SILVERCREST SRHT 1600 E5 User manual [sk]

IONIC TRAVEL HAIR DRYER SRHT 1600 E5
IONIC TRAVEL HAIR DRYER
Operating instructions
IONSKI POTOVALNI SUŠILNIK ZA LASE
IONEN-REISEHAARTROCKNER
Bedienungsanleitung
IAN 273435
IONIZÁLÓ HAJSZÁRÍTÓ
Használati utasítás
CESTOVNÝ SUŠIČ NA VLASY
Návod na obsluhu
Before reading, unfold the page containing the illustrations and familiarise yourself with all functions of the device.
Olvasás előtt kattintson az ábrát tartalmazó oldalra és végezetül ismerje meg a készülék mindegyik funkcióját.
Pred branjem odprite stran s slikami in se nato seznanite z vsemi funkcijami naprave.
Pred čítaním si odklopte stranu s obrázkami a potom sa oboznámte so všet­kými funkciami prístroja.
Klappen Sie vor dem Lesen die Seite mit den Abbildungen aus und machen Sie sich anschließend mit allen Funktionen des Gerätes vertraut.
GB Operating instructions Page 1 HU Használati utasítás Oldal 15 SI Navodila za uporabo Stran 29 SK Návod na obsluhu Strana 43 DE / AT / CH Bedienungsanleitung Seite 57
Contents
Introduction .................................2
Intended use ................................2
Contents of package ..........................2
Operating elements ..........................2
Technical details .............................3
Safety instructions ............................3
Ion function ................................. 8
Operation ..................................8
Drying and styling hair ........................9
Cleaning ....................................9
Cleaning the housing .................................10
Cleaning the air intake grill ............................10
Storage ...................................10
Troubleshooting ............................11
Disposal ...................................11
Warranty and service ........................12
Importer ...................................13
GB
SRHT 1600 E5
1
Introduction
GB
Congratulations on the purchase of your new appliance. You have selected a high-quality product. The operating instructions
are a constituent of this product. They contain important information about safety, use and disposal. Before using the product, familiarise yourself with all operating and safety instructions. Use this product only as described and only for the specified areas of application. Retain these instructions for future reference. Please also pass these operating instructions on to any future owner(s).
Intended use
This hairdryer is intended exclusively for the drying and styling of human hair, under no circumstances is it to be used for wigs and hairpieces made of synthetic material. This hairdryer is intended for domestic use only. Pay heed to all of the information in this operating manual, especially the safety instructions.
Contents of package
Travel hairdryerStyling nozzle Operating instructions
Operating elements
Hairdryer Air intake grill Handle Voltage selector switch Hanger Function switch “Coolshot” button (cold air) Styling nozzle
2
SRHT 1600 E5
Technical details
Mains voltage 120 V/230 V ~, 60/50 Hz
Rated power
at 120 V: 1200 W at 230 V: 1600 W
GB
Protection class
II
Safety instructions
DANGER! ELECTRIC SHOCK!
Connect the travel hairdryer to a correctly in-
stalled power socket supplying a mains power voltage of 120 / 230 V~, at 60/50 Hz.
Under no circumstances should the appliance
be submersed in liquids or liquids be allowed to penetrate the housing. Do not expose the appli­ance to moisture and do not use it outdoors. If liquid gets into the housing, disconnect the ap­pliance from the mains power socket immediate­ly and have it repaired by a qualified technician.
In event of operating malfunctions and before
cleaning the appliance, remove the plug from the mains power socket.
To disconnect it, pull only on the plug itself, not
on the power cable.
SRHT 1600 E5
3
GB
DANGER! ELECTRIC SHOCK!
Do not wrap the power cable around the appli-
ance and protect the cable from being damaged.
To avoid potential risks, if the appliance power
cable is damaged, it must be replaced by the manufacturer, its customer service or by a quali­fied technician.
Do not kink or crush the power cable and route
it in such a way as to prevent people from step­ping on or tripping over it.
Do not use extension cables.Never touch the hairdryer, the power cable or
the plug with wet hands.
Disconnect the hairdryer from the power source
immediately after use. The appliance is completely free of electrical power only when you unplug it.
4
SRHT 1600 E5
DANGER! ELECTRIC SHOCK!
You must not open or repair the housing of the
hairdryer. If you do so, the safety of the appli­ance is no longer assured and the warranty will become void. Arrange for the hairdryer to be serviced and repaired only by qualified specialists.
Never use the appliance near water, especial-
ly in vicinity of sinks, baths or other similar vessels. The proximity of water is hazardous, even if the appliance is switched off. Always disconnect the plug from the mains power socket after use. As additional protection, the installation of a residual current circuit­breaker with an activation power rating of not more than 30 mA is recommended for the power circuit in the bathroom. Ask your electrician for advice.
GB
SRHT 1600 E5
5
GB
WARNING! RISK OF INJURY!
This appliance may be used by children aged
8 years or more and by persons with reduced physical, sensory or mental capabilities or lack of experience and/or knowledge if they are supervised, or have been instructed in the safe use of the appliance and have understood the potential risks.
Children must not play with the appliance.Cleaning and user maintenance must not be
carried out by children, unless they are aged 8 or over and are supervised.
NEVER lay the hairdryer down or leave it unsu-
pervised when it is switched on.
Never place the hairdryer close to sources
of heat and protect the power cable against potential damage.
Do not use the hairdryer if it has been dropped
or is damaged in any way. Have the appliance checked and/or repaired by qualified technicians if necessary.
6
SRHT 1600 E5
WARNING! RISK OF INJURY!
Do not cover the air intake grill while operating
the appliance. Clean the grill at regular intervals.
The hairdryer becomes hot when it is in use.
Hold it only by the grip when it is hot.
WARNING! DAMAGE TO PROPERTY!
Always set the voltage selector on the appli-
ance to the rating of the local power supply. UNDER NO CIRCUMSTANCES should you operate the appliance on a 230 V mains sup­ply when the voltage selector switch is set to 120 V (or vice versa). This can damage the ap­pliance and invalidate the guarantee. Adjust the voltage selector with a coin. Ask your energy supplier or the hotel staff about the rating of the local electrical mains supply. Do not insert the plug into a power socket and switch your travel hairdryer on until this has been clarified.
GB
SRHT 1600 E5
7
Ion function
GB
This appliance is equipped with an ionising function. When drying the hair using a hairdryer, the hair takes on a static
charge and to starts to “fly”. The ionisation function ensures that this charging of the hair is neutralised
and cancelled. The hair becomes soft, supple, shiny and easier to style.
Operation
1) Fold the travel hairdryer open until the handle  audibly locks into place.
WARNING! DAMAGE TO PROPERTY!
Always set the voltage selector on the appliance to the rating of the electrical mains supply available at your current location, otherwise the appliance could be damaged.
2) Adjust the voltage selector with a coin until a click is heard. Ask your energy supplier or the hotel staff about the rating of the local electrical mains supply.
3) Insert the plug into the mains power socket.
4) If required, attach the styling nozzle :
You can use the supplied styling nozzle  to apply a di-
rected airflow to shape and style your hair. Attach the styling nozzle to the front of the hairdryer so that it clicks into place and is firmly in place.
If you want to use a wide air jet, pull the styling nozzle  off
the hairdryer .
5) Switch the hairdryer on with the function switch .
The travel hairdryer is equipped with a three-position switch: “0” (Off), “1” (gentle airflow, warm) and “2” (strong airflow, hot).
In the event of overheating, the travel hairdryer  switches itself off automatically.
8
SRHT 1600 E5
Drying and styling hair
To dry hair quickly, we recommend a short time at switch position
“2”, and afterwards you can switch to position “1” for forming and styling. If you wish to create a cold air stream, press and hold the “Coolshot” button .
You can use the supplied styling nozzle to apply a directed
airflow to shape and style your hair.
WARNING! DAMAGE TO PROPERTY!
Do not pack and transport the hairdryer until it has com­pletely cooled down. Otherwise, it could damage other items.
Cleaning
DANGER! ELECTRIC SHOCK!
Always remove the plug from the mains power socket before
cleaning the appliance.
UNDER NO CIRCUMSTANCES should you immerse the
appliance in water or other liquids during cleaning!
After cleaning, ensure that the travel hairdryer is completely
dry before using it again.
WARNING! RISK OF INJURY!
Allow the appliance to cool sufficiently before cleaning it.
GB
WARNING! DAMAGE TO PROPERTY!
Do not use any aggressive cleaning liquids or solvents. They
could damage the surface.
SRHT 1600 E5
9
Cleaning the housing
GB
Use a soft cloth lightly moistened with a mild soap solution to
clean the housing and styling nozzle .
Dry all parts thoroughly before re-using the appliance.
Cleaning the air intake grill
WARNING! RISK OF FIRE!
Clean the air intake grill  at regular intervals with a soft brush.
Press the tabs on the air intake grill lightly together and at the
same time pull the air intake grill off the hairdryer .
Clean the openings of the air intake grill with a soft brush.
Push the air intake grill back onto the hairdryer so that the
tabs on the air intake grill click back onto the recesses on the hairdryer housing.
Storage
WARNING! DAMAGE TO PROPERTY!
Do not pack and transport the hairdryer until it has com­pletely cooled down. Otherwise, it could damage other items.
Clean the hairdryer  as described in the section “Cleaning”.
Store the hairdryer in a dust-free, dry location.
10
SRHT 1600 E5
Troubleshooting
If your hairdryer does not function as expected, first remove
the plug from the mains power socket and allow the appliance to cool down for a few minutes. The appliance is fitted with an overheating protector!
If the appliance still does not function, contact the service depart-
ment listed under “Guarantee and service”.
Disposal
Never dispose of the appliance in the normal
domestic waste. This product is subject to the provisions of the European 2012/19/EU WEEE Directive (Waste Electrical and Electron­ic Equipment).
Dispose of the appliance via an approved disposal company or your municipal waste facility. Please observe the currently applicable regulations. Please contact your waste disposal centre if you are in any doubt.
The packaging is made from environmentally friendly ma-
terial and can be disposed of at your local recycling plant.
GB
SRHT 1600 E5
11
Warranty and service
GB
The warranty provided for this appliance is 3 years from the date of purchase. This appliance has been manufactured with care and inspected meticulously prior to delivery.
Please retain your receipt as proof of purchase. In the event of a war­ranty claim, please contact your Customer Service by telephone. This is the only way to guarantee free return of your goods.
NOTE
The warranty only covers claims for material and manufacturing
defects, not for transport damage, wearing parts or for dam­age to fragile components such as switches and batteries.
This appliance is intended solely for private use and not for com­mercial purposes. The warranty is deemed void if this product has been subjected to improper or inappropriate handling, abuse or modifications which were not carried out by one of our authorised service centres.
Your statutory rights are not restricted in any way by this warranty. The warranty period is not prolonged by repairs made under the warranty. This also applies to replaced and repaired parts.
Damage and defects present at the time of purchase must be re­ported immediately after unpacking, or no later than two days after the date of purchase.
Repairs made after expiry of the warranty period are chargeable.
12
SRHT 1600 E5
Service Great Britain
Tel.: 0871 5000 720 (£ 0.10/Min.) E-Mail: kompernass@lidl.co.uk
IAN 273435
Importer
KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM GERMANY www.kompernass.com
GB
SRHT 1600 E5
13
14
SRHT 1600 E5
Tartalomjegyzék
Bevezető ..................................16
Rendeltetésszerű használat ..................16
A csomag tartalma ..........................16
Kezelőelemek ..............................16
Műszaki adatok ............................17
Biztonsági utasítások ........................17
Ionizációs funkció ...........................22
Használat ..................................22
Haj szárítása és formázása ...................23
Tisztítás ...................................23
A burkolat tisztítása ..................................24
A légbeszívó rács tisztítása ............................24
Tárolás ....................................24
Hibaelhárítás ...............................25
Ártalmatlanítás .............................25
Garancia és szerviz ..........................26
Gyártja ....................................27
HU
SRHT 1600 E5
15
Bevezető
Gratulálunk új készüléke megvásárlásához! Vásárlásával kiváló minőségű termék mellett döntött. A használati
HU
utasítás a termék része. Fontos tudnivalókat tartalmaz a biztonságra, használatra és ártalmatlanításra vonatkozóan. A termék használata előtt ismerkedjen meg valamennyi használati útmutatóval és bizton­sági figyelmeztetéssel. Csak a leírtak szerint és a megadott célokra használja a készüléket. Őrizze meg jól ezt a használati útmutatót. A készülék harmadik személynek történő továbbadása esetén adja át a készülékhez tartozó valamennyi leírást is.
Rendeltetésszerű használat
A hajszárító kizárólag emberi haj szárítására és formázására szolgál, semmi esetre sem használható parókához és szintetikus anyagból készült hajpótlásokhoz. A hajszárító kizárólag magánháztartások­ban használható. Vegye figyelembe a jelen használati útmutatóban található információkat, különösen a biztonsági utasításokat.
A csomag tartalma
úti hajszárítóformázó fúvókahasználati útmutató
Kezelőelemek
hajszárító légbeszívó rács markolat feszültségválasztó akasztó funkció-kapcsoló „Coolshot“ gomb (hideg levegő) formázó fúvóka
16
SRHT 1600 E5
Műszaki adatok
Hálózati feszültség 120 V/230 V ~, 60 / 50 Hz
Névleges teljesítmény
120 V esetén: 1200 W 230 V esetén 1600 W
HU
Védelmi osztály
II
Biztonsági utasítások
VESZÉLY! ÁRAMÜTÉS!
Az úti hajszárítót kizárólag az előírásoknak
megfelelően beszerelt 120 / 230 V ~ 60/50 Hz hálózati feszültségű csatlakozóaljzathoz csatlakoztassa.
A készüléket semmi esetre sem szabad fo-
lyadékba meríteni és hagyni, hogy folyadék kerüljön a készülékházba. Védje a készüléket a nedvességtől és ne használja a szabadban. Ha mégis folyadék kerülne a készülékházba, azonnal húzza ki a készülék hálózati csatlako­zóját a csatlakozóaljzatból és javíttassa meg képzett szakemberrel.
Üzemzavar esetén és a készülék tisztítása előtt
húzza ki a csatlakozódugót a hálózati csatla­kozóaljzatból.
A csatlakozónál és ne a vezetéknél fogva húzza
ki a csatlakozódugót az aljzatból.
SRHT 1600 E5
17
HU
VESZÉLY! ÁRAMÜTÉS!
Ne tekerje a hálózati kábelt a hajszárító köré
és védje a sérülésektől.
A veszélyek elkerülése érdekében a sérült
csatlakozóvezetéket a gyártónak, a gyártó vevőszolgálatának vagy hasonló szakképzett személynek kell kicserélnie.
A hálózati kábelt ne törje meg, ne szorítsa be,
és úgy helyezze el, hogy senki ne léphessen rá vagy ne botolhasson meg benne.
Nem szabad hosszabbító kábelt használni.Soha ne fogja meg a hajszárítót, a hálózati
kábelt és a csatlakozódugót nedves kézzel.
A hajszárítót használat után azonnal áramtala-
nítsa. A készülék csak akkor teljesen árammen­tes, ha a hálózati csatlakozódugót kihúzza a csatlakozó aljzatból.
18
SRHT 1600 E5
VESZÉLY! ÁRAMÜTÉS!
Tilos a hajszárító burkolatát felnyitni és a
hajszárítót javítani. Ez nem biztonságos és a garancia is érvényét veszti. A meghibásodott hajszárítót csak szakképzett szakemberrel javíttassa.
Soha ne használja a készüléket víz, különö-
sen mosdókagyló, fürdőkád vagy hasonló helyek közelében. A víz közelsége még ki­kapcsolt készüléknél is veszélyt jelent. Ezért minden használat után húzza ki a hálózati csatlakozódugót. Kiegészítő védelemként javasolt egy legfeljebb 30 mA érzékenységű hibaáram-védőkapcsoló beszerelése a für­dőszoba áramkörébe. Kérje ki villamossági szakember tanácsát.
HU
SRHT 1600 E5
19
HU
FIGYELMEZTETÉS! SÉRÜLÉSVESZÉLY!
A készüléket 8 éves kor feletti gyermekek és
csökkent fizikai, érzékszervi vagy mentális képességű vagy tapasztalattal és/vagy tudás­sal nem rendelkező személyek csak felügyelet mellett használhatják, vagy ha felvilágosították őket a készülék biztonságos használatáról és megértették az ebből eredő veszélyeket.
Gyermekek nem játszhatnak a készülékkel.Tisztítást és a felhasználó által végzendő kar-
bantartást 8 évesnél fiatalabb vagy felügyelet nélküli gyermekek nem végezhetnek.
Soha ne tegye le bekapcsolt állapotban a haj-
szárítót, és ne hagyja a bekapcsolt készüléket felügyelet nélkül.
A készüléket soha ne helyezze hőforrás közelé-
be és védje a vezetéket a sérülésektől.
Ha a hajszárító leesett vagy sérült, nem szabad
tovább használni. Ellenőriztesse a készüléket szakképzett szakemberrel és szükség esetén javíttassa meg.
20
SRHT 1600 E5
FIGYELMEZTETÉS! SÉRÜLÉSVESZÉLY!
Használat közben ne takarja le a légbeszívó
rácsot. Tisztítsa rendszeresen a készüléket.
A hajszárító használat közben felmelegszik.
Forró állapotban csak a markolatánál fogja meg.
FIGYELEM! ANYAGI KÁR VESZÉLYE!
Az úti hajszárítón mindig állítsa be a rendelke-
zésre álló hálózathoz alkalmas hálózati feszült­séget! Semmiképpen ne használja a készüléket 230 V feszültségű hálózaton, ha a feszültség­választó 120 V feszültségre (vagy fordítva) van beállítva. Ellenkező esetben a készülék tönkre mehet és a garanciaigény érvényét veszti. A feszültségkapcsoló egy pénzérmével állítható be. Érdeklődjön az energiaellátónál vagy pl. a szállodai személyzetnél a hálózat feszültség felől. Csak ezután csatlakoztassa a csatlakozó­dugót a csatlakozóaljzatba és kapcsolja be az úti hajszárítót.
HU
SRHT 1600 E5
21
Ionizációs funkció
A készülék ionizáló funkcióval rendelkezik: Hajszárítóval történő hajszárítás során a haj statikusan feltöltődik és
HU
„szállni" kezd. Az ionizáló funkció gondoskodik a haj statikus feltöltődésének semlege-
sítéséről és megszüntetéséről. Haja puha, selymes, csillogó és könnyen fésülhető lesz.
Használat
1) Hajtsa ki a hajszárítót , amíg a markolat  hallhatóan be nem kattan.
FIGYELEM! ANYAGI KÁR VESZÉLYE!
Állítsa be a készüléken a rendelkezésre álló áramhálózathoz való hálózati feszültséget, ellenkező esetben a készülék megrongálódhat.
2) Állítsa be egy pénzérmével a feszültségválasztót , amíg kattanást nem hall. Érdeklődjön az energiaellátónál vagy pl. a szállodai személyzetnél a hálózat feszültség felől.
3) Csatlakoztassa a hálózati csatlakozódugót a csatlakozóaljzatba.
4) Szükség szerint helyezze fel a formázó fúvókát :
A mellékelt formázó fúvókával  a légáramlat célzottan
használható hajformázásra. Helyezze a formázó fúvókát a hajszárító elejére oly módon, hogy az bekattanjon és megfelelően rögzítve legyen.
Ha szélesebb légáramot szeretne használni, akkor húzza le
a formázó fúvókát a hajszárítóról .
5) Kapcsolja be a hajszárítót  a funkció-kapcsolóval .
A hajszárítón három fokozat található: „0“ (ki), „1“ ( gyenge, meleg levegő) és „2“ (erős, forró levegő).
Túlhevülés esetén a hajszárító automatikusan kikapcsol.
22
SRHT 1600 E5
Haj szárítása és formázása
Gyors hajszárításhoz kapcsolja a készüléket először a „2“-es
majd a frizura formázásához az „1“-es fokozatra. Ha hideg levegőt szeretne fújni, tartsa lenyomva a „Coolshot" gombot.
A mellékelt formázó fúvókával a légáramlat célzottan használ-
ható hajformázásra.
FIGYELEM! ANYAGI KÁR VESZÉLYE!
Csak akkor csomagolja el és szállítsa a hajszárítót, ha már teljesen lehűlt. Ellenkező esetben kárt tehet más tárgyakban.
Tisztítás
VESZÉLY! ÁRAMÜTÉS!
A készülék tisztítása előtt mindig húzza ki a hálózati csatla-
kozódugót az aljzatból.
Tisztítás közben soha ne merítse a készüléket vízbe vagy
más folyadékba!
Tisztítás után, a hajszárító ismételt használata előtt a készü-
léknek teljesen száraznak kell lennie.
FIGYELMEZTETÉS! SÉRÜLÉSVESZÉLY!
Tisztítás előtt hagyja a készüléket megfelelően lehűlni.
FIGYELEM! ANYAGI KÁR VESZÉLYE!
Ne használjon maró hatású tisztítószert vagy oldószert.
Ezek kárt tehetnek a felületben.
HU
SRHT 1600 E5
23
A burkolat tisztítása
A burkolat és a formázó fúvóka  tisztításához használjon
enyhén mosószeres vízzel megnedvesített törlőruhát.
HU
Mindent töröljön alaposan szárazra, mielőtt a készüléket ismét
használja.
A légbeszívó rács tisztítása
FIGYELMEZTETÉS! TŰZVESZÉLY!
Rendszeresen tisztítsa meg a légbeszívó rácsot  egy puha
kefével.
Kissé nyomja össze a légbeszívó rácson található nyelveket és
húzza le a légbeszívó rácsot a hajszárítóról .
Puha kefével tisztítsa meg a légbeszívó rács nyílásait.
Helyezze vissza a légbeszívó rácsot a hajszárítóra  úgy,
hogy a légbeszívó rács nyelvei beleakadjanak a hajszárító burkolatán lévő mélyedésekbe.
Tárolás
FIGYELEM! ANYAGI KÁR VESZÉLYE!
Csak akkor csomagolja el és szállítsa a hajszárítót, ha már teljesen lehűlt. Ellenkező esetben kárt tehet más tárgyakban.
A hajszárítót  a „Tisztítás" fejezetben leírtak szerint tisztítsa.
A hajszárítót  pormentes és száraz helyen tárolja.
24
SRHT 1600 E5
Hibaelhárítás
Ha a hajszárító  nem az elvárásainak megfelelően működik,
húzza ki a csatlakozódugót a csatlakozóaljzatból és hagyja néhány percig hűlni a készüléket. A készülék túlmelegedés elleni védelemmel van ellátva!
Ha a készülék továbbra sem működne, forduljon a "Garancia és
szerviz" mellékletben megadott szervizhez.
Ártalmatlanítás
Semmi esetre ne dobja a készüléket a ház-
tartási hulladékba. A termékre a 2012/19/EU WEEE-irányelv (Waste Electrical and Electronic Equipment) vonatkozik.
A készüléket kizárólag engedélyezett hulladékkezelő üzemben vagy a kommunális hulladékkezelő létesítményben ártalmatlanítsa. Vegye figyelembe a hatályos előírásokat. Ha bizonytalan, vegye fel a kapcsolatot a hulladékkezelővel.
A csomagolás környezetbarát anyagokból készült,
amelyeket a helyi hulladékhasznosítónál adhat le ártalmatlanításra.
HU
SRHT 1600 E5
25
Garancia és szerviz
A készülékre a vásárlás napjától számított 3 év garanciát vállalunk. A készüléket gondosan gyártottuk, és szállítás előtt lelkiismeretesen ellenőriztük.
HU
Kérjük, hogy a vásárlás igazolására őrizze meg a pénztári blokkot. Kérjük, hogy garanciaigény esetén telefonon forduljon ügyfélszolgá­latához. Csak ebben az esetben garantálhatjuk, hogy díjmentesen tudja beküldeni az árut.
TUDNIVALÓ
A garancia csak anyag- és gyártási hibára vonatkozik, nem
pedig szállítási kárra, kopásra vagy törékeny részek (pl. kapcsoló vagy elem) sérülésére.
A termék kizárólag magánhasználatra, nem ipari felhasználásra ké­szült. A garancia érvényét veszti visszaélésszerű vagy szakszerűtlen kezelés, erőszak alkalmazása vagy olyan beavatkozások esetén, amelyeket általunk nem engedélyezett szervizben végeztek el.
Az Ön törvényben előírt jogait ez a garancia nem korlátozza. A garancia ideje nem hosszabbodik meg a jótállással. Ez a cserélt és javított alkatrészekre is vonatkozik.
Az esetlegesen már a vételkor meglévő károkat és hiányokat a ki­csomagolás után azonnal, de legkésőbb 2 nappal a vásárlás napja után jelezni kell.
A garanciaidő lejárta után esedékes javítások díjkötelesek.
26
SRHT 1600 E5
Szerviz Magyarország
Tel.: 0640 102785 E-Mail: kompernass@lidl.hu
IAN 273435
Gyártja
KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM GERMANY www.kompernass.com
HU
SRHT 1600 E5
27
28
SRHT 1600 E5
Kazalo
Uvod ...................................... 30
Predvidena uporaba ........................30
Vsebina kompleta ...........................30
Upravljalni elementi .........................30
Tehnični podatki ............................31
Varnostni napotki ...........................31
Funkcija ioniziranja ..........................36
Uporaba ...................................36
Sušenje in oblikovanje las ....................37
Čiščenje ...................................37
Čiščenje ohišja ......................................38
Čiščenje mrežice za vstop zraka ........................38
Shranjevanje ...............................38
Odprava napak pri delovanju .................39
Odstranjevanje med odpadke .................39
Proizvajalec ................................40
Servis .....................................40
Garancijski list ..............................40
SI
SRHT 1600 E5
29
Uvod
Iskrene čestitke ob nakupu vaše nove naprave. Odločili ste se za kakovosten izdelek. Navodila za uporabo so se-
stavni del izdelka. Vsebujejo pomembne napotke za varnost, uporabo in odstranjevanje naprave med odpadke. Preden začnete izdelek uporabljati, se seznanite z vsemi napotki o njegovi uporabi in varnosti.
SI
Izdelek uporabljajte le tako, kot je opisano v navodilih, in samo za navedena področja uporabe. Ta navodila za uporabo dobro shranite. Ob predaji izdelka tretji osebi zraven priložite vso dokumentacijo.
Predvidena uporaba
Sušilnik las je namenjen izključno za sušenje in oblikovanje pričeske pri človeških laseh, nikakor pa ne za lasulje in lasne vložke iz sintetič­nih materialov. Sušilnik las smete uporabljati izključno v zasebnem go­spodinjstvu. Upoštevajte vse informacije v teh navodilih za uporabo, še posebej varnostne napotke.
Vsebina kompleta
Potovalni sušilnik lza laseŠoba za oblikovanje
Navodila za uporabo
Upravljalni elementi
sušilnik las mrežica za vstop zraka ročaj stikalo za izbiro napetosti zanka za obešanje funkcijsko stikalo tipka „Coolshot“ (hladen zrak) šoba za oblikovanje
30
SRHT 1600 E5
Tehnični podatki
Omrežna napetost 120 V/230 V ~, 60/50 Hz
Nazivna moč
pri 120 V: 1200 W pri 230 V: 1600 W
Razred zaščite
II
Varnostni napotki
NEVARNOST! ELEKTRIČNI UDAR!
Napravo priključite le na pravilno instalira-
no električno vtičnico z omrežno napetostjo 120/230 V~, s 60/50 Hz.
Naprave nikakor ne smete polagati v tekočino
in ne smete dovoliti, da v ohišje naprave stečejo tekočine. Naprave ne smete izpostavljati vlagi in je tudi ne uporabljati na prostem. Če bi v ohišje naprave vseeno pritekla tekočina, električni vtič naprave takoj potegnite iz ele­ktrične vtičnice in napravo dajte v popravilo usposobljenim strokovnjakom.
V primeru motenj pri delovanju in preden na-
pravo začnete čistiti, električni vtič potegnite iz električne vtičnice.
Električnega kabla iz električne vtičnice ne vle-
cite za kabel, ampak primite in izvlecite vtič.
SI
SRHT 1600 E5
31
NEVARNOST! ELEKTRIČNI UDAR!
Električni kabel zaščitite pred poškodbami in
ga ne navijajte okrog sušilnika las.
Če se električni kabel pri tej napravi poškoduje,
SI
ga mora zamenjati proizvajalec, njegova ser­visna služba ali podobno usposobljena oseba, da ne pride do nevarnosti.
Priključnega električnega kabla ne prepogibaj-
te in ne stiskajte. Položite ga tako, da nihče ne more stopiti nanj ali se obenj spotakniti.
Ne smete uporabljati nobenih kabelskih podalj-
škov.
Sušilnika las ter električnega kabla in vtiča
nikoli ne prijemajte z mokrimi rokami.
Sušilnik las takoj po uporabi izklopite iz elek-
tričnega omrežja. Naprava je popolnoma brez električnega toka le, če omrežni vtič potegnete iz omrežne vtičnice.
32
SRHT 1600 E5
NEVARNOST! ELEKTRIČNI UDAR!
Ohišja sušilnika las ne smete odpirati ali popra-
vljati. V tem primeru varnost ni zagotovljena in jamstvo preneha veljati. Pokvarjen sušilnik las naj popravijo usposobljeni strokovnjaki.
Naprave nikoli ne uporabljajte v bližini
vode, še posebej ne v bližini umivalnikov, kopalnih kadi ali podobno. Bližina vode pomeni nevarnost tudi, ko je naprava izklo­pljena. Zato električni vtič po vsaki uporabi izvlecite iz električne vtičnice. Kot dodatno zaščito v električnem tokokrogu kopalnice priporočamo instalacijo zaščitnega stikala za okvarni tok z nazivnim diferenčnim tokom, ki ni večji od 30 mA. Za nasvet vprašajte svojega električarja.
SI
SRHT 1600 E5
33
OPOZORILO!
NEVARNOST TELESNE POŠKODBE!
Otroci od 8 let starosti naprej in osebe z
zmanjšanimi fizičnimi, zaznavnimi ali duševnimi
SI
sposobnostmi ali s pomanjkljivimi izkušnjami in znanjem to napravo lahko uporabljajo le, če jih pri tem nekdo nadzoruje ali jih je poučil o varni uporabi naprave in so razumeli nevarnosti, ki izhajajo iz uporabe naprave.
Otroci se ne smejo igrati z napravo.Otroci ne smejo izvajati čiščenja in uporabni-
škega vzdrževanja naprave, razen če so stari 8 let ali več in so pri tem pod nadzorom.
Vklopljenega sušilnika nikoli ne dajajte iz rok
in ga, ko je vklopljen, nikoli ne puščajte brez nadzora.
Sušilnika las nikoli ne polagajte v bližino virov
toplote in električni kabel zaščitite pred poškod­bami.
Če sušilnik las pade na tla ali je poškodovan,
ga ne smete več uporabljati. Napravo naj pre­verijo strokovnjaki in jo po potrebi popravijo.
34
SRHT 1600 E5
OPOZORILO!
NEVARNOST TELESNE POŠKODBE!
Med delovanjem ne prekrivajte mrežice za
vstop zraka. Mrežico redno čistite.
Sušilnik las se med delovanjem segreje. Zato
ga, ko je vroč, prijemajte le za ročaj.
POZOR! MATERIALNA ŠKODA!
Na napravi zmeraj nastavite omrežno napetost,
primerno razpoložljivemu električnemu omrežju. Naprave nikakor ne uporabljajte na električnem omrežju z 230 V, če ste s stikalom za izbiro na­petosti izbrali 120 V (ali obratno). Naprava bi se tako uničila in garancija preneha veljati. Stikalo za izbiro napetosti nastavite s kovancem. Pri ponudniku električnega toka ali npr. pri osebju hotela se pozanimajte o omrežni napetosti v električnem omrežju. Šele potem električni vtič vtaknite v električno vtičnico in vklopite napravo.
SI
SRHT 1600 E5
35
Funkcija ioniziranja
Ta naprava ima funkcijo ioniziranja las: Pri sušenju s sušilnikom se lasje statično naelektrijo in „postavijo
pokonci“. Ioniziranje pa statično naelektritev las nevtralizira in odpravi. Lasje
postanejo mehki, voljni, sijoči in se jih lažje oblikuje.
SI
Uporaba
1) Sušilnik las  razprite tako, da se ročaj  slišno zaskoči.
POZOR! MATERIALNA ŠKODA!
Na napravi zmeraj nastavite omrežno napetost, ki ustreza dane­mu električnemu omrežju, drugače se naprava lahko poškoduje.
2) Stikalo za izbiro napetosti  nastavite s kovancem, tako da pri tem zaslišite klik. Pri ponudniku električnega toka ali npr. pri osebju hote­la se pozanimajte o omrežni napetosti v električnem omrežju.
3) Električni vtič vtaknite v električno vtičnico.
4) Po potrebi na sušilnik namestite šobo za oblikovanje :
S priloženo šobo za oblikovanje lahko zračni tok upora-
bljate za oblikovanje las: šobo za oblikovanje spredaj nataknite na sušilnik las , tako da se zaskoči in trdno pritrdi.
Če želite uporabiti širok zračni tok, snemite šobo za oblikova-
nje  s sušilnika las .
5) Sušilnik las  vklopite s funkcijskim stikalom .
Sušilnik las obsega vklopne stopnje „0“ (izklop), „1“ (manjši zračni tok, toplo), „2“ (močnejši zračni tok, vroče).
Ob pregretju se sušilnik las samodejno izklopi.
36
SRHT 1600 E5
Sušenje in oblikovanje las
Za hitro sušenje las najprej priporočamo kratkotrajen preklop na
stopnjo „2“ in potem za oblikovanje las na stopnjo „1“. Če želite ustvariti hladen zračni tok, pritisnite in držite pritisnjeno tipko „Coolshot“ .
S priloženo šobo za oblikovanje lahko zračni tok uporabljate
za oblikovanje las.
POZOR! MATERIALNA ŠKODA!
Sušilnik las pospravite v embalažo in prenašajte šele, ko se ohladi. V nasprotnem primeru lahko poškodujete druge predmete.
Čiščenje
NEVARNOST! ELEKTRIČNI UDAR!
Pred čiščenjem naprave vedno izvlecite električni vtič iz vtičnice.Naprave pri čiščenju nikakor ne smete potopiti v vodo ali
druge tekočine!
Pred ponovno uporabo po čiščenju mora biti naprava popolno-
ma suha.
OPOZORILO! NEVARNOST TELESNE POŠKODBE!
Pred čiščenjem počakajte, da se naprava dovolj ohladi.
POZOR! MATERIALNA ŠKODA!
Ne uporabljajte agresivnih čistil ali topil. Ta bi lahko poško-
dovala površino.
SI
SRHT 1600 E5
37
Čiščenje ohišja
Za čiščenje ohišja in šobe za oblikovanje uporabljajte krpo,
rahlo navlaženo z blago milnico.
Vse skupaj dobro osušite, preden napravo ponovno uporabite.
Čiščenje mrežice za vstop zraka
SI
OPOZORILO! NEVARNOST POŽARA!
Z mehko ščetko v rednih časovnih presledkih očistite mrežico
za vstop zraka .
Jezičke na mrežici za vstop zraka rahlo stisnite skupaj in isto-
časno mrežico za vstop zraka  snemite s sušilnika las .
Očistite odprtine na mrežici za vstop zraka z mehko krtačo.
Mrežico za vstop zraka ponovno namestite na sušilnik las ,
tako da jezički na mrežici za vstop zraka  segajo v odprtine na ohišju sušilnika las .
Shranjevanje
POZOR! MATERIALNA ŠKODA!
Sušilnik las pospravite v embalažo in prenašajte šele, ko se ohladi. V nasprotnem primeru lahko poškodujete druge predmete.
Sušilnik las čistite, kot je opisano v poglavju „Čiščenje”.
Sušilnik las shranite na suhem mestu brez prisotnosti prahu.
38
SRHT 1600 E5
Odprava napak pri delovanju
Če vaš sušilnik las ne deluje tako, kot pričakujete, izvlecite
električni vtič iz vtičnice in nekaj minut počakajte, da se naprava ohladi. Naprava ima zaščito proti pregrevanju!
Če naprava nato kljub temu ne deluje, se obrnite na servis, nave-
den v poglavju „Garancija in servis”.
Odstranjevanje med odpadke
Naprave nikakor ne odvrzite med običajne
gospodinjske odpadke. Za ta izdelek velja evropska direktiva 2012/19/EU OEEO o od­padni električni in elektronski opremi (angl. Waste Electrical and Electronic Equipment).
Napravo oddajte pri podjetju, registriranem za odstranjevanje odpadkov, ali pri svojem komunalnem podjetju za odstranjevanje odpadkov. Upoštevajte trenutno veljavne predpise. V primeru dvoma se obrnite na najbližje podjetje za odstranjevanje odpadkov.
Embalaža je iz okoljsko primernih materialov, ki jih je
mogoče odstraniti na krajevnih mestih za recikliranje odpadkov.
SI
SRHT 1600 E5
39
Proizvajalec
KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM GERMANY
SI
www.kompernass.com
Servis
Servis Slovenija
Tel.: 080080917 E-Mail: kompernass@lidl.si
IAN 273435
Garancijski list
1. S tem garancijskim listom jamčimo Kompernass Handels GmbH, da bo izdelek v garancijskem roku ob normalni in pravilni uporabi brezhibno deloval in se zavezujemo, da bomo ob izpolnjenih spodaj navedenih pogojih odpravili morebitne pomanjkljivosti in okvare zaradi napak v materialu ali izdelavi oz. po svoji presoji izdelek zamenjali ali vrnili kupnino.
2. Garancija je veljavna na ozemlju Republike Slovenije.
3. Garancijski rok za proizvod je 3 leta od dneva nabave.
4. Kupec je dolžan okvaro javiti pooblaščenemu servisu oz. se informirati o nadaljnjih postopkih na zgoraj navedeni telefonski številki. Svetujemo vam, da pred tem natančno preberete navo­dila o sestavi in uporabi izdelka.
40
SRHT 1600 E5
5. Kupec je dolžan pooblaščenemu servisu predložiti garancijski list in račun, kot potrdilo in dokazilo o nakupu.
6. V primeru, da proizvod popravlja nepooblaščeni servis ali oseba, kupec ne more uveljavljati zahtevkov iz te garancije.
7. Vzroki za okvaro oz. nedelovanje izdelka morajo biti lastnosti stvari same, in ne vzroki, ki so zunaj proizvajalčeve oz. prodajal­čeve sfere. Kupec ne more uveljavljati zahtevkov iz te garancije, če se ni držal priloženih navodil za sestavo in uporabo izdelka ali, če je izdelek kakorkoli spremenjen ali nepravilno vzdrževan.
8. Jamčimo servisiranje in rezervne dele za minimalno dobo, ki je zahtevana s strani zakonodaje.
9. Obrabni deli oz. potrošni material so izvzeti iz garancije.
10. Vsi potrebni podatki za uveljavljanje garancije se nahajajo na dveh ločenih dokumentih (garancijski list, račun).
11. Ta garancija proizvajalca ne izključuje pravic potrošnika, ki izhajajo iz odgovornosti prodajalca za napake na blagu.
Prodajalec:
Lidl d.o.o.k.d., Pod lipami 1, SI-1218 Komenda
SI
SRHT 1600 E5
41
42
SRHT 1600 E5
Obsah
Úvod ...................................... 44
Používanie vsúlade surčením .................44
Obsah dodávky ............................44
Ovládacie prvky ............................44
Technické údaje .............................45
Bezpečnostné upozornenia ...................45
Ionizačná funkcia ...........................50
Obsluha ...................................50
Sušenie a úprava vlasov .....................51
Čistenie ....................................51
Čistenie krytu .......................................52
Čistenie mriežky nasávania vzduchu .....................52
Skladovanie ................................52
Odstraňovanie funkčných porúch ..............53
Zneškodnenie ..............................53
Zárukaaservis .............................54
Dovozca ...................................55
SK
SRHT 1600 E5
43
Úvod
Srdečne vám gratulujeme ku kúpe vášho nového prístroja. Touto kúpou ste sa rozhodli pre výrobok vysokej kvality. Návod
naobsluhu je súčasťou tohto výrobku. Obsahuje dôležité upozornenia týkajúce sa bezpečnosti, používania alikvidácie. Pred používaním výrobku sa oboznámte sovšetkými pokynmi na obsluhu abezpeč­nostnými upozorneniami. Výrobok používajte iba podľa popisu a vuvedených oblastiach použitia. Tento návod naobsluhu si dobre uschovajte. Pri postúpení výrobku tretej osobe odovzdajte spolu
SK
sním aj všetky podklady.
Používanie vsúlade surčením
Sušič vlasov slúži výhradne na sušenie aupravovanie ľudských vlasov, rozhodne nie je určený na úpravu parochní alebo príčeskov zo syn­tetického materiálu. Sušič vlasov môžete používať len vdomácnos­tiach. Riaďte sa informáciami vtomto návode na používanie, predo­všetkým bezpečnostnými pokynmi.
Obsah dodávky
cestovný sušič vlasovondulačný nástavecnávod naobsluhu
Ovládacie prvky
sušič vlasov mriežka nasávania vzduchu rukoväť volič napätia závesné pútko prepínač funkcií tlačidlo „Coolshot“ (studený vzduch) ondulačný nástavec
44
SRHT 1600 E5
Technické údaje
Sieťové napätie 120 V/230 V ~, 60 / 50 Hz
Menovitý výkon
pri 120 V: 1200 W pri 230 V: 1600 W
Trieda ochrany
II
Bezpečnostné upozornenia
NEBEZPEČENSTVO! ZÁSAH
ELEKTRICKÝM PRÚDOM!
Cestovný sušič vlasov zapojte iba do elektrickej
zásuvky so sieťovým napätím 120 / 230 V~, 60/50 Hz, ktorá je nainštalovaná podľa predpi­sov.
Vžiadnom prípade nesmiete prístroj ponárať
do kvapaliny amusíte zabrániť, aby do vnútra prístroja nevnikla žiadna kvapalina. Prístroj nesmiete vystaviť vlhkosti ani ho používať von­ku. Ak by do telesa prístroja predsa len vnikla kvapalina, ihneď vytiahnite zástrčku prístroja zelektrickej zásuvky anechajte prístroj opraviť kvalifikovaným odborným personálom.
Pri prevádzkových poruchách apred čistením
prístroja vytiahnite zástrčku zelektrickej zásuvky.
Vytiahnite zástrčku zo zásuvky, neťahajte za
samotný kábel.
SK
SRHT 1600 E5
45
SK
NEBEZPEČENSTVO! ZÁSAH
ELEKTRICKÝM PRÚDOM!
Neomotávajte sieťovú šnúru okolo sušiča vlasov
achráňte ju pred poškodením.
Ak sa pripojovací sieťový kábel tohto prístroja
poškodí, musí sa nechať vymeniť výrobcom alebo jeho zákazníckym servisom alebo ob­dobne kvalifikovanou osobou, aby sa zabrá­nilo nebezpečenstvu.
Napájací kábel neohýbajte aninestláčajte,
aumiestnite ho tak, aby na neho nikto nemohol stúpiť ani o neho zakopnúť.
Nesmiete používať predlžovacie káble.Nikdy sa sušiča vlasov, sieťového kábla alebo
sieťovej zástrčky nedotýkajte vlhkými rukami.
Ihneď po použití odpojte sušič vlasov zo siete.
Až keď vytiahnete sieťovú zástrčku zo zásuvky, je prístroj úplne bez prúdu.
46
SRHT 1600 E5
NEBEZPEČENSTVO! ZÁSAH
ELEKTRICKÝM PRÚDOM!
Kryt sušiča vlasov nesmiete otvárať ani opra-
vovať. Vtakom prípade je ohrozená bez­pečnosť azanikne záruka. Pokazený sušič vlasov nechajte opraviť len kvalifikovaným odborníkom.
Nikdy nepoužívajte prístroj v blízkosti vody,
najmä nie v blízkosti umývadiel, vaní alebo podobných nádob. Blízkosť vody predstavuje nebezpečenstvo, aj keď je prístroj vypnutý. Preto po každom použití vytiahnite sieťovú zástrčku. Ako dodatočnú ochranu vkúpeľni sa odporúča nainštalovať prúdový ochranný istič so spúšťacím prúdom nie vyšším než 30 mA. Oodbornú radu požiadajte elektro­inštalatéra.
SK
SRHT 1600 E5
47
SK
VÝSTRAHA! NEBEZPEČENSTVO
PORANENIA!
Tento prístroj môžu používať deti staršie ako
8 rokov aosoby so zníženými fyzickými, zmys­lovými alebo mentálnymi schopnosťami alebo nedostatkom skúseností avedomostí, ak sú pod dohľadom alebo boli obezpečnom používaní prístroja poučené apochopili ztoho vyplývajú­ce nebezpečenstvá.
Deti sa nesmú hrať sprístrojom.Čistenie aužívateľskú údržbu nesmú vykonávať
deti, okrem toho, ak sú staršie než 8 rokov asú pod dohľadom.
Sušič vlasov nikdy neodkladajte v zapnutom
stave aprístroj vprevádzke nikdy nenechávajte bez dozoru.
Nikdy neodkladajte sušič vlasov do blízkosti
zdrojov tepla achráňte jeho sieťový kábel pred poškodením.
Vprípade, že sušič vlasov spadol alebo je
poškodený, nesmiete ho ďalej používať. Nechajte zariadenie skontrolovať a podľa potreby opraviť kvalifikovaným personálom.
48
SRHT 1600 E5
VÝSTRAHA! NEBEZPEČENSTVO
PORANENIA!
Počas prevádzky nezakrývajte mriežku nasáva-
nia vzduchu. Prístroj vpravidelných časových intervaloch vyčistite.
Sušič vlasov sa počas prevádzky zohrieva.
V horúcom stave ho uchopte len za rukoväť.
UPOZORNENIE! VECNÉ ŠKODY!
Na prístroji vždy nastavte správne sieťové napä-
tie podľa elektrickej siete, ktorá je k dispozícii. V žiadnom prípade nepoužívajte prístroj v sieti s napätím 230 V, keď je prepínač napätia nastavený na 120 V (alebo naopak). Prístroj by sa inak zničil a záruka by zanikla. Prepínač napätia nastavte pomocou mince. Informujte sa u dodávateľa elektrickej energie alebo napr. u personálu hotela, aké je napätie v elektrickej sieti. Až potom zastrčte sieťovú zástrčku do zásuvky a zapnite prístroj.
SRHT 1600 E5
SK
49
Ionizačná funkcia
Tento prístroj je vybavený ionizačnou funkciou. Pri sušení vlasov sušičom sa vlasy staticky nabíjajú azačínajú „lietať“. Ionizačnou funkciou sa statický náboj vo vlasoch neutralizuje azruší.
Vlasy sú mäkké, hladké, lesklé aľahko sa dajú upravovať.
Obsluha
1) Rozložte sušič vlasov tak, aby rukoväť  citeľne zaklapla.
SK
UPOZORNENIE! VECNÉ ŠKODY!
Na prístroji vždy nastavte príslušné sieťové napätie dostupnej elektrickej siete, v opačnom prípade by sa prístroj mohol poškodiť.
2) Volič napätia  nastavte vhodnou mincou tak, aby ste počuli
zaklapnutie. Informujte sa u dodávateľa elektrickej energie alebo napr. u personálu hotela, aké je napätie v elektrickej sieti.
3) Zastrčte sieťovú zástrčku do elektrickej zásuvky.
4) V prípade potreby nasaďte ondulačný nástavec :
Pomocou priloženého ondulačného nástavca môžete
prúd vzduchu cielene využiť na úpravu účesu: Ondulačný nástavec  nasaďte vpredu na sušič vlasov  tak, aby tento zaskočil a pevne držal.
Ak chcete použiť širší prúd vzduchu, odoberte ondulačný
nástavec zo sušiča vlasov .
5) Zapnite sušič vlasov prepínačom funkcií .
Sušič vlasov má prepínacie stupne „0“ (vypnutý), „1“ (slabý prúd vzduchu, teplý vzduch), „2“ (silný prúd vzduchu, horúci vzduch).
Pri prehriatí sa sušič vlasov  automaticky vypne.
50
SRHT 1600 E5
Sušenie a úprava vlasov
Na rýchle sušenie vlasov odporúčame najskôr na krátku dobu
prepnúť na stupeň „2“ a potom na stupni „1“ sformovať účes. Ak potrebujete prúd studeného vzduchu, stlačte a držte stlačené tlačidlo „Coolshot“ .
Pomocou priloženého ondulačného nástavca môžete prúd
vzduchu cielene využiť na úpravu účesu.
UPOZORNENIE! VECNÉ ŠKODY!
Sušič vlasov  zabaľte aprepravujte, až keď je vychladnutý. Vopačnom prípade by ste mohli poškodiť iné predmety.
Čistenie
NEBEZPEČENSTVO! ZÁSAH ELEKTRICKÝM PRÚDOM!
Skôr než začnete prístroj čistiť, vždy vytiahnite zástrčku
z elektrickej zásuvky.
Prístroj nesmiete pri čistení vžiadnom prípade ponárať do
vody ani do iných tekutín!
Skôr než začnete prístroj po očistení opätovne používať,
musí byť úplne suchý.
VÝSTRAHA! NEBEZPEČENSTVO PORANENIA!
Pred čistením nechajte prístroj dostatočne vychladnúť.
UPOZORNENIE! VECNÉ ŠKODY!
Nepoužívajte agresívne čistiace prostriedky ani riedidlá.
Tieto by mohli poškodiť povrch.
SRHT 1600 E5
SK
51
Čistenie krytu
Na čistenie krytu a ondulačného nástavca  použite mäkkú
utierku mierne navlhčenú jemným mydlovým roztokom.
Pred opätovným použitím prístroja všetky diely dôkladne vysušte.
Čistenie mriežky nasávania vzduchu
VÝSTRAHA! NEBEZPEČENSTVO POŽIARU!
SK
Mriežku nasávania vzduchu  čistite vpravidelných interva-
loch mäkkou kefou.
Výstupky na mriežke nasávania vzduchu  zľahka zatlačte a sú-
časne stiahnite mriežku nasávania vzduchu zo sušiča vlasov .
Otvory mriežky nasávania vzduchu vyčistite mäkkou kefou.
Znovu nasaďte mriežku nasávania vzduchu na sušič vlasov
tak, aby výstupky na mriežke nasávania vzduchu  zapadli do výrezov na kryte sušiča vlasov .
Skladovanie
UPOZORNENIE! VECNÉ ŠKODY!
Sušič vlasov  zabaľte aprepravujte, až keď je vychladnutý. Vopačnom prípade by ste mohli poškodiť iné predmety.
Sušič vlasov  čistite podľa opisu vkapitole „Čistenie”.
Sušič vlasov  uskladnite na suchom abezprašnom mieste.
52
SRHT 1600 E5
Odstraňovanie funkčných porúch
Ak váš sušič vlasov nefunguje podľa očakávania, vytiahnite
zástrčku zo sieťovej zásuvky anechajte prístroj niekoľko minút vychladnúť. Prístroj je vybavený ochranou pred prehriatím!
Ak prístroj ani naďalej nefunguje, obráťte sa na servis uvedený
v časti „Záruka a servis“.
Zneškodnenie
Prístroj vžiadnom prípade nevyhadzujte do
bežného komunálneho odpadu. Na tento výrobok sa vzťahuje európska smernica č. 2012/19/EU oodpadoch zelektrických a elektronických zariadení WEEE (Waste Electrical and Electronic Equipment).
Prístroj zlikvidujte vautorizovanej prevádzke na zneškodňovanie odpadu alebo vmiestnom zbernom dvore na zneškodňovanie odpadov. Dodržiavajte pritom aktuálne platné predpisy. Vprípade pochybností kontaktujte miestny zberný dvor.
Obal sa skladá zekologických materiálov, ktoré
môžete zlikvidovať vmiestnych zberných surovinách.
SRHT 1600 E5
SK
53
Zárukaaservis
Natento prístroj máte záruku 3roky od dátumu zakúpenia. Prístroj bol starostlivo vyrobený apred dodaním dôkladne preskúšaný.
Pokladničný blok si uschovajte ako doklad ozakúpení. V prípade poškodenia v záruke sa prosím telefonicky spojte so svojím servisným strediskom. Len tak sadá zaistiť bezplatné zaslanie vášho tovaru.
UPOZORNENIE
SK
Záruka platí len na chyby materiálu alebovýroby, nie na
opotrebiteľné súčasti, na poškodenia, spôsobené prepravou, a ani na poškodenia krehkých častí, ako sú napr. spínače alebo akumulátory.
Prístroj je určený len nasúkromné anie nakomerčné použitie. Záruka strácaplatnosť pri nesprávnom aneodbornom zaobchádzaní, pri použití násiliaapri zásahoch, ktoré neboli vykonané naším autorizo­vaným servisom.
Vaše práva vyplývajúce zo zákona nie sú touto zárukou obmedzené. Záručné plnenie nepredlžuje záručnú dobu. To platí aj pre vymenené aopravené diely.
Prípadné chyby anedostatky zistené už pri zakúpení musíte nahlásiť ihneď po vybalení, najneskôr však do dvoch dní od dátumu zakúpenia.
Po uplynutí záručnej lehoty sú prípadne vykonané opravy za poplatok.
54
SRHT 1600 E5
Servis Slovensko
Tel. 0850 232001 E-Mail: kompernass@lidl.sk
IAN 273435
Dovozca
KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM GERMANY www.kompernass.com
SK
SRHT 1600 E5
55
56
SRHT 1600 E5
Inhaltsverzeichnis
Einführung .................................58
Bestimmungsgemäße Verwendung ............58
Lieferumfang ...............................58
Bedienelemente. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 58
Technische Daten ............................59
Sicherheitshinweise ..........................59
Ionenfunktion ..............................64
Bedienen ..................................64
Haare trocknen und stylen ....................65
Reinigung ..................................65
Gehäuse reinigen ....................................66
Luftansauggitter reinigen ..............................66
Lagerung ..................................66
Fehlfunktionen beseitigen ....................67
Entsorgung .................................67
Garantie und Service ........................68
Importeur ..................................69
DE AT
CH
SRHT 1600 E5
57
Einführung
Herzlichen Glückwunsch zum Kauf Ihres neuen Gerätes. Sie haben sich damit für ein hochwertiges Produkt entschieden. Die
Bedienungsanleitung ist Bestandteil dieses Produkts. Sie enthält wich­tige Hinweise für Sicherheit, Gebrauch und Entsorgung. Machen Sie sich vor der Benutzung des Produkts mit allen Bedien- und Sicherheitshin­weisen vertraut. Benutzen Sie das Produkt nur wie beschrieben und für die angegebenen Einsatzbereiche. Bewahren Sie diese Bedienungs­anleitung gut auf. Händigen Sie alle Unterlagen bei Weitergabe des
Produkts an Dritte mit aus.
DE AT
Bestimmungsgemäße Verwendung
CH
Der Haartrockner dient ausschließlich dem Trocknen und Frisieren
von menschlichen Haaren, keinesfalls für Perücken und Haarteile aus
synthetischem Material. Sie dürfen den Haartrockner ausschließlich
im privaten Haushalt verwenden. Beachten Sie alle Informationen in
dieser Bedienungsanleitung, insbesondere die Sicherheitshinweise.
Lieferumfang
ReisehaartrocknerStyling DüseBedienungsanleitung
Bedienelemente
Haartrockner
Luftansauggitter
Griff
Spannungswähler
Aufhängeöse
Funktionsschalter
Taste „Coolshot“ (Kaltluft)
Styling-Düse
58
SRHT 1600 E5
Technische Daten
Netzspannung 120 V/230 V ~, 60 / 50 Hz
Nennleistung
bei 120 V: 1200 W bei 230 V: 1600 W
Schutzklasse
II
Sicherheitshinweise
GEFAHR! ELEKTRISCHER SCHLAG!
Schließen Sie das Gerät nur an eine vorschrifts-
mäßig installierte Netzsteckdose mit einer Netzspannung von 120 / 230 V~, mit 60 / 50 Hz an.
Sie dürfen das Gerät keinesfalls in eine Flüs-
sigkeit tauchen und keine Flüssigkeiten in das Gerätegehäuse gelangen lassen. Sie dürfen das Gerät keiner Feuchtigkeit aussetzen und nicht im Freien benutzen. Falls doch einmal Flüssigkeit in das Gerätegehäuse gelangt, ziehen Sie sofort den Netzstecker des Geräts aus der Netzsteckdose und lassen Sie es von qualifiziertem Fachpersonal reparieren.
Ziehen Sie bei Betriebsstörungen und bevor Sie
das Gerät reinigen den Netzstecker aus der Netzsteckdose.
Ziehen Sie den Netzstecker aus der Steckdose,
ziehen Sie nicht am Kabel selbst.
DE AT
CH
SRHT 1600 E5
59
DE AT
CH
GEFAHR! ELEKTRISCHER SCHLAG!
Wickeln Sie die Netzanschlussleitung nicht um
den Haartrockner und schützen Sie sie vor Beschädigungen.
Wenn die Netzanschlussleitung dieses Gerätes
beschädigt wird, muss sie durch den Hersteller oder seinen Kundendienst oder eine ähnlich qualifizierte Person ersetzt werden, um Gefähr­dungen zu vermeiden.
Knicken oder quetschen Sie die Netzanschluss-
leitung nicht und verlegen Sie sie so, dass nie­mand darauf treten oder darüber stolpern kann.
Sie dürfen keine Verlängerungskabel verwenden.Fassen Sie den Haartrockner, Netzanschlusslei-
tung und -stecker nie mit nassen Händen an.
Trennen Sie Ihren Haartrockner sofort nach
dem Gebrauch vom Stromnetz. Nur wenn Sie den Netzstecker aus der Netzsteckdose ziehen, ist er vollständig stromfrei.
60
SRHT 1600 E5
GEFAHR! ELEKTRISCHER SCHLAG!
Sie dürfen das Gerätegehäuse des Haartrock-
ners nicht öffnen oder reparieren. In diesem Falle ist die Sicherheit nicht gegeben und die Gewährleistung erlischt. Lassen Sie den defekten Haartrockner nur von qualifiziertem Fachpersonal reparieren.
Verwenden Sie das Gerät niemals in der
Nähe von Wasser, insbesondere nicht in der Nähe von Waschbecken, Badewannen oder ähnlichen Gefäßen. Die Nähe von Wasser stellt eine Gefahr dar, auch wenn das Gerät ausgeschaltet ist. Ziehen Sie daher nach jedem Gebrauch den Netzste­cker. Als zusätzlicher Schutz wird Ihnen die Installation einer Fehlerstrom-Schutzeinrich­tung mit einem Bemessungsauslösestrom von nicht mehr als 30 mA im Badezimmer-Strom­kreis empfohlen. Fragen Sie Ihren Elektroins­tallateur um Rat.
SRHT 1600 E5
DE AT
CH
61
DE AT
CH
WARNUNG! VERLETZUNGSGEFAHR!
Dieses Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren und
darüber und von Personen mit reduzierten physi­schen, sensorischen oder mentalen Fähigkeiten oder Mangel an Erfahrung und/oder Wissen benutzt werden, wenn sie beaufsichtigt oder bezüglich des sicheren Gebrauchs des Gerätes unterwiesen wurden und die daraus resultierenden Gefahren verstanden haben.
Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen.Reinigung und Benutzer-Wartung dürfen nicht
durch Kinder durchgeführt werden, es sei denn, sie sind 8 Jahre und älter und werden beaufsichtigt.
Legen Sie den Haartrockner niemals im einge-
schalteten Zustand ab und lassen Sie das einge­schaltete Gerät niemals unbeaufsichtigt.
Legen Sie den Haartrockner nie in die Nähe
von Wärmequellen und schützen Sie die Netz­anschlussleitung vor Beschädigungen.
Falls der Haartrockner heruntergefallen oder
beschädigt ist, dürfen Sie ihn nicht mehr in Betrieb nehmen. Lassen Sie das Gerät von qualifiziertem Fachpersonal überprüfen und gegebenenfalls reparieren.
62
SRHT 1600 E5
WARNUNG! VERLETZUNGSGEFAHR!
Decken Sie das Luftansauggitter während des
Betriebs nicht ab. Reinigen Sie es in regelmäßi­gen Abständen.
Der Haartrockner erhitzt sich im Betrieb. Fassen
Sie ihn im heißen Zustand nur am Griff an.
ACHTUNG! SACHSCHADEN!
Stellen Sie immer die zum verfügbaren Strom-
netz passende Netzspannung am Gerät ein. Betreiben Sie keinesfalls das Gerät an einem 230 V Stromnetz, wenn der Spannungswähler auf 120 V (oder umgekehrt) eingestellt ist. Das Gerät würde sonst zerstört werden und die Garantie erlischt. Stellen Sie den Spannungs­wähler mit einer Münze ein. Erkundigen Sie sich beim Energieversorger oder z. B. beim Ho­telpersonal nach der Netzspannung im Strom­netz. Stecken Sie erst danach den Netzstecker in die Netzsteckdose und schalten Sie dann Ihr Gerät ein.
SRHT 1600 E5
DE AT
CH
63
Ionenfunktion
Dieses Gerät ist mit einer Ionisierungs-Funktion ausgestattet:
Durch das Trocknen der Haare mittels eines Haartrockners laden sich
Haare statisch auf und beginnen zu „fliegen“.
Die Ionisierungs-Funktion sorgt dafür, dass die statische Ladung der
Haare neutralisiert und aufgehoben wird. Das Haar wird weich,
geschmeidig, glänzend und leichter zu frisieren.
Bedienen
1) Klappen Sie den Haartrockner  auseinander, bis der Griff 
DE AT
CH
spürbar einrastet.
ACHTUNG! SACHSCHADEN!
Stellen Sie immer die zum verfügbaren Stromnetz passende Netzspan­nung am Gerät ein, anderenfalls könnte das Gerät beschädigt werden.
2) Stellen Sie den Spannungswähler  mit einer Münze ein, bis ein Klicken zu hören ist. Erkundigen Sie sich beim Energieversor­ger oder z. B. beim Hotelpersonal nach der Netzspannung im Stromnetz.
3) Stecken Sie den Netzstecker in die Netzsteckdose.
4) Setzen Sie, falls benötigt, die Styling-Düse auf:
Mit der beiliegenden Styling-Düse  können Sie den Luftstrom
gezielt zum Stylen einsetzen: Setzen Sie die Styling-Düse vorne auf den Haartrockner auf, so dass diese einrastet und fest sitzt.
Wenn Sie einen breiteren Luftstrom verwenden möchten,
ziehen Sie die Styling-Düse vom Haartrockner  ab.
5) Schalten Sie den Haartrockner mit dem Funktionsschalter  ein.
Der Haartrockner ist mit den Schaltstufen „0“ (Aus), „1“ (gerin­ger Luftstrom, warm), „2“ (starker Luftstrom, heiß) ausgestattet.
Bei Überhitzung schaltet sich der Haartrockner  automatisch ab.
64
SRHT 1600 E5
Haare trocknen und stylen
Zum schnellen Trocknen der Haare empfehlen wir, zunächst für
kurze Zeit auf Stufe „2“ und danach auf Stufe „1“ zu schalten, um die Frisur zu formen. Wenn Sie einen kalten Luftstrom erzeu­gen wollen, drücken und halten Sie die Taste „Coolshot“ .
Mit der beiliegenden Styling-Düse  können Sie den Luftstrom
gezielt zum Stylen einsetzen.
ACHTUNG! SACHSCHADEN!
Verpacken und transportieren Sie den Haartrockner erst, wenn er abgekühlt ist. Andernfalls könnten Sie andere Gegen­stände beschädigen.
Reinigung
GEFAHR! ELEKTRISCHER SCHLAG!
Bevor Sie das Gerät reinigen, ziehen Sie immer den Netzste-
cker aus der Netzsteckdose.
Sie dürfen das Gerät bei der Reinigung keinesfalls in Wasser
oder andere Flüssigkeiten tauchen!
Bevor Sie das Gerät nach der Reinigung wieder benutzen,
muss es vollständig trocken sein.
WARNUNG! VERLETZUNGSGEFAHR!
Lassen Sie das Gerät vor der Reinigung ausreichend abkühlen.
DE AT
CH
ACHTUNG! SACHSCHADEN!
Benutzen Sie keine aggressiven Reinigungsmittel oder Löse-
mittel. Diese könnten die Oberfläche beschädigen.
SRHT 1600 E5
65
Gehäuse reinigen
Verwenden Sie ein leicht mit milder Seifenlauge befeuchtetes
Tuch, um das Gehäuse und die Styling-Düse zu säubern.
Trocknen Sie alles gut ab, bevor Sie das Gerät erneut verwenden.
Luftansauggitter reinigen
WARNUNG! BRANDGEFAHR!
Reinigen Sie in regelmäßigen Abständen das Luftansauggitter
mit einer weichen Bürste.
DE AT
CH
Drücken Sie die Zungen am Luftansauggitter  leicht zusammen
und ziehen Sie gleichzeitig das Luftansauggitter vom Haar­trockner  ab.
Reinigen Sie die Öffnungen des Luftansauggitters mit einer
weichen Bürste.
Stecken Sie das Luftansauggitter  wieder auf den Haartrockner
, so dass die Zungen am Luftansauggitter in die Aussparun­gen am Gehäuse des Haartrockners greifen.
Lagerung
ACHTUNG! SACHSCHADEN!
Verpacken und transportieren Sie den Haartrockner erst, wenn er abgekühlt ist. Andernfalls könnten Sie andere Gegen­stände beschädigen.
Reinigen Sie den Haartrockner  wie im Kapitel „Reinigen”
beschrieben.
Bewahren Sie den Haartrockner  an einem staubfreien und
trockenen Ort auf.
66
SRHT 1600 E5
Fehlfunktionen beseitigen
Sollte Ihr Haartrockner  nicht wie erwartet funktionieren,
ziehen Sie den Netzstecker aus der Netzsteckdose und lassen Sie das Gerät einige Minuten abkühlen. Das Gerät ist mit einem Überhitzungsschutz ausgestattet!
Sollte das Gerät weiterhin nicht funktionieren, wenden Sie sich an
die unter „Garantie und Service” genannte Servicestelle.
Entsorgung
Werfen Sie das Gerät keinesfalls in den nor-
malen Hausmüll. Dieses Produkt unterliegt der europäischen Richtlinie 2012/19/EU WEEE (Waste Electrical and Electronic Equipment).
Entsorgen Sie das Gerät über einen zugelassenen Entsorgungsbe­trieb oder über Ihre kommunale Entsorgungseinrichtung. Beachten Sie die aktuell geltenden Vorschriften. Setzen Sie sich im Zweifelsfall mit Ihrer Entsorgungseinrichtung in Verbindung.
Die Verpackung besteht aus umweltfreundlichen
Materialien, die Sie über die örtlichen Recyclingstellen entsorgen können.
DE AT
CH
SRHT 1600 E5
67
Garantie und Service
Sie erhalten auf dieses Gerät 3 Jahre Garantie ab Kaufdatum. Das Gerät wurde sorgfältig produziert und vor Anlieferung gewissenhaft geprüft.
Bitte bewahren Sie den Kassenbon als Nachweis für den Kauf auf. Bitte setzen Sie sich im Garantiefall mit Ihrer Servicestelle telefonisch in Verbindung. Nur so kann eine kostenlose Einsendung Ihrer Ware gewährleistet werden.
HINWEIS
DE AT
CH
Die Garantieleistung gilt nur für Material- oder Fabrikations-
fehler, nicht aber für Transportschäden, Verschleißteile oder für Beschädigungen an zerbrechlichen Teilen, z. B. Schalter oder Akkus.
Das Produkt ist lediglich für den privaten und nicht für den gewerbli­chen Gebrauch bestimmt. Bei missbräuchlicher und unsachgemäßer Behandlung, Gewaltanwendung und bei Eingriffen, die nicht von unserer autorisierten Service-Niederlassung vorgenommen wurden, erlischt die Garantie.
Ihre gesetzlichen Rechte werden durch diese Garantie nicht ein­geschränkt. Die Garantiezeit wird durch die Gewährleistung nicht verlängert. Dies gilt auch für ersetzte und reparierte Teile.
Eventuell schon beim Kauf vorhandene Schäden und Mängel müs­sen sofort nach dem Auspacken gemeldet werden, spätestens aber zwei Tage nach Kaufdatum.
Nach Ablauf der Garantiezeit anfallende Reparaturen sind kosten­pflichtig.
68
SRHT 1600 E5
Service Deutschland
Tel.: 0800 5435 111 (Kostenfrei aus dem dt. Festnetz/Mobilfunknetz) E-Mail: kompernass@lidl.de
IAN 273435
Service Österreich
Tel.: 0820 201 222 (0,15 EUR/Min.) E-Mail: kompernass@lidl.at
IAN 273435
Service Schweiz
Tel.: 0842 665566 (0,08 CHF/Min., Mobilfunk max. 0,40 CHF/Min.) E-Mail: kompernass@lidl.ch
IAN 273435
Importeur
KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM GERMANY www.kompernass.com
DE AT
CH
SRHT 1600 E5
69
70
SRHT 1600 E5
KOMPERNASS HANDELS GMBH
BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM DEUTSCHLAND / GERMANY www.kompernass.com
Last Information Update · Információk állása · Stanje informacij Stav informácií · Stand der Informationen: 12 / 2015 · Ident.-No.: SRHT1600E5-102015-2
IAN 273435
4
Loading...