet te lang met reinigen. Wacht tot het apparaat zover is afgekoeld
dat u het zonder verbrandingsgevaar kunt vastpakken. Dan laten resten
van levensmiddelen zich beter verwijderen.
■ Reinig de behuizing met een droge of licht bevochtigde doek.
■ Neem de wisselplaten af en reinig de wisselplaten in warm water waaraan
u wat afwasmiddel toevoegt.
SSMW 750 C3
OPMERKING
► We adviseren om de wisselplaten op de beschreven manier met de hand
te reinigen, om te voorkomen dat ze beschadigd raken. U kunt de wisselplaten echter ook in de vaatwasser reinigen.
■ Mochten er onder de wisselplaten in de ruimte waarin zich de verwarmings-
buizen bevinden, vet of etenswaren zijn terechtgekomen, ga dan als
volgt te werk:
– Dep vet of andere vloeistoffen op met een stuk keukenpapier. – Verwijder vastgekoekte stukjes met een houten spatel of een houten
spiesje.
■ Droog alle delen goed af alvorens ze opnieuw te gebruiken.
NL│BE
│
65 ■
Opbergen
■ Berg de sandwichmaker op een droge plaats op.
■ Wikkel het snoer om de kabelhouders van de kabelspoel ! aan de achter-
kant van het apparaat. Maak het snoer vast met de kabelclip (zie afb. 1):
■ Reinig het apparaat zoals beschreven in het hoofdstuk “Reinigen”.
Afb. 1
Problemen oplossen
StoringOorzaakOplossing
De stekker zit niet in het
stopcontact.
Het apparaat is defect.
De sandwiches/wafels/
grillproducten zijn te lang
in de sandwichmaker
geweest.
■ 66 │ NL
Het apparaat
werkt niet.
De sandwiches/
wafels/grillproducten worden te
donker.
│
BE
Steek de stekker in het
stopcontact.
Neem contact op met de
klantenservice.
Verwijder de sandwiches/
wafels/grillproducten
eerder.
1) Was de lente-uitjes en laat ze uitlekken. Halveer de lente-uitjes in de lengte
en snij ze in grote stukken. Breng het water met het zout in een pan aan de
kook. Voeg de lente-uitjes toe en blancheer ze ongeveer 1 minuut.
Doe daarna de lente-uitjes in een vergiet, giet er koud water over en laat
ze uitlekken.
2) Was de tomaten en dep ze droog. Halveer ze en verwijder de aanzetten
van de steeltjes. Snijd de tomaten in plakjes.
3) Bestrijk een boterham met kruidenboter en leg een dichtgeklapte plak ham
op de bestreken boterham. Verdeel de stukjes lente-ui en de plakjes tomaat
erover. Breng op smaak met zout en peper.
4) Leg de plakjes kaas op de boterham.
5) Besmeer nog een boterham met kruidenboter en leg deze op de sandwich
met de besmeerde kant omlaag.
♦ 250 g margarine of boter
♦ ca. 200 g suiker
♦ 2 pakjes vanillesuiker
♦ 5 eieren
♦ 500 g meel
♦ 2 tl bakpoeder
♦ 350 - 400 ml melk
1) Klop de eieren schuimig.
2) Voeg de suiker en de vanillesuiker toe en roer alles door elkaar.
3) Voeg de zachte boter of margarine toe.
4) Roer het bakpoeder erdoor.
5) Voeg onder voortdurend roeren de melk en het meel afwisselend beetje bij
beetje toe.
6) Meng alles met de handmixer op de hoogste stand tot er een glad beslag
ontstaat.
Wafels met appel
Ingrediënten:
♦ 250 g margarine of boter
♦ 75 g suiker
♦ 4 eieren
♦ 250 g meel
♦ 1 tl bakpoeder
♦ 125 ml lauwe melk
♦ 300 g appel (geschild, in blokjes gesneden)
♦ 50 g geraspte amandelen of noten
1) Klop de eieren schuimig.
2) Voeg de suiker toe en roer alles door elkaar.
3) Voeg de zachte boter of margarine toe.
4) Roer het bakpoeder erdoor.
SSMW 750 C3
NL│BE
│
69 ■
5) Voeg onder voortdurend roeren de melk en het meel afwisselend beetje bij
beetje toe.
6) Als laatste spatelt u de amandelen of noten en de blokjes appel erdoor.
7) Meng alles met de handmixer op de hoogste stand tot er een glad beslag
ontstaat.
Garnalenspies
Ingrediënten:
♦ 250 g middelgrote, gepelde garnalen
♦ 2 teentjes knoflook (fijngehakt)
♦ 5 el olijfolie
♦ 12 kleine tomaten (cherrytomaten)
♦ 1 el fijngehakte peterselie
♦ Zout, peper, paprikapoeder
1) Doe de olijfolie, de knoflook, een beetje paprikapoeder, zout, peper en
de peterselie in een kom en roer alles door elkaar.
2) Voeg de garnalen toe en roer alles door elkaar, zodat de garnalen het
kruiden-/specerijenmengsel goed opnemen.
3) Laat de garnalen ca. 20 minuten in het mengsel rusten.
4) Steek steeds afwisselend een tomaat en een garnaal op een houten spies.
5) Grill de spiezen ca. 5 minuten.
Afvoeren
Gooi het apparaat in geen geval weg bij het gewone huisvuil.
Dit product voldoet aan de Europese richtlijn 2012/19/EU.
(Afgedankte elektrische en elektronische apparatuur).
Voer het apparaat af via een erkend afvalverwerkingsbedrijf of via uw gemeentereiniging. Neem de momenteel geldende voorschriften in acht. Neem bij twijfel
contact op met de verantwoordelijke instantie.
■ 70 │ NL
│
BE
SSMW 750 C3
Garantie van Kompernaß Handels GmbH
Geachte klant,
U hebt op dit apparaat 3 jaar garantie vanaf de aankoopdatum. In geval van
ge breken in dit product hebt u wettelijke rechten tegenover de verkoper van het
product. Deze wettelijke rechten worden door onze hierna beschreven garantie
niet beperkt.
Garantievoorwaarden
De garantieperiode geldt vanaf de datum van aankoop. Bewaar de originele
kassabon. U hebt de bon nodig als bewijs van aankoop.
Als er binnen drie jaar vanaf de aankoopdatum van dit product een materiaal- of
fabricagefout optreedt, wordt het product door ons – naar onze keuze – voor u
kosteloos gerepareerd of vervangen. Voorwaarde voor deze garantie is dat binnen de termijn van drie jaar het defecte apparaat en het aankoopbewijs (kassabon) worden overlegd en dat kort wordt omschreven waaruit het gebrek bestaat
en wanneer het is opgetreden.
Wanneer het defect door onze garantie wordt gedekt, krijgt u het gerepareerde
product of een nieuw product retour. Met de reparatie of vervanging van het
product begint er geen nieuwe garantieperiode.
Garantieperiode en wettelijke aanspraken bij gebreken
De garantieperiode wordt door deze waarborg niet verlengd. Dat geldt ook voor
vervangen en gerepareerde onderdelen. Eventueel al bij aankoop aanwezige
schade en gebreken moeten meteen na het uitpakken worden gemeld. Voor reparaties na afloop van de garantieperiode worden kosten in rekening gebracht.
Garantieomvang
Het apparaat is op basis van strenge kwaliteitsnormen met de grootst mogelijke
zorg vervaardigd en voorafgaand aan de levering nauwkeurig gecontroleerd.
De garantie geldt voor materiaal- of fabricagefouten. Deze garantie geldt niet voor
productonderdelen die blootstaan aan normale slijtage en derhalve als aan
slijtage onderhevige onderdelen kunnen worden aangemerkt, of voor beschadigingen aan breekbare onderdelen, bijv. schakelaars, accu’s, bakvormen of
onderdelen die van glas zijn gemaakt.
Deze garantie vervalt wanneer het product is beschadigd, ondeskundig is gebruikt of is gerepareerd. Voor deskundig gebruik van het product moeten alle
in de gebruiksaanwijzing beschreven aanwijzingen precies worden opgevolgd.
Gebruiksdoeleinden en handelingen die in de gebruiksaanwijzing worden afgeraden of waarvoor wordt gewaarschuwd, moeten beslist worden vermeden.
Het product is uitsluitend bestemd voor privégebruik en niet voor bedrijfsmatige
doeleinden. Bij verkeerd gebruik en ondeskundige behandeling, bij gebruik van
geweld en bij reparaties die niet door ons erkend servicefiliaal zijn uitgevoerd,
vervalt de garantie.
SSMW 750 C3
NL│BE
│
71 ■
Afhandeling bij een garantiekwestie
Voor een snelle afhandeling van uw aanvraag neemt u de volgende aanwijzingen
in acht:
■ Houd voor alle aanvragen de kassabon en het artikelnummer (bijv. IAN
12345) als aankoopbewijs bij de hand.
■ Het artikelnummer vindt u op het typeplaatje, in het product gegraveerd, op
de titelpagina van de gebruiksaanwijzing (linksonder) of als sticker op de
achter- of onderkant van het product.
■ Als er fouten in de werking of andere gebreken optreden, neemt u eerst
contract op met de hierna genoemde serviceafdeling, telefonisch of via e-mail.
■ Een als defect geregistreerd product kunt u dan zonder portokosten naar het
aan u doorgegeven serviceadres sturen. Voeg het aankoopbewijs (kassabon)
bij en vermeld waaruit het gebrek bestaat en wanneer het is opgetreden.
Op www.lidl-service.com kunt u deze en vele andere handboeken,
productvideo’s en software downloaden.
Gratulujeme Vám k zakoupení nového přístroje!
Vaším nákupem jste si vybrali moderní a kvalitní výrobek. Návod k obsluze je
součástí tohoto výrobku. Obsahuje důležité pokyny a upozornění ohledně bezpečnosti, použití a likvidace. Před použitím výrobku si dobře přečtěte provozní
a bezpečnostní pokyny. Tento výrobek používejte pouze předepsaným způsobem
a v uvedených oblastech použití. Při předávání výrobku třetím osobám předávejte
i tyto podklady.
Autorské právo
Tato dokumentace je chráněná autorským právem.
Jakékoli rozmnožování, resp. dotisk, i jenom částečně, a reprodukce ilustrací
i ve změněném stavu, je dovolené pouze za výslovného písemného souhlasu
výrobce.
Omezení ručení
Všechny technické informace, obsažené v tomto návodu k obsluze, jakož i údaje
a pokyny pro instalaci a připojení a obsluhu, odpovídají poslednímu stavu techniky
v době tisku a byly provedené s přihlédnutím na naše dosavadní zkušenosti
a poznatky podle nejlepšího vědomí.
Z údajů, obrázků a popisů v tomto návodu nelze odvodit žádné nároky.
Výrobce nepřebírá ručení za škody, vzniklé na základě nedodržení návodu, na
základě použití ne dle předpisů, neodborných oprav, nedovoleně provedených
změn nebo na základě použití nedovolených náhradních dílů.
Použití dle předpisů
Tento přístroj je určen výhradně pro opékání plněných sendvičů, pečení vaflí
a grilování potravin.
Tento přístroj je určen výlučně pro použití v oblasti soukromých domácností.
Nepoužívejte přístroj pro komerční účely!
■ 74 │ CZ
SSMW 750 C3
Rozsah dodávky
Přístroj se standarně dodává s následujícími komponenty:
1) Vyjměte přístroj, výměnitelné plotničky a návod k obsluze z krabice.
2) Odstraňte veškerý obalový materiál.
UPOZORNĚNÍ
► Zkontrolujte dodávku na kompletnost a viditelné poškození.
► V případě neúplné dodávky nebo poškození, vzniklé v důsledku vadného
obalu nebo dopravou, kontaktujte servisní Hotline (viz kapitolu Servis).
Likvidace obalu
Obal chrání přístroj před poškozením při přepravě. Obalový materiál je zvolen
podle ekologického a likvidačně technického hlediska, a proto jej lze recyklovat.
Navrácení obalu do oběhu zpracování materiálu šetří suroviny a sníží produkci odpadů. Více nepotřebný obalový materiál zlikvidujte dle místně platných předpisů.
UPOZORNĚNÍ
► Pokud možno, uschovejte originální balení během záruční doby přístroje,
aby bylo možné, v případě záruky přístroj řádně zabalit.
SSMW 750 C3
CZ
│
75 ■
Popis přístroje
Obrázek A:
aretace
topné těleso
spodní přidržení
topné těleso
aretace
zadní přidržení
Obrázek B (sendvičové plotničky):
horní západky
spodní a zadní západky
přední západky
Obrázek C (vaflové plotničky):
horní západky
spodní a zadní západky
přední západky
Obrázek D (grilovací plotničky):
horní západky
spodní a zadní západky
přední západky
Obrázek E:
zablokování víka
- kontrolní světlo „Power“
3 kontrolní světlo „připraveno k provozu“
! Navíjení kabelu
Technická data
Napětí220 - 240 V ∼, 50/60 Hz
Příkon750 W
■ 76 │ CZ
Všechny části tohoto přístroje, přicházející
do styku s potravinami, jsou bezpečné
pro potraviny.
SSMW 750 C3
Bezpečnostní pokyny
VÝSTRAHA!
NEBEZPEČÍ ÚRAZU ELEKTRICKÝM PROUDEM!
► Nechte poškozený síťový kabel nebo síťovou zástrčku oka-
► Přístroj používejte jen v suchých prostorách, ne venku.
Přístroj nikdy neponořujte do vody či jiných tekutin!
V opačném případě hrozí nebezpečí ohrožení života elektrickým proudem.
► Při čištění dbejte na to, aby se do vnitřní části spotřebiče ne-
dostala voda. Spotřebič nikdy nečistěte pod tekoucí vodou.
► Ujistěte se, zda přístroj nemůže nikdy přijít do styku s vodou.
Nepoužívejte přístroj nikdy v blízkosti vody nebo nádob,
které obsahují kapaliny.
► Dbejte na to, aby přívodní kabel během provozu nikdy nena-
vlhnul. Veďte jej tak, aby se nikde nemohl zachytit nebo jinak
poškodit.
► K vypnutí přístroje vytáhněte po každém použití zástrčku ze
zásuvky.
► Kryt přístroje nikdy neotevírejte.
SSMW 750 C3
CZ
│
77 ■
VÝSTRAHA! NEBEZPEČÍ PORANĚNÍ!
► Tento přístroj smí používat děti ve věku od 8 let a osoby s
omezenými fyzickými, smyslovými nebo duševními schopnostmi,
nebo nedostatkem zkušeností a/nebo znalostí, pokud jsou
pod dozorem, nebo pokud byly poučeny o bezpečném
používání přístroje a pochopily rizika, vyplývající z používá í
přístroje.
► Děti si nesmí hrát s přístrojem.
► Čištění a údržbu uživatele nesmí provádět děti, ledaže jsou
starší než 8 let a jsou pod dohledem. Děti mladší než 8 let
nesmí mít přístup k přístroji a přívodnímu kabelu.
► Součásti přístroje mohou být během provozu horké. Proto
přístroj uchopte pouze za rukojetě.
► Před čištěním přístroje, výměnou vyměnitelných plotniček
nebo před uložením přístroje jej nechte úplně ochladit.
► Při vyjímání hotového pokrmu buďte opatrní (sendvič, vafle,
atd.). Přístroj i sendvič jsou velmi horké.
► Přístroj provozujte pouze na stabilní a rovné ploše, která není
kluzká.
► K provozu přístroje nepoužívejte externí minutník ani zvláštní
dálkové ovládání.
Pozor! Horký povrch!
POZOR - NEBEZPEČÍ POŽÁRU!
► Přístroj nesmí být nikdy použit v blízkosti hořlavých materiálů.
► Během provozu přístroj nikdy nezakrývejte.
► Provozujte přístroj pouze na tepelně odolném podkladu.
► Přístroj nikdy neuvádějte do provozu bez dozoru.
■ 78 │ CZ
SSMW 750 C3
POZOR-VĚCNÉ ŠKODY!
► Hotové pokrmy vyjímejte pouze špachtlí z umělé hmoty nebo
ze dřeva nebo jiným vhodným nekovovým předmětem, aby
jste nezničili nepřilnavý povrch Vašeho sendvičovače.
► K čištění nepoužívejte žádné agresivní čistící prostředky a
ostré předměty.
Výměna vyměnitelných plotniček
Můžete volit mezi 3 druhy vyměnitelných plotniček:
– Vyměnitelné plotničky „sendvič“: k přípravě plněných sendvičů.– Vyměnitelné plotničky „vafle“: k pečení vaflí.– Vyměnitelné plotničky „gril“: pro grilování masa, ryb, atd.
VÝSTRAHA! NEBEZPEČÍ ÚDERU ELEKTRICKÝM PROUDEM
► Nejprve vytáhněte zástrčku ze zásuvky, než se pustíte do výměny vyměni-
telných plotniček.
VÝSTRAHA! NEBEZPEČÍ PORANĚNÍ!
► Před vyjmutím vyměnitelné plotničky nechte přístroj vychladnout!
Nebezpečí popálení!
Nasazení vyměnitelných plotniček
1) Sendvičovač otevřte uvolněním zablokování víka a jeho vyklopením.
2) Horní vyměnitelná plotnička: Spodní západky zasuňte nejdříve do spodního přidržení .
3) Nyní zatlačte horní západky na aretace tak, aby západky zaskočily
pod aretace a vyměnitelná plotnička dosedala napevno.
4) Spodní vyměnitelné plotničky: Zadní západky zasuňte nejdříve do zadního
přidržení .
5) Nyní zatlačte přední západky na aretace tak, aby západky zaskočily pod aretace a vyměnitelná plotnička dosedala napevno.
6) Ke zjištění, zda je plotnička bezpečně a správne vsazená, tlačte jednou silně
na střed spodní vyměnitelné plotničky.
SSMW 750 C3
CZ
│
79 ■
Vyjmutí vyměnitelných plotniček
1) Horní vyměnitelná plotnička: Aretace vysuňte směrem nahoru a současně
vyklopte vyměnitelnou plotničku dopředu tak, abyste ji mohli vysunout ze
spodního přidržení .
2) Spodní vyměnitelné plotničky: Aretace vytáhněte dopředu a vyměnitelnou
plotničku nadzvedněte tak, abyste tuto mohli vytáhnout ze zadního přidržení .
První uvedení do provozu
Následující postup proveďte s každou ze tří párů vyměnitelných plotniček.
■ Antiadhézní povrch vyměnitelných plotniček k vaření potřete vhodným olejem.
VÝSTRAHA! NEBEZPEČÍ PORANĚNÍ!
► Před výměnou vyměnitelné plotničky nechte přístroj vychladnout! Nebezpečí
popálení!
■ Do přístroje vsaďte pár vyměnitelných plotniček.
■ Zapojte zástrčku do zásuvky.
■ Přístroj zavřete a zablokujte zablokování víka .
■ Přístroj nechte 10 minut rozehřát.
UPOZORNĚNÍ
► Při prvním použití může dojít ke vzniku lehkého zápachu (možný nepatrný
únik kouře). Toto je normální a po určité době to zmizí. Postarejte se o
dostatečné větrání. Otevřte například okno.
■ Vytáhněte zástrčku ze zásuvky a nechte přístroj ochladnout.
■ Vyměnitelné plotničky a přístroj očistěte, jak je popsáno v kapitole „Čištění“.
Nyní je přístroj připravený k provozu.
■ 80 │ CZ
SSMW 750 C3
Obsluha
Opékání sendviče
1) Zvolte vyměnitelnou plotničku „sendvič“ a tuto nasaďte.
POZOR-VĚCNÉ ŠKODY!
► Nikdy neoužívejte současně dvě různé vyměnitelné plotničky.
2) Zavřete víko a zablokujte jej zablokováním víka .
3) Zapojte zástrčku do zásuvky. Svítí oranžová kontrolka „Power“ -.
4) Jakmile je přístroj rozehřán, svítí zelená kontrolka „připraveno k provozu“ 3.
5) Otevřete víko a položte dva připravené sendviče na spodní vyměnitelnou
plotničku.
6) Zavřete víko a zablokujte jej zablokováním víka . Můžete volit mezi dvě-
ma nastaveními zablokování. Pokud je sendvič přesto příliš silný a zablokování víka se nedá zavřít, odeberte některé přísady z náplně sendviče.
POZOR-VĚCNÉ ŠKODY!
► Sendviče vyjímejte pouze špachtlí z umělé hmoty nebo ze dřeva nebo
jiným vhodným nekovovým předmětem, aby jste nezničili nepřilnavý povrch
Vašeho sendvičovače.
7) Po cca 5 - 6 minutách jsou sendviče hotové. Tento časový údaj se může lišit
od použité oblohy a osobní chuti. Otevřete víko a odeberte sendviče.
8) Pokud nechcete více připravovat další sendviče, vytáhněte zástrčku ze zásuvky.
Pečení vaflí
1) Zvolte vyměnitelnou plotničku „vafle“ a tuto nasaďte.
2) Zavřete víko a zablokujte jej zablokováním víka .
3) Zapojte zástrčku do zásuvky. Svítí oranžová kontrolka „Power“ -.
4) Jakmile je přístroj rozehřán, svítí zelená kontrolka „připraveno k provozu“ 3.
5) Otevřete víko a na každou pečící plochu na vafle spodní vyměnitelné plotničky
6) Zavřete víko. Víko nezablokujte!
SSMW 750 C3
POZOR-VĚCNÉ ŠKODY!
► Nikdy neoužívejte současně dvě různé vyměnitelné plotničky.
dejte cca 2 - 3 velké polévkové lžíce vaflového těsta.
POZOR-VĚCNÉ ŠKODY!
► Vafle vyjímejte pouze špachtlí z umělé hmoty nebo ze dřeva nebo jiným
vhodným nekovovým předmětem, aby jste nezničili nepřilnavý povrch
Vašeho sendvičovače.
│
CZ
81 ■
7) Po cca 5 - 7minutách jsou vafle hotové. Tento časový údaj se může lišit od
8) Pokud nechcete více péct další vafle, vytáhněte zástrčku ze zásuvky.
Grilování
1) Zvolte vyměnitelnou plotničku „gril“ a tuto nasaďte.
POZOR-VĚCNÉ ŠKODY!
2) Zavřete víko a zablokujte jej zablokováním víka .
3) Zapojte zástrčku do zásuvky. Svítí oranžová kontrolka „Power“ -.
4) Jakmile je přístroj rozehřán, svítí zelená kontrolka „připraveno k provozu“ 3.
5) Otevřete víko a položte potraviny, připravené ke grilování na spodní vyměni-
6) Zavřete víko. Víko nezablokujte!
7) Stupeň zhnědnutí občas zkontrolujte nadzvednutím víka.
POZOR-VĚCNÉ ŠKODY!
8) Jakmile jsou jídla hotová, odeberte tyto z vyměnitlených plotniček.
9) Pokud přístroj nepoužíváte, vytáhněte vždy síťovou zástrčku ze zásuvky.
použitého vaflového těsta a osobní chuti. Otevřete víko a odeberte vafle.
► Nikdy neoužívejte současně dvě různé vyměnitelné plotničky.
telnou plotničku.
► Hotové pokrmy odebírejte z vyměnitelných plotniček pouze špachtlí z
umělé hmoty nebo ze dřeva nebo jiným vhodným nekovovým předmětem,
aby jste nezničili nepřilnavý povrch Vašeho sendvičovače.
■ 82 │ CZ
SSMW 750 C3
Čištění
VÝSTRAHA! NEBEZPEČÍ ÚDERU ELEKTRICKÝM PROUDEM
► Nejprve vytáhněte zástrčku ze zásuvky, než se pustíte do čištění přístroje.
Přístroj nikdy neponořujte do vody či jiných tekutin! V opačném
případě hrozí nebezpečí ohrožení života elektrickým proudem.
VÝSTRAHA! NEBEZPEČÍ PORANĚNÍ!
► Před začátkem čištění nechte přístroj dostatečně zchladit. Nebezpečí
popálení!
POZOR-VĚCNÉ ŠKODY!
► K čištění nepoužívejte ostré předměty nebo abrazivní čisticí prostředky.
Jimi se povrch přístroje poškodí.
► Neumývejte přístroj v žádném případě v myčce nádobí!
UPOZORNĚNÍ
► S čištěním nečekejte příliš dlouho.Počkejte, až přístroj vychladne natolik,
že se jej můžete dotknout i bez nebezpečí popálení. Poté se dají zbytky
potravin lépe odstranit.
■ Otřete povrch krytu suchým hadříkem nebo mírně navlhčeným hadříkem.
■ Vyměnitelné plotničky vyjměte a vymyjte je v teplé vodě s trochou mycího
prostředku.
SSMW 750 C3
UPOZORNĚNÍ
► Jak už bylo popsáno, pro šetrné čištění vyměnitelných plotniček doporu-
čujeme tyto mýt ručně. Vyměnitelné plotničky však můžete mýt i v myčce
nádobí.
■ Pokud se vnikly tuk nebo potraviny pod vyměnitelné plotničky do prostoru,
ve kterém se nachází topná tělesa , postupujte následujícím způsobem:
– Tuk nebo jiné kapaliny vytřete kusem kuchyňské papírové utěrky. – Připečené zbytky potravin odstraňte dřevěnou špachtlí nebo malou
dřevěnou špejlí.
■ Před opětovným použitím všechny díly dobře vytřete do sucha.
│
CZ
83 ■
Uložení
■ Uchovávejte sendvičovač na suchém místě.
■ Kabel oviňte kolem držáků kabelu navíjení kabelu ! v zadní části přístroje.
Kabel upevněte kabelovou sponou (viz obr. 1):
Obr. 1
■ Přístroj vyčistěte, jak je uvedeno v kapitole „Čištění“.
Odstranění závad
PoruchaPříčina
Spotřebič
nefunguje.
Sendviče/vafle/
potraviny ke
grilování jsou
příliš tmavé.
■ 84 │ CZ
Zástrčka není zastrčená
do zásuvky.
Přístroj je vadný.
Sendviče/vafle/potraviny
ke grilování byly příliš
dlouho v sendvičovači.
Odstranění
problému
Zapojte zástrčku do sítě.
Obraťte se na zákaznický
servis.
Sendviče/vafle/potraviny
ke grilování vyberte
z přístroje dříve.
1) Umyjte jarní cibulku a nechte ji odkapat. Nakrájejte jarní cibulku podélně na
velké kusy. Vodu se solí nechte svařit v hrnci. Přidejte jarní cibulku a nechte ji
cca 1 minutu spařit.
Vzápětí odeberte jarní cibulky sítkem, přelijte je studenou vodou a nechte
odkapat.
2) Omyjte rajčata a osušte. Nakrájejte je na půlky a odstraňte stopky.
Nakrájejte rajčata na plátky.
3) Plátky toastů potřete bylinkovým máslem a na takto potřený toast položte
přeložený plátek šunky. Poté k tomku přidejte kusy jarní cibluka a plátky
rajčata. Posypte solí a pepřem.
4) Nakonec na toastovací krajíc položte plátek sýra.
5) Další toastovací krajíc namažte trochou bylinkového másla a touto namazanou
stranou sendvič zakryjte.
2) Nyní plátek toastovacího chleba natřete máslem.
3) Na plátky toastovacího chleba položte ananas a šunku.
4) Sýr se položí na ananas jako poslední.
5) Sendvič překryjte plátkem toastovacího chleba.
■ 86 │ CZ
SSMW 750 C3
Vafle
Suroviny:
♦ 250 g margarínu nebo másla
♦ cca 200 g cukru
♦ 2 balíček vanilkového cukru
♦ 5 vajec
♦ 500 g mouky
♦ 2 malé lžičky prášku do pečiva
♦ 350 - 400 ml mléka
1) Smíchejte vejce do pěny.
2) Přidejte cukr, vanilkový cukr a vajíčka a vše dobře promíchejte.
3) Přimíchejte rozpuštěné máslo nebo margarín.
4) Přimíchejte prášek do pečiva.
5) Za stálého míchání střídavě a postupně přidávejte mléko a mouku.
6) Vše dobře promíchejte ručním mixérem, nastaveným na nejvyšší stupeň,
dokud nevznikne hladké těsto.
Vafle s jablky
Suroviny:
♦ 250 g margarínu nebo másla
♦ 75 g cukru
♦ 4 vejce
♦ 250 g mouky
♦ 1 malá lžička prášku do pečiva
♦ 125 ml vlažného mléka
♦ 300 g jablek (oloupané, nakrájené na kostky)
♦ 50 g strouhaných mandlí nebo ořechů
1) Smíchejte vejce do pěny.
2) Přidejte cukr a vše dobře promíchejte.
3) Přimíchejte rozpuštěné máslo nebo margarín.
4) Přimíchejte prášek do pečiva.
5) Za stálého míchání střídavě a postupně přidávejte mléko a mouku.
SSMW 750 C3
CZ
│
87 ■
6) Jako poslední zamíchejte do těsta mandle nebo ořechy a jablka, pokrájená
na kostky.
7) Vše dobře promíchejte ručním mixérem, nastaveným na nejvyšší stupeň,
dokud nevznikne hladké těsto.
Krevetový špíz
Suroviny:
♦ 250 g středně velkých olopuaných krevet
♦ 2 stroužky česneku (jemně nasekaný)
♦ 5 lžíce olivového oleje
♦ 12 malá rajčata (cherry rajčata)
♦ 1 polévková lžíce nadrobno pokrájené petrželky
♦ pepř, sůl, paprika v prášku
1) Olivový olej, česnek, trochu prášku papriky, sůl, pepř a petrželku dejte do
mísy a vše dobře promíchejte.
2) Poté přidejte krevety a opět vše dobře promíchejte, aby krevety byly dobře
obaleny bylinkovou směsí.
3) Poté nechte krevety cca 20 minut v této směsi odležet.
4) Střídavě napíchněte na dřevěný špíz rajče s krevetou.
5) Špízy grilujte cca 5 minut.
Likvidace
V žádném případě nevyhazujte přístroj do normálního domovního
odpadu.
Tento výrobke podléhá evropské směrnici č. 2012/19/EU (Waste
Electrical and Electronic Equipment).
Přístroj předejte k likvidaci odborné firmě nebo jej odevzdejte ve Vašem místním
recyklačním zařízení. Dodržujte aktuálně platné předpisy. V případě pochyb se
poraďte s recyklační firmou.
■ 88 │ CZ
SSMW 750 C3
Záruka společnosti Kompernass Handels GmbH
Vážená zákaznice, vážený zákazníku,
na tento přístroj získáváte záruku v trvání 3let od data zakoupení. V případě
závad tohoto výrobku máte zákonná práva vůči prodejci výrobku. Tato zákonná
práva nejsou omezena naší níže uvedenou zárukou.
Záruční podmínky
Záruční doba začíná plynout dnem nákupu. Dobře uschovejte originál pokladního lístku. Tento doklad je potřebný jako důkaz o koupi.
Pokud do tří let od data zakoupení tohoto výrobku dojde k vadě materiálu nebo
vý robní závadě, pak Vám podle našeho uvážení výrobek zdarma opravíme nebo
vyměníme. Předpokladem této záruky je, že bude během tříleté lhůty předložen
vadný přístroj a doklad o koupi (pokladní lístek) a stručně se popíše v čem závada
spočívá a kdy se vyskytla.
Vztahuje-li se na závadu naše záruka, obdržíte zpět buď opravený nebo nový
produkt. Opravou nebo výměnou výrobku nezačne plynout nová záruční doba.
Záruční doba a zákonné nároky vyplývající ze závad
Záručním plněním se záruční doba neprodlužuje. To platí ipro vyměněné a
opravené součásti. Poškození nebo vady vyskytující se případně již při nákupu
se musí oznámit ihned po vybalení. Po uplynutí záruční doby podléhají veškeré
opravy zpoplatnění.
Rozsah záruky
Přístroj byl vyroben pečlivě podle přísných směrnic kvality a před expedicí byl
svědomitě vyzkoušen.
Záruka se vztahuje na materiálové nebo výrobní vady. Tato záruka se nevztahuje
na součásti produktu, které jsou vystaveny normálnímu opotřebení, a proto je lze
považovat za opotřebovatelné díly nebo za poškození křehkých součástí jako jsou
např. spínače, akumulátory, formy na pečení nebo části, které jsou vyrobeny ze skla.
Tato záruka zaniká, pokud je výrobek poškozen, nebyl řádně používán nebo
udržován. Pro zajištění správného používání výrobku se musí přesně dodržovat
všechny pokyny uvedené v návodu kobsluze. Účelům použití a úkonům, které se
v návodu kobsluze nedoporučují nebo se před nimi varuje, je třeba se bezpodmínečně vyhnout.
Výrobek je určen pouze pro soukromé účely a ne pro komerční použití. Při nesprávném
a neodborném používání, při použití násilí a při zásazích, které nebyly provedeny
našimi autorizovanými servisními provozovnami, záruční nároky zanikají.
SSMW 750 C3
CZ
│
89 ■
Vyřízení v případě záruky
Pro zajištění rychlého Vaší žádosti postupujte podle následujících pokynů:
■ Pro všechny dotazy mějte připraven pokladní lístek a číslo výrobku (např.
IAN 12345) jako doklad o koupi.
■ Číslo výrobku naleznete na typovém štítku, rytině, na titulní straně svého
návodu (vlevo dole) nebo jako nálepku na zadní nebo spodní straně.
■ Pokud by se měly vyskytovat funkční vady nebo jiné závady, kontaktujte
nejprve níže uvedené servisní oddělení telefonicky nebo e-mailem.
■ Výrobek, zaevidovaný jako vadný výrobek pak můžete při přiložení dokladu
o nákupu (pokladní lístek) a při uvedení, v čem spočívá vada a kdy k ní došlo,
poslat výrobek pro Vás bez poštovného na adresu, kterou Vám oznámí servis.
Na webových stránkách www.lidl-service.com si můžete stáhnout tyto a
mnoho dalších příruček, videí o výrobku a software.
Servis
Servis Česko
Tel.: 800143873
E-Mail: kompernass@lidl.cz
IAN 285812
Dovozce
Dbejte prosím na to, že následující adresa není adresou servisu.
Kontaktujte nejprve uvedený servis.
■ 90 │ CZ
KOMPERNASS HANDELS GMBH
BURGSTRASSE 21
DE - 44867 BOCHUM
NĚMECKO
www.kompernass.com
¡Felicidades por la compra de su aparato nuevo!
Ha optado por adquirir un producto moderno y de alta calidad. Las instruc-
ciones de uso forman parte del producto. Contiene indicaciones importantes
acerca de la seguridad, uso y evacuación. Antes de usar el producto familiaricese con todas las indicaciones de manejo y de seguridad. Utilice el producto
como se describe y para los ámbitos de aplicación indicados. Entregue todos
los documentos cuando transfiera el producto a terceros.
Derechos de autor
Esta documentación está protegida por derechos de autor.
La reproducción, o cualquier tipo de reimpresión, total o parcial, así como la
reproducción de imágenes, incluso modificadas, únicamente estarán permitidas
con el consentimiento escrito del fabricante.
Aviso legal
Todas las informaciones técnicas, datos e indicaciones contenidos en estas
instrucciones de uso, para la conexión y manejo, reflejan la situación más
avanzada en el momento de la impresión y se proporcionan teniendo en cuenta
nuestras experiencias y conocimientos hasta ese momento.
Los datos, ilustraciones y descripciones de estas instrucciones no pueden servir
como base para posibles reclamaciones.
El fabricante no asume ninguna responsabilidad por los daños debidos a la
inobservancia de las instrucciones, el uso contrario a lo previsto, las reparaciones
inadecuadas, las modificaciones realizadas sin autorización o el empleo de
recambios no homologados.
Finalidad de uso
Este aparato ha sido diseñado exclusivamente para el tueste de tostadas rellenas,
horneado de gofres y asado de alimentos.
Este aparato está destinado exclusivamente al uso doméstico privado.
¡No utilice el aparato para fines comerciales!
■ 92 │ ES
SSMW 750 C3
Volumen de suministro
El aparato se suministra de serie con los componentes siguientes:
▯ Sandwichera
▯ 2 placas de intercambio “Sandwich”
▯ 2 placas de intercambio “Gofres”
▯ 2 placas de intercambio “Grill”
▯ Instrucciones de uso
1) Extraiga el aparato, las placas de intercambio y el manual de instrucciones
del cartón.
2) Retire todo el material de embalaje.
ADVERTENCIA
►
Compruebe la integridad de suministro y si hay daños visibles.
► Si el suministro es incompleto o hay daños debido a un embalaje deficiente
o al transporte, póngase en contacto con la línea directa de asistencia
(véase capítulo Asistencia técnica).
Evacuación del embalaje
El embalaje protege el aparato durante el transporte. El material de embalaje se
ha seleccionado teniendo en cuenta criterios ecológicos y de técnica de eliminación y por ello es reciclable.
La reintroducción del embalaje en el ciclo de materiales ahorra materias primas
y reduce el volumen de residuos. Evacue los materiales de embalaje que no
sean necesarios según las normativas locales aplicables.
SSMW 750 C3
ADVERTENCIA
► Si es posible, conserve el embalaje original durante el periodo de garantía
del aparato para poder empaquetarlo correctamente en caso de aplicación de la garantía.
Saliente de encastre superior
Salientes de encastre inferior y posterior
Saliente de encastre delantero
Figura C (Placas de gofres):
Saliente de encastre superior
Salientes de encastre inferior y posterior
Saliente de encastre delantero
Figura D (Placas de grill):
Saliente de encastre superior
Salientes de encastre inferior y posterior
Saliente de encastre delantero
Figura E:
Bloqueo de tapa
- Piloto “Power”
3 Piloto “listo para su uso”
! Enrollacables
Características técnicas
Tensión220 - 240 V ∼, 50/60 Hz
Consumo de potencia750 W
■ 94 │ ES
Todas las piezas de este aparato que
entran en contacto con alimentos son
aptas para su uso con alimentos.
SSMW 750 C3
Indicaciones de seguridad
¡ADVERTENCIA! ¡
PELIGRO DE DESCARGA ELÉCTRICA!
► Deje que un especialista cambie inmediatamente el cable
de red dañado o la clavija de red, para evitar riesgos.
► Utilice el aparato únicamente en espacios secos, no al aire
libre.
¡No sumerja nunca el aparato en agua ni en otros
líquidos! De lo contrario, existe peligro de muerte por
descarga eléctrica.
► Tenga cuidado de que no entre agua en el interior del
aparato al limpiarlo. Nunca limpie el aparato bajo agua
corriente.
► Asegúrese de que el aparato no pueda entrar nunca en
contacto con el agua. No utilice el aparato cerca del agua
o junto a recipientes que contenga líquido.
► Preste atención a que el cable de red no se moje ni hume-
dezca cuando está funcionando. Tiéndalo de modo que no
pueda ser aplastado o dañado de forma alguna.
► Para apagar el aparato, extraiga después de cada uso la
clavija de red de la base de enchufe.
► Nunca abra la carcasa del aparato.
SSMW 750 C3
ES
│
95 ■
¡ADVERTENCIA! ¡PELIGRO DE LESIONES!
► Este aparato puede ser utilizado por niños a partir de 8 años
así como por personas con reducidas capacidades físicas,
sensoriales o mentales o a su falta de experiencia o de
conocimientos, siempre que sea bajo supervisión, o bien
hayan sido instruidas como usar el aparato de forma segura
y comprendido los peligros que entraña.
► Los niños no deben jugar con el aparato.
► La limpieza y el mantenimiento de usuario no debe ser realizado
por niños, al no ser que tengan más de 8 años y supervisados
por un adulto. Los niños menores de 8 años se han de mantener
alejados del aparato y de la línea de conexión.
► Los componentes del aparato se calientan durante el funcio-
namiento del mismo. Por lo tanto, toque sólo las asas.
► Deje que se enfríe el aparato por completo antes de limpiarlo,
reemplace las placas de intercambio antes de limpiarlo o guardarlo.
► Tenga cuidado al extraer alimentos terminados (tostadas, gofres,
etc.). Tanto el aparato como los alimentos están muy calientes.
► Utilice el aparato solamente sobre una superficie estable,
antideslizante y plana.
► No utilice ningún tipo de temporizador externo o un sistema
de control remoto para accionar el aparato.
¡Atención! ¡Superficie caliente!
¡ATENCIÓN - RIESGO DE INCENDIO!
► No se debe utilizar el aparato cerca de materiales inflamables.
► No deje el aparato sin vigilancia mientras esté en funciona-
miento.
► Utilice el aparato sólo sobre una base termorresistente.
► No deje nunca el aparato en funcionamiento sin vigilancia.
■ 96 │ ES
SSMW 750 C3
¡ATENCIÓN - DAÑOS MATERIALES!
► Retire los restos de alimentos sólo con una espátula de plástico
o madera u otro objeto adecuado no metálico, para no
dañar el recubrimiento antiadherente de la sandwichera.
► No utilice para la limpieza productos de limpieza agresivos
ni objetos puntiagudos.
Sustitución de las placas de intercambio
Puede elegir entre 3 placas de intercambio diferentes:
– Placas de intercambio “Tostadas”: para la preparación de tostadas rellenas.
– Placas de intercambio “Gofres”: Para hornear gofres.– Placas de intercambio “Grill”: Para el asado de pescado, carne, etc.
¡ADVERTENCIA! PELIGRO DE ELECTROCUCIÓN
► Desenchufe primero la clavija de la base de enchufe, antes de limpiar las
placas de intercambio.
¡ADVERTENCIA! ¡PELIGRO DE LESIONES!
► ¡Deje que se enfríe el aparato antes de reemplazar las placas de intercambio!
¡Peligro de quemaduras!
Inserción de las placas de intercambio
1) Abra la sandwichera soltando el bloqueo de tapa y levanta la tapa.
2) Placa de intercambio superior: Deslice primero los salientes de encastre
inferiores en los soportes inferiores .
3) Presione ahora los salientes de encastre superiores sobre los anclajes ,
de modo que los salientes de encastre salten debajo de los anclajes
y la placa de intercambio asiente firmemente.
4) Placa de intercambio inferior: Deslice primero los salientes de encastre
posteriores en los soportes posteriores .
5) Presione ahora los salientes de encastre delanteros sobre los anclajes ,
de modo que los salientes de encastre salten debajo de los anclajes
y la placa de intercambio asiente firmemente.
6) Presione una vez fuertemente en el centro de la placa de intercambio inferior
para garantizar que está insertada de modo segura.
SSMW 750 C3
ES
│
97 ■
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.