Troubleshooting6
Cleaning and care7
Disposal7
Warranty and Service 7
Importer8
Read the operating instructions carefully before using the appliance for the first time and preserve this
booklet for later reference. Pass the manual on to whomsoever might acquire the appliance at a later date.
- 1 -
ELECTRIC RICE COOKER
Safety information
Danger! Electric shock!
• Connect the rice cooker only to correctly installed
and earthed mains sockets supplying a voltage
that tallies with the details given on the appliance
identification plate.
• Always remove the plug from the mains power sokket when you move or fill the device, in the event
of problems, before cleaning the appliance and
when the cooker is not in use!
• Never disconnect the appliance by pulling on
the power cable. Always pull on the plug itself.
• Never touch the appliance plug with wet or moist
hands.
Never submerse the device in water or other
liquids.
• Should the appliance ever fall into a liquid,
IM-MEDIATELY remove the plug from the mains
power socket. Then, do not operate the appliance
again until it has been inspected by an approved
service company.
• Never subject the appliance to moisture and do
not use it outdoors.
• Do not use the rice cooker while standing on a
wet floor or when your hands or the appliance
are wet.
• Position the power cable so that it does not come
into contact with hot or sharp-edged objects.
• Do not kink or crush the power cable and do not
wind it around the appliance.
• Arrange for defective power plugs and/or cables
to be replaced at once by qualified technicians
or our Customer Service Department.
Risk of personal injury!
• Never leave the appliance unattended during
operation.
Warning! Hot steam escapes from the steam
hole and upon opening the cover! Risk of
scalding!
This symbol on the appliance warns you of
the risk of burns caused by hot surfaces.
• This appliance is not intended for use by individuals
(including children) with restricted physical, physiological or intellectual abilities or deficiences in
experience and/or knowledge unless they are
supervised by a person responsible for their safety
or receive from this person instruction in how the
appliance is to be used.
• Children should be supervised to ensure that
they do not play with the appliance.
• Allow the appliance and accessories to cool
completely before cleaning and storing them.
• Do not use an external timing switch or a separate
remote control system to operate the appliance.
Important! Appliance damage!
• When cooking, never cover the appliance lid
with handtowels or anything similar.
• Never place the appliance adjacent to sources
of heat.
• Never open the housing. If you do, the safety
concept of the appliance can no longer be assured
and the warranty becomes void.
• Only use the accessory parts provided with the
appliance and never use the appliance without
first inserting the cooking bowl.
Intended use
Only use the rice cooker for cooking rice and
steaming foods, such as vegetables or fish.
This rice cooker is not intended for commercial use; it
is intended exclusively for use in private households!
- 2 -
Technical Data
Before the First Use
Rated voltage:220 - 240 V ~50 Hz
Power consumption :700 W
Items supplied
1 Rice cooker,
incl. cooking bowl and steaming attachment
1 power cable fitted with a plug
1 measuring cup
1 plastic spoon
1 operating manual
The total capacity of the measuring cup is approximately 180 ml. The measuring cup has 2 different
sets of measurement markings to make filling easier:
1/4 =approx. 45 ml
1/2 =approx. 90 ml
3/4 =approx. 135 ml
40=approx. 40 ml
80=approx. 80 ml
120 =approx. 120 ml
160 =approx. 160 ml
Appliance Overview
1 Steam exit opening
2 Lid
3 Steamer attachment
4 Cooking bowl
5 Yellow control lamp (Keep-warm)
6 Red control lamp (Cooking)
7 Function selector switch for "Cooking" and
"Keep-warm"
8 Connection socket for the power cable
Carefully remove the rice cooker from the packaging.
Remove all possibly remaining protective foils and
clean any packaging-dust remnants from all components that will come into contact with foodstuffs.
Clean the appliance as described in the chapter
"Cleaning and Care".
Using the Rice Cooker
With this appliance, it is possible to cook rice as
well as to steam other foods at the same time. Experiment with finding the right quantity of water and
the right cooking time for the various combinations.
Cooking Rice
Notice
Coat the inside of the cooking bowl 4 evenly with
a little grease or vegetable oil to achieve a better
cooking result.
1. Remove the lid 2.
2. Take the cooking bowl 4 out.
3. Measure the desired quantity of rice using the
supplied measuring cup.
As a general rule: A level measuring cup - filled
with rice - yeilds a portion for one person. Determine the right quantity of rice and water for you
in a few cooking attempts.
4. Thoroughly wash and sieve the loose rice. Nu-
trients will be lost with this, however, if you do
not wash the rice this could lead to poor cooking results and elevated foam and steam formation in the cooking bowl 4. Also, always
pay heed to the preparation instructions of the
rice producer.
5. After washing it, pour the rice into the cooking
bowl 4 and smooth it out.
- 3 -
Notice
Place at least 2 measuring beakers of rice into the
rice cooker! A lesser volume of rice could cause
inferior cooking results!
6. Then add water in the cooking bowl 4 as per
the following cup markings:
• 2 Measuring beakers of rice =
Water up to cup marking “2”
• 4 Measuring beakers of rice =
Water up to cup marking “4”
• 6 Measuring beakers of rice =
Water up to cup marking “6”
• 8 Measuring beakers of rice =
Water up to cup marking “8”
• 10 Measuring beakers of rice =
Water up to cup marking “10”
Subject to taste preferences, salt can also be
added to the rice.
Notice
If you use warm water the cooking time can be
shortened. In this case, use somewhat less water
than is given on the cup marking in the cooking
bowl 4.
Notice
Subject to the type/sort of rice being prepared, it
could be that you may have to insert a little more or
less water to achieve an optimal cooking result.
Vary the amount of water in accordance with your
individual experiences and personal preference.
7. When the cooking bowl 4 is full, place it back
in the rice cooker housing. To avoid dirtying the
cooking area, ensure that there is no moisture
or rice located on the outside of the cooking
bowl 4. If necessary, wipe the outside with
a clean cloth.
8. Close the appliance lid 2.
9. Insert the power cable into the socket 8 on
the side of the appliance.
10. Insert the power plug into a properly installed
power socket. The yellow control lamp 5
glows.
IMPORTANT:
During the cooking process steam is emitted from
the steam exit opening 1. NEVER hold your hands
or other parts of the body over the steam exit opening 1 during the cooking process. There is a risk
of receiving severe scalds!
11. Press the function selector switch 7 down. The
yellow control lamp 5 extinguishes and
the red control lamp 6 starts to glow.
The cooking process begins.
Notice
If the cooking bowl 4 is not correctly positioned,
the function selector switch 7 cannot be moved to
the setting “Cooking”.
As soon as the rice is cooked, the rice cooker switches
itself automatically back to the keep-warm setting.
The red control lamp 6 extinguishes and the
yellow control lamp 5 starts to glow. Stir the
rice once and then leave it – with the lid 2 closed
– in the cooking bowl 4 for 10 minutes.
12. Remove the lid 2 and stir the rice with the supplied plastic spoon to loosen it up. The rice is now
ready to eat.
Important
Use only the supplied plastic spoon for stirring or
serving the rice. Other spoons may cause damage
to the anti-stick coating.
Notice
This appliance is fitted with a safety switch: the cooking
process cannot be started with an empty cooking
bowl 4.
- 4 -
If the rice should be kept warm for a longer period,
wait until shortly before eating before stirring the rice.
An earlier loosening would cause heat to be lost unnecessarily. Do not remove the lid 2 while the rice is
being kept warm and do not leave the rice in the appliance for longer than 2 hours.
Important
Always remove the plug from the mains power sokket when the rice cooker is not in use. Otherwise,
there is a permanent risk of receiving an electric
shock!
Steaming
IMPORTANT:
Do not lift the steaming attachment 3 up during the
steaming process - the escaping steam brings with it
the real risk of scalding. The steaming attachment 3
becomes hot during the steaming process. When
taking hold of the steaming attachment 3, use oven
cloths or something similar to lift it from the cooking
bowl 4.
Fish / seafood
Mussels
(cook until they
are opened)
Prawns
(cook until a
pink colour)
Fish (Fillet)
Steak
Oysters
(in the shell)
Water in
milliliter
approx.
120 ml
approx.
140 ml
approx.
180 ml
approx.
240 ml
approx.
300 ml
Weight /
quantity
approx. 450 g
approx. 350 g
approx. 350 g
approx. 450 g
approx. 700 g
1. Pour the required amount of water into the cooking
bowl 4. The cooking time is dependant on the
inserted volume of water. Take note of the examples
given in the following table.
• 1 filled measuring cup is sufficient for about
15 minutes of steaming.
• 2 filled measuring cups are sufficient for about
30 minutes of steaming, etc.
- 5 -
Vegetables
Mushrooms
(whole)
Peas
(with pods)
Asparagus
Carrots
(peeled)
Water in
milliliter
approx.
120 ml
approx.
200 ml
approx.
200 ml.
approx.
240 ml
Weight /
quantity
approx. 450 g
approx. 350 g
approx. 450 g
approx. 450 g
As soon as the added water has left the cooking
bowl 4 by being completely turned to steam, the
rice cooker automatically switches back to the
"keeping warm" mode.
The red control lamp 6 extinguishes and the
yellow control lamp 5 starts to glow again.
The food is now completely steamed and is ready
to eat.
Troubleshooting
DefectCauseSolution
Green beans
(cut)
Green beans:
(whole)
Brussels sprouts
Corncobs
2. Place the food to be steamed in the steaming
attachment 3.
3. Place the container on the cooking bowl 4.
4. Close the appliance lid 2.
5. Place the power plug in a wall socket. The yellow control lamp 5 glows.
6. Press the function selector switch 7 down. The
yellow control lamp 5 extinguishes and
the red control lamp 6 starts to glow.
The steaming process begins.
approx.
240 ml
approx.
300 ml
approx.
300 ml
approx.
360 ml
approx. 450 g
approx. 450 g
approx. 350 g
2 cobs
The device
does not func-
tion.
The yellow indi-
cator light 5
switches on, but
the cooking
process cannot
be started.
The rice cooker
is not plugged
in.
The power
socket is
defective.
The cooking
bowl 4 is empty
and, as such,
the safety
switch cannot
be pressed
down.
Push the power
plug into the
wall socket.
Use a
different wall
power socket.
Fill the cooking
bowl 4with the
foodstuffs to be
cooked.
- 6 -
Cleaning and care
Danger! Electric shock!
• ALWAYS remove the plug from the wall socket
before cleaning, and allow the appliance to
cool completely before cleaning and storing it!
• Make certain that no liquid comes into contact
with the heating plate and the insides of the rice
cooker.
• Use a dry cloth to clean the rice cooker housing
incl. the heating plate. Do not use harsh cleaners
and abrasive materials. These could damage the
upper surfaces.
• Clean the steaming attachment 3, the lid 2,
the cooking bowl 4, the plastic spoon and the
measuring cup in water containing a mild detergent.
• Dry all parts before using the appliance again.
Disposal
Do not dispose of the appliance in your
normal domestic waste. This product is
subject to the provisions of European
Directive 2002/96/EC.
Dispose of the appliance through an approved disposal centre or at your community waste facility.
Observe the currently applicable regulations.
In case of doubt, please contact your waste disposal centre.
Dispose of all packaging materials in an
environmentally friendly manner.
Warranty and Service
The warranty for this appliance is for 3 years from
the date of purchase. The appliance has been manufactured with care and meticulously examined before delivery. Please retain your receipt as proof of
purchase. In the event of a warranty claim, please
make contact by telephone with our Service Department. Only in this way can a post-free despatch for
your goods be assured.
The warranty covers only claims for material and
manufacturing defects, but not for transport damage, for wearing parts or for damage to fragile components, e.g. buttons or batteries. This product is for
private use only and is not intended for commercial
use. The warranty is void in the case of abusive and
improper handling, use of force and internal tampering not carried out by our authorized service
branch. Your statutory rights are not restricted in
any way by this warranty.
The warranty period will not be extended by repairs
made under warranty. This applies also to replaced
and repaired parts. Any damage and defects extant
on purchase must be reported immediately after unpacking the appliance, at the latest, two days after
the purchase date. Repairs made after the expiration of the warranty period are subject to payment.
Wskazówki bezpieczeństwa10
Cel zastosowania11
Dane techniczne11
Zakres dostawy11
Przegląd urządzenia11
Przed pierwszym użyciem11
Korzystanie z szybkowaru11
Usuwanie usterek14
Czyszczenie i konserwacja15
Usuwanie/wyrzucanie15
Gwarancja i serwis 15
Importer16
Niniejszą instrukcję należy zachować, aby móc także później z niej skorzystać, w przypadku
przekazywania urządzenia osobom trzecim należy przekazać także instrukcję!
- 9 -
URZĄDZENIE DO
GOTOWANIA RYŻU
Wskazówki bezpieczeństwa
Niebezpieczeństwo! Porażenie
prądem!
• Szybkowar podłączaj wyłącznie do prawidłowo
zainstalowanych i uziemionych gniazdek wtykowych o napięciu takim, jakie podano na tabliczce
znamionowej urządzenia.
• Przy zmianie miejsca ustawienia, napełnianiu,
w wypadku usterki, przed rozpoczęciem czyszczenia, w czasie przerwy w użytkowaniu zawsze
wyjmuj wtyczkę z gniazdka zasilania!
• Wyciągając wtyczkę z gniazdka zasilania nigdy
nie ciągnij za sam kabel. Ciągnij zawsze za
wtyczkę.
• Nie dotykaj wtyczki mokrymi rękami.
Nigdy nie zanurzaj urządzenia w wodzie
ani żadnej innej cieczy.
• Jeśli jednak zdarzy się, że do urządzenie dostanie
się woda, natychmiast wyjąć wtyczkę z gniazdka.
Po tym zdarzeniu nie włączaj urządzenia w normalny sposób, lecz zwróć się do serwisu w celu
stwierdzenia ewentualnych usterek.
• Unikaj przedostania się wilgoci do środka urządzenia. Nie używaj urządzenia w warunkach
podwyższonej wilgotności ani na wolnym powietrzu.
• Nie włączaj szybkowaru stojąc na wilgotnym
podłożu lub w wypadku mokrych rąk.
• Kabel sieciowy ułożyć w taki sposób, aby nie
stykał się on w żadnym stopniu z ostro zakończonymi częściami.
• Kabla sieciowego nie wolno zginać, zgniatać
ani owijać wokół urządzenia .
• Wymianę uszkodzonej wtyczki lub kabla sieciowego należy niezwłocznie zlecić wykwalifikowanemu personelowi lub serwisowi.
NIEBEZPIECZEŃSTWO
ODNIESIENIA OBRAŻEŃ!
• Nie pozostawiaj pracującego urządzenia bez
odpowiedniego nadzoru.
Uwaga! Z otworu wylotowego pary oraz przy
otwieraniu pokrywy wydobywa się gorące
powietrze! Niebezpieczeństwo poparzenia!
Ten symbol na urządzeniu ostrzega przed
niebezpieczeństwem poparzenia o gorące
powierzchnie.
• Urządzenie nie jest przeznaczone do użytkowania
przez osoby (w tym dzieci) z ograniczoną sprawnością fizyczną, ruchową bądź umysłową lub
nieposiadające doświadczenia i / lub wiedzy,
chyba że będą one przebywały pod opieką
osoby odpowiedzialnej za ich bezpieczeństwo
lub uzyskają od niej wskazówki dotyczące właściwego używania urządzenia.
• Nie można pozwolić dzieciom na zabawę urządzeniem.
• Przed rozpoczęciem czyszczenia urządzenia
i akcesoriów odczekaj do całkowitego ostygnięcia wszystkich części.
• Do sterowania pracą urządzenia nie próbuj używać żadnych zewnętrznych zegarów sterujących ani żadnego innego systemu zdalnego
sterowania.
Uwaga! Uszkodzenia urządzenia!
• W czasie gotowania nigdy nie przykrywaj pokrywki ręcznikami ani żadnymi innymi przedmiotami.
• Nie ustawiaj urządzenia w pobliżu źródeł ciepła.
• Nigdy nie otwieraj obudowy. W takim wypadku
nie można zapewnić należytego bezpieczeństwa
i następuje wygaśnięcie gwarancji.
• Stosuj wyłącznie dołączone do zestawu akcesoria
oraz nigdy nie włączaj urządzenia bez założonego pojemnika do gotowania.
- 10 -
Cel zastosowania
Przegląd urządzenia
Szybkowar stosować wyłącznie do gotowania ryżu
i gotowania na parze artykułów spożywczych, jak
np. warzywa, ryby.
To urządzenie nie nadaje się na cele przemysłowe,
lecz wyłącznie do użytku domowego!
Dane techniczne
Napięcie nominalne:220 - 240 V ~50 Hz
Pobór mocy:700W
Zakres dostawy
1 szybkowar, z pojemnikiem do gotowania i nasadką
do gotowania na parze
1 Przewód przyłączeniowy z wtyczką z uziemieniem
1 Miarka
1 Łyżeczka z tworzywa sztucznego
1 instrukcja obsługi
Łączna pojemność miarki wynosi ok. 180 ml. Dla
ułatwienia napełniania miarka posiada 2 różne
podziałki:
1/4 =ok. 45 ml
1/2 =ok. 90 ml
3/4 =ok. 135 ml
40=ok. 40 ml
80=ok. 80 ml
120 =ok. 120 ml
160 =ok. 160 ml
1 otwór wylotowy pary
2 pokrywa
3 nasadka do gotowania na parze
4 pojemnik do gotowania
5 żółta lampka kontrolna (podtrzymywanie
Wyjąć szybkowar ostrożnie z opakowania. W razie
potrzeby odklej folie ochronne i umyj powierzchnie,
które podczas gotowania mają kontakt z artykułami
spożywczymi. Najpierw wyczyść urządzenie, patrz
rozdział „Czyszczenie i konserwacja”.
Korzystanie z szybkowaru
Urządzenie nadaje się idealnie do gotowania zarówno
ryżu, jak również w tym samym czasie do gotowania
na parze innych składników. Na podstawie prób
należy ustalić stosunek ilości wody i rzeczywistego
czasu gotowania w zależności od zastosowanych
kompozycji składników.
Gotowanie ryżu
Wskazówka
W celu uzyskania lepszych efektów kulinarnych
wnętrze pojemnika na ryż 4 posmaruj warstwą
oleju.
1. Zdejmij pokrywę 2.
2. Wyjmij pojemnik do gotowania 4.
- 11 -
3. Miarką odmierz odpowiednią ilość ryżu.
Ilość orientacyjna: Miarka po kreskę - wypełniona
ryżem - odmierzona porcja dla jednej osoby.
Poprzez odpowiednią ilość prób gotowania
ustalić właściwą ilość ryżu / wody.
4. Ryż luzem dokładnie wypłucz i odcedź przez
sitko. Traci się przez to ważne składniki
odżywcze, jednakże bez płukania ryż mógłby
się nie ugotować dobrze i podczas gotowania
tworzyłaby się mocno piana i para w naczyniu
4. Zawsze zwracaj uwagę na wskazówki producenta ryżu odnośnie przyrządzania.
5. Dodaj wypłukany ryż do pojemnika do goto-
wania 4 i rozłóż równomiernie po całej
powierzchni.
Wskazówka
Do szybkowaru nasyp co najmniej dwie miarki
ryżu! Przy mniejszej ilości ryżu może pogorszyć
się efekt gotowania!
6. Następnie wlej wodę do odpowiedniego
zaznaczenia CUP w naczyniu 4:
• 2 miarki ryżu = woda do zaznaczenia
CUP “2”
• 4 miarki ryżu = woda do zaznaczenia
CUP “4”
• 6 miarek ryżu = woda do zaznaczenia
CUP “6”
• 8 miarek ryżu = woda do zaznaczenia
CUP “8”
• 10 miarek ryżu = woda do zaznaczenia
CUP “10”
Ryż możesz posolić do smaku.
Wskazówka
Przy użyciu gorącej wody, czas gotowania skraca
się. Użyj wtedy nieco mniej wody, niż pokazuje
zaznaczenie CUP w naczyniu 4.
Wskazówka
W zależności od różnych gatunków ryżu może się
zdarzyć, że do uzyskania optymalnego wyniku
gotowania potrzebne będzie nalanie nieco więcej
lub nieco mniej wody. Stosuj ilość wody wedle własnego doświadczenia i smaku.
7. Po napełnieniu pojemnika do gotowania 4,
wstaw go do obudowy szybkowaru. Uważaj,
by wilgoć i ryż ze środka nie przedostały się
na zewnątrz pojemnika 4 i nie zabrudziły
obszaru gotowania. W razie konieczności
zewnętrzną część pojemnika wytrzeć czystą
szmatką.
Wskazówka
Urządzenie zostało wyposażone w wyłącznik bezpieczeństwa: gdy pojemnik 4 jest pusty, gotowanie
nie rozpocznie się.
8. Zamknij pokrywę 2.
9. Włóż przewód przyłączeniowy do gniazdka 8
w urządzeniu.
10. Włóż wtyczkę przewodu zasilania do prawidłowo
zamontowanego gniazdka sieciowego.
Zapala się zielona lampka kontrolna 5.
Uwaga:
W czasie trwania gotowania, z otworu 1 wylatuje
para. Nigdy nie trzymaj rąk ani żadnych innych części
ciała nad otworem wylotowym pary 1 w czasie gotowania. Zagrożenie odniesieniem oparzeń!
11. Naciśnij przełącznik funkcyjny 7 do dołu. Żółta lampka kontrolna 5 gaśnie i zapala się
czerwona lampka kontrolna 6.
Rozpoczyna się gotowanie.
Wskazówka
Gdy chwilowo nie używa się pojemnika do gotowania 4 i jest on pusty, przełącznika funkcyjnego 7
nie będzie można nastawić na „gotowanie”.
- 12 -
Gdy tylko ryż zostanie ugotowany, szybkowar automatycznie przełącza się na funkcję podtrzymywania
wysokiej temperatury. Czerwona lampka kontrolna
6 gaśnie, a zapala się ponownie żółta
lampka kontrolna 5. Zamieszaj jeden raz ryż i zostaw go jeszcze - pod zamkniętą pokrywką 2 –
przez około 10 minut w naczyniu 4.
12. Podnieś pokrywkę 2 i wymieszaj ryż –
w celu rozdzielenia – za pomocą dołączonej
do zestawu łyżki. Ryż jest gotowy spożycia.
Uwaga
Do rozdzielania wzgl. wyjmowania ryżu używaj
wyłącznie dołączonej łyżki. Przy użyciu innej łyżki
można uszkodzić warstwę zapobiegającą przywieraniu.
Aby utrzymać przez dłuższy czas wysoką temperaturę
ugotowanego ryżu, odczekać z rozdzieleniem aż do
samego momentu spożycia. W przypadku zbyt
wczesnego rozluźnienia doszłoby do niepotrzebnej
utraty ciepła. Przy włączonej funkcji podtrzymywania
wysokiej temperatury nie podnoś pokrywki 2 ani nie
pozostawiaj ryżu dłużej niż 2 godziny w wysokiej temperaturze.
Uwaga
Pamiętać, aby zawsze wyjmować wtyczkę z gniazdka
jeśli urządzenie nie jest używane. Istnieje zagrożenie
porażenia prądem elektrycznym!
1. Do pojemnika 4 wlej odmierzoną ilość wody.
Czas gotowania na parze zależy od ilości
nalanej wody. Przestrzegaj informacji podanych
w przykładach poniższej tabeli.
•1 pełna miarka wystarcza na ok. 15 minut
gotowania na parze.
•2 pełne miarki wystarczają na ok. 30 minut
gotowania na parze itd.
Ryby / Owoce
morza:
Muszelki
(gotować aż
do otwarcia)
Krewetki
(gotować aż
do uzyskania
różowego
koloru)
Ryba (filet)ok. 180 mlok. 350 g
Steakok. 240 mlok. 450 g
Ostrygi
(w muszli)
Woda
w mililitrach
ok. 120 mlok. 450 g
ok. 140 mlok. 350 g
ok. 300 mlok. 700 g
Waga / Ilość
Gotowanie na parze
Uwaga:
W trakcie gotowania na parze nie podnoś wykorzystywanej do tego celu nasadki 3, ponieważ
wylatująca para może spowodować poparzenia.
Nasadka 3 nagrzewa się w trakcie gotowania na
parze. Nasadkę do gotowania na parze 3 zdejmij
z pojemnika 4 trzymając ją przez szmatkę lub rę-
kawicę kuchenną.
- 13 -
Warzywa
Woda
w mililitrach
Waga / Ilość
Usuwanie usterek
Grzyby
(w całości)
Groszek
(niełuskany)
Szparagiok. 200 mlok. 450 g
Marchewka
(obrana)
Fasola zielona
(krojona)
Fasola zielona
(w całości)
Brukselkaok. 300 mlok. 350 g
Kolby kukurydzyok. 360 ml2 kolby
2. Na nasadkę do gotowania na parze 3 połóż
gotowane składniki.
3. Na pojemnik do gotowania 4 załóż naczynie.
4. Zamknij pokrywę 2.
5. Włóż wtyczkę sieciową do gniazdka. Zapala
się zielona lampka kontrolna 5.
6. Naciśnij przełącznik funkcyjny 7 do dołu. Żółta
lampka kontrolna 5 gaśnie i zapala się
czerwona lampka kontrolna 6. Zaczyna
się gotowanie na parze.
ok. 120 mlok. 450 g
ok. 200 mlok. 350 g
ok. 240 mlok. 450 g
ok. 240 mlok. 450 g
ok. 300 mlok. 450 g
BłądPrzyczynaUsunięcie
Urządzenie
nie działa.
Zapala się żółta lampka kon-
trolna 5, ale
nie można roz-
począć
gotowania.
Szybkowar nie
jest podłączony
do gniazdka
zasilania.
Gniazdko zasi-
lania jest usz-
kodzone.
Naczynie 4
jest puste i
dlatego nie mo-
żna wcisnąć
wyłącznika bez-
pieczeństwa.
Podłącz wtycz-
Spróbuj skorzy-
Do naczynia 4
włóż przyrząd-
zane produkty
kę do
gniazdka
sieciowego.
stać z innego
gniazdka.
spożywcze.
Szybkowar wyłącza się automatycznie po wygotowaniu całej wody w pojemniku 4 i uruchamia się
funkcja podtrzymywania wysokiej temperatury.
Czerwona lampka kontrolna 6 gaśnie, a zapala się ponownie żółta lampka kontrolna 5.
Produkty spożywcze są gotowe do spożycia.
- 14 -
Czyszczenie i konserwacja
Niebezpieczeństwo! Porażenie
prądem!
• Przed rozpoczęciem czyszczenia zawsze najpierw
wyciągnij wtyczkę z gniazdka i odczekaj do całkowitego ostygnięcia urządzenia!
• Uważaj, by woda nie dostała się na płytę
grzewczą ani do wnętrza urządzenia.
• Do czyszczenia obudowy wraz z płytą grzewczą
stosować suchy ręcznik. Nie używaj ostrych narzędzi ani środków szorujących. Mogłyby one
porysować powierzchnię.
• Nasadkę do gotowania na parze 3, pokrywę 2,
pojemnik do gotowania 4, łyżkę plastikową
i miarkę myj w wodzie z dodatkiem płynu do
mycia naczyń.
• Przed ponownym uruchomieniem urządzenia
dokładnie wysuszyć wszystkie części.
Usuwanie/wyrzucanie
W żadnym przypadku nie należy wyrzucać urządzenia do normalnych śmieci
domowych. W odniesieniu do produktu
ma zastosowanie dyrektywa europejska 2002/96/EC.
Urządzenie należy usuwać poprzez akredytowane
lub komunalne zakłady utylizacji odpadów.
Przestrzegaj aktualnie obowiązujących przepisów.
W razie pytań i wątpliwości odnośnie zasad utylizacji
skontaktować z najbliższy zakładem utylizacji.
Gwarancja i serwis
Urządzenie objęte jest trzyletnią gwarancją, licząc
od daty zakupu. Urządzenie zostało starannie wyprodukowane i poddane skrupulatnej kontroli przed
wysyłką.
Paragon należy zachować jako dowód dokonania
zakupu. W przypadku napraw na gwarancji skontaktuj
się telefonicznie z najbliższym punktem serwisowym.
Tylko w ten sposób można zapewnić bezpłatne
przesłanie towaru.
Gwarancja obejmuje wyłącznie wady materiałowe
i fabryczne, natomiast nie obejmuje uszkodzeń
powstałych podczas transportu, części ulegających
zużyciu ani uszkodzeń części łatwo łamliwych, np.
wyłącznika lub akumulatorów. Produkt przeznaczony
jest wyłącznie do użytku domowego, a nie do
zastosowań przemysłowych i profesjonalnych.
Gwarancja traci ważność w przypadku niewłaściwego używania urządzenia, używania niezgodnego
z przeznaczeniem, użycia siły lub ingerencji w urządzenie dokonywanej poza naszymi autoryzowanymi
punktami serwisowymi. Niniejsza gwarancja nie
ogranicza ustawowych praw nabywcy urządzenia.
Wykonanie usługi gwarancyjnej nie przedłuża czasu
gwarancji. Dotyczy to również części wymienionych i naprawionych. Wszelkie szkody i wady wykryte podczas zakupu należy zgłosić bezpośrednio
po rozpakowaniu urządzenia, nie później niż po
upływie 2 dni od daty zakupu. Po upływie czasu
gwarancji wszelkie naprawy będą wykonywane
odpłatnie.