SILVERCREST SRK 400 A2 User manual [es]

COCEDOR ELÉCTRICO DE ARROZ CUOCIRISO SRK 400 A2
COCEDOR ELÉCTRICO DE ARROZ
Instrucciones de uso
Istruzioni per l‘uso
RICE COOKER
Operating instructions
IAN 282274
REISKOCHER
Bedienungsanleitung
Antes de empezar a leer abra la página que contiene las imágenes y, en seguida, familiarícese con todas las funciones del dispositivo.
Prima di leggere aprire la pagina con le immagini e prendere confi denza con le diverse funzioni dell'apparecchio.
Before reading, unfold the page containing the illustrations and familiarise yourself with all functions of the device.
Klappen Sie vor dem Lesen die Seite mit den Abbildungen aus und machen Sie sich anschließend mit allen Funktionen des Gerätes vertraut.
ES Instrucciones de uso Página 1 IT / MT Istruzioni per l'uso Pagina 19 GB / MT Operating instructions Page 37 DE / AT / CH Bedienungsanleitung Seite 55
A
B
Índice
Introducción . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
Derechos de propiedad industrial . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
Uso previsto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
Volumen de suministro/preparativos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
Desecho del embalaje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
Descripción de aparatos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Características técnicas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Indicaciones de seguridad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Utilización del cocedor de arroz . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Preparar arroz precocinado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Preparar arroz no precocinado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Cocer al vapor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Eliminacion de fallós . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Limpieza . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Almacenaje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Desecho del aparato . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Garantía de Kompernass Handels GmbH . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Asistencia técnica . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Importador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Lea las instrucciones de uso, especialmente las advertencias de seguridad, con atención.
SRK 400 A2
ES 
 1
Introducción
Felicidades por la compra de su aparato nuevo. Ha adquirido un producto de alta calidad. Las instrucciones de uso forman parte
del producto. Contienen indicaciones importantes acerca de la seguridad, el uso y la eliminación. Antes de usar el producto, familiarícese con todas las indicaciones de manejo y de seguridad. Utilice el producto únicamente como se describe y para los ámbitos de aplicación indicados. Entregue todos los documentos cuando transfi era el producto a terceros.
Derechos de propiedad industrial
Esta documentación está protegida por derechos de propiedad industrial. La reproducción o reimpresión, incluso de forma extractada, así como la
reproducción de imágenes, incluso modifi cadas, queda permitida solo con la autorización por escrito del fabricante.
Uso previsto
Utilice este aparato exclusivamente para cocinar arroz y para cocer al vapor alimentos como, p.ej., verduras o pescado.
Este aparato está destinado únicamente al uso doméstico privado. No lo utilice con fi nes comerciales.
ADVERTENCIA ¡Peligro por la utilización contraria al uso previsto!
El aparato puede ser una fuente de peligros en caso de un uso contrario al uso previsto y/o para una fi nalidad diferente.
Use el aparato exclusivamente para el fi n previsto.Deben seguirse los procedimientos descritos en estas instrucciones de uso.
2 │ ES
INDICACIÓN
El aparato puede ser una fuente de peligros en caso de un uso contrario
al uso previsto y/o para una fi nalidad diferente. Utilice el aparato exclu­sivamente según lo previsto. Deben seguirse los procedimientos descritos en estas instrucciones de uso. Se excluyen las reclamaciones de cualquier tipo a causa de daños producidos por un uso contrario a lo dispuesto, re­paraciones incorrectas, modifi caciones no autorizadas o el uso de piezas de repuesto no autorizadas. El riesgo será responsabilidad exclusiva del usuario.
SRK 400 A2
Volumen de suministro/preparativos
El aparato se suministra de serie con los componentes siguientes:
Cocedor eléctrico de arroz, incl. recipiente de cocción
y accesorio para cocción al vapor
Vaso medidorCuchara de plásticoLínea de alimentación con enchufe con puesta a tierraInstrucciones de uso
1) Extraiga todas las piezas del aparato y las instrucciones de uso del cartón.
2) Retire el resto de material de embalaje, así como las láminas y los adhesivos.
3) Limpie todas las piezas del aparato tales como viene descrito en el capítulo ”Limpieza”.
INDICACIÓN
Compruebe la integridad del suministro y si hay daños visibles.
► ► Si el suministro es incompleto o hay daños debido a un embalaje defi ciente
o al transporte, póngase en contacto con la línea directa de asistencia (véase capítulo Asistencia técnica).
Desecho del embalaje
El embalaje protege al aparato durante el transporte. El material de embalaje se ha seleccionado teniendo en cuenta criterios ecológicos y de desecho, por lo que es reciclable.
La reintroducción del embalaje en el ciclo de materiales ahorra materias primas y reduce el volumen de residuos. Deseche el material de embalaje innecesario de la forma dispuesta por las normativas locales aplicables.
SRK 400 A2
INDICACIÓN
Si es posible, conserve el embalaje original durante el periodo de garantía
del aparato para poder empaquetarlo correctamente en caso de una reclamación conforme a la garantía.
ES 
 3
Descripción de aparatos
Figura A:
1 Accesorio para cocción al vapor 2 Desenganche 3 Orifi cio de salida de vapor 4 Recipiente de recogida para agua de condensación 5 Cable de alimentación 6 Lámpara de control naranja ” 7 Selector de función 8 Toma de conexión para el adaptador de red 9 Lámpara de control roja ” 0 Interruptor de encendido/apagado q Pestaña de fi jación para la cuchara de plástico w Recipiente de cocción
Figura B:
e Vaso medidor r Cuchara de plástico
” (mantener caliente)
” (cocer)
Características técnicas
Tensión de red 220 - 240 V ~, 50 Hz Potencia nominal 400 W Potencia modo de mantenimiento
de calor
45 W
Todas las piezas de este aparato que entran en contacto con alimentos son aptas para su uso con alimentos.
4 │ ES
SRK 400 A2
Indicaciones de seguridad
DESCARGA ELÉCTRICA / PELIGRO
Conecte el cocedor de arroz solo a una base de enchufe
correctamente instalada y con toma de tierra con la tensión de red indicada en la placa de características del aparato.
¡Extraiga siempre la clavija de red de la base de enchu-
fe, al mover el aparato, al llenarlo, en caso de avería, antes de limpiarlo o cuando no lo esté utilizando!
No tire nunca del cable de alimentación para extraer la
clavija de red de la base de enchufe. Tire de la clavija de red.
Nunca toque el enchufe del aparato con las manos mojadas
o húmedas.
Si el aparto cae dentro de un líquido, extraiga inmediata-
mente la clavija de red de la base de enchufe. Después no vuelva a ponerlo a funcionamiento y hágalo revisar en un servicio técnico autorizado.
No exponga el aparato a humedad y no lo utilice en el
exterior.
No utilice el cocedor de arroz, si usted se encuentra
Coloque el cable de red de tal forma que no entre en
No doble ni aprisione el cable de red, y no lo enrolle en
En caso de una clavija de red dañada o cable de red
SRK 400 A2
sobre suelo húmedo o si sus manos o el aparato están mojados.
contacto con objetos calientes o afi lados.
torno al aparato.
dañado, encomiende su sustitución a personal técnico autorizado o al servicio de postventa con el fi n de evitar riesgos.
No sumerja bajo ningún concepto el aparato en agua u otros líquidos.
ES 
 5
¡ADVERTENCIA! ¡PELIGRO DE LESIONES!
No deje el aparato desatendido durante el funcionamiento.Este aparato puede ser utilizado por niños de más de 8
años de edad, siempre que sean vigilados o hayan sido instruidos correctamente sobre el uso seguro del aparato y que hayan comprendido los peligros que entraña. Los niños no deben realizar las tareas de limpieza y mante­nimiento, a no ser que tengan más de 8 años de edad y las realicen bajo vigilancia. El aparato y su cable de conexión deben mantenerse fuera del alcance de los niños menores de 8 años.
Este aparato puede ser utilizado por personas cuyas fa-
cultades físicas, sensoriales o mentales sean reducidas o carezcan de los conocimientos y de la experiencia nece­saria siempre que sean vigilados o hayan sido instruidos correctamente sobre el uso seguro del aparato y hayan comprendido los peligros que entraña.
Los niños no deben jugar con el aparato.Deje que el aparato y los accesorios se enfríen completa-
mente antes de limpiarlos y guardarlos.
No utilice ningún tipo de reloj programador externo ni un
sistema de control remoto aparte para accionar el aparato.
¡El vapor de agua que sale está muy caliente!
¡Peligro de quemaduras!
6 │ ES
¡ADVERTENCIA! ¡PELIGRO DE LESIONES!
¡CUIDADO! ¡Por el orifi cio de salida de vapor y al
abrir la tapa se desprende vapor caliente! ¡Peligro de quemaduras!
¡ADVERTENCIA! ¡PELIGRO DE LESIONES!
¡Atención! ¡Superfi cie caliente!
¡Este símbolo advierte de superfi cies calientes en el aparato!
SRK 400 A2
¡ATENCIÓN - DAÑOS MATERIALES!
No cubra nunca la tapadera durante la cocción con un
paño o similar.
Nunca coloque el aparato en la proximidad de alguna
fuente de calor.
No abra nunca la carcasa. En este caso no existe seguri-
dad y perderá el derecho a la garantía.
Utilice siempre los accesorios contenidos en el volumen
de suministro y nunca utilice el aparato sin colocar el recipiente de cocción.
Utilización del cocedor de arroz
Con este aparato es posible tanto cocinar arroz como cocer al vapor otros alimentos. Experimente un poco para determinar la cantidad adecuada de agua y el tiempo de cocción apropiado para los distintos alimentos.
INDICACIÓN
Antes de utilizar el aparato por primera vez, llene el recipiente de cocción w
con agua hasta la marca CUP “4” y póngala a cocer durante aprox. 30 minutos (para obtener instrucciones sobre el manejo, consulte el capítulo “Cocer al vapor”). Vacíe el aparato, déjelo enfriar y, seguidamente, limpie concienzudamente el recipiente de cocción w.
Preparar arroz precocinado
Encontrará el arroz precocinado en su tienda habitual bajo el nombre "Arroz de cocción rápida", "Arroz rápido", "Arroz de cocción corta" o similares.
INDICACIÓN
Unte el interior del recipiente de cocción w de forma homogénea con un
poco de grasa o aceite vegetal para conseguir un mejor resultado.
Nunca rebase la escala 5 CUP/1 litro en el recipiente de cocción w.
De otro modo, el agua desbordará!
1) Abra la tapadera presionando el desenganche 2 y tirando simultáneamente de la tapadera hacia arriba.
2) Retire el recipiente de cocción w.
3) Introduzca el arroz y la cantidad de agua indicada en el envase del arroz en el recipiente de cocción w.
SRK 400 A2
ES 
 7
INDICACIÓN
Prepare siempre una cantidad de arroz que permita que el agua rellenada
alcance la marca CUP “2” como mínimo. De lo contrario, los resultados de la cocción podrían no ser los esperados!
4) Coloque el recipiente de cocción w en el aparato: Preste atención a que...
– ... no haya humedad ni ningún grano de arroz en el exterior del
recipiente w para evitar que se ensucie la zona de cocción. En caso necesario limpie el exterior con un trapo limpio seco.
– ... el recipiente de cocción w no se coloque inclinado o torcido en
la carcasa del cocedor de arroz. Coloque el recipiente de cocción w siempre correctamente y recto en la carcasa del cocedor de arroz. De lo contrario puede suceder que la desconexión de seguridad del aparato se dispara no pudiendo volver a conectar el aparato.
5) Cierre la tapadera.
6) Conecte el cable de red 5 en la toma de conexión 8 y enchufe la clavija de red en la base de enchufe.
7) Encienda el aparato con el interruptor de encendido/apagado 0. Tras esto, se ilumina la lámpara de control naranja „
8) Presione el selector de función 7 hacia abajo y cueza el arroz el tiempo indicado en el envase.
9) Cuando el arroz esté listo:
– Si desea consumir el arroz inmediatamente, extraiga la clavija de red de
la base de enchufe.
– Si desea mantener al arroz caliente (máx. 2 horas), pulse el selector
de función 7 hacia arriba.
10) Tras retirar el arroz, desconecte el aparato con el interruptor de encendido/
apagado 0 y extraiga la clavija de la base de enchufe.
6.
8 │ ES
INDICACIÓN
Algunos tipos de arroz de cocción rápida aún tienen que hincharse
después de la cocción. Tenga en cuenta siempre las indicaciones del envase del arroz.
¡ATENCIÓN - DAÑOS MATERIALES!
Para extraer el arroz, utilice solo la cuchara de plástico r suministrada.
De otro modo se podría dañar la capa antiadherente del recipiente de cocción w.
INDICACIÓN
Puede colocar la cuchara de plástico r en el estribo de fi jación situado q
en el borde del cocedor de arroz. Así, la tendrá siempre a mano.
SRK 400 A2
Preparar arroz no precocinado
INDICACIÓN
Unte el interior del recipiente de cocción w de forma homogénea con un
poco de grasa o aceite vegetal para conseguir un mejor resultado.
1) Abra la tapadera presionando el desenganche 2 y tirando simultáneamente de la tapadera hacia arriba.
2) Retire el recipiente de cocción w.
INDICACIÓN
¡Si el recipiente de cocción w está dañado, no siga utilizándolo! Por los
daños puede suceder que la desconexión de seguridad del aparato se dispara no pudiendo volver a conectar el aparato.
3) Mida la cantidad deseada de arroz con la ayuda del vaso medidor e suministrado. A modo orientativo sirve: un vaso medidor e raso lleno de arroz resulta en una porción para una persona determine la cantidad de arroz / agua adecuada para usted realizando varios intentos.
4) Lave el arroz suelto cuidadosamente y críbelo. Así se pierden nutrientes pero, si no lava el arroz, puede que no quede cocinado adecuadamente y provocar la aparición de demasiada espuma y demasiado vapor en el recipiente de cocción w. Observe siempre las indicaciones de preparación del fabricante de arroz.
5) Después de lavar el arroz, introdúzcalo en el recipiente de cocción w de manera que quede plano.
6) A continuación introduzca agua en el recipiente de cocción w hasta la marca CUP correspondiente:
– 2 vasos medidores de arroz = agua hasta la marca CUP ”2” – 3 vasos medidores de arroz = agua hasta la marca CUP ”3” – 4 vasos medidores de arroz = agua hasta la marca CUP ”4” – 5 vasos medidores de arroz = agua hasta la marca CUP ”5”
Según su gusto, puede añadir también sal al arroz.
SRK 400 A2
ES 
 9
INDICACIÓN
Nunca rebase la escala 5 CUP/1 litro en el recipiente de cocción w.
De otro modo, el agua desbordará.
Prepare siempre al menos 2 raciones de arroz. De lo contrario, los resultados
de la cocción podrían no ser los esperados.
Si usa agua caliente, se puede reducir el tiempo de cocción. Use entonces
algo menos de agua de lo indicado en la marca CUP en el recipiente de cocción w.
Según el tipo de arroz es posible que deba introducir más o menos agua
para alcanzar un resultado óptimo. Varíe la cantidad de agua según su experiencia y gusto.
INDICACIÓN
Si no quiere usar el vaso medidor e proporcionado, sino que prefi ere
usar otro recipiente, la escala de litros del recipiente de cocción w sirve a modo de orientación. Si, por ejemplo, quiere cocer 0,6 litros de arroz, mida esta cantidad con un vaso medidor e introduzca el arroz en el reci­piente de cocción w. Luego, añada agua en el recipiente de cocción w, de modo que el agua llegue a la marca ”0,6 l”. La escala indica siempre el valor que se produce de la cantidad total de arroz con el agua añadida. Por tanto, no use la escala para medir líquidos o alimentos, ya que solo es válida para el cocedor de arroz.
7) Una vez llenado el recipiente de cocción w, colóquelo en la carcasa del cocedor de arroz.
Preste atención a que...
– ... no haya humedad ni ningún grano de arroz en el exterior del reci-
piente de cocción w para evitar que se ensucie la zona de cocción. En caso necesario limpie el exterior con un trapo limpio seco.
– ... el recipiente de cocción w no se coloque inclinado o torcido en la
carcasa del cocedor de arroz. Coloque el recipiente de cocción w siempre correctamente y recto en la carcasa del cocedor de arroz. de lo contrario puede suceder que la desconexión de seguridad del aparato se dispara no pudiendo volver a conectar el aparato.
8) Cierre la tapadera.
9) Conecte el cable de red 5 en la toma de conexión 8 y enchufe la clavija de red en la base de enchufe.
10) Encienda el aparato con el interruptor de encendido/apagado 0. Tras
esto, se ilumina la lámpara de control naranja “
6.
10 │ ES
SRK 400 A2
¡ADVERTENCIA – PELIGRO DE LESIONES!
Durante el proceso de cocción sale vapor de la apertura de salida de
vapor 3. No coloque nunca las manos u otras partes del cuerpo sobre la apertura de salida de vapor 3 durante el proceso de cocción. Existe peligro de sufrir quemaduras.
11) Pulse el selector de función 7 hacia abajo. La lámpara de control naran-
ja ”
6 se apaga y se enciende la lámpara de control roja “ 9.
El proceso de cocción comenzará.
INDICACIÓN
Si el recipiente de cocción w no está colocado y relleno, el selector de
función 7 no se puede situar en ”cocer”.
Cuando el arroz esté cocido, el cocedor de arroz conecta automáticamente la función de mantenimiento de calor. La lámpara de control roja ” 9 se apaga y vuelve a encenderse la lámpara de control naranja “
INDICACIÓN
Si quiere, puede mantener el arroz caliente durante unas 2 horas. Sin
embargo, puede suceder que se modifi que el gusto y el punto del arroz cuanto más tiempo permanezca caliente.
12) Abra la tapa. Ahora el arroz está listo para comer.
¡ATENCIÓN - DAÑOS MATERIALES!
Para extraer el arroz, utilice solo la cuchara de plástico r suministrada.
De otro modo se podría dañar la capa antiadherente.
6. Espere 5 minutos.
SRK 400 A2
INDICACIÓN
Puede colocar la cuchara de plástico r en el estribo de fi jación q situado
en el borde del cocedor de arroz. Así, la tendrá siempre a mano.
Si no consume el arroz inmediatamente:
– No abra la tapadera durante el tiempo de mantenimiento de calor. – No deje el arroz manteniendo calor durante más de 2 horas.
¡ADVERTENCIA! PELIGRO DE ELECTROCUCIÓN!
Extraiga la clavija de red de la base de enchufe si no sigue utilizando el
cocedor de arroz. ¡Existe riesgo de descarga eléctrica!
13) Tras retirar el arroz, desconecte el aparato con el interruptor de encendido/
apagado 0 y extraiga la clavija de la base de enchufe.
ES 
 11
Cocer al vapor
¡ADVERTENCIA – PELIGRO DE LESIONES!
Durante el proceso de cocción no levante el accesorio para cocción al vapor 1, ya que existe peligro de quemaduras debido al vapor genera­do. El accesorio para cocción al vapor 1 se calienta durante el proceso de cocción. Saque el accesorio para cocción al vapor 1 del recipiente de cocción w con la ayuda de unos guantes de cocina o similares.
INDICACIÓN
Preste atención a que se coloque correctamente el recipiente de cocción w
también en la cocción a vapor. El recipiente de cocción w no se debe dañar. de lo contrario puede suceder que la desconexión de seguridad del aparato se dispara no pudiendo volver a conectar el aparato.
1) Vierta la cantidad de agua necesaria en el recipiente de cocción w. Observe los ejemplos de las siguientes tablas.
Verduras
(peso)
Judías verdes, col, zanahorias (aprox. 200 g)
Champiñones cortados por la mitad (250 g)
Alubias rojas y marrones, espárragos, espinacas (aprox. 200 g)
INDICACIÓN
Corte los alimentos en pequeños trozos para que quepan sin problemas
en el accesorio para cocción al vapor 1. Corte las zanahorias en trozos pequeños y corte las cabezas de la colifl or o del brécol.
Pescado/marisco
(peso)
Mejillones, almejas (cocer hasta que se abran) (aprox. 100 g)
Gambas (cocer hasta que alcancen un color rosado) (aprox. 200 g)
Cantidad de
agua
1 - 2 vasos
medidores e
1 vaso
medidor e
1 - 2 vasos
medidores e
Cantidad
de agua
1 vaso
medidor e
1 vaso
medidor e
Tiempo de
cocción al
vapor (aprox.)
2 5 minutos
1 5 minutos
20 minutos
Tiempo de
cocción al
vapor (aprox.)
10 minutos
1 5 minutos
12 │ ES
SRK 400 A2
Filete de pescado (salmón) (aprox. 350 g)
2 vasos
medidores e
20 minutos
Ostras en su concha (aprox. 3-4 unidades)
2) Introduzca los alimentos que desea cocer en el accesorio para cocción al vapor 1.
3) Coloque el accesorio para cocción al vapor 1 sobre el recipiente de cocción w.
4) Cierre la tapadera.
5) Conecte el cable de red 5 en la toma de conexión 8 y enchufe la clavija de red en la base de enchufe.
6) Encienda el aparato con el interruptor de encendido/apagado 0. Tras esto, se ilumina la lámpara de control naranja „
7) Pulse el selector de función 7 hacia abajo. La lámpara de control naran- ja ” 6 s se apaga y se enciende la lámpara de control roja “ 9. El proceso de cocción comenzará.
8) Cuando haya transcurrido el tiempo indicado, pulse el selector de función 7 hacia arriba. El aparato no se apaga automáticamente ni cambia al modo de mantenimiento de calor.
9) Desconecte el aparato con el interruptor de encendido/apagado 0 y extrai­ga la clavija de la base de enchufe.
Eliminacion de fallós
Error Causa Solución
2 vasos
medidores e
6.
30 minutos
SRK 400 A2
El aparato no mues­tra ninguna función.
El selector de función 7 vuelve a saltar siempre hacia arriba.
El cocedor de arroz no está conectado a la base de enchufe.
La base de enchufe está defectuosa.
El recipiente de cocción w no se ha colocado o se ha colocado incorrectamente.
Inserte la clavija de red en una base de enchufe.
Utilice una base de enchufe distinta.
Coloque el recipiente de cocción w correctamente.
ES 
 13
Limpieza
¡ADVERTENCIA! ¡PELIGRO DE ELECTROCUCIÓN!
¡ADVERTENCIA – PELIGRO DE LESIONES!
¡ATENCIÓN - DAÑOS MATERIALES!
Antes de limpiar el aparato, desconéctelo siempre de la red.
No deberá en ningún caso sumergir el cocedor de arroz en agua
o mantenerlo bajo un grifo de agua corriente.
¡No puede llegar ningún líquido al interior del cocedor de arroz o a la
placa de calor!
Deje que el aparato se enfríe antes de limpiarlo.
No debe limpiar las piezas del aparato dentro del lavavajillas, estas
podrían dañarse.
No use productos de limpieza abrasivos, agresivos o químicos.
¡Podrían dañar la superfi cie de forma irreparable!
Vacíe el recipiente de recogida para agua de condensación 4 tras cada uso.
Limpie la carcasa del cocedor de arroz y la placa de calor con un paño
seco. En caso de suciedad resistente, use un paño moderadamente húmedo y bien escurrido.
Para la limpieza, extraiga el cierre del orifi cio de salida de vapor 3 y limpie
el cierre con abundante agua. Al colocarlo de nuevo, procure que el cierre se asiente correctamente. Debe presionarse el cierre completamente hasta el fondo para que encastre en el alojamiento previsto para ello.
14 │ ES
SRK 400 A2
Lave el recipiente de cocción w, el accesorio para cocción al vapor 1, la
cuchara de madera r y el vaso medidor e con agua con detergente. Lave a continuación todas las piezas con mucha agua limpia para eliminar los posibles restos de detergente.
Seque todo con un paño seco y asegúrese de que el aparato esté totalmente
seco antes de volverlo a usar.
CONSEJO PARA UNA LIMPIEZA FÁCIL
Antes de limpiar el recipiente de cocción w, añada una taza llena de
agua con detergente en el recipiente de cocción w.
Coloque el recipiente de cocción w en el cocedor de arroz.Conecte después el cocedor de arroz en ” ” y espere a que hierva
el agua.
Entonces extraiga la clavija de red y espere hasta que se haya enfriado
el aparato.
Si ahora limpia el recipiente de cocción w, la suciedad se irá mucho más
fácilmente.
Almacenaje
Guarde el aparato limpio en un lugar seco y libre de polvo.
Desecho del aparato
No deseche nunca el aparato con la basura doméstica. Este aparato está sujeto a la directiva europea 2012/19/EU.
Deseche el aparato en un centro de residuos autorizado a través de las instalacio­nes de desecho de residuos comunitarias. Preste atención a las normas en vigor. En caso de duda, póngase en contacto con las instalaciones municipales de desecho de residuos.
SRK 400 A2
ES 
 15
Garantía de Kompernass Handels GmbH
Estimado cliente: Este aparato cuenta con una garantía de 3 años a partir de la fecha de compra.
Si se detectan defectos en el producto, puede ejercer sus derechos legales frente al vendedor. Estos derechos legales no se ven limitados por la garantía descrita a continuación.
Condiciones de la garantía
El plazo de la garantía comienza con la fecha de compra. Guarde bien el com­probante de caja original, ya que lo necesitará como justifi cante de compra.
Si dentro de un periodo de tres años a partir de la fecha de compra de este pro­ducto se detecta un defecto en su material o un error de fabricación, asumiremos la reparación o sustitución gratuita del producto a nuestra elección. La prestación de la garantía requiere la presentación del aparato defectuoso y del comprobante de caja, así como una breve descripción por escrito del defecto detectado y de las circunstancias en las que se haya producido dicho defecto, dentro del plazo de tres años.
Si el defecto está cubierto por nuestra garantía, le devolveremos el producto repa­rado o le suministraremos uno nuevo. La reparación o sustitución del producto no supone el inicio de un nuevo periodo de garantía.
Duración de la garantía y reclamaciones legales por vicios
La duración de la garantía no se prolonga por hacer uso de ella. Este principio también se aplica a las piezas sustituidas y reparadas. Si después de la compra del aparato, se detecta la existencia de daños o de defectos al desembalarlo, deben notifi carse de inmediato. Cualquier reparación que se realice una vez fi nalizado el plazo de garantía estará sujeta a costes.
Alcance de la garantía
El aparato se ha fabricado cuidadosamente según estándares elevados de calidad y se ha examinado en profundidad antes de su entrega.
La prestación de la garantía solo rige para defectos en los materiales o errores de fabricación. Esta garantía no cubre las piezas del producto normalmente sometidas al desgaste y que, en consecuencia, puedan considerarse piezas de desgaste ni los daños producidos en los componentes frágiles, p. ej., interruptores, baterías, moldes de horno o piezas de vidrio.
Se anulará la garantía si el producto se daña o no se utiliza o mantiene correctamente. Para utilizar correctamente el producto, deben observarse todas las indicaciones especifi cadas en las instrucciones de uso. Debe evitarse cualquier uso y manejo que esté desaconsejado o frente al que se advierta en las instrucciones de uso.
El producto está previsto exclusivamente para su uso privado y no para su uso comercial. En caso de manipulación indebida e incorrecta, uso de la fuerza y apertura del aparato por personas ajenas a nuestros centros de asistencia técnica autorizados, la garantía perderá su validez.
16 │ ES
SRK 400 A2
Proceso de reclamación conforme a la garantía
Para garantizar una tramitación rápida de su reclamación, le rogamos que observe las siguientes indicaciones:
Mantenga siempre a mano el comprobante de caja y el número de artículo
(p. ej., IAN 12345) como justifi cante de compra.
Podrá ver el número de artículo en la placa de características, grabado en
el aparato, en la portada de las instrucciones (parte inferior izquierda) o en un adhesivo en la parte trasera o inferior del aparato.
Si se producen errores de funcionamiento u otros defectos, póngase primero
en contacto con el departamento de asistencia técnica especifi cado a conti­nuación por teléfono o por correo electrónico.
Podrá enviar el producto califi cado como defectuoso junto con el justifi cante
de compra (comprobante de caja) y la descripción del defecto y de las circunstancias en las que se haya producido de forma gratuita a la dirección de correo proporcionada.
En www.lidl-service.com, podrá descargar este manual de usuario y muchos otros más, así como vídeos sobre los productos y software.
Asistencia técnica
Servicio España
Tel.: 902 59 99 22 (0,08 EUR/Min. + 0,11 EUR/llamada (tarifa normal)) (0,05 EUR/Min. + 0,11 EUR/llamada (tarifa reducida)) E-Mail: kompernass@lidl.es
IAN 282274
Importador
SRK 400 A2
Tenga en cuenta que la dirección siguiente no es una dirección de asistencia técnica. Póngase primero en contacto con el centro de asistencia técnica especi­fi cado.
KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM GERMANY www.kompernass.com
ES 
 17
18 │ ES
SRK 400 A2
Indice
Introduzione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
Diritto d’autore . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
Uso conforme . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
Volume della fornitura/Preparativi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
Smaltimento della confezione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
Descrizione dell’apparecchio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
Dati tecnici . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
Indicazioni relative alla sicurezza . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
Uso del cuociriso . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
Preparazione di riso precotto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
Preparazione del riso non precotto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
Cottura a vapore . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
Guasti e possibili rimedi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
Pulizia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
Conservazione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
Smaltimento dell’apparecchio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
Garanzia della Kompernass Handels GmbH . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
Assistenza . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
Importatore . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
Si prega di leggere attentamente le istruzioni per l'uso, in particolare le indicazioni relative alla sicurezza.
SRK 400 A2
IT│MT 
 19
Introduzione
Congratulazioni per l’acquisto del nuovo apparecchio. È stato acquistato un prodotto di alta qualità. Il manuale di istruzioni è parte
integrante del presente prodotto. Esso contiene importanti indicazioni per la sicurezza, l’uso e lo smaltimento. Prima di utilizzare il prodotto, familiarizzarsi con tutte le indicazioni relative ai comandi e alla sicurezza. Utilizzare l’apparecchio solo come descritto e per i campi di impiego indicati. In caso di cessione del prodotto a terzi, consegnare anche tutta la documentazione relativa.
Diritto d’autore
La presente documentazione è tutelata dal diritto d’autore. La diff usione o ristampa di qualsiasi genere, anche se parziale, nonché la
riproduzione delle illustrazioni, anche se modifi cate, è consentita solo previa autorizzazione scritta del produttore.
Uso conforme
Questo apparecchio serve esclusivamente per la cottura del riso e la cottura a vapore di alimenti come ad es. verdure o pesce.
Questo apparecchio è destinato esclusivamente all’uso in ambienti domestici privati. Non utilizzarlo a fi ni commerciali.
AVVERTENZA Pericolo derivante da uso non conforme!
In caso di uso non conforme o diverso da quello previsto, possono verifi carsi situazioni di pericolo.
L'apparecchio deve essere impiegato esclusivamente per l'uso previsto.Attenersi alle procedure descritte nel presente manuale di istruzioni.
20 │ IT
AVVERTENZA
MT
In caso di uso non conforme o diverso da quello previsto possono verifi carsi
situazioni di pericolo. L'apparecchio deve essere impiegato esclusivamente per l'uso previsto. Attenersi alle procedure descritte nel presente manuale di istruzioni. Sono escluse rivendicazioni di qualsiasi tipo per danni derivanti da uso non conforme, riparazioni non professionali, modifi che non autorizzate o uso di parti di ricambio non omologate. Il rischio è esclusivamente a carico dell'utente.
SRK 400 A2
Loading...
+ 53 hidden pages