Before reading, unfold the page containing the illustrations and familiarise
yourself with all functions of the device.
Olvasás előtt kattintson az ábrát tartalmazó oldalra és végezetül ismerje meg
a készülék mindegyik funkcióját.
Pred branjem odprite stran s slikami in se nato seznanite z vsemi funkcijami
naprave.
Pred čítaním si odklopte stranu s obrázkami a potom sa oboznámte so všetkými funkciami prístroja.
Klappen Sie vor dem Lesen die Seite mit den Abbildungen aus und machen
Sie sich anschließend mit allen Funktionen des Gerätes vertraut.
GB Operating instructions Page 1
HU Használati utasítás Oldal 15
SI Navodila za uporabo Stran 29
SK Návod na obsluhu Strana 43
DE / AT / CH Bedienungsanleitung Seite 57
Contents
Introduction .................................2
Intended use ................................2
Contents of package ..........................2
Operating elements ..........................2
Technical details .............................3
Safety instructions ............................3
Ion function ................................. 8
Operation ..................................8
Drying and styling hair ........................9
Cleaning ....................................9
Cleaning the housing .................................10
Cleaning the air intake grill ............................10
Storage ...................................10
Troubleshooting ............................11
Disposal ...................................11
Warranty and service ........................12
Importer ...................................13
GB
SRHT 1600 E5
1
Introduction
GB
Congratulations on the purchase of your new appliance.
You have selected a high-quality product. The operating instructions
are a constituent of this product. They contain important information
about safety, use and disposal. Before using the product, familiarise
yourself with all operating and safety instructions. Use this product
only as described and only for the specified areas of application.
Retain these instructions for future reference. Please also pass these
operating instructions on to any future owner(s).
Intended use
This hairdryer is intended exclusively for the drying and styling of
human hair, under no circumstances is it to be used for wigs and
hairpieces made of synthetic material. This hairdryer is intended for
domestic use only. Pay heed to all of the information in this operating
manual, especially the safety instructions.
Hairdryer
Air intake grill
Handle
Voltage selector switch
Hanger
Function switch
“Coolshot” button (cold air)
Styling nozzle
2
SRHT 1600 E5
Technical details
Mains voltage120 V/230 V ~, 60/50 Hz
Rated power
at 120 V: 1200 W
at 230 V: 1600 W
GB
Protection class
II
Safety instructions
DANGER! ELECTRIC SHOCK!
► Connect the travel hairdryer to a correctly in-
stalled power socket supplying a mains power
voltage of 120 / 230 V~, at 60/50 Hz.
► Under no circumstances should the appliance
be submersed in liquids or liquids be allowed to
penetrate the housing. Do not expose the appliance to moisture and do not use it outdoors.
If liquid gets into the housing, disconnect the appliance from the mains power socket immediately and have it repaired by a qualified technician.
► In event of operating malfunctions and before
cleaning the appliance, remove the plug from
the mains power socket.
► To disconnect it, pull only on the plug itself, not
on the power cable.
SRHT 1600 E5
3
GB
DANGER! ELECTRIC SHOCK!
► Do not wrap the power cable around the appli-
ance and protect the cable from being damaged.
► To avoid potential risks, if the appliance power
cable is damaged, it must be replaced by the
manufacturer, its customer service or by a qualified technician.
► Do not kink or crush the power cable and route
it in such a way as to prevent people from stepping on or tripping over it.
► Do not use extension cables.
► Never touch the hairdryer, the power cable or
the plug with wet hands.
► Disconnect the hairdryer from the power source
immediately after use. The appliance is completely
free of electrical power only when you unplug it.
4
SRHT 1600 E5
DANGER! ELECTRIC SHOCK!
► You must not open or repair the housing of the
hairdryer. If you do so, the safety of the appliance is no longer assured and the warranty
will become void. Arrange for the hairdryer
to be serviced and repaired only by qualified
specialists.
Never use the appliance near water, especial-
ly in vicinity of sinks, baths or other similar
vessels. The proximity of water is hazardous,
even if the appliance is switched off. Always
disconnect the plug from the mains power
socket after use. As additional protection,
the installation of a residual current circuitbreaker with an activation power rating of
not more than 30 mA is recommended for
the power circuit in the bathroom. Ask your
electrician for advice.
GB
SRHT 1600 E5
5
GB
WARNING! RISK OF INJURY!
► This appliance may be used by children aged
8 years or more and by persons with reduced
physical, sensory or mental capabilities or lack
of experience and/or knowledge if they are
supervised, or have been instructed in the safe
use of the appliance and have understood the
potential risks.
► Children must not play with the appliance.
► Cleaning and user maintenance must not be
carried out by children, unless they are aged 8
or over and are supervised.
► NEVER lay the hairdryer down or leave it unsu-
pervised when it is switched on.
► Never place the hairdryer close to sources
of heat and protect the power cable against
potential damage.
► Do not use the hairdryer if it has been dropped
or is damaged in any way. Have the appliance
checked and/or repaired by qualified technicians
if necessary.
6
SRHT 1600 E5
WARNING! RISK OF INJURY!
► Do not cover the air intake grill while operating
the appliance. Clean the grill at regular intervals.
► The hairdryer becomes hot when it is in use.
Hold it only by the grip when it is hot.
WARNING! DAMAGE TO PROPERTY!
► Always set the voltage selector on the appli-
ance to the rating of the local power supply.
UNDER NO CIRCUMSTANCES should you
operate the appliance on a 230 V mains supply when the voltage selector switch is set to
120 V (or vice versa). This can damage the appliance and invalidate the guarantee. Adjust the
voltage selector with a coin. Ask your energy
supplier or the hotel staff about the rating of the
local electrical mains supply. Do not insert the
plug into a power socket and switch your travel
hairdryer on until this has been clarified.
GB
SRHT 1600 E5
7
Ion function
GB
This appliance is equipped with an ionising function.
When drying the hair using a hairdryer, the hair takes on a static
charge and to starts to “fly”.
The ionisation function ensures that this charging of the hair is neutralised
and cancelled. The hair becomes soft, supple, shiny and easier to style.
Operation
1) Fold the travel hairdryer open until the handle audibly
locks into place.
WARNING! DAMAGE TO PROPERTY!
Always set the voltage selector on the appliance to the rating of
the electrical mains supply available at your current location,
otherwise the appliance could be damaged.
2) Adjust the voltage selector with a coin until a click is heard.
Ask your energy supplier or the hotel staff about the rating of the
local electrical mains supply.
3) Insert the plug into the mains power socket.
4) If required, attach the styling nozzle :
― You can use the supplied styling nozzle to apply a di-
rected airflow to shape and style your hair. Attach the styling
nozzle to the front of the hairdryer so that it clicks into
place and is firmly in place.
― If you want to use a wide air jet, pull the styling nozzle off
the hairdryer .
5) Switch the hairdryer on with the function switch .
The travel hairdryer is equipped with a three-position switch: “0”
(Off), “1” (gentle airflow, warm) and “2” (strong airflow, hot).
In the event of overheating, the travel hairdryer switches itself off
automatically.
8
SRHT 1600 E5
Drying and styling hair
■ To dry hair quickly, we recommend a short time at switch position
“2”, and afterwards you can switch to position “1” for forming
and styling. If you wish to create a cold air stream, press and
hold the “Coolshot” button .
■ You can use the supplied styling nozzle to apply a directed
airflow to shape and style your hair.
WARNING! DAMAGE TO PROPERTY!
Do not pack and transport the hairdryer until it has completely cooled down. Otherwise, it could damage other items.
Cleaning
DANGER! ELECTRIC SHOCK!
► Always remove the plug from the mains power socket before
cleaning the appliance.
► UNDER NO CIRCUMSTANCES should you immerse the
appliance in water or other liquids during cleaning!
► After cleaning, ensure that the travel hairdryer is completely
dry before using it again.
WARNING! RISK OF INJURY!
► Allow the appliance to cool sufficiently before cleaning it.
GB
WARNING! DAMAGE TO PROPERTY!
► Do not use any aggressive cleaning liquids or solvents. They
could damage the surface.
SRHT 1600 E5
9
Cleaning the housing
GB
■ Use a soft cloth lightly moistened with a mild soap solution to
clean the housing and styling nozzle .
■ Dry all parts thoroughly before re-using the appliance.
Cleaning the air intake grill
WARNING! RISK OF FIRE!
► Clean the air intake grill at regular intervals with a soft brush.
■ Press the tabs on the air intake grill lightly together and at the
same time pull the air intake grill off the hairdryer .
■ Clean the openings of the air intake grill with a soft brush.
■ Push the air intake grill back onto the hairdryer so that the
tabs on the air intake grill click back onto the recesses on the
hairdryer housing.
Storage
WARNING! DAMAGE TO PROPERTY!
Do not pack and transport the hairdryer until it has completely cooled down. Otherwise, it could damage other items.
■ Clean the hairdryer as described in the section “Cleaning”.
■ Store the hairdryer in a dust-free, dry location.
10
SRHT 1600 E5
Troubleshooting
■ If your hairdryer does not function as expected, first remove
the plug from the mains power socket and allow the appliance
to cool down for a few minutes. The appliance is fitted with an
overheating protector!
■ If the appliance still does not function, contact the service depart-
ment listed under “Guarantee and service”.
Disposal
Never dispose of the appliance in the normal
domestic waste. This product is subject to
the provisions of the European 2012/19/EU
WEEE Directive (Waste Electrical and Electronic Equipment).
Dispose of the appliance via an approved disposal company or
your municipal waste facility. Please observe the currently applicable
regulations. Please contact your waste disposal centre if you are in
any doubt.
The packaging is made from environmentally friendly ma-
terial and can be disposed of at your local recycling plant.
GB
SRHT 1600 E5
11
Warranty and service
GB
The warranty provided for this appliance is 3 years from the date
of purchase. This appliance has been manufactured with care and
inspected meticulously prior to delivery.
Please retain your receipt as proof of purchase. In the event of a warranty claim, please contact your Customer Service by telephone. This
is the only way to guarantee free return of your goods.
NOTE
► The warranty only covers claims for material and manufacturing
defects, not for transport damage, wearing parts or for damage to fragile components such as switches and batteries.
This appliance is intended solely for private use and not for commercial purposes. The warranty is deemed void if this product has
been subjected to improper or inappropriate handling, abuse or
modifications which were not carried out by one of our authorised
service centres.
Your statutory rights are not restricted in any way by this warranty.
The warranty period is not prolonged by repairs made under the
warranty. This also applies to replaced and repaired parts.
Damage and defects present at the time of purchase must be reported immediately after unpacking, or no later than two days after
the date of purchase.
Repairs made after expiry of the warranty period are chargeable.
A burkolat tisztítása ..................................24
A légbeszívó rács tisztítása ............................24
Tárolás ....................................24
Hibaelhárítás ...............................25
Ártalmatlanítás .............................25
Garancia és szerviz ..........................26
Gyártja ....................................27
HU
SRHT 1600 E5
15
Bevezető
Gratulálunk új készüléke megvásárlásához!
Vásárlásával kiváló minőségű termék mellett döntött. A használati
HU
utasítás a termék része. Fontos tudnivalókat tartalmaz a biztonságra,
használatra és ártalmatlanításra vonatkozóan. A termék használata
előtt ismerkedjen meg valamennyi használati útmutatóval és biztonsági figyelmeztetéssel. Csak a leírtak szerint és a megadott célokra
használja a készüléket. Őrizze meg jól ezt a használati útmutatót.
A készülék harmadik személynek történő továbbadása esetén adja
át a készülékhez tartozó valamennyi leírást is.
Rendeltetésszerű használat
A hajszárító kizárólag emberi haj szárítására és formázására szolgál,
semmi esetre sem használható parókához és szintetikus anyagból
készült hajpótlásokhoz. A hajszárító kizárólag magánháztartásokban használható. Vegye figyelembe a jelen használati útmutatóban
található információkat, különösen a biztonsági utasításokat.
megfelelően beszerelt 120 / 230 V ~ 60/50
Hz hálózati feszültségű csatlakozóaljzathoz
csatlakoztassa.
► A készüléket semmi esetre sem szabad fo-
lyadékba meríteni és hagyni, hogy folyadék
kerüljön a készülékházba. Védje a készüléket
a nedvességtől és ne használja a szabadban.
Ha mégis folyadék kerülne a készülékházba,
azonnal húzza ki a készülék hálózati csatlakozóját a csatlakozóaljzatból és javíttassa meg
képzett szakemberrel.
► Üzemzavar esetén és a készülék tisztítása előtt
húzza ki a csatlakozódugót a hálózati csatlakozóaljzatból.
► A csatlakozónál és ne a vezetéknél fogva húzza
ki a csatlakozódugót az aljzatból.
SRHT 1600 E5
17
HU
VESZÉLY! ÁRAMÜTÉS!
► Ne tekerje a hálózati kábelt a hajszárító köré
és védje a sérülésektől.
► A veszélyek elkerülése érdekében a sérült
csatlakozóvezetéket a gyártónak, a gyártó
vevőszolgálatának vagy hasonló szakképzett
személynek kell kicserélnie.
► A hálózati kábelt ne törje meg, ne szorítsa be,
és úgy helyezze el, hogy senki ne léphessen
rá vagy ne botolhasson meg benne.
► Nem szabad hosszabbító kábelt használni.
► Soha ne fogja meg a hajszárítót, a hálózati
kábelt és a csatlakozódugót nedves kézzel.
► A hajszárítót használat után azonnal áramtala-
nítsa. A készülék csak akkor teljesen árammentes, ha a hálózati csatlakozódugót kihúzza a
csatlakozó aljzatból.
18
SRHT 1600 E5
VESZÉLY! ÁRAMÜTÉS!
► Tilos a hajszárító burkolatát felnyitni és a
hajszárítót javítani. Ez nem biztonságos és a
garancia is érvényét veszti. A meghibásodott
hajszárítót csak szakképzett szakemberrel
javíttassa.
Soha ne használja a készüléket víz, különö-
sen mosdókagyló, fürdőkád vagy hasonló
helyek közelében. A víz közelsége még kikapcsolt készüléknél is veszélyt jelent. Ezért
minden használat után húzza ki a hálózati
csatlakozódugót. Kiegészítő védelemként
javasolt egy legfeljebb 30 mA érzékenységű
hibaáram-védőkapcsoló beszerelése a fürdőszoba áramkörébe. Kérje ki villamossági
szakember tanácsát.
HU
SRHT 1600 E5
19
HU
FIGYELMEZTETÉS! SÉRÜLÉSVESZÉLY!
► A készüléket 8 éves kor feletti gyermekek és
csökkent fizikai, érzékszervi vagy mentális
képességű vagy tapasztalattal és/vagy tudással nem rendelkező személyek csak felügyelet
mellett használhatják, vagy ha felvilágosították
őket a készülék biztonságos használatáról és
megértették az ebből eredő veszélyeket.
► Gyermekek nem játszhatnak a készülékkel.
► Tisztítást és a felhasználó által végzendő kar-
bantartást 8 évesnél fiatalabb vagy felügyelet
nélküli gyermekek nem végezhetnek.
► Soha ne tegye le bekapcsolt állapotban a haj-
szárítót, és ne hagyja a bekapcsolt készüléket
felügyelet nélkül.
► A készüléket soha ne helyezze hőforrás közelé-
be és védje a vezetéket a sérülésektől.
► Ha a hajszárító leesett vagy sérült, nem szabad
tovább használni. Ellenőriztesse a készüléket
szakképzett szakemberrel és szükség esetén
javíttassa meg.
20
SRHT 1600 E5
FIGYELMEZTETÉS! SÉRÜLÉSVESZÉLY!
► Használat közben ne takarja le a légbeszívó
rácsot. Tisztítsa rendszeresen a készüléket.
► A hajszárító használat közben felmelegszik.
Forró állapotban csak a markolatánál fogja
meg.
FIGYELEM! ANYAGI KÁR VESZÉLYE!
► Az úti hajszárítón mindig állítsa be a rendelke-
zésre álló hálózathoz alkalmas hálózati feszültséget! Semmiképpen ne használja a készüléket
230 V feszültségű hálózaton, ha a feszültségválasztó 120 V feszültségre (vagy fordítva) van
beállítva. Ellenkező esetben a készülék tönkre
mehet és a garanciaigény érvényét veszti. A
feszültségkapcsoló egy pénzérmével állítható
be. Érdeklődjön az energiaellátónál vagy pl.
a szállodai személyzetnél a hálózat feszültség
felől. Csak ezután csatlakoztassa a csatlakozódugót a csatlakozóaljzatba és kapcsolja be az
úti hajszárítót.
HU
SRHT 1600 E5
21
Ionizációs funkció
A készülék ionizáló funkcióval rendelkezik:
Hajszárítóval történő hajszárítás során a haj statikusan feltöltődik és
HU
„szállni" kezd.
Az ionizáló funkció gondoskodik a haj statikus feltöltődésének semlege-
sítéséről és megszüntetéséről. Haja puha, selymes, csillogó és könnyen
fésülhető lesz.
Használat
1) Hajtsa ki a hajszárítót , amíg a markolat hallhatóan be
nem kattan.
FIGYELEM! ANYAGI KÁR VESZÉLYE!
Állítsa be a készüléken a rendelkezésre álló áramhálózathoz való
hálózati feszültséget, ellenkező esetben a készülék megrongálódhat.
2) Állítsa be egy pénzérmével a feszültségválasztót , amíg
kattanást nem hall. Érdeklődjön az energiaellátónál vagy pl.
a szállodai személyzetnél a hálózat feszültség felől.
3) Csatlakoztassa a hálózati csatlakozódugót a csatlakozóaljzatba.
4) Szükség szerint helyezze fel a formázó fúvókát :
― A mellékelt formázó fúvókával a légáramlat célzottan
használható hajformázásra. Helyezze a formázó fúvókát
a hajszárító elejére oly módon, hogy az bekattanjon és
megfelelően rögzítve legyen.
― Ha szélesebb légáramot szeretne használni, akkor húzza le
a formázó fúvókát a hajszárítóról .
5) Kapcsolja be a hajszárítót a funkció-kapcsolóval .
A hajszárítón három fokozat található: „0“ (ki), „1“ ( gyenge,
meleg levegő) és „2“ (erős, forró levegő).
Túlhevülés esetén a hajszárító automatikusan kikapcsol.
22
SRHT 1600 E5
Haj szárítása és formázása
■ Gyors hajszárításhoz kapcsolja a készüléket először a „2“-es
majd a frizura formázásához az „1“-es fokozatra. Ha hideg
levegőt szeretne fújni, tartsa lenyomva a „Coolshot" gombot.
■ A mellékelt formázó fúvókával a légáramlat célzottan használ-
ható hajformázásra.
FIGYELEM! ANYAGI KÁR VESZÉLYE!
Csak akkor csomagolja el és szállítsa a hajszárítót, ha már
teljesen lehűlt. Ellenkező esetben kárt tehet más tárgyakban.
Tisztítás
VESZÉLY! ÁRAMÜTÉS!
► A készülék tisztítása előtt mindig húzza ki a hálózati csatla-
kozódugót az aljzatból.
► Tisztítás közben soha ne merítse a készüléket vízbe vagy
más folyadékba!
► Tisztítás után, a hajszárító ismételt használata előtt a készü-
léknek teljesen száraznak kell lennie.
FIGYELMEZTETÉS! SÉRÜLÉSVESZÉLY!
► Tisztítás előtt hagyja a készüléket megfelelően lehűlni.
FIGYELEM! ANYAGI KÁR VESZÉLYE!
► Ne használjon maró hatású tisztítószert vagy oldószert.
Ezek kárt tehetnek a felületben.
HU
SRHT 1600 E5
23
A burkolat tisztítása
■ A burkolat és a formázó fúvóka tisztításához használjon
■ Mindent töröljön alaposan szárazra, mielőtt a készüléket ismét
használja.
A légbeszívó rács tisztítása
FIGYELMEZTETÉS! TŰZVESZÉLY!
► Rendszeresen tisztítsa meg a légbeszívó rácsot egy puha
kefével.
■ Kissé nyomja össze a légbeszívó rácson található nyelveket és
húzza le a légbeszívó rácsot a hajszárítóról .
■ Puha kefével tisztítsa meg a légbeszívó rács nyílásait.
■ Helyezze vissza a légbeszívó rácsot a hajszárítóra úgy,
hogy a légbeszívó rács nyelvei beleakadjanak a hajszárító
burkolatán lévő mélyedésekbe.
Tárolás
FIGYELEM! ANYAGI KÁR VESZÉLYE!
Csak akkor csomagolja el és szállítsa a hajszárítót, ha már
teljesen lehűlt. Ellenkező esetben kárt tehet más tárgyakban.
■ A hajszárítót a „Tisztítás" fejezetben leírtak szerint tisztítsa.
■ A hajszárítót pormentes és száraz helyen tárolja.
24
SRHT 1600 E5
Hibaelhárítás
■ Ha a hajszárító nem az elvárásainak megfelelően működik,
húzza ki a csatlakozódugót a csatlakozóaljzatból és hagyja
néhány percig hűlni a készüléket. A készülék túlmelegedés elleni
védelemmel van ellátva!
■ Ha a készülék továbbra sem működne, forduljon a "Garancia és
szerviz" mellékletben megadott szervizhez.
Ártalmatlanítás
Semmi esetre ne dobja a készüléket a ház-
tartási hulladékba. A termékre a 2012/19/EU
WEEE-irányelv (Waste Electrical and Electronic
Equipment) vonatkozik.
A készüléket kizárólag engedélyezett hulladékkezelő üzemben vagy
a kommunális hulladékkezelő létesítményben ártalmatlanítsa. Vegye
figyelembe a hatályos előírásokat. Ha bizonytalan, vegye fel a
kapcsolatot a hulladékkezelővel.
A csomagolás környezetbarát anyagokból készült,
amelyeket a helyi hulladékhasznosítónál adhat le
ártalmatlanításra.
HU
SRHT 1600 E5
25
Garancia és szerviz
A készülékre a vásárlás napjától számított 3 év garanciát vállalunk.
A készüléket gondosan gyártottuk, és szállítás előtt lelkiismeretesen
ellenőriztük.
HU
Kérjük, hogy a vásárlás igazolására őrizze meg a pénztári blokkot.
Kérjük, hogy garanciaigény esetén telefonon forduljon ügyfélszolgálatához. Csak ebben az esetben garantálhatjuk, hogy díjmentesen
tudja beküldeni az árut.
TUDNIVALÓ
► A garancia csak anyag- és gyártási hibára vonatkozik, nem
pedig szállítási kárra, kopásra vagy törékeny részek (pl.
kapcsoló vagy elem) sérülésére.
A termék kizárólag magánhasználatra, nem ipari felhasználásra készült. A garancia érvényét veszti visszaélésszerű vagy szakszerűtlen
kezelés, erőszak alkalmazása vagy olyan beavatkozások esetén,
amelyeket általunk nem engedélyezett szervizben végeztek el.
Az Ön törvényben előírt jogait ez a garancia nem korlátozza.
A garancia ideje nem hosszabbodik meg a jótállással. Ez a cserélt
és javított alkatrészekre is vonatkozik.
Az esetlegesen már a vételkor meglévő károkat és hiányokat a kicsomagolás után azonnal, de legkésőbb 2 nappal a vásárlás napja
után jelezni kell.
A garanciaidő lejárta után esedékes javítások díjkötelesek.
Čiščenje mrežice za vstop zraka ........................38
Shranjevanje ...............................38
Odprava napak pri delovanju .................39
Odstranjevanje med odpadke .................39
Proizvajalec ................................40
Servis .....................................40
Garancijski list ..............................40
SI
SRHT 1600 E5
29
Uvod
Iskrene čestitke ob nakupu vaše nove naprave.
Odločili ste se za kakovosten izdelek. Navodila za uporabo so se-
stavni del izdelka. Vsebujejo pomembne napotke za varnost, uporabo
in odstranjevanje naprave med odpadke. Preden začnete izdelek
uporabljati, se seznanite z vsemi napotki o njegovi uporabi in varnosti.
SI
Izdelek uporabljajte le tako, kot je opisano v navodilih, in samo za
navedena področja uporabe. Ta navodila za uporabo dobro shranite.
Ob predaji izdelka tretji osebi zraven priložite vso dokumentacijo.
Predvidena uporaba
Sušilnik las je namenjen izključno za sušenje in oblikovanje pričeske
pri človeških laseh, nikakor pa ne za lasulje in lasne vložke iz sintetičnih materialov. Sušilnik las smete uporabljati izključno v zasebnem gospodinjstvu. Upoštevajte vse informacije v teh navodilih za uporabo,
še posebej varnostne napotke.
Vsebina kompleta
♦ Potovalni sušilnik lza lase
♦ Šoba za oblikovanje
♦ Navodila za uporabo
Upravljalni elementi
sušilnik las
mrežica za vstop zraka
ročaj
stikalo za izbiro napetosti
zanka za obešanje
funkcijsko stikalo
tipka „Coolshot“ (hladen zrak)
šoba za oblikovanje
30
SRHT 1600 E5
Tehnični podatki
Omrežna napetost120 V/230 V ~, 60/50 Hz
Nazivna moč
pri 120 V: 1200 W
pri 230 V: 1600 W
Razred zaščite
II
Varnostni napotki
NEVARNOST! ELEKTRIČNI UDAR!
► Napravo priključite le na pravilno instalira-
no električno vtičnico z omrežno napetostjo
120/230 V~, s 60/50 Hz.
► Naprave nikakor ne smete polagati v tekočino
in ne smete dovoliti, da v ohišje naprave stečejo
tekočine. Naprave ne smete izpostavljati
vlagi in je tudi ne uporabljati na prostem. Če
bi v ohišje naprave vseeno pritekla tekočina,
električni vtič naprave takoj potegnite iz električne vtičnice in napravo dajte v popravilo
usposobljenim strokovnjakom.
► V primeru motenj pri delovanju in preden na-
pravo začnete čistiti, električni vtič potegnite
iz električne vtičnice.
► Električnega kabla iz električne vtičnice ne vle-
cite za kabel, ampak primite in izvlecite vtič.
SI
SRHT 1600 E5
31
NEVARNOST! ELEKTRIČNI UDAR!
► Električni kabel zaščitite pred poškodbami in
ga ne navijajte okrog sušilnika las.
► Če se električni kabel pri tej napravi poškoduje,
SI
ga mora zamenjati proizvajalec, njegova servisna služba ali podobno usposobljena oseba,
da ne pride do nevarnosti.
► Priključnega električnega kabla ne prepogibaj-
te in ne stiskajte. Položite ga tako, da nihče ne
more stopiti nanj ali se obenj spotakniti.
► Ne smete uporabljati nobenih kabelskih podalj-
škov.
► Sušilnika las ter električnega kabla in vtiča
nikoli ne prijemajte z mokrimi rokami.
► Sušilnik las takoj po uporabi izklopite iz elek-
tričnega omrežja. Naprava je popolnoma brez
električnega toka le, če omrežni vtič potegnete
iz omrežne vtičnice.
32
SRHT 1600 E5
NEVARNOST! ELEKTRIČNI UDAR!
► Ohišja sušilnika las ne smete odpirati ali popra-
vljati. V tem primeru varnost ni zagotovljena in
jamstvo preneha veljati. Pokvarjen sušilnik las
naj popravijo usposobljeni strokovnjaki.
Naprave nikoli ne uporabljajte v bližini
vode, še posebej ne v bližini umivalnikov,
kopalnih kadi ali podobno. Bližina vode
pomeni nevarnost tudi, ko je naprava izklopljena. Zato električni vtič po vsaki uporabi
izvlecite iz električne vtičnice. Kot dodatno
zaščito v električnem tokokrogu kopalnice
priporočamo instalacijo zaščitnega stikala
za okvarni tok z nazivnim diferenčnim tokom,
ki ni večji od 30 mA. Za nasvet vprašajte
svojega električarja.
SI
SRHT 1600 E5
33
OPOZORILO!
NEVARNOST TELESNE POŠKODBE!
► Otroci od 8 let starosti naprej in osebe z
zmanjšanimi fizičnimi, zaznavnimi ali duševnimi
SI
sposobnostmi ali s pomanjkljivimi izkušnjami in
znanjem to napravo lahko uporabljajo le, če jih
pri tem nekdo nadzoruje ali jih je poučil o varni
uporabi naprave in so razumeli nevarnosti, ki
izhajajo iz uporabe naprave.
► Otroci se ne smejo igrati z napravo.
► Otroci ne smejo izvajati čiščenja in uporabni-
škega vzdrževanja naprave, razen če so stari 8
let ali več in so pri tem pod nadzorom.
► Vklopljenega sušilnika nikoli ne dajajte iz rok
in ga, ko je vklopljen, nikoli ne puščajte brez
nadzora.
► Sušilnika las nikoli ne polagajte v bližino virov
toplote in električni kabel zaščitite pred poškodbami.
► Če sušilnik las pade na tla ali je poškodovan,
ga ne smete več uporabljati. Napravo naj preverijo strokovnjaki in jo po potrebi popravijo.
34
SRHT 1600 E5
OPOZORILO!
NEVARNOST TELESNE POŠKODBE!
► Med delovanjem ne prekrivajte mrežice za
vstop zraka. Mrežico redno čistite.
► Sušilnik las se med delovanjem segreje. Zato
ga, ko je vroč, prijemajte le za ročaj.
POZOR! MATERIALNA ŠKODA!
► Na napravi zmeraj nastavite omrežno napetost,
primerno razpoložljivemu električnemu omrežju.
Naprave nikakor ne uporabljajte na električnem
omrežju z 230 V, če ste s stikalom za izbiro napetosti izbrali 120 V (ali obratno). Naprava bi se
tako uničila in garancija preneha veljati. Stikalo
za izbiro napetosti nastavite s kovancem. Pri
ponudniku električnega toka ali npr. pri osebju
hotela se pozanimajte o omrežni napetosti v
električnem omrežju. Šele potem električni vtič
vtaknite v električno vtičnico in vklopite napravo.
SI
SRHT 1600 E5
35
Funkcija ioniziranja
Ta naprava ima funkcijo ioniziranja las:
Pri sušenju s sušilnikom se lasje statično naelektrijo in „postavijo
pokonci“.
Ioniziranje pa statično naelektritev las nevtralizira in odpravi. Lasje
postanejo mehki, voljni, sijoči in se jih lažje oblikuje.
SI
Uporaba
1) Sušilnik las razprite tako, da se ročaj slišno zaskoči.
POZOR! MATERIALNA ŠKODA!
Na napravi zmeraj nastavite omrežno napetost, ki ustreza danemu električnemu omrežju, drugače se naprava lahko poškoduje.
2) Stikalo za izbiro napetosti nastavite s kovancem, tako da pri tem
zaslišite klik. Pri ponudniku električnega toka ali npr. pri osebju hotela se pozanimajte o omrežni napetosti v električnem omrežju.
3) Električni vtič vtaknite v električno vtičnico.
4) Po potrebi na sušilnik namestite šobo za oblikovanje :
― S priloženo šobo za oblikovanje lahko zračni tok upora-
bljate za oblikovanje las: šobo za oblikovanje spredaj
nataknite na sušilnik las , tako da se zaskoči in trdno pritrdi.
― Če želite uporabiti širok zračni tok, snemite šobo za oblikova-
nje s sušilnika las .
5) Sušilnik las vklopite s funkcijskim stikalom .
Sušilnik las obsega vklopne stopnje „0“ (izklop), „1“ (manjši
zračni tok, toplo), „2“ (močnejši zračni tok, vroče).
Ob pregretju se sušilnik las samodejno izklopi.
36
SRHT 1600 E5
Sušenje in oblikovanje las
■ Za hitro sušenje las najprej priporočamo kratkotrajen preklop na
stopnjo „2“ in potem za oblikovanje las na stopnjo „1“. Če želite
ustvariti hladen zračni tok, pritisnite in držite pritisnjeno tipko
„Coolshot“ .
■ S priloženo šobo za oblikovanje lahko zračni tok uporabljate
za oblikovanje las.
POZOR! MATERIALNA ŠKODA!
Sušilnik las pospravite v embalažo in prenašajte šele, ko se
ohladi. V nasprotnem primeru lahko poškodujete druge predmete.
Čiščenje
NEVARNOST! ELEKTRIČNI UDAR!
► Pred čiščenjem naprave vedno izvlecite električni vtič iz vtičnice.
► Naprave pri čiščenju nikakor ne smete potopiti v vodo ali
druge tekočine!
► Pred ponovno uporabo po čiščenju mora biti naprava popolno-
ma suha.
OPOZORILO! NEVARNOST TELESNE POŠKODBE!
► Pred čiščenjem počakajte, da se naprava dovolj ohladi.
POZOR! MATERIALNA ŠKODA!
► Ne uporabljajte agresivnih čistil ali topil. Ta bi lahko poško-
dovala površino.
SI
SRHT 1600 E5
37
Čiščenje ohišja
■ Za čiščenje ohišja in šobe za oblikovanje uporabljajte krpo,
rahlo navlaženo z blago milnico.
■ Vse skupaj dobro osušite, preden napravo ponovno uporabite.
Čiščenje mrežice za vstop zraka
SI
OPOZORILO! NEVARNOST POŽARA!
► Z mehko ščetko v rednih časovnih presledkih očistite mrežico
za vstop zraka .
■ Jezičke na mrežici za vstop zraka rahlo stisnite skupaj in isto-
časno mrežico za vstop zraka snemite s sušilnika las .
■ Očistite odprtine na mrežici za vstop zraka z mehko krtačo.
■ Mrežico za vstop zraka ponovno namestite na sušilnik las ,
tako da jezički na mrežici za vstop zraka segajo v odprtine na
ohišju sušilnika las .
Shranjevanje
POZOR! MATERIALNA ŠKODA!
Sušilnik las pospravite v embalažo in prenašajte šele, ko se
ohladi. V nasprotnem primeru lahko poškodujete druge predmete.
■ Sušilnik las čistite, kot je opisano v poglavju „Čiščenje”.
■ Sušilnik las shranite na suhem mestu brez prisotnosti prahu.
38
SRHT 1600 E5
Odprava napak pri delovanju
■ Če vaš sušilnik las ne deluje tako, kot pričakujete, izvlecite
električni vtič iz vtičnice in nekaj minut počakajte, da se naprava
ohladi. Naprava ima zaščito proti pregrevanju!
■ Če naprava nato kljub temu ne deluje, se obrnite na servis, nave-
den v poglavju „Garancija in servis”.
Odstranjevanje med odpadke
Naprave nikakor ne odvrzite med običajne
gospodinjske odpadke. Za ta izdelek velja
evropska direktiva 2012/19/EU OEEO o odpadni električni in elektronski opremi (angl.
Waste Electrical and Electronic Equipment).
Napravo oddajte pri podjetju, registriranem za odstranjevanje
odpadkov, ali pri svojem komunalnem podjetju za odstranjevanje
odpadkov. Upoštevajte trenutno veljavne predpise. V primeru dvoma
se obrnite na najbližje podjetje za odstranjevanje odpadkov.
Embalaža je iz okoljsko primernih materialov, ki jih je
mogoče odstraniti na krajevnih mestih za recikliranje
odpadkov.
1. S tem garancijskim listom jamčimo Kompernass Handels
GmbH, da bo izdelek v garancijskem roku ob normalni in
pravilni uporabi brezhibno deloval in se zavezujemo, da bomo
ob izpolnjenih spodaj navedenih pogojih odpravili morebitne
pomanjkljivosti in okvare zaradi napak v materialu ali izdelavi
oz. po svoji presoji izdelek zamenjali ali vrnili kupnino.
2. Garancija je veljavna na ozemlju Republike Slovenije.
3. Garancijski rok za proizvod je 3 leta od dneva nabave.
4. Kupec je dolžan okvaro javiti pooblaščenemu servisu oz. se
informirati o nadaljnjih postopkih na zgoraj navedeni telefonski
številki. Svetujemo vam, da pred tem natančno preberete navodila o sestavi in uporabi izdelka.
40
SRHT 1600 E5
5. Kupec je dolžan pooblaščenemu servisu predložiti garancijski
list in račun, kot potrdilo in dokazilo o nakupu.
6. V primeru, da proizvod popravlja nepooblaščeni servis ali
oseba, kupec ne more uveljavljati zahtevkov iz te garancije.
7. Vzroki za okvaro oz. nedelovanje izdelka morajo biti lastnosti
stvari same, in ne vzroki, ki so zunaj proizvajalčeve oz. prodajalčeve sfere. Kupec ne more uveljavljati zahtevkov iz te garancije,
če se ni držal priloženih navodil za sestavo in uporabo izdelka ali,
če je izdelek kakorkoli spremenjen ali nepravilno vzdrževan.
8. Jamčimo servisiranje in rezervne dele za minimalno dobo, ki je
zahtevana s strani zakonodaje.
9. Obrabni deli oz. potrošni material so izvzeti iz garancije.
10. Vsi potrebni podatki za uveljavljanje garancije se nahajajo na
dveh ločenih dokumentih (garancijski list, račun).
11. Ta garancija proizvajalca ne izključuje pravic potrošnika, ki
izhajajo iz odgovornosti prodajalca za napake na blagu.
Čistenie mriežky nasávania vzduchu .....................52
Skladovanie ................................52
Odstraňovanie funkčných porúch ..............53
Zneškodnenie ..............................53
Zárukaaservis .............................54
Dovozca ...................................55
SK
SRHT 1600 E5
43
Úvod
Srdečne vám gratulujeme ku kúpe vášho nového prístroja.
Touto kúpou ste sa rozhodli pre výrobok vysokej kvality. Návod
naobsluhu je súčasťou tohto výrobku. Obsahuje dôležité upozornenia
týkajúce sa bezpečnosti, používania alikvidácie. Pred používaním
výrobku sa oboznámte sovšetkými pokynmi na obsluhu abezpečnostnými upozorneniami. Výrobok používajte iba podľa popisu a
vuvedených oblastiach použitia. Tento návod naobsluhu si dobre
uschovajte. Pri postúpení výrobku tretej osobe odovzdajte spolu
SK
sním aj všetky podklady.
Používanie vsúlade surčením
Sušič vlasov slúži výhradne na sušenie aupravovanie ľudských vlasov,
rozhodne nie je určený na úpravu parochní alebo príčeskov zo syntetického materiálu. Sušič vlasov môžete používať len vdomácnostiach. Riaďte sa informáciami vtomto návode na používanie, predovšetkým bezpečnostnými pokynmi.
► Cestovný sušič vlasov zapojte iba do elektrickej
zásuvky so sieťovým napätím 120 / 230 V~,
60/50 Hz, ktorá je nainštalovaná podľa predpisov.
► Vžiadnom prípade nesmiete prístroj ponárať
do kvapaliny amusíte zabrániť, aby do vnútra
prístroja nevnikla žiadna kvapalina. Prístroj
nesmiete vystaviť vlhkosti ani ho používať vonku. Ak by do telesa prístroja predsa len vnikla
kvapalina, ihneď vytiahnite zástrčku prístroja
zelektrickej zásuvky anechajte prístroj opraviť
kvalifikovaným odborným personálom.
poškodí, musí sa nechať vymeniť výrobcom
alebo jeho zákazníckym servisom alebo obdobne kvalifikovanou osobou, aby sa zabránilo nebezpečenstvu.
► Napájací kábel neohýbajte aninestláčajte,
aumiestnite ho tak, aby na neho nikto nemohol
stúpiť ani o neho zakopnúť.
► Nesmiete používať predlžovacie káble.
► Nikdy sa sušiča vlasov, sieťového kábla alebo
sieťovej zástrčky nedotýkajte vlhkými rukami.
► Ihneď po použití odpojte sušič vlasov zo siete.
Až keď vytiahnete sieťovú zástrčku zo zásuvky,
je prístroj úplne bez prúdu.
46
SRHT 1600 E5
NEBEZPEČENSTVO! ZÁSAH
ELEKTRICKÝM PRÚDOM!
► Kryt sušiča vlasov nesmiete otvárať ani opra-
vovať. Vtakom prípade je ohrozená bezpečnosť azanikne záruka. Pokazený sušič
vlasov nechajte opraviť len kvalifikovaným
odborníkom.
Nikdy nepoužívajte prístroj v blízkosti vody,
najmä nie v blízkosti umývadiel, vaní alebo
podobných nádob. Blízkosť vody predstavuje
nebezpečenstvo, aj keď je prístroj vypnutý.
Preto po každom použití vytiahnite sieťovú
zástrčku. Ako dodatočnú ochranu vkúpeľni
sa odporúča nainštalovať prúdový ochranný
istič so spúšťacím prúdom nie vyšším než
30 mA. Oodbornú radu požiadajte elektroinštalatéra.
SK
SRHT 1600 E5
47
SK
VÝSTRAHA! NEBEZPEČENSTVO
PORANENIA!
► Tento prístroj môžu používať deti staršie ako
8 rokov aosoby so zníženými fyzickými, zmyslovými alebo mentálnymi schopnosťami alebo
nedostatkom skúseností avedomostí, ak sú pod
dohľadom alebo boli obezpečnom používaní
prístroja poučené apochopili ztoho vyplývajúce nebezpečenstvá.
► Deti sa nesmú hrať sprístrojom.
► Čistenie aužívateľskú údržbu nesmú vykonávať
deti, okrem toho, ak sú staršie než 8 rokov asú
pod dohľadom.
► Sušič vlasov nikdy neodkladajte v zapnutom
stave aprístroj vprevádzke nikdy nenechávajte
bez dozoru.
► Nikdy neodkladajte sušič vlasov do blízkosti
zdrojov tepla achráňte jeho sieťový kábel pred
poškodením.
► Vprípade, že sušič vlasov spadol alebo je
poškodený, nesmiete ho ďalej používať.
Nechajte zariadenie skontrolovať a podľa
potreby opraviť kvalifikovaným personálom.
► Na prístroji vždy nastavte správne sieťové napä-
tie podľa elektrickej siete, ktorá je k dispozícii.
V žiadnom prípade nepoužívajte prístroj v sieti
s napätím 230 V, keď je prepínač napätia
nastavený na 120 V (alebo naopak). Prístroj
by sa inak zničil a záruka by zanikla. Prepínač
napätia nastavte pomocou mince. Informujte sa
u dodávateľa elektrickej energie alebo napr. u
personálu hotela, aké je napätie v elektrickej
sieti. Až potom zastrčte sieťovú zástrčku do
zásuvky a zapnite prístroj.
SRHT 1600 E5
SK
49
Ionizačná funkcia
Tento prístroj je vybavený ionizačnou funkciou.
Pri sušení vlasov sušičom sa vlasy staticky nabíjajú azačínajú „lietať“.
Ionizačnou funkciou sa statický náboj vo vlasoch neutralizuje azruší.
Vlasy sú mäkké, hladké, lesklé aľahko sa dajú upravovať.
Obsluha
1) Rozložte sušič vlasov tak, aby rukoväť citeľne zaklapla.
SK
UPOZORNENIE! VECNÉ ŠKODY!
Na prístroji vždy nastavte príslušné sieťové napätie dostupnej
elektrickej siete, v opačnom prípade by sa prístroj mohol poškodiť.
2) Volič napätia nastavte vhodnou mincou tak, aby ste počuli
zaklapnutie. Informujte sa u dodávateľa elektrickej energie alebo
napr. u personálu hotela, aké je napätie v elektrickej sieti.
3) Zastrčte sieťovú zástrčku do elektrickej zásuvky.
4) V prípade potreby nasaďte ondulačný nástavec :
― Pomocou priloženého ondulačného nástavca môžete
prúd vzduchu cielene využiť na úpravu účesu: Ondulačný
nástavec nasaďte vpredu na sušič vlasov tak, aby
tento zaskočil a pevne držal.
― Ak chcete použiť širší prúd vzduchu, odoberte ondulačný
nástavec zo sušiča vlasov .
5) Zapnite sušič vlasov prepínačom funkcií .
Sušič vlasov má prepínacie stupne „0“ (vypnutý), „1“ (slabý prúd
vzduchu, teplý vzduch), „2“ (silný prúd vzduchu, horúci vzduch).
Pri prehriatí sa sušič vlasov automaticky vypne.
50
SRHT 1600 E5
Sušenie a úprava vlasov
■ Na rýchle sušenie vlasov odporúčame najskôr na krátku dobu
prepnúť na stupeň „2“ a potom na stupni „1“ sformovať účes.
Ak potrebujete prúd studeného vzduchu, stlačte a držte stlačené
tlačidlo „Coolshot“ .
■ Pomocou priloženého ondulačného nástavca môžete prúd
vzduchu cielene využiť na úpravu účesu.
UPOZORNENIE! VECNÉ ŠKODY!
Sušič vlasov zabaľte aprepravujte, až keď je vychladnutý.
Vopačnom prípade by ste mohli poškodiť iné predmety.
Čistenie
NEBEZPEČENSTVO! ZÁSAH ELEKTRICKÝM PRÚDOM!
► Skôr než začnete prístroj čistiť, vždy vytiahnite zástrčku
z elektrickej zásuvky.
► Prístroj nesmiete pri čistení vžiadnom prípade ponárať do
vody ani do iných tekutín!
► Skôr než začnete prístroj po očistení opätovne používať,
musí byť úplne suchý.
VÝSTRAHA! NEBEZPEČENSTVO PORANENIA!
► Pred čistením nechajte prístroj dostatočne vychladnúť.
UPOZORNENIE! VECNÉ ŠKODY!
► Nepoužívajte agresívne čistiace prostriedky ani riedidlá.
Tieto by mohli poškodiť povrch.
SRHT 1600 E5
SK
51
Čistenie krytu
■ Na čistenie krytu a ondulačného nástavca použite mäkkú
utierku mierne navlhčenú jemným mydlovým roztokom.
■ Pred opätovným použitím prístroja všetky diely dôkladne vysušte.
Čistenie mriežky nasávania vzduchu
VÝSTRAHA! NEBEZPEČENSTVO POŽIARU!
SK
► Mriežku nasávania vzduchu čistite vpravidelných interva-
loch mäkkou kefou.
■ Výstupky na mriežke nasávania vzduchu zľahka zatlačte a sú-
časne stiahnite mriežku nasávania vzduchu zo sušiča vlasov .
■ Otvory mriežky nasávania vzduchu vyčistite mäkkou kefou.
■ Znovu nasaďte mriežku nasávania vzduchu na sušič vlasov
tak, aby výstupky na mriežke nasávania vzduchu zapadli do
výrezov na kryte sušiča vlasov .
Skladovanie
UPOZORNENIE! VECNÉ ŠKODY!
Sušič vlasov zabaľte aprepravujte, až keď je vychladnutý.
Vopačnom prípade by ste mohli poškodiť iné predmety.
■ Sušič vlasov čistite podľa opisu vkapitole „Čistenie”.
■ Sušič vlasov uskladnite na suchom abezprašnom mieste.
52
SRHT 1600 E5
Odstraňovanie funkčných porúch
■ Ak váš sušič vlasov nefunguje podľa očakávania, vytiahnite
zástrčku zo sieťovej zásuvky anechajte prístroj niekoľko minút
vychladnúť. Prístroj je vybavený ochranou pred prehriatím!
■ Ak prístroj ani naďalej nefunguje, obráťte sa na servis uvedený
v časti „Záruka a servis“.
Zneškodnenie
Prístroj vžiadnom prípade nevyhadzujte do
bežného komunálneho odpadu. Na tento
výrobok sa vzťahuje európska smernica
č. 2012/19/EU oodpadoch zelektrických
a elektronických zariadení WEEE (Waste
Electrical and Electronic Equipment).
Prístroj zlikvidujte vautorizovanej prevádzke na zneškodňovanie
odpadu alebo vmiestnom zbernom dvore na zneškodňovanie
odpadov. Dodržiavajte pritom aktuálne platné predpisy. Vprípade
pochybností kontaktujte miestny zberný dvor.
Natento prístroj máte záruku 3roky od dátumu zakúpenia. Prístroj
bol starostlivo vyrobený apred dodaním dôkladne preskúšaný.
Pokladničný blok si uschovajte ako doklad ozakúpení. V prípade
poškodenia v záruke sa prosím telefonicky spojte so svojím servisným
strediskom. Len tak sadá zaistiť bezplatné zaslanie vášho tovaru.
UPOZORNENIE
SK
► Záruka platí len na chyby materiálu alebovýroby, nie na
opotrebiteľné súčasti, na poškodenia, spôsobené prepravou,
a ani na poškodenia krehkých častí, ako sú napr. spínače
alebo akumulátory.
Prístroj je určený len nasúkromné anie nakomerčné použitie. Záruka
strácaplatnosť pri nesprávnom aneodbornom zaobchádzaní, pri
použití násiliaapri zásahoch, ktoré neboli vykonané naším autorizovaným servisom.
Vaše práva vyplývajúce zo zákona nie sú touto zárukou obmedzené.
Záručné plnenie nepredlžuje záručnú dobu. To platí aj pre vymenené
aopravené diely.
Prípadné chyby anedostatky zistené už pri zakúpení musíte nahlásiť
ihneď po vybalení, najneskôr však do dvoch dní od dátumu zakúpenia.
Po uplynutí záručnej lehoty sú prípadne vykonané opravy za poplatok.
Herzlichen Glückwunsch zum Kauf Ihres neuen Gerätes.
Sie haben sich damit für ein hochwertiges Produkt entschieden. Die
Bedienungsanleitung ist Bestandteil dieses Produkts. Sie enthält wichtige Hinweise für Sicherheit, Gebrauch und Entsorgung. Machen Sie
sich vor der Benutzung des Produkts mit allen Bedien- und Sicherheitshinweisen vertraut. Benutzen Sie das Produkt nur wie beschrieben und
für die angegebenen Einsatzbereiche. Bewahren Sie diese Bedienungsanleitung gut auf. Händigen Sie alle Unterlagen bei Weitergabe des
Produkts an Dritte mit aus.
DE
AT
Bestimmungsgemäße Verwendung
CH
Der Haartrockner dient ausschließlich dem Trocknen und Frisieren
von menschlichen Haaren, keinesfalls für Perücken und Haarteile aus
synthetischem Material. Sie dürfen den Haartrockner ausschließlich
im privaten Haushalt verwenden. Beachten Sie alle Informationen in
dieser Bedienungsanleitung, insbesondere die Sicherheitshinweise.
► Schließen Sie das Gerät nur an eine vorschrifts-
mäßig installierte Netzsteckdose mit einer
Netzspannung von 120 / 230 V~, mit 60 /
50 Hz an.
► Sie dürfen das Gerät keinesfalls in eine Flüs-
sigkeit tauchen und keine Flüssigkeiten in das
Gerätegehäuse gelangen lassen. Sie dürfen
das Gerät keiner Feuchtigkeit aussetzen und
nicht im Freien benutzen. Falls doch einmal
Flüssigkeit in das Gerätegehäuse gelangt,
ziehen Sie sofort den Netzstecker des Geräts
aus der Netzsteckdose und lassen Sie es von
qualifiziertem Fachpersonal reparieren.
► Ziehen Sie bei Betriebsstörungen und bevor Sie
das Gerät reinigen den Netzstecker aus der
Netzsteckdose.
► Ziehen Sie den Netzstecker aus der Steckdose,
ziehen Sie nicht am Kabel selbst.
DE
AT
CH
SRHT 1600 E5
59
DE
AT
CH
GEFAHR! ELEKTRISCHER SCHLAG!
► Wickeln Sie die Netzanschlussleitung nicht um
den Haartrockner und schützen Sie sie vor
Beschädigungen.
► Wenn die Netzanschlussleitung dieses Gerätes
beschädigt wird, muss sie durch den Hersteller
oder seinen Kundendienst oder eine ähnlich
qualifizierte Person ersetzt werden, um Gefährdungen zu vermeiden.
► Knicken oder quetschen Sie die Netzanschluss-
leitung nicht und verlegen Sie sie so, dass niemand darauf treten oder darüber stolpern kann.
► Sie dürfen keine Verlängerungskabel verwenden.
► Fassen Sie den Haartrockner, Netzanschlusslei-
tung und -stecker nie mit nassen Händen an.
► Trennen Sie Ihren Haartrockner sofort nach
dem Gebrauch vom Stromnetz. Nur wenn
Sie den Netzstecker aus der Netzsteckdose
ziehen, ist er vollständig stromfrei.
60
SRHT 1600 E5
GEFAHR! ELEKTRISCHER SCHLAG!
► Sie dürfen das Gerätegehäuse des Haartrock-
ners nicht öffnen oder reparieren. In diesem
Falle ist die Sicherheit nicht gegeben und
die Gewährleistung erlischt. Lassen Sie den
defekten Haartrockner nur von qualifiziertem
Fachpersonal reparieren.
Verwenden Sie das Gerät niemals in der
Nähe von Wasser, insbesondere nicht in
der Nähe von Waschbecken, Badewannen
oder ähnlichen Gefäßen. Die Nähe von
Wasser stellt eine Gefahr dar, auch wenn
das Gerät ausgeschaltet ist. Ziehen Sie
daher nach jedem Gebrauch den Netzstecker. Als zusätzlicher Schutz wird Ihnen die
Installation einer Fehlerstrom-Schutzeinrichtung mit einem Bemessungsauslösestrom von
nicht mehr als 30 mA im Badezimmer-Stromkreis empfohlen. Fragen Sie Ihren Elektroinstallateur um Rat.
SRHT 1600 E5
DE
AT
CH
61
DE
AT
CH
WARNUNG! VERLETZUNGSGEFAHR!
► Dieses Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren und
darüber und von Personen mit reduzierten physischen, sensorischen oder mentalen Fähigkeiten
oder Mangel an Erfahrung und/oder Wissen
benutzt werden, wenn sie beaufsichtigt oder
bezüglich des sicheren Gebrauchs des Gerätes
unterwiesen wurden und die daraus resultierenden
Gefahren verstanden haben.
► Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen.
► Reinigung und Benutzer-Wartung dürfen nicht
durch Kinder durchgeführt werden, es sei denn, sie
sind 8 Jahre und älter und werden beaufsichtigt.
► Legen Sie den Haartrockner niemals im einge-
schalteten Zustand ab und lassen Sie das eingeschaltete Gerät niemals unbeaufsichtigt.
► Legen Sie den Haartrockner nie in die Nähe
von Wärmequellen und schützen Sie die Netzanschlussleitung vor Beschädigungen.
► Falls der Haartrockner heruntergefallen oder
beschädigt ist, dürfen Sie ihn nicht mehr in
Betrieb nehmen. Lassen Sie das Gerät von
qualifiziertem Fachpersonal überprüfen und
gegebenenfalls reparieren.
62
SRHT 1600 E5
WARNUNG! VERLETZUNGSGEFAHR!
► Decken Sie das Luftansauggitter während des
Betriebs nicht ab. Reinigen Sie es in regelmäßigen Abständen.
► Der Haartrockner erhitzt sich im Betrieb. Fassen
Sie ihn im heißen Zustand nur am Griff an.
ACHTUNG! SACHSCHADEN!
► Stellen Sie immer die zum verfügbaren Strom-
netz passende Netzspannung am Gerät ein.
Betreiben Sie keinesfalls das Gerät an einem
230 V Stromnetz, wenn der Spannungswähler
auf 120 V (oder umgekehrt) eingestellt ist. Das
Gerät würde sonst zerstört werden und die
Garantie erlischt. Stellen Sie den Spannungswähler mit einer Münze ein. Erkundigen Sie
sich beim Energieversorger oder z. B. beim Hotelpersonal nach der Netzspannung im Stromnetz. Stecken Sie erst danach den Netzstecker
in die Netzsteckdose und schalten Sie dann Ihr
Gerät ein.
SRHT 1600 E5
DE
AT
CH
63
Ionenfunktion
Dieses Gerät ist mit einer Ionisierungs-Funktion ausgestattet:
Durch das Trocknen der Haare mittels eines Haartrockners laden sich
Haare statisch auf und beginnen zu „fliegen“.
Die Ionisierungs-Funktion sorgt dafür, dass die statische Ladung der
Haare neutralisiert und aufgehoben wird. Das Haar wird weich,
geschmeidig, glänzend und leichter zu frisieren.
Bedienen
1) Klappen Sie den Haartrockner auseinander, bis der Griff
DE
AT
CH
spürbar einrastet.
ACHTUNG! SACHSCHADEN!
Stellen Sie immer die zum verfügbaren Stromnetz passende Netzspannung am Gerät ein, anderenfalls könnte das Gerät beschädigt werden.
2) Stellen Sie den Spannungswähler mit einer Münze ein, bis
ein Klicken zu hören ist. Erkundigen Sie sich beim Energieversorger oder z. B. beim Hotelpersonal nach der Netzspannung im
Stromnetz.
3) Stecken Sie den Netzstecker in die Netzsteckdose.
4) Setzen Sie, falls benötigt, die Styling-Düse auf:
― Mit der beiliegenden Styling-Düse können Sie den Luftstrom
gezielt zum Stylen einsetzen: Setzen Sie die Styling-Düse vorne
auf den Haartrockner auf, so dass diese einrastet und fest sitzt.
― Wenn Sie einen breiteren Luftstrom verwenden möchten,
ziehen Sie die Styling-Düse vom Haartrockner ab.
5) Schalten Sie den Haartrockner mit dem Funktionsschalter ein.
Der Haartrockner ist mit den Schaltstufen „0“ (Aus), „1“ (geringer Luftstrom, warm), „2“ (starker Luftstrom, heiß) ausgestattet.
Bei Überhitzung schaltet sich der Haartrockner automatisch ab.
64
SRHT 1600 E5
Haare trocknen und stylen
■ Zum schnellen Trocknen der Haare empfehlen wir, zunächst für
kurze Zeit auf Stufe „2“ und danach auf Stufe „1“ zu schalten,
um die Frisur zu formen. Wenn Sie einen kalten Luftstrom erzeugen wollen, drücken und halten Sie die Taste „Coolshot“ .
■ Mit der beiliegenden Styling-Düse können Sie den Luftstrom
gezielt zum Stylen einsetzen.
ACHTUNG! SACHSCHADEN!
Verpacken und transportieren Sie den Haartrockner erst,
wenn er abgekühlt ist. Andernfalls könnten Sie andere Gegenstände beschädigen.
Reinigung
GEFAHR! ELEKTRISCHER SCHLAG!
► Bevor Sie das Gerät reinigen, ziehen Sie immer den Netzste-
cker aus der Netzsteckdose.
► Sie dürfen das Gerät bei der Reinigung keinesfalls in Wasser
oder andere Flüssigkeiten tauchen!
► Bevor Sie das Gerät nach der Reinigung wieder benutzen,
muss es vollständig trocken sein.
WARNUNG! VERLETZUNGSGEFAHR!
► Lassen Sie das Gerät vor der Reinigung ausreichend abkühlen.
DE
AT
CH
ACHTUNG! SACHSCHADEN!
► Benutzen Sie keine aggressiven Reinigungsmittel oder Löse-
mittel. Diese könnten die Oberfläche beschädigen.
SRHT 1600 E5
65
Gehäuse reinigen
■ Verwenden Sie ein leicht mit milder Seifenlauge befeuchtetes
Tuch, um das Gehäuse und die Styling-Düse zu säubern.
■ Trocknen Sie alles gut ab, bevor Sie das Gerät erneut verwenden.
Luftansauggitter reinigen
WARNUNG! BRANDGEFAHR!
► Reinigen Sie in regelmäßigen Abständen das Luftansauggitter
mit einer weichen Bürste.
DE
AT
CH
■ Drücken Sie die Zungen am Luftansauggitter leicht zusammen
und ziehen Sie gleichzeitig das Luftansauggitter vom Haartrockner ab.
■ Reinigen Sie die Öffnungen des Luftansauggitters mit einer
weichen Bürste.
■ Stecken Sie das Luftansauggitter wieder auf den Haartrockner
, so dass die Zungen am Luftansauggitter in die Aussparungen am Gehäuse des Haartrockners greifen.
Lagerung
ACHTUNG! SACHSCHADEN!
Verpacken und transportieren Sie den Haartrockner erst,
wenn er abgekühlt ist. Andernfalls könnten Sie andere Gegenstände beschädigen.
■ Reinigen Sie den Haartrockner wie im Kapitel „Reinigen”
beschrieben.
■ Bewahren Sie den Haartrockner an einem staubfreien und
trockenen Ort auf.
66
SRHT 1600 E5
Fehlfunktionen beseitigen
■ Sollte Ihr Haartrockner nicht wie erwartet funktionieren,
ziehen Sie den Netzstecker aus der Netzsteckdose und lassen
Sie das Gerät einige Minuten abkühlen. Das Gerät ist mit einem
Überhitzungsschutz ausgestattet!
■ Sollte das Gerät weiterhin nicht funktionieren, wenden Sie sich an
die unter „Garantie und Service” genannte Servicestelle.
Entsorgung
Werfen Sie das Gerät keinesfalls in den nor-
malen Hausmüll. Dieses Produkt unterliegt
der europäischen Richtlinie 2012/19/EU WEEE
(Waste Electrical and Electronic Equipment).
Entsorgen Sie das Gerät über einen zugelassenen Entsorgungsbetrieb oder über Ihre kommunale Entsorgungseinrichtung. Beachten
Sie die aktuell geltenden Vorschriften. Setzen Sie sich im Zweifelsfall
mit Ihrer Entsorgungseinrichtung in Verbindung.
Die Verpackung besteht aus umweltfreundlichen
Materialien, die Sie über die örtlichen Recyclingstellen
entsorgen können.
DE
AT
CH
SRHT 1600 E5
67
Garantie und Service
Sie erhalten auf dieses Gerät 3 Jahre Garantie ab Kaufdatum. Das
Gerät wurde sorgfältig produziert und vor Anlieferung gewissenhaft
geprüft.
Bitte bewahren Sie den Kassenbon als Nachweis für den Kauf auf.
Bitte setzen Sie sich im Garantiefall mit Ihrer Servicestelle telefonisch
in Verbindung. Nur so kann eine kostenlose Einsendung Ihrer Ware
gewährleistet werden.
HINWEIS
DE
AT
CH
► Die Garantieleistung gilt nur für Material- oder Fabrikations-
fehler, nicht aber für Transportschäden, Verschleißteile oder
für Beschädigungen an zerbrechlichen Teilen, z. B. Schalter
oder Akkus.
Das Produkt ist lediglich für den privaten und nicht für den gewerblichen Gebrauch bestimmt. Bei missbräuchlicher und unsachgemäßer
Behandlung, Gewaltanwendung und bei Eingriffen, die nicht von
unserer autorisierten Service-Niederlassung vorgenommen wurden,
erlischt die Garantie.
Ihre gesetzlichen Rechte werden durch diese Garantie nicht eingeschränkt. Die Garantiezeit wird durch die Gewährleistung nicht
verlängert. Dies gilt auch für ersetzte und reparierte Teile.
Eventuell schon beim Kauf vorhandene Schäden und Mängel müssen sofort nach dem Auspacken gemeldet werden, spätestens aber
zwei Tage nach Kaufdatum.
Nach Ablauf der Garantiezeit anfallende Reparaturen sind kostenpflichtig.
68
SRHT 1600 E5
Service Deutschland
Tel.: 0800 5435 111
(Kostenfrei aus dem dt. Festnetz/Mobilfunknetz)
E-Mail: kompernass@lidl.de
BURGSTRASSE 21
44867 BOCHUM
DEUTSCHLAND / GERMANY
www.kompernass.com
Last Information Update · Információk állása · Stanje informacij
Stav informácií · Stand der Informationen:
12 / 2015 · Ident.-No.: SRHT1600E5-102015-2
IAN 273435
4
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.