SilverCrest SRk 3.7 A1 User manual [si]

ROTATING BODY BRUSH SRK 3.7 A1
ROTACIJSKA KRTAČA ZA TELO
Navodila za uporabo
ROTIERENDE KÖRPERBÜRSTE
Bedienungsanleitung
IAN 282643
Pred branjem odprite stran s slikami in se nato seznanite z vsemi funkcijami naprave.
Klappen Sie vor dem Lesen die Seite mit den Abbildungen aus und machen Sie sich anschließend mit allen Funktionen des Gerätes vertraut.
SI Navodila za uporabo Stran 1 DE / AT / CH Bedienungsanleitung Seite 15
A
 
B

 
Kazalo
Uvod ................................................2
Avtorske pravice ...............................................2
Predvidena uporaba ...................................2
Vsebina kompleta .....................................2
Odlaganje embalaže med odpadke ...............................3
Upravljalni elementi ....................................3
Tehnični podatki .......................................4
Varnostna navodila ....................................5
Pomembni napotki za uporabo ..........................7
Polnjenje naprave .....................................8
Uporaba naprave ......................................8
Čiščenje po uporabi .................................. 10
Shranjevanje ........................................ 10
Odprava napak ..................................... 11
Odstranjevanje med odpadke ......................... 11
Proizvajalec ........................................ 12
Pooblaščeni serviser. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Garancijski list ...................................... 13
Naročanje nadomestnih delov ......................... 14
SRK 3.7 A1
SI  1
Uvod
Iskrene čestitke ob nakupu vaše nove naprave. Odločili ste se za kakovosten izdelek. Navodila za uporabo so sestavni del
izdelka. Vsebujejo pomembna navodila za varnost, uporabo in odlaganje naprave med odpadke. Preden začnete izdelek uporabljati, se seznanite z vsemi navodili za uporabo in varnost. Izdelek uporabljajte le tako, kot je opisano, in samo za navedena področja uporabe. Ob predaji izdelka tretji osebi zraven priložite vso dokumentacijo.
Avtorske pravice
Ta dokumentacija je zaščitena z avtorskimi pravicami. Vsakršno razmnoževanje oz. ponatis, tudi deloma, in prikazovanje slik, tudi
v spremenjenem stanju, so dovoljeni le s pisnim dovoljenjem proizvajalca.
Predvidena uporaba
Naprava je namenjena izključno za čiščenje in piling človeške kože v zasebnih gospodinjstvih. Ne uporabljajte je v poslovne namene! Kakršna koli druga ali drugačna uporaba od navedene velja za nepredvideno.
Izključeno je uveljavljanje kakršnih koli zahtevkov na podlagi škode, nastale zaradi nepredvidene uporabe, nestrokovnih popravil, nedovoljenih izvedenih sprememb ali uporabe nedovoljenih nadomestnih delov.
Tveganje nosi izključno uporabnik.
Vsebina kompleta
Naprava ob nakupu standardno vsebuje naslednje sestavne dele:
ročni aparat
2 glavi s ščetko
polnilnik
vrečka za shranjevanje
navodila za uporabo
Vzemite vse dele naprave iz škatle in odstranite ves embalažni material. Preverite, ali komplet vsebuje vse sestavne dele in ali ti nimajo vidnih poškodb.
OPOMBA
V primeru nepopolne dobave ali poškodb zaradi pomanjkljive
embalaže ali prevoza se obrnite na telefonsko servisno službo (glejte poglavje Servis).
2 SI
SRK 3.7 A1
Odlaganje embalaže med odpadke
Embalaža napravo varuje pred poškodbami med prevozom. Embalažni materiali so izbrani v skladu s svojo ekološko primernostjo in tehničnimi vidiki odstranjeva­nja, zato jih je mogoče reciklirati.
Vrnitev embalaže v cikel materialov prihrani surovine in zmanjša količino odpadkov. Nepotrebne embalažne materiale odstranite med odpadke v skladu z veljavnimi lokalnimi predpisi.
Upravljalni elementi
Slika A:
tipka za vklop/izklop (s kontrolnimi lučkami) ročni aparat zaščita polnilne vtičnice pogonska gred glava s ščetko za piling glava z naravno ščetko polnilna vtičnica
Slika B:
polnilnik priključni vtič vrečka za shranjevanje
SRK 3.7 A1
SI  3
Tehnični podatki
Napajalnik
Tip ZD5C050100EUE
Vhodna napetost 100–240 V~, 50/60 Hz
Vhodni tok 0,2A
Izhodna napetost 5,0V
Izhodni tok 1000 mA
Razred zaščite
Vrsta zaščite
Razred učinkovitosti 5
Polarnost priključnega vtiča
(zaščita pred pršenjem vode z vseh
smeri, zaščita pred vdorom delcev
velikosti najmanj 1,0mm)
(enosmerna)
II/
IP44
Naprava
Vhodna napetost 5,0V
Vhodni tok 1 A
Akumulator 3,7V
Vrsta zaščite
800mAh litij-ionski akum.
IPX7
(zaščita pred začasno
potopitvijo v vodo)
4 SI
SRK 3.7 A1
Varnostna navodila
NEVARNOST ELEKTRIČNEGA UDARA
Priključne napeljave te naprave se ne da zamen-
jati. V primeru poškodbe kabla je treba napravo oddati na odpad.
V primeru motenj pri delovanju in pred začetkom
čiščenja naprave izvlecite napajalnik iz električne vtičnice.
Električni kabel vedno povlecite iz električne vtičnice
za polnilnik, ne vlecite samega kabla.
Električnega kabla ne prepogibajte ali stiskajte in
ga speljite tako, da nihče ne more stopiti nanj ali se spotakniti čezenj.
Napravo priključite samo na po predpisih vgrajeno
električno vtičnico z napetostjo omrežja 100– 240V~, 50/60Hz.
Pazite, da se med delovanjem naprave električni
kabel ne zmoči ali navlaži. Kabel speljite tako, da se nikjer ne zatika in ga ni mogoče poškodovati.
Naprave na električno omrežje nikoli ne priključujte
z mokrimi rokami.
Če je naprava poškodovana, je v nobenem primeru
več ne uporabljajte, da ne pride do nesreč.
Napajalnika ne uporabljajte na prostem.
Električnega kabla ne ovijajte okoli naprave in ga
zaščitite pred poškodbami.
SRK 3.7 A1
SI  5
OPOZORILO! NEVARNOST TELESNIH
POŠKODB!
Če naprava pade na tla ali je poškodovana, je
ne smete več uporabljati. Napravo naj preverijo strokovnjaki in jo po potrebi popravijo.
Ohišja naprave sami ne smete odpirati ali poprav-
ljati. V tem primeru varnost ni zagotovljena in ga­rancija preneha veljati. Okvarjeno napravo dajte v popravilo samo pooblaščenim strokovnjakom.
Napravo uporabljajte samo s priloženim napajalni-
kom/polnilnikom.
Napravo polnite samo s priloženim napajalnikom/
polnilnikom.
Otroci od 8. leta starosti naprej in osebe z zmanj-
šanimi telesnimi, zaznavnimi ali duševnimi sposob­nostmi ali s pomanjkljivimi izkušnjami in znanjem napravo lahko uporabljajo le pod nadzorom ali če so bili poučeni o varni uporabi naprave in so razumeli nevarnosti, ki izhajajo iz njene uporabe.
Otroci se z napravo ne smejo igrati.Otroci brez nadzora ne smejo čistiti ali opravljati
uporabniškega vzdrževanja naprave.
POZOR – MATERIALNA ŠKODA!
Napravo uporabljajte samo v notranjih prostorih.
Naprava je primerna za uporabo pod prho.
Vendar je ne potopite v celoti pod vodo.
6 SI
SRK 3.7 A1
Pomembni napotki za uporabo
Naprave na istem delu telesa ne uporabite več kot dvakrat dnevno.
Ta naprava ni primerna za uporabo na obrazu.
Naprave ne smete uporabljati na bradavicah, krčnih žilah, sončnih opeklinah,
ranah in razpokani ali razdraženi koži.
Naprave ne uporabljajte skupaj z losjoni za piling, če imajo ti groba zrna
ali so agresivni.
Naprave ne uporabljajte, če:
imate zelo občutljivo kožo,imate izredno neobčutljivo kožo,imate kožna obolenja,imate dermatološke težave,imate težave s prekrvavljenostjo,imate sladkorno bolezen,jemljete zdravila na osnovi steroidov.
Poiščite zdravniško pomoč, če:
ste noseči,ste nagnjeni k alergičnim odzivom,hitro dobite težave s krvnim obtokom,nosite srčni spodbujevalnik,imate pomisleke glede zdravja.
Glave s ščetkami zaradi higienskih razlogov vedno uporabljajte samo za
eno osebo. Nadomestne glave s ščetkami lahko naročite (glejte poglavje Naročanje nadomestnih delov).
Če se med uporabo te naprave pojavijo bolečine, če pride do razdražene
kože ali drugih težav, napravo takoj prenehajte uporabljati in po potrebi poiščite zdravniško pomoč.
SRK 3.7 A1
SI  7
Polnjenje naprave
1) Odprite zaščito polnilne vtičnice .
2) Vtaknite priključni vtič  polnilnika  v polnilno vtičnico  na napravi. Pazite na to, da majhna vdolbina v priključnem vtiču zdrsne na vodilo v polnilni vtičnici . Drugače priključnega vtiča ne morete vtakniti v vtičnico. Preverite, ali je naprava izklopljena.
3) Polnilnik  vtaknite v električno vtičnico. 3 kontrolne lučke na tipki za vklop/izklop izmenjaje svetijo in tako prikazujejo postopek polnjenja.
OPOMBA
Napravo znova napolnite, šele ko kontrolne lučke s 30-sekundnim
utripanjem opozarjajo na izpraznjen akumulator.
Če je bila naprava pred polnjenjem povsem prazna, traja postopek
polnjenja pribl. 3 ure. Polno napravo lahko uporabljate približno 2 uri.
4) Ko je postopek polnjenja končan, vse kontrolne lučke trajno svetijo. Povlecite polnilnik  iz električne vtičnice, potem pa še priključni vtič  iz polnilne vtičnice . Zaprite polnilno vtičnico z zaščito polnilne vtičnice .
Uporaba naprave
OPOMBA
Ta naprava ni primerna za uporabo na obrazu.Če na ščetko preveč pritiskate, se izklopi.
1) Če tega še niste storili: povlecite polnilnik iz električne vtičnice, potem pa še priključni vtič  iz polnilne vtičnice . Zaprite polnilno vtičnico  z zaščito polnilne vtičnice . Naprave ni mogoče uporabljati s polnilni­kom , priključenim na omrežje.
2) Izberite ustrezno glavo s ščetko:
Glavo z naravno ščetko : za suho rabo. Med vrtenjem ta ščetka
odstrani suhe in odmrle kožne celice.
Glavo s ščetko za piling : za uporabo pod prho. Po nanosu čistilnega
gela ali mila tvori gosto peno za blag piling in učinkovito globinsko čiščenje.
3) Nataknite glavo s ščetko / na pogonsko gred , tako da je trdno pritrjena.
8 SI
SRK 3.7 A1
4) Preverite, ali se zaščita polnilne vtičnice pravilno prilega polnilni vtičnici . Po potrebi polnilno vtičnico pravilno zaprite, da v polnilno vtičnico ne more prodreti voda.
5) Izberite stopnjo hitrosti:
Enkrat pritisnite tipko za vklop/izklop , da izberete stopnjo hitrosti 1.
Ena od 3 kontrolnih lučk na tipki za vklop/izklop sveti pribl. 3 sekunde. Potem svetijo vse kontrolne lučke.
Še enkrat pritisnite tipko za vklop/izklop , da izberete stopnjo hitrosti 2.
Dve od 3 kontrolnih lučk na tipki za vklop/izklop svetita pribl. 3 sekunde. Potem svetijo vse kontrolne lučke.
Še enkrat pritisnite tipko za vklop/izklop , da napravo izklopite.
Kontrolne lučke na tipki za vklop/izklop ugasnejo. Priporočamo, da najprej izberete stopnjo hitrosti 1, da se koža lahko navadi na uporabo naprave. Potem uporabite stopnjo hitrosti, ki se vam zdi bolj ugodna.
6) Ko ste izbrali želeno stopnjo hitrosti, napravo s krožnimi gibi pomikajte po želenih predelih kože. Napravo pritiskajte na kožo tako močno, da imate pri tem ugoden občutek.
OPOMBA
Če uporabljate napravo za penjenje čistilnega gela ali mila, nanesite
čistilni gel ali milo najprej na vlažno kožo in potem na koži z napravo ustvarite peno.
7) Ko ste uporabo naprave končali, pritisnite tipko za vklop/izklop  tolikokrat, da napravo izklopite.
OPOMBA
Po suhi uporabi vam priporočamo, da se oprhate in v kožo vtrete
negovalna olja ali losjone.
SRK 3.7 A1
SI  9
Čiščenje po uporabi
NEVARNOST ELEKTRIČNEGA UDARA
Pred vsakim čiščenjem napravo ločite od električnega omrežja:
Najprej povlecite priključni vtič  iz polnilne vtičnice .Povlecite polnilnik  iz električne vtičnice.Zaprite polnilno vtičnico  z zaščito polnilne vtičnice .
POZOR – MATERIALNA ŠKODA!
Pazite na to, da v polnilno vtičnico  ne zaide voda.
Za čiščenje naprave ne uporabljajte ostrih, agresivnih ali kemičnih čistil.Ročnega aparata  nikoli ne potopite v vodo.
OPOMBA
Ustrezno glavo s ščetko zamenjajte vsake 3 mesece ali po potrebi že
prej. Kako lahko naročite nove glave s ščetkami, je razloženo v poglavju
Naročanje nadomestnih delov.
Po vsaki uporabi snemite glavo s ščetko / z ročnega aparata .
Očistite glavi s ščetko / z blagim šamponom in šampon izperite
z veliko čiste vode. Položite glavi s ščetko / na ravno podlago, tako da ščetine kažejo navzgor, in ju pustite, da se povsem posušita.
Obrišite ročni aparat z vlažno krpo. V primeru trdovratnejše umaza-
nije dajte na krpo še blago sredstvo za čiščenje. Ročni aparat potem obrišite še s krpo, navlaženo s čisto vodo, da tako odstranite vse ostanke sredstva za čiščenje.
Obrišite polnilnik z vlažno krpo. Preden polnilnik znova uporabite,
zagotovite, da je popolnoma suh.
Shranjevanje
Shranite očiščeno in suho napravo v priloženo vrečko za shranjevanje .
Napravo hranite na suhem mestu brez prahu.
10 SI
SRK 3.7 A1
Odprava napak
Težava Vzrok Rešitev
Naprava ne deluje.
Naprava deluje zelo počasi.
Akumulator je prazen. Napravo napolnite.
Naprava je okvarjena. Obrnite se na servisno službo.
Akumulator je prazen. Napravo napolnite.
Na napravo pritiskate premočno.
Pritiskajte samo tako močno, da boste imeli pri tem ugoden občutek.
Odstranjevanje med odpadke
OPOMBA
Vgrajenega akumulatorja za namene odstranjevanja med odpadke ni mogoče odstraniti iz naprave.
Naprave nikakor ne odvrzite med običajne go-
spodinjske odpadke. Za ta izdelek velja evropska direktiva 2012/19/EU.
Napravo oddajte pri podjetju, registriranem za odstranjevanje odpadkov, ali pri svojem komunalnem podjetju za odstranje­vanje odpadkov. Upoštevajte trenutno veljavne predpise. Če o čem niste prepričani, se obrnite na svoje podjetje za odstranje­vanje odpadkov.
Polnilnika nikakor ne odvrzite med običajne go-
spodinjske odpadke. Za ta izdelek velja evropska direktiva 2012/19/EU.
Polnilnik oddajte pri podjetju, registriranem za odstranjevanje odpadkov, ali pri svojem komunalnem podjetju za odstranje­vanje odpadkov. Upoštevajte trenutno veljavne predpise. Če o čem niste prepričani, se obrnite na svoje podjetje za odstranje­vanje odpadkov.
SRK 3.7 A1
SI  11
Proizvajalec
KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 DE - 44867 BOCHUM NEMČIJA www.kompernass.com
Pooblaščeni serviser
Servis Slovenija
Tel.: 080080917 E-Mail: kompernass@lidl.si
IAN 282643
12 SI
SRK 3.7 A1
Garancijski list
1. S tem garancijskim listom Kompernass Handels GmbH jamčimo,
da bo izdelek v garancijskem roku ob normalni in pravilni uporabi brezhibno deloval in se zavezujemo, da bomo ob izpolnjenih spodaj navedenih pogojih odpravili morebitne pomanjkljivosti in okvare zaradi napak v materialu ali izdelavi oziroma po svoji presoji izdelek zamenjali ali vrnili kupnino.
2. Garancija je veljavna na ozemlju Republike Slovenije.
3. Garancijski rok za proizvod je 3 leta od datuma izročitve blaga.
Datum izročitve blaga je razviden iz računa.
4. Kupec je dolžan okvaro javiti pooblaščenemu servisu oziroma se in-
formirati o nadaljnjih postopkih na zgoraj navedeni telefonski številki. Svetujemo vam, da pred tem natančno preberete navodila o sestavi in uporabi izdelka.
5. Kupec je dolžan pooblaščenemu servisu predložiti garancijski list in
račun, kot potrdilo in dokazilo o nakupu ter dnevu izročitve blaga.
6. V primeru, da proizvod popravlja nepooblaščeni servis ali oseba,
kupec ne more uveljavljati zahtevkov iz te garancije.
7. Vzroki za okvaro oziroma nedelovanje izdelka morajo biti lastnosti
stvari same in ne vzroki, ki so zunaj proizvajalčeve oziroma prodajal­čeve sfere. Kupec ne more uveljavljati zahtevkov iz te garancije, če se ni držal priloženih navodil za sestavo in uporabo izdelka ali če je izdelek kakorkoli spremenjen ali nepravilno vzdrževan.
8. Jamčimo servisiranje in rezervne dele za minimalno dobo, ki je zahte-
vana s strani zakonodaje.
9. Obrabni deli oz. potrošni material so izvzeti iz garancije.
10. Vsi potrebni podatki za uveljavljanje garancije se nahajajo na dveh
ločenih dokumentih (garancijski list, račun).
11. Ta garancija proizvajalca ne izključuje pravic potrošnika, ki izhajajo
iz odgovornosti prodajalca za napake na blagu.
Prodajalec:
Lidl Slovenija d.o.o. k.d., Pod lipami 1, SI-1218 Komenda
SRK 3.7 A1
SI  13
Naročanje nadomestnih delov
Za izdelek SRK 3.7 A1 lahko naročite naslednje nadomestne dele:
Komplet 2 glav s ščetko
Nadomestne dele naročite pri naši telefonski servisni službi (glejte poglavje »Servis«) ali udobno na spletnem naslovu www.kompernass.com.
OPOMBA
Za naročanje imejte pripravljeno številko IAN, ki jo najdete na platnicah
teh navodil za uporabo.
14 SI
SRK 3.7 A1
Inhaltsverzeichnis
Einführung .......................................... 16
Urheberrecht ................................................16
Bestimmungsgemäße Verwendung ..................... 16
Lieferumfang ........................................ 16
Entsorgung der Verpackung ....................................17
Bedienelemente ..................................... 17
Technische Daten .................................... 18
Sicherheitshinweise .................................. 19
Wichtige Hinweise zur Benutzung ...................... 21
Gerät aufladen ...................................... 22
Gerät benutzen ...................................... 22
Reinigung nach der Benutzung ......................... 24
Lagerung ........................................... 24
Fehlerbehebung ..................................... 25
Entsorgung ......................................... 25
Garantie der Kompernaß Handels GmbH ................ 26
Service .....................................................27
Importeur ...................................................28
Ersatzteile bestellen .................................. 28
SRK 3.7 A1
DE│AT│CH 
 15
Einführung
Herzlichen Glückwunsch zum Kauf Ihres neuen Gerätes. Sie haben sich damit für ein hochwertiges Produkt entschieden. Die Bedienungs-
anleitung ist Bestandteil dieses Produkts. Sie enthält wichtige Hinweise für Sicherheit, Gebrauch und Entsorgung. Machen Sie sich vor der Benutzung des Produkts mit allen Bedien- und Sicherheitshinweisen vertraut. Benutzen Sie das Produkt nur wie beschrieben und für die angegebenen Einsatzbereiche. Händigen Sie alle Unterlagen bei Weitergabe des Produkts an Dritte mit aus.
Urheberrecht
Diese Dokumentation ist urheberrechtlich geschützt. Jede Vervielfältigung, bzw. jeder Nachdruck, auch auszugsweise, sowie
die Wiedergabe der Abbildungen, auch im veränderten Zustand ist nur mit schriftlicher Zustimmung des Herstellers gestattet.
Bestimmungsgemäße Verwendung
Dieses Gerät ist ausschließlich für das Reinigen und das Peeling von menschlicher Haut im privaten Haushalt bestimmt. Benutzen Sie es nicht gewerblich! Eine andere oder darüber hinausgehende Benutzung gilt als nicht bestimmungs­gemäß.
Ansprüche jeglicher Art wegen Schäden aus nicht bestimmungsgemäßer Verwendung, unsachgemäßen Reparaturen, unerlaubt vorgenommenen Veränderungen oder Verwendung nicht zugelassener Ersatzteile sind ausge­schlossen.
Das Risiko trägt allein der Benutzer.
Lieferumfang
Das Gerät wird standardmäßig mit folgenden Komponenten geliefert:
Handteil
2 x Bürstenköpfe
Ladegerät
Aufbewahrungsbeutel
Bedienungsanleitung
Entnehmen Sie alle Teile des Gerätes aus dem Karton und entfernen Sie sämtliches Verpackungsmaterial. Prüfen Sie die Lieferung auf Vollständigkeit und auf sichtbare Schäden.
HINWEIS
Bei einer unvollständigen Lieferung oder Schäden infolge mangelhafter
Verpackung oder durch Transport wenden Sie sich an die Service-Hotline (siehe Kapitel Service).
16 │ DE
│AT│
CH
SRK 3.7 A1
Entsorgung der Verpackung
Die Verpackung schützt das Gerät vor Transportschäden. Die Verpackungs­materialien sind nach umweltverträglichen und entsorgungstechnischen Gesichtspunkten ausgewählt und deshalb recyclebar.
Die Rückführung der Verpackung in den Materialkreislauf spart Rohstoffe und verringert das Abfallaufkommen. Entsorgen Sie nicht mehr benötigte Verpackungsmaterialien gemäß den örtlich geltenden Vorschriften.
Bedienelemente
Abbildung A:
Ein-/Aus-Taste (mit Kontrollleuchten) Handteil Ladebuchsenschutz Antriebswelle Peeling-Bürstenkopf Naturbürstenkopf Ladebuchse
Abbildung B:
Ladegerät Anschlussstecker Aufbewahrungsbeutel
SRK 3.7 A1
DE│AT│CH 
 17
Technische Daten
Netzadapter
Typ ZD5C050100EUE
Eingangsspannung 100 - 240 V ~, 50/60 Hz
Stromaufnahme 0,2 A
Ausgangsspannung 5,0 V
Ausgangsstrom 1000 mA
Schutzklasse
Schutzart
Effizienzklasse 5
Polung des Anschlusssteckers
(Schutz gegen allseitiges Spritzwasser,
geschützt gegen feste Fremdkörper
mit Durchmesser ab 1,0 mm)
Gleichstrom
II /
IP44
Gerät
Eingangsspannung 5,0 V
Stromaufnahme 1 A
Akku 3,7 V
Schutzart
IPX7 (Schutz gegen zeitweises
800mAh Li-ion Akku
Eintauchen in Wasser)
18 │ DE
│AT│
CH
SRK 3.7 A1
Sicherheitshinweise
STROMSCHLAGGEFAHR
Die Anschlussleitung dieses Gerätes kann nicht
ersetzt werden. Bei Beschädigung der Leitung ist das Gerät zu verschrotten.
Ziehen Sie bei Betriebsstörungen und bevor Sie
das Gerät reinigen, das Ladegerät aus der Netz­steckdose.
Ziehen Sie das Netzkabel stets am Ladegerät aus der
Netzsteckdose, ziehen Sie nicht am Kabel selbst.
Knicken oder quetschen Sie das Netzkabel nicht
und verlegen Sie das Netzkabel so, dass niemand darauf treten oder darüber stolpern kann.
Schließen Sie das Gerät nur an eine vorschriftsmäßig
installierte Netzsteckdose mit einer Netzspannung von 100 - 240 V ~ / 50/60 Hz an.
Achten Sie darauf, dass im Betrieb das Netzkabel
nicht nass oder feucht wird. Führen Sie es so, dass es nicht eingeklemmt oder beschädigt werden kann.
Schließen Sie das Gerät nie mit nassen Händen
an das Stromnetz an.
Sollte das Gerät beschädigt sein, benutzen Sie
es auf keinen Fall weiter, um Gefährdungen zu vermeiden.
Verwenden Sie den Netzadapter nicht im Freien.
Wickeln Sie das Netzkabel nicht um das Gerät
und schützen Sie es vor Beschädigungen.
SRK 3.7 A1
DE│AT│CH 
 19
WARNUNG! VERLETZUNGSGEFAHR!
Falls das Gerät heruntergefallen oder beschädigt
ist, dürfen Sie es nicht mehr in Betrieb nehmen. Lassen Sie das Gerät von qualifiziertem Fachpersonal überprüfen und gegebenenfalls reparieren.
Sie dürfen das Gerätegehäuse nicht selbst öffnen
oder reparieren. In diesem Falle ist die Sicherheit nicht gegeben und die Gewährleistung erlischt. Lassen Sie das defekte Gerät nur von autorisiertem Fachpersonal reparieren.
Benutzen Sie das Gerät nur mit dem mitgelieferten
Netzadapter/Ladegerät.
Laden Sie das Gerät nur mit dem mitgelieferten
Netzadapter/Ladegerät auf.
Dieses Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren und
darüber sowie von Personen mit verringerten physi­schen, sensorischen oder mentalen Fähigkeiten oder Mangel an Erfahrung und Wissen benutzt werden, wenn sie beaufsichtigt oder bezüglich des sicheren Gebrauchs des Gerätes unterwiesen wurden und die daraus resultierenden Gefahren verstehen.
Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen.Reinigung und Benutzer-Wartung dürfen nicht
von Kindern ohne Beaufsichtigung durchgeführt werden.
ACHTUNG - SACHSCHADEN!
Benutzen Sie das Gerät nur in Innenräumen.
Das Gerät ist für die Benutzung unter der
Dusche geeignet. Tauchen Sie es jedoch nicht komplett unter Wasser.
20 │ DE
│AT│
CH
SRK 3.7 A1
Wichtige Hinweise zur Benutzung
Wenden Sie das Gerät nicht öfter als zweimal täglich an der selben
Körperstelle an.
Dieses Gerät ist nicht für die Anwendung im Gesicht geeignet.
Sie dürfen das Gerät nicht auf Warzen, Krampfadern, Sonnenbrand,
Wunden, rissiger oder irritierter Haut anwenden.
Verwenden Sie das Gerät nicht zusammen mit grobkörnigen oder aggres-
siven Peelinglotionen.
Verwenden Sie das Gerät nicht, wenn Sie:
sehr empfindliche Haut haben,besonders unempfindliche Haut haben,an Hautkrankheiten leiden,dematologische Probleme haben,Durchblutungsstörungen haben,an Diabetes leiden,Medikamente auf Steroidbasis einnehmen.
Befragen Sie Ihren Arzt, wenn Sie:
schwanger sind,zu allergischen Reaktionen neigen,leicht Kreislaufprobleme bekommen,einen Herzschrittmacher tragen,gesundheitliche Bedenken haben.
Benutzen Sie die Bürstenköpfe aus hygienischen Gründen stets nur für
eine Person. Ersatzbürstenköpfe können bestellt werden (siehe Kapitel Ersatzteile bestellen).
Sollten Schmerzen, Hautirritationen oder andere Beschwerden während
der Anwendung mit diesem Gerät auftreten, beenden Sie sofort die Anwendung und konsultieren Sie gegebenenfalls einen Arzt.
SRK 3.7 A1
DE│AT│CH 
 21
Gerät aufladen
1) Öffnen Sie den Ladebuchsenschutz .
2) Stecken Sie den Anschlussstecker  des Ladegerätes  in die Lade- buchse am Gerät. Achten Sie darauf, dass die kleine Vertiefung im An­schlussstecker auf die Schiene in der Ladebuchse gleitet. Ansonsten können Sie den Anschlussstecker nicht einstecken. Stellen Sie sicher, dass das Gerät ausgeschaltet ist.
3) Stecken Sie das Ladegerät in eine Netzsteckdose. Die 3 Kontrollleuch­ten an der Ein-/Aus-Taste leuchten abwechselnd und zeigen damit den Aufladevorgang an.
HINWEIS
Laden Sie das Gerät erst wieder auf, wenn die Kontrollleuchten durch
30 sekündiges Blinken eine leere Akkuladung anzeigen.
Wenn das Gerät vorher komplett entladen war, dauert ein Aufladevor-
gang ca. 3 Stunden. Bei Vollladung können Sie das Gerät ca. 2 Stunden verwenden.
4) Wenn der Aufladevorgang beendet ist, leuchten alle Kontrollleuchten dauerhaft auf. Ziehen Sie das Ladegerät aus der Netzsteckdose und den Anschlussstecker aus der Ladebuchse . Verschließen Sie die Ladebuchse mit dem Ladebuchsenschutz .
Gerät benutzen
HINWEIS
Dieses Gerät ist nicht für die Anwendung im Gesicht konzipiert.Wenn zu starker Druck auf die Bürste ausgeübt wird, schaltet sich diese ab.
1) Wenn noch nicht geschehen: Ziehen Sie das Ladegerät  aus der Netzsteckdose und den Anschlussstecker aus der Ladebuchse . Verschließen Sie die Ladebuchse mit dem Ladebuchsenschutz . Das Gerät kann nicht mit verbundenem Ladegerät verwendet werden.
2) Wählen Sie einen passenden Bürstenkopf:
Naturbürstenkopf : für die Trockenanwendung. Durch die Rotation
werden trockene und abgestorbene Hautschuppen entfernt.
Peeling-Bürstenkopf : für die Anwendung unter der Dusche. Bildet
dichten Schaum in Verbindung mit Reinigungsgel oder Seifen für ein sanftes Peeling und wirksame Tiefenreinigung.
3) Stecken Sie den Bürstenkopf / auf die Antriebswelle , so dass dieser fest sitzt.
22 │ DE
│AT│
CH
SRK 3.7 A1
4) Kontrollieren Sie, ob der Ladebuchsenschutz korrekt in der Ladebuchse sitzt. Verschließen Sie die Ladebuchse gegebenenfalls korrekt, so
dass kein Wasser in die Ladebuchse eindringen kann.
5) Wählen Sie eine Geschwindigkeitsstufe:
Drücken Sie die Ein-/Aus-Taste einmal, um die Geschwindigkeitsstu-
fe 1 zu wählen. Eine der 3 Kontrollleuchten an der Ein-/Aus-Taste  leuchtet für ca. 3 Sekunden. Danach leuchten alle Kontrollleuchten.
Drücken Sie die Ein-/Aus-Taste ein weiteres Mal, um die Geschwin-
digkeitsstufe 2 zu wählen. Zwei der 3 Kontrollleuchten an der Ein-/ Aus-Taste leuchten für ca. 3 Sekunden. Danach leuchten alle Kontrollleuchten.
Drücken Sie die Ein-/Aus-Taste ein weiteres Mal, um das Gerät aus-
zuschalten. Die Kontrollleuchten an der Ein-/Aus-Taste erlöschen. Wir empfehlen zuerst die Geschwindigkeitsstufe 1 zu wählen, damit sich die Haut an die Behandlung gewöhnen kann. Benutzen Sie dann die Geschwindigkeitsstufe, die Sie für angenehmer empfinden.
6) Wenn Sie die gewünschte Geschwindigkeitstufe gewählt haben, führen Sie das Gerät mit kreisenden Bewegungen über die gewünschten Haut­stellen. Üben Sie dabei soviel Druck aus, dass es angenehm für Sie ist.
HINWEIS
Wenn Sie das Gerät zum Aufschäumen von Reinigungsgel oder Seife
verwenden, geben Sie das Reinigungsgel oder die Seife zuerst auf die feuchte Haut und schäumen Sie diese dann mit dem Gerät auf.
7) Wenn Sie mit der Anwendung fertig sind, drücken Sie die Ein-/Aus-Taste so oft, bis das Gerät ausgeschaltet ist.
HINWEIS
Nach der trockenen Anwendung empfehlen wir zu duschen und die
Haut mit pflegenden Ölen oder Lotionen einzureiben.
SRK 3.7 A1
DE│AT│CH 
 23
Reinigung nach der Benutzung
STROMSCHLAGGEFAHR
Trennen Sie vor jeder Reinigung das Gerät vom Stromnetz:
Ziehen Sie zuerst den Anschlussstecker aus der Ladebuchse .Ziehen Sie das Ladegerät aus der Netzsteckdose.Verschließen Sie die Ladebuchse  mit dem Ladebuchsenschutz .
ACHTUNG - SACHSCHADEN!
Achten Sie darauf, dass kein Wasser in die Ladebuchse  gelangt.
Benutzen Sie keine scheuernden, aggressiven oder chemischen Reinigungs-
mittel, um das Gerät zu reinigen.
Tauchen Sie das Handteil  niemals unter Wasser.
HINWEIS
Tauschen Sie den jeweiligen Bürstenkopf alle 3 Monate oder nach
Bedarf früher aus. Wie Sie neue Bürstenköpfe bestellen können, ist im Kapitel Ersatzteile bestellen erklärt.
Nehmen Sie nach jeder Benutzung den Bürstenkopf / vom Handteil .
Reinigen Sie die Bürstenköpfe / mit einem milden Shampoo und
spülen Sie das Shampoo mit viel klarem Wasser aus. Legen Sie die Bürstenköpfe / mit den Borsten nach oben weisend auf einen flachen Untergrund und lassen Sie sie vollständig trocknen.
Wischen Sie das Handteil mit einem feuchten Tuch ab. Bei hartnäcki-
geren Verschmutzungen geben Sie ein mildes Reinigungsmittel auf das Tuch. Wischen Sie danach mit einem mit klarem Wasser befeuchteten Tuch nach, so dass alle Reinigungsmittelreste beseitigt sind.
Wischen Sie das Ladegerät mit einem feuchten Tuch ab. Stellen Sie
sicher, dass das Ladegerät vollständig trocken ist, bevor Sie es wieder verwenden.
Lagerung
Bewahren Sie das saubere und trockene Gerät in dem mitglieferten
Aufbewahrungsbeutel  auf.
Bewahren Sie das Gerät an einem trockenen und staubfreien Ort auf.
24 │ DE
│AT│
CH
SRK 3.7 A1
Fehlerbehebung
Problem Ursache Lösung
Das Gerät funktioniert nicht.
Das Gerät läuft nur langsam.
Der Akku ist leer. Laden Sie das Gerät.
Das Gerät ist defekt.
Der Akku ist leer. Laden Sie das Gerät.
Sie üben zu viel Druck aus.
Wenden Sie sich an den Kundenservice.
Üben Sie nur so viel Druck aus, wie es Ihnen angenehm erscheint.
Entsorgung
HINWEIS
Der integrierte Akku dieses Gerätes kann zur Entsorgung nicht entfernt werden.
Werfen Sie das Gerät keinesfalls in den normalen
Hausmüll. Dieses Produkt unterliegt der europäischen Richtlinie 2012/19/EU.
Entsorgen Sie das Gerät über einen zugelassenen Entsorgungs­betrieb oder über Ihre kommunale Entsorgungseinrichtung. Beachten Sie die aktuell geltenden Vorschriften. Setzen Sie sich im Zweifelsfall mit Ihrer Entsorgungseinrichtung in Verbindung.
Werfen Sie das Ladegerät keinesfalls in den
normalen Hausmüll. Dieses Produkt unterliegt der europäischen Richtlinie 2012/19/EU.
Entsorgen Sie das Ladegerät über einen zugelassenen Entsorgungsbetrieb oder über Ihre kommunale Entsorgungs­einrichtung. Beachten Sie die aktuell geltenden Vorschriften. Setzen Sie sich im Zweifelsfall mit Ihrer Entsorgungseinrichtung in Verbindung.
SRK 3.7 A1
DE│AT│CH 
 25
Garantie der Kompernaß Handels GmbH
Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, Sie erhalten auf dieses Gerät 3 Jahre Garantie ab Kaufdatum. Im Falle von
Mängeln dieses Produkts stehen Ihnen gegen den Verkäufer des Produkts gesetzliche Rechte zu. Diese gesetzlichen Rechte werden durch unsere im Folgenden dargestellte Garantie nicht eingeschränkt.
Garantiebedingungen
Die Garantiefrist beginnt mit dem Kaufdatum. Bitte bewahren Sie den Original­Kassenbon gut auf. Diese Unterlage wird als Nachweis für den Kauf benötigt.
Tritt innerhalb von drei Jahren ab dem Kaufdatum dieses Produkts ein Material­oder Fabrikationsfehler auf, wird das Produkt von uns – nach unserer Wahl – für Sie kostenlos repariert oder ersetzt. Diese Garantieleistung setzt voraus, dass innerhalb der Drei-Jahres-Frist das defekte Gerät und der Kaufbeleg (Kassenbon) vorgelegt und schriftlich kurz beschrieben wird, worin der Mangel besteht und wann er aufgetreten ist.
Wenn der Defekt von unserer Garantie gedeckt ist, erhalten Sie das reparierte oder ein neues Produkt zurück. Mit Reparatur oder Austausch des Produkts beginnt kein neuer Garantiezeitraum.
Garantiezeit und gesetzliche Mängelansprüche
Die Garantiezeit wird durch die Gewährleistung nicht verlängert. Dies gilt auch für ersetzte und reparierte Teile. Eventuell schon beim Kauf vorhandene Schäden und Mängel müssen sofort nach dem Auspacken gemeldet werden. Nach Ablauf der Garantiezeit anfallende Reparaturen sind kostenpflichtig.
Garantieumfang
Das Gerät wurde nach strengen Qualitätsrichtlinien sorgfältig produziert und vor Auslieferung gewissenhaft geprüft.
Die Garantieleistung gilt für Material- oder Fabrikationsfehler. Diese Garantie erstreckt sich nicht auf Produktteile, die normaler Abnutzung ausgesetzt sind und daher als Verschleißteile angesehen werden können oder für Beschä­digungen an zerbrechlichen Teilen, z. B. Schalter, Akkus, Backformen oder Teile die aus Glas gefertigt sind.
Diese Garantie verfällt, wenn das Produkt beschädigt, nicht sachgemäß benutzt oder gewartet wurde. Für eine sachgemäße Benutzung des Produkts sind alle in der Bedienungsanleitung aufgeführten Anweisungen genau einzuhalten.Verwendungszwecke und Handlungen, von denen in der Bedie­nungsanleitung abgeraten oder vor denen gewarnt wird, sind unbedingt zu vermeiden.
26 │ DE
│AT│
CH
SRK 3.7 A1
Das Produkt ist nur für den privaten und nicht für den gewerblichen Gebrauch bestimmt. Bei missbräuchlicher und unsachgemäßer Behandlung, Gewaltanwen­dung und bei Eingriffen, die nicht von unserer autorisierten Service-Niederlassung vorgenommen wurden, erlischt die Garantie.
Abwicklung im Garantiefall
Um eine schnelle Bearbeitung ihres Anliegens zu gewährleisten, folgen Sie bitte den folgenden Hinweisen:
Bitte halten Sie für alle Anfragen den Kassenbon und die Artikelnummer
(z. B. IAN 12345) als Nachweis für den Kauf bereit.
Die Artikelnummer entnehmen Sie bitte dem Typenschild, einer Gravur,
auf dem Titelblatt ihrer Anleitung (unten links) oder als Aufkleber auf der Rück- oder Unterseite.
Sollten Funktionsfehler oder sonstige Mängel auftreten, kontaktieren Sie
zunächst die nachfolgend benannte Serviceabteilung telefonisch oder per E-Mail.
Ein als defekt erfasstes Produkt können Sie dann unter Beifügung des
Kaufbelegs (Kassenbon) und der Angabe, worin der Mangel besteht und wann er aufgetreten ist, für Sie portofrei an die Ihnen mitgeteilte Service­Anschrift übersenden.
Auf www.lidl-service.com können Sie diese und viele weitere Handbücher, Produktvideos und Software herunterladen.
Service
Service Deutschland
Tel.: 0800 5435 111 (Kostenfrei aus dem dt. Festnetz/Mobilfunknetz) E-Mail: kompernass@lidl.de
Service Österreich
Tel.: 0820 201 222 (0,15 EUR/Min.) E-Mail: kompernass@lidl.at
Service Schweiz
Tel.: 0842 665566 (0,08 CHF/Min., Mobilfunk max. 0,40 CHF/Min.) E-Mail: kompernass@lidl.ch
IAN 282643
SRK 3.7 A1
DE│AT│CH 
 27
Importeur
Bitte beachten Sie, dass die folgende Anschrift keine Serviceanschrift ist. Kontaktieren Sie zunächst die benannte Servicestelle.
KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 DE - 44867 BOCHUM DEUTSCHLAND www.kompernass.com
Ersatzteile bestellen
Folgende Ersatzteile können Sie zum Produkt SRK 3.7 A1 bestellen:
2er-Set Bürstenköpfe
Bestellen Sie die Ersatzteile über unsere Service-Hotline (siehe Kapitel „Service″) oder bequem auf unserer Webseite unter www.kompernass.com.
HINWEIS
Halten Sie die IAN-Nummer, die Sie auf dem Umschlag dieser Bedienungs-
anleitung finden, für Ihre Bestellung bereit.
28 │ DE
│AT│
CH
SRK 3.7 A1
KOMPERNASS HANDELS GMBH
BURGSTRASSE 21 DE - 44867 BOCHUM GERMANY www.kompernass.com
Stanje informacij · Stand der Informationen: 01/ 2017 · Ident.-No.: SRK3.7A1-082016-3
IAN 282643
4
Loading...