SilverCrest SRR 3.7 B2 User manual [de]

ROTATIONSRASIERER ROTARY SHAVER RASOIR À TÊTES ROTATIVES SRR 3.7 B2
ROTATIONSRASIERER
Bedienungsanleitung
RASOIR À TÊTES ROTATIVES
Mode d’emploi
HOLICÍ STROJEK
Návod k obsluze
MÁQUINA DE BARBEAR ROTATIVA
Manual de instruções
Operating instructions
ROTEREND SCHEERAPPARAAT
Gebruiksaanwijzing
AFEITADORA ROTATORIA
Instrucciones de uso
IAN 285256
Klappen Sie vor dem Lesen die Seite mit den Abbildungen aus und machen Sie sich anschließend mit allen Funktionen des Gerätes vertraut.
Before reading, unfold the page containing the illustrations and familiarise yourself with all functions of the device.
Avant de lire le mode d‘emploi, ouvrez la page contenant les illustrations et familiarisez-vous ensuite avec toutes les fonctions de l‘appareil.
Vouw vóór het lezen de pagina met de afbeeldingen open en maak u ver­trouwd met alle functies van het apparaat.
Před čtením si otevřete stranu s obrázky a potom se seznamte se všemi funkcemi přístroje.
Antes de empezar a leer abra las dos páginas que contienen las imágenes y, en seguida, familiarícese con todas las funciones del dispositivo.
Antes de começar a ler abra as duas páginas com as imagens e, de segui­da, familiarize-se com todas as funções do aparelho.
DE / AT / CH Bedienungsanleitung Seite 1 GB/IE Operating instructions Page 23 FR / BE Mode d’emploi Page 45 NL / BE Gebruiksaanwijzing Pagina 67 CZ Návod k obsluze Strana 89 ES Instrucciones de uso Página 111 PT Manual de instruções Página 133
A
B
Inhaltsverzeichnis
Einleitung .....................................2
Bestimmungsgemäßer Gebrauch .................2
Lieferumfang ..................................2
Gerätebeschreibung ............................3
Technische Daten ...............................4
Sicherheitshinweise .............................5
Aufladen des Akkus ............................9
Kabelloses Rasieren ...........................10
Rasieren mit Netzspannung .....................11
Trimmer/Langhaarschneider ....................11
Reinigung und Pflege ..........................12
Reinigung mit dem Pinsel ................................12
Reinigung unter fließendem Wasser ........................13
Gründliche Reinigung ...................................14
Aufbewahrung ...............................16
Entsorgung ...................................17
Garantie der Kompernaß Handels GmbH .........18
Service ..............................................21
Importeur ............................................21
Ersatzteile bestellen ...........................22
SRR 3.7 B2
DE│AT│CH 
 1
Einleitung
Herzlichen Glückwunsch zum Kauf Ihres neuen Gerätes. Sie haben sich damit für ein hochwertiges Produkt entschieden. Die
Bedienungsanleitung ist Bestandteil dieses Produkts. Sie enthält wich­tige Hinweise für Sicherheit, Gebrauch und Entsorgung. Machen Sie sich vor der Benutzung des Produkts mit allen Bedien- und Sicher­heitshinweisen vertraut. Benutzen Sie das Produkt nur wie beschrie­ben und für die angegebenen Einsatzbereiche. Händigen Sie alle Unterlagen bei Weitergabe des Produkts an Dritte mit aus.
Bestimmungsgemäßer Gebrauch
Dieses Gerät ist ausschließlich zum Rasieren und Schneiden von menschlichen Haaren vorgesehen.
Dieses Gerät ist ausschließlich für die Benutzung in privaten Haushal­ten bestimmt. Nutzen Sie es nicht gewerblich.
Jede andere Verwendung gilt als nicht bestimmungsgemäß und kann zu Sachschäden oder sogar zu Personenschäden führen.
Lieferumfang
Rasierer mit SchereinheitNetzkabelSchutzkappePinselTascheBedienungsanleitung
2 │ DE
│AT│
CH
SRR 3.7 B2
HINWEIS
Kontrollieren Sie den Lieferumfang direkt nach dem Auspacken auf Vollständigkeit und Beschädigungen. Wenden Sie sich, wenn nötig, an den Service.
Gerätebeschreibung
Abbildung A (vordere Ausklappseite):
Schutzkappe Schereinheit Langhaarschneider Entriegelungstaste Schereinheit Arretierung des Langhaarschneiders Ein-/Aus-Schalter Verriegelung Ein-/Aus-Schalter Grüne Betriebsanzeige Rote Ladekontrollleuchte Netzanschluss
Abbildung B (hintere Ausklappseite):
-Netzstecker 3Verbindungsstecker !Pinsel .Tasche
SRR 3.7 B2
DE│AT│CH 
 3
Technische Daten
Gerät
Betriebsspannung: 220V − 240V ~, 50Hz Leistungsaufnahme: max. 8W Akku: Li-Ion Akku 3,7 V, 700 mAh
Schutzklasse: II / Ladezeit: ca. 60 Minuten Laufzeit bei voll
geladenem Akku: ca. 60 Minuten
4 │ DE
│AT│
CH
SRR 3.7 B2
Sicherheitshinweise
GEFAHR – ELEKTRISCHER SCHLAG!
Kontrollieren Sie das Gerät vor der Verwen-
dung auf äußerliche, sichtbare Schäden. Nehmen Sie ein beschädigtes Gerät nicht in Betrieb. Es besteht Stromschlaggefahr.
Sollte ein Schaden am Netzkabel, am Ge-
häuse oder an anderen Teilen festgestellt werden, darf das Gerät nicht weiter benutzt werden.
Ziehen Sie das Netzkabel aus der Steckdose
 — wenn eine Störung auftritt,  — bevor Sie das Gerät reinigen,  — nach jedem Gebrauch.
Ziehen Sie dabei direkt am Netzstecker und nicht am Kabel.
Tauchen Sie das Gerät sowie das Kabel
niemals in Wasser oder eine andere Flüs­sigkeit.
Dieses Gerät nicht in der Nähe von
Badewannen, Duschwannen oder anderen Gefäßen benutzen, die Wasser enthalten.
SRR 3.7 B2
DE│AT│CH 
 5
GEFAHR – ELEKTRISCHER SCHLAG!
Falls das Gerät ins Wasser gefallen ist, zie-
hen Sie unbedingt zuerst den Netzstecker aus der Steckdose, bevor Sie ins Wasser greifen.
Fassen Sie den Netzstecker niemals mit nas-
sen Händen an, besonders wenn Sie ihn in die Steckdose stecken bzw. aus dieser her­ausziehen. Es besteht Stromschlaggefahr!
Prüfen Sie das Netzkabel und das Gerät
regelmäßig auf eventuelle mechanische Defekte.
Achten Sie darauf, dass das Netzkabel
nicht in Schranktüren eingeklemmt oder über heiße Flächen gezogen wird. Es könn­te sonst die Isolierung des Kabels beschä­digt werden.
Der Einbau einer Fehlerstromschutzeinrich-
tung mit einem Bemessungsauslösestrom von nicht mehr als 30mA bietet weiteren Schutz vor einem elektrischen Schlag. Las­sen Sie den Einbau ausschließlich von einer Elektro-Fachkraft durchführen.
ACHTUNG! Das Gerät trocken halten!
6 │ DE
│AT│
CH
SRR 3.7 B2
WARNUNG – VERLETZUNGSGEFAHR!
Dieses Gerät kann von Kindern ab 8
Jahren und darüber sowie von Personen mit verringerten physischen, sensorischen oder mentalen Fähigkeiten oder Mangel an Erfahrung und Wissen benutzt werden, wenn sie beaufsichtigt oder bezüglich des sicheren Gebrauchs des Gerätes unterwie­sen wurden und die daraus resultierenden Gefahren verstehen.
Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen. Reinigung und Benutzer-Wartung dürfen
nicht von Kindern ohne Beaufsichtigung durchgeführt werden.
Lassen Sie Reparaturen am Gerät nur von
autorisierten Fachbetrieben oder dem Kundenservice durchführen. Durch unsach­gemäße Reparaturen können erhebliche Gefahren für den Benutzer entstehen. Zudem erlischt der Garantieanspruch.
SRR 3.7 B2
DE│AT│CH 
 7
WARNUNG – VERLETZUNGSGEFAHR!
Benutzen Sie das Gerät nicht mit defekter
Schereinheit oder defektem Langhaar­schneider, da diese scharfe Kanten haben können. Es besteht Verletzungsgefahr!
Defekte Bauteile dürfen nur gegen Original-
Ersatzteile ausgetauscht werden. Nur bei diesen Teilen ist gewährleistet, dass sie die Sicherheitsanforderungen erfüllen werden.
Schließen Sie das Netzkabel nur an eine
gut erreichbare Steckdose an, damit im Störungsfall der Netzstecker schnell aus der Steckdose gezogen werden kann.
ACHTUNG – SACHSCHADEN!
Betreiben Sie das Gerät nie unbeaufsich-
tigt und nur gemäß den Angaben auf dem Typenschild.
Verwenden Sie für den Netzbetrieb nur
das mitgelieferte Netzkabel.
Nehmen Sie die Schereinheit zur Rei-
nigung unter fließendem Wasser vom Handteil ab.
8 │ DE
│AT│
CH
SRR 3.7 B2
Aufladen des Akkus
Vor der ersten Anwendung sollte der Akku mindestens 60 Minuten aufgeladen werden.
HINWEIS
Stellen Sie sicher, dass das Gerät ausgeschaltet ist, bevor
Sie den Akku aufladen.
1) Stecken Sie den Verbindungsstecker 3 in den Netzanschluss am Rasierapparat.
2) Stecken Sie den Netzstecker - in eine zu den Gerätevorgaben passende Steckdose. Während des Ladens leuchtet die rote Ladekontrollleuchte .
Sobald der Akku voll geladen ist, blinkt die grüne Betriebsan-
zeige . Trennen Sie das Gerät dann von der Netzspannung. Die grüne Betriebsanzeige erlischt.
Mit voll geladenem Akku können Sie das Gerät bis zu ca. 60
Minuten ohne Anschluss an das Stromnetz betreiben.
Wenn die rote Ladekontrollleuchte blinkt, ist der Batterielade-
zustand zu niedrig. Laden Sie dann den Akku wieder auf.
SRR 3.7 B2
DE│AT│CH 
 9
Kabelloses Rasieren
ACHTUNG! SACHSCHADEN!
Dieses Gerät ist nicht zur Nassrasur geeignet!
Sie können den Rasierer kabellos verwenden. In diesem Fall müssen Sie das Gerät vor dem ersten Gebrauch aufladen (siehe Kapitel „Aufladen des Akkus“).
1) Stellen Sie Sicher, dass die Schereinheit aufgesetzt und an ihrer Verriegelung eingerastet ist.
2) Nehmen Sie ggf. die Schutzkappe  ab.
3) Drücken Sie auf die Verriegelung und schieben Sie den Ein-/ Aus-Schalter in Richtung Schereinheit . Die grüne Betriebs­anzeige leuchtet und der Rasierer startet.
HINWEIS
Die besten Ergebnisse erzielen Sie bei trockener Haut.Es kann 2 bis 3 Wochen dauern, bis sich die Haut an das
Schersystem gewöhnt hat.
4) Führen Sie die Scherköpfe mit geraden und kreisenden Bewe­gungen über die Haut.
5) Wenn Sie alle zu rasierenden Stellen behandelt haben, schieben Sie den Ein-/Aus-Schalter in seine Ausgangsposition zurück. Das Gerät stoppt und die grüne Betriebsanzeige erlischt.
6) Reinigen Sie den Rasierer nach jeder Rasur mit dem mitgelie­ferten Pinsel !. Für eine gründliche Reinigung lesen Sie das Kapitel „Reinigung und Pflege“.
10 │ DE
│AT│
CH
SRR 3.7 B2
Rasieren mit Netzspannung
ACHTUNG! SACHSCHADEN!
Dieses Gerät ist nicht zur Nassrasur geeignet!
Wenn Sie den Rasierer benutzen wollen, ohne ihn vorher zu laden, können Sie den Rasierer auch direkt mit Netzspannung verwenden:
1) Stecken Sie den Verbindungsstecker 3 in den Netzanschluss am Rasierapparat.
2) Stecken Sie den Netzstecker - in eine zu den Gerätevorgaben passende Steckdose.
Sie können den Rasierer dann wie im Kapitel „Kabelloses Rasieren“ beschrieben verwenden.
Trimmer/Langhaarschneider
Um einen Bart in Form zu bringen, Koteletten zu formen oder Augen­brauen zu rasieren, benutzen Sie den Langhaarschneider .
1) Schieben Sie dazu die Arretierung des Langhaarschneiders von diesem weg. Der Langhaarschneider klappt heraus.
2) Drücken Sie auf die Verriegelung und schieben Sie den Ein-/ Aus-Schalter in Richtung Schereinheit . Die grüne Betriebs­anzeige leuchtet und der Rasierer startet die Schereinheit und den Langhaarschneider .
3) Wenn Sie mit dem Trimmen fertig sind, schieben Sie den Ein-/ Aus-Schalter  in seine Ausgangsposition zurück.
4) Reinigen Sie den Langhaarschneider  mit dem mitgelieferten Pinsel !. Für eine gründliche Reinigung lesen Sie das Kapitel „Reinigung und Pflege“.
SRR 3.7 B2
DE│AT│CH 
 11
Reinigung und Pflege
GEFAHR - ELEKTRISCHER SCHLAG!
Ziehen Sie vor jeder Reinigung den Netzstecker - aus der
Netzsteckdose! Es besteht die Gefahr eines elektrischen Schlages!
ACHTUNG! SACHSCHADEN!
Benutzen Sie keine scheuernden, chemischen oder ätzenden
Reinigungsmittel um das Gerät zu reinigen. Das führt zu irreparablen Schäden am Gerät.
Reinigung mit dem Pinsel
Schereinheit
Reinigen Sie nach jeder Rasur die 3 Scherköpfe an der Scherein­heit mit dem Pinsel !.
1) Drücken Sie auf die Entriegelungstaste , so dass die Scherein­heit aufspringt bzw. aufgeklappt werden kann.
2) Klopfen Sie die Schereinheit vorsichtig auf einer ebenen Fläche aus bzw. blasen Sie die Haarteilchen ab.
3) Benutzen Sie den Pinsel !, um verbliebene Haarteilchen zu entfernen.
Langhaarschneider
Reinigen Sie den Langhaarschneider  nach jeder Rasur mit
dem Pinsel !.
Ölen Sie den Langhaarschneider  ca. alle 6 Monate mit einem
Tropfen Nähmaschinenöl.
12 │ DE
│AT│
CH
SRR 3.7 B2
Reinigung unter fließendem Wasser
1) Drücken Sie auf die Entriegelungstaste , so dass die Scherein­heit aufspringt.
2) Überstrecken Sie die Schereinheit  ein wenig, so dass diese sich nach oben herausziehen lässt.
3) Halten Sie die Schereinheit so unter den Wasserstrahl, dass das Wasser von innen nach außen durch die Scherköpfe fließt.
ACHTUNG! SACHSCHADEN!
Halten Sie nur die Schereinheit  unter fließendes Wasser! Das Handteil des Rasierers kann irreparabel beschädigt werden, wenn es unter fließendes Wasser gehalten wird.
4) Lassen Sie die Schereinheit trocknen.
5) Setzen Sie die Schereinheit wieder auf den Rasierer. Achten Sie darauf, dass diese einrastet und fest sitzt:
SRR 3.7 B2
DE│AT│CH 
 13
Gründliche Reinigung
Für die gründliche Reinigung, nehmen Sie die Scherköpfe ab:
1) Drücken Sie auf die Entriegelungstaste . Die Schereinheit springt auf.
2) Überstrecken Sie die Schereinheit  ein wenig, so dass diese sich nach oben herausziehen lässt.
3) Drücken Sie den schwarzen Zahnkranz etwas herunter und drehen Sie ihn vorsichtig gegen den Uhrzeigersinn, bis sich die Halterung der Scherköpfe abheben lässt (siehe Abbildung 1).
Abbildung 1
4) Reinigen Sie alle Teile unter fließendem Wasser und lassen Sie sie vollständig trocknen.
14 │ DE
│AT│
CH
SRR 3.7 B2
5) Bauen Sie die Schereinheit wieder zusammen. Nehmen Sie dafür die Abbildung 1 zur Hilfe:
– Legen Sie die 3 Scherköpfe in die Aussparungen der Scher-
einheit . Achten Sie dabei darauf, dass die Einkerbungen am Rand der Scherköpfe an den Arretierungen in der Öffnung liegen.
– Legen Sie die runden Messer in die Scherköpfe. – Setzen Sie die Halterung der Scherköpfe wieder auf, drücken
Sie sie etwas herunter und drehen Sie gleichzeitig den Zahn­kranz etwas im Uhrzeigersinn.
HINWEIS
Wenn sich die Halterung der Scherköpfe nicht auf­setzen lässt, kann es sein, dass der Zahnkranz etwas verdreht ist. Drehen sie in diesem Fall den Zahnkranz noch einmal bis zum Anschlag gegen den Uhrzeiger­sinn. Dann lässt sich die Halterung der Scherköpfe aufsetzen.
Die Schereinheit ist nun wieder montiert.
6) Entfernen Sie lose Haare mit dem Pinsel ! aus dem Rasierer.
7) Setzen Sie die Schereinheit wieder auf den Rasierer. Achten Sie darauf, dass diese einrastet und fest sitzt.
Reinigen Sie das Gehäuse mit einem feuchten Tuch.
SRR 3.7 B2
DE│AT│CH 
 15
HINWEIS
Wenn...
– ... die Rasur spürbar schlechter wird,... – ... Sie den Rasierer mehrmals über die gleiche Stelle
führen müssen, um ein gutes Ergebnis zu erzielen,...
– ... die Rasur deutlich länger dauert,... – ... Beschädigungen an den Scherköpfen sichtbar sind,...
... müssen die Scherköpfe/die Schereinheit gewechselt werden.
Die Schereinheit , inkl. der Scherköpfe können Sie über un­seren Kundenservice nachbestellen (siehe Kapitel „Ersatzteile bestellen“).
Zum Wechseln der Schereinheit gehen Sie folgenderma­ßen vor:
1) Drücken Sie auf die Entriegelungstaste , so dass die Schereinheit aufspringt.
2) Überstrecken Sie die Schereinheit  ein wenig, so dass diese sich nach oben herausziehen lässt.
3) Setzen Sie die neue Schereinheit  auf den Rasierer. Achten Sie darauf, dass diese einrastet und fest sitzt.
Aufbewahrung
ACHTUNG! SACHSCHADEN!
Bewahren Sie den Rasierer nie in der Tasche . auf, während das Gerät geladen wird! Überhitzungsgefahr!
Stecken Sie immer die Schutzkappe  auf die Schereinheit ,
wenn Sie das Gerät nicht benutzen. Achten Sie dabei darauf, dass die Ecke mit dem langen Plastikschutz über der Entriege­lungstaste  liegt. Ansonsten lässt sich die Schutzkappe  nicht aufsetzen.
16 │ DE
│AT│
CH
SRR 3.7 B2
Bewahren Sie das gereinigte und trockene Gerät und seine Zube-
hörteile in der mitgelieferten Tasche . auf.
Lagern Sie alles an einem sauberen, staubfreien und trockenen Ort.
Entsorgung
Werfen Sie das Gerät keinesfalls in den nor-
malen Hausmüll. Dieses Produkt unterliegt der europäischen Richtlinie 2012/19/EU.
Entsorgen Sie das Gerät über einen zugelassenen Entsorgungsbe­trieb oder über Ihre kommunale Entsorgungseinrichtung. Beachten Sie die aktuell geltenden Vorschriften. Setzen Sie sich im Zweifelsfall mit Ihrer Entsorgungseinrichtung in Verbindung.
HINWEIS
Der integrierte Akku dieses Gerätes kann zur Entsorgung
nicht entfernt werden. Bei der Entsorgung ist darauf hinzuweisen, dass dieses Gerät Akkus enthält.
Die Verpackung besteht aus umweltfreundlichen Materialien,
die Sie über die örtlichen Recyclingstellen entsorgen können.
SRR 3.7 B2
DE│AT│CH 
 17
Garantie der Kompernaß Handels GmbH
Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, Sie erhalten auf dieses Gerät 3 Jahre Garantie ab Kaufdatum. Im
Falle von Mängeln dieses Produkts stehen Ihnen gegen den Verkäu­fer des Produkts gesetzliche Rechte zu. Diese gesetzlichen Rechte werden durch unsere im Folgenden dargestellte Garantie nicht einge­schränkt.
Garantiebedingungen
Die Garantiefrist beginnt mit dem Kaufdatum. Bitte bewahren Sie den Original– Kassenbon gut auf. Diese Unterlage wird als Nachweis für den Kauf benötigt.
Tritt innerhalb von drei Jahren ab dem Kaufdatum dieses Produkts ein Material- oder Fabrikationsfehler auf, wird das Produkt von uns – nach unserer Wahl – für Sie kostenlos repariert oder ersetzt. Diese Garantieleistung setzt voraus, dass innerhalb der Drei-Jahres­Frist das defekte Gerät und der Kaufbeleg (Kassenbon) vorgelegt und schriftlich kurz beschrieben wird, worin der Mangel besteht und wann er aufgetreten ist.
Wenn der Defekt von unserer Garantie gedeckt ist, erhalten Sie das reparierte oder ein neues Produkt zurück. Mit Reparatur oder Austausch des Produkts beginnt kein neuer Garantiezeitraum.
Garantiezeit und gesetzliche Mängelansprüche
Die Garantiezeit wird durch die Gewährleistung nicht verlängert. Dies gilt auch für ersetzte und reparierte Teile. Eventuell schon beim Kauf vorhandene Schäden und Mängel müssen sofort nach dem Aus­packen gemeldet werden. Nach Ablauf der Garantiezeit anfallende Reparaturen sind kostenpflichtig.
18 │ DE
│AT│
CH
SRR 3.7 B2
Garantieumfang
Das Gerät wurde nach strengen Qualitätsrichtlinien sorgfältig produ­ziert und vor Auslieferung gewissenhaft geprüft.
Die Garantieleistung gilt für Material- oder Fabrikationsfehler. Diese Garantie erstreckt sich nicht auf Produktteile, die normaler Abnut­zung ausgesetzt sind und daher als Verschleißteile angesehen wer­den können oder für Beschädigungen an zerbrechlichen Teilen, z. B. Schalter, Akkus, Backformen oder Teile die aus Glas gefertigt sind.
Diese Garantie verfällt, wenn das Produkt beschädigt, nicht sachge­mäß benutzt oder gewartet wurde. Für eine sachgemäße Benutzung des Produkts sind alle in der Bedienungsanleitung aufgeführten Anweisungen genau einzuhalten.Verwendungszwecke und Hand­lungen, von denen in der Bedienungsanleitung abgeraten oder vor denen gewarnt wird, sind unbedingt zu vermeiden.
Das Produkt ist nur für den privaten und nicht für den gewerblichen Gebrauch bestimmt. Bei missbräuchlicher und unsachgemäßer Behandlung, Gewaltanwendung und bei Eingriffen, die nicht von unserer autorisierten Service-Niederlassung vorgenommen wurden, erlischt die Garantie.
SRR 3.7 B2
DE│AT│CH 
 19
Abwicklung im Garantiefall
Um eine schnelle Bearbeitung ihres Anliegens zu gewährleisten, folgen Sie bitte den folgenden Hinweisen:
Bitte halten Sie für alle Anfragen den Kassenbon und die Artikel-
nummer (z. B. IAN 12345) als Nachweis für den Kauf bereit.
Die Artikelnummer entnehmen Sie bitte dem Typenschild, einer
Gravur, auf dem Titelblatt ihrer Anleitung (unten links) oder als Aufkleber auf der Rück- oder Unterseite.
Sollten Funktionsfehler oder sonstige Mängel auftreten, kontaktieren
Sie zunächst die nachfolgend benannte Serviceabteilung telefo- nisch oder per E-Mail.
Ein als defekt erfasstes Produkt können Sie dann unter Beifügung
des Kaufbelegs (Kassenbon) und der Angabe, worin der Mangel besteht und wann er aufgetreten ist, für Sie portofrei an die Ihnen mitgeteilte Service-Anschrift übersenden.
Auf www.lidl-service.com können Sie diese und viele weitere Handbücher, Produktvideos und Software herunterladen.
20 │ DE
│AT│
CH
SRR 3.7 B2
Service
Service Deutschland
Tel.: 0800 5435 111 (Kostenfrei aus dem dt. Festnetz/ Mobilfunknetz) E-Mail: kompernass@lidl.de
Service Österreich
Tel.: 0820 201 222 (0,15 EUR/Min.) E-Mail: kompernass@lidl.at
Service Schweiz
Tel.: 0842 665566 (0,08 CHF/Min., Mobilfunk max. 0,40 CHF/Min.) E-Mail: kompernass@lidl.ch
IAN 285256
Importeur
Bitte beachten Sie, dass die folgende Anschrift keine Serviceanschrift ist. Kontaktieren Sie zunächst die benannte Servicestelle.
KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 DE - 44867 BOCHUM DEUTSCHLAND www.kompernass.com
SRR 3.7 B2
DE│AT│CH 
 21
Ersatzteile bestellen
Folgende Ersatzteile können Sie zum Produkt SRR 3.7 B2 bestellen:
Schereinheit inkl.
Scherköpfe (Farbe silber)
Bestellen Sie die Ersatzteile über unsere Service-Hotline (siehe Kapitel „Service″) oder bequem auf unserer Webseite unter www.kompernass.com.
HINWEIS
Halten Sie die IAN-Nummer, die Sie auf dem Umschlag dieser
Bedienungsanleitung finden, für Ihre Bestellung bereit.
22 │ DE
│AT│
CH
Schereinheit inkl. Scher-
köpfe (Farbe anthrazit)
SRR 3.7 B2
Contents
Introduction ..................................24
Intended use .................................24
Package contents .............................24
Description of the appliance .....................25
Technical data ................................26
Safety guidelines .............................27
Charging the battery ..........................31
Cordless shaving ..............................32
Shaving with mains voltage .....................33
Trimmer/long hair trimmer .....................33
Cleaning and care .............................34
Cleaning with the brush .................................34
Cleaning under running water ............................35
Thorough cleaning .....................................36
Storage .....................................38
Disposal .....................................39
Kompernass Handels GmbH warranty ............40
Service ..............................................43
Importer .............................................43
Ordering spare parts ..........................44
SRR 3.7 B2
GB│IE 
 23
Introduction
Congratulations on the purchase of your new appliance. You have selected a high-quality product. The operating instructions
are part of this product. They contain important information on safety, usage and disposal. Before using the product, familiarise yourself with all handling and safety guidelines. Use the product only as described and for the range of applications specified. Please also pass these operating instructions on to any future owner(s).
Intended use
This appliance is intended exclusively for shaving and trimming hu­man hair.
This appliance is intended solely for use in private households. Do not use it for commercial applications.
All other uses are deemed to be improper and may result in property damage or even in personal injury.
Package contents
Shaver with cutting unitPower cableProtective capBrushCaseOperating instructions
24 │ GB
IE
SRR 3.7 B2
NOTE
Check contents for completeness and damage immediately after unpacking. Contact Customer Services if necessary.
Description of the appliance
Figure A (front fold-out page):
Protective cap Cutting unit Long hair trimmer Release button, cutting unit Catch for the long hair trimmer On/Off switch On/Off switch lock Green power light Red charge indicator light Mains connection
Figure B (rear fold-out page):
-Power plug 3Connector !Brush .Case
SRR 3.7 B2
GB│IE 
 25
Technical data
Device
Operating voltage: 220V 240 V ~, 50 Hz Power consumption: max. 8W Battery: 3.7 V/700 mAh Li-ion battery
Protection class: II/ Charging time: approx. 60 minutes Operating time with
fully charged battery: approx. 60 minutes
26 │ GB
IE
SRR 3.7 B2
Safety guidelines
DANGER – RISK OF ELECTRIC SHOCK!
Prior to use, check the appliance for visible
external damage. Never operate an ap­pliance that is damaged. There is a risk of electrocution.
The appliance may no longer be used if
there is any damage to the cable, the hous­ing or any other components.
Disconnect the power cable from the wall
socket
 — if a defect occurs,  — before cleaning the appliance,  — after every use.
Pull directly on the power plug and not on the cable.
Never submerge the appliance or the cable
in water or other liquids.
SRR 3.7 B2
Do not use this appliance near
bath tubs, showers or other con­tainers filled with water.
GB│IE 
 27
DANGER – RISK OF ELECTRIC SHOCK!
If the appliance drops into water, pull the
plug out of the power socket before you reach into the water!
Never touch the power plug with wet
hands, especially when plugging it in or unplugging it. Risk of electrocution!
Check the power cable and appliance regu-
larly for possible mechanical defects.
Ensure that the power cable does not get
jammed in cupboard doors and that it is never laid on hot surfaces. If this occurs, the cable insulation may be damaged.
The installation of a residual current circuit
breaker with a rated tripping current of no more than 30mA offers further protection from electric shocks. Have the installation carried out only by a qualified electrician.
CAUTION! Keep the appliance dry.
28 │ GB
IE
SRR 3.7 B2
WARNING – RISK OF INJURY!
This appliance may be used by children
aged 8 years and above and by persons with limited physical, sensory or mental capabilities or lack of experience and knowledge, provided that they are under supervision or have been told how to use the appliance safely and are aware of the potential risks.
Children must not use the appliance as a
plaything.
Cleaning and user maintenance tasks may
not be carried out by children unless they are supervised.
All repairs must be carried out by author-
ised specialist companies or by the Cus­tomer Service department. Improper repairs can pose significant risks to the user. It will also invalidate any warranty claims.
Do not use the appliance with a defective
cutting unit or long hair trimmer because these may have sharp edges. There is a risk of personal injury!
SRR 3.7 B2
GB│IE 
 29
WARNING – RISK OF INJURY!
Defective components must always be
replaced with original replacement parts. Compliance with safety requirements can only be guaranteed if original replacement parts are used.
Only plug the power plug into an easily
accessible power socket so that you can pull it out of the power socket quickly in an emergency.
CAUTION – PROPERTY DAMAGE!
Never operate the appliance unsuper-
vised, and only in accordance with the information on the nameplate.
Use only the supplied power cable pro-
vided when using mains power.
Remove the cutting unit from the handset
for cleaning under running water.
30 │ GB
IE
SRR 3.7 B2
Charging the battery
The battery should be charged for at least 60 minutes before first use.
NOTE
Ensure that the appliance is switched off before charging the
battery.
1) Plug the connector 3 into the mains connection on the shaver.
2) Plug the power plug - into a socket that is compatible with the appliance specifications. While the battery is charging, the red charge indicator light lights up.
As soon as the battery is fully charged, the green power light
flashes. Disconnect the appliance from the mains voltage. The green power light  switches off.
Once the battery is fully charged, you can use the appliance for
around 60 minutes without connecting it to the power supply.
If the red indicator light flashes, the battery charge level is
too low. Recharge the battery in that case.
SRR 3.7 B2
GB│IE 
 31
Cordless shaving
CAUTION! MATERIAL DAMAGE!
This appliance is not suitable for wet shaving!
This shaver can be used without the power cable. In this case, you must charge the appliance before first use (see section “Charging the battery”).
1) Ensure the cutting unit is attached and locked in place.
2) Remove the protective cap .
3) Press the switch lock and push the on/off switch towards the cutting unit . The green power light lights up and the shaver starts.
NOTE
The best results are achieved if used on dry skin.It can take 2 to 3 weeks until the skin is accustomed to the
dry shaving system.
4) Move the shaving heads with straight and circular motions over the skin.
5) After you covered all the areas you want to shave, set the on/off switch back into its initial position. The appliance stops and the green power light switches off.
6) Clean the shaver after every use with the supplied brush !. For a more thorough cleaning, read the section “Cleaning and care”.
32 │ GB
IE
SRR 3.7 B2
Shaving with mains voltage
CAUTION! MATERIAL DAMAGE!
This appliance is not suitable for wet shaving!
If you want to use the shaver without previously charging it, you can also use it directly with mains voltage:
1) Plug the connector 3 into the mains connection on the shaver.
2) Plug the power plug - into a mains socket that complies with the appliance specifications.
You can then use the shaver as described in the section “Cordless shaving”.
Trimmer/long hair trimmer
To shape your beard, form sideburns or shave eyebrows, use the long hair trimmer .
1) To do this, push the catch of the long hair trimmer  away from it. The long hair trimmer flips out.
2) Press the switch lock and push the on/off switch towards the cutting unit . The green power light lights up and the shaver starts the cutting unit and the long hair trimmer .
3) After you finish trimming, press the on/off switch  back to its initial position.
4) Clean the long hair trimmer with the supplied brush !. For a more thorough cleaning, read the section “Cleaning and care”.
SRR 3.7 B2
GB│IE 
 33
Cleaning and care
DANGER – ELECTRIC SHOCK!
Before cleaning the device, disconnect the power plug -
from the mains power socket! There is a risk of electric shock!
CAUTION! MATERIAL DAMAGE!
Do not use abrasive, chemical or caustic cleaning agents
to clean this appliance. This will irreparably damage the appliance.
Cleaning with the brush
Cutting unit
Clean the 3 shaving heads of the cutting unit  after every shave using the brush !.
1) Press the release button so that the cutting unit pops open/can be folded back.
2) Tap the cutting unit on a flat surface or blow off the hair cuttings.
3) Use the brush ! to remove any remaining hair cuttings.
Long hair trimmer
Clean the long hair trimmer  after every use with the supplied
brush !.
Oil the long hair trimmer  around every 6 months with a drop
of sewing machine oil.
34 │ GB
IE
SRR 3.7 B2
Cleaning under running water
1) Press the release button so that the cutting unit pops open.
2) Overstretch the cutting unit a little so it can be pulled upwards and off.
3) Hold the cutting unit under the running water so that the water flows through the shaving heads from the inside to the outside.
CAUTION! MATERIAL DAMAGE!
Hold only the cutting unit  under running water! The shaver handset can be damaged irreparably if it is held under running water.
4) Allow the cutting unit to dry.
5) Replace the cutting unit  on the shaver. Ensure that it snaps into place and is seated firmly:
SRR 3.7 B2
GB│IE 
 35
Thorough cleaning
For a more thorough cleaning, remove the shaving heads:
1) Press the release button . The cutting unit pops up.
2) Overstretch the cutting unit a little so it can be pulled upwards and off.
3) Press the black gear wheel down slightly and turn it carefully anticlockwise until the shaving head holder can be lifted out (see Figure 1).
Figure 1
4) Clean all parts under running water and then allow them to dry fully.
36 │ GB
IE
SRR 3.7 B2
5) Replace the cutting unit . Refer to figure 1 for assistance:
– Insert the 3 shaving heads in the recesses of the cutting
unit . Ensure that the notches on the edge of the shaving heads rest on the catches in the opening.
– Place the round blades into the shaving heads. – Replace the shaving head holder, press it down a little and
slightly turn the gear wheel clockwise.
NOTE
If the holder for the shaving heads cannot be reat­tached, it may be that the gear wheel is a little skew. In this case, turn the gear wheel anticlockwise again up to the stop. The holder for the shaving heads can then be fitted.
The cutting unit is now installed again.
6) Remove loose hairs from the shaver with the brush !.
7) Replace the cutting unit on the shaver. Ensure that it snaps into place and is seated firmly.
Clean the housing with a moist cloth.
SRR 3.7 B2
GB│IE 
 37
NOTE
If...
– ... the shaving result is noticeably poorer, ... – ... you have to the shave the same spot repeatedly
to achieve a good result, ...
– ... the shave takes much longer than usual, ... – ... there is visible damage to the shaving heads, ...
... the shaving heads/the cutting unit must be replaced. You can order the cutting unit , incl. shaving heads from
our customer service (see section “Ordering spare parts”). To replace the cutting unit proceed as follows:
1) Press the release button so that the cutting unit pops open.
2) Overstretch the cutting unit a little so it can be pulled upwards and off.
3) Fit the new cutting unit onto the shaver. Ensure that it snaps into place and is seated firmly.
Storage
CAUTION! MATERIAL DAMAGE!
Never store the shaver in the case . while the appliance is charging. Risk of overheating!
Always replace the protective cap onto the cutting unit  when
you are not using the appliance. Ensure that the corner with the long plastic sleeve lies above the release button . Otherwise, the protective cap cannot be fitted.
38 │ GB
IE
SRR 3.7 B2
Store the cleaned and dried appliance and its accessories in the
supplied case ..
Store the everything in a clean, dust-free and dry place.
Disposal
Never dispose of the device in the normal
domestic waste. This product is subject to the provisions of European Directive 2012/19/EU.
Dispose of the device via an approved waste disposal company or your municipal waste disposal facility. Please observe applicable regulations. Please contact your waste disposal facility if you are in any doubt.
NOTE
The integrated rechargeable battery in this appliance cannot
be removed for disposal. When disposing of the appliance, indicate that the appli­ance contains batteries.
The packaging is made of environmentally friendly materials
which you can dispose of at your local recycling centre.
SRR 3.7 B2
GB│IE 
 39
Kompernass Handels GmbH warranty
Dear Customer, This appliance has a 3-year warranty valid from the date of purchase.
If this product has any faults, you, the buyer, have certain statutory rights. Your statutory rights are not restricted in any way by the war­ranty described below.
Warranty conditions
The validity period of the warranty starts from the date of purchase. Please keep your original receipt in a safe place. This document will be required as proof of purchase.
If any material or production fault occurs within three years of the date of purchase of the product, we will either repair or replace the product for you at our discretion. This warranty service is dependent on you presenting the defective appliance and the proof of purchase (receipt) and a short written description of the fault and its time of occurrence.
If the defect is covered by the warranty, your product will either be repaired or replaced by us. The repair or replacement of a product does not signify the beginning of a new warranty period.
Warranty period and statutory claims for defects
The warranty period is not prolonged by repairs effected under the warranty. This also applies to replaced and repaired components. Any damage and defects present at the time of purchase must be reported immediately after unpacking. Repairs carried out after ex­piry of the warranty period shall be subject to a fee.
40 │ GB
IE
SRR 3.7 B2
Scope of the warranty
This appliance has been manufactured in accordance with strict qual­ity guidelines and inspected meticulously prior to delivery.
The warranty covers material faults or production faults. The warranty does not extend to product parts subject to normal wear and tear or fragile parts such as switches, batteries, baking moulds or parts made of glass.
The warranty does not apply if the product has been damaged, improperly used or improperly maintained. The directions in the oper­ating instructions for the product regarding proper use of the product are to be strictly followed. Uses and actions that are discouraged in the operating instructions or which are warned against must be avoided.
This product is intended solely for private use and not for commercial purposes. The warranty shall be deemed void in cases of misuse or improper handling, use of force and modifications / repairs which have not been carried out by one of our authorised Service centres.
SRR 3.7 B2
GB│IE 
 41
Warranty claim procedure
To ensure quick processing of your case, please observe the follow­ing instructions:
Please have the till receipt and the item number (e.g. IAN
12345) available as proof of purchase.
You will find the item number on the type plate, an engraving on
the front page of the instructions (bottom left), or as a sticker on the rear or bottom of the appliance.
If functional or other defects occur, please contact the service
department listed either by telephone or by e-mail.
You can return a defective product to us free of charge to the ser-
vice address that will be provided to you. Ensure that you enclose the proof of purchase (till receipt) and information about what the defect is and when it occurred.
You can download these instructions along with many other manuals, product videos and software on www.lidl-service.com.
42 │ GB
IE
SRR 3.7 B2
Service
Service Great Britain
Tel.: 0871 5000 720 (£ 0.10/Min.) E-Mail: kompernass@lidl.co.uk
Service Ireland
Tel.: 1890 930 034 (0,08 EUR/Min., (peak)) (0,06 EUR/Min., (off peak)) E-Mail: kompernass@lidl.ie
IAN 285256
Importer
Please note that the following address is not the service address. Please use the service address provided in the operating instructions.
KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 DE - 44867 BOCHUM GERMANY www.kompernass.com
SRR 3.7 B2
GB│IE 
 43
Ordering spare parts
You can order the following spare parts for the product SRR 3.7 B2:
Cutting unit incl. shaving
heads (colour: silver)
Order the spare parts via the Service Hotline (see section „Service“) or simply visit our website at www.kompernass.com.
NOTE
Have the IAN number of the appliance ready (can be found
on the cover of these operating instructions) when you place your order.
44 │ GB
IE
Cutting unit incl. shaving
heads (colour: anthracite)
SRR 3.7 B2
Table des matières
Introduction ..................................46
Usage conforme ..............................46
Matériel livré .................................46
Description de l'appareil ........................47
Caractéristiques techniques .....................48
Consignes de sécurité ..........................49
Recharge de l'accu ............................53
Rasage sans fil ................................54
Rasage avec l'appareil sous tension secteur .......55
Tondeuse d'égalisation/Tondeuse poils longs ......55
Nettoyage et entretien .........................56
Nettoyage à l'aide du pinceau ...........................56
Nettoyage à l'eau courante ..............................57
Nettoyage soigneux ....................................58
Entreposage ..................................60
Mise au rebut .................................61
Garantie de Kompernass Handels GmbH ..........62
Service après-vente ....................................65
Importateur ...........................................65
Commander des pièces de rechange ..............66
SRR 3.7 B2
FR│BE 
 45
Introduction
Toutes nos félicitations pour l'achat de votre nouvel appareil. Vous venez ainsi d'opter pour un produit de grande qualité. Le mode
d'emploi fait partie de ce produit. Il contient des remarques importantes concernant la sécurité, l'usage et la mise au rebut. Avant d'utiliser le produit, veuillez vous familiariser avec toutes les consignes d'utilisation et de sécurité. N'utilisez le produit que conformément aux consignes et pour les domaines d'utilisation prévus. Si vous cédez le produit à un tiers, remettez-lui également tous les documents.
Usage conforme
Cet appareil sert exclusivement à raser et à couper les poils humains. Cet appareil est exclusivement réservé à un usage domestique.
Évitez de l'utiliser à des fins professionnelles. Toute autre utilisation est considérée comme non conforme et peut
entraîner des dommages matériels, voire des accidents.
Matériel livré
Rasoir avec unité de rasageCâble de secteurCoiffe de protectionPinceauPochetteMode d'emploi
46 │ FR
BE
SRR 3.7 B2
REMARQUE
Contrôlez le matériel livré directement après avoir procédé au déballage afin de vous assurer que tout est complet et que rien n'a été endommagé. Si nécessaire, veuillez vous adresser au service après-vente.
Description de l'appareil
Figure A (volet dépliant avant) :
Coiffe de protection Unité de rasage Tondeuse poils longs Touche de déverrouillage unité de rasage Cran d'arrêt de la tondeuse Interrupteur Marche/Arrêt Verrouillage Interrupteur Marche/Arrêt Voyant de service vert Voyant rouge de contrôle de recharge Connexion secteur
Figure B (volet dépliant arrière):
-Fiche secteur 3Connecteur femelle !Pinceau .Pochette
SRR 3.7 B2
FR│BE 
 47
Caractéristiques techniques
Appareil
Tension d'alimentation : 220V 240V ~, 50Hz Puissance absorbée : 8W max. Accu: Accu Li-Ion 3,7 V, 700 mAh
Classe de protection: II/ Durée de recharge : env. 60 minutes Autonomie avec accu
entièrement rechargé : env. 60 minutes
48 │ FR
BE
SRR 3.7 B2
Consignes de sécurité
DANGER - RISQUE D'ÉLECTROCUTION!
Avant d'utiliser l'appareil, vérifiez s'il pré-
sente des dégâts externes apparents. Ne mettez pas en service un appareil endom­magé. Il y a risque de choc électrique.
Si vous constatez un endommagement du
cordon secteur, sur le boîtier ou sur d'autres pièces, il ne faut pas utiliser l'appareil.
Débranchez le cordon de la prise
 — lorsqu'une panne se produit,  — avant de nettoyer l'appareil,  — après chaque utilisation.
Pour débrancher, saisissez la fiche secteur, pas le cordon.
Ne plongez jamais l'appareil et le câble
dans de l'eau ou dans un autre liquide.
N'utilisez jamais cet appareil à proxi-
mité de baignoires, receveurs de douche ou d'autres récipients conte­nant de l'eau.
SRR 3.7 B2
FR│BE 
 49
DANGER - RISQUE D'ÉLECTROCUTION!
Si l'appareil est tombé dans l'eau, commen-
cez impérativement par débrancher la fiche secteur de la prise avant de plonger les mains dans l'eau.
Ne saisissez jamais la fiche secteur avec
les mains mouillées, en particulier lorsque vous l'introduisez dans la prise ou l'en débranchez. Risque d'électrocution!
Vérifiez régulièrement le cordon secteur et
l'appareil pour détecter d'éventuels défauts mécaniques.
Veillez bien à ce que le cordon secteur ne
se coince pas dans des portes d'armoire et à ne pas le faire glisser sur des surfaces très chaudes. Vous risquez sinon d'endom­mager l'isolation du câble.
L'incorporation d'un disjoncteur différentiel
disjonctant à une intensité nominale non supérieure à 30 mA offre une protection supplémentaire contre les chocs électriques. Confiez le montage exclusivement à un électricien qualifié.
ATTENTION! Maintenez l'appareil au sec !
50 │ FR
BE
SRR 3.7 B2
AVERTISSEMENT –
RISQUE DE BLESSURE!
Cet appareil peut être utilisé par des
enfants à partir de 8 ans et par des per­sonnes ayant des capacités physiques, sen­sorielles ou mentales réduites ou disposant de peu d'expérience et de connaissances, à condition qu'ils soient surveillés ou qu'ils aient été initiés à l'utilisation sécurisée de l'appareil et qu'ils aient compris les dangers en résultant.
Ne pas laisser les enfants jouer avec
l'appareil.
Il est interdit aux enfants de nettoyer ou
d'entretenir l'appareil sans surveillance.
Confiez les réparations de l'appareil exclu-
sivement à des entreprises agréées ou au service après-vente. Toute réparation non conforme peut entraîner des risques importants pour l'utilisateur. À cela s'ajoute l'annulation de la garantie.
N'utilisez jamais l'appareil avec son unité
de rasage défectueuse ou avec la tondeuse défectueuse car elles peuvent présenter des arêtes vives. Il y a risque de blessures !
SRR 3.7 B2
FR│BE 
 51
AVERTISSEMENT –
RISQUE DE BLESSURE!
Les pièces défectueuses doivent être rem-
placées impérativement par des pièces de rechange d'origine. Seules ces pièces permettent de répondre aux critères de sécurité requis.
Ne raccordez le cordon secteur qu'à une
prise secteur facile d'accès afin qu'en cas de panne il soit possible de débrancher rapidement la fiche secteur de la prise.
ATTENTION – DÉGÂTS MATÉRIELS
Utilisez l'appareil seulement conformément
aux indications figurant sur la plaque signalétique et ne le laissez jamais fonc­tionner sans surveillance.
Pour le fonctionnement sur le secteur, n'uti-
lisez que le cordon secteur livré d'origine.
Pour nettoyer l'unité de rasage sous l'eau
du robinet, détachez-la du corps de l'appareil.
52 │ FR
BE
SRR 3.7 B2
Recharge de l'accu
Avant la première mise en service, il faut recharger l'accu au moins 60 minutes.
REMARQUE
Assurez-vous que l'appareil est arrêté avant de mettre en
place l'accu.
1) Branchez le connecteur femelle 3 dans le connecteur mâle  sur le rasoir électrique.
2) Introduisez la fiche secteur - dans une prise secteur adaptée aux spécifications de l'appareil. Pendant la recharge, le voyant rouge de contrôle de recharge  s‘allume.
Dès que l'accu est rechargé, le voyant de service vert s'allume.
Débranchez ensuite l'appareil de la tension secteur. Le voyant de service vert s'éteint.
Avec un accu complètement chargé, vous pouvez utiliser l'appa-
reil pendant 60 minutes sans raccordement au réseau électrique.
Lorsque le voyant de contrôle rouge clignote, cela signifie
que l'accu n'est plus assez chargé. Rechargez entièrement l'accu.
SRR 3.7 B2
FR│BE 
 53
Rasage sans fil
ATTENTION! RISQUE DE DÉGÂTS MATÉRIELS!
L'appareil ne convient pas pour vous raser à l'eau.
Vous pouvez utiliser le rasoir sans fil. Dans ce cas, vous devrez charger l'appareil avant sa première utilisation (voir le chapitre "Recharge de l'accu")
1) Assurez-vous que l'unité de rasage soit posée et que son verrouillage ait encranté.
2) Retirez la coiffe de protection .
3) Appuyez sur le verrouillage et poussez l'interrupteur Marche/ Arrêt  en direction de l'unité de rasage . Le voyant de service vert s'allume et le rasoir démarre.
REMARQUE
Les meilleurs résultats sont obtenus sur peau sèche.La peau peut mettre 2 à 3 semaines à s'habituer au système
de rasage.
4) Passez les têtes de rasage sur la peau en décrivant des mouve­ments rectilignes ou circulaires.
5) Une fois que vous avez traité tous les endroits à raser, ramenez l'interrupteur Marche/Arrêt  sur sa position de départ. L'appareil stoppe et le voyant de service vert s'éteint.
6) Nettoyez le rasoir après chaque rasage en vous servant du pinceau ! livré d'origine. Pour un nettoyage soigneux, veuillez lire le chapitre "Nettoyage et entretien".
54 │ FR
BE
SRR 3.7 B2
Rasage avec l'appareil sous tension secteur
ATTENTION! RISQUE DE DÉGÂTS MATÉRIELS!
L'appareil ne convient pas pour vous raser à l'eau.
Si vous voulez utiliser le rasoir sans l'avoir rechargé avant, vous pouvez également l'utiliser en le reliant directement à la tension secteur.
1) Branchez le connecteur femelle 3 dans le connecteur mâle  sur le rasoir électrique.
2) Introduisez la fiche secteur - dans une prise secteur adaptée aux spécifications de l'appareil.
Vous pouvez ensuite utiliser le rasoir comme décrit au chapitre "Rasage sans cordon".
Tondeuse d'égalisation/Tondeuse poils longs
Pour donner forme à une barbe, à des favoris ou pour raser les sourcils, utilisez la tondeuse poils longs .
1) À cette fin, retirez éloignez le cran de la tondeuse poils longs . La tondeuse poils longs se déplie.
2) Appuyez sur le verrouillage et poussez l'interrupteur Marche/ Arrêt en direction de l'unité de rasage . Le voyant de service vert s'allume et le rasoir fait démarrer l'unité de rasage et la tondeuse .
3) Une fois que vous avez fini d'égaliser, ramenez l'interrupteur Marche/Arrêt  sur sa position de départ.
4) Nettoyez la tondeuse poils longs  en vous servant du pinceau ! livré d'origine. Pour un nettoyage soigneux, veuillez lire le chapitre "Nettoyage et entretien".
SRR 3.7 B2
FR│BE 
 55
Nettoyage et entretien
DANGER - RISQUE D'ÉLECTROCUTION!
Avant chaque nettoyage, débranchez la fiche secteur - de
la prise secteur ! Risque d'électrocution!
ATTENTION! RISQUE DE DÉGÂTS MATÉRIELS!
Pour nettoyer l'appareil, n'utilisez pas de produit nettoyant
abrasif, chimique ou décapant. Ceci risque d'endommager l'appareil de manière irréversible.
Nettoyage à l'aide du pinceau
Unité de rasage
Après chaque rasage, nettoyez les 3 têtes que comporte l'unité de rasage avec le pinceau !.
1) Appuyez sur la touche de déverrouillage afin que l'unité de rasage s'ouvre ou qu'il soit possible de l'amener en position ouverte.
2) Tapotez doucement l'unité de rasage  sur une surface plane ou soufflez dessus pour chasser les fragments de poils.
3) Utilisez le pinceau !, pour retirer les fragments de poils.
Tondeuse poils longs
Avec le pinceau ! nettoyez la tondeuse poils longs après
chaque rasage.
Huilez la tondeuse poils longs  environ tous les 6 mois :
appliquez une goutte d'huile de machine à coudre.
56 │ FR
BE
SRR 3.7 B2
Nettoyage à l'eau courante
1) Appuyez sur la touche de déverrouillage afin que l'unité de rasage s'ouvre.
2) Expansez un peu l'unité de rasage afin qu'elle se laisse extraire par le haut.
3) Maintenez l'unité de rasage sous l'eau du robinet de sorte que l'eau traverse les têtes de rasage de l'intérieur vers l'extérieur
ATTENTION! RISQUE DE DÉGÂTS MATÉRIELS!
Ne maintenez que l'unité de rasage sous l'eau du robinet ! Le corps de l'appareil de rasage risque d'être irréparablement endommagé si vous le maintenez sous l'eau du robinet.
4) Laissez l'unité de rasage sécher.
5) Remettez l'unité de rasage sur le rasoir. Veillez bien à ce qu'elle encrante et soit bien fixée :
SRR 3.7 B2
FR│BE 
 57
Nettoyage soigneux
Pour un nettoyage soigneux, retirez les têtes de rasage :
1) Appuyez sur la touche de déverrouillage . L'unité de rasage s'ouvre d'un coup.
2) Expansez un peu l'unité de rasage afin qu'elle se laisse extraire par le haut.
3) Appuyez un peu sur la couronne dentée noire et tournez-la doucement en sens inverse des aiguilles d'une montre jusqu'à ce qu'il soit possible de soulever la fixation des têtes de rasage et de la retirer (voir figure 1).
Figure 1
4) Nettoyez toutes les pièces sous l'eau courante et faites-les entièrement sécher.
58 │ FR
BE
SRR 3.7 B2
5) Remontez l'unité de rasage . À cette fin, servez-vous de la figure 1 :
– Placez les 3 têtes de rasage dans les évidements que com-
porte la tête de rasage . Veillez ce faisant à ce que les entailles sur le bord des tête de rasage appliquent contre les crans dans l'orifice.
– Posez les lames rondes dans les têtes de rasage. – Remettez la fixation des têtes de rasage, appuyez un peu
dessus et tournez un peu, simultanément, la couronne dentée dans le sens des aiguilles d'une montre.
REMARQUE
Si la fixation des têtes de rasage ne se laisse pas mettre en place, cela peut venir du fait que la couronne dentée a un peu tourné. Dans ce cas, tournez la couronne dentée encore une fois dans le sens des aiguilles d'une montre jusqu'à la butée. Ensuite, il est possible de poser la fixation des têtes de rasage.
Maintenant, l'unité de rasage est à nouveau remontée.
6) Du rasoir, retirez les poils épars avec le pinceau !.
7) Remettez l'unité de rasage sur le rasoir. Veillez bien à ce qu'elle encrante et soit bien fixée :
Nettoyez le boîtier avec un chiffon humide.
SRR 3.7 B2
FR│BE 
 59
REMARQUE
Dans les cas où...
– ... la qualité du rasage diminue visiblement, ... – ... vous devez passer le rasoir plusieurs fois au même
endroit pour obtenir un bon résultat,...
– ... le rasage dure nettement plus longtemps,... – ... des dégâts sont visibles sur les têtes de rasage,...
... il faut changer les têtes de rasage / l'unité de rasage . Vous pouvez commander une unité de rasage , tête de
rasage incluses, via notre service après-vente (voir le chapitre "Commander des pièces de rechange").
Pour changer l'unité de rasage , procédez comme suit :
1) Appuyez sur la touche de déverrouillage afin que l'unité de rasage s'ouvre.
2) Expansez un peu l'unité de rasage afin qu'elle se laisse extraire par le haut.
3) Mettez l'unité de rasage neuve sur le rasoir. Veillez bien à ce qu'elle encrante et soit bien fixée :
Entreposage
ATTENTION! RISQUE DE DÉGÂTS MATÉRIELS!
Pendant que le rasoir se recharge, ne conservez jamais cet appareil dans sa pochette . ! Risque de surchauffe!
Après avoir fini d'utiliser l'appareil, remettez toujours la coiffe
de protection  sur l'unité de rasage . Veillez ce faisant à ce que l'angle présentant la protection plastique longue se trouve au-dessus de la touche de déverrouillage . Impossible sinon de remettre la coiffe de protection .
60 │ FR
BE
SRR 3.7 B2
Rangez l'appareil nettoyé et sec et ses accessoires dans la
pochette . livrée d'origine.
Rangez le tout dans un endroit propre, sans poussière et sec.
Mise au rebut
Ne jamais jeter l'appareil avec les ordures
ménagères. Ce produit est assujetti à la directive européenne 2012/19/EU-DEEE.
Éliminez l'appareil par l'intermédiaire d'une entreprise de traitement des déchets autorisée ou via le service de recyclage de votre commune. Respectez la réglementation en vigueur. En cas de doute, veuillez contacter votre centre de recyclage.
REMARQUE
La batterie intégrée dans cet appareil ne peut pas être
retirée pour être mise au rebut. Lors de la mise au rebut il convient d‘attirer l‘attention sur le fait que cet appareil renferme des batteries.
L’emballage est réalisé à l’aide de matériaux écologiques
qu’il est possible de confieraux centres de recyclage proches de chez vous.
SRR 3.7 B2
Le produit récyclable doit être trié ou rapporté dans un point de collecte pour être recycle.
FR│BE 
 61
Garantie de Kompernass Handels GmbH
Chère cliente, cher client, Cet appareil est garanti 3 ans à partir de la date d’achat. Si ce pro-
duit venait à présenter des vices, vous disposez de droits légaux face au vendeur de ce produit. Vos droits légaux ne sont pas restreints par notre garantie présentée ci-dessous.
Conditions de garantie
La période de garantie débute à la date de l’achat. Veuillez bien conserver le ticket de caisse d’origine. Ce document servira de preuve d’achat.
Si dans un délai de trois ans suivant la date d’achat de ce produit, un vice de matériel ou de fabrication venait à apparaître, le produit sera réparé ou remplacé gratuitement par nos soins, selon notre choix. Cette prestation de garantie nécessite dans un délai de trois ans la présentation de l’appareil défectueux et du justificatif d’achat (ticket de caisse) ainsi que la description brève du vice et du moment de son apparition.
Si le vice est couvert par notre garantie, vous recevrez le produit réparé ou un nouveau produit en retour. Aucune nouvelle période de garantie ne débute avec la réparation ou l’échange du produit.
Période de garantie et réclamation légale pour vices cachés
L’exercice de la garantie ne prolonge pas la période de garantie. Cette disposition s’applique également aux pièces remplacées ou réparées. Les dommages et vices éventuellement déjà présents à l’achat doivent être signalés immédiatement après le déballage. Toute réparation survenant après la période sous garantie fera l’objet d’une facturation.
62 │ FR
BE
SRR 3.7 B2
Étendue de la garantie
L’appareil a été fabriqué avec soin conformément à des directives de qualité strictes et consciencieusement contrôlé avant sa livraison.
La prestation de garantie est valable pour des vices de matériel et de fabrication. Cette garantie ne s’étend pas aux pièces du produit qui sont exposées à une usure normale et peuvent de ce fait être consi­dérées comme pièces d’usure, ni aux détériorations de pièces fragiles, par ex. connecteur, accu, moules ou pièces en verre.
Cette garantie devient caduque si le produit est détérioré, utilisé ou entretenu de manière non conforme. Toutes les instructions listées dans le manuel d’utilisation doivent être exactement respectées pour une utilisation conforme du produit. Des buts d’utilisation et actions qui sont déconseillés dans le manuel d’utilisation, ou dont vous êtes avertis doivent également être évités.
Le produit est uniquement destiné à un usage privé et ne convient pas à un usage professionnel. La garantie est annulée en cas d’entretien incorrect et inapproprié, d’usage de la force et en cas d’intervention non réalisée par notre centre de service après-vente agréé.
SRR 3.7 B2
FR│BE 
 63
Procédure en cas de garantie
Afin de garantir un traitement rapide de votre demande, veuillez suivre les indications suivantes :
Veuillez avoir à portée de main pour toutes questions le ticket de
caisse et la référence article (par ex. IAN 12345) en tant que justificatif de votre achat.
Vous trouverez la référence sur la plaque signalétique, une gra-
vure, sur la page de garde de votre manuel d’utilisation (en bas à gauche) ou sous forme d’autocollant au dos ou sur le dessous.
Si des erreurs de fonctionnement ou d’autres vices venaient à
apparaître, veuillez d’abord contacter le département service clientèle cité ci-dessous par téléphone ou par e-mail.
Vous pouvez ensuite retourner un produit enregistré comme étant
défectueux en joignant le ticket de caisse et en indiquant en quoi consiste le vice et quand il est survenu, sans devoir l’affranchir à l’adresse de service après-vente communiquée.
Sur www.lidl-service.com, vous pouvez télécharger ce manuel ainsi que beaucoup d’autres, des vidéos produit et logiciels.
64 │ FR
BE
SRR 3.7 B2
Service après-vente
Service France
Tel.: 0800 919270 E-Mail: kompernass@lidl.fr
Service Belgique
Tel.: 070 270 171 (0,15 EUR/Min.) E-Mail: kompernass@lidl.be
IAN 285256
Importateur
Veuillez tenir compte du fait que l’adresse suivante n’est pas une adresse de service après-vente. Veuillez d’abord contacter le service mentionné.
KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 DE - 44867 BOCHUM ALLEMAGNE www.kompernass.com
SRR 3.7 B2
FR│BE 
 65
Commander des pièces de rechange
Les pièces de rechange suivantes peuvent être commandées pour le produit SRR 3.7 B2 :
Unité de rasage avec
têtes de rasage (couleur argent)
Commandez les pièces de rechange via la hotline de notre service après-vente (Voir chapitre „Service après-vente“) ou tout simplement sur notre site web www.kompernass.com.
REMARQUE
Tenez le numéro IAN que vous trouverez sur la couverture de
ce manuel d‘utilisation, prêt pour passer votre commande.
66 │ FR
BE
Unité de rasage avec
têtes de rasage (couleur anthracite)
SRR 3.7 B2
Inhoud
Inleiding .....................................68
Gebruik in overeenstemming met bestemming .....68
Inhoud van het pakket .........................68
Productbeschrijving ...........................69
Technische gegevens ...........................70
Veiligheidsvoorschriften ........................71
De accu opladen ..............................75
Draadloos scheren ............................76
Scheren met netvoeding ........................77
Trimmer/langhaartrimmer ......................77
Reiniging en onderhoud ........................78
Reiniging met het kwastje ................................78
Reiniging onder stromend water ...........................79
Grondige reiniging .....................................80
Opbergen. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 82
Afvoeren ....................................83
Garantie van Kompernaß Handels GmbH .........84
Service ..............................................87
Importeur ............................................87
Vervangingsonderdelen bestellen ...............88
SRR 3.7 B2
NL│BE 
 67
Inleiding
Hartelijk gefeliciteerd met de aankoop van uw nieuwe apparaat. U hebt hiermee gekozen voor een hoogwaardig product. De gebruiks-
aanwijzing maakt deel uit van dit product. Deze bevat belangrijke aanwijzingen voor veiligheid, gebruik en afvoer. Lees alle bedienings- en veiligheidsaanwijzingen voordat u het product in gebruik neemt. Gebruik het product uitsluitend op de voorgeschreven wijze en voor de aangegeven doeleinden. Geef alle documenten mee als u het product doorgeeft aan een derde.
Gebruik in overeenstemming met bestemming
Dit apparaat is uitsluitend bestemd voor het scheren en knippen van menselijk haar.
Dit apparaat is uitsluitend bestemd voor gebruik in privéhuishoudens. Gebruik het apparaat derhalve niet professioneel.
Elk ander gebruik geldt als niet in overeenstemming met de bestem­ming en kan resulteren in materiële schade of zelfs lichamelijk letsel.
Inhoud van het pakket
Scheerapparaat met scheerunitNetsnoerBeschermkapKwastjeEtuiGebruiksaanwijzing
68 │ NL
BE
SRR 3.7 B2
OPMERKING
Controleer de inhoud van het pakket direct na het uitpakken op volledigheid en schade. Neem zo nodig contact op met de klantenservice.
Productbeschrijving
Afbeelding A (voorste uitvouwpagina):
Beschermkap Scheerunit Langhaartrimmer Ontgrendelknop van de scheerunit Vergrendeling van de langhaartrimmer Aan-/uitknop Vergrendeling aan-/uitknop Groen bedrijfsindicatielampje Rood oplaadindicatielampje Netaansluiting
Afbeelding B (achterste uitvouwpagina):
-Stekker 3Apparaatstekker !Kwastje .Etui
SRR 3.7 B2
NL│BE 
 69
Technische gegevens
Apparaat
Bedrijfsspanning: 220V − 240V ~, 50Hz Opgenomen vermogen: max. 8Ws Accu: Li-ionaccu 3,7 V, 700 mAh
Beschermingsklasse: II/ Oplaadtijd: ca. 60 minuten Werktijd bij volledig
opgeladen accu: ca. 60 minuten
70 │ NL
BE
SRR 3.7 B2
Veiligheidsvoorschriften
GEVAAR – ELEKTRISCHE SCHOK!
Controleer het apparaat vóór gebruik op
uiterlijke, zichtbare schade. Neem een be­schadigd product niet in gebruik. Er bestaat gevaar voor een elektrische schok.
Als er schade aan het snoer, de behuizing
of andere onderdelen wordt vastgesteld, mag het apparaat niet verder worden gebruikt.
Haal de stekker uit het stopcontact
 — bij een storing,  — voordat u het apparaat schoonmaakt,  — na elk gebruik.
Trek daarbij de stekker zelf uit het stopcon­tact, trek niet aan het snoer.
Dompel het apparaat en het snoer nooit
onder in water of in een andere vloeistof.
SRR 3.7 B2
Gebruik het apparaat niet in de
buurt van badkuipen, douches, wastafels of andere reservoirs met water.
NL│BE 
 71
GEVAAR – ELEKTRISCHE SCHOK!
Mocht het apparaat in het water zijn geval-
len, haal dan eerst de stekker uit het stop­contact voordat u uw handen in het water steekt.
Pak de stekker nooit met natte handen vast,
met name wanneer u deze in het stopcon­tact steekt resp. uit het stopcontact trekt. Er bestaat gevaar voor een elektrische schok!
Controleer het snoer en het apparaat regel-
matig op eventuele mechanische defecten.
Let erop dat het snoer niet tussen kastdeu-
ren beklemd raakt of over hete oppervlak­ken wordt getrokken. Daarbij kan namelijk de isolatie van het snoer beschadigd raken.
Installatie van een aardlekschakelaar met
een nominale uitschakelstroom van niet meer dan 30mA zorgt voor extra beveili­ging tegen een elektrische schok. Laat de installatie uitsluitend uitvoeren door een elektricien.
LET OP! Houd het apparaat droog!
72 │ NL
BE
SRR 3.7 B2
WAARSCHUWING –
LICHAMELIJK GEVAAR!
Dit apparaat mag worden gebruikt door
kinderen vanaf 8jaar en door personen met beperkte fysieke, zintuiglijke of gees­telijke vermogens of gebrek aan ervaring of kennis, mits ze onder toezicht staan of over het veilige gebruik van het apparaat zijn geïnstrueerd en de daaruit resulterende gevaren hebben begrepen.
Kinderen mogen niet met het apparaat
spelen.
Kinderen mogen zonder toezicht geen reini-
ging en gebruikersonderhoud uitvoeren.
Laat reparaties aan het apparaat alleen
uitvoeren door geautoriseerde vakbedrijven of door de klantenservice. Ondeskundige reparaties kunnen resulteren in aanzienlijke gevaren voor de gebruiker. Bovendien ver­valt dan de garantie.
Gebruik het apparaat niet als de scheerunit
of de langhaartrimmer defect is, omdat deze scherpe randen kunnen hebben. Er bestaat risico op letsel!
SRR 3.7 B2
NL│BE 
 73
WAARSCHUWING –
LICHAMELIJK GEVAAR!
Defecte onderdelen mogen alleen worden
vervangen door originele reserveonderde­len. Alleen bij deze onderdelen is gewaar­borgd dat ze voldoen aan de veiligheidsei­sen.
Sluit het apparaat met de stekker alleen
aan op een goed bereikbaar stopcontact, zodat in geval van een storing de stekker snel uit het stopcontact kan worden getrok­ken.
LET OP – MATERIËLE SCHADE!
Gebruik het apparaat niet zonder toe-
zicht en alleen in overeenstemming met de gegevens op het typeplaatje.
Gebruik uitsluitend het meegeleverde
snoer als u het apparaat op het lichtnet aansluit.
Neem de scheerunit van het apparaat af
als u de scheerunit onder stromend water wilt reinigen.
74 │ NL
BE
SRR 3.7 B2
De accu opladen
Vóór het eerste gebruik moet de accu minstens 60 minuten worden opgeladen.
OPMERKING
Zorg dat het apparaat is uitgeschakeld voordat u de accu
oplaadt.
1) Steek de apparaatstekker 3 in de netaansluiting van het scheerapparaat.
2) Steek de stekker - in een bij de apparaatspecificaties passend stopcontact. Tijdens het opladen knippert het rode oplaadindica­tielampje .
Zodra de accu is opgeladen, knippert het groene bedrijfsindi-
catielampje . Koppel het apparaat dan los van de netvoeding. Het groene bedrijfsindicatielampje  dooft.
Met een volledig opgeladen accu kunt u het apparaat ca.
60 minuten zonder aansluiting op het lichtnet gebruiken.
Als het rode oplaadindicatielampje  knippert, levert de accu
te weinig stroom. Laad dan het apparaat eerst weer op.
SRR 3.7 B2
NL│BE 
 75
Draadloos scheren
LET OP! MATERIËLE SCHADE!
Dit apparaat is niet geschikt voor nat scheren!
U kunt het scheerapparaat draadloos gebruiken. In dat geval moet u het apparaat voorafgaand aan het eerste gebruik opladen (zie het hoofdstuk “De accu opladen”).
1) Controleer of u de scheerunit op het apparaat hebt geplaatst en hebt vastgeklikt met de vergrendeling.
2) Neem indien van toepassing de beschermkap van de scheer-unit.
3) Druk op de vergrendeling en schuif de aan-/uitknop  in de richting van de scheerunit . Het groene bedrijfsindicatie­lampje gaat branden en het scheerapparaat treedt in werking.
OPMERKING
De beste resultaten bereikt u bij een droge huid.Het kan 2 tot 3 weken duren voordat de huid aan het scheer-
systeem gewend is.
4) Beweeg de scheerkoppen met rechte en cirkelende bewegingen over de huid.
5) Wanneer u alle te scheren plaatsen hebt behandeld, schuift u de aan-/uitknop weer terug naar de beginstand. Het apparaat stopt en het groene bedrijfsindicatielampje  dooft.
6) Reinig het scheerapparaat na elke scheerbeurt met het meege­leverde kwastje !. Raadpleeg voor een grondige reiniging het hoofdstuk “Reiniging en onderhoud”.
76 │ NL
BE
SRR 3.7 B2
Scheren met netvoeding
LET OP! MATERIËLE SCHADE!
Dit apparaat is niet geschikt voor nat scheren!
Wanneer u het scheerapparaat wilt gebruiken zonder het eerst op te laden, kunt u het ook rechtstreeks aangesloten op netvoeding gebruiken:
1) Steek de apparaatstekker 3 in de netaansluiting van het scheerapparaat.
2) Steek de stekker - in een bij de apparaatspecificaties passend stopcontact.
Vervolgens kunt u het scheerapparaat gebruiken zoals beschreven in het hoofdstuk “Draadloos scheren”.
Trimmer/langhaartrimmer
Voor het bijwerken van een baard, bakkebaarden of wenkbrauwen hebt u de langhaartrimmer  nodig.
1) Schuif de vergrendeling van de langhaartrimmer  weg. De langhaartrimmer klapt open.
2) Druk op de vergrendeling en schuif de aan-/uitknop  in de richting van de scheerunit . Het groene bedrijfsindicatie­lampje gaat branden en de scheerunit  en de langhaar- trimmer treden in werking.
3) Wanneer u klaar bent met trimmen, schuift u de aan-/uitknop weer terug naar de beginstand.
4) Reinig de langhaartrimmer met het meegeleverde kwastje !. Raadpleeg voor een grondige reiniging het hoofdstuk “Reiniging en onderhoud”.
SRR 3.7 B2
NL│BE 
 77
Reiniging en onderhoud
GEVAAR - ELEKTRISCHE SCHOK!
Haal voor het schoonmaken altijd eerst de stekker - uit het
stopcontact! Er bestaat gevaar voor een elektrische schok!
LET OP! MATERIËLE SCHADE!
Gebruik geen schurende, chemische of bijtende schoon-
maakmiddelen om het apparaat te reinigen. Dat leidt tot onherstelbare schade aan het apparaat.
Reiniging met het kwastje
Scheerunit
Reinig na elke scheerbeurt de 3 scheerkoppen van de scheerunit met het kwastje !.
1) Druk op de ontgrendelknop , zodat de scheerunit  open- springt, resp. opengeklapt kan worden.
2) Klop de scheerunit  voorzichtig op een vlakke ondergrond uit of blaas de haardeeltjes weg.
3) Gebruik het kwastje ! om achtergebleven haardeeltjes te verwijderen.
Langhaartrimmer
Reinig de langhaartrimmer  na elke scheerbeurt met het
kwastje !.
Smeer de langhaartrimmer  ongeveer om de 6 maanden met
een druppeltje naaimachineolie.
78 │ NL
BE
SRR 3.7 B2
Reiniging onder stromend water
1) Druk op de ontgrendelknop , zodat de scheerunit  open- springt.
2) Overstrek de scheerunit  een beetje, zodat deze naar boven toe kan worden uitgetrokken.
3) Houd de scheerunit zodanig onder de waterstraal, dat het water van binnen naar buiten door de scheerkoppen stroomt.
LET OP! MATERIËLE SCHADE!
Houd alleen de scheerunit onder stromend water! Het handgedeelte van het scheerapparaat kan onherstelbaar beschadigd raken wanneer het onder stromend water wordt gehouden.
4) Laat de scheerunit  drogen.
5) Bevestig de scheerunit weer op het scheerapparaat. Controleer of de scheerunit vastklikt en goed vastzit:
SRR 3.7 B2
NL│BE 
 79
Grondige reiniging
Voor een grondige reiniging verwijdert u de scheerkoppen:
1) Druk op de ontgrendelknop . De scheerunit springt open.
2) Overstrek de scheerunit  een beetje, zodat deze naar boven toe kan worden uitgetrokken.
3) Druk de zwarte tandkrans iets omlaag en draai hem dan voor­zichtig tegen de wijzers van de klok in tot u de houder van de afzonderlijke scheerkoppen kunt verwijderen (zie afbeelding 1).
Afbeelding 1
4) Reinig alle delen onder stromend water en laat ze helemaal opdrogen.
80 │ NL
BE
SRR 3.7 B2
5) Zet de scheerunit weer in elkaar. Raadpleeg daarbij afbeel­ding 1.
– Plaats de drie scheerkoppen in de uitsparingen van de schee-
runit . Zorg er daarbij voor dat de inkepingen in de rand van de scheerkoppen bij de nokjes in de opening liggen.
– Leg de ronde mesjes in de scheerkoppen. – Plaats de houder van de scheerkoppen weer terug, druk
hem iets omlaag en draai gelijktijdig de tandkrans een klein beetje in de richting van de wijzers van de klok.
OPMERKING
Als u de houder van de scheerkoppen niet goed kunt terugplaatsen, is mogelijk de tandkrans iets verdraaid. Draai in dat geval de tandkrans nog een keer tegen de wijzers van de klok in tot aan de aanslag. Daarna kunt u de houder van de scheerkoppen terugplaatsen.
De scheerunit  is weer gemonteerd.
6) Verwijder losse haren met het kwastje ! uit het scheerapparaat.
7) Bevestig de scheerunit weer op het scheerapparaat. Controleer of de scheerunit vastklikt en goed vastzit.
Reinig de behuizing met een vochtige doek.
SRR 3.7 B2
NL│BE 
 81
OPMERKING
Als...
– ... het scheren merkbaar slechter gaat,... – ... u het scheerapparaat meerdere keren over dezelfde
plek moet bewegen voor een goed resultaat,...
– ... het scheren duidelijk langer duurt,... – ... er beschadigingen op de scheerkoppen zichtbaar
zijn,... ... moeten de scheerkoppen/de scheerunit  worden vervangen.
U kunt de scheerunit , incl. scheerkoppen bestellen bij onze klantenservice (zie het hoofdstuk “Reserveonderdelen bestellen”).
Ga als volgt te werk om de scheerunit  te vervangen:
1) Druk op de ontgrendelknop , zodat de scheerunit
openspringt.
2) Overstrek de scheerunit  een beetje, zodat deze naar
boven toe kan worden uitgetrokken.
3) Plaats de nieuwe scheerunit op het scheerapparaat.
Controleer of de scheerunit vastklikt en goed vastzit.
Opbergen
LET OP! MATERIËLE SCHADE!
Berg het scheerapparaat nooit op in het etui . terwijl het apparaat wordt opgeladen! Gevaar voor oververhitting!
Bevestig altijd de beschermkap  op de scheerunit  wanneer
u het apparaat niet gebruikt. Zorg er daarbij voor dat de hoek met de lange plastic lip boven de ontgrendelknop  ligt. Dat is de enige manier waarop de beschermkap past.
82 │ NL
BE
SRR 3.7 B2
Berg het gereinigde en droge apparaat en de accessoires op in
het meegeleverde etui ..
Berg alles op een schone, stofvrije en droge plaats op.
Afvoeren
Gooi het apparaat in geen geval weg bij het
gewone huisvuil. Dit product voldoet aan de Europese richtlijn 2012/19/EU.
Voer het apparaat af via een erkend afvalverwerkingsbedrijf of via uw gemeentereiniging. Neem de momenteel geldende voorschriften in acht. Neem bij twijfel contact op met de verantwoordelijke instantie.
OPMERKING
De geïntegreerde accu van dit apparaat kan niet worden
verwijderd voor afzonderlijke afvalverwerking. Bij het afvoeren moet erop worden gewezen dat dit ap­paraat accu‘s bevat.
De verpakking bestaat uit milieuvriendelijke materialen,
die u via plaatselijke recyclepunten kunt afvoeren.
SRR 3.7 B2
NL│BE 
 83
Garantie van Kompernaß Handels GmbH
Geachte klant, U hebt op dit apparaat 3 jaar garantie vanaf de aankoopdatum. In
geval van ge breken in dit product hebt u wettelijke rechten tegenover de verkoper van het product. Deze wettelijke rechten worden door onze hierna beschreven garantie niet beperkt.
Garantievoorwaarden
De garantieperiode geldt vanaf de datum van aankoop. Bewaar de originele kassabon. U hebt de bon nodig als bewijs van aankoop.
Als er binnen drie jaar vanaf de aankoopdatum van dit product een materiaal- of fabricagefout optreedt, wordt het product door ons – naar onze keuze – voor u kosteloos gerepareerd of vervangen. Voorwaarde voor deze garantie is dat binnen de termijn van drie jaar het defecte apparaat en het aankoopbewijs (kassabon) worden overlegd en dat kort wordt omschreven waaruit het gebrek bestaat en wanneer het is opgetreden.
Wanneer het defect door onze garantie wordt gedekt, krijgt u het gerepareerde product of een nieuw product retour. Met de reparatie of vervanging van het product begint er geen nieuwe garantieperi­ode.
Garantieperiode en wettelijke aanspraken bij gebre­ken
De garantieperiode wordt door deze waarborg niet verlengd. Dat geldt ook voor vervangen en gerepareerde onderdelen. Eventueel al bij aankoop aanwezige schade en gebreken moeten meteen na het uitpakken worden gemeld. Voor reparaties na afloop van de garan­tieperiode worden kosten in rekening gebracht.
84 │ NL
BE
SRR 3.7 B2
Garantieomvang
Het apparaat is op basis van strenge kwaliteitsnormen met de grootst mogelijke zorg vervaardigd en voorafgaand aan de levering nauwkeurig gecontroleerd.
De garantie geldt voor materiaal- of fabricagefouten. Deze garantie geldt niet voor productonderdelen die blootstaan aan normale slij­tage en derhalve als aan slijtage onderhevige onderdelen kunnen worden aangemerkt, of voor beschadigingen aan breekbare onder­delen, bijv. schakelaars, accu’s, bakvormen of onderdelen die van glas zijn gemaakt.
Deze garantie vervalt wanneer het product is beschadigd, ondes­kundig is gebruikt of is gerepareerd. Voor deskundig gebruik van het product moeten alle in de gebruiksaanwijzing beschreven aanwij­zingen precies worden opgevolgd. Gebruiksdoeleinden en hande­lingen die in de gebruiksaanwijzing worden afgeraden of waarvoor wordt gewaarschuwd, moeten beslist worden vermeden.
Het product is uitsluitend bestemd voor privégebruik en niet voor bedrijfsmatige doeleinden. Bij verkeerd gebruik en ondeskundige behandeling, bij gebruik van geweld en bij reparaties die niet door ons erkend servicefiliaal zijn uitgevoerd, vervalt de garantie.
SRR 3.7 B2
NL│BE 
 85
Afhandeling bij een garantiekwestie
Voor een snelle afhandeling van uw aanvraag neemt u de volgende aanwijzingen in acht:
Houd voor alle aanvragen de kassabon en het artikelnummer
(bijv. IAN 12345) als aankoopbewijs bij de hand.
Het artikelnummer vindt u op het typeplaatje, in het product ge-
graveerd, op de titelpagina van de gebruiksaanwijzing (linkson­der) of als sticker op de achter- of onderkant van het product.
Als er fouten in de werking of andere gebreken optreden, neemt
u eerst contract op met de hierna genoemde serviceafdeling, telefonisch of via e-mail.
Een als defect geregistreerd product kunt u dan zonder porto-
kosten naar het aan u doorgegeven serviceadres sturen. Voeg het aankoopbewijs (kassabon) bij en vermeld waaruit het gebrek bestaat en wanneer het is opgetreden.
Op www.lidl-service.com kunt u deze en vele andere handboeken, productvideo’s en software downloaden.
86 │ NL
BE
SRR 3.7 B2
Service
Service Nederland
Tel.: 0900 0400223 (0,10 EUR/Min.) E-Mail: kompernass@lidl.nl
Service België
Tel.: 070 270 171 (0,15 EUR/Min.) E-Mail: kompernass@lidl.be
IAN 285256
Importeur
Let op: het volgende adres is geen serviceadres. Neem eerst contact op met het opgegeven serviceadres.
KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 DE - 44867 BOCHUM DUITSLAND www.kompernass.com
SRR 3.7 B2
NL│BE 
 87
Vervangingsonderdelen bestellen
Voor product SRR 3.7 B2 kunt u de volgende vervangingsonderde­len bestellen:
Scheerunit incl. scheer-
koppen (kleur zilver)
Bestel de reserveonderdelen via onze service-hotline (zie het hoofdstuk “Service”) of op onze website: www.kompernass.com.
OPMERKING
Houd het IAN-nummer, dat op het omslag van deze gebruik-
saanwijzing staat, bij de hand bij het bestellen.
88 │ NL
BE
Scheerunit incl. scheer-
koppen (kleur antraciet)
SRR 3.7 B2
Obsah
Úvod ........................................90
Použití vsouladu surčením .....................90
Rozsah dodávky ..............................90
Popis přístroje ................................91
Technické údaje ...............................92
Bezpečnostní pokyny ..........................93
Nabíjení akumulátoru .........................97
Holení bez kabelu .............................98
Holení se síťovým napětím ......................99
Trimr/hlava pro stříhání dlouhých vousů ..........99
Čištění a údržba ..............................100
Čištění pomocí štětečku ............................... 100
Čištění pod tekoucí vodou ............................. 101
Důkladné čištění ..................................... 102
Uložení .....................................104
Likvidace ...................................105
Záruka společnosti Kompernass Handels GmbH . . . 106
Servis ............................................. 109
Dovozce ........................................... 109
Objednávání náhradních dílů ..................110
SRR 3.7 B2
CZ 
 89
Úvod
Gratulujeme vám kzakoupení nového přístroje. Rozhodli jste se pro vysoce kvalitní výrobek. Návod kobsluze je součástí
tohoto výrobku. Obsahuje důležité informace obezpečnosti, použití a likvidaci. Před použitím výrobku se prosím dobře seznamte se všemi provozními a bezpečnostními pokyny. Výrobek používejte pouze předepsaným způsobem a pro uvedené oblasti použití. Při předávání výrobku třetím osobám předejte spolu sním i tyto podklady.
Použití vsouladu surčením
Tento přístroj je určen výhradně k holení a stříhání lidských vousů. Tento přístroj je určen výhradně kpoužití vdomácnostech pro soukromé
účely. Není určen kprofesionálnímu použití. Jakékoli jiné použití neodpovídá určenému účelu a může vést ke
vzniku hmotných škod, nebo dokonce ke škodám na zdraví osob.
Rozsah dodávky
holicí strojek s hlavou pro holenísíťový kabelochranný krytštetečektaštičkanávod kobsluze
90 │ CZ
SRR 3.7 B2
UPOZORNĚNÍ
Po vybalení ihned zkontrolujte rozsah dodávky, zda je úplná a není poškozená. Vpřípadě potřeby se obraťte na servis.
Popis přístroje
Obrázek A (přední výklopná strana):
ochranná krytka hlava pro holení hlava pro stříhání dlouhých vousů uvolňovací tlačítko hlavy pro holení aretace hlavy pro stříhání dlouhých vousů vypínač zajištění vypínače zelená provozní indikace červená kontrolka nabíjení síťová přípojka
Obrázek B (zadní výklopná strana):
-síťová zástrčka 3spojovací konektor !štěteček .taštička
SRR 3.7 B2
CZ 
 91
Technické údaje
Přístroj
Provozní napětí: 220V 240V ~, 50Hz Příkon: max. 8W Akumulátor: Li-Ion akumulátor 3,7 V, 700 mAh
Třída ochrany: II/ Doba nabíjení: cca 60 minut Doba použití s plně
nabitým akumulátorem: cca 60 minut
92 │ CZ
SRR 3.7 B2
Bezpečnostní pokyny
NEBEZPEČÍ ÚRAZU
ELEKTRICKÝM PROUDEM!
Před použitím zkontrolujte, jestli není pří-
stroj na povrchu viditelně poškozen. Poško­zený přístroj neuvádějte do provozu. Hrozí nebezpečí úrazu elektrickým proudem.
Pokud zjistíte poškození síťového kabelu,
pláště nebo jiných součástí, nesmíte přístroj dále používat.
Vytáhněte zástrčku ze zásuvky
 — pokud se vyskytne porucha,  — před čištěním přístroje,  — po každém použití.
Vytahujte uchopením za zástrčku, nikoli za kabel.
Přístroj ani kabel nikdy nenořte do vody
nebo jiných tekutin.
SRR 3.7 B2
Tento přístroj nepoužívejte v blízkosti
vany, sprchy nebo jiných nádob s vodou.
CZ 
 93
NEBEZPEČÍ ÚRAZU
ELEKTRICKÝM PROUDEM!
Pokud přístroj spadne do vody, než sáhnete
do vody, bezpodmínečně nejdříve vytáhně­te zástrčku ze zásuvky.
Zástrčky se nikdy nedotýkejte mokrýma
rukama, zvláště při zastrkování do zásuv­ky nebo při vytahování. Hrozí nebezpečí úrazu elektrickým proudem!
U síťového kabelu pravidelně kontrolujte,
jestli se nevyskytly mechanické závady.
Dbejte na to, abyste síťový kabel nepřiskří-
pli do dvířek skříňky nebo jej nenatáhli přes horké povrchy. Jinak by se mohla poškodit izolace kabelu.
Instalace chrániče proti svodovému prou-
du sdimenzovaným vypínacím proudem nejvýše 30mA nabízí další ochranu před úrazem elektrickým proudem. Nechte tuto instalaci provést pouze odborným elektriká­řem.
POZOR! Přístroj udržujte v suchu!
94 │ CZ
SRR 3.7 B2
VÝSTRAHA – NEBEZPEČÍ ZRANĚNÍ!
Děti od 8let a osoby somezenými fyzic-
kými, smyslovými nebo mentálními schop­nostmi či nedostatkem zkušeností a znalostí mohou používat tento přístroj pouze tehdy, pokud jsou pod dohledem nebo pokud byly poučeny obezpečném používání pří­stroje a pokud porozuměly ztoho vyplývají­címu nebezpečí.
Děti si nesmí spřístrojem hrát. Čištění a uživatelskou údržbu nesmí děti
provádět bez dozoru dospělé osoby.
Opravy na přístroji nechte provádět pouze
autorizovanými odbornými firmami nebo zákaznickým servisem. Neodborné opravy mohou vést ke vzniku závažných nebezpečí pro uživatele. Navíc zanikají i záruční ná­roky.
Přístroj nepoužívejte pokud je defektní holicí
jednotka nebo hlava pro stříhání dlouhých vousů, protože mohou mít ostré hrany. Hrozí nebezpečí zranění!
SRR 3.7 B2
CZ 
 95
VÝSTRAHA – NEBEZPEČÍ ZRANĚNÍ!
Vadné součástky smí být nahrazeny pouze
originálními náhradními díly. Pouze utěchto dílů je zaručeno, že budou splněny bezpeč­nostní požadavky.
Síťový kabel připojujte pouze do dobře
dostupné zásuvky, abyste jej mohli v přípa­dě poruchy zástrčky rychle vytáhnout ze zásuvky.
POZOR – VĚCNÉ ŠKODY!
Neprovozujte přístroj nikdy bez dohledu a
používejte ho pouze podle údajů na typo­vém štítku.
K používání se síťovým napájením použí-
vejte pouze dodaný síťový kabel.
Pro čištění pod tekoucí vodou sejměte
střihací hlavu z rukojeti.
96 │ CZ
SRR 3.7 B2
Loading...