SilverCrest SRk 3.7 A1 User manual [gb]

ROTATING BODY BRUSH SRK 3.7 A1
ROTATING BODY BRUSH
Operating instructions
ROTIERENDE KÖRPERBÜRSTE
Bedienungsanleitung
ΠΕΡΙΣΤΡΕΦΟΜΕΝΗ ΒΟΥΡΤΣΑ ΣΩΜΑΤΟΣ
Οδηүίες χρήσης
IAN 282643
Before reading, unfold the page containing the illustrations and familiarise yourself with all functions of the device.
Πριν ξεκινήσετε την ανάγνωση, ανοίξτε τις δυο σελίδες με τις εικόνες και εξοικειωθείτε με όλες τις λειτουργίες της συσκευής.
Klappen Sie vor dem Lesen die Seite mit den Abbildungen aus und machen Sie sich anschließend mit allen Funktionen des Gerätes vertraut.
GB / IE / NI /CY Operating instructions Page 1 GR / CY Οδηүίες χρήσης Σελίδα 15 DE / AT / CH Bedienungsanleitung Seite 29
A
 
B

 
Contents
Introduction ...........................................2
Copyright ....................................................2
Intended use ..........................................2
Package contents ......................................2
Disposal of the packaging .......................................3
Operating elements ....................................3
Technical data .........................................4
Safety instructions .....................................5
Important information on usage ..........................7
Charging the appliance .................................8
Using the appliance ....................................8
Cleaning after use. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Storage ............................................ 10
Troubleshooting ..................................... 11
Disposal ............................................ 11
Kompernass Handels GmbH warranty .................. 12
Service .....................................................13
Importer ....................................................13
Ordering spare parts ................................. 14
SRK 3.7 A1
GB│IE│NI│CY  1
Introduction
Congratulations on the purchase of your new appliance. You have selected a high-quality product. The operating instructions are part
of this product. They contain important information about safety, use and dis­posal. Before using the product, please familiarise yourself with all operating and safety instructions. Use the product only as described and for the range of applications specified. Please also pass these operating instructions on to any future owner.
Copyright
This documentation is protected by copyright. Any copying or reproduction, including in the form of extracts, or any repro-
duction of images (even in a modified state), is permitted only with the written authorisation of the manufacturer.
Intended use
This appliance is intended exclusively for the cleansing and exfoliation of human skin in domestic households. It is not suitable for commercial use! The device is not intended for any other purpose, nor for use beyond the scope described.
Claims of any kind for damages resulting from misuse, improper repairs, un­authorised modifications or the use of unauthorised spare parts are excluded.
The risk shall be borne solely by the user.
Package contents
The appliance is supplied with the following components as standard:
Hand element
2 brush heads
Charger
Storage pouch
Operating instructions
Extract all parts of the appliance from the carton and remove all packaging material. Check the package for completeness and signs of visible damage.
NOTE
If the delivery is incomplete or damage has occurred as a
result of defective packaging or during transport, contact the Service hotline (see section Service).
2  GB
│IE│NI│
CY
SRK 3.7 A1
Disposal of the packaging
The packaging protects the appliance from damage during transport. The packaging materials have been selected for their environmental friendliness and ease of disposal and are therefore recyclable.
Returning the packaging to the material cycle conserves raw materials and reduces the amount of waste that is generated. Dispose of packaging materials which are no longer needed in accordance with applicable local regulations.
Operating elements
Figure A:
On/Off button (with control lamps) Hand element Charging socket cover Drive shaft Exfoliation brush head Natural brush head Charging socket
Figure B:
Charger Connector plug Storage pouch
SRK 3.7 A1
GB│IE│NI│CY  3
Technical data
Mains adapter
Type ZD5C050100BSE
Input voltage 100–240 V ~, 50/60 Hz
Current consumption 0.2 A
Output voltage 5.0 V
Output current 1000 mA
Protection class
Protection type
Efficiency class 5
Polarity of the connector plug
(protection against all-round splashing, protected against solid foreign bodies with a diameter of
II /
IP44
1.0 mm and larger)
Appliance
Input voltage 5.0 V
Current consumption 1 A
Rechargeable battery 3.7 V
Protection type
IPX7 (protection against temporary
800 mAh Li-ion battery
immersion in water)
DC
4  GB
│IE│NI│
CY
SRK 3.7 A1
Safety instructions
RISK OF ELECTRIC SHOCK
The power cable on this appliance cannot be re-
placed. If the cable is damaged, the whole appli­ance must be scrapped.
In the event of malfunctions and before you clean
the appliance, remove the charger from the mains power socket.
Always pull on the charger to disconnect the appli-
ance from the mains; never pull on the power cable itself.
Do not kink or crush the power cable, and route
the cable so that it cannot be stepped on or tripped over.
Connect the appliance only to correctly installed
mains power sockets that supply a current rating of 100–240 V ~ / 50/60 Hz.
Ensure that the power cable does not become wet
or damp during use. Route the cable in such a way that it cannot be crushed or damaged.
Never plug in the appliance with wet hands.To prevent risks, stop using the appliance immedi-
ately if it is damaged.
Do not use the mains adapter outside.
Do not wrap the power cable around the appliance,
and protect it from being damaged.
SRK 3.7 A1
GB│IE│NI│CY  5
WARNING! RISK OF INJURY!
Do not operate the appliance if it has been dropped
or is damaged in any way. Have the appliance checked and/or repaired by qualified technicians if necessary.
Do not open the housing or attempt to repair the
appliance yourself. This can lead to hazards and also invalidates the warranty. Defective appliances should be repaired by authorized specialists only.
Use the appliance only with the supplied mains
adapter/charger.
Charge the appliance only with the supplied mains
adapter/charger.
This appliance may be used by children aged
8 years and above and by persons with limited physical, sensory or mental capabilities or lack of experience and knowledge, provided that they are under supervision or have been told how to use the appliance safely and are aware of the potential risks.
Do not allow children to use the appliance as a toy.Cleaning and user maintenance tasks may not be
carried out by children unless they are supervised.
CAUTION – PROPERTY DAMAGE!
Use the appliance only indoors.
The appliance is suitable for use in the shower.
However, do not submerge the appliance underwater completely.
6  GB
│IE│NI│
CY
SRK 3.7 A1
Important information on usage
Do not apply the appliance to the same body part more than twice a
day.
This appliance is not suitable for use on your face.
Do not use the appliance on warts, varicose veins, sunburn, wounds,
chapped or irritated skin.
Do not use the appliance together with coarse-grained or aggressive
exfoliation lotions.
Do not use the appliance if you:
have very sensitive skin,have particularly insensitive skin,suffer from skin conditions,have dermatological problems,have blood circulatory problems,suffer from diabetes,are using steroid-based medications.
Ask your doctor for advice if you:
are pregnant,have a tendency towards allergic reactions,easily get circulatory problems,wear a pacemaker,have health concerns.
For hygiene reasons, the brush heads should be used by one person
only. You can order replacement brush heads (see section Ordering replacement parts).
If you experience pain, skin irritations or other problems while using the
appliance, stop the application immediately and consult your doctor if necessary.
SRK 3.7 A1
GB│IE│NI│CY  7
Charging the appliance
1) Open the charging socket cover .
2) Insert the connector plug of the charger into the charging socket on the appliance. Ensure that the small recess in the connector plug slides into the groove in the charging socket . Otherwise, you will not be able to plug in the connector plug . Ensure that the appliance is switched off.
3) Plug the charger into a power outlet. The 3 control lamps on the On/ Off button light up alternately and thus indicate the charging process.
NOTE
Do not recharge the appliance until the control lamps flash for 30 seconds,
indicating a low battery charge.
If the appliance has completely discharged, the charging process takes
about 3 hours. With a fully charged battery, you can operate the appli­ance for approx. 2 hours.
4) Once the charging process is complete, all of the control lamps light up permanently. Unplug the charger from the mains power socket and then the charger plug from the charging socket on the appliance. Close the charging socket with the charging socket cover .
Using the appliance
NOTE
This appliance is not designed for use on your face.If you apply too much pressure to the brushes, the appliance will cut
out.
1) If you have not already done so: Unplug the charger from the mains power socket and then the charger plug from the charging socket on the appliance. Close the charging socket with the charging socket cover . The appliance cannot be used with the charger connected.
2) Select a suitable brush head:
Natural brush head : for dry use. The rotation removes dried and
dead skin flakes.
The exfoliation brush head : for use in the shower. Creates a thick
foam when used with a shower gel or soap for a soft exfoliation and effective deep cleaning.
3) Place the brush head / onto the drive shaft so that it sits firmly in place.
8  GB
│IE│NI│
CY
SRK 3.7 A1
4) Check whether the charging socket cover is correctly fitted in the charging socket . Close the charging socket correctly, if required, so that no water can get into the charging socket .
5) Select a speed setting:
Press the On/Off button once to select speed setting 1. One of
the 3 control lamps on the On/Off button lights up for approx. 3 seconds. Afterwards, all of the control lamps light up.
Press the On/Off button again to select speed setting 2. Two of
the 3 control lamps on the On/Off button light up for approx. 3 seconds. Afterwards, all of the control lamps light up.
Press the On/Off button a third time to switch off the appliance.
The control lamps on the On/Off button go out. We recommend starting with speed setting 1 so that your skin can get used to the treatment. Use the speed setting that feels most comfortable to you.
6) Once you have selected the required speed setting, move the appliance with circular motions over the areas of skin being treated. Apply as much pressure as you are comfortable with.
NOTE
If you are using the appliance to froth up shower gel or soap, first apply
the shower gel or soap to your wet skin and then froth it up with the appliance.
7) When you are finished with application, press the On/Off switch repeatedly until the appliance is switched off.
NOTE
After a dry application, we recommend you shower afterwards and
apply skin care oil or lotion.
SRK 3.7 A1
GB│IE│NI│CY  9
Cleaning after use
RISK OF ELECTRIC SHOCK
Disconnect the appliance from the power outlet before cleaning it.
First, pull the connector plug out of the charging socket .Then pull the charger  out of the mains power socket.Close the charging socket  with the charging socket cover .
CAUTION – PROPERTY DAMAGE!
Make sure that no water gets into the charging socket .
Do not use abrasive, chemical or caustic cleaning agents to clean this
appliance.
Never submerge the hand element  under water!
NOTE
Replace the respective brush heads every 3 months or earlier if required.
You will find out how to order replacement parts in the section Ordering replacement parts.
Remove the brush head / from the hand element  after each use.
Clean the brush heads / with a little mild shampoo and rinse off the
shampoo with plenty of clean water. Lay the brush heads / with the bristles facing upwards on a level surface and allow them to dry fully.
Wipe the hand element with a damp cloth. For stubborn soiling, add
a mild detergent to the cloth. Afterwards, wipe off with a cloth moistened only with clear water to ensure that no detergent remains on the appli­ance.
Wipe the charger  with a damp cloth. Ensure that the charger  is
completely dry before using it again.
Storage
Store the cleaned and dried appliance in the supplied storage pouch .
Store the appliance in a dry and dust-free location.
10  GB
│IE│NI│
CY
SRK 3.7 A1
Troubleshooting
Problem Cause The solution
The appliance is not working.
The appliance only runs slowly.
The battery is empty. Charge the appliance.
The appliance is defective.
The battery is empty. Charge the appliance.
You are exerting too much pressure.
Contact the Customer Service department.
Exert only as much pressure as you are comfortable with.
Disposal
NOTE
The integrated rechargeable battery in this appliance cannot be
removed for disposal.
Never dispose of the appliance in your normal
domestic waste. This product is subject to the provisions of European Directive 2012/19/EU.
Dispose of the device via an approved disposal company or your municipal waste facility. Please observe the currently ap­plicable regulations. Please contact your waste disposal facility if you are in any doubt.
Do not dispose of the battery charger in your nor-
mal domestic waste. This product is subject to the provisions of European Directive 2012/19/EU.
Dispose of the charger via an approved disposal company or your municipal waste facility. Please observe the currently ap­plicable regulations. Please contact your waste disposal facility if you are in any doubt.
SRK 3.7 A1
GB│IE│NI│CY  11
Kompernass Handels GmbH warranty
Dear Customer, This appliance has a 3-year warranty valid from the date of purchase. If this
product has any faults, you, the buyer, have certain statutory rights. Your stat­utory rights are not restricted in any way by the warranty described below.
Warranty conditions
The validity period of the warranty starts from the date of purchase. Please keep your original receipt in a safe place. This document will be required as proof of purchase.
If any material or production fault occurs within three years of the date of pur­chase of the product, we will either repair or replace the product for you at our discretion. This warranty service is dependent on you presenting the defective appliance and the proof of purchase (receipt) and a short written description of the fault and its time of occurrence.
If the defect is covered by the warranty, your product will either be repaired or replaced by us. The repair or replacement of a product does not signify the beginning of a new warranty period.
Warranty period and statutory claims for defects
The warranty period is not prolonged by repairs effected under the warranty. This also applies to replaced and repaired components. Any damage and defects present at the time of purchase must be reported immediately after unpacking. Repairs carried out after expiry of the warranty period shall be subject to a fee.
Scope of the warranty
This appliance has been manufactured in accordance with strict quality guide­lines and inspected meticulously prior to delivery.
The warranty covers material faults or production faults. The warranty does not extend to product parts subject to normal wear and tear or fragile parts such as switches, batteries, baking moulds or parts made of glass.
The warranty does not apply if the product has been damaged, improperly used or improperly maintained. The directions in the operating instructions for the product regarding proper use of the product are to be strictly followed. Uses and actions that are discouraged in the operating instructions or which are warned against must be avoided.
This product is intended solely for private use and not for commercial purpos­es. The warranty shall be deemed void in cases of misuse or improper han­dling, use of force and modifications / repairs which have not been carried out by one of our authorised Service centres.
12  GB
│IE│NI│
CY
SRK 3.7 A1
Warranty claim procedure
To ensure quick processing of your case, please observe the following instruc­tions:
Please have the till receipt and the item number (e.g. IAN 12345) availa-
ble as proof of purchase.
You will find the item number on the type plate, an engraving on the front
page of the instructions (bottom left), or as a sticker on the rear or bottom of the appliance.
If functional or other defects occur, please contact the service department
listed either by telephone or by e-mail.
You can return a defective product to us free of charge to the service
address that will be provided to you. Ensure that you enclose the proof of purchase (till receipt) and information about what the defect is and when it occurred.
You can download these instructions along with many other manuals, product videos and software on www.lidl-service.com.
Service
Service Great Britain
Tel.: 0871 5000 720 (£ 0.10/Min.) E-Mail: kompernass@lidl.co.uk
Service Ireland
Tel.: 1890 930 034 (0,08 EUR/Min., (peak)) (0,06 EUR/Min., (off peak)) E-Mail: kompernass@lidl.ie
CY
Service Cyprus
Tel.: 8009 4409 E-Mail: kompernass@lidl.com.cy
IAN 282643
Importer
Please note that the following address is not the service address. Please use the service address provided in the operating instructions.
KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 DE - 44867 BOCHUM GERMANY www.kompernass.com
SRK 3.7 A1
GB│IE│NI│CY  13
Ordering spare parts
You can order the following replacement parts for the product SRK 3.7 A1:
2-pack of brush heads
Order the replacement parts via the service hotline (see section "Service") or simply visit our website at www.kompernass.com.
NOTE
Have the IAN number of the appliance ready (can be found on the cover
of these operating instructions) when you place your order.
14  GB
│IE│NI│
CY
SRK 3.7 A1
Περιεχόμενα
Εισαγωγή ........................................... 16
Πνευματικά δικαιώματα .........................................16
Προβλεπόμενη χρήση ................................ 16
Παραδοτέος εξοπλισμός .............................. 16
Απόρριψη της συσκευασίας .....................................17
Στοιχεία χειρισμού ................................... 17
Τεχνικά χαρακτηριστικά ............................... 18
Υποδείξεις ασφαλείας ................................. 19
Σημαντικές υποδείξεις χρήσης .......................... 21
Φόρτιση συσκευής ................................... 22
Χρήση της συσκευής .................................. 22
Καθαρισμός μετά τη χρήση ............................ 24
Αποθήκευση ........................................ 24
Διόρθωση σφαλμάτων ................................ 25
Απόρριψη .......................................... 25
Εγγύηση της Kompernass Handels GmbH ................ 26
Σέρβις ......................................................27
Εισαγωγέας ..................................................27
Παραγγελία ανταλλακτικών ........................... 28
SRK 3.7 A1
GR│CY  15
Εισαγωγή
Συγχαρητήρια για την αγορά της νέας σας συσκευής. Αποφασίσατε έτσι για την απόκτηση ενός προϊόντος υψηλής ποιότητας.
Οι οδηγίες χρήσης είναι τμήμα αυτού του προϊόντος. Περιέχουν σημαντικές υποδείξεις για την ασφάλεια, τη χρήση και την απόρριψη. Πριν από τη χρήση του προϊόντος, εξοικειωθείτε με όλες τις υποδείξεις χειρισμού και ασφάλειας του προϊόντος. Χρησιμοποιείτε το προϊόν μόνο όπως περιγράφεται και για τους αναφερόμενους τομείς χρήσης. Παραδώστε όλα τα έγγραφα σε περί­πτωση παράδοσης του προϊόντος σε τρίτους.
Πνευματικά δικαιώματα
Οι παρούσες οδηγίες διαθέτουν προστασία πνευματικών δικαιωμάτων. Κάθε αντιγραφή ή ανατύπωση, ακόμη και αποσπασματική, καθώς και η ανα-
παραγωγή των εικόνων, ακόμα και σε τροποποιημένη κατάσταση, επιτρέπεται μόνο με γραπτή έγκριση του κατασκευαστή.
Προβλεπόμενη χρήση
Η συσκευή αυτή προορίζεται αποκλειστικά για ιδιωτική χρήση, για τον καθαρισμό και το πίλινγκ ανθρώπινου δέρματος. Μην τη χρησιμοποιείτε για επαγγελματικό σκοπό! Μία άλλη ή διαφορετική χρήση από τα ανωτέρω αναφερόμενα ισχύει ως μη σύμφωνη με τους κανονισμούς.
Αποκλείονται αξιώσεις οποιουδήποτε είδους λόγω ζημιών από μη προβλε­πόμενη χρήση, ακατάλληλες επισκευές, μη επιτρεπόμενες τροποποιήσεις ή από χρήση μη εγκεκριμένων ανταλλακτικών.
Την ευθύνη φέρει αποκλειστικά ο χρήστης.
Παραδοτέος εξοπλισμός
Η συσκευή παραδίδεται κανονικά με τα εξής στοιχεία:
Τμήμα χειρός
2 Κεφαλές βούρτσας
Φορτιστής
Σάκος φύλαξης
Οδηγίες χρήσης
Αφαιρέστε όλα τα εξαρτήματα της συσκευής από το χαρτοκιβώτιο και απο­μακρύνετε όλα τα υλικά συσκευασίας. Ελέγξτε τον παραδοτέο εξοπλισμό ως προς την πληρότητα και για εμφανείς φθορές.
ΥΠΟΔΕΙΞΗ
Σε περίπτωση ελλιπούς παραδοτέου εξοπλισμού ή ζημιών
λόγω ελλιπούς συσκευασίας ή λόγω μεταφοράς, απευθυν­θείτε στην ανοικτή τηλεφωνική γραμμή εξυπηρέτησης (βλ. κεφάλαιο Σέρβις).
16 GR
CY
SRK 3.7 A1
Απόρριψη της συσκευασίας
Η συσκευασία προστατεύει τη συσκευή από φθορές κατά τη μεταφορά. Τα υλικά συσκευασίας έχουν επιλεγεί σύμφωνα με τους οικολογικούς παράγο­ντες και τους παράγοντες της τεχνικής απόρριψης και για το λόγο αυτό είναι ανακυκλώσιμα.
Η επιστροφή της συσκευασίας σε σημεία ανακύκλωσης εξοικονομεί πρώτες ύλες και μειώνει την ποσότητα των απορριμμάτων. Απορρίπτετε τα υλικά συσκευασίας που δεν χρησιμοποιούνται πλέον σύμφωνα με τις τοπικές ισχύουσες προδιαγραφές.
Στοιχεία χειρισμού
Εικόνα A:
Πλήκτρο On/Off (με λυχνίες ελέγχου) Τμήμα χειρός Προστασία υποδοχής φόρτισης Άξονας κίνησης Κεφαλή βούρτσας για πίλινγκ Κεφαλή φυσικής βούρτσας Υποδοχή φόρτισης
Εικόνα B:
Φορτιστής Βύσμα σύνδεσης Σάκος φύλαξης
SRK 3.7 A1
GR│CY  17
Τεχνικά χαρακτηριστικά
Προσαρμογέας δικτύου
Τύπος ZD5C050100BSE
Τάση εισόδου 100 - 240 V ~, 50/60 Hz
Κατανάλωση ρεύματος 0,2 A
Τάση εξόδου 5,0 V
Ρεύμα εξόδου 1000 mA
Κατηγορία προστασίας
(Προστασία από εκτοξευόμενο νερό
Είδος προστασίας
Κατηγορία απόδοσης 5
Πόλωση του βύσματος σύνδεσης
από όλες τις πλευρές, προστασία
από στέρεα ξένα σώματα με διάμετρο
συνεχές ρεύμα
II /
IP44
από 1,0 mm)
Συσκευή
Τάση εισόδου 5,0 V
Κατανάλωση ρεύματος 1 A
Συσσωρευτής
Είδος προστασίας
3,7 V
περιστασιακής βύθισης σε νερό)
800mAh συσσωρευτής
λιθίου - ιόντων
IPX7 (προστασία έναντι
18 GR
CY
SRK 3.7 A1
Υποδείξεις ασφαλείας
ΚΙΝΔΥΝΟΣ ΗΛΕΚΤΡΟΠΛΗΞΙΑΣ
Το καλώδιο σύνδεσης αυτής της συσκευής δεν
μπορεί να αντικατασταθεί. Εάν φθαρεί η καλωδίω­ση, τότε η συσκευή πρέπει να απορριφθεί.
Σε βλάβες λειτουργίας και πριν από τον καθαρισμό
της συσκευής τραβάτε το φορτιστή από την πρίζα.
Τραβάτε το καλώδιο ρεύματος από την πρίζα
κρατώντας πάντα το φορτιστή και ποτέ το ίδιο το καλώδιο.
Μην τσακίζετε ή συμπιέζετε το καλώδιο και τοπο-
θετείτε το κατά τέτοιο τρόπο, ώστε να μην μπορεί κανείς να το πατήσει ή να σκοντάψει σε αυτό.
Συνδέετε τη συσκευή μόνο σε μία σύμφωνα με τις
προδιαγραφές εγκατεστημένη πρίζα με τάση δικτύ­ου 100 - 240 V ~, 50/60 Hz.
Προσέχετε ώστε κατά τη λειτουργία το καλώδιο
τροφοδοσίας να μην βρέχεται ή υγραίνεται. Περνάτε το κατά τέτοιο τρόπο, ώστε να μην πιάνεται ή φθείρεται.
Ποτέ μην συνδέετε τη συσκευή με βρεγμένα χέρια
στο δίκτυο ρεύματος.
Εάν η συσκευή έχει βλάβη, μην τη χρησιμοποιήσετε
σε καμία περίπτωση, ώστε να αποφύγετε κινδύνους.
Μη χρησιμοποιείτε τον προσαρμογέα δικτύου
σε εξωτερικούς χώρους.
Μην τυλίγετε το καλώδιο τροφοδοσίας γύρω από
τη συσκευή και προστατεύετέ το από φθορές.
SRK 3.7 A1
GR│CY  19
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ! ΚΙΝΔΥΝΟΣ ΤΡΑΥΜΑΤΙ-
ΣΜΟΥ!
Στην περίπτωση που η συσκευή έχει πέσει κάτω ή
έχει βλάβη, δεν επιτρέπεται πλέον να τη θέσετε σε λειτουργία. Παραδώστε τη συσκευή προς έλεγχο και εάν απαιτείται επισκευή σε εξειδικευμένο προσωπικό.
Δεν επιτρέπεται να ανοίγετε ή να επισκευάζετε
το περίβλημα της συσκευής από μόνοι σας. Σε αυτήν την περίπτωση, δεν διασφαλίζεται πλέον η ασφαλής λειτουργία και ακυρώνεται η εγγύηση. Η ελαττωματική συσκευή πρέπει να επισκευάζεται μόνο από εξουσιοδοτημένο ειδικό προσωπικό.
Χρησιμοποιείτε τη συσκευή μόνο με τον επισυνα-
πτόμενο προσαρμογέα δικτύου/φορτιστή.
Φορτίζετε τη συσκευή μόνο με τον επισυναπτόμενο
προσαρμογέα δικτύου/φορτιστή.
Αυτή η συσκευή επιτρέπεται να χρησιμοποιείται
από παιδιά άνω των 8 ετών, καθώς και από άτομα με περιορισμένες φυσικές, αισθητηριακές ή νοητι­κές ικανότητες ή ελλείψεις από άποψη εμπειρίας και γνώσεων, εφόσον επιβλέπονται ή έχουν ενημε­ρωθεί αναφορικά με την ασφαλή χρήση της συ­σκευής και κατανοούν τους πιθανούς κινδύνους.
Τα παιδιά δεν επιτρέπεται να παίζουν με τη συσκευή.Ο καθαρισμός και η συντήρηση από το χρήστη
δεν επιτρέπεται να διεξάγονται από παιδιά, χωρίς επίβλεψη.
ΠΡΟΣΟΧΗ - ΥΛΙΚΕΣ ΖΗΜΙΕΣ!
Χρησιμοποιείτε τη συσκευή μόνο σε εσωτερικούς
χώρους.
Η συσκευή είναι κατάλληλη για χρήση στο ντους.
Μην την βυθίζετε, ωστόσο, εντελώς κάτω από νερό.
20 GR
CY
SRK 3.7 A1
Σημαντικές υποδείξεις χρήσης
Μη χρησιμοποιείτε τη συσκευή συχνότερα από δύο φορές την ημέρα στο
ίδιο σημείο του σώματος.
Η συσκευή αυτή δεν είναι κατάλληλη για χρήση στο πρόσωπο.
Απαγορεύεται η χρήση της συσκευής σε κρεατοελιές, κιρσούς, ηλιακά
εγκαύματα, πληγές, σκασμένο ή ερεθισμένο δέρμα.
Μη χρησιμοποιείτε τη συσκευή μαζί με χονδρόκοκκες ή δυνατές λοσιόν
πίλινγκ.
Μη χρησιμοποιείτε τη συσκευή, εάν:
έχετε πολύ ευαίσθητο δέρμα,έχετε εξαιρετικά ανθεκτικό δέρμα,πάσχετε από δερματικές παθήσεις,έχετε δερματολογικά προβλήματα,έχετε κυκλοφορικές διαταραχές,πάσχετε από διαβήτη,λαμβάνετε φαρμακευτική αγωγή με βάση τα στεροειδή.
Συμβουλευτείτε το γιατρό σας, εάν:
είστε έγκυος,έχετε τάση για αλλεργικές αντιδράσεις,έχετε μικρά προβλήματα κυκλοφορικού,φοράτε βηματοδότη,έχετε ενδοιασμούς ως προς την υγεία.
Για λόγους υγιεινής, χρησιμοποιείτε τις κεφαλές της βούρτσας πάντα
μόνο για ένα άτομο. Μπορείτε να παραγγείλετε ανταλλακτικές κεφαλές βούρτσας (βλ. Κεφάλαιο Παραγγελία ανταλλακτικών).
Σε περίπτωση που, κατά τη χρήση αυτής της συσκευής, παρουσιαστούν
πόνοι, δερματικοί ερεθισμοί ή άλλες ενοχλήσεις, διακόψτε αμέσως τη χρήση και συμβουλευτείτε ένα γιατρό.
SRK 3.7 A1
GR│CY  21
Φόρτιση συσκευής
1) Ανοίξτε την προστασία υποδοχής φόρτισης .
2) Περάστε το βύσμα σύνδεσης του φορτιστή στην υποδοχή φόρτι­σης της συσκευής. Η μικρή εσοχή στο βύσμα σύνδεσης θα πρέπει να περνάει επάνω στη ράγα της υποδοχής φόρτισης . Σε αντίθετη περί­πτωση, δεν μπορείτε να τοποθετήσετε το βύσμα σύνδεσης . Βεβαιωθείτε ότι η συσκευή είναι απενεργοποιημένη.
3) Εισάγετε το φορτιστή σε μια πρίζα. Οι 3 λυχνίες ελέγχου στο πλήκτρο ON/OFF ανάβουν εναλλάξ δείχνοντας τη διαδικασία φόρτισης.
ΥΠΟΔΕΙΞΗ
Φορτίστε τη συσκευή πάλι, μόνο όταν οι λυχνίες ελέγχου δείχνουν μία
άδεια φόρτιση του συσσωρευτή, καθώς αναβοσβήνουν 30 δευτερόλεπτα.
Εάν η συσκευή προηγουμένως ήταν εντελώς αφόρτιστη, η διαδικασία
φόρτισης διαρκεί περ. 3 ώρες. Με πλήρη φόρτιση, μπορείτε να χρησι­μοποιήσετε τη συσκευή για περ. 2 ώρες.
4) Μόλις η διαδικασία φόρτισης ολοκληρωθεί, όλες οι λυχνίες ελέγχου ανά­βουν μόνιμα. Αποσυνδέστε το φορτιστή από την πρίζα και το βύσμα σύνδεσης από την υποδοχή φόρτισης . Κλείστε την υποδοχή φόρτι­σης με την προστασία υποδοχής φόρτισης .
Χρήση της συσκευής
ΥΠΟΔΕΙΞΗ
Η συσκευή αυτή δεν είναι κατάλληλη για χρήση στο πρόσωπο.Εάν η πίεση που ασκείται επάνω στη βούρτσα είναι πολύ μεγάλη, η
βούρτσα απενεργοποιείται.
1) Εάν δεν έχει συμβεί ακόμα: Αποσυνδέστε το φορτιστή από την πρίζα και το βύσμα σύνδεσης από την υποδοχή φόρτισης . Κλείστε την υποδοχή φόρτισης με την προστασία υποδοχής φόρτισης . Η συσκευή δεν μπορεί να χρησιμοποιηθεί με συνδεδεμένο φορτιστή .
2) Επιλέξτε μία κατάλληλη κεφαλή:
Κεφαλή φυσικής βούρτσας : για στεγνή χρήση. Με την περιστροφή,
τα ξηρά και πεθαμένα κύτταρα του δέρματος απομακρύνονται.
Κεφαλή βούρτσας για πίλινγκ : για εφαρμογή στο ντους. Σχηματίζει
πυκνό αφρό σε συνδυασμό με τζελ καθαρισμού ή σαπούνι για απαλό πίλινγκ και αποτελεσματικό βαθύ καθαρισμό.
3) Εισάγετε την κεφαλή της βούρτσας / στον άξονα κίνησης , ώστε να εφαρμόσει καλά.
22 GR
CY
SRK 3.7 A1
4) Ελέγξτε εάν η προστασία υποδοχής φόρτισης εφαρμόζει σωστά στην υποδοχή φόρτισης . Κλείστε, εάν χρειαστεί, σωστά την υποδοχή φόρτι­σης , ώστε να μην εισέρχεται νερό μέσα στην υποδοχή φόρτισης .
5) Επιλέξτε μία βαθμίδα ταχύτητας:
Πιέστε το πλήκτρο ON/OFF μία φορά, για να επιλέξετε τη βαθμίδα
ταχύτητας 1. Μία εκ των 3 λυχνιών ελέγχου στο πλήκτρο ON/OFF  ανάβει για περ. 3 δευτερόλεπτα. Στη συνέχεια, ανάβουν όλες οι λυχνίες ελέγχου.
Πιέστε το πλήκτρο ON/OFF ξανά, για να επιλέξετε τη βαθμίδα
ταχύτητας 2. Δύο εκ των 3 λυχνιών ελέγχου στο πλήκτρο ON/OFF  ανάβουν για περ. 3 δευτερόλεπτα. Στη συνέχεια, ανάβουν όλες οι λυχνίες ελέγχου.
Πιέστε το πλήκτρο ON/OFF ακόμη μία φορά, για να απενεργο-
ποιήσετε τη συσκευή. Οι λυχνίες ελέγχου στο πλήκτρο ON/OFF  σβήνουν. Προτείνουμε να επιλέξετε αρχικά τη βαθμίδα ταχύτητας 1, ώστε το δέρμα να συνηθίσει. Στη συνέχεια χρησιμοποιήστε τη βαθμίδα ταχύτητας με την οποία αισθάνεστε καλύτερα.
6) Αφού επιλέξετε την επιθυμητή βαθμίδα ταχύτητας, οδηγήστε τη συσκευή με κυκλικές κινήσεις επάνω από τα σημεία του δέρματος που επιθυμείτε. Ασκείτε τόση πίεση, ώστε να αισθάνεστε άνετα.
ΥΠΟΔΕΙΞΗ
Εάν χρησιμοποιείτε τη συσκευή για να δημιουργηθεί αφρός με το τζελ
καθαρισμού ή το σαπούνι, βάλτε πρώτα το τζελ καθαρισμού ή το σαπούνι στο βρεγμένο δέρμα και μετά χρησιμοποιήστε τη συσκευή για να κάνετε αφρό.
7) Μόλις τελειώσετε, πιέστε το πλήκτρο ON/OFF , έως ότου απενεργοποιηθεί η συσκευή.
ΥΠΟΔΕΙΞΗ
Μετά τη στεγνή χρήση, προτείνουμε να κάνετε ένα ντους και να τρίψετε
το δέρμα με περιποιητικά έλαια ή λοσιόν.
SRK 3.7 A1
GR│CY  23
Καθαρισμός μετά τη χρήση
ΚΙΝΔΥΝΟΣ ΗΛΕΚΤΡΟΠΛΗΞΙΑΣ
Πριν από κάθε καθαρισμό αποσυνδέετε τη συσκευή από το δίκτυο
ρεύματος:
Αποσυνδέστε πρώτα το βύσμα σύνδεσης από την υποδοχή
φόρτισης .
Αποσυνδέστε το φορτιστή από την πρίζα δικτύου.Κλείστε την υποδοχή φόρτισης με την προστασία υποδοχής
φόρτισης .
ΠΡΟΣΟΧΗ - ΥΛΙΚΕΣ ΖΗΜΙΕΣ!
Προσέχετε ώστε να μην εισχωρεί νερό στην υποδοχή φόρτισης .Μη χρησιμοποιείτε τριβικά, ερεθιστικά ή χημικά απορρυπαντικά για να
καθαρίσετε τη συσκευή.
Μη βυθίζετε ποτέ το τμήμα χειρός κάτω από νερό.
ΥΠΟΔΕΙΞΗ
Αντικαθιστάτε την εκάστοτε κεφαλή βούρτσας κάθε 3 μήνες ή, εάν χρει-
άζεται, νωρίτερα. Το πώς μπορείτε να παραγγείλετε καινούριες κεφαλές επεξηγείται στο Κεφάλαιο Παραγγελία ανταλλακτικών.
Μετά από κάθε χρήση, βγάζετε την κεφαλή βούρτσας / από το
τμήμα χειρός .
Καθαρίζετε τις κεφαλές / με ένα απαλό σαμπουάν και ξεπλένετε το
σαμπουάν με άφθονο καθαρό νερό. Ακουμπάτε τις κεφαλές /, με τις τρίχες να δείχνουν προς τα επάνω, σε μία επίπεδη επιφάνεια και αφήνετέ τις να στεγνώνουν καλά.
Σκουπίζετε το τμήμα χειρός με ένα νωπό πανί. Σε πιο σκληρές ακαθαρσί-
ες, προσθέτετε στο πανί ένα ήπιο απορρυπαντικό. Στη συνέχεια, σκουπίζετε με ένα πανί βρεγμένο με καθαρό νερό, ώστε να απομακρυνθούν όλα τα υπολείμματα απορρυπαντικού.
Σκουπίζετε το φορτιστή  με ένα νωπό πανί. Βεβαιωθείτε ότι ο φορτιστής 
έχει στεγνώσει εντελώς, προτού τον χρησιμοποιήσετε ξανά.
Αποθήκευση
Φυλάτε την καθαρή και στεγνή συσκευή στον επισυναπτόμενο σάκο
φύλαξης .
Φυλάτε τη συσκευή σε ένα στεγνό χώρο χωρίς σκόνη.
24 GR
CY
SRK 3.7 A1
Διόρθωση σφαλμάτων
Πρόβλημα Αιτία Λύση
Η συσκευή δε λειτουργεί.
Η συσκευή λειτουργεί πολύ αργά.
Ο συσσωρευτής είναι άδειος. Φορτίστε τη συσκευή.
Η συσκευή είναι ελαττωματική.
Ο συσσωρευτής είναι άδειος. Φορτίστε τη συσκευή.
Ασκείτε πολύ μεγάλη πίεση.
Απευθυνθείτε στο τμήμα εξυπηρέτησης πελατών.
Ασκείτε τόση πίεση, ώστε να αισθάνεστε άνετα.
Απόρριψη
ΥΠΟΔΕΙΞΗ
Ο ενσωματωμένος συσσωρευτής αυτής της συσκευής δεν μπορεί να
απομακρυνθεί για λόγους απόρριψης.
Σε καμία περίπτωση μην απορρίπτετε τη συσκευή
στα οικιακά απορρίμματα. Αυτό το προϊόν υπόκει­ται στην Ευρωπαϊκή Οδηγία 2012/19/ΕU.
Απορρίπτετε τη συσκευή μέσω μιας εγκεκριμένης επιχείρησης απόρριψης ή μέσω της κοινοτικής επιχείρησης απόρριψης. Τηρείτε τις ισχύουσες προδιαγραφές. Σε περίπτωση αμφιβολι­ών, επικοινωνείτε με την αρμόδια επιχείρηση απόρριψης.
Σε καμία περίπτωση μην απορρίπτετε το φορτιστή
στα οικιακά απορρίμματα. Αυτό το προϊόν υπόκει­ται στην Ευρωπαϊκή Οδηγία 2012/19/ΕU.
Απορρίπτετε το φορτιστή μέσω μιας εγκεκριμένης επιχείρησης απόρριψης ή μέσω της κοινοτικής επιχείρησης απόρριψης. Τηρείτε τις ισχύουσες προδιαγραφές. Σε περίπτωση αμφιβολι­ών, επικοινωνείτε με την αρμόδια επιχείρηση απόρριψης.
SRK 3.7 A1
GR│CY  25
Εγγύηση της Kompernass Handels GmbH
Αξιότιμη πελάτισσα, αξιότιμε πελάτη, Η παρούσα συσκευή διαθέτει 3 χρόνια εγγύηση από την ημερομηνία αγο-
ράς. Στην περίπτωση ελλείψεων στο προϊόν έχετε νομικά δικαιώματα έναντι του πωλητή του προϊόντος. Αυτά τα νομικά δικαιώματα δεν περιορίζονται μέσω της κατωτέρω αναφερόμενης εγγύησης.
Προϋποθέσεις εγγύησης
Η περίοδος εγγύησης ξεκινάει κατά την ημερομηνία αγοράς. Φυλάξτε καλά την πρωτότυπη απόδειξη ταμείου. Αυτό το έγγραφο απαιτείται ως απόδειξη για την αγορά.
Εάν, εντός τριών ετών από την ημερομηνία αγοράς, προκύψει στο προϊόν αυτό σφάλμα υλικού ή κατασκευής, κατόπιν κρίσης μας, επισκευάζουμε ή αντι­καθιστούμε το προϊόν για εσάς δωρεάν. Η παρούσα εγγύηση προϋποθέτει ότι εντός της περιόδου τριών ετών η ελαττωματική συσκευή και η απόδειξη αγοράς (απόδειξη ταμείου) θα υποβληθούν μαζί με σύντομη περιγραφή σχετικά με το που βρίσκεται η έλλειψη και πότε προέκυψε.
Εάν το ελάττωμα καλύπτεται από την εγγύησή μας, θα λάβετε το επισκευασμέ­νο ή ένα νέο προϊόν.
Περίοδος εγγύησης και νομικές απαιτήσεις λόγω ελλείψεων
Ο χρόνος εγγύησης δεν παρατείνεται μέσω της παροχής εγγύησης. Αυτό ισχύει και για εξαρτήματα, τα οποία έχουν αντικατασταθεί και επισκευαστεί. Ενδεχόμενες ήδη υπάρχουσες ζημιές και ελλείψεις κατά την αγορά πρέπει να γνωστοποιούνται αμέσως μετά την αποσυσκευασία. Μετά τη λήξη του χρό­νου εγγύησης, τυχόν εμφανιζόμενες επισκευές χρεώνονται.
Εύρος εγγύησης
Η συσκευή κατασκευάστηκε σύμφωνα με αυστηρές οδηγίες ποιότητας και ελέγ­χθηκε προσεκτικά πριν από την αποστολή.
Η απόδοση εγγύησης ισχύει για σφάλματα υλικού ή κατασκευής. Η παρού­σα εγγύηση δεν εκτείνεται σε τμήματα του προϊόντος, τα οποία εκτίθενται σε φυσιολογική φθορά και έτσι μπορεί να θεωρούνται εξαρτήματα φθοράς ή για ζημιές σε εύθραυστα εξαρτήματα, π.χ. διακόπτες, συσσωρευτές, ταψιά ή εξαρτήματα που είναι κατασκευασμένα από γυαλί.
Η παρούσα εγγύηση ακυρώνεται εάν προκληθεί ζημιά στο προϊόν, εάν δεν γίνεται σωστή χρήση ή συντήρηση. Για μια σωστή χρήση του προϊόντος πρέ­πει να τηρούνται επακριβώς οι αναφερόμενες υποδείξεις στις οδηγίες χειρι­σμού. Σκοποί χρήσης και χειρισμοί που δεν συνιστώνται ή για τους οποίους υπάρχει προειδοποίηση πρέπει απαραίτητα να αποφεύγονται.
Το προϊόν προορίζεται μόνο για ιδιωτική και όχι για επαγγελματική χρήση. Σε περίπτωση κακής μεταχείρισης και ακατάλληλης χρήσης, χρήσης βίας και παρεμβάσεων, οι οποίες δεν διεξήχθησαν από το εξουσιοδοτημένο μας τμήμα σέρβις, η εγγύηση παύει να ισχύει.
26 GR
CY
SRK 3.7 A1
Διαδικασία σε περίπτωση εγγύησης
Για την εξασφάλιση γρήγορης επεξεργασίας του ζητήματός σας, τηρείτε τις ακόλουθες υποδείξεις:
Για όλες τις ερωτήσεις έχετε έτοιμη την απόδειξη αγοράς και τον κωδικό
προϊόντος (π.χ. ΙΑΝ 12345) ως απόδειξη για την αγορά.
Μπορείτε να βρείτε τον κωδικό προϊόντος στην πινακίδα τύπου, χαραγμέ-
νο, στην πρώτη σελίδα των οδηγιών σας (κάτω αριστερά) ή σε αυτοκόλλη­το στην πίσω ή κάτω πλευρά.
Εάν προκύψουν σφάλματα λειτουργίας ή άλλες ελλείψεις, επικοινωνήστε
κατ’ αρχήν με το ακόλουθο αναφερόμενο τμήμα σέρβις τηλεφωνικά ή με E-Mail.
Ένα προϊόν που θεωρείται ελαττωματικό μπορείτε να το αποστείλετε
ατελώς στην αναφερόμενη διεύθυνση του σέρβις επισυνάπτοντας την απόδειξη αγοράς (απόδειξη ταμείου) και αναφέροντας που βρίσκεται η έλλειψη και πότε εμφανίστηκε.
Στην ιστοσελίδα www.lidl-service.com μπορείτε να κατεβάσετε το παρόν και πολλά άλλα εγχειρίδια, βίντεο προϊόντων και λογισμικό.
Σέρβις
Σέρβις Ελλάδα
Tel.: 801 5000 019 (0,03 EUR/Min.) E-Mail: kompernass@lidl.gr
CY
Σέρβις Κύπρος
Tel.: 8009 4409 E-Mail: kompernass@lidl.com.cy
IAN 282643
Εισαγωγέας
Η ακόλουθη διεύθυνση δεν είναι διεύθυνση σέρβις. Επικοινωνήστε, κατ’ αρχήν, με την αναφερόμενη υπηρεσία σέρβις.
KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 DE - 44867 BOCHUM ΓΕΡΜΑΝΙΑ
www.kompernass.com
SRK 3.7 A1
GR│CY  27
Παραγγελία ανταλλακτικών
Μπορείτε να παραγγείλετε τα ακόλουθα ανταλλακτικά για το προϊόν SRK 3.7 A1:
Σετ κεφαλών βούρτσας 2 τεμ.
Παραγγείλτε τα ανταλλακτικά μέσω της ανοιχτής γραμμής σέρβις (βλ. Κεφάλαιο «Σέρβις») ή μέσω της ιστοσελίδας μας www.kompernass.com.
ΥΠΟΔΕΙΞΗ
Για την παραγγελία σας να έχετε έτοιμο τον αριθμό ΙΑΝ που θα βρείτε
στο κάλυμμα αυτών των οδηγιών χρήσης.
28 GR
CY
SRK 3.7 A1
Inhaltsverzeichnis
Einführung .......................................... 30
Urheberrecht ................................................30
Bestimmungsgemäße Verwendung ..................... 30
Lieferumfang ........................................ 30
Entsorgung der Verpackung ....................................31
Bedienelemente ..................................... 31
Technische Daten .................................... 32
Sicherheitshinweise .................................. 33
Wichtige Hinweise zur Benutzung ...................... 35
Gerät aufladen ...................................... 36
Gerät benutzen ...................................... 36
Reinigung nach der Benutzung ......................... 38
Lagerung ........................................... 38
Fehlerbehebung ..................................... 39
Entsorgung ......................................... 39
Garantie der Kompernaß Handels GmbH ................ 40
Service .....................................................41
Importeur ...................................................42
Ersatzteile bestellen .................................. 42
SRK 3.7 A1
DE│AT│CH 
 29
Einführung
Herzlichen Glückwunsch zum Kauf Ihres neuen Gerätes. Sie haben sich damit für ein hochwertiges Produkt entschieden. Die Bedienungs-
anleitung ist Bestandteil dieses Produkts. Sie enthält wichtige Hinweise für Sicherheit, Gebrauch und Entsorgung. Machen Sie sich vor der Benutzung des Produkts mit allen Bedien- und Sicherheitshinweisen vertraut. Benutzen Sie das Produkt nur wie beschrieben und für die angegebenen Einsatzbereiche. Händigen Sie alle Unterlagen bei Weitergabe des Produkts an Dritte mit aus.
Urheberrecht
Diese Dokumentation ist urheberrechtlich geschützt. Jede Vervielfältigung, bzw. jeder Nachdruck, auch auszugsweise, sowie
die Wiedergabe der Abbildungen, auch im veränderten Zustand ist nur mit schriftlicher Zustimmung des Herstellers gestattet.
Bestimmungsgemäße Verwendung
Dieses Gerät ist ausschließlich für das Reinigen und das Peeling von menschlicher Haut im privaten Haushalt bestimmt. Benutzen Sie es nicht gewerblich! Eine andere oder darüber hinausgehende Benutzung gilt als nicht bestimmungs­gemäß.
Ansprüche jeglicher Art wegen Schäden aus nicht bestimmungsgemäßer Verwendung, unsachgemäßen Reparaturen, unerlaubt vorgenommenen Veränderungen oder Verwendung nicht zugelassener Ersatzteile sind ausge­schlossen.
Das Risiko trägt allein der Benutzer.
Lieferumfang
Das Gerät wird standardmäßig mit folgenden Komponenten geliefert:
Handteil
2 x Bürstenköpfe
Ladegerät
Aufbewahrungsbeutel
Bedienungsanleitung
Entnehmen Sie alle Teile des Gerätes aus dem Karton und entfernen Sie sämtliches Verpackungsmaterial. Prüfen Sie die Lieferung auf Vollständigkeit und auf sichtbare Schäden.
HINWEIS
Bei einer unvollständigen Lieferung oder Schäden infolge mangelhafter
Verpackung oder durch Transport wenden Sie sich an die Service-Hotline (siehe Kapitel Service).
30 │ DE
│AT│
CH
SRK 3.7 A1
Entsorgung der Verpackung
Die Verpackung schützt das Gerät vor Transportschäden. Die Verpackungs­materialien sind nach umweltverträglichen und entsorgungstechnischen Gesichtspunkten ausgewählt und deshalb recyclebar.
Die Rückführung der Verpackung in den Materialkreislauf spart Rohstoffe und verringert das Abfallaufkommen. Entsorgen Sie nicht mehr benötigte Verpackungsmaterialien gemäß den örtlich geltenden Vorschriften.
Bedienelemente
Abbildung A:
Ein-/Aus-Taste (mit Kontrollleuchten) Handteil Ladebuchsenschutz Antriebswelle Peeling-Bürstenkopf Naturbürstenkopf Ladebuchse
Abbildung B:
Ladegerät Anschlussstecker Aufbewahrungsbeutel
SRK 3.7 A1
DE│AT│CH 
 31
Technische Daten
Netzadapter
Typ ZD5C050100BSE
Eingangsspannung 100 - 240 V ~, 50/60 Hz
Stromaufnahme 0,2 A
Ausgangsspannung 5,0 V
Ausgangsstrom 1000 mA
Schutzklasse
Schutzart
Effizienzklasse 5
Polung des Anschlusssteckers
(Schutz gegen allseitiges Spritzwasser,
geschützt gegen feste Fremdkörper
mit Durchmesser ab 1,0 mm)
Gleichstrom
II /
IP44
Gerät
Eingangsspannung 5,0 V
Stromaufnahme 1 A
Akku 3,7 V
Schutzart
IPX7 (Schutz gegen zeitweises
800mAh Li-ion Akku
Eintauchen in Wasser)
32 │ DE
│AT│
CH
SRK 3.7 A1
Sicherheitshinweise
STROMSCHLAGGEFAHR
Die Anschlussleitung dieses Gerätes kann nicht
ersetzt werden. Bei Beschädigung der Leitung ist das Gerät zu verschrotten.
Ziehen Sie bei Betriebsstörungen und bevor Sie
das Gerät reinigen, das Ladegerät aus der Netz­steckdose.
Ziehen Sie das Netzkabel stets am Ladegerät aus der
Netzsteckdose, ziehen Sie nicht am Kabel selbst.
Knicken oder quetschen Sie das Netzkabel nicht
und verlegen Sie das Netzkabel so, dass niemand darauf treten oder darüber stolpern kann.
Schließen Sie das Gerät nur an eine vorschriftsmäßig
installierte Netzsteckdose mit einer Netzspannung von 100 - 240 V ~ / 50/60 Hz an.
Achten Sie darauf, dass im Betrieb das Netzkabel
nicht nass oder feucht wird. Führen Sie es so, dass es nicht eingeklemmt oder beschädigt werden kann.
Schließen Sie das Gerät nie mit nassen Händen
an das Stromnetz an.
Sollte das Gerät beschädigt sein, benutzen Sie
es auf keinen Fall weiter, um Gefährdungen zu vermeiden.
Verwenden Sie den Netzadapter nicht im Freien.
Wickeln Sie das Netzkabel nicht um das Gerät
und schützen Sie es vor Beschädigungen.
SRK 3.7 A1
DE│AT│CH 
 33
WARNUNG! VERLETZUNGSGEFAHR!
Falls das Gerät heruntergefallen oder beschädigt
ist, dürfen Sie es nicht mehr in Betrieb nehmen. Lassen Sie das Gerät von qualifiziertem Fachpersonal überprüfen und gegebenenfalls reparieren.
Sie dürfen das Gerätegehäuse nicht selbst öffnen
oder reparieren. In diesem Falle ist die Sicherheit nicht gegeben und die Gewährleistung erlischt. Lassen Sie das defekte Gerät nur von autorisiertem Fachpersonal reparieren.
Benutzen Sie das Gerät nur mit dem mitgelieferten
Netzadapter/Ladegerät.
Laden Sie das Gerät nur mit dem mitgelieferten
Netzadapter/Ladegerät auf.
Dieses Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren und
darüber sowie von Personen mit verringerten physi­schen, sensorischen oder mentalen Fähigkeiten oder Mangel an Erfahrung und Wissen benutzt werden, wenn sie beaufsichtigt oder bezüglich des sicheren Gebrauchs des Gerätes unterwiesen wurden und die daraus resultierenden Gefahren verstehen.
Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen.Reinigung und Benutzer-Wartung dürfen nicht
von Kindern ohne Beaufsichtigung durchgeführt werden.
ACHTUNG - SACHSCHADEN!
Benutzen Sie das Gerät nur in Innenräumen.
Das Gerät ist für die Benutzung unter der
Dusche geeignet. Tauchen Sie es jedoch nicht komplett unter Wasser.
34 │ DE
│AT│
CH
SRK 3.7 A1
Wichtige Hinweise zur Benutzung
Wenden Sie das Gerät nicht öfter als zweimal täglich an der selben
Körperstelle an.
Dieses Gerät ist nicht für die Anwendung im Gesicht geeignet.
Sie dürfen das Gerät nicht auf Warzen, Krampfadern, Sonnenbrand,
Wunden, rissiger oder irritierter Haut anwenden.
Verwenden Sie das Gerät nicht zusammen mit grobkörnigen oder aggres-
siven Peelinglotionen.
Verwenden Sie das Gerät nicht, wenn Sie:
sehr empfindliche Haut haben,besonders unempfindliche Haut haben,an Hautkrankheiten leiden,dematologische Probleme haben,Durchblutungsstörungen haben,an Diabetes leiden,Medikamente auf Steroidbasis einnehmen.
Befragen Sie Ihren Arzt, wenn Sie:
schwanger sind,zu allergischen Reaktionen neigen,leicht Kreislaufprobleme bekommen,einen Herzschrittmacher tragen,gesundheitliche Bedenken haben.
Benutzen Sie die Bürstenköpfe aus hygienischen Gründen stets nur für
eine Person. Ersatzbürstenköpfe können bestellt werden (siehe Kapitel Ersatzteile bestellen).
Sollten Schmerzen, Hautirritationen oder andere Beschwerden während
der Anwendung mit diesem Gerät auftreten, beenden Sie sofort die Anwendung und konsultieren Sie gegebenenfalls einen Arzt.
SRK 3.7 A1
DE│AT│CH 
 35
Gerät aufladen
1) Öffnen Sie den Ladebuchsenschutz .
2) Stecken Sie den Anschlussstecker  des Ladegerätes  in die Lade- buchse am Gerät. Achten Sie darauf, dass die kleine Vertiefung im An­schlussstecker auf die Schiene in der Ladebuchse gleitet. Ansonsten können Sie den Anschlussstecker nicht einstecken. Stellen Sie sicher, dass das Gerät ausgeschaltet ist.
3) Stecken Sie das Ladegerät in eine Netzsteckdose. Die 3 Kontrollleuch­ten an der Ein-/Aus-Taste leuchten abwechselnd und zeigen damit den Aufladevorgang an.
HINWEIS
Laden Sie das Gerät erst wieder auf, wenn die Kontrollleuchten durch
30 sekündiges Blinken eine leere Akkuladung anzeigen.
Wenn das Gerät vorher komplett entladen war, dauert ein Aufladevor-
gang ca. 3 Stunden. Bei Vollladung können Sie das Gerät ca. 2 Stunden verwenden.
4) Wenn der Aufladevorgang beendet ist, leuchten alle Kontrollleuchten dauerhaft auf. Ziehen Sie das Ladegerät aus der Netzsteckdose und den Anschlussstecker aus der Ladebuchse . Verschließen Sie die Ladebuchse mit dem Ladebuchsenschutz .
Gerät benutzen
HINWEIS
Dieses Gerät ist nicht für die Anwendung im Gesicht konzipiert.Wenn zu starker Druck auf die Bürste ausgeübt wird, schaltet sich diese ab.
1) Wenn noch nicht geschehen: Ziehen Sie das Ladegerät  aus der Netzsteckdose und den Anschlussstecker aus der Ladebuchse . Verschließen Sie die Ladebuchse mit dem Ladebuchsenschutz . Das Gerät kann nicht mit verbundenem Ladegerät verwendet werden.
2) Wählen Sie einen passenden Bürstenkopf:
Naturbürstenkopf : für die Trockenanwendung. Durch die Rotation
werden trockene und abgestorbene Hautschuppen entfernt.
Peeling-Bürstenkopf : für die Anwendung unter der Dusche. Bildet
dichten Schaum in Verbindung mit Reinigungsgel oder Seifen für ein sanftes Peeling und wirksame Tiefenreinigung.
3) Stecken Sie den Bürstenkopf / auf die Antriebswelle , so dass dieser fest sitzt.
36 │ DE
│AT│
CH
SRK 3.7 A1
4) Kontrollieren Sie, ob der Ladebuchsenschutz korrekt in der Ladebuchse sitzt. Verschließen Sie die Ladebuchse gegebenenfalls korrekt, so
dass kein Wasser in die Ladebuchse eindringen kann.
5) Wählen Sie eine Geschwindigkeitsstufe:
Drücken Sie die Ein-/Aus-Taste einmal, um die Geschwindigkeitsstu-
fe 1 zu wählen. Eine der 3 Kontrollleuchten an der Ein-/Aus-Taste  leuchtet für ca. 3 Sekunden. Danach leuchten alle Kontrollleuchten.
Drücken Sie die Ein-/Aus-Taste ein weiteres Mal, um die Geschwin-
digkeitsstufe 2 zu wählen. Zwei der 3 Kontrollleuchten an der Ein-/ Aus-Taste leuchten für ca. 3 Sekunden. Danach leuchten alle Kontrollleuchten.
Drücken Sie die Ein-/Aus-Taste ein weiteres Mal, um das Gerät aus-
zuschalten. Die Kontrollleuchten an der Ein-/Aus-Taste erlöschen. Wir empfehlen zuerst die Geschwindigkeitsstufe 1 zu wählen, damit sich die Haut an die Behandlung gewöhnen kann. Benutzen Sie dann die Geschwindigkeitsstufe, die Sie für angenehmer empfinden.
6) Wenn Sie die gewünschte Geschwindigkeitstufe gewählt haben, führen Sie das Gerät mit kreisenden Bewegungen über die gewünschten Haut­stellen. Üben Sie dabei soviel Druck aus, dass es angenehm für Sie ist.
HINWEIS
Wenn Sie das Gerät zum Aufschäumen von Reinigungsgel oder Seife
verwenden, geben Sie das Reinigungsgel oder die Seife zuerst auf die feuchte Haut und schäumen Sie diese dann mit dem Gerät auf.
7) Wenn Sie mit der Anwendung fertig sind, drücken Sie die Ein-/Aus-Taste so oft, bis das Gerät ausgeschaltet ist.
HINWEIS
Nach der trockenen Anwendung empfehlen wir zu duschen und die
Haut mit pflegenden Ölen oder Lotionen einzureiben.
SRK 3.7 A1
DE│AT│CH 
 37
Reinigung nach der Benutzung
STROMSCHLAGGEFAHR
Trennen Sie vor jeder Reinigung das Gerät vom Stromnetz:
Ziehen Sie zuerst den Anschlussstecker aus der Ladebuchse .Ziehen Sie das Ladegerät aus der Netzsteckdose.Verschließen Sie die Ladebuchse  mit dem Ladebuchsenschutz .
ACHTUNG - SACHSCHADEN!
Achten Sie darauf, dass kein Wasser in die Ladebuchse  gelangt.
Benutzen Sie keine scheuernden, aggressiven oder chemischen Reinigungs-
mittel, um das Gerät zu reinigen.
Tauchen Sie das Handteil  niemals unter Wasser.
HINWEIS
Tauschen Sie den jeweiligen Bürstenkopf alle 3 Monate oder nach
Bedarf früher aus. Wie Sie neue Bürstenköpfe bestellen können, ist im Kapitel Ersatzteile bestellen erklärt.
Nehmen Sie nach jeder Benutzung den Bürstenkopf / vom Handteil .
Reinigen Sie die Bürstenköpfe / mit einem milden Shampoo und
spülen Sie das Shampoo mit viel klarem Wasser aus. Legen Sie die Bürstenköpfe / mit den Borsten nach oben weisend auf einen flachen Untergrund und lassen Sie sie vollständig trocknen.
Wischen Sie das Handteil mit einem feuchten Tuch ab. Bei hartnäcki-
geren Verschmutzungen geben Sie ein mildes Reinigungsmittel auf das Tuch. Wischen Sie danach mit einem mit klarem Wasser befeuchteten Tuch nach, so dass alle Reinigungsmittelreste beseitigt sind.
Wischen Sie das Ladegerät mit einem feuchten Tuch ab. Stellen Sie
sicher, dass das Ladegerät vollständig trocken ist, bevor Sie es wieder verwenden.
Lagerung
Bewahren Sie das saubere und trockene Gerät in dem mitglieferten
Aufbewahrungsbeutel  auf.
Bewahren Sie das Gerät an einem trockenen und staubfreien Ort auf.
38 │ DE
│AT│
CH
SRK 3.7 A1
Fehlerbehebung
Problem Ursache Lösung
Das Gerät funktioniert nicht.
Das Gerät läuft nur langsam.
Der Akku ist leer. Laden Sie das Gerät.
Das Gerät ist defekt.
Der Akku ist leer. Laden Sie das Gerät.
Sie üben zu viel Druck aus.
Wenden Sie sich an den Kundenservice.
Üben Sie nur so viel Druck aus, wie es Ihnen angenehm erscheint.
Entsorgung
HINWEIS
Der integrierte Akku dieses Gerätes kann zur Entsorgung nicht entfernt werden.
Werfen Sie das Gerät keinesfalls in den normalen
Hausmüll. Dieses Produkt unterliegt der europäischen Richtlinie 2012/19/EU.
Entsorgen Sie das Gerät über einen zugelassenen Entsorgungs­betrieb oder über Ihre kommunale Entsorgungseinrichtung. Beachten Sie die aktuell geltenden Vorschriften. Setzen Sie sich im Zweifelsfall mit Ihrer Entsorgungseinrichtung in Verbindung.
Werfen Sie das Ladegerät keinesfalls in den
normalen Hausmüll. Dieses Produkt unterliegt der europäischen Richtlinie 2012/19/EU.
Entsorgen Sie das Ladegerät über einen zugelassenen Entsorgungsbetrieb oder über Ihre kommunale Entsorgungs­einrichtung. Beachten Sie die aktuell geltenden Vorschriften. Setzen Sie sich im Zweifelsfall mit Ihrer Entsorgungseinrichtung in Verbindung.
SRK 3.7 A1
DE│AT│CH 
 39
Garantie der Kompernaß Handels GmbH
Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, Sie erhalten auf dieses Gerät 3 Jahre Garantie ab Kaufdatum. Im Falle von
Mängeln dieses Produkts stehen Ihnen gegen den Verkäufer des Produkts gesetzliche Rechte zu. Diese gesetzlichen Rechte werden durch unsere im Folgenden dargestellte Garantie nicht eingeschränkt.
Garantiebedingungen
Die Garantiefrist beginnt mit dem Kaufdatum. Bitte bewahren Sie den Original­Kassenbon gut auf. Diese Unterlage wird als Nachweis für den Kauf benötigt.
Tritt innerhalb von drei Jahren ab dem Kaufdatum dieses Produkts ein Material­oder Fabrikationsfehler auf, wird das Produkt von uns – nach unserer Wahl – für Sie kostenlos repariert oder ersetzt. Diese Garantieleistung setzt voraus, dass innerhalb der Drei-Jahres-Frist das defekte Gerät und der Kaufbeleg (Kassenbon) vorgelegt und schriftlich kurz beschrieben wird, worin der Mangel besteht und wann er aufgetreten ist.
Wenn der Defekt von unserer Garantie gedeckt ist, erhalten Sie das reparierte oder ein neues Produkt zurück. Mit Reparatur oder Austausch des Produkts beginnt kein neuer Garantiezeitraum.
Garantiezeit und gesetzliche Mängelansprüche
Die Garantiezeit wird durch die Gewährleistung nicht verlängert. Dies gilt auch für ersetzte und reparierte Teile. Eventuell schon beim Kauf vorhandene Schäden und Mängel müssen sofort nach dem Auspacken gemeldet werden. Nach Ablauf der Garantiezeit anfallende Reparaturen sind kostenpflichtig.
Garantieumfang
Das Gerät wurde nach strengen Qualitätsrichtlinien sorgfältig produziert und vor Auslieferung gewissenhaft geprüft.
Die Garantieleistung gilt für Material- oder Fabrikationsfehler. Diese Garantie erstreckt sich nicht auf Produktteile, die normaler Abnutzung ausgesetzt sind und daher als Verschleißteile angesehen werden können oder für Beschä­digungen an zerbrechlichen Teilen, z. B. Schalter, Akkus, Backformen oder Teile die aus Glas gefertigt sind.
Diese Garantie verfällt, wenn das Produkt beschädigt, nicht sachgemäß benutzt oder gewartet wurde. Für eine sachgemäße Benutzung des Produkts sind alle in der Bedienungsanleitung aufgeführten Anweisungen genau einzuhalten.Verwendungszwecke und Handlungen, von denen in der Bedie­nungsanleitung abgeraten oder vor denen gewarnt wird, sind unbedingt zu vermeiden.
40 │ DE
│AT│
CH
SRK 3.7 A1
Das Produkt ist nur für den privaten und nicht für den gewerblichen Gebrauch bestimmt. Bei missbräuchlicher und unsachgemäßer Behandlung, Gewaltanwen­dung und bei Eingriffen, die nicht von unserer autorisierten Service-Niederlassung vorgenommen wurden, erlischt die Garantie.
Abwicklung im Garantiefall
Um eine schnelle Bearbeitung ihres Anliegens zu gewährleisten, folgen Sie bitte den folgenden Hinweisen:
Bitte halten Sie für alle Anfragen den Kassenbon und die Artikelnummer
(z. B. IAN 12345) als Nachweis für den Kauf bereit.
Die Artikelnummer entnehmen Sie bitte dem Typenschild, einer Gravur,
auf dem Titelblatt ihrer Anleitung (unten links) oder als Aufkleber auf der Rück- oder Unterseite.
Sollten Funktionsfehler oder sonstige Mängel auftreten, kontaktieren Sie
zunächst die nachfolgend benannte Serviceabteilung telefonisch oder per E-Mail.
Ein als defekt erfasstes Produkt können Sie dann unter Beifügung des
Kaufbelegs (Kassenbon) und der Angabe, worin der Mangel besteht und wann er aufgetreten ist, für Sie portofrei an die Ihnen mitgeteilte Service­Anschrift übersenden.
Auf www.lidl-service.com können Sie diese und viele weitere Handbücher, Produktvideos und Software herunterladen.
Service
Service Deutschland
Tel.: 0800 5435 111 (Kostenfrei aus dem dt. Festnetz/Mobilfunknetz) E-Mail: kompernass@lidl.de
Service Österreich
Tel.: 0820 201 222 (0,15 EUR/Min.) E-Mail: kompernass@lidl.at
Service Schweiz
Tel.: 0842 665566 (0,08 CHF/Min., Mobilfunk max. 0,40 CHF/Min.) E-Mail: kompernass@lidl.ch
IAN 282643
SRK 3.7 A1
DE│AT│CH 
 41
Importeur
Bitte beachten Sie, dass die folgende Anschrift keine Serviceanschrift ist. Kontaktieren Sie zunächst die benannte Servicestelle.
KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 DE - 44867 BOCHUM DEUTSCHLAND www.kompernass.com
Ersatzteile bestellen
Folgende Ersatzteile können Sie zum Produkt SRK 3.7 A1 bestellen:
2er-Set Bürstenköpfe
Bestellen Sie die Ersatzteile über unsere Service-Hotline (siehe Kapitel „Service″) oder bequem auf unserer Webseite unter www.kompernass.com.
HINWEIS
Halten Sie die IAN-Nummer, die Sie auf dem Umschlag dieser Bedienungs-
anleitung finden, für Ihre Bestellung bereit.
42 │ DE
│AT│
CH
SRK 3.7 A1
KOMPERNASS HANDELS GMBH
BURGSTRASSE 21 DE - 44867 BOCHUM GERMANY www.kompernass.com
Last Information Update · Έκδοση των πληροφοριών Stand der Informationen: 01/ 2017 · Ident.-No.: SRK3.7A1-082016-3
IAN 282643
Loading...