SILVERCREST SRR 3.7 A1 User manual [ro]

CORDLESS ROTARY SHAVER SRR 3.7 A1
CORDLESS ROTARY SHAVER
Operating instructions
Bedienungsanleitung
IAN 270712
APARAT DE BĂRBIERIT ROTATIV, ACUMULATOR/REŢEA
Instrucţiuni de utilizare
Before reading, unfold the page containing the illustrations and familiarise yourself with all functions of the device..
Înainte de a citi instrucţiunile, priviţi imaginile şi familiarizaţi-vă cu toate funcţiile aparatului.
Klappen Sie vor dem Lesen die Seite mit den Abbildungen aus und machen Sie sich anschließend mit allen Funktionen des Gerätes vertraut.
GB Operating instructions Page 1 RO Instrucţiuni de utilizare Pagina 21 DE / AT / CH Bedienungsanleitung Seite 41
A
B
Contents
Introduction ...................................2
Intended use ..................................2
Package contents ..............................2
Description of the appliance ......................3
Technical data .................................4
Safety guidelines ..............................5
Charging the batteries ..........................9
Cordless shaving ..............................10
Shaving using the mains adapter ................11
Trimmer/long hair trimmer .....................11
Travel lock ...................................12
Cleaning and care .............................13
Cleaning with the brush .................................13
Cleaning under running water ............................14
Thorough cleaning .....................................15
Storage .....................................16
Warranty and service ..........................17
Disposal .....................................18
Importer .....................................19
SRR 3.7 A1
GB 
 1
Introduction
Congratulations on the purchase of your new appliance. You have selected a high-quality product. The operating instructions
are part of this product. They contain important information on safety, usage and disposal. Before using the product, familiarise yourself with all handling and safety guidelines. Use the product only as described and for the range of applications specified. Please also pass these operating instructions on to any future owner(s).
Intended use
This appliance is intended exclusively for shaving and trimming human hair.
This appliance is intended solely for use in private households. Do not use it for commercial applications.
All other uses are deemed to be improper and may result in property damage or even in personal injury.
Package contents
Shaver with shaver unitPower adapterTrimmer unitProtective capBrushCase Order cardOperating instructions
2 │ GB
SRR 3.7 A1
NOTE
Check contents for completeness and damage immediately after unpacking. Contact Customer Services if necessary.
Description of the appliance
Figure A (front fold-out page):
Drive shaft  Shaver unit  Release button  Protective collar  On/off button  Narrow long-hair trimmer  Trimmer unit  Broad long-hair trimmer   symbol (charge)
- Battery charge level indicator 3 Charging socket
Figure B (rear fold-out page):
! Connection plug . Mains adapter 0 Brush 6 Protective cap 1 Case
symbol (lock)
SRR 3.7 A1
GB 
 3
Technical data
Appliance
Input voltage: 5 V Input current: 1000 mA Battery: 3.7 V / 700 mAh Li-ion battery Environmental temperature: 5°C up to 35°C Charging time: approx. 90 minutes Operating time with fully
charged battery: approx. 60 minutes Protection rating: IPX 4
Power adapter (type PTB-050100EU)
Input voltage: 100 - 240 V ∼
50/60 Hz Output voltage: 5 V Output power: 1000 mA Protection class: II /
4 │ GB
SRR 3.7 A1
Safety guidelines
DANGER – RISK OF ELECTRIC SHOCK!
Prior to use, check the appliance for visible
external damage. Never operate an appliance that is damaged. There is a risk of electro­cution.
The appliance may no longer be used if
there is any damage to the cable, to the mains power adapter, the housing or any other components.
Remove the mains adapter from the power
socket
if a defect occurs,before cleaning the appliance, if you do not intend using the appliance
for long periods,
after every use.
Pull the mains power adapter itself and not the cable.
Never submerge the appliance or the cable
with mains adapter in water or other liquids.
SRR 3.7 A1
GB 
 5
DANGER – RISK OF ELECTRIC SHOCK!
If the appliance falls into water, it is impera-
tive that you pull the mains adapter out of the power socket before you reach into the water.
Never touch the mains adapter with wet
hands, especially when plugging it in or unplugging it. Risk of electrocution!
Check mains adapter and appliance regu-
larly for possible mechanical damage.
Ensure that the cable does not get jammed
in cupboard doors or pulled over hot surfaces. If this occurs, the cable insulation may be damaged.
The installation of a residual current circuit
breaker with a rated tripping current of no more than 30 mA offers further protection from electric shocks. Have the installation carried out only by a qualified electrician.
6 │ GB
SRR 3.7 A1
DANGER – RISK OF ELECTRIC SHOCK!
WARNING! Keep the appliance dry.WARNING! Disconnect the mains adapter
from the handset when you clean it with water.
WARNING – RISK OF INJURY!
This appliance may be used by children
aged 8 years and above and by persons with limited physical, sensory or mental capabilities or lack of experience and knowledge, provided that they are under supervision or have been told how to use the appliance safely and are aware of the potential risks.
Children must not use the appliance as a
plaything.
Cleaning and user maintenance tasks may
not be carried out by children unless they are supervised.
SRR 3.7 A1
GB 
 7
WARNING – RISK OF INJURY!
All repairs must be carried out by authorised
specialist companies or by the Customer Service department. Improper repairs can pose significant risks to the user. They will also invalidate any warranty claim.
Do not use the appliance with a defective
cutter attachment or cutting length attachment, since these may have sharp edges. There is a risk of personal injury!
Defective components must always be
replaced with original replacement parts. Compliance with safety requirements can only be guaranteed if original replacement parts are used.
Only plug the mains adapter into an easily
reachable power socket so that you can pull the mains adapter out of the power socket quickly in an emergency.
8 │ GB
SRR 3.7 A1
CAUTION – PROPERTY DAMAGE!
Never operate the appliance unsupervised,
and only in accordance with the informa­tion on the nameplate.
Use only the supplied mains adapter (type
PTB-050100EU) to power your appliance.
To avoid damage caused by overheating,
do not cover the mains power adapter.
Charging the batteries
The battery should be charged for at least 90 minutes before first use.
NOTE
Ensure that the appliance is switched off before charging the
battery.
1) Plug the connection plug ! into the charging socket3 on the
shaver. Ensure the +/- terminals are correctly aligned: the guide rod in the charging socket 3 must be in the guide groove on the connection plug !. Otherwise the connection plug ! cannot be plugged in.
2) Plug the mains adapter . into a mains socket that complies with
the appliance specifications. The battery charge level is shown in percent (%) on the display
(battery charge level indicator -). The on the display.
symbol appears
SRR 3.7 A1
GB 
 9
As soon as the battery is fully charged, the
permanently on the display and the battery charge level indica­tor - shows 99%.
Once the battery is fully charged, you can use the appliance for
around 60 minutes without connecting it to the power supply.
symbol  appears
Cordless shaving
CAUTION! MATERIAL DAMAGE!
This appliance is not suitable for wet shaving!
You can use the shaver without the cable. In this case, you must charge the appliance before first use (see section “Charging the batteries”).
1) If it is not already attached, push the protective collar from
below onto the shaver unit (see fold-out page).
2) Attach the shaver unit with the fitted protective collar onto
the drive shaft . Ensure that the protective collar  is sitting correctly on the handset.
3) Remove the protective cap 6.
4) Press the on/off button . The battery charge level indicator -
shows the current charge level and the shaver starts.
NOTE
The best results are achieved if used on dry skin.It can take 2 to 3 weeks until the skin is accustomed to the
dry shaving system.
5) Move the shaving heads with straight and circular motions over
the skin.
6) When you have covered all the areas that you want to shave,
press the on/off button . The appliance stops. After approx. 3 seconds, the display will switch off.
10 │ GB
SRR 3.7 A1
7) Clean the shaver after every use with the supplied brush 0.
For a more thorough cleaning, read the section “Cleaning and care”.
Shaving using the mains adapter
CAUTION! MATERIAL DAMAGE!
This appliance is not suitable for wet shaving!
If you want to use the shaver to load without charging it, you can also use it directly with the mains adapter .:
1) Plug the connection plug ! into the charging socket3 on the
shaver. Ensure the +/- terminals are correctly aligned. The guide rod in t
he charging socket 3 must be in the guide groove on the connection plug !. Otherwise the connection plug ! cannot be plugged in.
2) Insert the plug into a mains power socket. Now you can use the shaver.
Trimmer/long hair trimmer
To shape your beard, form sideburns or shave eyebrows, use the trimmer unit .
1) Pull the shaver unit off the handset (if attached).
2) Attach the trimmer unit to the drive shaft . Depending on whether you want to use the broad or narrow long hair trimmer , change the direction of attachment.
SRR 3.7 A1
GB 
 11
– If you want to use the broad long hair trimmer , attach the
trimmer unit so that the broad long hair trimmer  is facing towards you.
– If you want to use the narrow long hair trimmer , attach the
trimmer unit so that the narrow long hair trimmer  is facing towards you.
3) Press the on/off button . The battery charge level indicator ­shows the current charge level and the appliance starts.
4) When you are finished trimming, press the on/off switch  again.
5) Clean the trimmer unit with the supplied brush 0. For a more thorough cleaning, read the section “Cleaning and care”.
Travel lock
To ensure that the appliance cannot switch on accidentally, you can lock the on/off button .
Press and hold the on/off button until the
on the display. If you now press the on/off button , the
battery charge level indicator - appear. The appliance will, however, not switch on.
If you want to release the lock, press and hold the on/off button :
– the
The appliance can now be switched on.
symbol appears and starts to flash.
12 │ GB
symbol appears
symbol and the
SRR 3.7 A1
Cleaning and care
DANGER – ELECTRIC SHOCK!
Before cleaning the appliance, disconnect the power plug
from the mains power socket! There is a risk of electric shock!
CAUTION! MATERIAL DAMAGE!
Do not use abrasive, chemical or caustic cleaning agents to
clean this appliance. This will irreparably damage the appliance.
Cleaning with the brush
Shaver unit
Clean the 3 shaving heads in the shaver unit  after every shave using the brush 0.
1) Press the release button so that the shaver unit pops open.
2) Tap the shaver unit on a flat surface or blow off the hair cuttings.
3) Use the brush 0 to remove any remaining hair cuttings.
Trimmer unit
Clean the trimmer unit after every use with the supplied brush 0.
Oil the long hair trimmers / around every 6 months with a
drop of sewing machine oil.
SRR 3.7 A1
GB 
 13
Cleaning under running water
The shaver unit is suitable for cleaning under running
water.
1) Press the release button so that the shaver unit pops open.
2) Hold the shaver unit under the running water so that the water flows through the shaving heads from the inside to the outside.
CAUTION! MATERIAL DAMAGE!
Ensure that only the shaver unit  is under the stream of water! The shaver handset is only protected against water splashes and can be irreparably damaged if it is held under running water.
3) Allow the shaver unit to dry before you use the shaver again.
14 │ GB
SRR 3.7 A1
Thorough cleaning
For a more thorough cleaning, remove the shaving heads:
1) Press the release button . The shaver unit pops up.
2) Overstretch the shaver unit a little so it can be pulled upwards and off.
3) Carefully turn the catch marked with arrows in the direction of the arrows until the mounting of the shaving heads can be lifted of (see figure).
4) Clean all parts under running water and then allow them to dry fully.
GB 
SRR 3.7 A1
 15
5) Replace the shaver unit .
6) To attach it, turn the catch marked with arrows in the opposite direction to the arrow markings so that the shaving head mount­ing can no longer be removed.
7) Remove loose hairs from the shaver with the brush 0.
8) Replace the shaver unit on the shaver. Ensure that it snaps into place and is seated firmly.
Clean the housing and the mains adapter . with a damp cloth.
NOTE
If ...
– ... the shaving result is noticeably poorer, ... – ... you have to the shave the same spot repeatedly to
achieve a good result, ...
– ... the shave takes much longer than usual, ... – ... there is visible damage to the shaving heads, ...
... the shaving heads should be changed. Please contact the Service Centre if you want to order shaving
heads.
Storage
CAUTION! MATERIAL DAMAGE!
Never store the shaver in the case 1 while the appliance is charging. Risk of overheating!
Always replace the protective cap 6 on the shaver unit  when
you are not using the appliance.
Store the cleaned and dried appliance and its accessories in the
supplied case 1.
Store everything in a clean, dust-free and dry place.
16 │ GB
SRR 3.7 A1
Warranty and service
You are provided a 3-year warranty on this appliance, valid from the date of purchase. This appliance has been manufactured with care and inspected meticulously prior to delivery. Please retain your receipt as proof of purchase. In the event of a warranty claim, please contact your Customer Service unit by telephone. This is the only way to guarantee free return of your goods.
The warranty only covers claims for material and manufacturing de­fects, not for damage sustained during carriage, components subject to wear and tear or damage to fragile components such as switches or batteries. This appliance is intended solely for private use and not for commercial purposes.
The warranty shall be deemed void in cases of misuse or improper handling, use of force and modification which have not been carried out by one of our authorised Service centres.
Your statutory rights are not restricted by this warranty. The warranty period is not prolonged by repairs effected under the
warranty. This also applies to replaced and repaired components. Any damage and defects present at the time of purchase must be re­ported immediately after unpacking, but no later than two days after the date of purchase. Repairs carried out after expiry of the warranty period shall be subject to charge.
Service Great Britain
Tel.: 0871 5000 720 (£ 0.10/Min.) E-Mail: kompernass@lidl.co.uk
IAN 270712
Hotline availability: Monday to Friday 08:00 - 20:00 (CET)
SRR 3.7 A1
GB 
 17
Disposal
Never dispose of the appliance in the
normal domestic waste. This product is subject to the provisions of European Directive 2012/19/EU.
Dispose of the appliance via an approved waste disposal company or your municipal waste disposal facility. Please observe applicable regulations. Please contact your waste disposal facility if you are in any doubt.
Disposal of (rechargeable) batteries
To dispose of the appliance in an environmentally friendly way, you must remove the battery from the appliance:
CAUTION – PROPERTY DAMAGE!
Remove the battery from the appliance only if you want to
scrap/dispose of the appliance! The appliance is permanently defective after you have removed the battery!
1) To remove the battery from the handset, remove the small screw from the rear of the handset with a Phillips screwdriver.
2) Remove the rear cover of the handset.
3) Lever out the black inner housing, for instance with a screwdriver. Before you remove the inner housing, you may need to break off the side and bottom brackets or bend them outwards. Preferably, use a flat-blade screwdriver to do this.
4) Once you have removed the inner housing: Break the brackets on the transparent plastic cover on the sides. Press the lower lock slightly inwards so that the clear plastic cover can be folded upwards.
18 │ GB
SRR 3.7 A1
5) Lift the board slightly so you can get under the battery with a flat-blade screwdriver.
6) Lever the batteries out.
7) Dispose of the battery in an environmentally friendly manner.
Used batteries may not be disposed of in household waste.
Consumers are legally obliged to dispose of (rechargeable) batteries at a collection point in their community/city district or at a retail store. The purpose of this obligation is to ensure that batteries are disposed of in an environmentally congru­ent manner. Only dispose of batteries when they are fully discharged.
The packaging is made of environmentally friendly
materials which you can dispose of at your local recycling centre.
Importer
KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM GERMANY www.kompernass.com
SRR 3.7 A1
GB 
 19
20
SRR 3.7 A1
Cuprins
Introducere ..................................22
Utilizarea conform destinaţiei ...................22
Furnitura ....................................22
Descrierea aparatului ..........................23
Date tehnice ..................................24
Indicaţii de siguranţă ..........................25
Încărcarea acumulatorilor ......................29
Bărbieritul fără cablu ..........................30
Bărbieritul cu adaptorul de reţea ................31
Accesoriu de tuns/
Accesoriu de tăiere a părului lung ................31
Siguranţa la transport .........................32
Curăţarea şi îngrijirea ..........................33
Curăţarea cu pensula ...................................33
Curăţarea sub jet de apă ................................34
Curăţarea temeinică ....................................35
Depozitarea ..................................36
Garanţia şi service-ul ..........................37
Eliminarea ...................................38
Importator ...................................39
SRR 3.7 A1
RO 
 21
Introducere
Felicitări pentru cumpărarea noului dvs. aparat. Prin aceasta v-aţi decis pentru un produs de calitate superioară.
Instrucţiunile de utilizare fac parte integrantă din acest produs. Acestea cuprind informaţii importante pentru siguranţă, utilizare şi eliminare. Înainte de utilizarea produsului, familiarizaţi-vă cu toate indicaţiile privind operarea şi siguranţa. Utilizaţi acest produs numai în modul descris şi numai în scopurile menţionate. În cazul transmiterii aparatului unei alte persoane, predaţi-i de asemenea documentele aferente acestuia.
Utilizarea conform destinaţiei
Acest aparat este conceput exclusiv pentru bărbierit şi tunderea părului uman.
Acest aparat este destinat exclusiv uzului casnic. Este interzisă utilizarea profesională.
Orice altă utilizare este considerată neconformă cu destinaţia şi poate conduce la pagube materiale sau vătămări corporale.
Furnitura
Aparat de ras şi unitate de tăiereAdaptor de reţeaUnitate de tundereCapac de protecţiePensulăGeantă Cartelă de comandăInstrucţiuni de utilizare
22 │ RO
SRR 3.7 A1
INDICAŢIE
Imediat după dezambalare verificaţi dacă furnitura este completă şi nu prezintă deteriorări. Adresaţi-vă centrului de service dacă este cazul.
Descrierea aparatului
Imaginea A (pagina pliată frontală):
Arbore de antrenare  Unitate de tăiere  Tastă de deblocare  Cadru de protecţie  Buton Pornit/Oprit  Accesoriu îngust de tăiere a părului lung  Unitate de tundere  Accesoriu lat de tăiere a părului lung  Simbol
Simbol
- Afişajul nivelului de încărcare
3 Mufa de încărcare
Imaginea B (pagina pliată posterioară):
! Conector . Adaptor de reţea 0 Pensulă 6 Capac de protecţie 1 Geantă
(blocare) (încărcare)
SRR 3.7 A1
RO 
 23
Date tehnice
Aparat
Tensiune de intrare: 5 V Curent de intrare: 1000 mA Acumulator: Acumulator Li-Ion 3,7 V, 700 mAh Temperatura
ambientală: 5°C până la 35°C Timp de încărcare: cca 90 de minute Timp de funcţionare
cu acumulatorul complet încărcat: cca 60 de minute
Tip de protecţie: IPX 4
Adaptor de reţea (tip PTB-050100EU)
Tensiune de intrare: 100 - 240 V ∼
50/60 Hz Tensiune de ieşire: 5 V Curent de ieşire: 1000 mA Clasa de protecţie: II/
24 │ RO
SRR 3.7 A1
Indicaţii de siguranţă
PERICOL DE ELECTROCUTARE!
Înainte de punerea în funcţiune verificaţi
dacă aparatul prezintă deteriorări la exterior. Nu puneţi niciodată aparatul în funcţiune, dacă este deteriorat. Pericol de electrocutare.
În cazul în care cablul, adaptorul de reţea,
carcasa sau alte componente sunt deteriorate, aparatul nu se va mai utiliza.
Scoateţi adaptorul de reţea din priză
- la apariţia unei defecţiuni,
- înaintea curăţării aparatului,
- când nu utilizaţi aparatul un timp mai îndelungat,
- după fiecare utilizare. Scoateţi adaptorul de reţea ţinând de acesta şi nu de cablu.
Nu introduceţi niciodată aparatul şi cablul
cu adaptorul de reţea în apă sau în alte lichide.
SRR 3.7 A1
RO 
 25
PERICOL DE ELECTROCUTARE!
În cazul căderii aparatului în apă, înainte
de a introduce mâna în apă, scoateţi mai întâi adaptorul de reţea din priză.
Nu apucaţi niciodată adaptorul de reţea cu
mâinile ude, în special la introducerea sau la scoaterea acestuia din priză. Pericol de electrocutare!
Verificaţi periodic adaptorul de reţea şi
aparatul în privinţa eventualelor defecte mecanice.
Se va evita prinderea cablului în uşile
dulapurilor sau ghidarea acestuia peste suprafeţe fierbinţi. Aceasta ar putea provoca deteriorarea izolaţiei cablului.
Montarea unui dispozitiv de protecţie contra
curenţilor vagabonzi cu un curent nominal de declanşare de maximum 30 mA oferă un plus de protecţie împotriva electrocutării. Montarea acestui dispozitiv trebuie realiza­tă numai de către un electrician.
26 │ RO
SRR 3.7 A1
PERICOL DE ELECTROCUTARE!
ATENŢIE! Menţineţi aparatul uscat!ATENŢIE! Deconectaţi adaptorul de reţea
de la componenta manuală atunci când îl curăţaţi cu apă!
AVERTIZARE – PERICOL DE RĂNIRE!
Acest aparat poate fi utilizat de copii înce-
pând cu vârsta de 8 ani, cât şi de persoane cu abilităţi fizice, senzoriale sau mentale reduse sau fără experienţă şi fără cunoştinţe necesare, dacă sunt supravegheate sau dacă au fost instruite cu privire la utilizarea sigură a acestui aparat şi au înţeles pericolele cu privire la acesta.
Copiilor le este interzis să se joace cu
aparatul.
Curăţarea şi acţiunile de întreţinere destinate
utilizatorului nu se vor efectua de către copii fără supraveghere.
SRR 3.7 A1
RO 
 27
AVERTIZARE – PERICOL DE RĂNIRE!
Reparaţia aparatului trebuie realizată
numai într-un atelier de specialitate autorizat sau de către serviciul clienţi. În urma re­paraţiilor necorespunzătoare pot apărea pericole considerabile pentru utilizatorul aparatului. În plus, se pierde garanţia.
Nu utilizaţi aparatul dacă setul de tuns sau
accesoriul de reglare a lungimii de tăiere sunt defecte, deoarece acestea pot avea muchii ascuţite. Pericol de rănire!
Componentele defecte trebuie înlocuite
numai cu piese de schimb originale. Numai utilizând aceste piese este garantată res­pectarea dispoziţiilor de siguranţă.
Conectaţi adaptorul de reţea numai la o
priză uşor accesibilă pentru a putea scoate rapid adaptorul de reţea din priză în caz de defecţiune.
28 │ RO
SRR 3.7 A1
ATENŢIE - PAGUBE MATERIALE!
Nu lăsaţi niciodată aparatul să funcţioneze
nesupravegheat şi utilizaţi-l numai în conformi­tate cu indicaţiile de pe plăcuţa de fabricaţie.
Pentru conectarea la reţea utilizaţi numai
adaptorul de reţea livrat (tip PTB-050100EU).
Pentru a evita supraîncălzirea nepermisă,
nu acoperiţi adaptorul de reţea.
Încărcarea acumulatorilor
Înaintea primei utilizări, acumulatorul trebuie încărcat cel puţin 90 de minute.
INDICAŢIE
Asiguraţi-vă că aparatul este oprit înainte de a începe încărcarea
acumulatorului.
1) Introduceţi conectorul ! în mufa de încărcare 3 de la aparatul de ras. Atenţie la polaritatea corectă: elementul de ghidare din mufa de încărcare 3 trebuie să intre în şina de ghidare de la conectorul !. Altfel, conectorul ! nu va putea fi introdus.
2) Introduceţi adaptorul de reţea . într-o priză corespunzătoare specificaţiilor aparatului: Nivelul de încărcare a acumulatorului este afişat în procente (%)
pe ecran (afişajul nivelului de încărcare -). Simbolul afişat pe ecran.
 este
SRR 3.7 A1
RO 
 29
După încărcarea completă a acumulatorului, pe ecran este afişat
permanent simbolul indică 99%.
Aparatul poate fi utilizat până la cca 60 de minute cu acumula-
torul complet încărcat, fără conectare la reţeaua electrică.
, iar afişajul nivelului de încărcare -
Bărbieritul fără cablu
ATENŢIE! PAGUBE MATERIALE!
Aparatul nu este adecvat pentru bărbieritul umed!
Aparatul de ras poate fi utilizat fără cablu. În acest caz este necesară încărcarea aparatului înaintea primei utilizări (a se vedea capitolul „Încărcarea acumulatorilor”).
1) Dacă este cazul, fixaţi cadrul de protecţie de jos pe unitatea de tăiere (a se vedea pagina pliată).
2) Fixaţi unitatea de tăiere cu cadrul de protecţie montat pe arborele de antrenare . Se va avea în vedere poziţionarea corectă a cadrului de protecţie pe componenta manuală.
3) Scoateţi capacul de protecţie 6.
4) Apăsaţi butonul Pornit/Oprit . Afişajul nivelului de încărcare - indică nivelul actual, iar aparatul de ras porneşte.
INDICAŢIE
Cele mai bune rezultate sunt obţinute pe pielea uscată.Poate fi necesară o perioadă de 2-3 săptămâni până când
pielea se va obişnui cu sistemul de tăiere.
5) Deplasaţi capetele de tăiere pe piele prin mişcări drepte şi circulare.
6) După finalizarea operaţiunii pe întreaga suprafaţă de ras apăsaţi butonul Pornit/Oprit . Aparatul se opreşte. Ecranul se stinge după cca 3 secunde.
30 │ RO
SRR 3.7 A1
7) Curăţaţi aparatul de ras după fiecare bărbierit cu pensula livrată 0. Pentru o curăţare temeinică se va consulta capitolul „Curăţarea şi îngrijirea”.
Bărbieritul cu adaptorul de reţea
ATENŢIE! PAGUBE MATERIALE!
Aparatul nu este adecvat pentru bărbieritul umed!
În cazul folosirii aparatului de ras fără încărcarea prealabilă a aces­tuia, aparatul poate fi utilizat direct cu adaptorul de reţea .:
1) Introduceţi conectorul ! în mufa de încărcare 3 de la aparatul de ras. Atenţie la polaritatea corectă: Elementul de ghidare din mufa de încărcare 3 trebuie să intre în şina de ghidare de la conectorul ! Altfel, conectorul ! nu va putea fi introdus.
2) Conectaţi ştecărul la o priză.
Apoi aparatul de ras poate fi utilizat.
Accesoriu de tuns/ Accesoriu de tăiere a părului lung
Pentru conturarea bărbii sau tunderea sprâncenelor se va utiliza unitatea de tundere .
1) Dacă este cazul, scoateţi unitatea de tăiere de pe componenta manuală.
2) Fixaţi unitatea de tundere pe arborele de antrenare . Direcţia de montaj se va modifica în funcţie de accesoriul utilizat: accesoriul lat de tundere a părului lung sau accesoriul îngust de tundere a părului lung :
.
SRR 3.7 A1
RO 
 31
– La utilizarea accesoriului lat de tundere a părului lung ,
unitatea de tundere se va poziţiona astfel încât accesoriul lat de tundere a părului lung să fie îndreptat spre dvs.
– La utilizarea accesoriului îngust de tundere a părului lung ,
unitatea de tundere se va poziţiona astfel încât accesoriul îngust de tundere a părului lung să fie îndreptat spre dvs.
3) Apăsaţi butonul Pornit/Oprit . Afişajul nivelului de încărcare - indică nivelul actual, iar aparatul porneşte.
4) După finalizarea operaţiunii de tuns apăsaţi încă o dată butonul Pornit/Oprit .
5) Curăţaţi unitatea de tundere cu pensula 0 livrată. Pentru o curăţare temeinică se va consulta capitolul „Curăţarea şi îngrijirea”.
Siguranţa la transport
Pentru protejarea aparatului împotriva pornirii involuntare este posibilă blocarea butonului Pornit/Oprit .
Apăsaţi şi menţineţi apăsat butonul Pornit/Oprit  până la
afişarea pe ecran a simbolului La apăsarea butonului Pornit/Oprit este afişat simbolul
şi afişajul nivelului de încărcare -. Totuşi, aparatul nu porneşte.
Pentru suprimarea blocajului apăsaţi şi menţineţi apăsat butonul
Pornit/Oprit :
– este afişat simbolul
Acum aparatul poate fi pornit din nou.
.
care începe să lumineze intermitent.
32 │ RO
SRR 3.7 A1
Curăţarea şi îngrijirea
PERICOL DE ELECTROCUTARE!
Înainte de fiecare curăţare, scoateţi ştecărul din priză!
Pericol de electrocutare!
ATENŢIE! PAGUBE MATERIALE!
Pentru curăţarea aparatului nu utilizaţi substanţe abrazive,
chimice sau corozive. Aceasta ar provoca defecţiuni iremedi­abile ale aparatului.
Curăţarea cu pensula
Unitatea de tăiere
După fiecare bărbierit curăţaţi cele 3 capete de tăiere de la unitatea de tăiere cu pensula 0.
1) Apăsaţi tasta de deblocare , astfel încât unitatea de tăiere să se desprindă brusc.
2) Scuturaţi cu atenţie unitatea de tăiere pe o suprafaţă plană sau suflaţi resturile de păr din interior.
3) Utilizaţi pensula 0 pentru a îndepărta resturile de păr rămase.
Unitatea de tundere
Curăţaţi unitatea de tundere după fiecare bărbierit, cu pensula 0.
Gresaţi accesoriul de tundere a părului lung / aproximativ
la fiecare 6 luni cu o picătură de ulei pentru maşina de cusut.
SRR 3.7 A1
RO 
 33
Curăţarea sub jet de apă
Unitatea de tăiere se pretează curăţării sub jet de apă.
1) Apăsaţi tasta de deblocare , astfel încât unitatea de tăiere să se desprindă brusc.
2) Ţineţi unitatea de tăiere sub jetul de apă, astfel încât apa să circule din interior spre exteriorul capetelor de tăiere.
ATENŢIE! PAGUBE MATERIALE!
Se va avea în vedere faptul că numai unitatea de tăiere trebuie ţinută sub jetul de apă! Componenta manuală a aparatu­lui de ras este protejată numai împotriva stropilor de apă şi se poate deteriora iremediabil dacă esteţinută sub jetul de apă.
3) Unitatea de tăiere se va lăsa să se usuce înaintea reutilizării aparatului de ras.
34 │ RO
SRR 3.7 A1
Curăţarea temeinică
Pentru curăţarea temeinică este necesară îndepărtarea capetelor de tăiere:
1) Apăsaţi tasta de deblocare . Unitatea de tăiere se desprinde brusc.
2) Extindeţi puţin unitatea de tăiere , astfel încât aceasta să poată fi scoasă prin partea de sus.
3) Rotiţi cu atenţie dispozitivul de închidere marcat cu săgeţi în direcţia săgeţii, până când suportul capetelor de tăiere poate fi ridicat (a se vedea imaginea).
4) Curăţaţi toate componentele sub jet de apă şi lăsaţi-le să se usuce complet.
RO 
SRR 3.7 A1
 35
5) Asamblaţi din nou unitatea de tăiere .
6) Pentru a o fixa rotiţi dispozitivul de închidere marcat cu săgeţi în sens opus direcţiei săgeţii, astfel încât suportul capetelor de tăiere să nu mai poată fi ridicat.
7) Îndepărtaţi resturile de păr folosind pensula 0 din aparatul de ras.
8) Fixaţi din nou unitatea de tăiere pe aparatul de ras. Asiguraţi-vă că aceasta se fixează şi se menţine în această poziţie.
Curăţaţi carcasa şi adaptorul de reţea . cu o lavetă umedă.
INDICAŢIE
În cazul în care...
– ... bărbieritul se înrăutăţeşte în mod considerabil,... – ... este necesară deplasarea aparatului de ras în
aceleaşi locuri, de mai multe ori, pentru obţinerea unui rezultat corespunzător,...
– ... bărbieritul durează considerabil mai mult,... – ... la capetele de tăiere sunt vizibile deteriorări,...
... este necesară înlocuirea capetelor de tăiere . Pentru a comanda capetele de tăiere contactaţi departamentul
de service.
Depozitarea
ATENŢIE! PAGUBE MATERIALE!
Nu lăsaţi niciodată aparatul de ras în geantă 1 pe durata încărcării! Pericol de supraîncălzire!
Aşezaţi întotdeauna capacul de protecţie 6 pe unitatea de
tăiere atunci când nu utilizaţi aparatul.
Depozitaţi aparatul curăţat şi uscat şi accesoriile acestuia în
geanta livrată 1.
Păstraţi aparatul şi accesoriile într-un loc curat, lipsit de praf şi uscat.
36 │ RO
SRR 3.7 A1
Garanţia şi service-ul
Pentru acest aparat se acordă o garanţie de 3 ani de la data cumpărării. Aparatul a fost produs cu grijă şi verificat cu rigurozi­tate înaintea livrării. Păstraţi bonul de casă pentru a dovedi cum­părarea. În caz de defecţiuni în perioada de garanţie, contactaţi telefonic centrul dvs. de service. Numai astfel poate fi asigurată o expediere gratuită a produsului dvs.
Garanţia acoperă numai defectele de material sau de fabricaţie, nu şi deteriorările rezultate în urma transportului, piesele de uzură sau deteriorările apărute la componentele fragile, de exemplu comuta­toare sau acumulatori. Aparatul este destinat numai uzului privat şi nu utilizărilor profesionale.
În cazul manevrării abuzive sau necorespunzătoare, al uzului de forţă şi al intervenţiilor care nu au fost realizate de către filiala noastră autorizată de service, garanţia îşi pierde valabilitatea.
Drepturile dvs. legale nu sunt limitate prin această garanţie. Perioada de garanţie nu este prelungită după efectuarea reparaţiilor
realizate în perioada de garanţie. Acest lucru este valabil şi pentru piesele înlocuite şi reparate. Deteriorările şi deficienţele prezente deja la cumpărare trebuie semnalate imediat după dezambalare sau cel târziu la două zile de la data cumpărării. Reparaţiile necesare după expirarea perioadei de garanţie se efectuează contra cost.
R
Service România
Tel.: 0800896637 E-Mail: kompernass@lidl.ro
IAN 270712
Acces linie telefonică directă:
De luni până vineri, între orele 8:00 - 20:00 (CET)
SRR 3.7 A1
RO 
 37
Eliminarea
În niciun caz nu aruncaţi aparatul în gunoiul
menajer obişnuit. Acest produs face obiectul Directivei europene 2012/19/EU.
Eliminaţi aparatul prin intermediul unei firme autorizate sau prin intermediul serviciului local de eliminare a deşeurilor. Respectaţi reglementările actuale în vigoare. Dacă aveţi nelămuriri, contactaţi serviciul local de eliminare a deşeurilor.
Eliminarea bateriilor/acumulatorilor
Pentru a elimina aparatul într-un mod ecologic, trebuie să scoateţi acumulatorul din aparat:
ATENŢIE - PAGUBE MATERIALE!
Scoateţi acumulatorul din aparat numai dacă doriţi să elimi-
naţi/casaţi aparatul! Aparatul este defect după demontarea acumulatorului!
1) Pentru a scoate acumulatorul din aparat, îndepărtaţi șurubul mic de pe partea posterioară a aparatului cu ajutorul unei șurubelnie în cruce.
2) Scoateţi capacul din spatele componentei manuale.
3) Scoateţi carcasa interioară de culoare neagră, de exemplu cu o șurubelniţă. Eventual, înainte de a putea desprinde carcasa interioară, poate fi necesară desprinderea sau plierea în exterior a suporturilor laterale şi inferioare. În acest scop se va utiliza preferabil o şurubelniţă dreaptă.
4) După scoaterea carcasei interioare: Desprindeţi suporturile capacului de plastic transparent de pe laterale. Apăsaţi puţin piedica inferioară înăuntru până când capacul de plastic transparent poate fi pliat.
38 │ RO
SRR 3.7 A1
5) Ridicaţi puţin placa pentru a permite pătrunderea şurubelniţei drepte sub baterie.
6) Scoateţi acumulatorul.
7) Eliminaţi acumulatorul în conformitate cu prescripţiile de mediu.
Bateriile / acumulatorii nu se elimină împreună cu resturile
menajere. Fiecare consumator are obligaţia legală de a preda bateriile/acumulatorii la un centru de colectare local sau la un magazin. Această obligaţie are scopul de a asigura eliminarea ecologică a bateriilor/acumulatorilor. Predaţi bateriile/acumulatorii numai în stare descărcată.
Ambalajul este format din materiale ecologice
pe care le puteţi elimina la centrele locale de eliminare a deşeurilor.
Importator
KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM GERMANY www.kompernass.com
SRR 3.7 A1
RO 
 39
40 
SRR 3.7 A1
Inhaltsverzeichnis
Einleitung ....................................42
Bestimmungsgemäßer Gebrauch ................42
Lieferumfang .................................42
Gerätebeschreibung ...........................43
Technische Daten ..............................44
Sicherheitshinweise ............................45
Aufladen der Akkus ...........................49
Kabelloses Rasieren ...........................50
Rasieren mit Netzadapter ......................51
Trimmer/Langhaarschneider ....................51
Reisesicherung ................................52
Reinigung und Pflege ..........................53
Reinigung mit dem Pinsel ................................53
Reinigung unter fließendem Wasser ........................54
Gründliche Reinigung ...................................55
Aufbewahrung ...............................56
Garantie und Service ..........................57
Entsorgung ...................................58
Importeur ....................................60
SRR 3.7 A1
DE│AT│CH 
 41
Einleitung
Herzlichen Glückwunsch zum Kauf Ihres neuen Gerätes. Sie haben sich damit für ein hochwertiges Produkt entschieden. Die
Bedienungsanleitung ist Bestandteil dieses Produkts. Sie enthält wich­tige Hinweise für Sicherheit, Gebrauch und Entsorgung. Machen Sie sich vor der Benutzung des Produkts mit allen Bedien- und Sicher­heitshinweisen vertraut. Benutzen Sie das Produkt nur wie beschrie­ben und für die angegebenen Einsatzbereiche. Händigen Sie alle Unterlagen bei Weitergabe des Produkts an Dritte mit aus.
Bestimmungsgemäßer Gebrauch
Dieses Gerät ist ausschließlich zum Rasieren und Schneiden von menschlichen Haaren vorgesehen.
Dieses Gerät ist ausschließlich für die Benutzung in privaten Haushal­ten bestimmt. Nutzen Sie es nicht gewerblich.
Jede andere Verwendung gilt als nicht bestimmungsgemäß und kann zu Sachschäden oder sogar zu Personenschäden führen.
Lieferumfang
Rasierer mit SchereinheitNetzadapterTrimmereinheitSchutzkappePinselTasche BestellkarteBedienungsanleitung
42 │ DE
│AT│
CH
SRR 3.7 A1
HINWEIS
Kontrollieren Sie den Lieferumfang direkt nach dem Auspacken auf Vollständigkeit und Beschädigungen. Wenden Sie sich, wenn nötig, an den Service.
Gerätebeschreibung
Abbildung A (vordere Ausklappseite):
Antriebswelle  Schereinheit  Entriegelungstaste  Schutzkragen  Ein-/Aus-Taste  schmaler Langhaarschneider  Trimmereinheit  breiter Langhaarschneider  Symbol  Symbol (Laden)
- Ladestandsanzeige
3 Ladebuchse
Abbildung B (hintere Ausklappseite):
! Verbindungsstecker . Netzadapter 0 Pinsel 6 Schutzkappe 1 Tasche
(Sperrung)
SRR 3.7 A1
DE│AT│CH 
 43
Technische Daten
Gerät
Eingangsspannung: 5 V Eingangsstrom: 1000 mA Akku: Li-Ion Akku 3,7 V, 700 mAh Umgebungs-
temperatur: 5°C bis 35°C Ladezeit: ca. 90 Minuten Laufzeit bei voll
geladenem Akku: ca. 60 Minuten Schutzart: IPX 4
Netzadapter (Typ PTB-050100EU)
Eingangsspannung: 100 - 240 V ∼
50/60 Hz Ausgangsspannung: 5 V Ausgangsstrom: 1000 mA Schutzklasse: II /
44 │ DE
│AT│
CH
SRR 3.7 A1
Sicherheitshinweise
GEFAHR – ELEKTRISCHER SCHLAG!
Kontrollieren Sie das Gerät vor der Verwen-
dung auf äußerliche, sichtbare Schäden. Nehmen Sie ein beschädigtes Gerät nicht in Betrieb. Es besteht Stromschlaggefahr.
Sollte ein Schaden am Kabel, am Netz-
adapter, am Gehäuse oder an anderen Teilen festgestellt werden, darf das Gerät nicht weiter benutzt werden.
Ziehen Sie den Netzadapter aus der Steck-
dose
 — wenn eine Störung auftritt,  — bevor Sie das Gerät reinigen,  — wenn Sie das Gerät längere Zeit nicht
benutzen,
 — nach jedem Gebrauch.
Ziehen Sie dabei am Netzadapter direkt und nicht am Kabel.
Tauchen Sie das Gerät sowie das Kabel mit
Netzadapter niemals in Wasser oder eine andere Flüssigkeit.
SRR 3.7 A1
DE│AT│CH 
 45
GEFAHR – ELEKTRISCHER SCHLAG!
Falls das Gerät ins Wasser gefallen ist,
ziehen Sie unbedingt zuerst den Netzadapter aus der Steckdose, bevor Sie ins Wasser greifen.
Fassen Sie den Netzadapter niemals mit
nassen Händen an, besonders wenn Sie es in die Steckdose stecken bzw. aus dieser herausziehen. Es besteht Stromschlaggefahr!
Prüfen Sie den Netzadapter und das Gerät
regelmäßig auf eventuelle mechanische Defekte.
Achten Sie darauf, dass das Kabel nicht in
Schranktüren eingeklemmt oder über heiße Flächen gezogen wird. Es könnte sonst die Isolierung des Kabels beschädigt werden.
Der Einbau einer Fehlerstromschutzeinrich-
tung mit einem Bemessungsauslösestrom von nicht mehr als 30 mA bietet weiteren Schutz vor einem elektrischen Schlag. Las­sen Sie den Einbau ausschließlich von einer Elektro-Fachkraft durchführen.
46 │ DE
│AT│
CH
SRR 3.7 A1
GEFAHR – ELEKTRISCHER SCHLAG!
ACHTUNG! Das Gerät trocken halten!ACHTUNG! Trennen Sie den Netzadapter
vom Handteil, wenn Sie es mit Wasser reinigen!
WARNUNG –
VERLETZUNGSGEFAHR!
Dieses Gerät kann von Kindern ab 8
Jahren und darüber sowie von Personen mit verringerten physischen, sensorischen oder mentalen Fähigkeiten oder Mangel an Erfahrung und Wissen benutzt werden, wenn sie beaufsichtigt oder bezüglich des sicheren Gebrauchs des Gerätes unterwie­sen wurden und die daraus resultierenden Gefahren verstehen.
Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen. Reinigung und Benutzer-Wartung dürfen
nicht von Kindern ohne Beaufsichtigung durchgeführt werden.
SRR 3.7 A1
DE│AT│CH 
 47
WARNUNG –
VERLETZUNGSGEFAHR!
Lassen Sie Reparaturen am Gerät nur von
autorisierten Fachbetrieben oder dem Kundenservice durchführen. Durch unsach­gemäße Reparaturen können erhebliche Gefahren für den Benutzer entstehen. Zudem erlischt der Garantieanspruch.
Benutzen Sie das Gerät nicht mit defektem
Schneidsatz oder defektem Schnittlänge­naufsatz, da diese scharfe Kanten haben können. Es besteht Verletzungsgefahr!
Defekte Bauteile dürfen nur gegen Original-
Ersatzteile ausgetauscht werden. Nur bei diesen Teilen ist gewährleistet, dass sie die Sicherheitsanforderungen erfüllen werden.
Schließen Sie den Netzadapter nur an eine
gut erreichbare Steckdose an, damit im Störungsfall der Netzadapter schnell aus der Steckdose gezogen werden kann.
48 │ DE
│AT│
CH
SRR 3.7 A1
ACHTUNG – SACHSCHADEN!
Betreiben Sie das Gerät nie unbeaufsichtigt
und nur gemäß den Angaben auf dem Typenschild.
Verwenden Sie für den Netzbetrieb
nur den mitgelieferten Netzadapter (Typ PTB-050100EU).
Decken Sie den Netzadapter nicht ab, um
eine unzulässige Erwärmung zu vermeiden.
Aufladen der Akkus
Vor der ersten Anwendung sollte der Akku mindestens 90 Minuten aufgeladen werden.
HINWEIS
Stellen Sie sicher, dass das Gerät ausgeschaltet ist, bevor
Sie den Akku aufladen.
1) Stecken Sie den Verbindungsstecker ! in die Ladebuchse 3
am Rasierapparat. Achten Sie auf die richtige Polung: Der Führungsstab in der Ladebuchse 3 muss in die Führungsschiene am Verbindungsste­cker ! greifen. Sonst lässt sich der Verbindungsstecker ! nicht einstecken.
2) Stecken Sie den Netzadapter . in eine zu den Gerätevorga-
ben passende Steckdose: Die Akkuladung wird in Prozent (%) im Display angezeigt (Lade­standsanzeige -). Das Symbol
erscheint im Display.
SRR 3.7 A1
DE│AT│CH 
 49
Sobald der Akku voll geladen ist, leuchtet weiterhin das Symbol
im Display und die Ladestandsanzeige - zeigt 99% an.
Mit voll geladenem Akku können Sie das Gerät bis zu ca. 60
Minuten ohne Anschluss an das Stromnetz betreiben.
Kabelloses Rasieren
ACHTUNG! SACHSCHADEN!
Dieses Gerät ist nicht zur Nassrasur geeignet!
Sie können den Rasierer kabellos verwenden. In diesem Fall müssen Sie das Gerät vor dem ersten Gebrauch aufladen (siehe Kapitel „Aufladen der Akkus“).
1) Stecken Sie, falls nicht aufgesteckt, den Schutzkragen  von
unten auf die Schereinheit (siehe Ausklappseite).
2) Stecken Sie die Schereinheit mit aufgesetztem Schutzkragen
auf die Antriebswelle . Achten Sie darauf, dass der Schutzkra­gen korrekt auf dem Handteil aufliegt.
3) Nehmen Sie die Schutzkappe 6 ab.
4) Drücken Sie die Ein-/Aus-Taste . Die Ladestandsanzeige -
zeigt den aktuellen Ladestand und der Rasierer startet.
HINWEIS
Die besten Ergebnisse erzielen Sie bei trockener Haut.Es kann 2 bis 3 Wochen dauern, bis sich die Haut an das
Schersystem gewöhnt hat.
5) Führen Sie die Scherköpfe mit geraden und kreisenden Bewe-
gungen über die Haut.
6) Wenn Sie alle zu rasierenden Stellen behandelt haben, drücken
Sie die Ein-/Aus-Taste . Das Gerät stoppt. Nach ca. 3 Sekun- den erlischt das Display.
50 │ DE
│AT│
CH
SRR 3.7 A1
7) Reinigen Sie den Rasierer nach jeder Rasur mit dem mitgeliefer-
ten Pinsel 0. Für eine gründliche Reinigung lesen Sie das Kapitel „Reinigung und Pflege“.
Rasieren mit Netzadapter
ACHTUNG! SACHSCHADEN!
Dieses Gerät ist nicht zur Nassrasur geeignet!
Wenn Sie den Rasierer benutzen wollen, ohne ihn vorher zu laden, können Sie den Rasierer auch direkt mit dem Netzadapter . verwenden:
1) Stecken Sie den Verbindungsstecker ! in die Ladebuchse 3
am Rasierapparat. Achten Sie auf die richtige Polung: Der Führungsstab in der Ladebuchse 3 muss in die Führungsschiene am Verbindungsste­cker ! greifen. Sonst lässt sich der Verbindungsstecker ! nicht einstecken.
2) Verbinden Sie den Netzstecker mit einer Netzsteckdose. Sie können den Rasierer dann verwenden.
Trimmer/Langhaarschneider
Um einen Bart in Form zu bringen, Koteletten zu formen oder Augen­brauen zu rasieren, benutzen Sie die Trimmereinheit .
1) Ziehen Sie die Schereinheit , falls aufgesetzt, vom Handgerät
ab.
2) Stecken Sie die Trimmereinheit  auf die Antriebswelle .
Je nachdem, ob Sie mit dem breiten oder schmalen Lang­haarschneider arbeiten wollen, wechseln Sie die Aufsteck­richtung:
SRR 3.7 A1
DE│AT│CH 
 51
– Wollen Sie mit dem breiten Langhaarschneider arbeiten,
stecken Sie die Trimmereinheit so auf, dass der breite Lang­haarschneider zu Ihnen weist.
– Wollen Sie mit dem schmalen Langhaarschneider arbeiten,
stecken Sie die Trimmereinheit so auf, dass der schmale Langhaarschneider zu Ihnen weist.
3) Drücken Sie die Ein-/Aus-Taste . Die Ladestandsanzeige -
zeigt den aktuellen Ladestand an und das Gerät startet.
4) Wenn Sie mit dem Trimmen fertig sind, drücken Sie noch einmal
die Ein-/Aus-Taste .
5) Reinigen Sie die Trimmereinheit mit dem mitgelieferten Pinsel 0.
Für eine gründliche Reinigung lesen Sie das Kapitel „Reinigung und Pflege“.
Reisesicherung
Um das Gerät vor unbeabsichtigtem Einschalten zu schützen, können Sie die Ein-/Aus-Taste sperren.
Drücken und halten Sie die Ein-/Aus-Taste  solange, bis im
Display das Symbol Wenn nun die Ein-/Aus-Taste gedrückt wird, erscheint das Symbol und die Ladestandsanzeige -. Das Gerät schaltet sich jedoch nicht ein.
Wenn Sie die Sperrung wieder aufheben wollen, drücken und
halten Sie die Ein-/Aus-Taste :
– das Symbol
Das Gerät lässt sich nun wieder einschalten.
erscheint.
erscheint und fängt an zu blinken.
52 │ DE
│AT│
CH
SRR 3.7 A1
Reinigung und Pflege
GEFAHR - ELEKTRISCHER SCHLAG!
Ziehen Sie vor jeder Reinigung den Netzstecker aus der
Netzsteckdose! Es besteht die Gefahr eines elektrischen Schlages!
ACHTUNG! SACHSCHADEN!
Benutzen Sie keine scheuernden, chemischen oder ätzenden
Reinigungsmittel, um das Gerät zu reinigen. Das führt zu irreparablen Schäden am Gerät.
Reinigung mit dem Pinsel
Schereinheit
Reinigen Sie nach jeder Rasur die 3 Scherköpfe an der Schereinheit mit dem Pinsel 0.
1) Drücken Sie auf die Entriegelungstaste , so dass die Scherein­heit aufspringt.
2) Klopfen Sie die Schereinheit vorsichtig auf einer ebenen Fläche aus bzw. blasen Sie die Haarteilchen ab.
3) Benutzen Sie den Pinsel 0, um verbliebene Haarteilchen zu entfernen.
Trimmeinheit
Reinigen Sie die Trimmeinheit nach jeder Rasur mit dem Pinsel 0.
Ölen Sie die Langhaarschneider / ca. alle 6 Monate mit
einem Tropfen Nähmaschinenöl.
SRR 3.7 A1
DE│AT│CH 
 53
Reinigung unter fließendem Wasser
Die Schereinheit ist zur Reinigung unter fließendem Was-
ser geeignet.
1) Drücken Sie auf die Entriegelungstaste , so dass die Scherein­heit aufspringt.
2) Halten Sie die Schereinheit so unter den Wasserstrahl, dass das Wasser von innen nach außen durch die Scherköpfe fließt.
ACHTUNG! SACHSCHADEN!
Achten Sie darauf, nur die Schereinheit  unter den Was- serstrahl zu halten! Das Handteil des Rasierers ist nur gegen Spritzwasser geschützt und kann irreparabel beschädigt werden, wenn es unter fließendes Wasser gehalten wird.
3) Lassen Sie die Schereinheit trocknen, bevor Sie den Rasierer wieder benutzen.
54 │ DE
│AT│
CH
SRR 3.7 A1
Gründliche Reinigung
Für die gründliche Reinigung, nehmen Sie die Scherköpfe ab:
1) Drücken Sie auf die Entriegelungstaste . Die Schereinheit springt auf.
2) Überstrecken Sie die Schereinheit  ein wenig, so dass diese sich nach oben herausziehen lässt.
3) Drehen Sie vorsichtig die mit Pfeilen markierte Verriegelung soweit in Pfeilrichtung, bis sich die Halterung der Scherköpfe abheben lässt (siehe Abbildung).
4) Reinigen Sie alle Teile unter fließendem Wasser und lassen Sie sie vollständig trocknen.
SRR 3.7 A1
DE│AT│CH 
 55
5) Bauen Sie die Schereinheit  wieder zusammen.
6) Zum Befestigen drehen Sie die mit den Pfeilen markierte Verrie­gelung entgegen der Pfeilrichtung, dass sich die Halterung der Scherköpfe nicht mehr abheben lässt.
7) Entfernen Sie lose Haare mit dem Pinsel 0 aus dem Rasierer.
8) Setzen Sie die Schereinheit wieder auf den Rasierer. Achten Sie darauf, dass diese einrastet und fest sitzt.
Reinigen Sie das Gehäuse und den Netzadapter . mit einem
feuchten Tuch.
HINWEIS
Wenn...
– ... die Rasur spürbar schlechter wird,... – ... Sie den Rasierer mehrmals über die gleiche Stelle
führen müssen, um ein gutes Ergebnis zu erzielen,...
– ... die Rasur deutlich länger dauert,... – ... Beschädigungen an den Scherköpfen sichtbar sind,...
... müssen die Scherköpfe gewechselt werden. Bitte wenden Sie sich an den Service, wenn Sie Scherköpfe
bestellen wollen.
Aufbewahrung
ACHTUNG! SACHSCHADEN!
Bewahren Sie den Rasierer nie in der Tasche 1 auf, während das Gerät geladen wird! Überhitzungsgefahr!
Stecken Sie immer die Schutzkappe 6 auf die Schereinheit ,
wenn Sie das Gerät nicht benutzen.
Bewahren Sie das gereinigte und trockene Gerät und seine Zube-
hörteile in der mitgelieferten Tasche 1 auf.
Lagern Sie alles an einem sauberen, staubfreien und trockenen Ort.
56 │ DE
│AT│
CH
SRR 3.7 A1
Garantie und Service
Sie erhalten auf dieses Gerät 3 Jahre Garantie ab Kaufdatum. Das Gerät wurde sorgfältig produziert und vor Anlieferung gewissenhaft geprüft. Bitte bewahren Sie den Kassenbon als Nachweis für den Kauf auf. Bitte setzen Sie sich im Garantiefall mit Ihrer Servicestelle telefonisch in Verbindung. Nur so kann eine kostenlose Einsendung Ihrer Ware gewährleistet werden.
Die Garantieleistung gilt nur für Material- oder Fabrikationsfehler, nicht aber für Transportschäden, Verschleißteile oder für Beschädi­gungen an zerbrech lichen Teilen, z. B. Schalter oder Akkus. Das Produkt ist lediglich für den privaten und nicht für den gewerblichen Gebrauch bestimmt.
Bei missbräuchlicher und unsachgemäßer Behandlung, Gewalt­anwendung und bei Eingriffen, die nicht von unserer autorisierten Service-Niederlassung vorgenommen wurden, erlischt die Garantie.
Ihre gesetzlichen Rechte werden durch diese Garantie nicht einge­schränkt.
Die Garantiezeit wird durch die Gewährleistung nicht verlängert. Dies gilt auch für ersetzte und reparierte Teile. Eventuell schon beim Kauf vorhandene Schäden und Mängel müssen sofort nach dem Auspacken gemeldet werden, spätestens aber zwei Tage nach Kaufdatum. Nach Ablauf der Garantiezeit anfallende Reparaturen sind kostenpflichtig.
Service Deutschland
Tel.: 0800 5435 111 (Kostenfrei aus dem dt. Festnetz/ Mobilfunknetz) E-Mail: kompernass@lidl.de
IAN 270712
SRR 3.7 A1
DE│AT│CH 
 57
Service Österreich
Tel.: 0820 201 222 (0,15 EUR/Min.) E-Mail: kompernass@lidl.at
IAN 270712
Service Schweiz
Tel.: 0842 665566 (0,08 CHF/Min., Mobilfunk max. 0,40 CHF/Min.) E-Mail: kompernass@lidl.ch
IAN 270712
Erreichbarkeit Hotline:
Montag bis Freitag von 8:00 Uhr – 20:00 Uhr (MEZ)
Entsorgung
Werfen Sie das Gerät keinesfalls in den nor-
malen Hausmüll. Dieses Produkt unterliegt der europäischen Richtlinie 2012/19/EU.
Entsorgen Sie das Gerät über einen zugelassenen Entsorgungsbe­trieb oder über Ihre kommunale Entsorgungseinrichtung. Beachten Sie die aktuell geltenden Vorschriften. Setzen Sie sich im Zweifelsfall mit Ihrer Entsorgungseinrichtung in Verbindung.
58 │ DE
│AT│
CH
SRR 3.7 A1
Batterien/Akkus entsorgen
Um das Gerät umweltgerecht zu entsorgen, müssen Sie den Akku aus dem Gerät entfernen:
ACHTUNG - SACHSCHADEN!
Entnehmen Sie den Akku nur aus dem Gerät, wenn Sie das
Gerät entsorgen/verschrotten wollen! Das Gerät ist defekt, wenn Sie den Akku ausgebaut haben!
1) Um den Akku aus dem Handgerät zu entfernen, entfernen Sie die kleine Schraube an der Rückseite des Handgeräts mit einem Kreuzschlitzschraubendreher.
2) Ziehen Sie die hintere Abdeckung des Handteils ab.
3) Hebeln Sie das schwarze Innengehäuse, zum Beispiel mit einem Schraubendreher, heraus. Eventuell müssen Sie, bevor sich das Innengehäuse herauslösen lässt, die seitlichen und die unteren Halterungen abbrechen oder nach außen biegen. Benutzen Sie dafür am besten einen Schlitzschraubendreher.
4) Wenn Sie das Innengehäuse herausgenommen haben: Brechen Sie die Halterungen der durchsichtigen Plastikabdeckung an den Seiten ab. Drücken Sie die untere Arretierung etwas nach Innen, so dass die durchsichtige Plastikabdeckung aufgeklappt werden kann.
5) Heben Sie die Platine etwas an, so dass Sie mit einem Schlitz­schraubendreher unter die Batterie gelangen.
6) Hebeln Sie den Akku heraus.
7) Entsorgen Sie den Akku umweltgerecht.
SRR 3.7 A1
DE│AT│CH 
 59
Batterien/Akkus dürfen nicht im Hausmüll entsorgt werden.
Jeder Verbraucher ist gesetzlich verpflichtet, Batterien/Akkus bei einer Sammelstelle seiner Gemeinde / seines Stadtteils oder im Handel abzugeben. Diese Verpflichtung dient dazu, dass Batterien/Akkus einer umweltschonenden Entsorgung zugeführt werden können. Geben Sie Batterien/Akkus nur im entladenen Zustand zurück.
Die Verpackung besteht aus umweltfreundlichen
Materialien, die Sie über die örtlichen Recyclingstel­len entsorgen können.
Importeur
KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM GERMANY www.kompernass.com
60 │ DE
│AT│
CH
SRR 3.7 A1
KOMPERNASS HANDELS GMBH
BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM DEUTSCHLAND / GERMANY www.kompernass.com
Last Information Update · Versiunea informaţiilor Stand der Informationen: 11 / 2015 · Ident.-No.: SRR3.7A1-092015-2
IAN 270712
Loading...