Klappen Sie vor dem Lesen die Seite mit den Abbildungen aus und machen Sie sich anschließend mit allen
Funktionen des Gerätes vertraut.
Avant de lire le mode d‘emploi, ouvrez la page contenant les illustrations et familiarisez-vous ensuite avec
toutes les fonctions de l‘appareil.
Prima di leggere aprire la pagina con le immagini e prendere confi denza con le diverse funzioni
dell’apparecchio.
Before reading, unfold the page containing the illustrations and familiarise yourself with all functions of
the device.
REISKOCHER SRK 700 A1
KOMPERNASS GMBH
Burgstraße 21
D-44867 Bochum
www.kompernass.com
Stand der Informationen · Version des informations
Versione delle informazioni · Last Information Update:
02/2012 · Ident.-No.: SRK700A1112011-2
REISKOCHER
Bedienungs- und Sicherheitshinweise
CUOCIRISO
Indicazioni per l’uso e per la sicurezza
IAN 73271IAN 73271
CUISEUR DE RIZ
Instructions d‘utilisation et consignes de sécurité
RICE COOKER
Operating instructions
DE / AT / CH Bedienungs- und Sicherheitshinweise Seite 1
FR / CH Instructions d‘utilisation et consignes de sécurité Page 9
IT / CH Indicazioni per l’uso e per la sicurezza Pagina 17
GB Operating instructions Page 25
1
2
3
8
5
4
6
7
INHALTSVERZEICHNISSEITE
Sicherheitshinweise2
Verwendungszweck3
Technische Daten3
Lieferumfang3
Geräteübersicht3
Vor dem ersten Gebrauch3
Benutzung des Reiskochers3
Fehlerbehebung6
Reinigen und Pflegen7
Entsorgen7
Garantie und Service 7
Importeur8
Lesen Sie die Bedienungsanleitung vor der ersten Verwendung aufmerksam durch und heben Sie diese für
den späteren Gebrauch auf. Händigen Sie bei Weitergabe des Gerätes an Dritte auch die Anleitung aus.
- 1 -
Reiskocher
Sicherheitshinweise
Gefahr! Elektrischer Schlag!
• Schließen Sie den Reiskocher nur an eine vorschriftsmäßig installierte und geerdete Steckdose
mit der auf dem Typenschild des Gerätes angegebenen Netzspannung an.
• Ziehen Sie, wenn Sie das Gerät bewegen, befüllen, bei Störungen, bevor Sie das Gerät reinigen
oder wenn Sie es nicht gebrauchen, immer den
Netzstecker aus der Netzsteckdose!
• Ziehen Sie niemals am Netzkabel, um den Netzstecker aus der Netzsteckdose zu ziehen. Ziehen
Sie am Netzstecker selbst.
• Berühren Sie den Gerätestecker nicht mit nassen
oder feuchten Händen.
Sie dürfen das Gerät keinesfalls in Wasser
oder andere Flüssigkeiten tauchen.
• Sollte das Gerät doch einmal in Flüssigkeit gefallen sein, ziehen Sie sofort den Netzstecker aus
der Netzsteckdose. Danach das Gerät nicht
mehr in Betrieb nehmen, sondern erst von einer
zugelassenen Servicestelle überprüfen lassen.
• Setzen Sie das Gerät keiner Feuchtigkeit aus und
benutzen Sie es nicht im Freien.
• Benutzen Sie den Reiskocher nicht, wenn Sie sich
auf feuchtem Boden befinden oder wenn Ihre
Hände oder das Gerät nass sind.
• Verlegen Sie das Netzkabel so, dass es nicht mit
heißen oder scharfkantigen Gegenständen in
Berührung kommt.
• Knicken oder quetschen Sie das Netzkabel
nicht, und wickeln Sie es nicht um das Gerät.
• Lassen Sie beschädigte Netzstecker oder Netzkabel sofort von autorisiertem Fachpersonal
oder dem Kundenservice austauschen, um
Gefährdungen zu vermeiden.
Verletzungsgefahr!
• Lassen Sie das Gerät während des Betriebes
nicht ohne Aufsicht.
VORSICHT! Aus der Dampfaustrittsöffnung und
beim Öffnen des Deckels tritt heißer Dampf
aus! Verbrühungsgefahr!
Dieses Symbol auf dem Gerät warnt Sie vor
Verbrennungsgefahr durch heiße Oberflächen.
• Dieses Gerät ist nicht dafür bestimmt, durch
Personen (einschließlich Kinder) mit eingeschränkten physischen, sensorischen oder
geistigen Fähigkeiten oder mangels Erfahrung
und/oder mangels Wissen benutzt zu werden,
es sei denn, sie werden durch eine für ihre
Sicherheit zuständige Person beaufsichtigt oder
erhielten von ihr Anweisungen, wie das Gerät
zu benutzen ist.
• Kinder sollten beaufsichtigt werden, um sicherzustellen, dass sie nicht mit dem Gerät spielen.
• Lassen Sie das Gerät und die Zubehörteile vollständig abkühlen, bevor Sie sie reinigen und verstauen.
• Benutzen Sie keine externe Zeitschaltuhr oder
ein separates Fernwirksystem um das Gerät zu
betreiben.
Achtung! Geräteschäden!
• Decken Sie während des Kochens niemals den
Deckel mit Handtüchern oder ähnlichem ab.
• Stellen Sie das Gerät niemals in der Nähe von
Wärmequellen auf.
• Öffnen Sie niemals das Gehäuse. In diesem Fall
ist die Sicherheit nicht gegeben und die Gewährleistung erlischt.
• Verwenden Sie nur die im Lieferumfang enthaltenen Zubehörteile und benutzen Sie das Gerät
nie ohne den eingesetzten Kochbehälter.
- 2 -
Verwendungszweck
Geräteübersicht
Benutzen Sie den Reiskocher ausschließlich zum
Kochen von Reis und zum Dampfgaren von Lebensmitteln, wie z. B. Gemüse oder Fisch.
Dieser Reiskocher ist nicht für den gewerblichen
Gebrauch bestimmt, sondern ausschließlich für die
Benutzung im privaten Haushalt!
Technische Daten
Nennspannung:220 - 240 V ~ / 50 Hz
Leistungsaufnahme:700 W
Lieferumfang
1 Reiskocher,
inkl. Kochbehälter und Dampfgareinsatz
1 Anschlussleitung mit Schutzkontaktstecker
1 Messbecher
1 Kunststofflöffel
1 Bedienungsanleitung
Die Gesamtkapazität des Messbechers beträgt ca.
180 ml. Zur Erleichterung der Befüllung besitzt der
Messbecher 2 unterschiedliche Skalierungen:
1/4= ca. 45 ml
1/2= ca. 90 ml
3/4= ca. 135 ml
40= ca. 40 ml
80= ca. 80 ml
120= ca. 120 ml
160= ca. 160 ml
Entnehmen Sie den Reiskocher vorsichtig aus der
Verpackung. Entfernen Sie eventuell vorhandene
Schutzfolien und reinigen Sie die mit Lebensmitteln
in Berührung kommenden Teile von Verpackungsstaubresten. Reinigen Sie das Gerät wie im Kapitel
„Reinigen und Pflegen” beschrieben.
Benutzung des Reiskochers
Mit diesem Gerät ist es möglich, sowohl Reis zu kochen als auch gleichzeitig andere Lebensmittel
dampfzugaren. Experimentieren Sie ein wenig, um
die hierfür richtige Menge Wasser und die richtige
Kochzeit für die verschiedenen Kombinationsmöglichkeiten herauszufinden.
Reis kochen
Hinweis:
Bestreichen Sie die Innenseite des Kochbehälters 4
gleichmäßig mit ein wenig Fett oder Pflanzenöl, um
ein besseres Kochergebnis zu erzielen.
1.Nehmen Sie den Deckel 2 ab.
2.Entnehmen Sie den Kochbehälter 4.
- 3 -
Hinweis:
Wenn der Kochbehälter 4 beschädigt ist, benutzen
Sie diesen nicht weiter! Durch die Beschädigungen
kann es sein, dass die Sicherheitsabschaltung des
Gerätes auslöst und das Gerät sich nicht mehr einschalten lässt.
3.Messen Sie die gewünschte Menge Reis mit
Hilfe des mitgelieferten Messbechers ab.
Als Richtwert gilt: Ein gestrichener Messbecher
- gefüllt mit Reis - ergibt eine Portion für eine
Person. Ermitteln Sie, die für Sie richtige Menge Reis / Wasser, durch einige Kochversuche.
4.Waschen Sie den losen Reis gründlich und sie-
ben Sie ihn ab. Dabei gehen zwar Nährstoffe
verloren, jedoch kann es ohne Waschen zu
schlechteren Kochergebnissen und zu erhöhter
Schaum- und Dampfbildung im Kochbehälter
4 kommen. Beachten Sie auch immer die Zubereitungshinweise des Reisherstellers.
5.Geben Sie den Reis nach dem Waschen in
den Kochbehälter 4 und streichen Sie den
Reis glatt.
Hinweis:
Geben Sie mindestens 2 Messbecher Reis in den
Reiskocher! Bei weniger Reis kann es zu schlechten
Kochergebnissen kommen!
6.Anschließend gießen Sie bis zur entsprechen-
den CUP-Markierung im Kochbehälter 4 Wasser ein:
• 2 Messbecher Reis = Wasser bis zur CUPMarkierung „2”
• 4 Messbecher Reis = Wasser bis zur CUPMarkierung „4”
• 6 Messbecher Reis = Wasser bis zur CUPMarkierung „6”
• 8 Messbecher Reis = Wasser bis zur CUPMarkierung „8”
• 10 Messbecher Reis = Wasser bis zur CUPMarkierung „10”
Je nach Geschmacksrichtung, kann dem Reis
auch Salz hinzugefügt werden.
Hinweis:
Wenn Sie warmes Wasser verwenden, kann die
Kochzeit verkürzt werden. Verwenden Sie dann
allerdings etwas weniger Wasser, als die CUP-Markierung im Kochbehälter 4 vorsieht.
Hinweis:
Je nach Reissorte kann es vorkommen, dass Sie etwas mehr oder etwas weniger Wasser einfüllen
müssen, um ein optimales Kochergebnis zu erzielen.
Variieren Sie die Wassermenge nach Ihren eigenen
Erfahrungen und Geschmack.
7.Setzen Sie nach dem Befüllen des Kochbehälters 4, diesen in das Reiskochergehäuse ein.
Achten Sie dabei darauf, dass...
- ... sich keine Feuchtigkeit und kein Reis an der
Außenseite des Kochbehälters 4 befinden, um
eine Verschmutzung des Kochbereiches zu vermeiden. Gegebenenfalls ist die Außenseite mit einem
sauberen Tuch trocken zu wischen.
- ... der Kochbehälter 4 nicht schief oder verkantet
in das Reiskochergehäuse eingesetzt wird. Setzen
Sie den Kochbehälter 4 immer korrekt und gera-
de in das Reiskochergehäuse ein. Ansonsten kann
es sein, dass die Sicherheitsabschaltung des Gerätes auslöst und das Gerät sich nicht mehr einschalten lässt.
Hinweis:
Dieses Gerät ist mit einem Sicherheitsschalter ausgestattet: der Kochvorgang lässt sich mit leerem Kochbehälter 4 ohne Deckel 2 nicht starten. Mit aufgesetztem Deckel 2 kann der Kochvorgang jedoch
auch mit leerem Kochbehälter gestartet werden.
8.Schließen Sie den Deckel 2.
9.Stecken Sie die Anschlussleitung in die Anschlussbuchse 8 an der Geräteseite.
10. Stecken Sie den Netzstecker in eine vorschriftsmäßig installierte Netzsteckdose. Die gelbe
Kontrolllampe 5 leuchtet auf.
- 4 -
Achtung!
Während des Garvorgangs tritt Dampf aus der
Dampfaustrittsöffnung 1 aus. Halten Sie niemals
Hände oder andere Körperteile über die Dampfaustrittsöffnung 1 während des Garvorganges. Es besteht die Gefahr von Verbrühungen!
11. Drücken Sie den Funktionswahlschalter 7
nach unten. Die gelbe Kontrolllampe 5
erlischt und die rote Kontrolllampe 6
leuchtet auf. Der Kochvorgang beginnt.
Hinweis:
Ist der Kochbehälter 4 nicht eingesetzt und gefüllt,
lässt sich der Funktionswahlschalter 7 nicht auf
„Kochen” stellen.
Sobald der Reis gekocht ist, schaltet der Reiskocher
automatisch auf die Warmhaltefunktion zurück. Die
rote Kontrolllampe 6 erlischt, während die
gelbe Kontrolllampe 5 wieder aufleuchtet.
12. Öffnen Sie den Deckel 2. Der Reis ist nun fertig
zum Verzehr.
Achtung!
Verwenden Sie zur Entnahme des Reises ausschließlich den mitgelieferten Kunststofflöffel. Ansonsten
kann die Antihaftbeschichtung beschädigt werden.
Wenn Sie den Reis nicht sofort verzehren:
• Öffnen Sie während der Warmhaltezeit nicht den
Deckel 2.
• Lassen Sie den Reis nicht länger als 2 Stunden in
der Warmhaltung.
Dampfgaren
Achtung!
Während des Garvorgangs den Dampfgareinsatz
3 nicht abheben, da durch den austretenden
Dampf Verbrühungsgefahr besteht. Der Dampfgareinsatz 3 erhitzt sich während des Garvorgangs.
Nehmen Sie den Dampfgareinsatz 3 mittels Topflappen oder ähnlichem vom Kochbehälter 4 ab.
Hinweis:
Achten Sie darauf, dass der Kochbehälter 4 auch
beim Dampfgaren korrekt eingesetzt ist. Der Kochbehälter 4 darf nicht beschädigt sein. Ansonsten
kann es sein, dass die Sicherheitsabschaltung des
Gerätes auslöst und das Gerät sich nicht mehr einschalten lässt.
1.Gießen Sie die gewünschte Wassermenge in
den Kochbehälter 4. Die Garzeit ist abhängig
von der eingefüllten Wassermenge. Beachten
Sie die Beispiele in der nachfolgenden Tabelle.
•1 gefüllter Messbecher ist ausreichend für ca.
15 Minuten Dampfgaren.
•2 gefüllte Messbecher sind ausreichend für ca.
30 Minuten Dampfgaren usw.
Fisch / Mee-
resfrüchte
Muscheln
(bis zum
Öffnen garen)
Garnelen
(bis rosa Fär-
bung garen)
Wasser in
Milliliter
ca. 120 mlca. 450 g
ca. 140 mlca. 350 g
Gewicht /
Menge
Achtung!
Ziehen Sie stets den Netzstecker aus der Netzsteckdose, wenn Sie den Reiskocher nicht mehr verwenden. Es besteht die Gefahr eines elektrischen
Schlages!
Fisch (Filet)ca. 180 mlca. 350 g
Steakca. 240 mlca. 450 g
Austern
(in der Schale)
- 5 -
ca. 300 mlca. 700 g
Gemüse
Pilze (ganz)ca. 120 mlca. 450 g
Erbsen
(mit Schale)
Spargelca. 200 mlca. 450 g
Karotten
(geschält)
Wasser in
Milliliter
ca. 200 mlca. 350 g
ca. 240 mlca. 450 g
Gewicht /
Menge
Sobald das eingefüllte Wasser vollständig aus dem
Kochbehälter 4 verdampft ist, schaltet der Reiskocher automatisch auf die Warmhaltefunktion zurück.
Die rote Kontrolllampe 6 erlischt, während
die gelbe Kontrolllampe 5 wiederum aufleuchtet.
Die eingefüllten Lebensmittel sind fertig gegart und
können verzehrt werden.
Fehlerbehebung
FehlerUrsacheBehebung
grüne Bohnen
(geschnitten)
grüne Bohnen
(ganz)
Rosenkohlca. 300 mlca. 350 g
Maiskolbenca. 360 ml2 Kolben
2.Geben Sie die zu garenden Lebensmittel in
den Dampfgareinsatz 3.
3.Setzen Sie das Behältnis auf den Kochbehälter
4.
4.Schließen Sie den Deckel 2.
5.Stecken Sie den Netzstecker in eine Netzsteckdose. Die gelbe Kontrolllampe 5
leuchtet auf.
6.Drücken Sie den Funktionswahlschalter 7
nach unten. Die gelbe Kontrolllampe 5
erlischt und die rote Kontrolllampe 6
leuchtet auf. Das Dampfgaren beginnt.
ca. 240 mlca. 450 g
ca. 300 mlca. 450 g
Das Gerät zeigt
keine Funktion.
Die gelbe Kon-
trolllampe 5
leuchtet, der
Kochvorgang
kann jedoch
nicht gestartet
werden.
Der Reiskocher
ist nicht mit der
Steckdose ver-
bunden.
Die Netz-
steckdose ist
defekt.
Der Kochbehäl-
ter 4 ist leer
und der Sicher-
heitsschalter
wird so nicht
herunter-
gedrückt.
Stecken Sie den
Netzstecker in
eine Netzsteckdose.
Benutzen Sie
eine andere
Netzsteckdose.
Füllen Sie die
zu garenden
Lebensmittel in
den Kochbehäl-
ter 4.
- 6 -
Reinigen und Pflegen
Garantie und Service
Gefahr! Elektrischer Schlag!
• Ziehen Sie vor dem Reinigen immer den Netz-
stecker und lassen Sie das Gerät vollständig abkühlen, bevor Sie es reinigen und verstauen!
• Achten Sie darauf, dass keine Flüssigkeit auf die
Heizplatte und in das Innere des Reiskochers gelangt.
• Zur Reinigung des Reiskochergehäuses inkl. der
Heizplatte benutzen Sie ein trockenes Tuch. Verwenden Sie keine scharfen Reinigungs- und
Scheuermittel. Diese können die Oberfläche angreifen.
• Reinigen Sie den Dampfgareinsatz 3, den
Deckel 2, den Kochbehälter 4, den Kunststofflöffel und den Messbecher in spülmittelhaltigem
Wasser.
• Trocknen Sie alle Teile, bevor Sie das Gerät wie-
der in Betrieb nehmen.
Entsorgen
Werfen Sie das Gerät keinesfalls in den
normalen Hausmüll. Dieses Produkt
unterliegt der europäischen Richtlinie
2002/96/EC.
Entsorgen Sie das Gerät über einen zugelassenen
Entsorgungsbetrieb oder über Ihre kommunale
Entsorgungseinrichtung.
Beachten Sie die aktuell geltenden Vorschriften.
Setzen Sie sich im Zweifelsfall mit Ihrer Entsorgungseinrichtung in Verbindung.
Sie erhalten auf dieses Gerät 3 Jahre Garantie ab
Kaufdatum. Das Gerät wurde sorgfältig produziert
und vor Anlieferung gewissenhaft geprüft.
Bitte bewahren Sie den Kassenbon als Nachweis
für den Kauf auf. Bitte setzen Sie sich im Garantiefall mit Ihrer Servicestelle telefonisch in Verbindung.
Nur so kann eine kostenlose Einsendung Ihrer Ware
gewährleistet werden.
Die Garantieleistung gilt nur für Material- oder
Fabrikationsfehler, nicht aber für Transportschäden,
Verschleißteile oder für Beschädigungen an zerbrechlichen Teilen, z. B. Schalter oder Akkus. Das
Produkt ist lediglich für den privaten und nicht für
den gewerblichen Gebrauch bestimmt.
Bei missbräuchlicher und unsachgemäßer Behandlung, Gewaltanwendung und bei Eingriffen, die
nicht von unserer autorisierten Service-Niederlassung vorgenommen wurden, erlischt die Garantie.
Ihre gesetzlichen Rechte werden durch diese
Garantie nicht eingeschränkt.
Die Garantiezeit wird durch die Gewährleistung
nicht verlängert. Dies gilt auch für ersetzte und reparierte Teile. Eventuell schon beim Kauf vorhandene
Schäden und Mängel müssen sofort nach dem
Auspacken gemeldet werden, spätestens aber zwei
Tage nach Kaufdatum. Nach Ablauf der Garantiezeit anfallende Reparaturen sind kostenpflichtig.
Führen Sie alle Verpackungsmaterialien
einer umweltgerechten Entsorgung zu.
Instructions relatives à la sécurité10
Destination de l'appareil11
Caractéristiques techniques11
Accessoires fournis11
Présentation de l'appareil11
Avant la première utilisation11
Utilisation du cuiseur à riz11
Elimination des pannes14
Nettoyage et entretien15
Mise au rebut15
Garantie et service après-vente 15
Importateur16
Lisez attentivement le mode d'emploi avant la première utilisation et conservez ce dernier pour une utilisation
ultérieure. Lors du transfert de l'appareil à une tierce personne, remettez-lui également le mode d'emploi.
- 9 -
Cuiseur de riz
Instructions relatives à la sécurité
Danger ! Risque d'électrocution !
• Raccordez le cuiseur à riz uniquement à une prise
installée et mise à la terre en bonne et due forme
avec la tension secteur indiquée sur la plaque
signalétique de l'appareil.
• Lorsque vous déplacez et remplissez l'appareil,
en cas de pannes, avant de nettoyer l'appareil
ou lorsque vous ne l'utilisez pas, débranchez
toujours la fiche secteur de la prise !
• Ne tirez jamais sur le cordon d'alimentation
pour retirer la fiche secteur de la prise secteur.
Tirez sur la fiche secteur et non sur le cordon.
• Ne touchez pas la fiche de l'appareil avec des
mains mouillées ou humides.
Surtout, ne plongez en aucun cas l'appareil
dans de l'eau ou d'autres liquides.
• Si l'appareil tombe dans un liquide, débranchez
immédiatement la fiche secteur de la prise. Ne
remettez pas l'appareil en service suite à un tel
incident, remettez-le à un point de service aprèsvente autorisé pour le faire contrôler.
• Vous ne devez pas exposer l'appareil à l'humidité
ni l'utiliser à l'extérieur.
• N'utilisez pas le cuiseur à riz lorsque vous vous
trouvez sur un sol humide ou lorsque vos mains
ou l'appareil sont mouillés.
• Acheminez le cordon d'alimentation de telle
manière qu'il n'entre pas en contact avec des
objets brûlants ou à arêtes vives.
• Ne courbez pas ou ne coincez pas le cordon
d'alimentation, et ne l'enroulez pas autour de
l'appareil.
• Faites immédiatement remplacer la fiche secteur
ou le cordon d'alimentation endommagé par un
technicien spécialisé ou par le service clientèle
afin d'éviter tout danger.
Risque d'accident!
• Pendant le fonctionnement, ne laissez jamais
l'appareil sans surveillance.
ATTENTION ! De la vapeur très chaude s'échappe de l'orifice pratiqué dans le couvercle
à cet effet et lorsque vous soulevez le couvercle ! Risque de brûlures !
Ce symbole sur l'appareil constitue un
avertissement du risque de brûlure par des
surfaces chaudes.
• Cet appareil n'est pas prévu pour des personnes
(y compris des enfants) dont les capacités physiques, sensorielles ou mentales ou dont le manque
d'expérience ou de connaissances les empêchent
d'assurer un usage sûr des appareils, s'ils n'ont
pas été surveillés ou initiés au préalable.
• Les enfants doivent être surveillés afin d'éviter
qu'ils ne jouent avec l'appareil
• Laissez l'appareil et les pièces accessoires intégralement refroidir avant de nettoyer et de ranger
l'appareil.
• Ne pas utiliser de minuterie externe ou de dispositif de commande à distance pour faire fonctionner l'appareil.
Attention ! Dommages sur l'appareil !
• Au cours de la cuisson, ne recouvrez jamais le couvercle avec des serviettes ou des textiles similaires.
• Ne posez jamais l'appareil à proximité de sources
de chaleur.
• N'ouvrez jamais le corps de l'appareil. Dans ce
cas, la sécurité n'est pas garantie et la garantie
est caduque.
• Utilisez uniquement les pièces accessoires contenues
dans la livraison et n'utilisez jamais l'appareil
sans la cuve de cuisson.
- 10 -
Destination de l'appareil
Présentation de l'appareil
Utilisez le cuiseur de riz uniquement pour la cuisson
de riz et pour la cuisson à la vapeur de denrées
alimentaires comme des légumes ou du poisson par
exemple.
Ce cuiseur à riz n'est pas destiné à une utilisation
commerciale, mais exclusivement prévu pour l'utilisation dans le domaine privé !
Caractéristiques techniques
Tension nominale :220 - 240 V ~ / 50 Hz
Puissance consommée :700 W
Accessoires fournis
1 cuiseur à riz, avec cuve de cuisson et insert pour
La capacité totale du verre mesureur est d'environ.
180 ml. Pour faciliter le remplissage, le verre mesureur
dispose de 2 échelles différentes :
1/4= env. 45 ml
1/2= env. 90 ml
3/4= env. 135 ml
40= env. 40 ml
80= env. 80 ml
120= env. 120 ml
160= env. 160 ml
1 Orifice de sortie de la vapeur
2 Couvercle
3 Insert pour cuisson à la vapeur
4 Cuve de cuisson
5 Lampe témoin jaune (maintien au chaud)
6 Lampe témoin rouge (cuisson)
7 Commutateur de fonction pour "Cuire" et
"Tenir au chaud"
8 Douille raccord pour cordon secteur
Avant la première utilisation
Sortez avec précaution le cuiseur de riz de l'emballage. Retirez tous films de protection éventuels et
nettoyez les pièces entrant en contact avec les aliments pour enlever toutes poussières d'emballage.
Nettoyez l'appareil comme décrit dans le chapitre
"Nettoyage et entretien".
Utilisation du cuiseur à riz
Avec cet appareil, il est possible de faire cuire du
riz et d'autres denrées alimentaires à la vapeur.
Faites quelques expériences pour trouver quelle
quantité d'eau adéquate est nécessaire et quel est
le temps de cuisson adapté pour les différentes
possibilités de combinaison.
Faire cuire du riz
Remarque:
Enduisez la face interne de la cuve de cuisson 4
de manière uniforme avec un peu de graisse ou
d'huile végétale afin d'atteindre un meilleur résultat
de cuisson.
1.Retirez le couvercle 2.
2.Retirez la cuve de cuisson 4.
- 11 -
Remarque :
Ne plus utiliser la cuve de cuisson 4 si elle est
endommagée ! En présence de dommage, risque
de déclenchement de la mise à l'arrêt automatique
de l'appareil et impossibilité de le remettre en marche.
Remarque :
Si vous utilisez de l’eau chaude, le temps de cuisson
peut être raccourci. Dans ce cas, utilisez un peu
moins d’eau que ce qui est prévu par le marquage
CUP dans la cuve de cuisson 4.
3.Mesurez la quantité souhaitée de riz à l'aide
du verre mesureur livré.
Comme valeur d'orientation : un verre mesureur
ras - rempli de riz - correspond à une portion
pour une personne. Déterminez la quantité
adéquate de riz / d'eau pour votre cuisson en
procédant à quelques essais.
4.Lavez soigneusement le riz et égouttez-le. Certai-
nes substances nutritives sont certes éliminées
par ce processus, mais si vous ne lavez pas le
riz, ceci peut conduire à des mauvais résultats
de cuisson et à une formation accrue de mousse
et de vapeur dans la cuve de cuisson 4. Veuillez par ailleurs toujours tenir compte des conseils de préparation sur le paquet de riz.
5.Suite au lavage, versez le riz dans la cuve de
cuisson 4 et étalez-le bien.
Remarque :
Versez au moins 2 verres mesureur de riz dans le
cuiseur à riz ! S'il y a moins de riz, cela peut entraîner
de mauvais résultats de cuisson !
6.Versez ensuite de l’eau jusqu’à la marque CUP
correspondante de la cuve de cuisson 4 :
• 2 verres mesureur de riz =
eau jusqu'au marquage CUP "2"
• 4 verres mesureur de riz =
eau jusqu'au marquage CUP "4"
• 6 verres mesureur de riz =
eau jusqu'au marquage CUP "6"
• 8 verres mesureur de riz =
eau jusqu'au marquage CUP "8"
• 10 verres mesureur de riz =
eau jusqu'au marquage CUP "10"
Selon goûts, du sel peut être ajouté au riz.
Remarque :
Selon le type de riz, il se pourra que vous deviez
verser un peu plus ou un peu moins d'eau, pour
parvenir à un résultat de cuisson optimal. Variez la
quantité d'eau selon votre propre expérience et vos
goûts.
7.Après le remplissage de la cuve de cuisson 4,
placez celle-ci dans le boîtier du cuiseur à riz.
Points à noter...
- ... Veillez à ce que ni humidité ni riz ne se trouve à
l'extérieur de la cuve de cuisson 4, afin d'éviter un
encrassement de la zone de cuisson. Le côté extérieur de la cuve doit être éventuellement séché
avec un chiffon propre.
- ... Ne pas placer la cuve de cuisson 4 de travers
ou en position coincée dans le cuiseur à riz. Toujours bien placer la cuve de cuisson 4 dans le
cuiseur à riz (en position droite). Sinon risque de
déclenchement de la mise à l'arrêt automatique de
l'appareil et impossibilité de le remettre en marche.
Remarque :
Cet appareil est doté d'un interrupteur de sécurité :
il est impossible de démarrer le processus de cuisson
avec la cuve de cuisson 4 vide et sans couvercle 2.
Une fois que le couvercle est posé 2, le processus de
cuisson peut être démarré même avec une cuve de cuisson vide.
8.Refermez le couvercle 2.
9.Enfichez le câble de raccordement dans la
douille 8 au dos de l'appareil.
10. Enfichez la fiche secteur dans une prise installée
aux normes. La lampe témoin jaune 5
s'allume.
- 12 -
Attention !
De la vapeur s'échappe de l'orifice de sortie de
vapeur 1 pendant la cuisson. Ne laissez jamais
les mains ou d'autres parties du corps au-dessus de
l'orifice de sortie de vapeur 1 pendant la cuisson.
Il y a en effet un risque d'échaudage.
11. Appuyez le commutateur de fonction 7 vers le
bas. La lampe témoin jaune 5 s'éteint et
la lampe témoin rouge 6 s'allume. La
procédure de cuisson commence.
Cuisson à la vapeur
Attention !
Pendant la procédure de cuisson, ne pas soulever
l'insert de cuisson à la vapeur 3, étant donné que
vous risquez de vous brûler avec la vapeur s'échappant de l'appareil. L'insert de cuisson à la vapeur 3
est chauffé pendant la procédure de cuisson. Retirez
l'insert de cuisson à la vapeur 3 à l'aide de maniques ou d'un morceau de tissu matelassé de la cuve
de cuisson 4.
Remarque :
Si la cuve de cuisson 4 n'est pas insérée et pleine,
le commutateur de fonction 7 ne peut pas être mis
en position "Cuisson".
Dès que le riz est cuit, le cuiseur à riz se met automatiquement en position de maintien au chaud.
La lampe témoin rouge 6 s'éteint et la lampe
témoin jaune 5 s'allume à nouveau.
12. Ouvrez le couvercle 2. Le riz est maintenant
prêt à être consommé.
Attention !
Utilisez uniquement la cuillère en plastique fournie
pour retirer le riz. Sinon, vous risquez d’endommager le revêtement anti-adhésif.
Si vous ne consommez pas le riz tout de suite :
• N’ouvrez pas le couvercle 2 pendant la pério-
de de maintien au chaud.
• Ne laissez pas le riz plus de 2 heures en mode
maintien au chaud.
Remarque :
Prendre garde que la cuve de cuisson 4 soit également bien en place en faisant une cuisson à l'étuvée. La cuve de cuisson 4 ne doit pas être endommagée. Sinon risque de déclenchement de la mise
à l'arrêt automatique de l'appareil et impossibilité
de le remettre en marche.
1. Versez le volume d'eau voulu dans la cuve de
cuisson 4. Le temps de cuisson est fonction du
volume d'eau versé. Suivez les exemples dans
le tableau suivant.
• 1 verre mesureur rempli est suffisant pour env.
15 minutes de cuisson à la vapeur.
• 2 verres mesureurs remplis sont suffisants pour
env. 30 minutes de cuisson à la vapeur, etc.
Attention !
Retirez toujours la fiche secteur de la prise, lorsque vous
n'utilisez plus le cuiseur à riz. Risque d'électrocution !
- 13 -
Poisson /
fruits de mer
Moules
(cuire jusqu'à
leur ouverture)
Crevettes
(faire revenir
jusqu'à obtenir
une couleur
rosée)
Eau en
millilitres
env. 120 mlenv. 450 g
env. 140 mlenv. 350 g
Poids / Qté
2. Placez les aliments à cuire dans l'insert de cuisson
à la vapeur 3.
3. Placez l'insert sur la cuve de cuisson 4.
4. Refermez le couvercle 2.
5. Branchez la fiche secteur dans la prise. La lampe
témoin jaune 5 s'allume.
6. Appuyez le commutateur de fonction 7 vers le
bas. La lampe témoin jaune 5 s'éteint et la
lampe témoin rouge 6 s'allume. La cuisson
à la vapeur commence.
Poisson (filet)env. 180 mlenv. 350 g
Steakenv. 240 mlenv. 450 g
Huitres
(dans leur
coquille)
Légumes
Champignons
(entiers)
Petits pois
(en cosse)
Aspergeenv. 200 mlenv. 450 g
Carottes
(pelées)
Haricots verts
(coupés)
env. 300 mlenv. 700 g
Eau en
millilitres
env. 120 mlenv. 450 g
env. 200 mlenv. 350 g
env. 240 mlenv. 450 g
env. 240 mlenv. 450 g
Poids / Qté
Dès que l'eau remplie s'est totalement évaporée de
la cuve de cuisson 4, le cuiseur à riz passe automatiquement en fonction de maintien au chaud.
La lampe témoin rouge 6 s'éteint et la lampe
témoin jaune 5 s'allume à nouveau.
Les denrées alimentaires remplies sont cuites et
peuvent être consommées.
Elimination des pannes
PanneCauseSolutions
L'appareil
n'indique
aucune
fonction.
Le cuiseur à riz
n'est pas relié
à la prise de
courant.
La prise de
courant est
défectueuse.
Enfichez la
fiche secteur
dans une prise
électrique.
Utilisez une
autre prise
secteur.
Haricots verts
(entiers)
Chou de
Bruxelles
Epis de maïsenv. 360 ml2 épis
env. 300 mlenv. 450 g
env. 300 mlenv. 350 g
L'indicateur de
contrôle jaune
5 s'allume, la
procédure de
cuisson ne peut
cependant pas
être démarrée.
- 14 -
La cuve de cuis-
son 4 et vide
et l'interrupteur
de sécurité n'est
pas abaissé.
Placez les aliments à cuire
dans la cuve de
cuisson 4.
Nettoyage et entretien
Garantie et service après-vente
Danger ! Risque d'électrocution !
• Avant le nettoyage, débranchez toujours la fiche
secteur et laissez l'appareil refroidir complétement
avant de le nettoyer et de le ranger !
• Veillez à ce qu'aucun liquide ne pénètre sur la
plaque de chauffe et à l'intérieur du cuiseur à
riz.
• Pour le nettoyage du corps du cuiseur et de la
plaque de chauffe, utilisez un chiffon sec. N'utilisez pas de produit de nettoyage agressif ou abrasif. Ils peuvent en effet agresser la surface.
• Nettoyez l'insert de cuisson à la vapeur 3, le
couvercle 2, la cuve de cuisson 4, la cuillère
en plastique et le verre mesureur dans de l'eau
contenant du détergent.
• Séchez toutes les pièces avant de remettre l'appareil en service.
Mise au rebut
L'appareil ne doit jamais être jeté dans
la poubelle domestique normale. Cet
appareil est soumis aux impératifs de
la directive européenne 2002/96/EC.
Mettez l'appareil au rebut en le confiant à une entreprise de traitement des déchets agréée ou au service
de recyclage de votre commune.
Respectez la réglementation en vigueur.
En cas de doutes, contactez votre organisation de
recyclage.
Eliminer l'ensemble des matériaux d'emballage d'une manière respectueuse de
l'environnement.
Cet appareil bénéficie de 3 ans de garantie à
compter de la date d'achat. L'appareil a été fabriqué avec soin et consciencieusement contrôlé avant
sa distribution. Veuillez conserver le ticket de caisse
en guise de preuve d'achat. Si la garantie devait s'appliquer, contactez par téléphone votre interlocuteur du service après-vente. Cette condition doit être
respectée pour assurer l'expédition gratuite de votre
marchandise.
La prestation de garantie s'applique uniquement
pour les erreurs de matériaux et de fabrication, pas
pour les dommages de transport, les pièces d'usure
ou les dommages subis par les pièces fragiles, comme par ex. les interrupteurs ou les batteries. Le produit est exclusivement destiné à un usage privé et
non commercial.
La garantie est annulée en cas de manipulation incorrecte et inappropriée, d'utilisation brutale et en
cas d'intervention qui n'aurait pas été réalisée par
notre centre de service après-vente agréé. Cette garantie ne constitue pas une restriction de vos droits
légaux.
La durée de la garantie n'est pas prolongée par la
garantie du fabricant. Ceci vaut également pour les
pièces remplacées et réparées. Tous dommages et
défauts présents dès l'achat doivent être notifiés dès
que le produit est déballé, et au plus tard deux
jours après la date d'achat. Toutes réparations survenant après la période sous garantie ne seront pas
prises en charge.
Eliminazione dei guasti22
Pulizia e cura23
Smaltimento23
Garanzia e assistenza 23
Importatore24
Leggere attentamente le istruzioni per l'uso prima del primo impiego e conservarle per l'impiego successivo.
In caso di cessione dell'apparecchio a terzi, consegnare anche il manuale di istruzioni.
- 17 -
Cuociriso
Avvertenze di sicurezza
Pericolo! Rischio di folgorazione!
• Collegare il cuociriso esclusivamente a una presa
di corrente installata a norma e provvista di messa
a terra, con la tensione di rete coincidente a
quella riportata sull'etichetta dell'apparecchio.
• Estrarre sempre la spina dalla presa quando si
sposta o si riempie l'apparecchio, in caso di
guasti, prima di pulirlo o quando non lo si utilizza!
Non tirare mai dal cavo, ma sempre dalla spina
• Non tirare mai dal cavo, per estrarre la spina
dalla presa di corrente. Tirare sempre dalla spina.
• Non toccare la spina dell'apparecchio con le
mani umide o bagnate.
Non immergere assolutamente l'apparecchio
in acqua o altri liquidi.
• Se l'apparecchio cadesse in acqua o altri liquidi,
estrarre immediatamente la spina dalla presa. In
seguito, non accendere più l'apparecchio,
prima di averlo fatto controllare da un centro
specializzato di assistenza.
• Non esporre l'apparecchio all'umidità e non
utilizzarlo all'aperto.
• Non utilizzare il cuociriso se ci si trova su un
pavimento umido, se si hanno le mani bagnate
o l'apparecchio è bagnato.
• Posizionare il cavo di rete in modo tale da evitarne
il contatto con oggetti surriscaldati o taglienti.
• Non piegare o schiacciare il cavo e non avvolgerlo
intorno all'apparecchio.
• Fare sostituire immediatamente la spina o il cavo
di rete danneggiato da personale specializzato
autorizzato o dal centro di assistenza ai clienti,
per evitare possibili danni.
Pericolo di lesioni!
• Non lasciare l'apparecchio incustodito durante il
funzionamento.
ATTENZIONE! Dal foro di sfiato e all'apertura
del coperchio fuoriesce vapore bollente!
Pericolo di ustione!
Questo simbolo sull'apparecchio mette in
guardia dal pericolo di ustioni a causa di
superfici bollenti.
• Questo apparecchio non è indicato per l'uso da
parte di persone (inclusi bambini) con limitate
capacità fisiche, sensoriali o mentali o prive dell'esperienza e/o della conoscenza necessaria, a
meno che tali persone non vengano sorvegliate
da un responsabile per la sicurezza o abbiano
ricevuto indicazioni sull'impiego dell'apparecchio.
• Sorvegliare i bambini per assicurarsi che non
giochino con l'apparecchio.
• Fare raffreddare completamente l'apparecchio
e gli accessori, prima di lavarli e riporli.
• Non utilizzare un timer esterno né un sistema di telecontrollo separato per azionare l'apparecchio.
Attenzione! Danni all'apparecchio!
• Durante la cottura non coprire mai il coperchio
con strofinacci o simili.
• Non posizionare mai l'apparecchio vicino a
fonti di calore.
• Non aprire mai l'alloggiamento. In tal caso non
si garantisce la sicurezza dell'apparecchio e
la garanzia decade.
• Utilizzare solo gli accessori contenuti nella fornitura e non utilizzare mai l'apparecchio senza
il contenitore di cottura inserito.
- 18 -
Destinazione d'uso
Panoramica dell'apparecchio
Utilizzare il cuociriso esclusivamente per la cottura
del riso e la cottura a vapore di alimenti come ad
es. verdure o pesce.
Questo cuociriso non è destinato all'uso commerciale,
ma esclusivamente all'impiego in ambiente domestico!
Dati tecnici
Tensione nominale:220 - 240 V ~/ 50 Hz
Potenza assorbita:700 W
Fornitura
1 Cuociriso, compreso contenitore di cottura e inserto
per la cottura a vapore
1 Cavo di collegamento con spina provvista di messa
a terra
1 Misurino
1 Cucchiaio in plastica
1 Istruzioni per l'uso
La capacità complessiva del misurino è di circa
180 ml. Per facilitare il riempimento, il misurino
possiede due scale di misura diverse:
1/4= ca. 45 ml
1/2= ca. 90 ml
3/4= ca. 135 ml
40= ca. 40 ml
80= ca. 80 ml
120= ca. 120 ml
160= ca. 160 ml
1 Foro di sfiato del vapore
2 Coperchio
3 Inserto per cottura a vapore
4 Contenitore di cottura
5 Spia di controllo gialla (riscaldamento)
6 Spia di controllo rossa (cottura)
7 Selettore di funzione per "cottura" e
"riscaldamento"
8 Presa di connessione per cavo di rete
Prima del primo impiego
Prelevare con cautela il cuociriso dall'imballaggio.
Rimuovere eventuali pellicole protettive e pulire le
parti che verranno in contatto con i cibi dai resti di
polvere dell'imballaggio. Pulire l'apparecchio come
descritto al capitolo "Pulizia e cura".
Uso del cuociriso
Con questo apparecchio è possibile cucinare riso
e nel contempo altri alimenti a vapore. Provare a
sperimentare per scoprire la quantità d'acqua necessaria e il tempo di cottura adeguato per le diverse
possibilità di combinazione degli alimenti da cuocere.
Cottura del riso
Avvertenza:
Ricoprire uniformemente l'interno del contenitore di
cottura 4 con un po' di grasso alimentare o olio
vegetale, per ottenere un migliore risultato di cottura.
1.Rimuovere il coperchio 2.
2.Prelevare il contenitore di cottura 4.
- 19 -
Avvertenza:
Se il contenitore di cottura 4 è danneggiato, non
continuare a utilizzarlo! I danni potrebbero provocare l'innesco del fusibile di sicurezza dell'apparecchio, che ne impedirebbe l'accensione.
Avvertenza:
Se si utilizza acqua calda, il tempo di cottura può
essere abbreviato. Utilizzare tuttavia meno acqua
di quanto indicato nella marcatura CUP nel contenitore di cottura 4.
3.Misurare la quantità di riso desiderata con l'aiuto
del misurino accluso.
Orientativamente: un misurino raso, pieno di riso,
è pari a una porzione per una persona. Ottenere la quantità di riso / acqua giusta tramite
alcuni tentativi di cottura.
4.Lavare accuratamente il riso sfuso e setacciar-
lo. Anche se si perdono delle sostanze nutritive, senza lavaggio del riso si possono ottenere
cattivi risultati di cottura e formazione eccessiva di schiuma e vapore nel contenitore di cottura 4. Rispettare sempre le indicazioni di pre-
parazione del produttore.
5.Dopo il lavaggio, versare il riso nel contenitore
di cottura 4 e pareggiarne la superficie.
Avvertenza:
Inserire almeno 2 misurini di riso nel cuociriso! Con
una quantità inferiore di riso si possono ottenere
cattivi risultati di cottura!
6.Infine versare acqua fino alla relativa indica-
zione CUP nel contenitore di cottura 4:
• 2 misurini di riso =
acqua fino alla marcatura CUP "2"
• 4 misurini di riso =
acqua fino alla marcatura CUP "4"
• 6 misurini di riso =
acqua fino alla marcatura CUP "6"
• 8 misurini di riso =
acqua fino alla marcatura CUP "8"
• 10 misurini di riso =
acqua fino alla marcatura CUP "10"
A seconda dei gusti, è possibile anche aggiungere del sale al riso.
Avvertenza:
A seconda del tipo di riso, può capitare che sia necessaria una quantità maggiore o minore di acqua
per ottenere un risultato di cottura ottimale. Variare
la quantità di acqua in base alle proprie esperienze
e ai propri gusti.
7.Dopo aver riempito il contenitore di cottura 4,
inserirlo nell'alloggiamento del cuociriso.
In tal caso, assicurarsi che...
- ... non sia presente umidità e riso sulla superficie
esterna del contenitore di cottura 4, per evitare di
sporcare l'area di cottura. Eventualmente,
ripulire la superficie esterna e asciugarla con un
panno pulito.
- ... il contenitore di cottura 4 non venga collocato
nell'alloggiamento del cuociriso obliquamente o in
modo angolato. Collocare il contenitore di cottura
4 sempre in modo corretto e diritto nell'alloggiamento del cuociriso. In caso contrario, si potrebbe
provocare l'innesco del fusibile di sicurezza dell'apparecchio, che ne impedirebbe l'accensione.
Avvertenza:
Questo apparecchio è fornito di un interruttore di sicurezza: il procedimento di cottura non si avvia con
il contenitore di cottura vuoto 4 e privo di coper-
chio 2. Con il coperchio 2 posizionato, tuttavia, il
procedimento di cottura si può avviare anche con il
contenitore di cottura vuoto.
8.Chiudere il coperchio 2.
9.Inserire il cavo di collegamento nella presa 8
situata sul retro dell'apparecchio.
10. Inserire la spina in una presa di rete installata
a norma. La spia di controllo gialla 5 si
accende.
- 20 -
Attenzione!
Durante il procedimento di cottura, il vapore fuoriesce
dal foro di fuoriuscita del vapore 1. Non esporre
mai le mani o altre parti del corpo al foro di fuoriuscita del vapore 1 durante il procedimento di
cottura. Sussiste il pericolo di ustioni!
11. Premere il selettore di funzione 7 verso il basso.
La spia di controllo gialla 5 si spegne e
la spia di controllo rossa 6 si accende.
Comincia la cottura.
Avvertenza:
Se il contenitore di cottura 4 non è inserito e riempito,
il selettore di funzione 7 non potrà essere posizionato su "cottura".
Non appena il riso è cotto, il cuociriso passa automaticamente alla funzione di riscaldamento. La spia
di controllo rossa 6 si spegne e la spia di
controllo gialla 5 si riaccende.
12. Aprire il coperchio 2. Il riso è ora pronto per
il consumo.
Attenzione!
Per rimuovere il riso utilizzare esclusivamente
l'accluso mestolo in plastica. In caso contrario, si
potrebbe danneggiare il rivestimento antiaderente.
Cottura a vapore
Attenzione!
durante il procedimento di cottura, non sollevare
l'inserto per la cottura a vapore 3, poiché sussiste
il rischio di ustione a causa del vapore in fuoriuscita.
L'inserto per la cottura a vapore 3 si surriscalda
durante il procedimento di cottura. Prelevare l'inserto
per la cottura a vapore 3 tramite presine o simili
dal contenitore di cottura 4.
Avvertenza:
Assicurarsi che il contenitore di cottura 4 sia collocato
correttamente anche con la cottura a vapore. Il contenitore di cottura 4 non deve essere danneggiato. In
caso contrario, si potrebbe provocare l'innesco del fusibile di sicurezza dell'apparecchio, che ne impedirebbe
l'accensione.
1. Versare la quantità d'acqua desiderata nel contenitore di cottura 4. Il tempo di cottura dipende
dalla quantità d'acqua versata. Rispettare gli
esempi nella tabella successiva.
• 1 misurino pieno è sufficiente per circa 15 minuti
di cottura a vapore.
• 2 misurini pieni sono sufficienti per circa 30 minuti
di cottura a vapore.
Se non si consuma subito il riso:
• Non aprire il coperchio 2 durante il periodo di
riscaldamento.
• Non lasciare il riso a riscaldare per oltre 2 ore.
Attenzione!
Estrarre sempre la spina dalla presa quando non si
utilizza più il cuociriso. Sussiste il pericolo di scarica
elettrica!
- 21 -
Pesce / frutti
di mare
Cozze
(cuocere fino
all'apertura
delle valve)
Gamberi
(cuocere finché
non diventano
di colore rosa)
Pesce (filetto)ca. 180 mlca. 350 g
Bisteccaca. 240 mlca. 450 g
Ostriche
(nel guscio)
Verdure
Funghi (interi)ca. 120 mlca. 450 g
Acqua espres-
sa in millilitri
ca. 120 mlca. 450 g
ca. 140 mlca. 350 g
ca. 300 mlca. 700 g
Acqua espres-
sa in millilitri
peso /
quantità
peso /
quantità
2. Collocare i cibi da cuocere nell'inserto di cottura 3.
3. Collocare l'inserto sul contenitore di cottura 4.
4. Chiudere il coperchio 2.
5. Inserire la spina di rete in una presa di rete. La
spia di controllo gialla 5 si accende.
6. Premere il selettore di funzione 7 verso il basso.
La spia di controllo gialla 5 si spegne e
la spia di controllo rossa 6 si accende.
Comincia la cottura a vapore.
Non appena l'acqua versata nel contenitore di cottura 4 è evaporata completamente, il cuociriso
passa automaticamente alla funzione di riscaldamento. La spia di controllo rossa 6 si spegne e la
spia di controllo gialla 5 si riaccende.
Gli alimenti inseriti sono cotti e possono essere
consumati.
Eliminazione dei guasti
GuastoCausaRisoluzione
Piselli
(con la buccia)
Asparagica. 200 mlca. 450 g
Carote
(sbucciate)
Fagiolini
(tagliati)
Fagiolini
(interi)
Cavolfioreca. 300 mlca. 350 g
Pannocchie
di mais
ca. 200 mlca. 350 g
ca. 240 mlca. 450 g
ca. 240 mlca. 450 g
ca. 300 mlca. 450 g
ca. 360 ml2 pannocchie
L'apparecchio
La spia di controllo gialla 5
lampeggia, ma
la cottura non
viene avviata.
- 22 -
non mostra
alcuna
funzione.
Il cuociriso non
è collegato alla
presa.
La presa è
guasta.
Il contenitore di
cottura 4 è vu-
oto e l'interrutto-
re di sicurezza
non è premuto
fino in fondo.
Inserire la spina
in una presa di
rete.
Utilizzare
un'altra presa
di corrente.
Collocare gli
alimenti da cuo-
cere nel conte-
nitore di cottura
4.
Pulizia e cura
Garanzia e assistenza
Pericolo! Rischio di folgorazione!
• Prima della pulizia staccare sempre la spina dalla
presa e fare raffreddare completamente l'apparecchio, prima di lavarlo e di riporlo!
• Impedire la penetrazione di liquidi sulla piastra
riscaldante e all'interno del cuociriso.
• Per la pulizia dell'alloggiamento del cuociriso,
compresa piastra riscaldante, utilizzare un panno
asciutto. Non utilizzare agenti fortemente detergenti e abrasivi. Essi possono attaccare la superficie.
• Pulire l'inserto di cottura a vapore 3, il coper-
chio 2, il contenitore di cottura 4, il cucchiaio
di plastica e il misurino in acqua saponata.
• Asciugare tutti i pezzi, prima di rimettere in
funzione l'apparecchio.
Smaltimento
Non smaltire per alcun motivo l'apparecchio insieme ai normali rifiuti domestici.
Questo prodotto è soggetto alla Direttiva
Europea 2002/96/EC.
Smaltire l'apparecchio presso un'azienda autorizzata
o presso l'ente comunale di smaltimento.
Rispettare le prescrizioni attualmente in vigore.
In caso di dubbi, mettersi in contatto con l'ente di
smaltimento competente.
Smaltire tutti i materiali dell'imballaggio in
modo ecologicamente conforme.
Questo apparecchio è garantito per tre anni a
partire dalla data di acquisto. L'apparecchio
è stato prodotto con cura e debitamente collaudato
prima della consegna. Conservare lo scontrino
come prova d'acquisto. In caso di interventi in garanzia, contattare telefonicamente il proprio centro
di assistenza. Solo in questo modo è possibile
garantire una spedizione gratuita della merce.
La garanzia vale solo per i difetti di materiale o
fabbricazione, non per i danni da trasporto, parti
soggette a usura o danni a parti fragili come ad es.
interruttori o accumulatori. Il prodotto è destinato
esclusivamente all'uso domestico e non a quello
commerciale.
La garanzia decade in caso di impiego improprio o
manomissione, uso della forza e interventi non eseguiti dalla nostra filiale di assistenza autorizzata.
Questa garanzia non costituisce alcun limite ai
diritti legali del consumatore. Il periodo di garanzia
non viene prolungato in caso di un intervento in garanzia. Ciò vale anche per le componenti sostituite
e riparate. I danni e difetti presenti già all'acquisto
devono essere comunicati immediatamente dopo il
disimballaggio, e non oltre due giorni dalla data di
acquisto. Le riparazioni effettuate dopo la scadenza del periodo di garanzia sono a pagamento.
Troubleshooting30
Cleaning and care31
Disposal31
Warranty and Service 31
Importer31
Read the operating instructions carefully before using the device for the first time and preserve this booklet
for later reference. Pass this manual on to whoever might acquire the device at a future date.
- 25 -
Rice Cooker
Safety information
Danger! Electric shock!
• Connect the rice cooker only to correctly installed
and earthed mains sockets supplying a voltage
that tallies with the details given on the appliance
identification plate.
• Always remove the plug from the mains power sokket when you move or fill the device, in the event
of problems, before cleaning the appliance and
when the cooker is not in use!
• Never disconnect the appliance by pulling on
the power cable. Always pull on the plug itself.
• Never touch the appliance plug with wet or moist
hands.
Never submerse the device in water or other
liquids.
• Should the appliance ever fall into a liquid,
IMMEDIATELY remove the plug from the mains
power socket. Then, do not operate the appliance
again until it has been inspected by an approved
service company.
• Never subject the appliance to moisture and do
not use it outdoors.
• Do not use the rice cooker while standing on a
wet floor or when your hands or the appliance
are wet.
• Position the power cable so that it does not come
into contact with hot or sharp-edged objects.
• Do not kink or crush the power cable and do not
wind it around the appliance.
• Arrange for defective power plugs and/or cables
to be replaced at once by qualified technicians
or our Customer Service Department.
Risk of personal injury!
• Never leave the appliance unattended during
operation.
WARNING! Hot steam escapes from the
steam hole and upon opening the cover! Risk
of scalding!
This symbol on the appliance warns you on
the risk of burns caused by hot surfaces.
• This appliance is not intended for use by individuals
(including children) with restricted physical, physiological or intellectual abilities or deficiences in
experience and/or knowledge unless they are
supervised by a person responsible for their safety
or receive from this person instruction in how the
appliance is to be used.
• Children should be supervised to ensure that
they do not play with the appliance.
• Allow the appliance and accessories to cool
completely before cleaning and storing them.
• Do not use an external timing switch or a separate
remote control system to operate the appliance.
Important! Appliance damage!
• When cooking, never cover the appliance lid
with handtowels or anything similar.
• Never place the appliance adjacent to sources
of heat.
• Never open the housing. If you do, the safety
concept of the appliance can no longer be assured
and the warranty becomes void.
• Only use the accessory parts provided with the
appliance and never use the appliance without
first inserting the cooking bowl.
- 26 -
Intended use
Appliance Overview
Only use the rice cooker for cooking rice and
steaming foods, such as vegetables or fish.
This rice cooker is not intended for commercial use; it
is intended exclusively for use in private households!
Technical Data
Rated voltage:220 - 240 V ~ / 50 Hz
Power consumption:700 W
Items supplied
1 Rice cooker,
incl. cooking bowl and steaming attachment
1 power cable fitted with a plug
1 measuring cup
1 plastic spoon
1 operating manual
The total capacity of the measuring cup is approximately 180 ml. The measuring cup has 2 different
sets of measurement markings to make filling easier:
1/4= approx. 45 ml
1/2= approx. 90 ml
3/4= approx. 135 ml
40= approx. 40 ml
80= approx. 80 ml
120= approx. 120 ml
160= approx. 160 ml
1 Steam exit opening
2 Lid
3 Steamer attachment
4 Cooking bowl
5 Yellow control lamp (Keep-warm)
6 Red control lamp (Cooking)
7 Function selector switch for "Cooking" and
"Keep-warm"
8 Connection socket for the power cable
Before the First Use
Carefully remove the rice cooker from the packaging.
Remove all possibly remaining protective foils and
clean any packaging-dust remnants from all components that will come into contact with foodstuffs.
Clean the appliance as described in the chapter
"Cleaning and Care".
Using the Rice Cooker
With this appliance, it is possible to cook rice as
well as to steam other foods at the same time. Experiment with finding the right quantity of water and
the right cooking time for the various combinations.
Cooking Rice
Note:
Coat the inside of the cooking bowl 4 evenly with
a little grease or vegetable oil to achieve a better
cooking result.
1. Remove the lid 2.
2. Take the cooking bowl 4 out.
- 27 -
Note:
If the cooking bowl 4 is damaged, discontinue all
further use! Due to the damage it may be that the
safety shut-off of the appliance has triggered and
the appliance does not allow itself to be switched on.
Note:
If you use warm water the cooking time can be
shortened. In this case, use somewhat less water
than is given on the cup marking in the cooking
bowl 4.
3. Measure the desired quantity of rice using the
supplied measuring cup.
As a general rule: A level measuring cup - filled
with rice - yeilds a portion for one person. Determine the right quantity of rice and water for you
in a few cooking attempts.
4. Thoroughly wash and sieve the loose rice. Nu-
trients will be lost with this, however, if you do
not wash the rice this could lead to poor cooking
results and elevated foam and steam formation
in the cooking bowl 4. Also, always pay heed
to the preparation instructions of the rice producer.
5. After washing it, pour the rice into the cooking
bowl 4 and smooth it out.
Note:
Place at least 2 measuring beakers of rice into the
rice cooker! A lesser volume of rice could cause
inferior cooking results!
6.Then add water in the cooking bowl 4 as per
the following cup markings:
• 2 Measuring beakers of rice =
Water up to cup marking "2"
• 4 Measuring beakers of rice =
Water up to cup marking "4"
• 6 Measuring beakers of rice =
Water up to cup marking "6"
• 8 Measuring beakers of rice =
Water up to cup marking "8"
• 10 Measuring beakers of rice =
Water up to cup marking "10"
Subject to taste preferences, salt can also be
added to the rice.
Note:
Subject to the type/sort of rice being prepared, it
could be that you may have to insert a little more or
less water to achieve an optimal cooking result.
Vary the amount of water in accordance with your
individual experiences and personal preference.
7.When the cooking bowl 4 is full, place it back
in the rice cooker housing.
Ensure that...
- ... to avoid dirtying the cooking area, check to
make sure there is no moisture or rice located on
the outside of the cooking bowl 4. If necessary,
wipe the outside with a clean cloth.
- ... the cooking bowl 4 is not skewed or tilted
when being placed in the rice cooker housing. Always insert the cooking bowl 4 correctly and pre-
cisely into the rice cooker housing. If you do not, it
may be that the safety shut-off of the
appliance will trigger and the appliance does not
allow itself to be switched on.
Note:
This appliance is fitted with a safety switch:
the cooking process cannot be started with an empty
cooking vessel 4 without a lid 2. However, with the
lid 2 in place the cooking process can also be started
with an empty cooking vessel.
8.Close the appliance lid 2.
9.Insert the power cable into the socket 8 on
the side of the appliance.
10. Insert the power plug into a properly installed
power socket. The yellow control lamp 5
glows.
- 28 -
Important!
During the cooking process steam is emitted from
the steam exit opening 1. NEVER hold your hands
or other parts of the body over the steam exit opening 1 during the cooking process. There is a risk
of receiving severe scalds!
11. Press the function selector switch 7 down. The
yellow control lamp 5 extinguishes and
the red control lamp 6 starts to glow.
The cooking process begins.
Note:
If the cooking bowl 4 is not correctly positioned,
the function selector switch 7 cannot be moved to
the setting "Cooking".
As soon as the rice is cooked, the rice cooker switches
itself automatically back to the keep-warm setting.
The red control lamp 6 extinguishes and the
yellow control lamp 5 starts to glow.
12. Open the lid 2. The rice is now ready for
consumption.
Attention!
For removal of the rice use exclusively the supplied
plastic spoon. If you do not, the non-stick coating
could be damaged.
Steaming
Important!
Do not lift the steaming attachment 3 up during the
steaming process - the escaping steam brings with it
the real risk of scalding. The steaming attachment 3
becomes hot during the steaming process. When
taking hold of the steaming attachment 3, use oven
cloths or something similar to lift it from the cooking
bowl 4.
Note:
Ensure that the cooking bowl 4 is also inserted
correctly when it is used for steaming. The cooking
bowl 4 must not be damaged. If it is, it may be that
the safety shut-off of the appliance will trigger and
the appliance does not allow itself to be switched
on.
1. Pour the required amount of water into the cooking
bowl 4. The cooking time is dependant on the
inserted volume of water. Take note of the examples
given in the following table.
• 1 filled measuring cup is sufficient for about
15 minutes of steaming.
• 2 filled measuring cups are sufficient for about
30 minutes of steaming, etc.
If you do not consume the rice immediately
• During the keep-warm period, do not open the
lid 2.
• Do not leave the rice for longer than 2 hours in
the keep.warm state.
Important!
Always remove the plug from the mains power sokket when the rice cooker is not in use. Otherwise,
there is a permanent risk of receiving an electric
shock!
- 29 -
Fish / seafood
Mussels
(cook until they
are opened)
Prawns
(cook until a
pink colour)
Fish (Fillet)
Steak
Oysters
(in the shell)
Vegetables
Mushrooms
(whole)
Peas
(with pods)
Asparagus
Carrots
(peeled)
Green beans
(cut)
Green beans:
(whole)
Brussels sprouts
Corncobs
Water in
milliliter
approx.
120 ml
approx.
140 ml
approx.
180 ml
approx.
240 ml
approx.
300 ml
Water in
milliliter
approx.
120 ml
approx.
200 ml
approx.
200 ml.
approx.
240 ml
approx.
240 ml
approx.
300 ml
approx.
300 ml
approx.
360 ml
Weight /
quantity
approx. 450 g
approx. 350 g
approx. 350 g
approx. 450 g
approx. 700 g
Weight /
quantity
approx. 450 g
approx. 350 g
approx. 450 g
approx. 450 g
approx. 450 g
approx. 450 g
approx. 350 g
2 cobs
2. Place the food to be steamed in the steaming
attachment 3.
3. Place the container on the cooking bowl 4.
4. Close the appliance lid 2.
5. Place the power plug in a wall socket. The
yellow control lamp 5 glows.
6. Press the function selector switch 7 down. The
yellow control lamp 5 extinguishes and
the red control lamp 6 starts to glow.
The steaming process begins.
As soon as the added water has left the cooking
bowl 4 by being completely turned to steam, the
rice cooker automatically switches back to the
"keeping warm" mode.
The red control lamp 6 extinguishes and the
yellow control lamp 5 starts to glow again.
The food is now completely steamed and is ready
to eat.
Troubleshooting
DefectCauseSolution
The device
does not func-
tion.
The yellow indi-
cator light 5
switches on, but
the cooking
process cannot
be started.
The rice cooker
is not plugged
in.
The power
socket is
defective.
The cooking
bowl 4 is empty
and, as such,
the safety
switch cannot
be pressed
down.
Push the power
plug into the
wall socket.
Use a
different wall
power socket.
Fill the cooking
bowl 4 with
the foodstuffs to
be cooked.
- 30 -
Cleaning and care
Warranty and Service
Danger! Electric shock!
• ALWAYS remove the plug from the wall socket
before cleaning, and allow the appliance to
cool completely before cleaning and storing it!
• Make certain that no liquid comes into contact
with the heating plate and the insides of the rice
cooker.
• Use a dry cloth to clean the rice cooker housing
incl. the heating plate. Do not use harsh cleaners
and abrasive materials. These could damage the
upper surfaces.
• Clean the steaming attachment 3, the lid 2,
the cooking bowl 4, the plastic spoon and the
measuring cup in water containing a mild detergent.
• Dry all parts before using the appliance again.
Disposal
Do not dispose of the appliance in your
normal domestic waste. This product is
subject to the provisions of European
Directive 2002/96/EC.
Dispose of the appliance through an approved disposal centre or at your community waste facility.
Observe the currently applicable regulations.
In case of doubt, please contact your waste disposal centre.
The warranty for this appliance is for 3 years from
the date of purchase. The appliance has been manufactured with care and meticulously examined before delivery. Please retain your receipt as proof of
purchase. In the event of a warranty claim, please
make contact by telephone with our Service Department. Only in this way can a post-free despatch for
your goods be assured.
The warranty covers only claims for material and
manufacturing defects, but not for transport damage, for wearing parts or for damage to fragile components, e.g. buttons or batteries. This product is for
private use only and is not intended for commercial
use. The warranty is void in the case of abusive and
improper handling, use of force and internal tampering not carried out by our authorized service
branch. Your statutory rights are not restricted in any
way by this warranty.
The warranty period will not be extended by repairs
made under warranty. This applies also to replaced
and repaired parts. Any damage and defects extant
on purchase must be reported immediately after unpacking the appliance, at the latest, two days after
the purchase date. Repairs made after the expiration of the warranty period are subject to payment.