Before reading, unfold the page containing the illustrations and familiarise yourself with all functions of
the device.
Vik ut bildsidan och ha den till hands när du läser igenom anvisningarna och gör dig bekant med
apparatens / maskinens funktioner.
Avant de lire le mode d'emploi, ouvrez la page contenant les illustrations et familiarisez-vous ensuite avec
toutes les fonctions de l'appareil.
Vouw vóór het lezen de pagina met de afbeeldingen open en maak u vertrouwd met alle functies van het
apparaat.
Klappen Sie vor dem Lesen die Seite mit den Abbildungen aus und machen Sie sich anschließend mit allen
Funktionen des Gerätes vertraut.
GB / IE Operating instructions Page 1
SE Bruksanvisning Sidan 17
FR / BE Mode d'emploi Page 33
NL / BE Gebruiksaanwijzing Pagina 49
DE / AT / CH Bedienungsanleitung Seite 65
Read the operating instructions thoroughly, particularly the safety instructions.
SRK 400 A2
1
GB
IE
Introduction
Congratulations on the purchase of your new appliance.
You have decided to purchase a high-quality product. These operating instruc-
tions are a constituent of this product. They contain important information with
regard to safety, use and disposal. Before using the product, familiarise yourself
with all operating and safety instructions. Use this appliance only as described
and only for the specifi ed areas of application. In addition, pass these operating
instructions on to whoever might acquire the appliance at a future date.
Copyright
This documentation is subject to copyright protection.
Any copying or reproduction of it, including as extracts, as well as the reproduction
of images, also in an altered state, is only permitted with the written authorisation
of the manufacturer.
Intended use
This appliance is used for cooking rice and steaming food such as vegetables or fi sh.
This appliance is intended exclusively for use in domestic households. Do not use
it for commercial applications!
WARNING
Risks from non-intended use
Risks can arise if the appliance is used for non-intended purposes and/or other
types of usage.
► Only use the appliance for its intended purpose.
► Observe the procedures described in these operating instructions.
NOTE
► Risks can arise if the appliance is used for non-intended purposes and/
or other types of usage. Use the appliance ex
poses. Observe the procedures described in these operating instructions.
Claims of any kind for damage resulting from unintended use, incompetent
repairs, unauthorised modifi cation or the use of unauthorised spare parts
will not be accepted. The operator alone bears liability.
2
clusively for its intended pur-
SRK 400 A2
Scope of delivery/Preparation
This appliance is supplied with the following components as standard:
▯ Rice Cooker incl. cooking bowl and steam cooking insert
▯ Measuring cup
▯ Plastic spoon
▯ Power cord with safety plug
▯ Operating instructions
1)
Remo
ve all parts of the appliance and the operating instructions from the
carton.
2) Remove all packaging materials as well as foils and stickers.
3) Clean all parts of the appliance as described in the section “Cleaning”.
NOTE
► Check the contents for completeness and for signs of visible damage.
► If the contents are not complete, or are damaged due to defective
packaging or through tr
(see chapter Service).
Disposal of packaging
The packaging protects the appliance from transport damage. The packaging
materials are selected according to their environmental friendliness and disposal
attributes - and are therefore recyclable.
Recirculation of packaging into the material fl ow saves on raw material and reduces the amount of waste generated. Dispose of packaging material no longer
needed in line with applicable local regulations.
ansportation, contact the Service Hotline
GB
IE
SRK 400 A2
NOTE
► If possible, keep the appliance's original packaging during the warranty
period so that, in the event of a w
properly for its return.
arranty claim, you can pack the appliance
3
GB
IE
Appliance description
Figure A:
1 Steam cooking insert
2 Release
3 Steam outlet opening
4 Condensation collector
5 Power cable
6 Orange control lamp “
7 Function selector
8 Socket for mains adapter
9 Red control lamp “
0 On/Off switch
q Bracket for the plastic spoon
w Cooking bowl
Figure B:
e Measuring cup
r Plastic spoon
” (Keep-warm)
” (Cooking)
Technical details
Mains voltage220 - 240 V ~, 50 Hz
Rated power400 W
Keep-warm mode output45 W
Safety instructions
RISK OF ELECTRIC SHOCK
► Connect the rice cooker only to correctly installed and earthed
power sockets supplying a voltage that corresponds with the
details given on the appliance identifi cation plate.
► Always remove the plug from the power socket when you move
or fi ll the appliance, in the event of problems, before cleaning the
appliance and when the cooker is not in use!
► Never disconnect the appliance by pulling the power cable from
the power socket. Always disconnect the plug itself.
4
SRK 400 A2
RISK OF ELECTRIC SHOCK
► Never touch the appliance plug with wet or moist hands.
► Should the appliance fall into liquid, IMMEDIATELY remove the
power plug from the socket. Then, do not operate the appliance
again until it has been inspected by an approved service company.
► Never subject the appliance to the eff ects of moisture, and do not
use it outdoors.
► Do not use the rice cooker if you are standing on a wet fl oor or if
your hands and/or the appliance are wet.
► Position the power cable so that it does not come into contact
with hot or sharp-edged objects.
► Do not kink or crush the power cable and do not wind it around
the appliance.
► To avoid risks, arrange for defective plugs and/or power cables
to be replaced at once by qualifi ed technicians or our Customer
Service Department.
Never submerge the appliance in water or other liquids.
GB
IE
WARNING! RISK OF INJURY!
► Never leave the appliance unattended during operation.
► This appliance may be used by children aged 8 years or over if
they are supervised or have been told how to use the appliance
safely and are aware of the potential risks. Cleaning and user
maintenance tasks must not be carried out by children unless they
are aged 8 years or more and are supervised. The appliance
and its connecting cable must be kept away from children younger than 8 years old.
SRK 400 A2
5
GB
IE
WARNING! RISK OF INJURY!
► This appliance can be used by persons with reduced physical,
sensory or mental capabilities or lack of experience and
knowledge if they have been given supervision or instruction
concerning safe use of the appliance, and if they are aware
of the potential risks.
► Children must not play with the appliance.
► Allow the appliance and accessories to cool completely be-
fore cleaning and storing them.
► Do not use an external timing switch or a separate remote
control system to operate the appliance.
► The escaping water vapour is extremely hot! Risk of Burns!
WARNING! RISK OF INJURY!
CAUTION! Hot steam escapes from the steam outlet
opening and upon opening the cover! Risk of scalding!
WARNING! RISK OF INJURY!
Attention! Hot surface!
This symbol warns of hot surfaces on the appliance!
CAUTION - PROPERTY DAMAGE!
► Never cover the lid with a cloth or the like during cooking.
► Never place the appliance near sources of heat.
► Never open the housing. If you do, the safety concept of
the appliance can no longer be assured and the warranty
becomes void.
► Only use the accessory parts provided with the appliance and
never use the appliance without fi rst inserting the cooking bowl.
6
SRK 400 A2
Using the rice cooker
The appliance can be used to cook rice and steam other food at the same time.
Experiment with fi nding the right quantity of water and the right cooking time for
the various foods.
NOTE
► Before fi rst using the appliance, fi ll the cooking bowl w up as far as the
CUP marking “4”, and allow to boil for around 30 min (see chapter entitled “Steam cooking” for oper
appliance to cool down and then clean the cooking bowl w thoroughly.
Preparing pretreated rice
You will fi nd pretreated rice on the retail market under the name “Quick cook
rice”, “Easy cook rice” or the like.
NOTE
► Coat the inside of the cooking bowl w evenly with a little fat or v
oil to achieve a better cooking result.
► Never exceed the 5 CUP/1 Litre scale in the cooking bowl w. If you do,
the water may overfl ow!
1) Open the lid by pressing the release 2 and lifting the lid simultaneously.
2) Remove the cooking bowl w.
3) Pour the rice and the amount of water specifi ed on the rice packet into the
cooking bowl w.
GB
IE
ation). Now throw this water away, allow the
egetable
SRK 400 A2
NOTE
► Always prepare at least enough rice so that the when the water is added it
reaches at least the CUP marking “2”. Failur
cooking results!
4) Place the cooking bowl w in the appliance.
Ensure that...
– ... there is no moisture or rice on the outside of the cooking bowl w - this
will prev
ent soiling of the cooking area. If necessary, wipe the outside
with a clean cloth.
– ... the cooking bowl w is not skewed or tilted when being placed in the
rice cooker housing. Always insert the cooking bowl w correctly and
precisely into the rice cooker housing. Otherwise, the safety shut-off of
the appliance may trigger and the appliance will not allow itself to be
switched on.
e to do so could lead to poor
7
GB
IE
5) Now close the lid.
6) Connect the power cable 5 to the socket 8 and insert the mains plug into
the power socket.
7) Switch the appliance on using the On/Off switch 0. The orange control
lamp “
8) Press down the function selector switch 7 and cook the rice for the amount
of time specifi ed on the rice packet.
9) When the rice is ready:
10) When y
and pull the power plug out of the mains power socket.
NOTE
► Some types of easy-cook rice still have to swell after cooking. Always
follow the prepar
CAUTION - PROPERTY DAMAGE!
► Use only the supplied plastic spoon to remove the rice r. Other spoons
may cause damage to the anti-stick coating of the cooking bowl w.
NOTE
► You can insert the plastic spoon r into the bracke
rice cooker. This is always ready to hand!
”6 lights up.
– If you want to eat the rice immediately, disconnect the plug from the
mains power sock
– If you wish to keep the rice warm (max. 2 hours), press the function
selector switch 7 upwards.
ou have removed the rice, switch the device off at the On/Off switch 0
et.
ation instructions on the packaging of the rice.
t q at the edge of the
Preparing rice that has not been pretreated
NOTE
► Coat the inside of the cooking bowl w evenly with a little fat or v
oil to achieve a better cooking result.
1) Open the lid by pressing the release 2 and lifting the lid simultaneously.
8
egetable
SRK 400 A2
2) Remove the cooking bowl w.
NOTE
► If the cooking bowl w is damaged, do not continue to use it! The damage
may have caused the safety shut-off
appliance will not allow itself to be switched on.
3) Measure the desired quantity of rice with the help of the supplied measuring
cup e.
As a general rule: A level measuring cup e fi lled with rice is a portion for
one person. Determine the right quantity of rice and water for yourself by
making a few cooking attempts.
4) Thoroughly wash and drain the rice. This may remove some of the nutrition,
but not washing the rice could lead to poor cooking results and increased
foam and steam formation in the cooking bowl w. Always pay attention to
the rice manufacturer’s preparation instructions
5) After washing the rice, pour it rice into the cooking bowl w and smooth it out.
6) Then add water up to the relevant CUP markings in the cooking bowl w.
– 2 Measuring cups of rice = Water up to CUP marking “2”– 3 Measuring cups of rice = Water up to CUP marking “3”– 4 Measuring cups of rice = Water up to CUP marking “4”– 5 Measuring cups of rice = Water up to CUP marking “5”
Subject to taste pr
NOTE
► Never exceed the 5 CUP/1 Litre scale in the cooking bowl w.
If you do, the water may o
► Always prepare at least 2 portions of rice. Failure to do so could lead to
poor cooking results!
► The cooking time can be shortened by using hot water. However, if you
do this use a little less water than is indicated by the CUP marking in the
cooking bo
► Subject to the type/sort of rice being prepared, it could be that you may
have to insert a little mor
result. Vary the amount of water in accordance with your individual
experiences and personal preference.
eferences, salt can also be added to the rice.
wl w.
e or less water to achieve an optimal cooking
of the appliance to activate, and the
verfl ow!
GB
IE
SRK 400 A2
9
GB
IE
NOTE
► If you would like to use a diff erent container than the measuring cup e
that is provided, the "Litr
orientation. For example, if you want to cook 0.6 litres of rice, you must
measure out this quantity using a measuring cup and put the rice into the
cooking bowl w. Then put water into the cooking bowl w, so that the
water is up to the "0.6 l" mark.
The scaling represents the value that results from the total quantity of rice
with the water added.
For this reason, do not use the scale to measure out liquids or food, since
it only applies to the rice cooker!
7) After fi lling the cooking bowl w, put it back into the rice cooker housing.
Ensure that...
– ... there is no moisture or rice on the outside of the cooking bowl w - this
will prev
ent soiling of the cooking area. If necessary, wipe the outside
with a clean cloth.
– ... the cooking bowl w is not skew
rice cooker housing. Always insert the cooking bowl w correctly and
precisely into the rice cooker housing. Otherwise, the safety shut-off of
the appliance may trigger and the appliance will not allow itself to be
switched on.
8) Now close the lid.
9) Connect the power cable 5 to the socket 8 and insert the mains plug into
the mains socket.
e scale" in the cooking bowl w can be used for
ed or tilted when being placed in the
10
10) Switch the appliance on using the On/Off switch 0. The orange control
lamp “
WARNING! RISK OF INJURY!
► During the cooking process steam is emitted from the steam outlet opening 3.
NEVER hold your hands or other parts of the body over the steam outlet
opening 3 during the cooking process. Risk of scalding!
11) Press the function selector switch 7 downwards. The orange control lamp
“
NOTE
► If the cooking bowl w is not correctly positioned, the function selector
switch 7
” 6 lights up.
” 6 goes out and the red control lamp “” 9 lights up.
cannot be moved to the "Cook" setting.
SRK 400 A2
As soon as the rice is cooked, the rice cooker switches itself automatically
back to the keep-warm setting. The red control lamp “
orange control lamp “
NOTE
► You can keep the rice warm for approx. 2 hours if you like. However, the
taste and the degree of cooking of the rice may change the longer it is
t warm.
kep
12) Open the lid. The rice is now ready to eat.
CAUTION - PROPERTY DAMAGE!
► Use only the supplied plastic spoon to remove the rice r. Other spoons
may cause damage to the anti-stick coating.
NOTE
► You can insert the plastic spoon r into the bracke
rice cooker. This way it is always ready to hand!
If you do not eat the rice immediately:
– Do not remove the lid whilst keeping the rice warm.– Do not keep the rice warm for longer than 2 hours.
WARNING! RISK OF ELECTRIC SHOCK!
► Always pull the power plug out of the power socket when no longer using
the rice cooker. Risk of electric shock!
” 6 lights up again.
” 9 goes out and the
t q at the edge of the
GB
IE
13)
Steam cooking
WARNING! RISK OF INJURY!
SRK 400 A2
When you have removed the rice, switch the device off at the On/Off switch 0
and pull the power plug out of the mains power socket.
Do not lift up the steam cooking insert 1 during the steaming process risk of scalding from escaping steam. The steam cooking insert 1
becomes hot during the steaming process. When taking hold of the
steam cooking insert 1, use oven cloths or something similar to lift it
from the cooking bowl w.
11
GB
IE
NOTE
► Ensure that the cooking bowl w is also inserted correctly when it is used
for steaming. The cooking bo
safety shut-off of the appliance may be activated and the appliance will
not allow itself to be switched on.
1) Pour the desired quantity of water into the cooking bowl w.
Take note of the examples given in the following table.
VegetablesQuantity of waterSteaming time
wl w must not be damaged. Otherwise, the
Green beans,
cabbage, carrots
Zucchini
Kidney beans,
brown beans,
asparagus, spinach
2) Cut the food into small pieces so that it will fi t into the steam cooking insert 1
without problems. Cut the carrots into small pieces and divide up the fl orets of
the caulifl ower or broccoli.
3) Place the food to be steamed in the steam cooking insert 1.
4) Place the steam cooking insert 1 onto the cooking bowl w.
5) Now close the lid.
6) Connect the power cable 5 to the socket 8 and insert the mains plug into
the mains socket.
7) Switch the appliance on using the On/Off switch 0. The orange control
lamp “
8) Press the function selector switch 7 downwards. The orange control
lamp “
The steaming process begins.
9) Once the specifi ed time has elapsed, press the function selector switch 7
upwards. The appliance does not switch off automatically or switch to keepwarm mode.
10) Switch the device off at the On/Off switch 0 and pull the power plug out of
the mains power socket.
“ 6 lights up.
” 6 goes out and the red control lamp “” 9 lights up.
1 Measuring cup e
1 Measuring cup e
1 Measuring cup e
25 minutes
10 minutes
15 minutes
12
SRK 400 A2
Fault rectifi cation
DefectCauseRectifi cation
GB
IE
Appliance not
working.
The function selector
switch 7 keeps
springing up again.
Cleaning
WARNING - RISK OF ELECTRIC SHOCK!
WARNING - RISK OF INJURY!
The rice cooker is not
plugged in.
The mains power socket is
defective.
The cooking bowl w is
not seated/not seated
correctly.
► Always remove the plug from the mains power socket before you clean the
appliance.
►
Under no circumstances must the rice cooker be submerged in water
or held under running water.
► No liquid must be allowed to penetrate the inside of the rice cooker or the
onto the heating plate!
► Allow the appliance to cool down before cleaning it.
Insert the plug into a
mains power socket.
Use a diff erent wall
power socket.
Insert the cooking
bowl w correctly into
the rice cooker.
SRK 400 A2
CAUTION - PROPERTY DAMAGE!
► Do not clean the attachments of your hand blender in the dishwasher, as it
may cause damage to them.
► Do not use aggressive, chemical or abrasive cleaning agents! They could
irreparably damage the upper sur
faces!
13
GB
IE
■ Always empty the condensation collector after use 4.
■ Clean the rice cooker casing and the heating plate with a dry cloth. Remove
stubborn soiling with a moderately damp, well wrung-out cloth.
■
Remove the closure of the steam outlet opening 3 for cleaning and give the
closure a thor
that it is correctly inserted. The closure must be pressed down completely so
that it sits fi rmly in the intended recess.
■ Clean the cooking bowl w, the steam cooking insert 1, the plastic spoon r
and the measuring cup e in water containing a mild detergent. Then rinse
all parts with plenty of clean water to remove all residual detergent.
■ Dry everything with a dry cloth and ensure that the appliance is completely
dry before using it again.
ough cleaning with water. When replacing the closure, ensure
14
TIP FOR EASY CLEANING
► Pour a cup of water containing a mild detergent into the cooking bowl w
before cleaning the cooking bowl w
► Insert the cooking bowl w into the rice cooker.
►
Switch the rice cooker to "" and wait until the water boils.
► Disconnect the plug from the power socket and wait until the appliance has
cooled down.
w wash the cooking bowl w, soiling will be much easier to remove.
If you no
.
SRK 400 A2
Storage
Store the cleaned rice cooker in a dry and dust-free location.
Disposal of the appliance
Never dispose of the appliance in your normal domestic waste.
This product is subject to the provisions of European Directive
2012/19/EU.
Dispose of the appliance through an approved disposal centre or at your
community waste facility. Please observe currently applicable regulations.
Please contact your waste disposal centre should you be in any doubt.
EC Declaration of Conformity information
With regard to conformity with essential requirements and
other relevant provisions, this appliance complies with the
requirements of the Electromagnetic Compatibility Directive
2004/108/EC, the ErP Guidelines 2009/125/EC and the
Low Voltage Directive 2006/95/EC.
The full original Declaration of Conformity is available from
the importer.
The warranty provided for this appliance is 3 years from date of purchase. This
appliance has been manufactured with care and inspected meticulously prior to
delivery.
Please retain your receipt as proof of purchase. In the event of a warranty claim,
please contact the Customer Service by telephone. This is the only way to guarantee free dispatch of your goods.
NOTE
► This warranty is valid only for material or manufacturing faults, not for
This appliance is intended solely for private use and not for commercial purposes. The warranty is deemed void if this product has been subjected to improper
or inappropriate handling, abuse or modifi cations not carried out by one of our
authorised service centres.
Your statutory rights are not restricted in any way by this warranty.
The warranty period is not prolonged by repairs made under the warranty.
This also applies to replaced and repaired parts.
Damage and defects present at the time of purchase must be reported immediately after unpacking, or no later than two days after the date of purchase.
Repairs made after expiry of the warranty period are chargeable.
Läs noga igenom bruksanvisningen, i synnerhet säkerhetsanvisningarna.
SRK 400 A2
17
SE
Inledning
Ett stort grattis till din nyinköpta produkt.
Du har valt en produkt med hög kvalitet. Bruksanvisningen ingår som en del av
leveransen. Den innehåller viktig information om säkerhet, användning och kassering. Läs noga igenom alla användar- och säkerhetsanvisningar innan du börjar
använda produkten. Använd endast produkten enligt beskrivningarna och i de
syften som anges här. Lämna över all dokumentation tillsammans med produkten
om du överlåter den till någon annan person.
Upphovsrätt
Det här dokumentet skyddas av upphovsrätt.
För all form av mångfaldigande eller eftertryck, även delvis, samt återgivning av
bilderna, även i förändrat skick, krävs tillverkarens skriftliga tillstånd.
Föreskriven användning
Den här produkten ska bara användas för att koka ris samt ångkoka livsmedel
som t ex grönsaker och fi sk.
Produkten är endast avsedd för privat bruk i hemmet. Använd den inte yrkesmässigt!
VARNING
Fara på grund av felaktig användning!
Produkten kan vara farlig om den används på ett sätt som strider mot föreskrifterna och/eller på annat sätt än det föreskrivna.
► Använd endast produkten enligt föreskrifterna.
► Gå till väga exakt efter anvisningarna i den här bruksanvisningen.
18
OBSERVERA
Produkten kan vara farlig om den används på ett sätt som strider mot
►
föreskrifterna och/eller på annat sätt än det för
produkten enligt föreskrifterna. Gå till väga exakt efter anvisningarna i den
här bruksanvisningen. Det fi nns inga som helst möjligheter att ställa krav på
ersättning för skador som är ett resultat av att produkten använts på ett sätt
som strider mot föreskrifterna, felaktigt utförda reparationer, otillåtna ändringar på produkten eller för att reservdelar som inte är godkända använts.
Allt ansvar vilar på användaren.
eskrivna. Använd endast
SRK 400 A2
Leveransens innehåll/Förberedelser
Produkten levereras med följande delar som standard:
▯ Riskokare inkl. kokkärl och ångkokningstillsats
▯ Mått
▯ Plastslev
▯ Anslutningskabel med skyddskontakt
▯ Bruksanvisning
1)
Ta upp alla delar av pr
2) Ta bort allt förpackningsmaterial, alla klistermärken och all folie från produkten.
3) Rengör alla delar av produkten så som beskrivs i kapitel Rengöring.
OBSERVERA
► Kontrollera att leveransen är komplett och inte har några synliga skador.
► Om någonting fattas eller om leveransen skadats på grund av bristfällig
förpackning eller i transporten sk
(se kapitel Service).
Kassera förpackningen
Förpackningen ska skydda produkten från transportskador. Förpackningsmaterialet
har valts med tanke på miljön och de tekniska förutsättningarna för avfallshantering
och kan därför återvinnas.
Genom att återföra förpackningen till kretsloppet kan vi spara på råvaror och
minska sopberget. Kassera förpackningar som inte behövs längre enligt gällande
lokala bestämmelser.
odukten och bruksanvisningen ur förpackningen.
a du vända dig till vår Service Hotline
SE
SRK 400 A2
OBSERVERA
Spara helst originalförpackningen under garantitiden så att du kan använda
►
den för att packa ner produkten or
den för att utnyttja garantin.
dentligt om du skulle behöva skicka in
19
SE
Beskrivning
Bild A:
1 Ångkokningstillsats
2 Locköppnare
3 Ångutsläpp
4 Uppsamlingskärl för kondens
5 Strömkabel
6 Orange kontrollampa ”
7 Funktionsväljare
8 Uttag för strömkabel
9 Röd kontrollampa ”
0 På/Av-knapp
q Hållare för plastslev
w Kokkärl
Bild B:
e Mått
r Plastslev
Tekniska data
Nätspänning220 - 240 V ~, 50 Hz
Nominell eff ekt400 W
Eff ekt, varmhållning45 W
” (varmhållning)
” (kokning)
Säkerhetsanvisningar
RISK FÖR ELCHOCK
► Anslut endast riskokaren till ett godkänt och jordat eluttag med den
spänning som anges på typskylten.
► Dra alltid ut kontakten ur uttaget när du fl yttar eller fyller på
produkten, vid störningar, innan den rengörs och när den inte
används!
► Dra aldrig i kabeln när du ska dra ut kontakten ur uttaget. Fatta
tag om själva kontakten när du drar ut den.
20
SRK 400 A2
RISK FÖR ELCHOCK
► Ta inte i kontakten med våta eller fuktiga händer.
► Om produkten falla ner i vätska ska du genast dra ut kontakten.
Sedan måste du lämna in den till ett godkänt serviceställe för
kontroll innan du använder den igen.
► Utsätt inte produkten för fukt och använd den inte utomhus.
► Använd inte riskokaren när du står på ett fuktigt golv, om riskoka-
ren själv
är våt eller om du är blöt om händerna.
► Lägg kabeln så att den inte kan komma i kontakt med heta eller
vassa föremål.
► Bocka eller kläm inte kabeln och linda den inte runt produkten.
► Låt omedelbart en auktoriserad fackverkstad eller vår kundtjänst
byta ut skadade elkontakter och kablar för att undvika olyckor.
Du får absolut inte doppa ner produkten i vatten eller andra
vätskor.
VARNING! RISK FÖR PERSONSKADOR!
► Lämna aldrig produkten utan uppsikt när den används.
► Den här produkten får användas av barn som är 8 år eller äldre
om de hålls under uppsikt eller instruerats i hur produkten används på ett säkert sätt och inser vilka risker det innebär. Endast
barn som är 8 år eller äldre och hålls under uppsikt får rengöra
och serva produkten. Produkten och dess anslutningsledning ska
hållas på avstånd från barn under 8 år.
SE
SRK 400 A2
21
SE
VARNING! RISK FÖR PERSONSKADOR!
► Den här produkten får användas av personer med begränsad
fysisk, sensorisk eller mental förmåga eller bristande erfarenhet
och/eller kunskap om de hålls under uppsikt eller instruerats i
hur produkten används på ett säkert sätt och inser vilka risker det
innebär.
► Barn får inte leka med produkten.
► Låt produkten och alla tillbehör bli helt kalla innan du rengör och
sätter undan dem.
► Använd ingen extern timer eller separat fjärrkontroll för att styra
produkten.
► Den ånga som kommer ut är mycket het! Risk för brännskador!
VARNING! RISK FÖR PERSONSKADOR!
AKTA! Det tränger ut het ånga ur ångutsläppet när locket
öppnas! Risk för brännskador!
VARNING! RISK FÖR PERSONSKADOR!
Akta! Het yta!
Den här symbolen ska varna för heta ytor på produkten!
AKTA - RISK FÖR MATERIALSKADOR!
► Lägg aldrig dukar och liknande på locket när du använder pro-
dukten.
► Ställ aldrig produkten i närheten av värmekällor.
► Öppna aldrig höljet. Då kan säkerheten inte garanteras och
garantin upphör att gälla.
► Använd endast de tillbehör som medföljer i leveransen och sätt
aldrig på riskokaren utan kokkärl.
22
SRK 400 A2
Använda riskokaren
Med den här riskokaren kan du både koka ris och ångkoka andra livsmedel.
Experimentera lite för att hitta rätt mängd vatten och rätt koktid för olika livsmedel.
OBSERVERA
► Innan första användningen ska du fylla på vatten upp till CUP-markeringen 4
i kokkärlet w och låta det sjuda ca 30 minuter. (Se kapitel Ångkoka). Häll ut
detta vatten, låt produkten kylas av och rengör därefter kokkärlet w grundligt.
Koka förbehandlat ris
Förbehandlat ris kan köpas i handeln under namnet ”snabbris”, ”snabbkokande
ris” och liknande.
OBSERVERA
► Stryk ut ett jämnt, tunt lager vegetabilisk olja eller annat matfett över kok-
w insida så blir resultatet bättre.
kärlets
► Fyll aldrig på mer än upp till markeringen 5 CUP/1 liter i kokkärlet w.
Annars kan det koka över!
1) Öppna locket genom att trycka på locköppnaren 2 och samtidigt lyfta upp
locket.
2) Ta ut kokkärlet w.
3) Fyll på ris och den mängd vatten som anges på risförpackningen i kokkärlet w.
OBSERVERA
► Koka alltid minst så mycket ris att vattnet minst når upp till CUP-markering 2.
Annars kan r
4) Sätt in kokkärlet w i produkten.
Kontrollera då att...
– ... det inte fi nns någon fukt eller ris på kokkärlets w utsida för att inte
– ... kokkärlet w inte står snett eller lutar i riskokar
esultatet bli sämre!
söla ner kokytan. Tork
kärlet w på rätt sätt och rakt i riskokaren. Annars kan säkerhetsfrånkopplingen utlösas och det går inte att sätta på produkten igen.
SE
a av kärlets utsida då och då med en ren trasa.
en. Sätt alltid in kok-
SRK 400 A2
23
SE
5) Stäng locket.
6) Koppla strömkabeln 5 till uttaget 8 och sätt kontakten i ett eluttag.
7) Sätt på produkten med På/Av-knappen 0. Den orangefärgade kontrollampan ”
8) Tryck ner funktionsväljaren 7 och koka riset den tid som anges på förpackningen.
9) När riset är färdigt:
10) När du tagit ut riset stänger du av pr
drar ut kontakten ur uttaget.
OBSERVERA
► Vissa typer av snabbkokande ris måste stå och svälla en stund innan man
äter det. Följ alltid anvisningarna på risets förpackning.
AKTA - RISK FÖR MATERIALSKADOR!
► Använd endast medföljande plastslev r för att ta upp riset. Annars kan
k
OBSERVERA
► Plastsleven r kan fästas i by
den alltid nära till hands!
” 6 tänds.
– Dra ut kontakten ur uttaget om du ska äta riset direkt.– Om du vill hålla riset varmt (i max 2 timmar) trycker du funktionsväljaren 7
uppåt.
odukten med På/Av-knappen 0 och
okkärlets w ytbeläggning skadas.
geln q på kanten av riskokaren. Då har man
Koka ris som inte förkokats
OBSERVERA
Stryk ut ett jämnt, tunt lager vegetabilisk olja eller annat matfett över
►
kokkärlets
1) Öppna locket genom att trycka på locköppnaren 2 och samtidigt lyfta upp
locket.
24
w insida så blir resultatet bättre.
SRK 400 A2
2) Ta ut kokkärlet w.
OBSERVERA
► Om kokkärlet w är skadat får du inte anv
att skadan utlöser säkerhetsfrånkopplingen och det inte går att sätta på
produkten igen.
3) Mät upp önskad mängd ris med medföljande mått e.
Som riktvärde gäller: Ett struket mått e ris är en portion för en person.
Ta fram rätt proportioner mellan vatten och ris genom att provkoka några
gånger.
4) Skölj det okokta riset noga och låt det rinna av. Då försvinner visserligen
en del näringsämnen, men om riset inte tvättas kan resultatet bli sämre och
det kan bildas mycket skum och ånga inuti kokkärlet w. Observera alltid
kokningsanvisningarna från ristillverkaren.
5) Häll det tvättade riset i kokkärlet w och jämna till det på ytan.
6) Fyll sedan kokkärlet w med vatten upp till motsvarande CUP-markering:
– 2 mått ris = vatten upp till CUP-markering ”2”– 3 mått ris = vatten upp till CUP-markering ”3”– 4 mått ris = vatten upp till CUP-markering ”4”– 5 mått ris = vatten upp till CUP-markering ”5”
Den som vill k
OBSERVERA
► Fyll aldrig på mer än upp till markeringen 5 CUP/1 liter i kokkärlet w.
Annars kan det k
► Koka alltid minst 2 portioner ris. Annars kan resultatet bli sämre!
► Koktiden kan förkortas om man använder varmt vatten. Ta då lite mindre
vatten än upp till motsvar
► Beroende på typen av ris kan det hända att man måste tillsätta mer eller
mindre vatten för att resultatet ska bli så bra som möjligt. Variera mängden
vatten efter din egen smak och erfarenhet.
an också tillsätta lite salt i riset.
oka över!
ande CUP-markering i kokkärlet w.
ända det längre! Det kan hända
SE
SRK 400 A2
25
SE
OBSERVERA
► Om du använder något annat än medföljande mått e för att fylla på ris kan
orientera dig efter literskalan inuti kokkärlet w. Om du till exempel vill
du
koka 0,6 liter ris mäter du upp den mängden ris och häller det i kokkärlet w. Fyll
sedan kokkärlet w så att vattnet når upp till markeringen ”0,6l”.
Skalan baseras alltid på den sammanlagda mängden av ris och vatten.
Använd därför inte skalan för att mäta upp andra vätskor eller livsmedel,
skalan gäller bara för riskokaren!
7) När du fyllt kokkärlet w sätter du in det i riskokaren igen.
Kontrollera då att...
– ... det inte fi nns någon fukt eller ris på kokkärlets w utsida för att inte
söla ner k
– ... kokkärlet w inte står snett eller lutar i riskokaren. Sätt alltid in k
kärlet w på rätt sätt och rakt i riskokaren. Annars kan säkerhetsfrånkopplingen utlösas och det går inte att sätta på produkten igen.
8) Stäng locket.
9) Koppla strömkabeln 5 till uttaget 8 och sätt kontakten i ett eluttag.
10) Sätt på produkten med På/Av-knappen 0. Den orangefärgade kontrollampan ”
VARNING! RISK FÖR PERSONSKADOR!
► När riset kokar kommer det ut ånga ur ångutsläppet 3. Håll aldrig händerna
eller andra kroppsdelar o
risk för brännskador!
okytan. Torka av kärlets utsida då och då med en ren trasa.
ok-
” 6 tänds.
vanför ångutsläppet 3 när det kokar. Då fi nns
26
11) Tryck ner funktionsväljaren 7. Den orangefärgade kontrollampan ”
slocknar och den röda kontrollampan ”
har börjat.
OBSERVERA
► Om kokkärlet w inte fyllts och satts in går det inte att sätta funktionsvälja-
på ”Kokning”.
ren 7
” 9 tänds. Kokningsprocessen
SRK 400 A2
” 6
Så snart riset är färdigkokt kopplas riskokaren automatiskt över till varmhållning.
Den röda kontrollampan ”” 9 slocknar och den orangefärgade kontrollampan ”” 6 tänds igen. Vänta i 5 minuter.
12) Öppna locket. Nu är riset klart att ätas.
Om du inte ska äta riset direkt:
13) När du tagit ut riset stänger du av produkten med På/Av-knappen 0 och
Ångkoka
OBSERVERA
► Riset kan varmhållas i ca 2 timmar om man så vill. Smaken och koknings-
graden kan dock för
AKTA - RISK FÖR MATERIALSKADOR!
► Använd endast medföljande plastslev r för att ta upp riset. Annars kan
ytbeläggningen sk
OBSERVERA
► Plastsleven r kan fästas i by
den alltid nära till hands!
– Öppna inte locket under varmhållningstiden.– Låt inte riset stå på varmhållning längre än 2 timmar.
VARNING! RISK FÖR ELCHOCK!
► Dra alltid ut kontakten ur uttaget när du inte använder riskokaren. Annars
fi nns risk för elchock
drar ut kontakten ur uttaget.
ändras om riset står på varmhållning länge.
adas.
geln q på kanten av riskokaren. Då har man
er!
SE
SRK 400 A2
VARNING! RISK FÖR PERSONSKADOR!
Lyft inte upp ångkokningstillsatsen 1 under tiden, du kan bränna
dig på den heta ånga som då tränger ut. Ångkokningstillsatsen 1
blir varm när den används. Använd grytlappar eller liknande när du
lyfter av ångkokningstillsatsen 1 från kokkärlet w.
27
SE
OBSERVERA
► Kontrollera att kokkärlet w satts in rätt även när du ångk
får inte ha några skador. Annars kan säkerhetsfrånkopplingen utlösas och
det går inte att sätta på produkten igen.
1) Häll önskad mängd vatten i kokkärlet w. Titta på exemplen i följande tabell.
GrönsakerVattenmängdÅngkokningstid
okar. Kokkärlet w
Gröna bönor, kål,
morötter
Zucchini
Röda och bruna
bönor, sparris,
spenat
2) Skär upp livsmedel i mindre bitar som lätt får plats i ångkokningstillsatsen 1.
Skär morötter i mindre bitar och dela blomkåls- och broccolibuketter.
3) Lägg de livsmedel som ska ångkokas i ångkokningstillsatsen 1.
4) Sätt ångkokningstillsatsen 1 på kokkärlet w.
5) Stäng locket.
6) Koppla strömkabeln 5 till uttaget 8 och sätt kontakten i ett eluttag.
7) Sätt på produkten med På/Av-knappen 0. Den orangefärgade kontrollam-
pan „
8) Tryck ner funktionsväljaren 7. Den orangefärgade kontrollampan ”
slocknar och den röda kontrollampan ”
har börjat.
9) När den angivna tiden är slut trycker du funktionsväljaren 7 uppåt.
Produkten stängs inte av eller går över till varmhållning automatiskt.
10) Stäng av produkten med På/Av-knappen 0 och dra ut kontakten ur uttaget.
“ 6 tänds.
1 mått e
1 mått e
1 mått e
25 minuter
10 minuter
15 minuter
” 6
” 9 tänds. Ångkokningsprocessen
28
SRK 400 A2
Åtgärda fel
Produkten fungerar
inte över huvud
taget.
FelOrsakÅtgärd
Riskokaren är inte kopplad
till eluttaget.
Eluttaget är defekt.
Sätt kontakten i ett eluttag.
Prova med ett annat
eluttag.
SE
Funktionsväljaren 7
åker hela tiden upp
igen.
Rengöring
VARNING - RISK FÖR ELCHOCK!
► Dra alltid ut kontakten innan du rengör produkten.
►
under rinnande vatten.
► Det får inte komma in vätska i riskokaren eller på värmeplattan!
VARNING - RISK FÖR PERSONSKADOR!
► Låt produkten kallna innan den rengörs.
AKTA - RISK FÖR MATERIALSKADOR!
► Produktens delar får inte diskas i maskin, då kan de skadas.
► Använd inga aggressiva, kemiska eller slipande rengöringsmedel!
Annars kan pr
Kokkärlet w saknas eller
har inte satts in i riskokaren
på rätt sätt.
Riskokaren får absolut inte doppas ner i vatten eller sköljas av
oduktens yta bli helt förstörd!
Sätt in kokkärlet w på
rätt sätt i produkten.
SRK 400 A2
29
SE
■ Töm ut kondensvattnet ur uppsamlingskärlet 4 efter varje kokning eller
varmhållning.
■ Rengör höljet och värmeplattan med en torr trasa. Envis smuts tas bort med
en något fuktig, väl urvriden tr
■ Ta av förslutningen över ångutsläppet 3 och rengör den noga med vatten.
Sätt tillbak
te tryckas ner helt så att den hamnar i öppningen som är avsedd för detta.
■ Kokkärlet w, ångkokningstillsatsen 1, plastsleven r och måttbägaren e
kan rengöras i vatten med diskmedel. Skölj sedan alla delar i rent vatten så
att alla rester av diskmedel försvinner.
■ Torka allt noga med en kökshandduk och försäkra dig om att produkten är
helt torr innan du använder den igen.
a förslutningen och kontrollera att den sitter rätt. Förslutningen mås-
asa.
30
TIPS FÖR LÄTTARE RENGÖRING
► Innan du diskar ur kokkärlet w kan du hälla en kopp v
i kärlet w.
► Sätt in kokkärlet w i produkten.
► Sätt risk
► Dra sedan ut kontakten och vänta tills produkten svalnat.
okaren på ”
Nu går det betydligt lättare att disk
” och vänta tills vattnet kokar.
a kokkärlet w.
atten med diskmedel
SRK 400 A2
Förvaring
Förvara den rengjorda riskokaren på ett torrt och dammfritt ställe.
Kassera produkten
Produkten får absolut inte kastas bland de vanliga hushållsso-
porna. Den här produkten faller under det europeiska direktivet
2012/19/EU.
Lämna in den till ett godkänt återvinningsföretag eller din kommunala avfallsanläggning för kassering. Följ gällande föreskrifter. Kontakta din avfallsanläggning
om du har några frågor.
Försäkran om EG-överensstämmelse
Den här produkten uppfyller de grundläggande kraven och
andra relevanta föreskrifter i det europeiska direktivet för
elektromagnetisk kompatibilitet 2004/108/EC, ErP-direktiv
2009/125/EC samt lågspänningsdirektiv 2006/95/EC.
En fullständig försäkran om överensstämmelse i original kan
beställas av importören.
För den här produkten lämnar vi 3 års garanti från och med inköpsdatum. Den
här produkten har tillverkats med omsorg och testats noga innan leveransen.
Var god bevara kassakvittot som köpbevis. Vi ber dig kontakta vår kundtjänst
per telefon vid garantifall. Bara då kan du skicka in produkten utan kostnad.
Produkten är endast avsedd för privat bruk och ska inte användas yrkesmässigt.
Vid missbruk och felaktig behandling, användande av våld och vid ingrepp som
inte gjorts av vår auktoriserade servicefi lial upphör garantin att gälla.
Den lagstadgade garantin begränsas inte av denna garanti.
Garantitiden förlängs inte för att man utnyttjat garantin. Det gäller även för
utbytta och reparerade delar.
Eventuella skador och brister som existerar redan vid köpet måste rapporteras
så snart produkten packats upp, dock senast två dagar efter köpdatum.
När garantitiden är slut måste man betala för eventuella reparationer.
Service
Service Sverige
Tel.: 0770 930739
E-Mail: kompernass@lidl.se
OBSERVERA
Garantin gäller bara för material- eller fabrikationsfel, den täcker inte
►
transportskador, förslitningsdelar eller skador på omtåliga delar som
t ex brytare.
IAN 109177
32
32
Service Suomi
Tel.: 010309 3582
E-Mail: kompernass@lidl.fi
IAN 109177
Tillgänglighet Hotline: Måndag till fredag kl. 08.00 – 20.00 (CET)
Veuillez lire attentivement le mode d'emploi notamment les consignes de sécurité.
33
FR
BE
Introduction
Toutes nos félicitations pour l’achat de votre nouvel appareil.
Ainsi, vous venez d’opter pour un produit de grande qualité. Le mode d’emploi
fait partie de ce produit. Il contient des remarques importantes concernant la
sécurité, l’utilisation et la mise au rebut. Avant l’usage, veuillez vous familiariser
avec toutes les consignes d’utilisation et de sécurité. N’utilisez le produit que
conformément aux consignes et pour les domaines d’utilisation prévus. Si vous
cédez le produit à un tiers, remettez-lui également ces instructions d’utilisation.
Propriété intellectuelle
Cette documentation est protégée par les droits d’auteur.
Toute reproduction ou réimpression, même partielle, y compris la reproduction des
illustrations, même modifi ées, n’est autorisée qu’avec l’accord écrit du fabricant.
Utilisation conforme
Utilisez le cuiseur de riz uniquement pour la cuisson de riz et la cuisson à la
vapeur de produits alimentaires comme des légumes ou du poisson par exemple.
Cet appareil est exclusivement réservé à un usage privé. Veuillez ne pas l’utiliser
à des fi ns professionnelles !
AVERTISSEMENT
Danger suite à un usage non conforme !
L'appareil peut présenter des dangers en cas d'usage non conforme et/ou
d'usage diff érent.
► Utiliser l'appareil exclusivement de manière conforme à sa destination.
► Respecter les procédures décrites dans ce mode d'emploi.
34
REMARQUE
► L'appareil peut présenter des dangers en cas d'usage non conforme et/ou
d'usage diff ér
sa destination. Respecter les procédures décrites dans ce mode d'emploi.
Aucune réclamation ne sera prise en compte pour des dommages résultant
d'une utilisation non conforme, de réparations eff ectuées incorrectement,
de modifi cations non autorisées, ou de l'utilisation de pièces de rechange
non validées. L'utilisateur répond à lui seul des risques encourus.
ent. Utilisez l'appareil exclusivement de manière conforme à
SRK 400 A2
Étendue des fournitures/Préparatifs
L’appareil est équipé de manière standard des composants suivants :
▯ Cuiseur à riz, avec cuve de cuisson et insert de cuisson à la vapeur
▯ Verre mesureur
▯ Cuillère en plastique
▯ Câble de raccordement avec fi che de contact de protection
▯ Mode d’emploi
1)
Sor
tir du carton toutes les pièces de l’appareil et le mode d’emploi.
2) Enlever tout le matériel d’emballage, les fi lms et les autocollants.
3) Nettoyez toutes les pièces de l’appareil conformément à la description du
chapitre «Nettoyage».
REMARQUE
► Vérifi ez si la livraison est complète et ne présente aucun dommage apparent.
► En cas de livraison incomplète, de dommages résultant d'un emballage
défectueux ou du transpor
(cf. chapitre Service après-vente).
Élimination de l’emballage
L’emballage protège l’appareil de tous dommages liés au transport. Le matériel
d’emballage a été sélectionné selon des critères de respect de l’environnement
et de recyclage et peut être ainsi éliminé de manière écologique.
Le retour de l’emballage en fi lière de revalorisation permet d’économiser des
matières premières et de réduire le volume des déchets. Veuillez éliminer le
matériel d’emballage qui ne sert plus selon la réglementation locale.
t, veuillez vous adresser au service après-vente
FR
BE
SRK 400 A2
REMARQUE
► Si possible, conservez l'emballage d'origine pendant la période de garantie
de l'appareil, afi
recours à la garantie.
n de pouvoir emballer ce dernier correctement en cas de
35
FR
BE
Description de l’appareil
Figure A :
1 Insert de cuisson à la vapeur
2 Déverrouillage
3 Orifi ce de sortie de la vapeur
4 Collecteur d’eau de condensation
5 Cordon d’alimentation
6 Témoin lumineux orange «
7 Sélecteur de fonction
8 Douille pour le cordon d’alimentation
9 Témoin lumineux rouge «
0 Interrupteur Marche/Arrêt
q Support pour la cuillère en plastique
w Cuve de cuisson
Figure B :
e Verre mesureur
r Cuillère en plastique
» (maintien au chaud)
» (cuisson)
Caractéristiques techniques
Tension secteur220 - 240 V ~, 50 Hz
Puissance nominale400 W
Puissance, maintien au chaud45 W
Consignes de sécurité
RISQUE DE CHOC ÉLECTRIQUE
► Raccordez le cuiseur de riz uniquement à une prise installée et
mise à la terre en bonne et due forme avec la tension secteur
indiquée sur la plaque signalétique de l'appareil.
► Débranchez toujours la fi che secteur de la prise de courant,
lorsque vous déplacez et remplissez l'appareil, en cas de pannes,
avant de nettoyer l'appareil ou lorsque vous ne l'utilisez pas.
► Ne tirez jamais sur le cordon d'alimentation pour retirer la
fi che secteur de la prise de courant. Tirez sur la fi che secteur
et non sur le cordon.
36
SRK 400 A2
RISQUE DE CHOC ÉLECTRIQUE
► Ne touchez pas la fi che de l’appareil avec les mains mouillées ou
humides.
► Si l’appareil tombe dans un liquide, débranchez immédiatement
la fi che secteur de la prise de courant. Ne remettez pas l’appareil
en service suite à un tel incident, faites-le d’abord contrôler par un
centre de réparation autorisé.
► L'appareil ne doit pas être exposé à l'humidité ni utilisé à l'extérieur.
► N'utilisez pas le cuiseur de riz, si vous êtes sur un sol humide ou si
vos mains ou l'appareil sont mouillés.
► Posez le cordon d'alimentation de sorte qu'il n'entre pas en contact
avec des objets brûlants ou comportant des arêtes vives.
► Ne pliez pas ou ne coincez pas le cordon d'alimentation ; de
même, ne l'enroulez pas autour de l'appareil.
► Faites remplacer immédiatement les fi ches secteur ou les câbles
secteur endommagés par des techniciens spécialisés autorisés ou
par le service clientèle, pour éviter tout risque.
Surtout, ne plongez en aucun cas l'appareil dans l'eau ou
d'autres liquides.
FR
BE
AVERTISSEMENT ! RISQUE DE LÉSIONS !
► Ne laissez jamais l'appareil sans surveillance, lorsqu'il fonctionne.
► Les enfants à partir de 8 ans et plus pourront utiliser cet appareil
à condition de le faire sous surveillance, ou s’ils ont été instruits
quant à l’utilisation sécurisée de l’appareil et qu’ils aient compris
les dangers en résultant. Le nettoyage et la maintenance par
l’utilisateur ne doivent pas être confi és à des enfants, sauf s’ils
sont âgés de 8 ans ou plus et s’ils eff ectuent ces opérations sous
surveillance. Éloignez l’appareil et son cordon de raccordement
des enfants âgés de moins de 8 ans.
SRK 400 A2
37
FR
BE
AVERTISSEMENT ! RISQUE DE LÉSIONS !
► Cet appareil peut être utilisé par des personnes ayant des capacités
physiques, sensorielles ou mentales réduites ou de peu d’expérience et/ou de connaissances, à condition qu’elles soient surveillées
ou qu’elles aient été initiées à l’utilisation sécurisée de l’appareil et
qu’elles aient compris les dangers en résultant.
► Ne pas laisser les enfants jouer avec l’appareil.
► Laissez l'appareil et les pièces accessoires entièrement refroidir
avant de les nettoyer et de les ranger.
► N'utilisez pas de minuterie externe ou de dispositif de commande à
distance pour faire fonctionner l'appareil.
► La vapeur d'eau qui s'échappe est brûlante ! Risque de brûlure !
AVERTISSEMENT ! RISQUE DE LÉSIONS !
PRUDENCE ! De la vapeur brûlante s'échappe de l'orifi ce
de sortie de la vapeur et lorsque vous ouvrez le couvercle !
Risque d'échaudures !
AVERTISSEMENT ! RISQUE DE LÉSIONS !
Attention ! Surface brûlante !
Ce symbole met en garde des surfaces brûlantes de l'appareil !
ATTENTION - RISQUE DE DÉGÂTS MATÉRIELS !
► Ne jamais couvrir le couvercle avec un torchon ou autre pendant
la cuisson.
► Ne posez jamais l'appareil à proximité de sources de chaleur.
► N'ouvrez jamais le boîtier. Dans ce cas, la sécurité n'est pas assurée
et la garantie est annulée.
► Utilisez uniquement les pièces accessoires contenues dans la
livraison ; n'utilisez jamais l'appareil sans insérer la cuve de cuisson.
38
SRK 400 A2
Utilisation du cuiseur de riz
Avec cet appareil, il est possible de faire cuire du riz et de faire cuire à la vapeur
d’autres aliments. Faites quelques essais, afi n de déterminer la quantité d’eau et
le temps de cuisson corrects concernant les diff érents aliments.
REMARQUE
Avant la première utilisation, veuillez ajouter de l’eau jusqu’à la graduation
►
CUP «4» de la cuve de cuisson w et laissez bouillir lentement pendant
environ 30 minutes (mode d’emploi, voir chapitre «Cuisson à la vapeur»).
Jetez cette eau et laissez refroidir l’appareil. Ensuite, nettoyer soigneusement
la cuve de cuisson w.
Préparer du riz prétraité
Vous trouverez le riz prétraité dans le commerce sous les appellations «riz cuisson
rapide», «riz rapide» ou autres.
REMARQUE
► Enduisez la face interne de la cuve de cuisson w de manière uniforme avec
un peu de graisse ou d'huile végétale, pour obtenir un meilleur résultat de
cuisson.
► Ne dépassez jamais la graduation 5 CUP/1 litre de la cuve de cuisson w.
Sinon, l'eau risque de déborder de l'appareil !
1)
Ouvrez le couvercle en appuyant sur le déverrouillage 2 et soulevez le
couvercle en même temps.
2) Sortez la cuve de cuisson w.
3) Remplissez la cuve de cuisson w avec le riz et la quantité d’eau indiquée sur
l’emballage du riz.
FR
BE
SRK 400 A2
REMARQUE
► Cuisez toujours suffi samment de riz pour que l’eau r
moins le repère CUP «2». Sinon, cela peut entraîner de mauvais résultats
de cuisson !
4) Mettre la cuve de cuisson w dans l’appareil :
Veillez à ce ....
– ... qu’il n’y ait pas d’humidité ni de riz sur l’extérieur de la cuve de cuis-
son w pour é
il faut essuyer l’extérieur de la cuve de cuisson avec un chiff on propre.
– ... que la cuve de cuisson w ne soit pas placée de traver
coincée dans le boîtier du cuiseur de riz. Toujours placer la cuve de
cuisson w en position droite et correcte dans le boîtier du cuiseur de riz.
Sinon, le dispositif d’arrêt de sécurité risque de se déclencher et l’appareil ne peut plus être mis en marche.
viter toute salissure de la z
emplie atteigne au
one de cuisson. Le cas échéant,
s ou en position
39
FR
BE
5) Fermez le couvercle.
6) Reliez le cordon d’alimentation 5 à la douille 8 et branchez la fi che secteur
dans la prise de courant.
7) Allumez l’appareil à l’aide de l’interrupteur Marche/Arrêt 0. Le témoin lumineux
orange «
8) Abaissez le sélecteur de fonction 7 et faites cuire le riz selon la durée indiquée
sur l’emballage du riz.
9) Lorsque le riz est cuit :
– Si vous souhaitez consommer le riz immédiatement, veuillez débrancher
– Si vous souhaitez maintenir le riz au chaud (2 heures max.), soulevez le
10) Apr
Marche/Arrêt 0 et débranchez la fi che secteur de la prise de courant.
REMARQUE
► Certaines sortes de riz à cuisson rapide doivent gonfl er après la cuisson.
Veuillez toujours r
ATTENTION - RISQUE DE DÉGÂTS MATÉRIELS !
► Pour retirer du riz, veuillez utiliser uniquement la cuiller en plastique r jointe
à la livraison. Sinon, le r
risque d'être endommagé.
» 6 s’allume.
la fi che secteur de la prise de cour
sélecteur de fonction 7.
ès avoir retiré le riz, éteignez l’appareil à l’aide de l’interrupteur
especter les consignes fi gurant sur l'emballage du riz.
evêtement anti-adhésif de la cuve de cuisson w
ant.
REMARQUE
► Vous pouvez placer la cuiller en plastique r sur le support q
bord du cuiseur de riz. Celle-ci est ainsi toujours à portée de main !
Cuire du riz non prétraité
REMARQUE
► Enduisez la face interne de la cuve de cuisson w de manière uniforme avec
un peu de graisse ou d'huile végétale, pour obtenir un meilleur résultat de
cuisson.
1) Ouvrez le couvercle en appuyant sur le bouton de déverrouillage 2 et soulevez
le couvercle en même temps.
40
situé sur le
SRK 400 A2
2) Sortez la cuve de cuisson w.
REMARQUE
► Ne plus utiliser la cuve de cuisson w si celle-ci est endommagée ! En cas
d'endommagements, le dispositif d'arrêt de sécurité risque de se déclencher
t l'appareil ne peut plus être mis en marche.
e
3) Mesurez la quantité souhaitée de riz à l’aide du verre mesureur e joint à la
livraison.
Comme référence : un verre mesureur e - rempli à ras de riz - correspond
à une portion pour une personne. Déterminez la quantité adéquate de
riz/d’eau en faisant quelques essais.
4) Lavez soigneusement le riz et passez-le au tamis. Cela peut certes faire perdre
des substances nutritives, mais si le riz n’est pas lavé, cela peut entraîner de
mauvais résultats de cuisson et la formation accrue de mousse et de vapeur
dans la cuve de cuisson w. Veuillez toujours respecter les consignes de
préparation du fabricant de riz.
5) Après avoir lavé le riz, placez celui-ci dans la cuve de cuisson w et étalez-le bien.
6) Puis, versez de l’eau jusqu’à la marque correspondante CUP de la cuve de
cuisson w :
– 2 verres mesureurs de riz = eau jusqu’à la marque CUP «2» – 3 verres mesureurs de riz = eau jusqu’à la marque CUP «3»– 4 verres mesureurs de riz = eau jusqu’à la marque CUP «4»– 5 verres mesureurs de riz = eau jusqu’à la marque CUP «5»
Selon v
os goûts, vous pouv
ez rajouter du sel au riz.
FR
BE
SRK 400 A2
REMARQUE
► Ne dépassez jamais la graduation 5 CUP/1 litre de la cuve de cuisson w.
Sinon, l'eau risque de déborder de l'appareil !
Préparez toujours au minimum 2 portions de riz. Sinon, cela peut entraîner
►
de mauvais résultats de cuisson !
► Si vous utilisez de l'eau chaude, vous pouvez diminuer le temps de cuisson.
Cependant, il faut utiliser un peu moins d'eau par rapport à ce qui est
prévu par la marque CUP de la cuve de cuisson w.
► Selon le type de riz, il est possible que vous deviez verser un peu plus ou
un peu moins d'eau, pour obtenir un résultat de cuisson optimal. Variez la
quantité d'eau selon v
otre propre expérience et vos goûts.
41
FR
BE
REMARQUE
► Si vous n'utilisez pas le verre mesureur joint à la livraison e mais un autre
récipient pour le r
en litres" à l'intérieur de la cuve de cuisson w. Si vous souhaitez cuire
par exemple 0,6 litre de riz, veuillez mesurer cette quantité avec un verre
mesureur et versez celle-ci dans la cuve de cuisson w.
Ajoutez de l'eau dans la cuve de cuisson w jusqu'à la marque "0,6 l".
La graduation indique toujours la valeur provenant de la quantité totale
de riz et de l'eau que vous avez ajoutée.
Veuillez ne pas utiliser cette graduation pour mesurer des quantités de
liquides ou d'aliments, car celle-ci ne concerne que le cuiseur de riz !
7) Après avoir rempli la cuve de cuisson w, placez celle-ci dans le boîtier du
cuiseur de riz.
Veillez à ce ....
– ... qu’il n’y ait pas d’humidité ni de riz sur l’extérieur de la cuve de cuis-
son w pour é
il faut essuyer l’extérieur de la cuve de cuisson avec un chiff on propre.
– ... que la cuve de cuisson w ne soit pas placée de traver
coincée dans le boîtier du cuiseur de riz. Toujours placer la cuve de
cuisson w en position droite et correcte dans le boîtier du cuiseur de riz.
Sinon, le dispositif d’arrêt de sécurité risque de se déclencher et l’appareil ne peut plus être mis en marche.
8) Fermez le couvercle.
9) Reliez le cordon d’alimentation 5 à la douille 8 et branchez la fi che secteur
dans la prise de courant.
10) Allumez l’appareil à l’aide de l’interrupteur marche/arrêt 0. Le témoin lumineux
orange «
emplissage, vous pouvez vous orienter à la "graduation
viter toute salissure de la z
» 6 s’allume.
one de cuisson. Le cas échéant,
s ou en position
42
AVERTISSEMENT ! RISQUE DE LÉSIONS !
► De la vapeur s'échappe de l'orifi ce de sortie de vapeur 3 pendant la cuisson.
Ne placez jamais vos mains ou d'autr
de sortie de vapeur 3 pendant la cuisson. Il y a risque d'échaudure !
11) Abaissez le sélecteur de fonction 7. Le témoin lumineux orange «
s’éteint et le témoin lumineux rouge «
REMARQUE
► Si la cuve de cuisson w n'est pas en place et remplie, le sélecteur de
fonction 7
ne peut pas être placé sur «Cuisson».
es parties du corps au-dessus de l'orifi ce
» 9 s’allume. La cuisson commence.
SRK 400 A2
» 6
Dès que le riz est cuit, le cuiseur de riz se met automatiquement en position de
maintien au chaud. Le témoin lumineux rouge «
lumineux orange «
REMARQUE
► Si vous le souhaitez, vous pouvez maintenir le riz au chaud pendant environ
es. Cependant, il est possible que le goût et le degré de cuisson du
2 heur
riz change plus il est maintenu au chaud.
12) Ouvrez le couvercle. Le riz est maintenant prêt à la consommation.
ATTENTION - RISQUE DE DÉGÂTS MATÉRIELS !
► Pour retirer du riz, veuillez utiliser uniquement la cuiller en plastique r
jointe à la livraison. Sinon, le re
REMARQUE
► Vous pouvez placer la cuiller en plastique r sur le support q
bord du cuiseur de riz. Celle-ci est ainsi toujours à portée de main !
Si vous ne consommez pas le riz immédiatement :
– Pendant le temps de maintien au chaud, veuillez ne pas ouvrir le couvercle.– Ne maintenez pas le riz au chaud pendant plus de 2 heures.
AVERTISSEMENT ! RISQUE DE CHOC ÉLECTRIQUE !
► Retirez toujours la fi che secteur de la prise de courant, lorsque vous
n'utilisez plus le cuiseur de riz. Risque d'électrocution !
Après avoir retiré le riz, éteignez l’appareil à l’aide de l’interrupteur
13)
Marche/Arrêt 0 et débranchez la fi che secteur de la prise de courant.
» 6 s’allume de nouveau. Veuillez patienter 5 minutes.
vêtement anti-adhésif peut être endommagé.
» 9 s’éteint et le témoin
situé sur le
FR
BE
Cuisson à la vapeur
AVERTISSEMENT ! RISQUE DE LÉSIONS !
Pendant la procédure de cuisson, ne pas soulever l'insert de cuisson
à la vapeur 1, car vous risquez de vous brûler avec la vapeur
s'échappant de l'appareil. L'insert de cuisson à la vapeur 1 est
chauff é pendant la cuisson. Retirez l'insert de cuisson à la vapeur 1
à l'aide de maniques ou autres de la cuve de cuisson w.
SRK 400 A2
43
FR
BE
REMARQUE
► Veillez à ce que la cuve de cuisson w soit de même correctement insérée
pendant la cuisson à la v
endommagée. Sinon, le dispositif d'arrêt de sécurité risque de se déclencher
et l'appareil ne peut plus être mis en marche.
1) Versez la quantité d’eau souhaitée dans la cuve de cuisson w. Suivez les
exemples du tableau suivant.
LégumesQuantité d'eau
apeur. La cuve de cuisson w ne doit pas être
Temps de cuisson
à la vapeur
Haricots verts,
choux, carottes
Courgettes
Haricots rouges et
marrons, asperges,
épinards
2) Couper les légumes en petits morceaux, pour pouvoir remplir aisément l’insert
de cuisson à la vapeur 1. Découpez les carottes en petits morceaux et divisez
les fl eurettes de choux-fl eur ou de brocoli.
3) Placez les aliments à cuire dans l’insert de cuisson à la vapeur 1.
4) Mettez l’insert de cuisson à la vapeur 1 en place dans la cuve de cuisson w.
5) Fermez le couvercle.
6) Reliez le cordon d’alimentation 5 à la douille 8 et branchez la fi che secteur dans la prise de courant.
7) Allumez l’appareil à l’aide de l’interrupteur marche/arrêt 0. Le témoin lumineux
orange «
8) Abaissez le sélecteur de fonction 7. Le témoin lumineux orange «
s’éteint et le témoin lumineux rouge «
vapeur commence.
9) À la fi n du temps de cuisson indiqué, soulevez le sélecteur de fonction 7.
L’appareil ne s’arrête pas automatiquement ou passe en mode de maintien
au chaud.
10) Éteignez l’appareil à l’aide de l’interrupteur Marche/Arrêt 0 et débranchez
la fi che secteur de la prise de courant.
1 verre mesureur e
1 verre mesureur e
1 verre mesureur e
» 6 s’allume.
» 9 s’allume. La cuisson à la
25 minutes
10 minutes
15 minutes
» 6
44
SRK 400 A2
Dépannage
PanneCauseRemède
L'appareil n'indique
aucune fonction.
Le sélecteur de
fonction 7 remonte
sans arrêt.
Nettoyage
ATTENTION - RISQUE DE CHOC ÉLECTRIQUE !
► Avant de nettoyer l'appareil, retirez toujours la fi che secteur de la prise
de courant.
►
ou le rincer à l'eau courante.
► Aucun liquide ne doit pénétrer à l'intérieur du cuiseur de riz ou sur la
plaque chauff ante !
ATTENTION - RISQUE DE LÉSIONS !
► Laissez l'appareil refroidir complètement avant de le nettoyer.
Le cuiseur de riz n'est pas
relié à la prise de courant.
La prise de courant est
défectueuse.
La cuve de cuisson w n’est
pas mise en place ou pas
correctement placée.
Vous ne devez en aucun cas plonger le cuiseur de riz dans l'eau
Branchez la fi che secteur
dans une prise de
courant.
Utilisez une autre prise
de courant.
Mettez la cuve de
cuisson w en place, ou
placez-la correctement.
FR
BE
SRK 400 A2
ATTENTION - RISQUE DE DÉGÂTS MATÉRIELS !
► Les éléments de l'appareil ne doivent pas être lavés dans un lave-vaisselle ;
ils risquent d'être endommagés.
► N'utilisez pas de déter
attaquer les surfaces de manière irréversible !
gents agressifs ou abrasifs. Ils peuvent en eff et
45
FR
BE
■ Après chaque utilisation, videz le collecteur d’eau de condensation 4.
■ Nettoyez le cuiseur de riz et la plaque chauff ante à l’aide d’un chiff on sec. P
miner des salissures plus tenaces, veuillez utiliser un chiff on humidifi é et bien essoré.
■ Pour eff ectuer le nettoyage, r
et rincez-le abondamment à l’eau. Veillez lors de la remise en place à ce que le
bouchon soit correctement positionné : Le bouchon doit être entièrement poussé
vers le bas de manière à reprendre place dans le creux prévu à cet eff et.
■ La cuve de cuisson w, l’insert de cuisson à la vapeur 1, la cuiller en plastique r
et le verre mesureur e sont nettoyés dans de l’eau contenant du détergent. Rincez
toutes les pièces à l’eau claire, pour éliminer tout reste de détergent éventuel.
■ Séchez minutieusement les pièces avec un torchon sec et veillez à ce que
l’appareil soit parfaitement sec av
etirez le bouchon de l’orifi ce de sortie de vapeur 3
ant la prochaine utilisation.
our éli-
46
CONSEIL POUR UN NETTOYAGE RAPIDE
► Avant de nettoyer la cuve de cuisson w, ajoutez une tasse d'eau contenant
du détergent dans la cuve de cuisson w
► Placez la cuve de cuisson w dans le cuiseur de riz.
► Placez le cuiseur de riz sur «
à ébullition.
► Débranchez la fi che secteur et attendez que l'appareil refroidisse.
Maintenant, si vous nettoy
plus facilement.
ez la cuve de cuisson w, les salissures s'élimineront
.
» et patientez jusqu'à ce que l'eau vienne
SRK 400 A2
Rangement
Conservez le cuiseur de riz propre dans un endroit sec et sans poussières.
Mise au rebut de l’appareil
L’appareil ne doit en aucun cas être jeté avec les ordures
ménagères normales. Cet appareil est soumis aux règles de la
directive européenne 2012/19/EU.
Éliminez l’appareil en le confi ant à une entreprise de traitement des déchets autorisée ou via le service de recyclage de votre commune. Respectez la réglementation
en vigueur. En cas de doute, prenez contact avec votre centre de recyclage.
Remarques concernant
la déclaration de conformité CE
Cet appareil est certifi é conforme aux exigences de base et
aux autres règlements en vigueur de la directive 2004/108/EC
sur la compatibilité électromagnétique, de la directive "EuP"
2009/125/EC ainsi que de la directive "basse tension"
2006/95/EC.
La déclaration de conformité originale est disponible chez
l'importateur.
Cet appareil bénéfi cie de 3 ans de garantie à compter de la date d’achat. L’appareil a été fabriqué avec soin et consciencieusement contrôlé avant sa livraison.
Veuillez conserver le ticket de caisse en guise de preuve d’achat. Dans le cas où la
garantie s’applique, veuillez appeler le service après-vente compétent. Cette condition doit être respectée pour assurer l’expédition gratuite de votre marchandise.
REMARQUE
► Cette garantie s'applique uniquement en cas de vice de fabrication ; elle ne
concerne pas les dommages subis pendant le transport, les éléments d'usur
ou les dommages subis par des éléments fragiles, par ex. les commutateurs.
Le produit est uniquement destiné à un usage privé et ne convient pas à un
usage professionnel. La garantie est annulée en cas de manipulation incorrecte
et inappropriée, d’usage de la force et en cas d’intervention non réalisée par
notre centre de service après-vente agréé.
Vos droits légaux ne sont pas restreints par la présente garantie. L’exercice de
la garantie ne prolonge pas la période de garantie. Cette disposition s’applique
également aux pièces remplacées ou réparées.
Signalez sans tarder toute anomalie éventuelle sur le matériel au moment de
l’achat, au plus tard deux jours après la date d’achat.
Toute réparation eff ectuée après l’échéance de la période de garantie fera
l’objet d’une facturation.
Lees de gebruiksaanwijzing, met name de veiligheidsvoorschriften, aandachtig door.
49
NL
BE
Inleiding
Hartelijk gefeliciteerd met de aankoop van uw nieuwe apparaat.
U hebt hiermee gekozen voor een hoogwaardig product. De gebruiksaanwijzing
maakt deel uit van dit product. Deze bevat belangrijke aanwijzingen voor veiligheid, gebruik en afvalverwerking. Maak u vertrouwd met alle bedienings- en
veiligheidsaanwijzingen voordat u het product in gebruik neemt. Gebruik het
product uitsluitend op de voorgeschreven wijze en voor de aangegeven doeleinden.
Als u het product doorgeeft aan derden, vergeet dan niet alle bijbehorende
documenten erbij te geven.
Auteursrecht
Deze documentatie is auteursrechtelijk beschermd.
Elke verveelvoudiging resp. elke reproductie, ook samenvattingen, alsmede de
weergave van de afbeeldingen, ook in gewijzigde toestand, is uitsluitend toegestaan met schriftelijke toestemming van de fabrikant.
Gebruik in overeenstemming met bestemming
Dit apparaat dient uitsluitend voor het koken van rijst en voor het stomen van
levensmiddelen, zoals bijvoorbeeld groente of vis.
Dit apparaat is uitsluitend bestemd voor gebruik in privéhuishoudens.
Gebruik het niet bedrijfsmatig!
WAARSCHUWING
Gevaar door gebruik dat niet in overeenstemming is met de
bestemming!
Er kan gevaar van het apparaat uitgaan in geval van gebruik dat niet in
overeenstemming is met de bestemming en/of andersoortig gebruik.
► Gebruik het apparaat uitsluitend in overeenstemming met de bestemming.
► Volg de in deze gebruiksaanwijzing beschreven procedures op.
50
OPMERKING
► Er kan gevaar van het apparaat uitgaan in geval van gebruik dat niet in
eenstemming is met de bestemming en/of andersoortig gebruik. Het
over
apparaat uitsluitend gebruiken in overeenstemming met de bestemming.
Volg de in deze gebruiksaanwijzing beschreven procedures op. De fabrikant
aanvaardt geen aansprakelijkheid voor schade als gevolg van het niet in
acht nemen van de gebruiksaanwijzing, gebruik dat niet in overeenstem-
ming is met de bestemming, onvakkundige reparaties, veranderingen die
ongeoorloofd zijn uitgevoerd of gebruik van reserve-onderdelen die niet
zijn toegelaten. Het risico draagt alleen de gebruiker.
SRK 400 A2
Inhoud van het pakket/Voorbereidingen
Het apparaat wordt standaard met de volgende componenten geleverd:
▯ Rijstkoker, incl. kookpan en stoom-opzetstuk
▯ Maatbeker
▯ Kunststofl epel
▯ Aansluitsnoer met randaardestekker
▯ Gebruiksaanwijzing
1)
Haal alle onderdelen v
doos.
2) Verwijder alle verpakkingsmaterialen, folies en stickers van het apparaat.
3) Reinig alle delen van het apparaat zoals beschreven in het hoofdstuk
“Reinigen”.
OPMERKING
► Controleer of het pakket compleet is en of er sprake is van zichtbare
schade.
► Als het pakket niet compleet is of indien er sprake is van schade door
gebrekkige verpakking of door tr
Service-Hotline (zie hoofdstuk Service).
De verpakking afvoeren
De verpakking beschermt het apparaat tegen transportschade. De verpakkingsmaterialen zijn niet schadelijk voor het milieu. Ze zijn gekozen op grond van
milieuvriendelijkheid en daarom recyclebaar.
Het terugvoeren van de verpakking in de materiaalkringloop betekent een
besparing op grondstoff en en zorgt voor minder afval. Voer niet meer benodigde
verpakkingsmaterialen af conform de plaatselijk geldende voorschriften.
an het apparaat en de bedieningshandleiding uit de
ansport, neemt u contact op met de
NL
BE
SRK 400 A2
OPMERKING
► Bewaar, indien mogelijk, de originele verpakking gedurende de garantie-
periode van het apparaat, om het appar
volgens de voorschriften te kunnen verpakken.
aat bij een garantiekwestie
51
NL
BE
Apparaatbeschrijving
Afbeelding A:
1 Stoom-opzetstuk
2 Ontgrendeling
3 Stoomgaatje
4 Opvangreservoir voor condenswater
5 Netsnoer
6 Oranje controlelampje “
7 Functiekeuzeknop
8 Aansluiting voor netsnoer
9 Rood controlelampje “
0 Aan-/uitknop
q Houder voor kunststofl epel
w Kookpan
Afbeelding B:
e Maatbeker
r Kunststofl epel
” (warmhouden)
” (koken)
Technische gegevens
Netspanning220 - 240 V ~, 50 Hz
Nominaal vermogen400 W
Vermogen warmhoudstand45 W
Veiligheidsvoorschriften
GEVAAR VOOR ELEKTRISCHE SCHOK
► Sluit de rijstkoker alleen aan op een geaard stopcontact dat volgens
de voorschriften is geïnstalleerd en overeenkomt met de netspanning
zoals aangegeven op het typeplaatje van het apparaat.
► Trek altijd de stekker uit het stopcontact als u het apparaat verplaatst
of vult, bij storingen, voordat u het apparaat schoonmaakt en als u
het niet gebruikt!
► Trek nooit aan het netsnoer om de stekker uit het stopcontact te
halen. Alleen aan de stekker vastpakken.
52
SRK 400 A2
GEVAAR VOOR ELEKTRISCHE SCHOK
► Raak de stekker niet aan met natte of vochtige handen.
► Mocht het apparaat een in vloeistof zijn gevallen, haal dan meteen
de stekker uit het stopcontact. Neem het apparaat daarna niet
meer in gebruik, maar laat het eerst door een erkend servicebedrijf nakijken.
► Stel het apparaat niet bloot aan vocht en gebruik het niet in de
openlucht.
► Gebruik de rijstkoker niet als u op een vochtige vloer staat of als
uw handen of het apparaat nat zijn.
► Leid het netsnoer zodanig dat het niet in aanraking kan komen
met hete of scherpe voorwerpen.
► Knik of plet het netsnoer niet en wikkel het niet om het apparaat.
► Laat beschadigde stekkers en netsnoeren onmiddellijk door
geautoriseerd en vakkundig personeel of door de klantenservice
vervangen, om risico's te vermijden.
Dompel het apparaat in geen geval onder in water of andere
vloeistoff en.
WAARSCHUWING! LETSELGEVAAR!
► Laat het apparaat niet zonder toezicht als het in werking is.
► Dit apparaat mag worden gebruikt door kinderen vanaf 8 jaar,
mits ze onder toezicht staan of over het veilige gebruik van het
apparaat zijn geïnstrueerd en de daaruit resulterende gevaren
hebben begrepen. Reiniging en onderhoud door de gebruiker
mogen niet worden uitgevoerd door kinderen, tenzij ze 8 jaar
of ouder zijn en onder toezicht staan. Houd het apparaat en het
bijbehorende snoer buiten bereik van kinderen jonger dan 8 jaar.
NL
BE
SRK 400 A2
53
NL
BE
WAARSCHUWING! LETSELGEVAAR!
► Dit apparaat mag worden gebruikt door personen met beperkte
fysieke, zintuiglijke of geestelijke vermogens of gebrek aan ervaring en/of kennis, mits ze onder toezicht staan of over het veilige
gebruik van het apparaat zijn geïnstrueerd en de daaruit resulterende gevaren hebben begrepen.
► Kinderen mogen niet met het apparaat spelen.
► Laat het apparaat en de accessoires volledig afkoelen voordat u
het apparaat schoonmaakt en opbergt.
► Gebruik geen externe tijdschakelklok of een apart afstandsbedie-
ningssysteem om het apparaat aan te sturen.
► De vrijkomende stoom is zeer heet! Verbrandingsgevaar!
WAARSCHUWING! LETSELGEVAAR!
VOORZICHTIG! Uit het stoomgaatje en bij het openen van het
deksel ontsnapt hete stoom! Gevaar voor brandwonden!
WAARSCHUWING! LETSELGEVAAR!
Let op! Heet oppervlak!
Dit symbool waarschuwt voor hete oppervlakken op het apparaat!
LET OP - MATERIËLE SCHADE!
► Bedek het deksel tijdens het koken nooit met een doek of iets
dergelijks.
► Plaats het apparaat nooit in de buurt van warmtebronnen.
► Open nooit de behuizing. In dat geval is de veiligheid niet gega-
randeerd en vervalt de garantie.
► Gebruik uitsluitend de meegeleverde accessoires en gebruik het
apparaat nooit zonder dat de kookpan is ingezet.
54
SRK 400 A2
Gebruik van de rijstkoker
Met dit apparaat kunt u rijst koken en tevens andere levensmiddelen gaarstomen.
Probeer door experimenteren de juiste hoeveelheid water en de juiste kooktijd
voor de verschillende combinatiemogelijkheden te vinden.
OPMERKING
Vul voor het eerste gebruik water tot aan de CUP-markering “4” in de
►
kookpan w en laat het ca. 30 minuten koken (bediening zie hoofdstuk
“Stomen”). Giet dit water af en laat het toestel afkoelen en reinig de
kookpan w daarna grondig.
Voorbehandelde rijst koken
Voorbehandelde rijst vindt u in de winkel onder de naam “snelkookrijst”,
“snelrijst”, “kortkokende rijst” of iets dergelijks.
OPMERKING
► Voor een beter kookresultaat smeert u de binnenkant van de kookpan w
gelijkmatig in met een beetje vet of plantaar
► Overschrijd nooit de schaalaanduiding 5 CUP/1 liter in de kookpan w.
Anders loopt het water o
1) Open het deksel door op de ontgrendeling 2 te drukken en tegelijkertijd het
deksel omhoog te trekken.
2) Neem de kookpan w uit.
3) Doe de rijst en de hoeveelheid water zoals aangegeven op de verpakking
van de rijst, in de kookpan w.
ver!
NL
BE
dige olie.
SRK 400 A2
OPMERKING
► Bereid altijd minstens zo veel rijst, dat het water minimaal de CUP-marke-
ring “2” bereikt. Anders k
4) Plaats de kookpan w in het apparaat.
Let er daarbij op, dat...
– ... er geen vocht en rijst aan de buitenzijde van de kookpan w zit, om
einiging van het kookgedeelte te voorkomen. Eventueel kan de
verontr
buitenkant worden schoongemaakt met een schone doek.
– ... de kookpan w niet scheef of gekanteld in de behuizing van de
rijstk
oker wordt gezet. Zet de kookpan w altijd correct en recht in de
behuizing van de rijstkoker. Anders bestaat de kans dat de veiligheidsuitschakeling van het apparaat wordt geactiveerd en het apparaat niet
meer kan worden ingeschakeld.
an het kookresultaat slecht zijn!
55
NL
BE
5) Sluit het deksel.
6) Sluit het netsnoer 5 aan op de aansluiting voor netsnoer 8 en steek de stekker in het stopcontact.
7) Zet het apparaat aan met de aan-/uitknop 0. Het oranje controlelampje
„
“ 6 brandt.
8) Druk de functiekeuzeknop 7 omlaag en kook de rijst zo lang als op de
verpakking van de rijst staat aangegeven.
9) Wanneer de rijst gaar is:
– Als u de rijst meteen wilt eten, haalt u de stekker uit het stopcontact.– Als de rijst nog moet worden warmgehouden (max. 2 uur), drukt u de
functiekeuzeknop
10) Wanneer u de rijst eruit hebt gehaald, zet u het apparaat uit met de aan-/
uitknop 0 en haalt u de stekker uit het stopcontact.
OPMERKING
► Sommige soorten snelkookrijst moeten na het koken nog zwellen. Neem
altijd de aanwijzingen op de verpakking v
LET OP - MATERIËLE SCHADE!
► Gebruik om de rijst uit te scheppen uitsluitend de meegeleverde kunststof-
lepel r. Anders kan de antiaanbaklaag v
raken.
OPMERKING
► De kunststofl epel r kunt u in de houder q
plaatsen. Zo hebt u deze altijd snel bij de hand!
7 omhoog.
an de rijst in acht.
an de kookpan w beschadigd
op de rand van de rijstkoker
Niet-voorgekookte rijst koken
OPMERKING
► Voor een beter kookresultaat smeert u de binnenkant van de kookpan w
gelijkmatig in met een beetje vet of plantaar
1) Open het deksel door op de ontgrendeling 2 te drukken en tegelijkertijd het
deksel omhoog te trekken.
56
dige olie.
SRK 400 A2
2) Neem de kookpan w uit.
OPMERKING
► Als de kookpan w beschadigd is, mag deze niet langer wor
Door de beschadigingen bestaat de kans dat de veiligheidsuitschakeling
van het apparaat wordt geactiveerd en dat het apparaat niet meer kan
worden ingeschakeld.
3) Meet de gewenste hoeveelheid rijst af met behulp van de meegeleverde
maatbeker e.
Als richtlijn geldt: een afgestreken maatbeker e - gevuld met rijst - komt over-
een met een portie voor één persoon. Stel voor uzelf de juiste hoeveelheid
rijst / water vast door enkele keren uitproberen.
4) Was de losse rijst grondig en giet deze af. Daarbij gaan weliswaar voedingsstoff en verloren, maar als u de rijst niet wast, kan het kookresultaat slechter
zijn en kan er meer schuim- en stoomontwikkeling in de kookpan w ontstaan.
Neem altijd de bereidingsaanwijzingen van de rijstfabrikant in acht.
5) Na het wassen doet u de rijst in de kookpan w en strijkt u de rijst glad.
6) Vervolgens giet u tot aan de gewenste CUP-markering in de kookpan w
water bij:
– 2 maatbekers rijst = water tot aan CUP-markering “2”– 3 maatbekers rijst = water tot aan CUP-markering “3”– 4 maatbekers rijst = water tot aan CUP-markering “4”– 5 maatbekers rijst = water tot aan CUP-markering “5”
Afhankelijk van per
voegd.
soonlijke smaak kan er ook zout aan de rijst worden toege-
den gebruikt!
NL
BE
SRK 400 A2
OPMERKING
► Overschrijd nooit de schaalaanduiding 5 CUP/1 liter in de kookpan w.
Anders loopt het water o
► Kook altijd minstens 2 porties rijst. Anders kan het kookresultaat slecht zijn!
► Als u warm water gebruikt, kan de kooktijd verkort worden. Gebruik in dat
at minder water dan volgens de CUP-markering in de kookpan w
geval w
nodig is.
► Afhankelijk van de rijstsoort kan het voorkomen dat u iets meer of iets
minder water moet toev
Varieer de hoeveelheid water volgens uw eigen ervaringen en smaak.
ver!
oegen om tot een optimaal kookresultaat te komen.
57
NL
BE
OPMERKING
► Als u voor het vullen niet de meegeleverde maatbeker e maar iets anders
wilt gebruiken, dient de “liter
u bijvoorbeeld 0,6 liter rijst wilt koken, meet u deze hoeveelheid af met een
maatbeker en doet u de rijst in de kookpan w. Doe vervolgens zo veel
water in de kookpan w, dat het water tot aan de markering “0,6 l” staat.
De schaal heeft altijd betrekking op het totaal van de hoeveelheid rijst en
het toegevoegde water.
Gebruik de schaal daarom niet voor het afmeten van vloeistoff en of levens-
middelen, omdat deze alleen voor de rijstkoker geldt!
7) Na het vullen plaatst u de kookpan w in de behuizing van de rijstkok er.
Let er daarbij op, dat...
– ... er geen vocht en rijst aan de buitenzijde van de kookpan w zit, om
v
erontreiniging van het kookgedeelte te voorkomen. Eventueel kan de
buitenkant worden schoongemaakt met een schone doek.
– ... de kookpan w niet scheef of gekanteld in de behuizing van de
rijstk
oker wordt gezet. Zet de kookpan w altijd correct en recht in de
behuizing van de rijstkoker. Anders bestaat de kans dat de veiligheidsuitschakeling van het apparaat wordt geactiveerd en het apparaat niet
meer kan worden ingeschakeld.
8) Sluit het deksel.
9) Sluit het netsnoer 5 aan op de aansluiting voor netsnoer 8 en steek de stekker in het stopcontact.
10) Zet het apparaat aan met de aan-/uitknop 0. Het oranje controlelampje
„
“ 6 brandt.
schaal” in de kookpan w als richtlijn. Wanneer
58
WAARSCHUWING! LETSELGEVAAR!
► Tijdens het garingsproces komt er stoom uit het stoomgaatje 3. Houd
nooit handen of andere lichaamsdelen bov
het garingsproces. Er bestaat gevaar voor brandwonden!
11) Druk de functiekeuzeknop 7 omlaag. Het oranje controlelampje “
gaat uit en het rode controlelampje “
OPMERKING
►
Als de kookpan w niet is ingezet en gevuld, k
niet op “Koken” worden gezet.
en het stoomgaatje 3 tijdens
” 9 gaat branden. Het koken begint.
an de functiekeuzeknop 7
” 6
SRK 400 A2
Zodra de rijst heeft gekookt, schakelt de rijstkoker automatisch terug naar de
warmhoudfunctie. Het rode controlelampje “
controlelampje “
OPMERKING
► Desgewenst kunt u de rijst ca. 2 uur warmhouden. Het is echter mogelijk
dat de smaak en de garingsgraad van de rijst v
langer wordt warmgehouden.
12) Open het deksel. De rijst is nu klaar om te worden genuttigd.
” 6 gaat weer branden. Wacht 5 minuten.
” 9 gaat uit en het oranje
erandert naarmate deze
Stomen
LET OP - MATERIËLE SCHADE!
► Gebruik om de rijst uit te scheppen uitsluitend de meegeleverde kunststofl e-
pel r. Anders kan de antiaanbaklaag beschadigd r
OPMERKING
► De kunststofl epel r kunt u in de houder q
plaatsen. Zo hebt u deze altijd snel bij de hand!
Wanneer u de rijst niet meteen eet:
– Open het deksel niet tijdens het warmhouden.– Laat de rijst niet langer dan 2 uur in de warmhoudstand staan.
WAARSCHUWING! GEVAAR VOOR ELEKTRISCHE SCHOK!
► Trek altijd de stekker uit het stopcontact wanneer u de rijstkoker niet meer
gebruikt. Er bestaat gevaar v
13) Wanneer u de rijst eruit hebt gehaald, zet u het apparaat uit met de aan-/
uitknop 0 en haalt u de stekker uit het stopcontact.
WAARSCHUWING! LETSELGEVAAR!
Tijdens het stomen mag het stoom-opzetstuk 1 niet afgenomen
worden, aangezien er door de vrijkomende stoom gevaar voor
verbranding bestaat. Het stoom-opzetstuk 1 wordt heet tijdens het
garingsproces. Haal het stoom-opzetstuk 1 met een pannenlap of
iets dergelijks van de kookpan w af.
oor een elektrische schok!
aken.
op de rand van de rijstkoker
NL
BE
SRK 400 A2
59
OPMERKING
► Let erop dat de kookpan w ook tijdens het gaarstomen correct is ingez
De kookpan w mag niet beschadigd zijn. Anders bestaat de kans dat de
veiligheidsuitschakeling van het apparaat wordt geactiveerd en het apparaat niet meer kan worden ingeschakeld.
1) Giet de benodigde hoeveelheid water in de kookpan w.
Let op de voorbeelden in de volgende tabel.
et.
NL
BE
GroenteHoeveelheid waterStoomtijd
sperziebonen, kool,
worteltjes
courgettes
rode en bruine
bonen, asperges,
spinazie
2) Snijd de levensmiddelen in kleinere stukjes, zodat ze probleemloos in het
stoom-opzetstuk 1 passen. Snijd worteltjes in kleine stukjes en snijd bloemkool
of broccoli in roosjes.
3) Vul het stoom-opzetstuk 1 met de levensmiddelen die moeten worden
gestoomd.
4) Plaats het stoom-opzetstuk 1 op de kookpan w.
5) Sluit het deksel.
6) Sluit het netsnoer 5 aan op de aansluiting voor netsnoer 8 en steek de stekker in het stopcontact.
7) Zet het apparaat aan met de aan-/uitknop 0. Het oranje controlelampje
„
“ 6 brandt.
8) Druk de functiekeuzeknop 7 omlaag. Het oranje controlelampje “
uit en het rode controlelampje “
9) Druk na afl oop van de aangegeven tijd de functiekeuzeknop 7 omhoog.
Het apparaat wordt niet automatisch uitgeschakeld en schakelt niet over op
de warmhoudstand.
10) Zet het apparaat uit met de aan-/uitknop 0 en haal de stekker uit het
stopcontact.
1 maatbeker e
1 maatbeker e
1 maatbeker e
” 9 gaat branden. Het stomen begint.
25 minuten
10 minuten
15 minuten
” 6 gaat
60
SRK 400 A2
Problemen oplossen
ProbleemOorzaakOplossing
Het apparaat geeft
geen functie aan.
De functiekeuzeknop 7 springt
steeds opnieuw
omhoog.
Reinigen
WAARSCHUWING - GEVAAR VOOR EEN ELEKTRISCHE SCHOK!
WAARSCHUWING - LETSELGEVAAR!
De rijstkoker is niet aangesloten op een stopcontact.
Het stopcontact is defect.
De kookpan w is niet of
niet correct geplaatst.
► Haal altijd eerst de stekker uit het stopcontact voordat u het apparaat
reinigt.
►
Dompel de rijstkoker in geen geval onder in water en houd hem niet
onder stromend water.
► Er mag geen vloeistof in de rijstkoker binnendringen of op de verwarmings-
plaat terechtkomen!
► Laat het apparaat volledig afkoelen voordat u het schoonmaakt.
Steek de stekker in een
stopcontact.
Gebruik een ander
stopcontact.
Plaats de kookpan w of
plaats deze correct.
NL
BE
SRK 400 A2
LET OP - MATERIËLE SCHADE!
► U mag de onderdelen van het apparaat niet in de vaatwasmachine reinigen,
e zouden daardoor beschadigd raken.
dez
► Gebruik geen agressieve, schurende of chemische schoonmaakmiddelen.
Deze kunnen het oppervlak onherstelbaar aantasten!
61
NL
BE
■ Na elk gebruik moet het opvangreservoir voor condenswater 4 worden
geleegd.
■ Reinig de behuizing van de rijstkoker en de verwarmingsplaat met een
droge doek. Gebruik bij hardnekkige vuilr
uitgewrongen doek.
■ Neem bij het reinigen de sluiting van het stoomgaatje 3 af en reinig de
sluiting grondig met w
rect is aangebracht: de sluiting moet volledig omlaag worden gedrukt, zodat
deze zich weer in de daarvoor bestemde uitsparing bevindt.
■ Reinig de kookpan w, het stoom-opzetstuk 1, de kunststofl epel r en de
maatbeker e in zeepsop. Spoel daarna alle onderdelen af met ruim schoon
water, om eventuele afwasmiddelresten te verwijderen.
■ Droog alles goed af met een vaatdoek en vergewis u ervan dat dat het
appar
aat volledig dr
ater. Let er bij het terugplaatsen op dat de sluiting cor-
oog is voordat u het opnieuw gebruikt.
esten een licht bevochtigde, goed
62
TIP VOOR MAKKELIJK REINIGEN
► Giet voor het afspoelen van de kookpan w een beker water w
afwasmiddel is toegevoegd in de kookpan w.
► Plaats de kookpan w in de rijstkoker
► Zet de rijstkoker op “” en wacht tot het water kookt.
► Haal dan de stekker uit het stopcontact en wacht totdat het apparaat is
afgekoeld.
Wanneer u nu de kookpan w afspoelt, laten vuilresten aanzienlijk mak-
kelijker los.
.
aaraan
SRK 400 A2
Opbergen
Berg de gereinigde rijstkoker op een droge en stofvrije plaats op.
Apparaat afvoeren
Deponeer het apparaat in geen geval bij het normale huisvuil.
Dit product is onderworpen aan de Europese richtlijn 2012/19/EU.
Voer het apparaat af via een erkend afvalverwerkingsbedrijf of via uw gemeentereiniging. Neem de momenteel geldende voorschriften in acht. Neem bij twijfel
contact op met de verantwoordelijke instantie.
Opmerkingen over de EG-conformiteitsverklaring
Dit apparaat voldoet met betrekking tot overeenstemming met
de fundamentele eisen en de andere relevante voorschriften
aan de Europese richtlijn voor elektromagnetische compatibiliteit 2004/108/EC, de ErP-richtlijn 2006/125/EC en de
Laagspanningsrichtlijn 2009/95/EC.
De volledige originele conformiteitsverklaring is te verkrijgen
bij de importeur.
U hebt op dit apparaat 3 jaar garantie vanaf de aankoopdatum. Het apparaat
is met de grootst mogelijke zorg vervaardigd en voorafgaand aan de levering
nauwkeurig gecontroleerd.
Bewaar a.u.b. de kassabon als aankoopbewijs. Neem telefonisch contact op met
uw servicepunt, mocht u aanspraak willen maken op de garantie. Alleen op die
manier is een kosteloze verzending van uw product gegarandeerd.
OPMERKING
Het product is uitsluitend bestemd voor privégebruik en niet voor bedrijfsmatige
doeleinden. Bij verkeerd gebruik en ondeskundige behandeling, bij gebruik
van geweld en bij reparaties die niet door ons geautoriseerd servicefi liaal zijn
uitgevoerd, vervalt de garantie.
Uw wettelijke rechten worden door deze garantie niet ingeperkt.
De garantieperiode wordt door deze waarborg niet verlengd. Dat geldt ook
voor vervangen en gerepareerde onderdelen.
Eventueel al bij aankoop aanwezige schade en gebreken moeten meteen na het
uitpakken worden gemeld, uiterlijk echter twee dagen na de aankoopdatum.
Voor reparaties na afl oop van de garantieperiode worden kosten in rekening gebracht.
Lesen Sie die Bedienungsanleitung, insbesondere die Sicherheitshinweise,
aufmerksam durch.
SRK 400 A2
65
DE
AT
CH
Einleitung
Herzlichen Glückwunsch zum Kauf Ihres neuen Gerätes.
Sie haben sich damit für ein hochwertiges Produkt entschieden. Die Bedienungs-
anleitung ist Bestandteil dieses Produkts. Sie enthält wichtige Hinweise für Sicherheit,
Gebrauch und Entsorgung. Machen Sie sich vor der Benutzung des Produkts mit
allen Bedien- und Sicherheitshinweisen vertraut. Benutzen Sie das Produkt nur
wie beschrieben und für die angegebenen Einsatzbereiche. Händigen Sie alle
Unterlagen bei Weitergabe des Produkts an Dritte mit aus.
Urheberrecht
Diese Dokumentation ist urheberrechtlich geschützt.
Jede Vervielfältigung, bzw. jeder Nachdruck, auch auszugsweise, sowie die
Wiedergabe der Abbildungen, auch im veränderten Zustand ist nur mit schriftlicher
Zustimmung des Herstellers gestattet.
Bestimmungsgemäße Verwendung
Dieses Gerät dient ausschließlich dem Kochen von Reis und dem Dampfgaren
von Lebensmitteln, wie z. B. Gemüse oder Fisch.
Dieses Gerät ist ausschließlich für die Benutzung in privaten Haushalten bestimmt. Benutzen Sie es nicht gewerblich!
WARNUNG
Gefahr durch nicht bestimmungsgemäße Verwendung!
Von dem Gerät können bei nicht bestimmungsgemäßer Verwendung und/oder
andersartiger Nutzung Gefahren ausgehen.
► Das Gerät ausschließlich bestimmungsgemäß verwenden.
► Die in dieser Bedienungsanleitung beschriebenen Vorgehensweisen einhalten.
66
HINWEIS
► Von dem Gerät können bei nicht bestimmungsgemäßer Verwendung und/
oder andersartiger Nutzung Gefahr
rät ausschließlich bestimmungsgemäß. Die in dieser Bedienungsanleitung
beschriebenen Vorgehensweisen einhalten. Ansprüche jeglicher Art wegen
Schäden aus nicht bestimmungsgemäßer Verwendung, unsachgemäßen
Reparaturen, unerlaubt vorgenommenen Veränderungen oder Verwendung
nicht zugelassener Ersatzteile sind ausgeschlossen. Das Risiko trägt allein
der Betreiber.
en ausgehen. Verwenden Sie das Ge-
SRK 400 A2
Lieferumfang/Vorbereitungen
Das Gerät wird standardmäßig mit folgenden Komponenten geliefert:
▯ Reiskocher inkl. Kochbehälter und Dampfgareinsatz
▯ Messbecher
▯ Kunststoffl öff
▯ Anschlussleitung mit Netzsteck
▯ Bedienungsanleitung
1)
Entnehmen Sie alle Teile des Gerätes und die Bedienungsanleitung aus dem
Karton.
2) Entfernen Sie sämtliches Verpackungsmaterial, sowie Folien und Aufkleber.
3) Reinigen Sie alle Teile des Gerätes wie im Kapitel „Reinigen“ beschrieben.
HINWEIS
► Prüfen Sie die Lieferung auf Vollständigkeit und auf sichtbare Schäden.
► Bei einer unvollständigen Lieferung oder Schäden infolge mangelhafter
Verpackung oder dur
(siehe Kapitel Service).
Entsorgung der Verpackung
Die Verpackung schützt das Gerät vor Transportschäden. Die Verpackungsmaterialien sind nach umweltverträglichen und entsorgungstechnischen Gesichtspunkten ausgewählt und deshalb recyclebar.
Die Rückführung der Verpackung in den Materialkreislauf spart Rohstoff e und
verringert das Abfallaufkommen. Entsorgen Sie nicht mehr benötigte Verpackungsmaterialien gemäß den örtlich geltenden Vorschriften.
el
er
ch Transport wenden Sie sich an die Service-Hotline
DE
AT
CH
SRK 400 A2
HINWEIS
►
Heben Sie wenn möglich die Originalverpackung während der Garan-
tiezeit des Gerätes auf, um das Ger
verpacken zu können.
ät im Garantiefall ordnungsgemäß
67
DE
AT
CH
Gerätebeschreibung
Abbildung A:
1 Dampfgareinsatz
2 Entriegelung
3 Dampfaustrittsöff nung
4 Auff angbehälter für Kondenswasser
5 Netzkabel
6 orangene Kontrollleuchte „
7 Funktionswahlschalter
8 Buchse für Netzkabel
9 rote Kontrollleuchte „
0 Ein-/Aus-Schalter
q Haltebügel für Kunststoffl öff el
w Kochbehälter
Abbildung B:
e Messbecher
r Kunststoffl öff el
“ (Kochen)
Technische Daten
Netzspannung220 - 240 V ~, 50 Hz
Nennleistung400 W
Leistung Warmhaltemodus45 W
“ (Warmhalten)
Sicherheitshinweise
STROMSCHLAGGEFAHR
► Schließen Sie den Reiskocher nur an eine vorschriftsmäßig instal-
lierte und geerdete Netzsteckdose mit der auf dem Typenschild
des Gerätes angegebenen Netzspannung an.
► Ziehen Sie, wenn Sie das Gerät bewegen, befüllen, bei Störun-
gen, bevor Sie das Gerät reinigen oder wenn Sie es nicht gebrauchen, immer den Netzstecker aus der Netzsteckdose!
► Ziehen Sie niemals am Netzkabel, um den Netzstecker aus der
Netzsteckdose zu ziehen. Ziehen Sie am Netzstecker selbst.
68
SRK 400 A2
STROMSCHLAGGEFAHR
► Berühren Sie den Netzstecker nicht mit nassen oder feuchten
Händen.
► Sollte das Gerät in Flüssigkeit gefallen sein, ziehen Sie sofort den
Netzstecker aus der Netzsteckdose. Danach das Gerät nicht
mehr in Betrieb nehmen, sondern erst von einer zugelassenen
Servicestelle überprüfen lassen.
► Setzen Sie das Gerät keiner Feuchtigkeit aus und benutzen Sie es
nicht im Freien.
► Benutzen Sie den Reiskocher nicht, wenn Sie sich auf feuchtem
Boden befi nden oder wenn Ihre Hände oder das Gerät nass sind.
► Verlegen Sie das Netzkabel so, dass es nicht mit heißen oder
scharfkantigen Gegenständen in Berührung kommt.
► Knicken oder quetschen Sie das Netzkabel nicht, und wickeln Sie
es nicht um das Gerät.
► Lassen Sie beschädigte Netzstecker oder Netzkabel sofort von
autorisiertem Fachpersonal oder dem Kundenservice austauschen, um Gefährdungen zu vermeiden.
DE
AT
CH
Sie dürfen das Gerät keinesfalls in Wasser oder andere Flüssigkeiten tauchen.
WARNUNG! VERLETZUNGSGEFAHR!
► Lassen Sie das Gerät während des Betriebes nicht ohne Aufsicht.
► Dieses Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren und darüber be-
nutzt werden, wenn sie beaufsichtigt werden oder bezüglich des
sicheren Gebrauchs des Gerätes unterwiesen wurden und die
daraus resultierenden Gefahren verstanden haben. Reinigung und
Wartung durch den Benutzer dürfen nicht durch Kinder vorgenommen werden, es sei denn, sie sind 8 Jahre oder älter und
werden beaufsichtigt. Das Gerät und seine Anschlussleitung sind
von Kindern jünger als 8 Jahre fernzuhalten.
SRK 400 A2
69
DE
AT
CH
WARNUNG! VERLETZUNGSGEFAHR!
► Dieses Gerät kann von Personen mit reduzierten physischen, sen-
sorischen oder mentalen Fähigkeiten oder Mangel an Erfahrung
und/oder Wissen benutzt werden, wenn sie beaufsichtigt oder
bezüglich des sicheren Gebrauchs des Gerätes unterwiesen wurden und die daraus resultierenden Gefahren verstanden haben.
► Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen.
► Lassen Sie das Gerät und die Zubehörteile vollständig abkühlen,
bevor Sie sie reinigen und verstauen.
► Benutzen Sie keine externe Zeitschaltuhr oder ein separates Fern-
wirksystem, um das Gerät zu betreiben.
► Der austretende Wasserdampf ist sehr heiß! Verbrennungsgefahr!
WARNUNG! VERLETZUNGSGEFAHR!
VORSICHT! Aus der Dampfaustrittsöff nung und beim Öff nen
des Deckels tritt heißer Dampf aus! Verbrühungsgefahr!
WARNUNG! VERLETZUNGSGEFAHR!
Vorsicht! Heiße Oberfl äche!
Dieses Symbol warnt vor heißen Oberfl ächen am Gerät!
ACHTUNG - SACHSCHADEN!
► Bedecken Sie den Deckel während des Kochbetriebs niemals mit
einem Tuch oder Ähnlichem.
► Stellen Sie das Gerät niemals in der Nähe von Wärmequellen auf.
► Öff nen Sie niemals das Gehäuse. In diesem Fall ist die Sicherheit
nicht gegeben und die Gewährleistung erlischt.
► Verwenden Sie nur die im Lieferumfang enthaltenen Zubehörteile
und benutzen Sie das Gerät nie ohne den eingesetzten Kochbehälter.
70
SRK 400 A2
Benutzung des Reiskochers
Mit diesem Gerät ist es möglich, sowohl Reis zu kochen als auch andere Lebensmittel
dampfzugaren. Experimentieren Sie ein wenig, um die hierfür richtige Menge Wasser
und die richtige Kochzeit für die verschiedenen Lebensmittel herauszufi nden.
HINWEIS
Füllen Sie vor der ersten Benutzung Wasser bis zur CUP-Markierung
►
„4” in den Kochbehälter w und lassen Sie es ca. 30 Minuten köcheln
(Bedienung siehe Kapitel „Dampfgaren“). Schütten Sie dieses Wasser
weg, lassen Sie das Gerät abkühlen und reinigen Sie den Kochbehälter w
danach gründlich.
Vorbehandelten Reis zubereiten
Vorbehandelten Reis fi nden Sie im Handel unter den Namen „Schnellkochreis“,
„Schnellreis“, „Kurzkochreis“ oder ähnlichen.
HINWEIS
► Bestreichen Sie die Innenseite des Kochbehälters w gleichmäßig mit ein
wenig Fe
► Überschreiten Sie niemals die Skalierung 5 CUP/1 Liter im Kochbehälter
w. Ansonsten läuft das Wasser über!
1) Öff nen Sie den Deckel durch Drücken auf die Entriegelung 2 und gleichzeitiges Hochziehen des Deckels.
2) Entnehmen Sie den Kochbehälter w.
3) Füllen Sie den Reis und die Wassermenge, die auf der Verpackung des Reises
angegeben ist, in den Kochbehälter w.
HINWEIS
Bereiten Sie immer mindestens soviel Reis zu, dass das eingefüllte Wasser
►
mindestens die CUP-Markierung „2” erreicht. Ansonsten kann es zu
schlechten K
4) Setzen Sie den Kochbehälter w in das Gerät:
Achten Sie dabei darauf, dass...
tt oder Pfl anzenöl, um ein besseres Kochergebnis zu erzielen.
ochergebnissen führen!
– ... sich keine Feuchtigkeit und kein Reis an der Außenseite des Koch-
behälter
vermeiden. Gegebenenfalls ist die Außenseite mit einem sauberen Tuch
trocken zu wischen.
– ... der Kochbehälter w nicht schief oder verkantet in das R
häuse eingesetzt wird. Setzen Sie den Kochbehälter w immer korrekt
und gerade in das Reiskochergehäuse ein. Ansonsten kann es sein, dass
die Sicherheitsabschaltung des Gerätes auslöst und das Gerät sich nicht
mehr einschalten lässt.
befi nden, um eine Verschmutzung des Kochbereiches zu
s w
DE
AT
CH
eiskocherge-
SRK 400 A2
71
DE
AT
CH
5) Schließen Sie den Deckel.
6) Verbinden Sie das Netzkabel 5 mit der Buchse 8 und stecken Sie den Netzstecker in die Netzsteckdose.
7) Schalten Sie das Gerät am Ein-/Aus-Schalter 0 ein. Die orangene Kontroll-
leuchte „
8) Drücken Sie den Funktionswahlschalter 7 nach unten und kochen Sie den
Reis so lange, wie auf der Verpackung des Reises angegeben.
9) Wenn der Reis fertig ist:
– Wenn Sie den Reis sofort verzehren wollen, ziehen Sie den Netzstecker
– Wenn der Reis noch warmgehalten werden soll (max. 2 Stunden),
10) Wenn Sie den Reis entnommen haben, schalten Sie das Gerät am Ein-/Aus--
Schalter 0 aus und ziehen Sie den Netzstecker aus der Netzsteckdose.
HINWEIS
► Einige Schnellkochreis-Sorten müssen nach dem Kochen noch quellen.
Beachten Sie immer die Hinweise auf der V
ACHTUNG - SACHSCHADEN!
► Verwenden Sie zur Entnahme des Reises ausschließlich den mitgelieferten
Kunststoffl öff
hälters w beschädigt werden.
“ 6 leuchtet.
aus der Netzsteckdose.
drücken Sie den Funktionsw
el r. Ansonsten kann die Antihaftbeschichtung des Kochbe-
ahlschalter 7 nach oben.
erpackung des Reises.
HINWEIS
► Den Kunststoffl öff el r
Reiskochers stecken. So haben Sie diesen immer schnell zur Hand!
können Sie in den Haltebügel q am Rand des
Nicht vorgekochten Reis zubereiten
HINWEIS
► Bestreichen Sie die Innenseite des Kochbehälters w gleichmäßig mit ein
wenig Fe
1) Öff nen Sie den Deckel durch Drücken auf die Entriegelung 2 und gleichzeitiges Hochziehen des Deckels.
72
tt oder Pfl anzenöl, um ein besseres Kochergebnis zu erzielen.
SRK 400 A2
2) Entnehmen Sie den Kochbehälter w.
HINWEIS
► Wenn der Kochbehälter w beschädigt ist, benutzen Sie diesen nicht wei-
ch die Beschädigungen kann es sein, dass die Sicherheitsabschal-
ter! Dur
tung des Gerätes auslöst und das Gerät sich nicht mehr einschalten lässt.
3) Messen Sie die gewünschte Menge Reis mit Hilfe des mitgelieferten Messbechers e ab.
Als Richtwert gilt: Ein gestrichener Messbecher e - gefüllt mit Reis - ergibt eine
Portion für eine Person. Ermitteln Sie, die für Sie richtige Menge Reis / Wasser,
durch einige Kochversuche.
4) Waschen Sie den losen Reis gründlich und sieben Sie ihn ab. Dabei gehen
zwar Nährstoff e verloren, jedoch kann es ohne Waschen zu schlechteren
Kochergebnissen und zu erhöhter Schaum- und Dampfbildung im Kochbehälter w kommen. Beachten Sie auch immer die Zubereitungshinweise des
Reisherstellers.
5) Geben Sie den Reis nach dem Waschen in den Kochbehälter w und streichen
Sie den Reis glatt.
6) Anschließend gießen Sie bis zur entsprechenden CUP-Markierung im Kochbehälter w Wasser ein:
– 2 Messbecher Reis = Wasser bis zur CUP-Markierung „2”– 3 Messbecher Reis = Wasser bis zur CUP-Markierung „3”– 4 Messbecher Reis = Wasser bis zur CUP-Markierung „4”– 5 Messbecher Reis = Wasser bis zur CUP-Markierung „5”
Je nach Geschmack
srichtung kann dem R
eis auch Salz hinzugefügt werden.
DE
AT
CH
SRK 400 A2
HINWEIS
► Überschreiten Sie niemals die Skalierung 5 CUP/1 Liter im Kochbehälter
w. Ansonsten läuft das Wasser über!
Bereiten Sie immer mindestens 2 Portionen Reis zu. Ansonsten kann es zu
►
schlechten Kochergebnissen führ
► Wenn Sie warmes Wasser verwenden, kann die Kochzeit verkürzt werden.
enden Sie dann allerdings etwas weniger Wasser, als die CUP-Mar-
Verw
kierung im Kochbehälter w vorsieht.
► Je nach Reissorte kann es vorkommen, dass Sie etwas mehr oder etwas
weniger Wasser einfüllen müssen, um ein optimales K
erzielen. Variieren Sie die Wassermenge nach Ihren eigenen Erfahrungen
und Geschmack.
en!
ochergebnis zu
73
DE
AT
CH
HINWEIS
► Wenn Sie zur Befüllung nicht den mitgelieferten Messbecher e, sondern
ein anderes Gefäß benutzen möchten, dient die „Liter
hälter w zur Orientierung. Wenn Sie zum Beispiel 0,6 Liter Reis kochen
möchten, messen Sie diese Menge mit einem Messbecher ab und geben
Sie den Reis in den Kochbehälter w. Geben Sie dann Wasser in den Kochbehälter w, so dass das Wasser bis zur Markierung „0,6 l“ steht.
Die Skalierung bedeutet immer nur den Wert, der sich aus der Gesamtmenge von Reis mit dazugegebenem Wasser ergibt.
Nutzen Sie die Skala daher nicht zum Abmessen von Flüssigkeiten oder
Lebensmitteln, da diese nur für den Reiskocher gelten!
7) Setzen Sie nach dem Befüllen des Kochbehälters w, diesen in das Reiskocher-
gehäuse ein.
Achten Sie dabei darauf, dass...
– ... sich keine Feuchtigkeit und kein Reis an der Außenseite des Koch-
behälter
vermeiden. Gegebenenfalls ist die Außenseite mit einem sauberen Tuch
trocken zu wischen.
– ... der Kochbehälter w nicht schief oder verkantet in das R
häuse eingesetzt wird. Setzen Sie den Kochbehälter w immer korrekt
und gerade in das Reiskochergehäuse ein. Ansonsten kann es sein, dass
die Sicherheitsabschaltung des Gerätes auslöst und das Gerät sich nicht
mehr einschalten lässt.
8) Schließen Sie den Deckel.
9) Verbinden Sie das Netzkabel 5 mit der Buchse 8 und stecken Sie den Netzstecker in die Netzsteckdose.
10) Schalten Sie das Gerät am Ein-/Aus-Schalter 0 ein. Die orangene Kontroll-
leuchte „
befi nden, um eine Verschmutzung des Kochbereiches zu
s w
“ 6 leuchtet.
-Skala“ im Kochbe-
eiskocherge-
74
WARNUNG! VERLETZUNGSGEFAHR!
► Während des Garvorgangs tritt Dampf aus der Dampfaustrittsöff nung 3
aus. Halten Sie niemals Hände oder andere Körper
austrittsöff nung 3 während des Garvorganges. Es besteht die Gefahr von
Verbrühungen!
11) Drücken Sie den Funktionswahlschalter 7 nach unten. Die orangene
Kontrollleuchte „
leuchtet auf. Der Kochvorgang beginnt.
HINWEIS
► Ist der Kochbehälter w nicht eingesetzt, lässt sich der Funktionswahlschal-
7 nicht auf „Kochen” stellen.
ter
“ 6 erlischt und die rote Kontrollleuchte „“ 9
teile über die Dampf-
SRK 400 A2
Sobald der Reis gekocht ist, schaltet der Reiskocher automatisch auf die Warmhaltefunktion zurück. Die rote Kontrollleuchte „
orangene Kontrollleuchte „
ab.
HINWEIS
► Sie können den Reis für ca. 2 Stunden warmhalten, wenn Sie möchten. Es
kann jedoch sein, dass der Geschmack und der Gargr
verändert, je länger dieser warmgehalten wird.
12) Öff nen Sie den Deckel. Der Reis ist nun fertig zum Verzehr.
ACHTUNG - SACHSCHADEN!
► Verwenden Sie zur Entnahme des Reises ausschließlich den mitgelieferten
Kunststoffl öff
werden.
HINWEIS
► Den Kunststoffl öff el r
Reiskochers stecken. So haben Sie diesen immer schnell zur Hand!
Wenn Sie den Reis nicht sofort verzehren:
– Öff nen Sie während der Warmhaltezeit nicht den Deckel.– Lassen Sie den Reis nicht länger als 2 Stunden in der Warmhaltung.
WARNUNG! STROMSCHLAGGEFAHR!
► Ziehen Sie stets den Netzstecker aus der Netzsteckdose, wenn Sie den
Reiskocher nicht mehr v
Schlages!
13) Wenn Sie den Reis entnommen haben, schalten Sie das Gerät am Ein-/Aus-
Schalter 0 aus und ziehen Sie den Netzstecker aus der Netzsteckdose.
el r. Ansonsten kann die Antihaftbeschichtung beschädigt
“ 6 wieder aufl euchtet. Warten Sie 5 Minuten
können Sie in den Haltebügel q am Rand des
erwenden. Es besteht die Gefahr eines elektrischen
“ 9 erlischt, während die
ad des Reises sich
DE
AT
CH
Dampfgaren
SRK 400 A2
WARNUNG! VERLETZUNGSGEFAHR!
Während des Garvorgangs den Dampfgareinsatz 1 nicht abheben, da durch den austretenden Dampf Verbrühungsgefahr besteht.
Der Dampfgareinsatz 1 erhitzt sich während des Garvorgangs.
Nehmen Sie den Dampfgareinsatz 1 mittels Topfl appen oder ähnli-
chem vom Kochbehälter w ab.
75
HINWEIS
► Achten Sie darauf, dass der Kochbehälter w auch beim Dampfgaren
ekt eingesetzt ist. Der Kochbehälter w darf nicht beschädigt sein. An-
korr
sonsten kann es sein, dass die Sicherheitsabschaltung des Gerätes auslöst
und das Gerät sich nicht mehr einschalten lässt.
1) Gießen Sie die nötige Wassermenge in den Kochbehälter w. Beachten Sie
die Beispiele in der nachfolgenden Tabelle.
GemüseWassermengeDampfzeit
DE
AT
CH
grüne Bohnen, Kohl,
Karotten
Zucchini
rote und braune
Bohnen, Spargel,
Spinat
2) Schneiden Sie die Lebensmittel in kleinere Stücke, so dass diese problemlos in
den Dampfgareinsatz 1 passen. Schneiden Sie Karotten in kleine Stücke und
teilen Sie die Röschen des Blumenkohls oder Brokkoli.
3) Geben Sie die zu garenden Lebensmittel in den Dampfgareinsatz 1.
4) Setzen Sie den Dampfgareinsatz 1 auf den Kochbehälter w.
5) Schließen Sie den Deckel.
6) Verbinden Sie das Netzkabel 5 mit der Buchse 8 und stecken Sie den Netzstecker in die Netzsteckdose.
7) Schalten Sie das Gerät am Ein-/Aus-Schalter 0 ein. Die orangene Kontroll-
leuchte „
8) Drücken Sie den Funktionswahlschalter 7 nach unten. Die orangene Kontrollleuchte „
Das Dampfgaren beginnt.
9) Drücken Sie nach Ablauf der angegebenen Zeit den Funktionswahlschalter
7 nach oben. Das Gerät schaltet nicht automatisch ab oder wechselt in den
Warmhaltemodus.
10) Schalten Sie das Gerät am Ein-/Aus--Schalter 0 aus und ziehen Sie den
Netzstecker aus der Netzsteckdose.
1 Messbecher e
1 Messbecher e
1 Messbecher e
“ 6 leuchtet.
“ 6 erlischt und die rote Kontrollleuchte „“ 9 leuchtet auf.
25 Minuten
10 Minuten
15 Minuten
76
SRK 400 A2
Fehlerbehebung
FehlerUrsacheBehebung
Das Gerät zeigt
keine Funktion.
Der Funktionswahlschalter 7 springt
immer wieder nach
oben.
Reinigen
WARNUNG - STROMSCHLAGGEFAHR!
WARNUNG - VERLETZUNGSGEFAHR!
Der Reiskocher ist nicht
mit der Netzsteckdose
verbunden.
Die Netzsteckdose ist
defekt.
Der Kochbehälter w ist
nicht oder nicht richtig
eingesetzt.
► Bevor Sie das Gerät reinigen, ziehen Sie immer den Netzstecker aus der
Netzsteckdose.
Sie dürfen den Reiskocher keinesfalls in Wasser tauchen oder unter
►
fl ießendes Wasser halten.
► Es darf keine Flüssigkeit ins Innere des Reiskochers oder auf die Heizplatte
gelangen!
► Lassen Sie das Gerät abkühlen, bevor Sie es reinigen.
Stecken Sie den Netzstecker in eine Netzsteckdose.
Benutzen Sie eine andere
Netzsteckdose.
Setzen Sie den Kochbehälter w ein oder korrekt
ein.
DE
AT
CH
SRK 400 A2
ACHTUNG - SACHSCHADEN!
►
Sie dürfen die Teile des Gerätes nicht in der Geschirrspülmaschine reinigen, diese würden dadurch beschädigt.
Benutzen Sie keine aggressiven, chemischen oder scheuernde Reinigungs-
►
mittel! Diese können die Oberfl
äche irreparabel angreifen!
77
DE
AT
CH
■ Leeren Sie nach jedem Gebrauch den Auff angbehälter für Kondenswasser 4.
■ Reinigen Sie das Reiskochergehäuse und die Heizplatte mit einem trockenen
Tuch. Bei hartnäckiger
gut ausgewrungenes Tuch.
■ Nehmen Sie zur Reinigung den Verschluss der Dampfaustrittsöff nung 3 ab
und reinigen Sie den Ver
dereinsetzen drauf, dass der Verschluss korrekt eingesetzt ist: Der Verschluss
muss komplett heruntergedrückt werden, so dass er wieder in der dafür
vorgesehenen Aussparung sitzt.
■ Den Kochbehälter w, den Dampfgareinsatz 1, den Kunststoffl öff el r und
den Messbecher e reinigen Sie in spülmittelhaltigem Wasser. Spülen Sie
danach alle Teile mit viel klarem Wasser ab, um eventuelle Spülmittelreste zu
beseitigen.
■ Trocknen Sie alles mit einem Trockentuch gut ab und stellen Sie sicher, dass
das Ger
ät vor der erneuten Benutzung v
en Verschmutzungen benutzen Sie ein mäßig feuchtes,
schluss gründlich mit Wasser. Achten Sie beim Wie-
ollständig trocken ist.
78
TIPP ZUR LEICHTEN REINIGUNG
Geben Sie vor dem Spülen des Kochbehälters w eine Tasse voll spülmittel-
►
haltigem W
► Setzen Sie den Kochbehälter w in den Reiskocher ein.
►
Schalten Sie den Reiskocher auf „
kocht.
► Ziehen Sie dann den Netzstecker und warten Sie, bis sich das Gerät
abgekühlt hat.
Wenn Sie nun den K
wesentlich leichter ab.
assers in den Kochbehälter w.
“ und warten Sie, bis das Wasser
ochbehälter w spülen, gehen Verschmutzungen
SRK 400 A2
Aufbewahren
Bewahren Sie den gereinigten Reiskocher an einem trockenen und staubfreien
Ort auf.
Gerät entsorgen
Werfen Sie das Gerät keinesfalls in den normalen Hausmüll.
Dieses Produkt unterliegt der europäischen Richtlinie
2012/19/EU.
Entsorgen Sie das Gerät über einen zugelassenen Entsorgungsbetrieb oder über
Ihre kommunale Entsorgungseinrichtung. Beachten Sie die aktuell geltenden
Vorschriften. Setzen Sie sich im Zweifelsfall mit Ihrer Entsorgungseinrichtung in
Verbindung.
Hinweise zur EG-Konformitätserklärung
Dieses Gerät entspricht hinsichtlich Übereinstimmung mit den
grundlegenden Anforderungen und den anderen relevanten
Vorschriften der europäischen Richtlinie für elektromagnetische Verträglichkeit 2004/108/EC, der ErP-Richtlinie
2009/125/EC, sowie der Niederspannungsrichtlinie
2006/95/EC.
Die vollständige Original-Konformitätserklärung ist beim
Importeur erhältlich.
Sie erhalten auf dieses Gerät 3 Jahre Garantie ab Kaufdatum. Das Gerät wurde
sorgfältig produziert und vor Anlieferung gewissenhaft geprüft.
Bitte bewahren Sie den Kassenbon als Nachweis für den Kauf auf. Bitte setzen
Sie sich im Garantiefall mit Ihrer Servicestelle telefonisch in Verbindung. Nur so
kann eine kostenlose Einsendung Ihrer Ware gewährleistet werden.
HINWEIS
► Die Garantieleistung gilt nur für Material- oder Fabrikationsfehler, nicht
aber für Transpor
zerbrechlichen Teilen, z. B. Schalter.
tschäden, Verschleißteile oder für Beschädigungen an
DE
AT
CH
Das Produkt ist lediglich für den privaten und nicht für den gewerblichen
Gebrauch bestimmt. Bei missbräuchlicher und unsachgemäßer Behandlung,
Gewaltanwendung und bei Eingriff en, die nicht von unserer autorisierten ServiceNiederlassung vorgenommen wurden, erlischt die Garantie.
Ihre gesetzlichen Rechte werden durch diese Garantie nicht eingeschränkt.
Die Garantiezeit wird durch die Gewährleistung nicht verlängert. Dies gilt auch
für ersetzte und reparierte Teile.
Eventuell schon beim Kauf vorhandene Schäden und Mängel müssen sofort nach
dem Auspacken gemeldet werden, spätestens aber zwei Tage nach Kaufdatum.
Nach Ablauf der Garantiezeit anfallende Reparaturen sind kostenpfl ichtig.
Service
Service Deutschland
Tel.: 0800 5435 111 (Kostenfrei aus dem dt. Festnetz/Mobilfunknetz)
E-Mail: kompernass@lidl.de
Erreichbarkeit Hotline: Montag bis Freitag von 8:00 Uhr – 20:00 Uhr (MEZ)
SRK 400 A2
KOMPERNASS HANDELS GMBH
BURGSTRASSE 21
44867 BOCHUM
DEUTSCHLAND / GERMANY
www.kompernass.com
Last Information Update · Informationsstatus
Version des informations · Stand van de informatie
Stand der Informationen:
01 / 2015 · Ident.-No.: SRK400A2-112014-2
IAN 109177
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.