Antes de empezar a leer abra la página que contiene las imágenes y, en seguida, familiarícese con todas
las funciones del dispositivo.
Prima di leggere aprire la pagina con le immagini e prendere confi denza con le diverse funzioni
dell'apparecchio.
Before reading, unfold the page containing the illustrations and familiarise yourself with all functions of
the device.
Klappen Sie vor dem Lesen die Seite mit den Abbildungen aus und machen Sie sich anschließend mit allen
Funktionen des Gerätes vertraut.
ES Instrucciones de uso Página 1
IT / MT Istruzioni per l'uso Pagina 19
GB / MT Operating instructions Page 37
DE / AT / CH Bedienungsanleitung Seite 55
Lea las instrucciones de uso, especialmente las advertencias de seguridad, con atención.
SRK 400 A2
ES
│
1 ■
Introducción
Felicidades por la compra de su aparato nuevo.
Ha adquirido un producto de alta calidad. Las instrucciones de uso forman parte
del producto. Contienen indicaciones importantes acerca de la seguridad, el uso
y la eliminación. Antes de usar el producto, familiarícese con todas las indicaciones
de manejo y de seguridad. Utilice el producto únicamente como se describe y
para los ámbitos de aplicación indicados. Entregue todos los documentos cuando
transfi era el producto a terceros.
Derechos de propiedad industrial
Esta documentación está protegida por derechos de propiedad industrial.
La reproducción o reimpresión, incluso de forma extractada, así como la
reproducción de imágenes, incluso modifi cadas, queda permitida solo con la
autorización por escrito del fabricante.
Uso previsto
Utilice este aparato exclusivamente para cocinar arroz y para cocer al vapor
alimentos como, p.ej., verduras o pescado.
Este aparato está destinado únicamente al uso doméstico privado. No lo utilice
con fi nes comerciales.
ADVERTENCIA
¡Peligro por la utilización contraria al uso previsto!
El aparato puede ser una fuente de peligros en caso de un uso contrario al
uso previsto y/o para una fi nalidad diferente.
► Use el aparato exclusivamente para el fi n previsto.
► Deben seguirse los procedimientos descritos en estas instrucciones de uso.
■ 2 │ ES
INDICACIÓN
El aparato puede ser una fuente de peligros en caso de un uso contrario
►
al uso previsto y/o para una fi nalidad diferente. Utilice el aparato exclusivamente según lo previsto. Deben seguirse los procedimientos descritos
en estas instrucciones de uso. Se excluyen las reclamaciones de cualquier
tipo a causa de daños producidos por un uso contrario a lo dispuesto, reparaciones incorrectas, modifi caciones no autorizadas o el uso de piezas
de repuesto no autorizadas. El riesgo será responsabilidad exclusiva del
usuario.
SRK 400 A2
Volumen de suministro/preparativos
El aparato se suministra de serie con los componentes siguientes:
▯ Cocedor eléctrico de arroz, incl. recipiente de cocción
y accesorio para cocción al vapor
▯ Vaso medidor
▯ Cuchara de plástico
▯ Línea de alimentación con enchufe con puesta a tierra
▯ Instrucciones de uso
1) Extraiga todas las piezas del aparato y las instrucciones de uso del cartón.
2) Retire el resto de material de embalaje, así como las láminas y los adhesivos.
3) Limpie todas las piezas del aparato tales como viene descrito en el capítulo
”Limpieza”.
INDICACIÓN
Compruebe la integridad del suministro y si hay daños visibles.
►
► Si el suministro es incompleto o hay daños debido a un embalaje defi ciente
o al transporte, póngase en contacto con la línea directa de asistencia
(véase capítulo Asistencia técnica).
Desecho del embalaje
El embalaje protege al aparato durante el transporte. El material de embalaje
se ha seleccionado teniendo en cuenta criterios ecológicos y de desecho, por lo
que es reciclable.
La reintroducción del embalaje en el ciclo de materiales ahorra materias primas
y reduce el volumen de residuos. Deseche el material de embalaje innecesario
de la forma dispuesta por las normativas locales aplicables.
SRK 400 A2
INDICACIÓN
Si es posible, conserve el embalaje original durante el periodo de garantía
►
del aparato para poder empaquetarlo correctamente en caso de una
reclamación conforme a la garantía.
ES
│
3 ■
Descripción de aparatos
Figura A:
1 Accesorio para cocción al vapor
2 Desenganche
3 Orifi cio de salida de vapor
4 Recipiente de recogida para agua de condensación
5 Cable de alimentación
6 Lámpara de control naranja ”
7 Selector de función
8 Toma de conexión para el adaptador de red
9 Lámpara de control roja ”
0 Interruptor de encendido/apagado
q Pestaña de fi jación para la cuchara de plástico
w Recipiente de cocción
Figura B:
e Vaso medidor
r Cuchara de plástico
” (mantener caliente)
” (cocer)
Características técnicas
Tensión de red220 - 240 V ~, 50 Hz
Potencia nominal400 W
Potencia modo de mantenimiento
de calor
45 W
Todas las piezas de este aparato
que entran en contacto con alimentos
son aptas para su uso con alimentos.
■ 4 │ ES
SRK 400 A2
Indicaciones de seguridad
DESCARGA ELÉCTRICA / PELIGRO
► Conecte el cocedor de arroz solo a una base de enchufe
correctamente instalada y con toma de tierra con la
tensión de red indicada en la placa de características del
aparato.
► ¡Extraiga siempre la clavija de red de la base de enchu-
fe, al mover el aparato, al llenarlo, en caso de avería,
antes de limpiarlo o cuando no lo esté utilizando!
► No tire nunca del cable de alimentación para extraer la
clavija de red de la base de enchufe. Tire de la clavija de red.
► Nunca toque el enchufe del aparato con las manos mojadas
o húmedas.
► Si el aparto cae dentro de un líquido, extraiga inmediata-
mente la clavija de red de la base de enchufe. Después
no vuelva a ponerlo a funcionamiento y hágalo revisar
en un servicio técnico autorizado.
► No exponga el aparato a humedad y no lo utilice en el
exterior.
► No utilice el cocedor de arroz, si usted se encuentra
► Coloque el cable de red de tal forma que no entre en
► No doble ni aprisione el cable de red, y no lo enrolle en
► En caso de una clavija de red dañada o cable de red
SRK 400 A2
sobre suelo húmedo o si sus manos o el aparato están
mojados.
contacto con objetos calientes o afi lados.
torno al aparato.
dañado, encomiende su sustitución a personal técnico
autorizado o al servicio de postventa con el fi n de evitar
riesgos.
No sumerja bajo ningún concepto el aparato en agua
u otros líquidos.
ES
│
5 ■
¡ADVERTENCIA! ¡PELIGRO DE LESIONES!
► No deje el aparato desatendido durante el funcionamiento.
► Este aparato puede ser utilizado por niños de más de 8
años de edad, siempre que sean vigilados o hayan sido
instruidos correctamente sobre el uso seguro del aparato
y que hayan comprendido los peligros que entraña. Los
niños no deben realizar las tareas de limpieza y mantenimiento, a no ser que tengan más de 8 años de edad
y las realicen bajo vigilancia. El aparato y su cable de
conexión deben mantenerse fuera del alcance de los
niños menores de 8 años.
► Este aparato puede ser utilizado por personas cuyas fa-
cultades físicas, sensoriales o mentales sean reducidas o
carezcan de los conocimientos y de la experiencia necesaria siempre que sean vigilados o hayan sido instruidos
correctamente sobre el uso seguro del aparato y hayan
comprendido los peligros que entraña.
► Los niños no deben jugar con el aparato.
► Deje que el aparato y los accesorios se enfríen completa-
mente antes de limpiarlos y guardarlos.
► No utilice ningún tipo de reloj programador externo ni un
sistema de control remoto aparte para accionar el aparato.
► ¡El vapor de agua que sale está muy caliente!
¡Peligro de quemaduras!
■ 6 │ ES
¡ADVERTENCIA! ¡PELIGRO DE LESIONES!
¡CUIDADO! ¡Por el orifi cio de salida de vapor y al
abrir la tapa se desprende vapor caliente! ¡Peligro de
quemaduras!
¡ADVERTENCIA! ¡PELIGRO DE LESIONES!
¡Atención! ¡Superfi cie caliente!
¡Este símbolo advierte de superfi cies calientes en el
aparato!
SRK 400 A2
¡ATENCIÓN - DAÑOS MATERIALES!
► No cubra nunca la tapadera durante la cocción con un
paño o similar.
► Nunca coloque el aparato en la proximidad de alguna
fuente de calor.
► No abra nunca la carcasa. En este caso no existe seguri-
dad y perderá el derecho a la garantía.
► Utilice siempre los accesorios contenidos en el volumen
de suministro y nunca utilice el aparato sin colocar el
recipiente de cocción.
Utilización del cocedor de arroz
Con este aparato es posible tanto cocinar arroz como cocer al vapor otros
alimentos. Experimente un poco para determinar la cantidad adecuada de
agua y el tiempo de cocción apropiado para los distintos alimentos.
INDICACIÓN
Antes de utilizar el aparato por primera vez, llene el recipiente de cocción w
►
con agua hasta la marca CUP “4” y póngala a cocer durante aprox. 30
minutos (para obtener instrucciones sobre el manejo, consulte el capítulo
“Cocer al vapor”). Vacíe el aparato, déjelo enfriar y, seguidamente, limpie
concienzudamente el recipiente de cocción w.
Preparar arroz precocinado
Encontrará el arroz precocinado en su tienda habitual bajo el nombre "Arroz
de cocción rápida", "Arroz rápido", "Arroz de cocción corta" o similares.
INDICACIÓN
Unte el interior del recipiente de cocción w de forma homogénea con un
►
poco de grasa o aceite vegetal para conseguir un mejor resultado.
► Nunca rebase la escala 5 CUP/1 litro en el recipiente de cocción w.
De otro modo, el agua desbordará!
1) Abra la tapadera presionando el desenganche 2 y tirando simultáneamente
de la tapadera hacia arriba.
2) Retire el recipiente de cocción w.
3) Introduzca el arroz y la cantidad de agua indicada en el envase del arroz
en el recipiente de cocción w.
SRK 400 A2
ES
│
7 ■
INDICACIÓN
Prepare siempre una cantidad de arroz que permita que el agua rellenada
►
alcance la marca CUP “2” como mínimo. De lo contrario, los resultados de
la cocción podrían no ser los esperados!
4) Coloque el recipiente de cocción w en el aparato:
Preste atención a que...
– ... no haya humedad ni ningún grano de arroz en el exterior del
recipiente w para evitar que se ensucie la zona de cocción.
En caso necesario limpie el exterior con un trapo limpio seco.
– ... el recipiente de cocción w no se coloque inclinado o torcido en
la carcasa del cocedor de arroz. Coloque el recipiente de cocción w
siempre correctamente y recto en la carcasa del cocedor de arroz. De
lo contrario puede suceder que la desconexión de seguridad del aparato
se dispara no pudiendo volver a conectar el aparato.
5) Cierre la tapadera.
6) Conecte el cable de red 5 en la toma de conexión 8 y enchufe la clavija
de red en la base de enchufe.
7) Encienda el aparato con el interruptor de encendido/apagado 0. Tras esto,
se ilumina la lámpara de control naranja „
8) Presione el selector de función 7 hacia abajo y cueza el arroz el tiempo
indicado en el envase.
9) Cuando el arroz esté listo:
– Si desea consumir el arroz inmediatamente, extraiga la clavija de red de
la base de enchufe.
– Si desea mantener al arroz caliente (máx. 2 horas), pulse el selector
de función 7 hacia arriba.
10) Tras retirar el arroz, desconecte el aparato con el interruptor de encendido/
apagado 0 y extraiga la clavija de la base de enchufe.
“ 6.
■ 8 │ ES
INDICACIÓN
Algunos tipos de arroz de cocción rápida aún tienen que hincharse
►
después de la cocción. Tenga en cuenta siempre las indicaciones del
envase del arroz.
¡ATENCIÓN - DAÑOS MATERIALES!
Para extraer el arroz, utilice solo la cuchara de plástico r suministrada.
►
De otro modo se podría dañar la capa antiadherente del recipiente de
cocción w.
INDICACIÓN
Puede colocar la cuchara de plástico r en el estribo de fi jación situado q
►
en el borde del cocedor de arroz. Así, la tendrá siempre a mano.
SRK 400 A2
Preparar arroz no precocinado
INDICACIÓN
Unte el interior del recipiente de cocción w de forma homogénea con un
►
poco de grasa o aceite vegetal para conseguir un mejor resultado.
1) Abra la tapadera presionando el desenganche 2 y tirando simultáneamente
de la tapadera hacia arriba.
2) Retire el recipiente de cocción w.
INDICACIÓN
¡Si el recipiente de cocción w está dañado, no siga utilizándolo! Por los
►
daños puede suceder que la desconexión de seguridad del aparato se
dispara no pudiendo volver a conectar el aparato.
3) Mida la cantidad deseada de arroz con la ayuda del vaso medidor e
suministrado.
A modo orientativo sirve: un vaso medidor e raso lleno de arroz resulta
en una porción para una persona determine la cantidad de arroz / agua
adecuada para usted realizando varios intentos.
4) Lave el arroz suelto cuidadosamente y críbelo. Así se pierden nutrientes
pero, si no lava el arroz, puede que no quede cocinado adecuadamente
y provocar la aparición de demasiada espuma y demasiado vapor en el
recipiente de cocción w. Observe siempre las indicaciones de preparación
del fabricante de arroz.
5) Después de lavar el arroz, introdúzcalo en el recipiente de cocción w de
manera que quede plano.
6) A continuación introduzca agua en el recipiente de cocción w hasta la
marca CUP correspondiente:
– 2 vasos medidores de arroz = agua hasta la marca CUP ”2”– 3 vasos medidores de arroz = agua hasta la marca CUP ”3”– 4 vasos medidores de arroz = agua hasta la marca CUP ”4”– 5 vasos medidores de arroz = agua hasta la marca CUP ”5”
Según su gusto, puede añadir también sal al arroz.
SRK 400 A2
ES
│
9 ■
INDICACIÓN
Nunca rebase la escala 5 CUP/1 litro en el recipiente de cocción w.
►
De otro modo, el agua desbordará.
► Prepare siempre al menos 2 raciones de arroz. De lo contrario, los resultados
de la cocción podrían no ser los esperados.
► Si usa agua caliente, se puede reducir el tiempo de cocción. Use entonces
algo menos de agua de lo indicado en la marca CUP en el recipiente de
cocción w.
► Según el tipo de arroz es posible que deba introducir más o menos agua
para alcanzar un resultado óptimo. Varíe la cantidad de agua según su
experiencia y gusto.
INDICACIÓN
Si no quiere usar el vaso medidor e proporcionado, sino que prefi ere
►
usar otro recipiente, la escala de litros del recipiente de cocción w sirve
a modo de orientación. Si, por ejemplo, quiere cocer 0,6 litros de arroz,
mida esta cantidad con un vaso medidor e introduzca el arroz en el recipiente de cocción w. Luego, añada agua en el recipiente de cocción w,
de modo que el agua llegue a la marca ”0,6 l”.
La escala indica siempre el valor que se produce de la cantidad total de
arroz con el agua añadida.
Por tanto, no use la escala para medir líquidos o alimentos, ya que solo es
válida para el cocedor de arroz.
7) Una vez llenado el recipiente de cocción w, colóquelo en la carcasa del
cocedor de arroz.
Preste atención a que...
– ... no haya humedad ni ningún grano de arroz en el exterior del reci-
piente de cocción w para evitar que se ensucie la zona de cocción.
En caso necesario limpie el exterior con un trapo limpio seco.
– ... el recipiente de cocción w no se coloque inclinado o torcido en la
carcasa del cocedor de arroz. Coloque el recipiente de cocción w
siempre correctamente y recto en la carcasa del cocedor de arroz. de lo
contrario puede suceder que la desconexión de seguridad del aparato
se dispara no pudiendo volver a conectar el aparato.
8) Cierre la tapadera.
9) Conecte el cable de red 5 en la toma de conexión 8 y enchufe la clavija
de red en la base de enchufe.
10) Encienda el aparato con el interruptor de encendido/apagado 0. Tras
esto, se ilumina la lámpara de control naranja “
“ 6.
■ 10 │ ES
SRK 400 A2
¡ADVERTENCIA – PELIGRO DE LESIONES!
► Durante el proceso de cocción sale vapor de la apertura de salida de
vapor 3. No coloque nunca las manos u otras partes del cuerpo sobre
la apertura de salida de vapor 3 durante el proceso de cocción.
Existe peligro de sufrir quemaduras.
11) Pulse el selector de función 7 hacia abajo. La lámpara de control naran-
ja ”
” 6 se apaga y se enciende la lámpara de control roja “” 9.
El proceso de cocción comenzará.
INDICACIÓN
Si el recipiente de cocción w no está colocado y relleno, el selector de
►
función 7 no se puede situar en ”cocer”.
Cuando el arroz esté cocido, el cocedor de arroz conecta automáticamente la
función de mantenimiento de calor. La lámpara de control roja ”” 9 se apaga
y vuelve a encenderse la lámpara de control naranja “
INDICACIÓN
Si quiere, puede mantener el arroz caliente durante unas 2 horas. Sin
►
embargo, puede suceder que se modifi que el gusto y el punto del arroz
cuanto más tiempo permanezca caliente.
12) Abra la tapa. Ahora el arroz está listo para comer.
¡ATENCIÓN - DAÑOS MATERIALES!
Para extraer el arroz, utilice solo la cuchara de plástico r suministrada.
►
De otro modo se podría dañar la capa antiadherente.
” 6. Espere 5 minutos.
SRK 400 A2
INDICACIÓN
Puede colocar la cuchara de plástico r en el estribo de fi jación q situado
►
en el borde del cocedor de arroz. Así, la tendrá siempre a mano.
Si no consume el arroz inmediatamente:
– No abra la tapadera durante el tiempo de mantenimiento de calor.– No deje el arroz manteniendo calor durante más de 2 horas.
¡ADVERTENCIA! PELIGRO DE ELECTROCUCIÓN!
► Extraiga la clavija de red de la base de enchufe si no sigue utilizando el
cocedor de arroz. ¡Existe riesgo de descarga eléctrica!
13) Tras retirar el arroz, desconecte el aparato con el interruptor de encendido/
apagado 0 y extraiga la clavija de la base de enchufe.
│
ES
11 ■
Cocer al vapor
¡ADVERTENCIA – PELIGRO DE LESIONES!
Durante el proceso de cocción no levante el accesorio para cocción al
vapor 1, ya que existe peligro de quemaduras debido al vapor generado. El accesorio para cocción al vapor 1 se calienta durante el proceso
de cocción. Saque el accesorio para cocción al vapor 1 del recipiente
de cocción w con la ayuda de unos guantes de cocina o similares.
INDICACIÓN
Preste atención a que se coloque correctamente el recipiente de cocción w
►
también en la cocción a vapor. El recipiente de cocción w no se debe
dañar. de lo contrario puede suceder que la desconexión de seguridad
del aparato se dispara no pudiendo volver a conectar el aparato.
1) Vierta la cantidad de agua necesaria en el recipiente de cocción w.
Observe los ejemplos de las siguientes tablas.
Verduras
(peso)
Judías verdes, col, zanahorias
(aprox. 200 g)
Champiñones cortados por la mitad
(250 g)
Alubias rojas y marrones, espárragos,
espinacas
(aprox. 200 g)
INDICACIÓN
Corte los alimentos en pequeños trozos para que quepan sin problemas
►
en el accesorio para cocción al vapor 1. Corte las zanahorias en trozos
pequeños y corte las cabezas de la colifl or o del brécol.
Pescado/marisco
(peso)
Mejillones, almejas
(cocer hasta que se abran)
(aprox. 100 g)
Gambas (cocer hasta que alcancen
un color rosado)
(aprox. 200 g)
Cantidad de
agua
1 - 2 vasos
medidores e
1 vaso
medidor e
1 - 2 vasos
medidores e
Cantidad
de agua
1 vaso
medidor e
1 vaso
medidor e
Tiempo de
cocción al
vapor (aprox.)
2 5 minutos
1 5 minutos
20 minutos
Tiempo de
cocción al
vapor (aprox.)
10 minutos
1 5 minutos
■ 12 │ ES
SRK 400 A2
Filete de pescado (salmón)
(aprox. 350 g)
2 vasos
medidores e
20 minutos
Ostras en su concha
(aprox. 3-4 unidades)
2) Introduzca los alimentos que desea cocer en el accesorio para cocción al
vapor 1.
3) Coloque el accesorio para cocción al vapor 1 sobre el recipiente de
cocción w.
4) Cierre la tapadera.
5) Conecte el cable de red 5 en la toma de conexión 8 y enchufe la clavija
de red en la base de enchufe.
6) Encienda el aparato con el interruptor de encendido/apagado 0. Tras esto,
se ilumina la lámpara de control naranja „
7) Pulse el selector de función 7 hacia abajo. La lámpara de control naran-
ja ”” 6 s se apaga y se enciende la lámpara de control roja “” 9.
El proceso de cocción comenzará.
8) Cuando haya transcurrido el tiempo indicado, pulse el selector de función 7
hacia arriba. El aparato no se apaga automáticamente ni cambia al modo
de mantenimiento de calor.
9) Desconecte el aparato con el interruptor de encendido/apagado 0 y extraiga la clavija de la base de enchufe.
Eliminacion de fallós
ErrorCausaSolución
2 vasos
medidores e
“ 6.
30 minutos
SRK 400 A2
El aparato no muestra ninguna función.
El selector de
función 7 vuelve
a saltar siempre
hacia arriba.
El cocedor de arroz no
está conectado a la base
de enchufe.
La base de enchufe está
defectuosa.
El recipiente de cocción w
no se ha colocado o se ha
colocado incorrectamente.
Inserte la clavija de red
en una base de enchufe.
Utilice una base de
enchufe distinta.
Coloque el recipiente
de cocción w
correctamente.
ES
│
13 ■
Limpieza
¡ADVERTENCIA! ¡PELIGRO DE ELECTROCUCIÓN!
¡ADVERTENCIA – PELIGRO DE LESIONES!
¡ATENCIÓN - DAÑOS MATERIALES!
► Antes de limpiar el aparato, desconéctelo siempre de la red.
► No deberá en ningún caso sumergir el cocedor de arroz en agua
o mantenerlo bajo un grifo de agua corriente.
► ¡No puede llegar ningún líquido al interior del cocedor de arroz o a la
placa de calor!
► Deje que el aparato se enfríe antes de limpiarlo.
No debe limpiar las piezas del aparato dentro del lavavajillas, estas
►
podrían dañarse.
► No use productos de limpieza abrasivos, agresivos o químicos.
¡Podrían dañar la superfi cie de forma irreparable!
■ Vacíe el recipiente de recogida para agua de condensación 4 tras cada uso.
■ Limpie la carcasa del cocedor de arroz y la placa de calor con un paño
seco. En caso de suciedad resistente, use un paño moderadamente húmedo
y bien escurrido.
■ Para la limpieza, extraiga el cierre del orifi cio de salida de vapor 3 y limpie
el cierre con abundante agua. Al colocarlo de nuevo, procure que el cierre
se asiente correctamente. Debe presionarse el cierre completamente hasta el
fondo para que encastre en el alojamiento previsto para ello.
■ 14 │ ES
SRK 400 A2
■ Lave el recipiente de cocción w, el accesorio para cocción al vapor 1, la
cuchara de madera r y el vaso medidor e con agua con detergente. Lave
a continuación todas las piezas con mucha agua limpia para eliminar los
posibles restos de detergente.
■ Seque todo con un paño seco y asegúrese de que el aparato esté totalmente
seco antes de volverlo a usar.
CONSEJO PARA UNA LIMPIEZA FÁCIL
Antes de limpiar el recipiente de cocción w, añada una taza llena de
►
agua con detergente en el recipiente de cocción w.
► Coloque el recipiente de cocción w en el cocedor de arroz.
► Conecte después el cocedor de arroz en ”” y espere a que hierva
el agua.
► Entonces extraiga la clavija de red y espere hasta que se haya enfriado
el aparato.
Si ahora limpia el recipiente de cocción w, la suciedad se irá mucho más
fácilmente.
Almacenaje
Guarde el aparato limpio en un lugar seco y libre de polvo.
Desecho del aparato
No deseche nunca el aparato con la basura doméstica.
Este aparato está sujeto a la directiva europea 2012/19/EU.
Deseche el aparato en un centro de residuos autorizado a través de las instalaciones de desecho de residuos comunitarias. Preste atención a las normas en vigor.
En caso de duda, póngase en contacto con las instalaciones municipales de
desecho de residuos.
SRK 400 A2
ES
│
15 ■
Garantía de Kompernass Handels GmbH
Estimado cliente:
Este aparato cuenta con una garantía de 3 años a partir de la fecha de compra.
Si se detectan defectos en el producto, puede ejercer sus derechos legales frente
al vendedor. Estos derechos legales no se ven limitados por la garantía descrita
a continuación.
Condiciones de la garantía
El plazo de la garantía comienza con la fecha de compra. Guarde bien el comprobante de caja original, ya que lo necesitará como justifi cante de compra.
Si dentro de un periodo de tres años a partir de la fecha de compra de este producto se detecta un defecto en su material o un error de fabricación, asumiremos
la reparación o sustitución gratuita del producto a nuestra elección. La prestación
de la garantía requiere la presentación del aparato defectuoso y del comprobante
de caja, así como una breve descripción por escrito del defecto detectado y de
las circunstancias en las que se haya producido dicho defecto, dentro del plazo
de tres años.
Si el defecto está cubierto por nuestra garantía, le devolveremos el producto reparado o le suministraremos uno nuevo. La reparación o sustitución del producto no
supone el inicio de un nuevo periodo de garantía.
Duración de la garantía y reclamaciones legales por vicios
La duración de la garantía no se prolonga por hacer uso de ella. Este principio
también se aplica a las piezas sustituidas y reparadas. Si después de la compra
del aparato, se detecta la existencia de daños o de defectos al desembalarlo,
deben notifi carse de inmediato. Cualquier reparación que se realice una vez
fi nalizado el plazo de garantía estará sujeta a costes.
Alcance de la garantía
El aparato se ha fabricado cuidadosamente según estándares elevados de
calidad y se ha examinado en profundidad antes de su entrega.
La prestación de la garantía solo rige para defectos en los materiales o errores
de fabricación. Esta garantía no cubre las piezas del producto normalmente
sometidas al desgaste y que, en consecuencia, puedan considerarse piezas de
desgaste ni los daños producidos en los componentes frágiles, p. ej., interruptores,
baterías, moldes de horno o piezas de vidrio.
Se anulará la garantía si el producto se daña o no se utiliza o mantiene correctamente.
Para utilizar correctamente el producto, deben observarse todas las indicaciones
especifi cadas en las instrucciones de uso. Debe evitarse cualquier uso y manejo que
esté desaconsejado o frente al que se advierta en las instrucciones de uso.
El producto está previsto exclusivamente para su uso privado y no para su uso
comercial. En caso de manipulación indebida e incorrecta, uso de la fuerza
y apertura del aparato por personas ajenas a nuestros centros de asistencia
técnica autorizados, la garantía perderá su validez.
■ 16 │ ES
SRK 400 A2
Proceso de reclamación conforme a la garantía
Para garantizar una tramitación rápida de su reclamación, le rogamos que observe
las siguientes indicaciones:
■ Mantenga siempre a mano el comprobante de caja y el número de artículo
(p. ej., IAN 12345) como justifi cante de compra.
■ Podrá ver el número de artículo en la placa de características, grabado en
el aparato, en la portada de las instrucciones (parte inferior izquierda) o en
un adhesivo en la parte trasera o inferior del aparato.
■ Si se producen errores de funcionamiento u otros defectos, póngase primero
en contacto con el departamento de asistencia técnica especifi cado a continuación por teléfono o por correo electrónico.
■ Podrá enviar el producto califi cado como defectuoso junto con el justifi cante
de compra (comprobante de caja) y la descripción del defecto y de las
circunstancias en las que se haya producido de forma gratuita a la dirección
de correo proporcionada.
En www.lidl-service.com, podrá descargar este manual de usuario y muchos
otros más, así como vídeos sobre los productos y software.
Tenga en cuenta que la dirección siguiente no es una dirección de asistencia
técnica. Póngase primero en contacto con el centro de asistencia técnica especifi cado.
Si prega di leggere attentamente le istruzioni per l'uso, in particolare le indicazioni
relative alla sicurezza.
SRK 400 A2
IT│MT
│
19 ■
Introduzione
Congratulazioni per l’acquisto del nuovo apparecchio.
È stato acquistato un prodotto di alta qualità. Il manuale di istruzioni è parte
integrante del presente prodotto. Esso contiene importanti indicazioni per la
sicurezza, l’uso e lo smaltimento. Prima di utilizzare il prodotto, familiarizzarsi con
tutte le indicazioni relative ai comandi e alla sicurezza. Utilizzare l’apparecchio
solo come descritto e per i campi di impiego indicati. In caso di cessione del
prodotto a terzi, consegnare anche tutta la documentazione relativa.
Diritto d’autore
La presente documentazione è tutelata dal diritto d’autore.
La diff usione o ristampa di qualsiasi genere, anche se parziale, nonché la
riproduzione delle illustrazioni, anche se modifi cate, è consentita solo previa
autorizzazione scritta del produttore.
Uso conforme
Questo apparecchio serve esclusivamente per la cottura del riso e la cottura
a vapore di alimenti come ad es. verdure o pesce.
Questo apparecchio è destinato esclusivamente all’uso in ambienti domestici
privati. Non utilizzarlo a fi ni commerciali.
AVVERTENZA
Pericolo derivante da uso non conforme!
In caso di uso non conforme o diverso da quello previsto, possono verifi carsi
situazioni di pericolo.
► L'apparecchio deve essere impiegato esclusivamente per l'uso previsto.
► Attenersi alle procedure descritte nel presente manuale di istruzioni.
■ 20 │ IT
AVVERTENZA
│
MT
In caso di uso non conforme o diverso da quello previsto possono verifi carsi
►
situazioni di pericolo. L'apparecchio deve essere impiegato esclusivamente
per l'uso previsto. Attenersi alle procedure descritte nel presente manuale
di istruzioni. Sono escluse rivendicazioni di qualsiasi tipo per danni derivanti
da uso non conforme, riparazioni non professionali, modifi che non autorizzate
o uso di parti di ricambio non omologate. Il rischio è esclusivamente a
carico dell'utente.
SRK 400 A2
Loading...
+ 53 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.