Troubleshooting6
Cleaning and care7
Disposal7
Warranty and Service 7
Importer8
Read the operating instructions carefully before using the appliance for the first time and preserve this
booklet for later reference. Pass the manual on to whomsoever might acquire the appliance at a later date.
- 1 -
Electric Rice Cooker
Safety information
Danger! Electric shock!
• Connect the rice cooker only to correctly installed
and earthed mains sockets supplying a voltage
that tallies with the details given on the appliance
identification plate.
• Always remove the plug from the mains power sokket when you move or fill the device, in the event
of problems, before cleaning the appliance and
when the cooker is not in use!
• Never disconnect the appliance by pulling on
the power cable. Always pull on the plug itself.
• Never touch the appliance plug with wet or moist
hands.
Never submerse the device in water or other
liquids.
• Should the appliance ever fall into a liquid,
IMMEDIATELY remove the plug from the mains
power socket. Then, do not operate the appliance
again until it has been inspected by an approved
service company.
• Never subject the appliance to moisture and do
not use it outdoors.
• Do not use the rice cooker while standing on a
wet floor or when your hands or the appliance
are wet.
• Position the power cable so that it does not come
into contact with hot or sharp-edged objects.
• Do not kink or crush the power cable and do not
wind it around the appliance.
• Arrange for defective power plugs and/or cables
to be replaced at once by qualified technicians
or our Customer Service Department.
Risk of personal injury!
• Never leave the appliance unattended during
operation.
WARNING! Hot steam escapes from the
steam hole and upon opening the cover! Risk
of scalding!
This symbol on the appliance warns you on
the risk of burns caused by hot surfaces.
• This appliance is not intended for use by individuals
(including children) with restricted physical, physiological or intellectual abilities or deficiences in
experience and/or knowledge unless they are
supervised by a person responsible for their safety
or receive from this person instruction in how the
appliance is to be used.
• Children should be supervised to ensure that
they do not play with the appliance.
• Allow the appliance and accessories to cool
completely before cleaning and storing them.
• Do not use an external timing switch or a separate
remote control system to operate the appliance.
Important! Appliance damage!
• When cooking, never cover the appliance lid
with handtowels or anything similar.
• Never place the appliance adjacent to sources
of heat.
• Never open the housing. If you do, the safety
concept of the appliance can no longer be assured
and the warranty becomes void.
• Only use the accessory parts provided with the
appliance and never use the appliance without
first inserting the cooking bowl.
- 2 -
Intended use
Appliance Overview
Only use the rice cooker for cooking rice and
steaming foods, such as vegetables or fish.
This rice cooker is not intended for commercial use; it
is intended exclusively for use in private households!
Technical Data
Rated voltage:220 - 240 V ~ / 50 Hz
Power consumption :700 W
Items supplied
1 Rice cooker,
incl. cooking bowl and steaming attachment
1 power cable fitted with a plug
1 measuring cup
1 plastic spoon
1 operating manual
The total capacity of the measuring cup is approximately 180 ml. The measuring cup has 2 different
sets of measurement markings to make filling easier:
1/4= approx. 45 ml
1/2= approx. 90 ml
3/4= approx. 135 ml
40= approx. 40 ml
80= approx. 80 ml
120= approx. 120 ml
160= approx. 160 ml
1 Steam exit opening
2 Lid
3 Steamer attachment
4 Cooking bowl
5 Yellow control lamp (Keep-warm)
6 Red control lamp (Cooking)
7 Function selector switch for "Cooking" and
"Keep-warm"
8 Connection socket for the power cable
Before the First Use
Carefully remove the rice cooker from the packaging.
Remove all possibly remaining protective foils and
clean any packaging-dust remnants from all components that will come into contact with foodstuffs.
Clean the appliance as described in the chapter
"Cleaning and Care".
Using the Rice Cooker
With this appliance, it is possible to cook rice as
well as to steam other foods at the same time. Experiment with finding the right quantity of water and
the right cooking time for the various combinations.
Cooking Rice
Note:
Coat the inside of the cooking bowl 4 evenly with
a little grease or vegetable oil to achieve a better
cooking result.
1. Remove the lid 2.
2. Take the cooking bowl 4 out.
- 3 -
Note:
If the cooking bowl 4 is damaged, discontinue all
further use! Due to the damage it may be that the
safety shut-off of the appliance has triggered and
the appliance does not allow itself to be switched on.
Note:
If you use warm water the cooking time can be
shortened. In this case, use somewhat less water
than is given on the cup marking in the cooking
bowl 4.
3. Measure the desired quantity of rice using the
supplied measuring cup.
As a general rule: A level measuring cup - filled
with rice - yeilds a portion for one person. Determine the right quantity of rice and water for you
in a few cooking attempts.
4. Thoroughly wash and sieve the loose rice. Nu-
trients will be lost with this, however, if you do
not wash the rice this could lead to poor cooking
results and elevated foam and steam formation
in the cooking bowl 4. Also, always pay heed
to the preparation instructions of the rice producer.
5. After washing it, pour the rice into the cooking
bowl 4 and smooth it out.
Note:
Place at least 2 measuring beakers of rice into the
rice cooker! A lesser volume of rice could cause
inferior cooking results!
6.Then add water in the cooking bowl 4 as per
the following cup markings:
• 2 Measuring beakers of rice =
Water up to cup marking "2"
• 4 Measuring beakers of rice =
Water up to cup marking "4"
• 6 Measuring beakers of rice =
Water up to cup marking "6"
• 8 Measuring beakers of rice =
Water up to cup marking "8"
• 10 Measuring beakers of rice =
Water up to cup marking "10"
Subject to taste preferences, salt can also be
added to the rice.
Note:
Subject to the type/sort of rice being prepared, it
could be that you may have to insert a little more or
less water to achieve an optimal cooking result.
Vary the amount of water in accordance with your
individual experiences and personal preference.
7.When the cooking bowl 4 is full, place it back
in the rice cooker housing.
Ensure that...
- ... to avoid dirtying the cooking area, check to
make sure there is no moisture or rice located on
the outside of the cooking bowl 4. If necessary,
wipe the outside with a clean cloth.
- ... the cooking bowl 4 is not skewed or tilted
when being placed in the rice cooker housing.
Always insert the cooking bowl 4 correctly and
precisely into the rice cooker housing. If you do
not, it may be that the safety shut-off of the
appliance will trigger and the appliance does
not allow itself to be switched on.
Note:
This appliance is fitted with a safety switch: the cooking
process cannot be started with an empty cooking
bowl 4.
8.Close the appliance lid 2.
9.Insert the power cable into the socket 8 on
the side of the appliance.
10. Insert the power plug into a properly installed
power socket. The yellow control lamp 5
glows.
- 4 -
Important!
During the cooking process steam is emitted from
the steam exit opening 1. NEVER hold your hands
or other parts of the body over the steam exit opening 1 during the cooking process. There is a risk
of receiving severe scalds!
11. Press the function selector switch 7 down. The
yellow control lamp 5 extinguishes and
the red control lamp 6 starts to glow.
The cooking process begins.
Note:
If the cooking bowl 4 is not correctly positioned,
the function selector switch 7 cannot be moved to
the setting "Cooking".
Important!
Always remove the plug from the mains power sokket when the rice cooker is not in use. Otherwise,
there is a permanent risk of receiving an electric
shock!
Steaming
Important!
Do not lift the steaming attachment 3 up during the
steaming process - the escaping steam brings with it
the real risk of scalding. The steaming attachment 3
becomes hot during the steaming process. When
taking hold of the steaming attachment 3, use oven
cloths or something similar to lift it from the cooking
bowl 4.
As soon as the rice is cooked, the rice cooker switches
itself automatically back to the keep-warm setting.
The red control lamp 6 extinguishes and the
yellow control lamp 5 starts to glow. Stir the
rice once and then leave it – with the lid 2 closed
– in the cooking bowl 4 for 10 minutes.
12. Open the lid 2. The rice is now ready to eat.
Important!
Use only the supplied plastic spoon for stirring or
serving the rice. Other spoons may cause damage
to the anti-stick coating.
If the rice should be kept warm for a longer period,
wait until shortly before eating before stirring the rice.
An earlier loosening would cause heat to be lost unnecessarily. Do not remove the lid 2 while the rice is
being kept warm and do not leave the rice in the appliance for longer than 2 hours.
Note:
Ensure that the cooking bowl 4 is also inserted
correctly when it is used for steaming. The cooking
bowl 4 must not be damaged. If it is, it may be that
the safety shut-off of the appliance will trigger and
the appliance does not allow itself to be switched
on.
1. Pour the required amount of water into the cooking
bowl 4. The cooking time is dependant on the
inserted volume of water. Take note of the examples
given in the following table.
• 1 filled measuring cup is sufficient for about
15 minutes of steaming.
• 2 filled measuring cups are sufficient for about
30 minutes of steaming, etc.
- 5 -
Fish / seafood
Mussels
(cook until they
are opened)
Prawns
(cook until a
pink colour)
Fish (Fillet)
Steak
Oysters
(in the shell)
Vegetables
Mushrooms
(whole)
Peas
(with pods)
Asparagus
Carrots
(peeled)
Green beans
(cut)
Green beans:
(whole)
Brussels sprouts
Corncobs
Water in
milliliter
approx.
120 ml
approx.
140 ml
approx.
180 ml
approx.
240 ml
approx.
300 ml
Water in
milliliter
approx.
120 ml
approx.
200 ml
approx.
200 ml.
approx.
240 ml
approx.
240 ml
approx.
300 ml
approx.
300 ml
approx.
360 ml
Weight /
quantity
approx. 450 g
approx. 350 g
approx. 350 g
approx. 450 g
approx. 700 g
Weight /
quantity
approx. 450 g
approx. 350 g
approx. 450 g
approx. 450 g
approx. 450 g
approx. 450 g
approx. 350 g
2 cobs
2. Place the food to be steamed in the steaming
attachment 3.
3. Place the container on the cooking bowl 4.
4. Close the appliance lid 2.
5. Place the power plug in a wall socket. The
yellow control lamp 5 glows.
6. Press the function selector switch 7 down. The
yellow control lamp 5 extinguishes and
the red control lamp 6 starts to glow.
The steaming process begins.
As soon as the added water has left the cooking
bowl 4 by being completely turned to steam, the
rice cooker automatically switches back to the
"keeping warm" mode.
The red control lamp 6 extinguishes and the
yellow control lamp 5 starts to glow again.
The food is now completely steamed and is ready
to eat.
Troubleshooting
DefectCauseSolution
The device
does not func-
tion.
The yellow indi-
cator light 5
switches on, but
the cooking
process cannot
be started.
The rice cooker
is not plugged
in.
The power
socket is
defective.
The cooking
bowl 4 is empty
and, as such,
the safety
switch cannot
be pressed
down.
Push the power
plug into the
wall socket.
Use a
different wall
power socket.
Fill the cooking
bowl 4 with
the foodstuffs to
be cooked.
- 6 -
Cleaning and care
Warranty and Service
Danger! Electric shock!
• ALWAYS remove the plug from the wall socket
before cleaning, and allow the appliance to
cool completely before cleaning and storing it!
• Make certain that no liquid comes into contact
with the heating plate and the insides of the rice
cooker.
• Use a dry cloth to clean the rice cooker housing
incl. the heating plate. Do not use harsh cleaners
and abrasive materials. These could damage the
upper surfaces.
• Clean the steaming attachment 3, the lid 2,
the cooking bowl 4, the plastic spoon and the
measuring cup in water containing a mild detergent.
• Dry all parts before using the appliance again.
Disposal
Do not dispose of the appliance in your
normal domestic waste. This product is
subject to the provisions of European
Directive 2002/96/EC.
Dispose of the appliance through an approved disposal centre or at your community waste facility.
Observe the currently applicable regulations.
In case of doubt, please contact your waste disposal centre.
The warranty for this appliance is for 3 years from
the date of purchase. The appliance has been manufactured with care and meticulously examined before delivery. Please retain your receipt as proof of
purchase. In the event of a warranty claim, please
make contact by telephone with our Service Department. Only in this way can a post-free despatch for
your goods be assured.
The warranty covers only claims for material and
manufacturing defects, but not for transport damage, for wearing parts or for damage to fragile components, e.g. buttons or batteries. This product is for
private use only and is not intended for commercial
use. The warranty is void in the case of abusive and
improper handling, use of force and internal tampering not carried out by our authorized service
branch. Your statutory rights are not restricted in any
way by this warranty.
The warranty period will not be extended by repairs
made under warranty. This applies also to replaced
and repaired parts. Any damage and defects extant
on purchase must be reported immediately after unpacking the appliance, at the latest, two days after
the purchase date. Repairs made after the expiration of the warranty period are subject to payment.
Dispose of all packaging materials in an
environmentally friendly manner.
Υποδείξεις ασφαλείας10
Σκοπός χρήσης11
Τεχνικές πληροφορίες11
Σύνολο αποστολής11
Επισκόπηση συσκευής11
Πριν την πρώτη χρήση11
Χρήση του βραστήρα ρυζιού 11
Μαγείρεμα στον ατμό.....................................................................................................................13
Διόρθωση βλαβών14
Καθαρισμός και φροντίδα15
Απομάκρυνση15
Εγγύηση και σέρβις 15
Εισαγωγέας16
Διαβάστε το εγχειρίδιο χειρισμού πριν από την πρώτη χρήση προσεκτικά και φυλάξτε το για μια μελλοντική
χρήση. Παραδώστε το εγχειρίδιο σε όποιον παραδοθεί στη συνέχεια η συσκευή.
• Μην αφήνετε τη συσκευή χωρίς επιτήρηση κατά
τη λειτουργία.
Υποδείξεις ασφαλείας
Κίνδυνος! Ηλεκτροπληξία!
• Συνδέστε το βραστήρα ρυζιού μόνο σε μια
σύμφωνα με τις προδιαγραφές εγκατεστημένη
και γειωμένη πρίζα με την αναφερόμενη στην
πινακίδα τύπου της συσκευής, τάση δικτύου.
• Βγάζετε πάντα το βύσμα από την πρίζα όταν
μετακινείτε τη συσκευή, τη γεμίζετε, σε βλάβες,
πριν καθαρίσετε τη συσκευή ή όταν δεν την
χρησιμοποιείτε!
• Ποτέ μην τραβάτε στο καλώδιο για να τραβήξετε
το βύσμα από την πρίζα. Τραβάτε από το ίδιο το
βύσμα.
• Μην αγγίζετε το βύσμα συσκευής με βρεγμένα ή
νωπά χέρια.
Δεν επιτρέπεται σε καμία περίπτωση να
βυθίσετε τη συσκευή σε νερό ή άλλα υγρά.
• Εάν κάποια φορά η συσκευή πέσει σε υγρό,
βγάλτε αμέσως το βύσμα από την πρίζα. Στη
συνέχεια μην τη θέσετε σε λειτουργία αλλά δώστε
τη να ελεγχθεί από ένα εξουσιοδοτημένο
συνεργείο σέρβις.
• Μην εκθέτετε τη συσκευή σε υγρασία και μην τη
χρησιμοποιείτε σε εξωτερικό χώρο.
• Μη χρησιμοποιείτε το βραστήρα ρυζιού όταν
βρίσκεστε σε υγρά δάπεδα ή όταν τα χέρια ή η
συσκευή είναι βρεγμένα.
• Τοποθετήστε το καλώδιο έτσι ώστε να μην έρχεται
σε επαφή με καυτά ή μυτερά αντικείμενα.
• Μη λυγίζετε ή σφίγγετε το καλώδιο και μην το
τυλίγετε γύρω από τη συσκευή.
• Τα βύσματα ή καλώδια δικτύου με βλάβη πρέπει
να αντικαθίστανται αμέσως από εξουσιοδοτημένο
ειδικό προσωπικό ή από το τμήμα εξυπηρέτησης
πελατών, ώστε να αποφεύγονται κίνδυνοι.
Προσοχή! Από την οπή εξόδου ατμού και κατά
το άνοιγμα του καλύμματος βγαίνει καυτός
ατμός! Κίνδυνος εγκαύματος!
Αυτό το σύμβολο στη συσκευή, σας
προειδοποιεί για κίνδυνο πυρκαγιάς από
ζεστές επιφάνειες.
• Αυτή η συσκευή δεν προορίζεται για χρήση
από άτομα (συμπεριλαμβανομένων παιδιών)
με περιορισμένες φυσικές, αισθητηριακές ή
πνευματικές δυνατότητες ή με έλλειψη εμπειρίας
και/ ή με έλλειψη γνώσεων, εκτός εάν επιτηρούνται
μέσω ενός υπεύθυνου ατόμου για την ασφάλειά
τους ή εάν έχουν λάβει υποδείξεις για το πως
χρησιμοποιείται η συσκευή.
• Τα παιδιά πρέπει να επιτηρούνται ώστε να
εξασφαλίζεται ότι δεν παίζουν με τη συσκευή.
• Πριν καθαρίσετε και φυλάξετε τη συσκευή και τα
αξεσουάρ, αφήστε τα να κρυώσουν πλήρως.
• Μη χρησιμοποιείτε εξωτερικό χρονοδιακόπτη ή
ξεχωριστό τηλεχειριστήριο για να λειτουργήσετε
τη συσκευή.
Προσοχή! Βλάβες στη συσκευή!
• Κατά το μαγείρεμα ποτέ μην καλύπτετε το καπάκι
με πετσέτες ή παρόμοια.
• Ποτέ μην τοποθετείτε τη συσκευή κοντά σε πηγές
θερμότητας.
• Ποτέ μην ανοίγετε την επικάλυψη. Σε αυτή την
περίπτωση δεν υπάρχει ασφάλεια και η εγγύηση
ακυρώνεται.
• Χρησιμοποιείτε μόνο τα αξεσουάρ που
περιλαμβάνονται στο σύνολο αποστολής και
ποτέ μην χρησιμοποιείτε τη συσκευή χωρίς το
τοποθετημένο δοχείο μαγειρέματος.
- 10 -
Σκοπός χρήσης
Επισκόπηση συσκευής
Χρησιμοποιείστε τον βραστήρα ρυζιού αποκλειστικά
για το μαγείρεμα ρυζιού και για το μαγείρεμα στον
ατμό τροφίμων όπως π.χ. λαχανικών ή ψαριού.
Αυτός ο βραστήρας ρυζιού δεν προορίζεται για την
επαγγελματική χρήση αλλά αποκλειστικά για τη
χρήση στο ιδιωτικό νοικοκυριό!
Τεχνικές πληροφορίες
Ονομαστική τάση:220 - 240 V ~ / 50 Hz
Μέγιστη απορρόφηση
ισχύος:700 W
Σύνολο αποστολής
1 βραστήρας ρυζιού
συμπεριλ. δοχείου μαγειρέματος και εξαρτήματος
μαγειρέματος στον ατμό
1 γραμμή σύνδεσης με βύσμα επαφής γείωσης
1 δοχείο μέτρησης
1 πλαστικό κουτάλι
1 εγχειρίδιο χειρισμού
Η συνολική χωρητικότητα του δοχείου μέτρησης
ανέρχεται περίπου στα 180 ml. Για την διευκόλυνση
της πλήρωσης το δοχείο μέτρησης έχει 2
διαφορετικές διαβαθμίσεις:
1/4= περ. 45 ml
1/2= περ. 90 ml
3/4= περ. 135 ml
40= περ. 40 ml
80= περ. 80 ml
120= περ. 120 ml
160= περ. 160 ml
Απομακρύνετε τον βραστήρα ρυζιού προσεκτικά από
τη συσκευασία. Απομακρύνετε ενδεχόμενα υπάρχουσες
μεμβράνες προστασίας και καθαρίζετε τα τμήματα
που έρχονται σε επαφή με τρόφιμα, από υπολείμματα
της συσκευασίας. Καθαρίστε τη συσκευή όπως
περιγράφεται στο Κεφάλαιο "Καθαρισμός και
φροντίδα".
Χρήση του βραστήρα ρυζιού
Με αυτή τη συσκευή είναι δυνατό να μαγειρέψετε
ρύζι αλλά και ταυτόχρονα να μαγειρέψετε στον ατμό
και άλλα τρόφιμα. Πειραματιστείτε λίγο ώστε να
ανακαλύψετε την σωστή ποσότητα νερού και τον
σωστό χρόνο μαγειρέματος για τις διαφορετικές
δυνατότητες συνδυασμών.
Μαγείρεμα ρυζιού:
Υπόδειξη:
Επιστρώστε το εσωτερικό του δοχείου μαγειρέματος 4
ομοιόμορφα με λίγο λίπος ή φυτικό λάδι, ώστε να
επιτύχετε ένα καλύτερο αποτέλεσμα στο μαγείρεμα.
1. Απομακρύνετε το καπάκι 2.
2. Απομακρύνετε το δοχείο μαγειρέματος 4.
- 11 -
Υπόδειξη:
Εάν το δοχείο μαγειρέματος 4 έχει χαλάσει, μη
συνεχίσετε τη χρήση του! Μέσω των φθορών μπορεί
η απενεργοποίηση ασφαλείας της συσκευής να
ενεργοποιηθεί και η συσκευή να μην μπορεί πλέον να
ενεργοποιηθεί.
3. Μετρήστε την επιθυμητή ποσότητα ρυζιού με τη
βοήθεια του απεσταλμένου δοχείου μέτρησης.
Σαν πρότυπη τιμή ισχύει: Ένα γεμάτο δοχείο
μέτρησης - γεμάτο με ρύζι - δίνει μια μερίδα για
ένα άτομο. Προσδιορίστε την σωστή ποσότητα
ρυζιού / νερού για εσάς μέσω μερικών δοκιμών
στο μαγείρεμα.
4. Πλένετε καλά το ρύζι και το στραγγίζετε. Σε αυτή
τη διαδικασία χάνονται θρεπτικές ουσίες αλλά
ωστόσο χωρίς την πλύση μπορεί το αποτέλεσμα
μαγειρέματος να είναι χειρότερο και να
δημιουργηθεί αυξημένος αφρός και ατμός στο
σκεύος βρασίματος 4. Προσέχετε πάντα τις
υποδείξεις προετοιμασίας του παρασκευαστή
ρυζιού.
5. Βάλτε το ρύζι μετά το πλύσιμο στο δοχείο
μαγειρέματος 4 και λειάνετε το.
Υπόδειξη:
Βάλτε τουλάχιστο 2 δοχεία μέτρησης ρύζι στο
βραστήρα ρυζιού! Σε λιγότερο ρύζι μπορεί τα
αποτελέσματα να μην είναι καλά!
6.Στη συνέχεια βάλτε νερό έως το αντίστοιχο
σημάδι CUP στο δοχείο μαγειρέματος 4:
• 2 Ποτήρια μέτρησης ρύζι =
Νερό έως το σύμβολο CUP "2"
• 4 Ποτήρια μέτρησης ρύζι =
Νερό έως το σύμβολο CUP "4"
• 6 Ποτήρια μέτρησης ρύζι =
Νερό έως το σύμβολο CUP "6"
• 8 Ποτήρια μέτρησης ρύζι =
Νερό έως το σύμβολο CUP "8"
• 10 Ποτήρια μέτρησης ρύζι =
Νερό έως το σύμβολο CUP "10"
Ανάλογα με τη γεύση σας, μπορεί επίσης να
προστεθεί στο ρύζι και αλάτι.
Υπόδειξη:
Εάν χρησιμοποιήσετε ζεστό νερό, μπορεί να μειωθεί
ο χρόνος βρασίματος. Ωστόσο χρησιμοποιείτε τότε
λιγότερο νερό από ότι προβλέπει η σήμανση CUP
στο σκεύος βρασίματος 4.
Υπόδειξη:
Ανάλογα με το είδος ρυζιού ίσως χρειαστεί να
γεμίσετε με περισσότερο ή λιγότερο νερό, ώστε να
επιτύχετε ένα βέλτιστο αποτέλεσμα μαγειρέματος.
Μεταβάλετε την ποσότητα νερού σύμφωνα με τις
εμπειρίες και τη γεύση σας.
7.Μετά το γέμισμα του δοχείου μαγειρέματος 4,
τοποθετήστε το στο περίβλημα βραστήρα
ρυζιού.
Προσέξτε εδώ ότι...
- ... δεν υπάρχει υγρασία και ρύζι στην εξωτερική
πλευρά του δοχείου μαγειρέματος 4, ώστε να
αποφύγετε ακαθαρσίες στον τομέα μαγειρέματος.
Εάν απαιτείται πρέπει να σκουπιστεί η εξωτερική
πλευρά με ένα καθαρό πανί.
- ... το δοχείο μαγειρέματος 4 δεν τοποθετείται λοξό
ή σφηνωμένο στο περίβλημα βραστήρα ρυζιού.
Τοποθετείτε το δοχείο μαγειρέματος 4 πάντα
σωστά και ίσια στο περίβλημα βραστήρα ρυζιού.
Αλλιώς μπορεί να ενεργοποιηθεί η
απενεργοποίηση ασφαλείας της συσκευής και η
συσκευή να μην μπορεί πλέον να ενεργοποιηθεί.
Υπόδειξη:
Αυτή η συσκευή είναι εξοπλισμένη με έναν διακόπτη
ασφαλείας: η διαδικασία μαγειρέματος δεν μπορεί
να εκκινηθεί με άδειο δοχείο μαγειρέματος 4.
8.Κλείστε το καπάκι 2.
9.Εισάγετε τη γραμμή σύνδεσης στην υποδοχή
σύνδεσης 8 στα πλάγια της συσκευής.
10. Εισάγετε το βύσμα σε μια σύμφωνα με τις
προδιαγραφές εγκατεστημένη πρίζα.
Η κίτρινη λυχνία ελέγχου 5 ανάβει.
- 12 -
Προσοχή!
Κατά τη διαδικασία του μαγειρέματος βγαίνει ατμός
από το άνοιγμα εξόδου ατμού 1. Ποτέ μην έχετε τα
χέρια ή άλλα τμήματα του σώματος πάνω από το άνοιγμα εξόδου ατμού 1 κατά τη διαδικασία μαγειρέματος
στον ατμό. Υπάρχει κίνδυνος εγκαυμάτων!
Προσοχή!
Βγάζετε πάντα το βύσμα από την πρίζα όταν δεν
χρησιμοποιείτε πλέον τον βραστήρα ρυζιού. Υπάρχει
κίνδυνος ηλεκτροπληξίας!
Μαγείρεμα στον ατμό
11.Πατήστε το διακόπτη επιλογής λειτουργίας 7
προς τα κάτω. Η κίτρινη λυχνία ελέγχου 5
σβήνει και η κόκκινη λυχνία ελέγχου 6
ανάβει. Η διαδικασία μαγειρέματος αρχίζει.
Υπόδειξη:
Εάν το δοχείο μαγειρέματος 4 δεν έχει τοποθετηθεί
και γεμίσει, ο διακόπτης επιλογής λειτουργίας 7
δεν μπορεί να τεθεί στο “Μαγείρεμα”.
Μόλις έχει μαγειρευτεί το ρύζι, ο βραστήρας ρυζιού
επιστρέφει αυτόματα στη λειτουργία διατήρησης
ζεστού. Η κόκκινη λυχνία ελέγχου 6 σβήνει,
ενώ η κίτρινη λυχνία ελέγχου 5 ανάβει πάλι.
Ανακατεύετε μια φορά το ρύζι και το αφήνετε – με
κλειστό καπάκι 2 – για ακόμα περ. 10 λεπτά στο
σκεύος βρασίματος 4.
12. Ανοίξτε το καπάκι 2. Το ρύζι είναι τώρα έτοιμο
προς κατανάλωση.
Προσοχή!
Χρησιμοποιείτε για το ανακάτεμα ή για την απομάκρυνση
του ρυζιού αποκλειστικά το απεσταλμένο πλαστικό
κουτάλι. Αλλιώς μπορεί να χαλάσει η αντικολλητική
επίστρωση.
Εάν το ρύζι πρέπει να διατηρηθεί για περισσότερο
χρόνο ζεστό, αναμένετε για το ανακάτεμα έως λίγο πριν
από την κατανάλωση του. Εάν ανοίξει το καπάκι
νωρίτερα θα χαθεί θερμότητα χωρίς λόγο. Κατά το
χρόνο διατήρησης ζεστού μη σηκώνετε το καπάκι 2 και
μην αφήσετε το ρύζι στο ζεστό για περισσότερο από 2
ώρες.
Προσοχή!
Κατά το βράσιμο στον ατμό μην ανασηκώσετε αυτό
το εξάρτημα 3, διότι λόγω του εξερχόμενου ατμού
υπάρχει κίνδυνος εγκαύματος. Το εξάρτημα
βρασίματος στον ατμό 3 θερμαίνεται κατά τη
διαδικασία στον ατμό. Απομακρύνετε το εξάρτημα
βρασίματος στον ατμό 3 με τη βοήθεια πανιού ή
παρόμοιου είδους, από το δοχείο βρασίματος 4.
Υπόδειξη:
Προσέξτε ότι το δοχείο μαγειρέματος 4
τοποθετείται σωστά ακόμα και κατά το μαγείρεμα
στον ατμό. Το δοχείο μαγειρέματος 4 δεν
επιτρέπεται να έχει φθορές. Αλλιώς μπορεί να
ενεργοποιηθεί η απενεργοποίηση ασφαλείας της
συσκευής και η συσκευή να μην μπορεί πλέον να
ενεργοποιηθεί.
1. Ρίξτε την επιθυμητή ποσότητα νερού στο δοχείο
μαγειρέματος 4. Ο χρόνος μαγειρέματος
εξαρτάται από την ποσότητα νερού που γεμίσατε.
Προσέχετε τα παραδείγματα στον ακόλουθο πίνακα.
• 1 γεμάτο δοχείο μέτρησης αρκεί για περίπου
15 λεπτά μαγείρεμα στον ατμό.
• 2 γεμάτα δοχεία μέτρησης αρκούν για περίπου
30 λεπτά μαγείρεμα στον ατμό κλπ.
- 13 -
Ψάρι /
Θαλασσινά
Μύδια
(βράζετε έως
ότου ανοίξουν)
Γαρίδες
(βράζετε έως
ότου ροδίσουν)
Ψάρι (φιλέτο)περ. 180 mlπερ. 350 g
Στέϊκπερ. 240 mlπερ. 450 g
Όστρακα
(στο κέλυφος)
Λαχανικά
Νερό σε
χιλιοστά του
λίτρου
περ. 120 mlπερ. 450 g
περ. 140 mlπερ. 350 g
περ. 300 mlπερ. 700 g
Νερό σε
χιλιοστά του
λίτρου
Βάρος /
Ποσότητα
Βάρος /
Ποσότητα
2. Βάλτε τα προς μαγείρεμα στον ατμό τρόφιμα
στο εξάρτημα μαγειρέματος στον ατμό 3.
3. Τοποθετήστε το δοχείο επάνω στο δοχείο
μαγειρέματος 4.
4. Κλείστε το καπάκι 2.
5. Εισάγετε το βύσμα σε μια πρίζα δικτύου.
Η κίτρινη λυχνία ελέγχου 5 ανάβει.
6. Πατήστε το διακόπτη επιλογής λειτουργίας 7
προς τα κάτω. Η κίτρινη λυχνία ελέγχου 5
σβήνει και η κόκκινη λυχνία ελέγχου 6
ανάβει. Το μαγείρεμα στον ατμό αρχίζει.
Μόλις εξατμιστεί πλήρως το γεμισμένο νερό από
το δοχείο μαγειρέματος 4 ο βραστήρας ρυζιού
γυρίζει αυτόματα στη λειτουργία διατήρησης ζεστού.
Η κόκκινη λυχνία ελέγχου 6 σβήνει, ενώ η
κίτρινη λυχνία ελέγχου 5 ανάβει πάλι.
Τα τρόφιμα που έχουν εισαχθεί είναι έτοιμα και
μπορούν να καταναλωθούν.
Μανιτάρια
(ολόκληρα)
Μπιζέλια
(με φλούδα)
Σπαράγγιαπερ. 200 ml.περ. 450 g
Καρότα
(καθαρισμένα)
πράσινα
φασόλια
(κομμένα)
πράσινα
φασόλια
(ολόκληρα)
Λαχανάκια
Βρυξελλών
Κορύνη
αραβόσιτου
περ. 120 mlπερ. 450 g
περ. 200 mlπερ. 350 g
περ. 240 mlπερ. 450 g
περ. 240 mlπερ. 450 g
περ. 300 ml:περ. 450 g
περ. 300 ml:περ. 350 g
περ. 360 ml2 κούκλες
Διόρθωση βλαβών
ΣφάλμαΑιτίαΔιόρθωση
Ο βραστήρας
ρυζιού δεν είναι
Η συσκευή δεν
παρουσιάζει
καμία
λειτουργία.
Η κίτρινη
λυχνία ελέγχου
5 ανάβει,
ωστόσο η
διαδικασία
μαγειρέματος
δεν μπορεί να
εκκινηθεί.
συνδεδεμένος
με την πρίζα.
Η υποδοχή
δικτύου είναι
ελαττωματική.
Το δοχείο
μαγειρέματος
4 είναι άδειο
και ο διακόπτης
ασφαλείας δεν
πατιέται έτσι
προς τα κάτω.
Χρησιμοποιήστε
μια άλλη πρίζα
Βάλτε τα προς
μαγείρεμα στον
ατμό τρόφιμα
μαγειρέματος
Βάλτε το φις
στην πρίζα.
δικτύου.
στο δοχείο
4.
- 14 -
Καθαρισμός και φροντίδα
Εγγύηση και σέρβις
Κίνδυνος! Ηλεκτροπληξία!
• Παρακαλούμε τραβάτε πάντα το βύσμα πριν
από τον καθαρισμό και αφήνετε τη συσκευή να
κρυώνει εντελώς, πριν την καθαρίσετε και
φυλάξετε!
• Προσέξτε ώστε να μην φτάσει καθόλου υγρό
στην θερμαντική πλάκα και στο εσωτερικό του
βραστήρα ρυζιού.
• Για τον καθαρισμό της επικάλυψης βραστήρα
ρυζιού συμπεριλαμβανομένης της θερμαντικής
πλάκας χρησιμοποιήστε ένα στεγνό πανί. Μη
χρησιμοποιείτε καυστικά καθαριστικά και
στιλβωτικά μέσα. Αυτά μπορεί να προσβάλλουν
την επιφάνεια.
• Καθαρίζετε το εξάρτημα μαγειρέματος στον ατμό 3,
το καπάκι 2, το δοχείο μαγειρέματος 4, το
πλαστικό κουτάλι και τη μεζούρα σε νερό που
περιέχει απορρυπαντικό.
• Στεγνώστε όλα τα εξαρτήματα πριν θέσετε πάλι σε
λειτουργία τη συσκευή.
Απομάκρυνση
Σε καμία περίπτωση μην πετάξετε τη
συσκευή στα οικιακά απορρίμματα. Αυτό
το προϊόν υπόκειται στην Ευρωπαϊκή
Οδηγία 2002/96/EC.
Απομακρύνετε τη συσκευή μέσω μιας εγκεκριμένης
επιχείρησης απόρριψης ή μέσω της κοινοτικής
επιχείρησης απόρριψης.
Να τηρείτε τους ισχύοντες κανονισμούς.
Σε περίπτωση αμφιβολιών ελάτε σε επαφή με την
επιχείρηση απόρριψης.
Έχετε για αυτή τη συσκευή 3 χρόνια εγγύηση από
την ημερομηνία αγοράς. Η συσκευή κατασκευάστηκε
και ελέγχθηκε προσεκτικά πριν από την αποστολή.
Παρακαλούμε φυλάξτε την απόδειξη ταμείου ως
απόδειξη για την αγορά. Παρακαλούμε
επικοινωνήστε τηλεφωνικά με την υπηρεσία σέρβις σε
περίπτωση εγγύησης. Μόνο έτσι μπορεί να
εξασφαλιστεί μια δωρεάν αποστολή του
εμπορεύματός σας.
Η απόδοση εγγύησης ισχύει μόνο για σφάλματα
υλικού ή κατασκευής, όχι όμως για ζημιές από τη
μεταφορά, για εξαρτήματα φθοράς ή για βλάβες σε
εύθραυστα εξαρτήματα, π.χ. διακόπτες ή
συσσωρευτές. Το προϊόν προορίζεται μόνο για την
ιδιωτική και όχι για την επαγγελματική χρήση.
Σε περίπτωση κακής μεταχείρισης και ακατάλληλης
χρήσης, σε χρήση βίας και σε παρεμβάσεις οι
οποίες δεν διεξήχθησαν από το εξουσιοδοτημένο
μας τμήμα σέρβις, η εγγύηση παύει να ισχύει. Τα νομικά σας δικαιώματα δεν περιορίζονται μέσω αυτής
της εγγύησης.
Ο χρόνος εγγύησης δεν επεκτείνεται μέσω της
απόδοσης εγγύησης. Αυτό ισχύει και για
εξαρτήματα τα οποία έχουν αντικατασταθεί ή
επισκευαστεί. Ενδεχόμενες ήδη υπάρχουσες κατά
την αγορά, ζημιές και ελλείψεις πρέπει να
αναφέρονται αμέσως μετά την αποσυσκευασία, το
αργότερο όμως δύο ημέρες μετά την ημερομηνία
αγοράς. Επισκευές που εμφανίζονται μετά τη λήξη
του χρόνου εγγύησης χρεώνονται.