Silvercrest SNHT 1.5 A1 User Manual [ro]

PERSONAL CARE
7
KOMPERNASS GMBH
BURGSTRASSE 21 · D-44867 BOCHUM
www.kompernass.com
ID-Nr.: SNHT 1.5 A1-02/11-V1
IAN: 63709
Nose/Ear Trimmer SNHT 1.5 A1
Nose/Ear Trimmer
CY
Operating instructions
R
Aparat de tuns pentru nas/urechi
Instrucţiuni de utilizare
Κοπτική μηχανή
CY
περιποίησης για μύτη/-αυτιά
Οδηүίες χρήσης
Upute za upotrebu
Тример за нос и уши
Ръководство за експлоатация
SNHT 1.5 A1
1
2
3
4
5
INDEX PAGE
Intended use 2 Technical data 2 Safety Instructions 2 Items supplied 4 Appliance description 4 Inserting the battery 4 Attaching and removing the blade attachment 5 Removing nasal and ear hairs 5 Cleaning and care 5 Disposal 7 Warranty & Service 8 Importer 9
Read these operating instructions carefully before using the appliance for the first time and preserve this manual for later reference. Pass this manual on to whoever might acquire the appliance at a future date.
- 1 -
NOSE/EAR TRIMMER
Intended use
With this Multitrimmer you can gently remove hair from your nose and ears. The appliance in intended exclusively for domestic use. It is not intended for commercial applications.
Technical data
Power supply: 1 x 1,5 V DC (Type AA/Mignon/LR06) Protection class: IPX 4
Safety Instructions
Risk of personal injuries
• Insert the appliance into the nostril or ear only as far as the narrow tip will reach.
• Do not use the appliance if the blades are deformed or damaged in any way.
• Protect the blades from knocks and do not use excessive force. This will prevent the blades from becoming damaged.
• Do not open the housing: there are no user-serviceable elements inside.
- 2 -
• This appliance is not intended for use by individuals (including children) with restricted physical, physiological or intellectual abilities or deficiences in experience and/or knowledge unless they are supervised by a person responsible for their safety or receive from this person instruction in how the appliance is to be used.
• Children should be supervised to ensure that they do not play with the appliance.
Information regarding the handling of batteries
When handling batteries, please pay heed to the following:
• Do not throw batteries into a fire. Do not recharge the batteries. There is a risk of explosions and injuries!
• Never open batteries, never solder or weld batteries. There is a risk of ex­plosions and injuries!
• Regularly check the condition of the batteries. Leaking batteries can cause damage to the appliance.
• If you do not intend to use the appliance for an extended period, remove the batteries.
• Wear protective gloves in the event of having to remove a leaking battery. Then clean the battery compartment and the battery contacts with a dry cloth.
• Keep batteries away from children. Children can put batteries into their mouths and swallow them. Should a battery be swallowed, seek medical assistance IMMEDIATELY.
- 3 -
Items supplied
Nose/Ear Trimmer Battery (Type AA/Mignon/LR06) Operating instructions
Appliance description
1 Protective cover 2 Blade attachment for nose/ear hair 3 Hand appliance with On / Off switch 4 Battery compartment 5 Battery compartment cover
Inserting the battery
To open the battery compartment 4, turn the battery compartment cover
5 so far in the opposite direction of the arrow on the hand appliance 3
that the point on the battery compartment cover 5 lies against the arrow on the hand appliance 3 . You can now lift the battery com­partment cover 5 off.
Insert a battery of the type AA/Mignon/LR06. Observe the correct polari-
ty (this is indicated in the battery compartment 4)!
Close the battery compartment 4. To do this, place the battery compart-
ment cover 5 at a slant on the battery compartment 4, so that the mark on the battery compartment cover 5 is placed against the arrow on the hand appliance 3 . Then turn the battery compartment cover 5 until the mark is placed against the lock symbol .
- 4 -
Attaching and removing the blade attachment
Place the blade attachment 2 on the hand appliance 3 slanted by approx.
45° to the right so that it grasps the guides on the hand appliance 3.
Turn the blade attachment 2 clockwise to secure it. Turn the blade attachment 2 anticlockwise to release and remove it.
Removing nasal and ear hairs
Assemble the blade attachment for nose/ear hairs 2 as described in the
chapter "Attaching and removing the blade attachment".
Double-check to ensure that the blade attachment 2 is firmly and securely
attached before taking the appliance into use.
First then switch the hand unit 3 on with the On/Off switch (slide the
switch upwards, number 1 visible).
Carefully insert the tip of the blade attachment 2 into the nostril / ear. The
rotating blades remove the hairs painlessly.
After use, switch the appliance off (slide the switch downwards, number 0
visible).
Cleaning and care
Remove the assembled blade attachment 2 from the hand unit 3 and
rinse it under running water.
Warning:
The hand unit 3 is only splashproof. NEVER submerse it in water. This could irreparably damage the appliance.
- 5 -
Afterwards, dry the blade attachment 2 completely. Should any hairs remain on the blade of the attachment, remove them
with, for example, a soft brush.
At regular intervals apply a few drops of oil suitable for electric razors to
the blade attachment 2. At the latest, however, when the blades no lon­ger run smoothly.
Important:
Do not use cleaning agents or solvents. They can damage the plastic surfaces.
Keep the appliance in a cool dry place.Remove the battery if you are not intending to use the appliance for a long
period.
- 6 -
Disposal
Do not dispose of the appliance in your normal domestic wa­ste. This product is subject to the European guideline 2002/96/EC.
Dispose of the appliance through an approved dis-posal centre or at your community waste facility. Observe the currently applicable regulations. In case of doubt, please contact your waste disposal centre.
Battery disposal!
Batteries may not be disposed of with normal domestic waste. All consumers are statutorily obliged to dispose of batteries at the collection point in their community/district or with the original supplier. The purpose of this obligation is to ensure that batteries can be disposed of in an environmentally friendly manner. Only dispose of batteries when they are fully discharged.
Dispose of all packaging materials in an environmentally friendly manner.
- 7 -
Warranty & Service
The warranty for this appliance is for 3 years from the date of purchase. The appliance has been manufactured with care and meticulously examined be­fore delivery. Please retain your receipt as proof of purchase. In the event of a warranty claim, please make contact by telephone with our Service Depart­ment. Only in this way can a post-free despatch for your goods be assured.
The warranty covers only claims for material and maufacturing defects, but not for transport damage, for wearing parts or for damage to fragile compo­nents, e.g. buttons or batteries. This product is for private use only and is not intended for commercial use. The warranty is void in the case of abusive and improper handling, use of force and internal tampering not carried out by our authorized service branch. Your statutory rights are not restricted in any way by this warranty. The warranty period will not be extended by repairs made unter warranty. This applies also to replaced and repaired parts. Any damage and defects extant on purchase must be reported immediately after unpacking the appli­ance, at the latest, two days after the purchase date. Repairs made after the expiration of the warranty period are subject to payment.
Service Great Britain
Tel.: 0871 5000 700 E-Mail: kompernass@lidl.gb
Service Ireland
Tel.: 1850 930 412 (0,082 EUR/Min.)
Standard call rates apply. Mobile operators may vary.
E-Mail: kompernass@lidl.ie
(£ 0.10 / minute)
- 8 -
CY
Service Cyprus
Tel.: 8009 4409 E-Mail: kompernass@lidl.cy
Importer
KOMPERNASS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM, GERMANY
www.kompernass.com
- 9 -
- 10 -
SADRŽAJ STRANA
Upotrebna namjena 12 Tehnièki podaci 12 Sigurnosne upute 12 Obim isporuke 14 Opis ureðaja 14 Umetanje baterije 14 Postavljanje i skidanje nastavka sa oštricom 15 Uklanjanje dlaka u nosu i ušima 15 Èišæenje i èuvanje 15 Zbrinjavanje 17 Jamstvo & servis 18 Uvoznik 19
Ove upute za uporabu prije prvog korištenja pažljivo proèitajte, te ih saèuvajte za kasniju uporabu ureðaja. Prilikom predavanja ureðaja treæim osobama obavezno priložite i ove upute.
- 11 -
Trimer za uklanjanje dlaèica iz nosa/ušiju
Upotrebna namjena
Pomoæu ovog multitrimmera možete na nježan naèin odstraniti dlake iz nosa i ušiju. Ureðaj je namijenjen iskljuèivo za privatnu uporabu. Nije predviðena njegova uporaba u gospodarskim podruèjima.
Tehnički podaci
Pogonsko napajanje: 1 x 1,5 V DC (tip AA/Mignon/LR06) Vrsta zaštite: IPX 4
Izjava o sukladnosti za ovaj proizvod dostupna je na internet stranici www.lidl.hr.
Sigurnosne upute
Opasnost od ozljeðivanja!
• Ureðaj samo toliko duboko umetnite u nosnicu ili uho, koliko doseže
njegov uski vrh.
• Ne koristite ureðaj, ako su oštrice deformirane ili ošteæene.
• Oštrice zaštitite od udaraca i ne vršite prevelik pritisak prilikom uporabe.
U protivnom može doæi do ošteæenja oštrica.
• Ne otvarajte kuæište – unutri se ne nalaze nikakvi komandni elementi za
rukovanje.
- 12 -
• Ovaj ureðaj nije namijenjen da bude korišten od strane osoba (ukljuèujuæi
djecu) sa ogranièenim fizièkim, senzoriènim i mentalnim osobinama i ne­dostatkom iskustva ili znanja, osim ako ove osobe stoje pod nadzorom druge osobe zadužene za njihovu sigurnost, ili ako su od nje primili upute za ispravno korištenje ureðaja.
• Djeca bi trebala biti pod nadzorom, èime treba biti osigurano da se ne
mogu igrati ovim ureðajem.
Napomene u vezi rukovanja sa baterijama.
Prilikom ophoðenja sa baterijama molimo obratite paÏnju na slijedeçe:
• Ne bacajte baterije u vatru. Ne vršite ponovno punjenje baterija. Postoji
opasnost od eksplozije i od ozljeðivanja!
• Nikada ne otvarajte baterije, ne vršite lemljenje ili zavarivanje baterija.
Postoji opasnost od eksplozije i od ozljeðivanja!
• U redovnim vremenskim razmacima kontrolirajte baterije. Baterije, koje
cure, mogu uzrokovati ošteæenje ureðaja.
• Ako ureðaj duže vrijeme ne koristite, izvadite baterije.
• Kod iscurjelih baterija koristite zaštitne rukavice. Pretinac za baterije i ba-
terijske kontakte oèistite pomoæu suhe krpe.
• Baterije ne smiju dospjeti u djeèje ruke. Djeca bi baterije mogla staviti u
usta i progutati. Ukoliko doðe do gutanja baterije, neizostavno mora biti zatražena lijeènièka pomoæ.
- 13 -
Obim isporuke
Više namjenski trimer Baterije (tip AA/Mignon/LR06) Upute za rukovanje
Opis uređaja
1 Zaštitna kapa 2 Nastavak sa oštricama za dlake u nosu i ušima 3 Ruèni ureðaj sa prekidaèem za ukljuèivanje i iskljuèivanje 4 Pretinac za baterije 5 Poklopac pretinca za baterije
Umetanje baterije
U svrhu otvaranja pretinca za baterije 4 okrenite poklopac pretinca 5
toliko daleko u smjeru protivnom smjeru strelice oslikane na ruènom ureðaju 3, da toèka na poklopcu pretinca za baterije 5 bude naspram strelice ruènog ureðaja 3 . Nakon toga poklopac pretinca za baterije 5 možete podiæi.
Umetnite bateriju tipa AA/Mignon/LR06. Pritom obratite pažnju na ispra-
van polaritet (oznaka na pretincu za baterije 4)!
Zatvorite pretinac za baterije 4. U tu svrhu poklopac pretinca za baterije
5 postavite koso na pretinac za baterije 4, tako da toèka na poklopcu
pretinca za baterije 5 naliježe na strelici na ruènom dijelu ureðaja 3
. Okrenite poklopac pretinca za baterije 5 toliko, da toèka leži
na simbolu brave .
- 14 -
Postavljanje i skidanje nastavka sa oštricom
Postavite nastavak sa sjeèivom 2 sa približnim desnim pomakom od 45°
na ruèni ureðaj 3, tako da zahvata vodilicu ruènog ureðaja 3.
Okrenite nastavak sa oštricom 2 u smjeru kazaljke na satu, kako biste ga
uèvrstili.
Okrenite nastavak sa oštricom 2 u smjeru protivnom kazaljci na satu, da
biste ga otpustili i skinuli.
Uklanjanje dlaka u nosu i ušima
Postavite nastavak sa oštricom za dlake u nosu/ušima 2 na naèin opisan
u poglavlju "Postavljanje i skidanje nastavka sa oštricom".
Prije uporabe provjerite, da je nastavak sa oštricom 2 na ispravan naèin
uèvršæen.
Zatim prvo ukljuèite ruèni ureðaj 3 na prekidaèu Uklj/Isklj (prekidaè
gurnite prema gore, znamenka 1 vidljiva).
Vrh nastavka sa oštricom 2 oprezno uvedite u nosnicu/otvor uha. Rotira-
juæe oštrice æe na bezbolan naèin ukloniti Vaše dlake.
Nakon uporabe ureðaj ponovo iskljuèite (prekidaè gurnite prema dolje,
znamenka 0 vidljiva).
Čišćenje i čuvanje
Skinite postavljeni nastavak sa oštricom 2 sa ruènog ureðaja 3 i oèistite
ga pod mlazom tekuæe vode.
- 15 -
Oprez:
Ruèni ureðaj 3 je zaštiæen samo od prskanja vodom. Stoga ovaj ureðaj nika­da ne smijete uroniti u vodu. To dovodi do nepopravljivih ošteæenja ureðaja.
Zatim nastavak sa oštricom 2 temeljito osušite. Odstranite eventualno preostale dlake iz oštrica, primjerice pomoæu kista.U redovnim vremenskim razmacima ulje za sjeèiva prikladno za brijaæe
aparate nanesite u nastavak sa sjeèivom 2. Najkasnije meðutim onda, kada se sjeèiva više ne pokreæu ravnomjerno.
Oprez:
Ne koristite sredstva za èišæenje ili otapala. Ova sredstva mogu oštetiti plastiènu površinu ureðaja.
Ureðaj èuvajte na suhom i prohladnom mjestu.Ukoliko ureðaj duže vrijeme ne koristite, izvadite bateriju iz njega.
- 16 -
Zbrinjavanje
Uređaj nikako ne bacajte u obično kućno smeće. Ovaj pzoizvod spada u važnost uredbe evropske direktive 2002/96/EC.
Ureðaj zbrinite preko autoriziranog poduzeæa za zbrinjavanje otpada ili preko Vašeg komunalnog poduzeæa. Obratite pažnju na aktualno važeæe propise. U sluèaju dvojbe se povežite sa svojim mjesnim poduzeæem za zbrinjavanje otpada.
Zbrinjavanje baterija!
Baterije ne smiju biti zbrinute sa kuænim smeæem. Svaki potrošaè je zakonski obavezan, baterije / akumulatore predati na sabirnom mjestu svoje opæine, dijela grada ili u trgovini. Ova obaveza služi za to, da baterije mogu biti zbrinute na naèin neškodljiv za okoliš. Baterije / akumulatore vratite iskljuèivo u ispražnjenom stanju.
Sve materijale ambalaže zbrinite na naèin neškodljiv za okoliš.
- 17 -
Jamstvo & servis
Na ovaj ureðaj vrijedi jamstvo u trajanju od 3 godine od datuma kupovine. Ureðaj je pažljivo proizveden i prije isporuke brižljivo kontroliran. Molimo saèuvajte blagajnièki raèun kao dokaz o kupnji. Molimo da se u sluèaju ost­varivanja prava na jamstvo telefonski povežete sa Vašom servisnom isposta­vom. Samo na taj naèin vaša roba može biti besplatno uruèena. Jamstvo vrijedi samo za greške materijala i izrade, a ne za transportne štete, potrošne dijelove ili ošteæenja lomljivih dijelova, na primjer prekidaèa ili bate­rija. Proizvod je namijenjen iskljuèivo za privatnu, a ne za gospodarstvenu uporabu. U sluèaju nestruènog rukovanja, rukovanja protivnog namjeni ureðaja, primje­ne sile i zahvata, koji nisu izvršeni od strane našeg ovlaštenog servisnog predstavništva, važenje jamstva prestaje. Vaša zakonska prava ovim jamst­vom ostaju netaknuta. Jamstveni rok se ne produžava uslijed ostvarivanja prava na jamstvo. To vrije­di i za zamijenjene i popravljene dijelove. Eventualno veæ prilikom kupovine prisutna ošteæenja i nedostaci moraju biti javljena neposredno nakon raspa­kiranja, ali najkasnije dva dana nakon datuma kupovine. Popravke vršene na­kon isteka jamstvenog roka podliježu obavezi plaæanja.
Servis Hrvatska
Tel.: 0800 777 999
E-Mail: kompernass@lidl.hr
- 18 -
Uvoznik
Lidl Hrvatska d.o.o. k.d., p.p. 61 10020 Novi Zagreb
Proizvoðaè:
KOMPERNASS GMBH BURGSTRASSE 21 D-44867 BOCHUM, Njemaèka
www.kompernass.com
- 19 -
- 20 -
CUPRINS PAGINA
Scopul utilizării 22 Date tehnice 22 Indicaţii de siguranţă 22 Furnitura 24 Descrierea aparatului 24 Introducerea bateriei 24 Montarea şi demontarea accesoriului de tuns 25 Tunderea părului din nas şi din urechi 25 Curăţarea şi păstrarea 26 Eliminarea aparatelor uzate 27 Eliminarea bateriilor / acumulatorilor 27 Garanţia şi service-ul 28 Importator 29
Citiţi cu atenţie instrucţiunile de utilizare înainte de prima utilizare şi păstraţi-le pentru o consultare ulterioară. Dacă înmânaţi aparatul unor terţi, ataşaţi şi in­strucţiunile de utilizare.
- 21 -
R
Aparat de tuns pentru nas/urechi
Scopul utilizării
Cu acest aparat puteţi tunde delicat părul din nas şi din urechi. Aparatul este destinat exclusiv utilizării în locuinţele private. A nu se utiliza în scopuri profesionale.
Date tehnice
Alimentare: 1 x 1,5 V c.c. (tip AA/mică/LR06) Tip protecţie: IPX 4
Indicaţii de siguranţă
Pericol de rănire!
• Introduceţi aparatul în nară sau în ureche doar atât cât vă permite lungimea
vârfului îngust.
• Nu mai utilizaţi aparatul dacă lama s-a deformat sau deteriorat.
• Feriţi lama de lovitori şi nu exercitaţi presiuni ridicate asupra acesteia.
Altfel, lamele se pot deteriora.
• Nu deschideţi carcasa – aceasta nu conţine niciun element de operare.
R
- 22 -
• Acest aparat nu este destinat utilizării de către persoane (inclusiv copii) cu
capacităţi fizice, senzoriale sau mentale limitate sau cu o experienţă limitată şi/sau cunoştinţe limitate, cu excepţia cazului în care sunt supravegheate de către o persoană responsabilă cu siguranţa lor sau au primit instrucţiuni de la aceasta privind modul de utilizare a aparatului;
• Copiii trebuie supravegheaţi, pentru a împiedica utilizarea aparatului ca
jucărie.
Indicaţie pentru manipularea bateriilor
Pentru manipularea bateriilor respectaţi următoarele:
• nu aruncaţi bateriile în foc. Nu reîncărcaţi bateriile. Pericol de explozie şi
de rănire!
• nu deschideţi niciodată bateriile, nu lipiţi cu ciocanul de lipit şi nu sudaţi
bateriile. Pericol de explozie şi de rănire!
• verificaţi regulat bateriile. bateriile care se scurg pot provoca defecţiuni
ale aparatului;
• dacă nu utilizaţi aparatul un timp mai îndelungat, scoateţi bateriile;
• în cazul curgerii bateriilor purtaţi mănuşi. Curăţaţi compartimentul de
baterii şi contactele cu un prosop uscat;
• bateriile nu trebuie să ajungă pe mâna copiilor. S-ar putea ca aceştia să
pună bateriile în gură şi să le înghită. Dacă s-a înghiţit o baterie, consultaţi imediat un medic.
- 23 -
R
Furnitura
Aparat de tuns părul din nas şi din urechi Baterie (tip AA/mică/LR06) Instrucţiuni de utilizare
Descrierea aparatului
1 Capac de protecţie 2 Accesoriu de tăiere pentru părul din nas/urechi 3 Unitate cu comutator pornit/oprit 4 Compartiment de baterii 5 Capacul compartimentului de baterii
Introducerea bateriei
Pentru a deschide compartimentul de baterii 4 rotiţi capacul 5 în sens
invers direcţiei indicate de săgeata de pe unitate 3 până când punctul de pe capac 5 se situează pe săgeata de pe unitate 3 . Acum puteţi ridica capacul 5.
Introduceţi o baterie de tip AA/LR06. Atenţie la polaritatea corectă (marcajul
din compartimentul de baterii 4)!
Închideţi compartimentul de baterii 4. Aşezaţi capacul 5 oblic pe com-
partiment 4 astfel încât punctul de pe capac 5 să se situeze pe săgeata unităţii 3 . Rotiţi capacul 5 până când punctul stă pe simbolul lacătului .
R
- 24 -
Montarea şi demontarea accesoriului de tuns
Aşezaţi accesoriul de tuns 2 pe unitate 3, înclinat la cca 45°, astfel în-
cât să intre în şina unităţii 3.
Rotiţi accesoriul de tuns 2 în sens orar pentru a-l fixa. Rotiţi accesoriul de tuns 2 în sens antiorar pentru a-l desface şi îndepărta.
Tunderea părului din nas şi din urechi
Aşezaţi accesoriul de tuns pentru părul din nas/urechi 2 în modul descris
în capitolul „Montarea şi demontarea accesoriului de tuns“.
Înainte de utilizare, asiguraţi-vă că accesoriul de tuns 2 este fixat corect.Porniţi mai întâi unitatea 3 de la comutatorul pornit/oprit (împingeţi co-
mutatorul în sus, e vizibilă cifra 1).
Introduceţi atent vârful accesoriului de tuns 2 în nară/ureche. Lamele
care se rotesc vor tăia părul fără niciun pic de durere.
După utilizare opriţi aparatul (împingeţi comutatorul în jos, e vizibil 0).
- 25 -
R
Curăţarea şi păstrarea
Demontaţi accesoriul de tuns 2 din unitate 3 şi curăţaţi-l sub jet de apă.
Atenţie!
Unitatea 3 este protejată numai contra picăturilor de apă. De aceea, nu o introduceţi niciodată în apă. Aceasta ar provoca defecţiuni iremediabile ale aparatului.
 După spălare, ştergeţi bine accesoriul de tuns 2.  Îndepărtaţi firele de păr rămase pe lame, de exemplu cu o pensulă.  La intervale regulate, utilizaţi ulei adecvat pentru lame în accesoriul de tuns 2.
Cel mai târziu când lamele nu mai execută mişcări circulare.
Atenţie!
Nu utilizaţi detergenţi sau solvenţi. Aceştia pot deteriora suprafaţa de plastic a aparatului.
Păstraţi aparatul într-un loc răcoros şi uscat.Dacă nu utilizaţi aparatul un timp mai îndelungat, scoateţi bateriile.
R
- 26 -
Eliminarea aparatelor uzate
Nu aruncaţi aparatul sub nicio formă în gunoiul menajer obişnuit. Acest produs cade sub incidenţa directivei europene 2002/96/EC.
Eliminaţi aparatul prin intermediul unei firmei specializate şi autorizate sau prin intermediul serviciului local de eliminare a deşeurilor. Respectaţi reglementările actuale în vigoare. Dacă aveţi nelămuriri, contac­taţi serviciul dumneavoastră local de eliminare a deşeurilor.
Eliminarea bateriilor / acumulatorilor
Bateriile / acumulatori nu se elimină împreună cu resturile menajere. Fiecare consumator are obligaţia legală de a preda bateriile / acumulatorii la un centru de colectare local. Această obligaţie are scopul de a asigura eliminarea ecologică a bateriilor / acumulatorilor. Predaţi bateriile / acumulatorii numai dacă sunt descărcaţi.
Eliminaţi toate materialele de ambalare într-un mod ecologic.
- 27 -
R
Garanţia şi service-ul
Pentru acest aparat se acordă o garanţie de 3 ani începând cu data cumpărării. Aparatul a fost produs cu grijă şi verificat cu scrupulozitate înaintea livrării. Păstraţi bonul de casă pentru a dovedi cumpărarea. Dacă aveţi solicitări privind garanţia, contactaţi telefonic centrul dumneavoastră de service. Numai astfel poate fi asigurată o expediere gratuită a produsului dumneavoastră. Garanţia acoperă numai defectele de material sau de fabricaţie, nu şi deteriorări­le rezultate în urma transportului, piesele de uzură sau deteriorările apărute la componentele fragile, de ex. comutatoare sau acumulatoare. Aparatul este destinat numai pentru uz privat şi nu pentru o utilizare profesională. În cazul manevrării abuzive sau necorespunzătoare, uzului de forţă şi inter­venţiilor care nu au fost realizate de către filiala noastră autorizată de servi­ce, garanţia îşi pierde valabilitatea. Drepturile dumneavoastră legale nu sunt limitate prin această garanţie. Perioada de garanţie obligatorie, prevăzută de lege, este inclusă în această garanţie. Acest lucru este valabil şi pentru piesele înlocuite şi reparate. Dacă la cumpărare se constată deteriorări sau vicii, acestea trebuie anunţate cel târ­ziu în două zile de la data cumpărării. Reparaţiile necesare după expirarea perioadei de garanţie se efectuează contra cost.
R
Service Romania
Tel.: 0800896637 E-Mail: kompernass@lidl.ro
R
- 28 -
Importator
KOMPERNASS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM, GERMANIA
www.kompernass.com
- 29 -R- 30 -
Съдържание Страница
Предназначение 32 Технически характеристики 32 Указания за безопасност 32 Окомплектовка на доставката 34 Описание на уреда 34 Поставяне на батерията 34 Поставяне и сваляне на
подстригващия накрайник 35 Отстраняване на косми от носа и ушите 35 Почистване и съхранение 35 Изхвърляне 37 Гаранция и сервиз 38 Вносител 39
Прочетете внимателно ръководството за обслужване преди да използвате уреда за първи път и го запазете за по-нататъшна употреба. Предавайте уреда на трети лица заедно с това ръководство.
- 31 -
Тример за нос и уши
Предназначение
С тази машинка можете да отстранявате внимателно косми от носа или ушите. Уредът е предназначен само за лична употреба. Той не е предвиден за професионално приложение.
Технически характеристики
Захранване с напрежение: 1 x 1,5 V DC (тип AA/Mignon/LR06) Вид защита: IPX 4
Указания за безопасност
Опасност от нараняване!
Вкарвайте уреда в ноздрата или ухото си само толкова дълбоко,
колкото стига тънкият връх.
Не използвайте уреда, ако ножчетата са деформирани или
повредени.
Пазете ножчетата от удари и не упражнявайте прекомерен натиск.
В противен случай ножчетата могат да се повредят.
Не отваряйте корпуса - в него няма елементи за обслужване.
- 32 -
Този уред не е предвиден за използване от лица (включително и деца)
с ограничени физически, сензорни или умствени способности или от лица, които не притежават необходимия опит и/или знания, освен ако не са под надзора на лица, отговорни за тяхната безопасност или не са получили от тях указания как трябва да се използва уредът.
Децата трябва да бъдат наблюдавани, за да е сигурно, че не играят
с уреда.
Указания за работа с батерии
При работа с батерии спазвайте следното:
Не хвърляйте батериите в огън. Не презареждайте батериите.
Съществува опасност от експлозия и нараняване!
Никога не отваряйте батериите и никога не ги запоявайте или
заварявайте. Съществува опасност от експлозия и нараняване!
Редовно проверявайте батериите. Изтеклите батерии могат да
причинят повреди на уреда.
Ако не използвате дълго време уреда, изваждайте батериите.
При изтекли батерии използвайте защитни ръкавици. Почиствайте
гнездото за батериите и контактите на батериите със суха кърпа.
Батериите не трябва да попадат в ръцете на деца. Децата могат да
поставят батериите в устата си и да ги погълнат. Ако бъде погълната батерия, незабавно трябва да се потърси медицинска помощ.
- 33 -
Окомплектовка на доставката
Машинка за отстраняване на косми от носа и ушите Батерия (тип AA/Mignon/LR06) Ръководство за обслужване
Описание на уреда
1 Предпазна капачка 2 Подстригващ накрайник за косми в носа и ушите 3 Тяло на машинката с превключвател за включване и изключване 4 Гнездо за батерията 5 Капак на гнездото за батерията
Поставяне на батерията
За да отворите гнездото за батерията 4, завъртете капака на гнездото
за батерията 5 обратно на посоката на стрелката на тялото на машинката 3, така че точката на капака на гнездото за батерията 5 да застане срещу стрелката на тялото на машинката 3 . След това можете да повдигнете капака на гнездото за батерията 5.
Поставете батерията от типа AA/Mignon/LR06. Спазвайте полюсите
(обозначението в гнездото за батерията 4)!
Затворете гнездото за батерията 4. За тази цел поставете капака на
гнездото за батерията 5 под наклон върху гнездото за батерията 4, така че точката на капака на гнездото за батерията 5 да застане срещу стрелката върху тялото на машинката 3 . Завъртете капака на гнездото за батерията 5, така че точката да застане на символа за катинар .
- 34 -
Поставяне и сваляне на подстригващия накрайник
Поставете подстригващия накрайник 2, изместен на около 45°
надясно на тялото на машинката 3, така че да влезе в релсата на тялото на машинката 3.
Въртете подстригващия накрайник 2 по часовниковата стрелка, за
да го затегнете.
Въртете подстригващия накрайник 2 обратно на часовниковата
стрелка, за да го освободите и свалите.
Отстраняване на косми от носа и ушите
Поставете подстригващия накрайник за косми в носа и ушите 2, както е
описано в глава "Поставяне и сваляне на подстригващия накрайник".
Преди употреба се уверете, че подстригващият накрайник 2 å
закрепен правилно.
Едва след това включете машинката 3 с превключвателя за включване
и изключване (плъзнете превключвателя нагоре, така че да се вижда цифрата 1).
Вкарайте внимателно върха на подстригващия накрайник 2 в ноздрата
или ухото си. Въртящите се ножчета отстраняват космите безболезнено.
След употреба изключете отново уреда (плъзнете превключвателя
надолу, така че да се вижда цифрата 0).
Почистване и съхранение
Свалете подстригващия накрайник 2 от тялото на машинката 3 è ãî
измийте под течаща вода.
- 35 -
Внимание:
Тялото на машинката 3 е защитено само срещу пръскаща вода. Затова никога не го потапяйте във вода. Това води до непоправими повреди на уреда.
След това подсушете добре подстригващия накрайник 2. Отстранете евентуално останалите косми от ножчетата на накрайника,
например с четка.
Периодично намазвайте подстригващия накрайник 2 с подходящо
за машинки за бръснене масло за ножчета. Това трябва да стане най-късно, когато ножчетата вече не се въртят.
Внимание:
Не използвайте почистващи препарати или разтворители. Те могат да повредят пластмасовите повърхности.
Съхранявайте уреда на хладно и сухо място.Изваждайте батерията, ако няма да използвате уреда дълго време.
- 36 -
Изхвърляне
В никакъв случай не изхвърляйте уреда с обикновените битови отпадъци. Този уред подлежи на европейската Директива 2002/96/EC.
Изхвърляйте уреда чрез лицензирана фирма за изхвърляне на отпадъци или общинската служба за изхвърляне на отпадъци. Спазвайте действащите в момента разпоредби. В случай на съмнение се свържете със службата за изхвърляне на отпадъци.
Изхвърляне на батерии/акумулатори
Батериите/Акумулаторите не трябва да се изхвърлят заедно с битовите отпадъци. Всеки потребител е задължен по закон да предава батериите/ акумулаторите в събирателния пункт на общината/квартала или в търговската мрежа. Целта на това задължение е батериите/акумулаторите да се предават за изхвърляне съобразно екологичните изисквания. Връщайте само разредени батерии/акумулатори.
Предавайте опаковъчните материали за екологично изхвърляне.
- 37 -
Гаранция и сервиз
За този уред вие получавате гаранция от 3 години от датата на закупуване. Уредът е произведен старателно и е проверен добросъвестно преди доставката. Запазете касовата бележка като доказателство за покупката. В гаранционен случай се свържете по телефона с вашия сервиз. Само по този начин може да се осигури безплатното връщане на вашата стока. Даването на гаранция важи само за материални или фабрични дефекти, но не и за транспортни щети, износващи се части или при повреда на лесно чупливи части, напр. превключватели или акумулаторни батерии. Продуктът е предназначен единствено за лична, а не за професионална употреба. При непозволена и неправилна употреба, при прилагане на сила или интервенции, които не са извършени от нашия оторизиран сервизен филиал, гаранцията отпада. Законните ви права не се ограничават от тази гаранция. Гаранционният срок не се удължава от гаранцията. Това важи и за сменени и ремонтирани части. За евентуалните, налични още при закупуването повреди и недостатъци трябва да се съобщи веднага след разопаковането, но най-късно два дена след датата на закупуване. След като изтече гаранционният срок, ремонтите трябва да се заплащат.
Service България
Òåë.:00800 111 4920 Å-ìåéë: kompernass@lidl.bg
- 38 -
Вносител
KOMPERNASS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM, GERMANY
www.kompernass.com
- 39 -
- 40 -
Περιεχόμενα Σελίδα
Σκοπός χρήσης 42 Τεχνικά στοιχεία 42 Υποδείξεις ασφαλείας 42 Σύνολο παράδοσης 43 Σύνολο αποστολής / Περιγραφή συσκευής 44 Εισαγωγή μπαταριών 44 Σηκώστε το εξάρτημα λεπίδας και απομακρύνετε 44 Καθαρισμός τριχών μύτης και αυτιών 45 Καθαρισμός και διαφύλαξη 45 Απομάκρυνση 47 Εγγύηση & Σέρβις 48 Εισαγωγέας 49
- 41 -
Κοπτική μηχανή περιποίησης για μύτη/-αυτιά
Σκοπός χρήσης
Με αυτή τη συσκευή κουρέματος μπορείτε να απομακρύνετε σωστά τις τρίχες από τη μύτη και τα αυτιά. Η συσκευή προορίζεται αποκλειστικά για την ιδιωτική χρήση. Δεν προορίζεται για την επαγγελματική χρήση.
Τεχνικά στοιχεία
Παροχή τάσης: 1 x 1,5 V DC (Τύπος AA/Mignon/LR06)
Κατηγορία προστασίας: IPX 4
Υποδείξεις ασφαλείας
Κίνδυνος ατυχήματος!
• Να εισάγετε τη συσκευή μόνο τόσο στην μύτη ή το αυτί σας, όσο φτάνει η
λεπτή μύτη της.
• Μη χρησιμοποιείτε τη συσκευή εάν οι λεπίδες παρουσιάζουν
παραμορφώσεις ή φθορές.
• Να προστατεύετε τις λεπίδες από χτυπήματα και μην ασκείτε υπερβολική
πίεση. Ειδάλλως οι λεπίδες μπορεί να υποστούν φθορές.
- 42 -
• Μην ανοίγετε το περίβλημα – δεν υπάρχουν στοιχεία χειρισμού στο
εσωτερικό της συσκευής.
• Αυτή η συσκευή δεν προορίζεται για χρήση από άτομα
(συμπεριλαμβανομένων παιδιών) με περιορισμένες, φυσικές, αισθητηριακές ή πνευματικές δυνατότητες ή με έλλειψη εμπειρίας και/ ή με έλλειψη γνώσεων, εκτός εάν επιτηρούνται μέσω ενός υπεύθυνου ατόμου για την ασφάλειά τους ή εάν αυτά τα άτομα έχουν λάβει υποδείξεις για το πως χρησιμοποιείται η συσκευή.
• Τα παιδιά πρέπει να επιτηρούνται ώστε να εξασφαλίζεται ότι δεν παίζουν
με τη συσκευή.
Υποδείξεις για τον χειρισμό των μπαταριών:
Σε παλαιές μπαταρίες μπορεί να προκύψει διαρροή οξέων. Σε μπαταρίες με
διαρροή φοράτε γάντια προστασίας. Καθαρίζετε τη θήκη μπαταριών με ένα στεγνό πανί.
Αφαιρείτε την μπαταρία εάν δε χρησιμοποιείτε τη συσκευή για μεγαλύτερο
χρονικό διάστημα. Αλλιώς μπορεί να εκρεύσουν οξέα μπαταρίας.
Σύνολο παράδοσης
Συσκευή κουρέματος KH5537 Μπαταρία (Τύπος AA/Mignon/LR06) Οδηγία χειρισμού
- 43 -
Σύνολο αποστολής / Περιγραφή συσκευής
1 Καπάκι προστασίας 2 Εξάρτημα λεπίδας για τις τρίχες της μύτης /των αυτιών 3 Συσκευή χειρός με διακόπτη ενεργοποίησης/ απενεργοποίησης 4 Θήκη μπαταριών 5 Κάλυμμα θήκης μπαταριών
Εισαγωγή μπαταριών
Για να ανοίξετε τη θήκη των μπαταριών 4 στρέφετε το καπάκι θήκης
μπαταριών 5 τόσο αντίθετα από την κατεύθυνση του βέλους στη συσκευή χειρός 3 ώστε το σημείο στο καπάκι θήκης μπαταριών 5 να ακουμπά στο βέλος της συσκευής χειρός 3 . Τώρα μπορείτε να σηκώσετε το καπάκι της θήκης των μπαταριών 5.
Τοποθετήστε την μπαταρία του τύπου AA/Mignon/LR06. Προσέξτε εδώ για
τη σωστή πολικότητα (Χαρακτηρισμός στη θήκη μπαταριών 4)!
Κλείστε τη θήκη μπαταριών 4. Για αυτό τοποθετήστε το καπάκι της θήκης
μπαταριών 5 λοξά επάνω στη θήκη μπαταριών 4, έτσι ώστε η τελεία στο καπάκι θήκης μπαταριών 5 να βρίσκεται στο βέλος στη συσκευή χειρός 3 . Περιστρέψτε το καπάκι της θήκης μπαταριών 5 τόσο ώστε η τελεία να βρίσκεται στο σύμβολο κλειδαριάς .
Σηκώστε το εξάρτημα λεπίδας και απομακρύνετε
Τοποθετήστε το εξάρτημα λεπίδας 2 με περ. 45Γ διαφορά προς τα δεξιά στη
συσκευή χειρός 3 έτσι ώστε να πιάνει στη γραμμή στη συσκευή χειρός 3.
Γυρίστε το εξάρτημα λεπίδας 2 προς τα δεξιά για να το στερεώσετε. .
- 44 -
Γυρίστε το εξάρτημα λεπίδας 2 προς τα αριστερά για να το λασκάρετε και
αφαιρέσετε.
Καθαρισμός τριχών μύτης και αυτιών
Τοποθετήστε το εξάρτημα λεπίδας για τρίχες στη μύτη/ τα αφτιά 2 όπως
περιγράφεται στο Κεφάλαιο ψΑνύψωση και απομάκρυνση εξαρτήματος λεπίδας“.
Βεβαιωθείτε πριν από τη χρήση ότι το εξάρτημα λεπίδας 2 έχει στερεωθεί
σωστά.
Μόνο μετά ενεργοποιήστε τη συσκευή χειρός 3 στο διακόπτη on/off
(Ωθήστε το διακόπτη προς τα επάνω, ψηφίο 1 ορατό).
Εισάγετε την ακμή του εξαρτήματος λεπίδας 2 προσεκτικά μέσα στην οπή
της μύτης/του αυτιού. Οι περιστρεφόμενες λεπίδες απομακρύνουν τις τρίχες χωρίς πόνο.
Μετά τη χρήση απενεργοποιήστε πάλι τη συσκευή (Ωθήστε το διακόπτη
προς τα κάτω, ψηφίο 0 ορατό).
Καθαρισμός και διαφύλαξη
Απομακρύνετε το τοποθετημένο εξάρτημα λεπίδας 2 από τη συσκευή
χειρός 3 και καθαρίστε το κάτω από ρέον νερό.
Προσοχή:
Η συσκευή χειρός 3 έχει μόνο προστασία από εκτοξευόμενο νερό. Για το λόγο αυτό μην την βυθίζετε ποτέ σε νερό. Αυτό οδηγεί σε ανεπανόρθωτες βλάβες στη συσκευή.
- 45 -
Στη συνέχεια στεγνώστε το εξάρτημα λεπίδας 2 καλά. Εάν απαιτείται απομακρύνετε εναπομείνουσες τρίχες από τη λεπίδα του
εξαρτήματος, για παράδειγμα με ένα πινέλο.
Ανά τακτά χρονικά διαστήματα βάζετε ένα ενδεδειγμένο λάδι λεπίδων για
ξυριστικές μηχανές στο εξάρτημα λεπίδων 2. Το αργότερο ωστόσο όταν οι λεπίδες δεν μπορούν να λειτουργήσουν ομόκεντρα.
Προσοχή:
Μη χρησιμοποιείτε απορρυπαντικά ή διαλύτες. Αυτά μπορεί να καταστρέψουν τις πλαστικές επιφάνειες.
Να διαφύλαττε τη συσκευή σε ένα δροσερό και στεγνό μέρος.Να αφαιρείτε τις μπαταρίες εάν δεν σκοπεύετε να χρησιμοποιήσετε τη
συσκευή για μεγαλύτερο χρονικό διάστημα.
- 46 -
Απομάκρυνση
Σε καμία περίπτωση μην πετάξετε τη συσκευή στα οικιακά απορρίμματα.
Αυτό το προϊόν υπόκειται στην Ευρωπαϊκή Οδηγία 2002/96/EC. Απομακρύνετε τη συσκευή μέσω μιας εγκεκριμένης επιχείρησης απόρριψης ή μέσω της κοινοτικής επιχείρησης απόρριψης. Προσέχετε τις τρέχουσες ισχύουσες προδιαγραφές. Σε περίπτωση αμφιβολιών ελάτε σε επαφή με την επιχείρηση απόρριψης.
Απόρριψη μπαταριών
Σε καμία περίπτωση μην πετάξετε τις μπαταρίες στα φυσιολογικά απορρίμματα. Κάθε καταναλωτής είναι νομικά υποχρεωμένος να παραδίδει τις μπαταρίες/ τους συσσωρευτές σε ένα σημείο συλλογής της κοινότητάς / του δήμου ή στο κατάστημα αγοράς. Αυτό το καθήκον εξυπηρετεί στο ότι οι μπαταρίες μπορούν να οδηγηθούν σε μια φιλική προς το περιβάλλον απόρριψη. Παραδίδετε τις μπαταρίες/ τους συσσωρευτές μόνο σε εκφορτισμένη κατάσταση.
Απομακρύνετε όλα τα υλικά συσκευασίας με έναν φιλικό προς το περιβάλλον τρόπο.
- 47 -
Εγγύηση & Σέρβις
Έχετε για αυτή τη συσκευή 3 χρόνια εγγύηση από την ημερομηνία αγοράς. Η συσκευή κατασκευάστηκε και ελέγχθηκε προσεκτικά πριν από την αποστολή. Παρακαλούμε φυλάξτε την απόδειξη ταμείου ως απόδειξη για την αγορά. Παρακαλούμε επικοινωνήστε τηλεφωνικά με την υπηρεσία σέρβις σε περίπτωση εγγύησης. Μόνο έτσι μπορεί να εξασφαλιστεί μια δωρεάν αποστολή του εμπορεύματός σας. Η απόδοση εγγύησης ισχύει μόνο για σφάλματα υλικού ή κατασκευής, όχι όμως για ζημιές από τη μεταφορά, για εξαρτήματα φθοράς ή για βλάβες σε εύθραυστα εξαρτήματα, π.χ. διακόπτες ή συσσωρευτές. Το προϊόν προορίζεται μόνο για την ιδιωτική και όχι για την επαγγελματική χρήση. Σε περίπτωση κακής μεταχείρισης και ακατάλληλης χρήσης, σε χρήση βίας και σε παρεμβάσεις οι οποίες δεν διεξήχθησαν από το εξουσιοδοτημένο μας τμήμα σέρβις, η εγγύηση παύει να ισχύει. Τα νομικά σας δικαιώματα δεν περιορίζονται μέσω αυτής της εγγύησης.
Ο χρόνος εγγύησης δεν επεκτείνεται μέσω της απόδοσης εγγύησης. Αυτό ισχύει και για εξαρτήματα τα οποία έχουν αντικατασταθεί ή επισκευαστεί. Ενδεχόμενες ήδη υπάρχουσες κατά την αγορά, ζημιές και ελλείψεις πρέπει να αναφέρονται αμέσως μετά την αποσυσκευασία, το αργότερο όμως δύο ημέρες μετά την ημερομηνία αγοράς. Επισκευές που εμφανίζονται μετά τη λήξη του χρόνου εγγύησης χρεώνονται.
Service Greece
Tel.: 801 200 10 18
(local charge 0,031EUR/minute (including VAT 19 %))
E-Mail: kompernass@lidl.gr
- 48 -
CY
Service Cyprus
Tel.: 8009 4409 E-Mail: kompernass@lidl.cy
Εισαγωγέας
KOMPERNASS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM, GERMANY
www.kompernass.com
- 49 -
- 50 -
- 51 -
Loading...