Toutes nos félicitations pour l'achat de votre nouvel appareil.
Vous avez choisi un produit de grande qualité. Le mode d'emploi fait partie de
ce produit. Il donne en eff et des informations importantes concernant le mode
opératoire, la sécurité d'emploi et la mise au rebut. Veuillez vous familiariser
avec le mode d'emploi et les consignes de sécurité avant d'utiliser l'appareil.
N'utilisez le produit que conformément aux consignes et pour les domaines
d'utilisation prévus. Remettre également tous les documents à la personne à qui
l'appareil est remis.
Droits d'auteur
Cette documentation est protégée par les droits d'auteur.
Toute reproduction ou réimpression, même partielle, y compris la reproduction des
illustrations, même modifi ées, n'est autorisée qu'avec l'accord écrit du fabricant.
Utilisation conforme
Cet appareil sert exclusivement à broyer des aliments sans os en petites quantités.
Cet appareil est uniquement destiné à l'usage dans le cadre de ménages privés.
Aucun usage commercial n'est autorisé !
AVERTISSEMENT
Danger par l'usage non conforme !
L'appareil peut présenter un danger en cas d'usage non conforme et/ou
d'usage divergent.
► Utiliser l'appareil exclusivement de manière conforme à sa destination.
► Respecter les procédures décrites dans ce mode d'emploi.
Toute réclamation suite à des dommages qui seraient la conséquence du non
respect des recommandations d'emploi, de réparations mal exécutées, de
l'utilisation de pièces de rechange non validées ou de modifi cation non autorisée
sera déclarée irrecevable.
La personne utilisant l'appareil est seule à assumer le risque.
2
SMZCD 400 A1
Page 5
Consignes de sécurité
Ce chapitre contient des consignes de sécurité importantes se rapportant à la
manipulation de l'appareil.
Cet appareil est conforme aux consignes de sécurité prescrites.
Tout usage non conforme peut entraîner des dommages personnels et matériels.
Pour assurer la manipulation de l'appareil en toute sécurité, veuillez respecter les
consignes de sécurité suivantes :
DANGER - RISQUE D'ÉLECTROCUTION !
Raccordez l'appareil uniquement sur une prise secteur installée en bonne et
►
due forme avec une tension secteur de 220-240 V ~/50 Hz.
► Faites remplacer immédiatement les fi ches secteur ou les câbles secteur
endommagés par des techniciens spécialisés autorisés ou par le service
clientèle pour éviter tout risque.
► En cas de dysfonctionnements et avant de nettoyer l'appareil, débranchez
la fi che secteur de la prise secteur.
► Retirez toujours le câble secteur au niveau de la fi che de la prise secteur,
ne tirez pas sur le câble lui-même.
► Ne courbez pas ou ne coincez pas le câble secteur ; acheminez le câble
de telle manière qu'il ne représente aucun risque de trébuchement ou que
des personnes marchent dessus.
► Le bloc-moteur de l'appareil ne doit en aucun cas être plongé dans un
liquide et aucun liquide ne doit pénétrer dans le carter du bloc moteur.
► Vous ne devez pas exposer l'appareil à l'humidité. L'utilisation de l'appareil
à l'extérieur est interdite. Si toutefois du liquide devait pénétrer dans le
boîtier de l'appareil, débranchez immédiatement la fi che de la prise de
courant et confi ez l'appareil à un atelier spécialisé pour le réparer.
► Ne touchez pas le bloc-moteur, le câble secteur ou la prise secteur avec
des mains mouillées.
► Dans le cas où le câble secteur ou le bloc-moteur était endommagé‚ faites
réparer l'appareil par un technicien avant de le réutiliser.
► Il est interdit d'ouvrir le carter du bloc-moteur de l'appareil. Dans ce cas,
la sécurité n'est plus assurée et vous perdez le bénéfi ce de la garantie.
► Coupez aussitôt l'appareil de l'alimentation secteur après usage. L'appareil
ne sera totalement hors tension qu'à partir du moment où la fi che sera
débranchée de la prise de courant.
FR
SMZCD 400 A1
3
Page 6
FR
ATTENTION - RISQUE D'ACCIDENT !
► Cet appareil n'est pas prévu pour des personnes (y compris des enfants)
dont les capacités physiques, sensorielles ou mentales ou dont le manque
d'expérience ou de connaissances les empêchent d'assurer un usage sûr
des appareils, s'ils n'ont pas été surveillés ou initiés au préalable.
► Les enfants doivent être surveillés afi n d'éviter qu'ils jouent avec l'appareil.
► Risque de blessures lors de la manipulation avec le couteau extrêmement
tranchant. Assemblez de nouveau l'appareil après utilisation et nettoyage
afi n de ne pas vous blesser au niveau du couteau libéré. Tenez le couteau
hors de portée des enfants.
► Ne retirez jamais les denrées alimentaires du bol tant que le couteau
tourne encore. Risque de blessures !
► Attendez que le couteau se soit immobilisé avant de retirer le bloc-moteur.
Ne mettez jamais les mains dans le couteau lorsqu'il tourne encore ! Risque
de blessures !
ATTENTION - RISQUE DE DÉGÂTS MATÉRIELS !
Veuillez tenir compte du tableau sur les quantités de remplissage dans
►
le chapitre “Hacher”. Risque d'encrassement suite au débordement des
denrées contenues dans le bol.
Accessoires fournis
L'appareil est équipé par défaut des composants suivants :
▯ Multi-hachoir composé des éléments suivants :
– Bol avec talon d'appui
– Support du couteau
– Couvercle avec bague d'étanchéité
– Bloc-moteur
▯ Mode d'emploi
REMARQUE
Vérifi ez que la livraison est bien complète et qu'elle ne présente pas de
►
dommages apparents.
► En cas de livraison incomplète ou de dommages résultant d'un emballage
défectueux ou du transport, veuillez vous adresser à la hotline du service
après-vente (voir le chapitre Service après-vente).
4
SMZCD 400 A1
Page 7
Eléments de commande
1 Touche turbo
2 Bloc-moteur
3 Couvercle
4 Bague d'étanchéité
5 Support du couteau
6 Couteau
7 Bol
8 Talon d'appui
Préparatifs
Déballage
♦ Sortir du carton les pièces de l'appareil et le mode d'emploi.
♦ Retirer tous les matériaux d'emballage.
♦ Nettoyez tous les accessoires, comme indiqué au chapitre "Nettoyage et
entretien".
Recyclage de l'emballage
L'emballage protège l'appareil de tous dommages éventuels au cours du transport.
Les matériaux d'emballage ont été sélectionnés selon des critères de respect de
l'environnement et de recyclage, de sorte qu'ils peuvent être recyclés.
Le retour de l'emballage dans le cycle des matériaux permet d'économiser les
matières premières et réduit la formation de déchets. Recyclez les matériaux
d'emballage qui ne sont plus utilisés en conformité avec les règles locales en
vigueur.
FR
REMARQUE
SMZCD 400 A1
Dans la mesure du possible, conservez l'emballage d'origine pendant la
►
période sous garantie, afi n de pouvoir emballer l'appareil en bonne et due
forme pour l'expédition si vous étiez amené à faire valoir la garantie.
5
Page 8
FR
Hacher
1) Placez le bol 7 dans le talon d'appui 8.
2) Insérez le support du couteau 5 avec le couteau 6 dans l'arbre d'entraînement à l'intérieur du bol 7.
3) Préparez les aliments en réduisant les grands morceaux de telle manière
qu'ils soient adaptés au bol 7.
4) Mettez les morceaux d'aliments dans le bol 7. A cet égard, veuillez tenir
compte du tableau suivant :
Denrées
alimentaires
Noisettes200 g
Fromage (gouda,
vieux, température
du réfrigérateur)
Oignons100 gMode pulsant (max. 20 sec.)turbo
Ail100 gMode pulsant (max. 20 sec.)normal
Carottes200 g2 x 5 secondesturbo
Persil20 gMode pulsant (max. 20 sec.)turbo
Amandes200 g
Pomme200 g3 x 5 secondesturbo
Cerneaux de noix100 g1 x 8 secondesturbo
Glaçons100 gMode pulsant (max. 20 sec.)turbo
Chocolat au lait/
chocolat noir
(tablette de 100 g
disponible dans le
commerce)
Viande de bœuf
(tendre, sans
tendons, désossée,
coupée en dés
(env. 2 x 2 cm))
Max. quanti-
té de remplis-
sage
100 g2 x 5 secondesturbo
100 g1 x 10 secondesturbo
250 gMode pulsant (max. 20 sec.)turbo
Temps de
transformation
grossier : 1 x 10 sec.
moyen : 2 x 10 sec.
fi n : 3 x 10 sec.
grossier : 1 x10 sec.
moyen: 2 x 10 sec.
fi n : 3 x 10 sec.
Vitesse
turbo
turbo
6
SMZCD 400 A1
Page 9
5) Veillez à ce que la bague d'étanchéité 4 soit inséré dans le couvercle 3 : les
deux lèvres en caoutchouc sur la bague d'étanchéité 4 doivent s'enclencher
autour de la rainure en plastique à l'intérieur du couvercle 3.
6) Fermez le bol 7 à l'aide du couvercle 3: placez-le sur le bol 7 de telle
manière que les ergots du couvercle 3 s'enclenchent dans les rainures du
bol 7. Tournez alors le couvercle 3 de telle manière que les ergots glissent
vers le bas dans les rainures et que le couvercle 3 s'enclenche.
7) Placez le bloc-moteur 2 sur le couvercle 3.
8) Appuyez le bloc-moteur 2 vers le bas, pour démarrer le moteur avec la
vitesse de travail normale.
9) Pour obtenir une vitesse de travail supérieure "turbo" pour les denrées
alimentaires, appuyez en plus du bloc-moteur 2 sur la touche turbo 1 et
maintenez-la enfoncée. Dès que vous relâchez la touche turbo 1, l'appareil
fonctionne à nouveau à la vitesse de travail normale.
REMARQUE
Si au cours de la transformation des aliments, des morceaux d'aliments plus
►
grands devaient s'accumuler sur les bords du bol, soulevez le bloc- moteur
2 du couvercle 3. Agitez vigoureusement le bol 7 et recommencez
ensuite du début avec la transformation. Eliminez d'éventuels résidus avec
une spatule.
► Les aliments particulièrement durs doivent être coupés en petits morceaux
avant d'être transformés (env. 2 cm). Sinon, le moteur peut se bloquer.
Sélectionnez une transformation en mode pulsant pour les aliments durs.
Pour ce faire, appuyez plusieurs fois brièvement sur la touche turbo 1
(en plus du bloc-moteur 2). Si les aliments à réduire ne sont pas réduits
dans leur intégralité, vous pouvez soit les couper en plus petits morceaux
ou retirer le bloc-moteur 2 du couvercle 3. Agitez vigoureusement le bol 7 et recommencez ensuite du début avec la transformation.
10) Une fois que les denrées alimentaires ont été réduites en morceaux, relâchez
le bloc-moteur 2 et éventuellement la touche turbo 1.
11) Débranchez la fi che secteur.
FR
ATTENTION - RISQUE D'ACCIDENT !
12) Attendez jusqu'à ce que le couteau 6 se soit immobilisé.
13) Levez le bloc-moteur 2 du couvercle 3 et retirez-le.
SMZCD 400 A1
► Ne retirez jamais les denrées alimentaires du bol 7, tant que le couteau 6
tourne encore. Il y a un risque de blessures et de giclement de denrées, ce
qui pourrait conduire à des encrassements.
7
Page 10
FR
ATTENTION - RISQUE D'ACCIDENT !
► Risque de blessures lors de la manipulation avec le couteau extrêmement
tranchant 6. Maintenez le couteau 6 hors de portée des enfants.
14) Retirez le support du couteau avec le couteau 6 avec beaucoup de précau-
tion du bol 7.
15) Retirez les denrées alimentaires.
REMARQUE
Grâce à la réduction d'aliments plus durs et se frottant, le bol 7 peut au fi l
►
du temps prendre une apparence très terne. Ce phénomène est normal et
n'a aucune incidence sur le fonctionnement de l'appareil.
REMARQUE
Vous pouvez utiliser le talon d'appui 8, après avoir terminé de transformer
►
les aliments comme couvercle pour le bol 7, pour préserver la fraîcheur
des aliments pendant plus longtemps.
► Retirez le bloc-moteur 2 et le couvercle 3 du bol 7.
► Le support du couteau 5 avec le couteau 6 peut, si vous le souhaitez,
rester dans le bol 7.
► Retirez le talon d'appui 8 du dessous du bol 7. Vous pouvez à présent
placer le talon d'appui 8 sur le bol 7 et appuyez dessus au milieu pour
qu'il ferme le bol 7.
Nettoyage et entretien
DANGER - RISQUE D'ÉLECTROCUTION !
Avant chaque nettoyage, n'oubliez pas de retirer la fi che secteur de la
►
prise secteur ! Sinon, il y a un risque de choc électrique !
► N'ouvrez jamais des pièces du boîtier. La machine ne contient aucun élément
de commande dans ces pièces. Vous risquez votre vie par électrocution si
vous laissez le boîtier ouvert.
Ne plongez jamais l'appareil dans l'eau ou dans d'autres liquides !
Vous risquez votre vie par électrocution en cas de contact de pièces
conductrices d'électricité avec un reste de liquide alors que l'appareil
est en marche.
ATTENTION - RISQUE D'ACCIDENT !
► Risque de blessures lors de la manipulation avec le couteau 6 extrêmement
tranchant. Assemblez le hachoir universel après usage et nettoyage, afi n
de ne pas vous blesser au niveau du couteau 6 libéré. Maintenez le
couteau 6 hors de portée des enfants.
8
SMZCD 400 A1
Page 11
ATTENTION - RISQUE DE DÉGÂTS MATÉRIELS !
Il est interdit de nettoyer le bloc-moteur 2, le talon d'appui 8 et la bague
►
d'étanchéité 4 dans le lave-vaisselle, car il risque de les endommager.
► N'utilisez pas de produit nettoyant récurant ou corrosif. Ces produits
pourraient attaquer la surface et endommager l'appareil de manière
irrémédiable.
■ Débranchez la fi che secteur.
■ Nettoyez le bloc-moteur 2 à l'aide d'un chiff on humide. Séchez-le bien.
■ Retirez la bague d'étanchéité 4 du couvercle 3 et retirez le talon d'appui 8
du bol 7.
■ Le bol 7, le couvercle 3 et le support du couteau 6 peuvent passer au
lave-vaisselle.
■ Nettoyez la bague d'étanchéité 4 et le talon d'appui 8 dans l'eau et
ajoutez un détergent doux. Rincez les pièces à l'eau claire afi n qu'il n'y ait
pas de résidus de détergent. Veillez à tout bien sécher, avant de remonter les
pièces de l'appareil.
Rangement
■ Nettoyez l'appareil, comme indiqué au chapitre "Nettoyage et entretien".
■ Rangez l'appareil dans un endroit sec et sans poussières.
Elimination de pannes
FR
L'appareil ne
fonctionne pas.
SMZCD 400 A1
PanneCauseRemède
La fi che secteur n'est pas insérée dans la prise secteur.
La prise de courant est
défectueuse.
L'appareil est défectueux.
Branchez la fi che secteur
sur le courant secteur.
Essayez de brancher
l'appareil sur une autre
prise.
Adressez-vous au service
clientèle.
9
Page 12
FR
Mise au rebut
L'appareil ne doit jamais être jeté dans la poubelle domestique
normale.
Ce produit est assujetti à la directive européenne 2002/96/EC.
Remettez l'appareil destiné au recyclage au centre de collecte des déchets de
votre commune. Respectez la réglementation en vigueur. En cas de doutes,
contactez les services techniques de la mairie.
Caractéristiques techniques
Alimentation en tension 220 - 240 V ~, 50 Hz
Puissance nominale400 W
Classe de protection
Vol. max. d’alimentsjusqu'à la marque de 400 ml
Remarques sur la déclaration de conformité CE
Cet appareil est conforme aux exigences fondamentales et
aux prescriptions correspondantes de la directive sur la compatibilité électromagnétique 2004/108/EC et de la directive
"Basse tension" 2006/95/EC.
La déclaration de conformité originale est disponible chez
l'importateur.
Cet appareil bénéfi cie de 3 ans de garantie à compter de la date d'achat.
L'appareil a été fabriqué avec soin et consciencieusement contrôlé avant sa
distribution.
Veuillez conserver le ticket de caisse en guise de preuve d'achat. Dans le cas
où la garantie s'applique, veuillez appeler le service après-vente concerné.
Cette condition doit être respectée pour assurer l'expédition gratuite de votre
marchandise.
REMARQUE
Le produit est exclusivement destiné à un usage privé et non commercial. La garantie est annulée en cas de manipulation incorrecte et inappropriée, d'utilisation
brutale et en cas d'intervention qui n'aurait pas été réalisée par notre centre de
service après-vente agréé.
Cette garantie ne constitue pas une restriction de vos droits légaux.
La durée de la garantie n'est pas prolongée par l'exercice de la garantie. Ceci
vaut également pour les pièces remplacées et réparées.
Tous dommages et défauts présents dès l'achat doivent être notifi és dès que le
produit est déballé, et au plus tard deux jours après la date d'achat.
Toutes réparations survenant après la période sous garantie seront payantes.
Cette garantie s'applique uniquement en cas de malfaçons, de défaut de
►
fabrication et ne concerne pas les pièces sujettes à usure ou les dommages
subis par des éléments fragiles tels que commutateur, etc..
Herzlichen Glückwunsch zum Kauf Ihres neuen Gerätes.
Sie haben sich damit für ein hochwertiges Produkt entschieden. Die Bedie-
nungsanleitung ist Bestandteil dieses Produkts. Sie enthält wichtige Hinweise für
Sicherheit, Gebrauch und Entsorgung. Machen Sie sich vor der Benutzung des
Produkts mit allen Bedien- und Sicherheitshinweisen vertraut. Benutzen Sie das
Produkt nur wie beschrieben und für die angegebenen Einsatzbereiche. Händigen Sie alle Unterlagen bei Weitergabe des Produkts an Dritte mit aus.
Urheberrecht
Diese Dokumentation ist urheberrechtlich geschützt.
Jede Vervielfältigung, bzw. jeder Nachdruck, auch auszugsweise, sowie die
Wiedergabe der Abbildungen, auch im veränderten Zustand ist nur mit schriftlicher
Zustimmung des Herstellers gestattet.
Bestimmungsgemäße Verwendung
Dieses Gerät dient ausschließlich dem Zerkleinern von knochenlosen Lebensmitteln in kleinen Mengen.
Dieses Gerät ist ausschließlich für die Benutzung in privaten Haushalten bestimmt. Benutzen Sie das Gerät nicht gewerblich!
WARNUNG
Gefahr durch nicht bestimmungsgemäße Verwendung!
Von dem Gerät können bei nicht bestimmungsgemäßer Verwendung und/oder
andersartiger Nutzung Gefahren ausgehen.
► Das Gerät ausschließlich bestimmungsgemäß verwenden.
► Die in dieser Bedienungsanleitung beschriebenen Vorgehensweisen einhal-
ten.
Ansprüche jeglicher Art wegen Schäden aus nicht bestimmungsgemäßer Verwendung, unsachgemäßen Reparaturen, unerlaubt vorgenommenen Veränderungen
oder Verwendung nicht zugelassener Ersatzteile sind ausgeschlossen.
Das Risiko trägt allein der Benutzer.
14
SMZCD 400 A1
Page 17
Sicherheitshinweise
In diesem Kapitel erhalten Sie wichtige Sicherheitshinweise im Umgang mit dem Gerät.
Dieses Gerät entspricht den vorgeschriebenen Sicherheitsbestimmungen.
Ein unsachgemäßer Gebrauch kann zu Personen- und Sachschäden führen.
Beachten Sie für einen sicheren Umgang mit dem Gerät die folgenden Sicher-
heitshinweise:
GEFAHR - ELEKTRISCHER SCHLAG!
Schließen Sie das Gerät nur an eine vorschriftsmäßig installierte Netzsteckdo-
►
se mit einer Netzspannung von 220-240 V ~/50 Hz an.
► Lassen Sie beschädigte Netzstecker oder Netzkabel sofort von autorisiertem
Fachpersonal oder dem Kundenservice austauschen, um Gefährdungen zu
vermeiden.
► Ziehen Sie bei Betriebsstörungen und bevor Sie das Gerät reinigen den Netz-
stecker aus der Netzsteckdose.
► Ziehen Sie das Netzkabel stets am Stecker aus der Netzsteckdose, ziehen Sie
nicht am Kabel selbst.
► Knicken oder quetschen Sie das Netzkabel nicht und verlegen Sie das Netz-
kabel so, dass niemand darauf treten oder darüber stolpern kann.
► Sie dürfen den Motorblock des Gerätes keinesfalls in Flüssigkeit tauchen und
keine Flüssigkeiten in das Gehäuse des Motorblocks gelangen lassen.
► Sie dürfen das Gerät keiner Feuchtigkeit aussetzen und nicht im Freien benut-
zen. Falls doch einmal Flüssigkeit in das Gerätegehäuse gelangt, ziehen Sie
sofort den Netzstecker des Geräts aus der Netzsteckdose und lassen Sie es
von qualifi ziertem Fachpersonal reparieren.
► Fassen Sie den Motorblock, das Netzkabel oder den Netzstecker nie mit
nassen Händen an.
► Wenn das Netzkabel oder der Motorblock beschädigt sind, müssen Sie das
Gerät von Fachpersonal reparieren lassen, bevor Sie es erneut verwenden.
► Sie dürfen das Motorblock-Gehäuse des Gerätes nicht öff nen. In diesem Falle
ist die Sicherheit nicht gegeben und die Gewährleistung erlischt.
► Trennen Sie das Gerät sofort nach dem Gebrauch vom Stromnetz. Nur wenn
Sie den Netzstecker aus der Netzsteckdose ziehen, ist es vollständig stromfrei.
DE
AT
CH
SMZCD 400 A1
15
Page 18
DE
AT
CH
WARNUNG - VERLETZUNGSGEFAHR!
► Dieses Gerät ist nicht dafür bestimmt, durch Personen (einschließlich Kinder)
mit eingeschränkten physischen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten
oder mangels Erfahrung und/oder mangels Wissen benutzt zu werden, es
sei denn, sie werden durch eine für ihre Sicherheit zuständige Person beaufsichtigt oder erhielten von ihr Anweisungen, wie das Gerät zu benutzen ist.
► Kinder sollten beaufsichtigt werden, um sicherzustellen, dass sie nicht mit dem
Gerät spielen.
► Beim Umgang mit dem extrem scharfen Messer besteht Verletzungsgefahr.
Setzen Sie das Gerät nach Benutzung und Reinigung wieder zusammen, damit Sie sich nicht am freiliegenden Messer verletzen. Machen Sie das Messer
für Kinder unzugänglich.
► Entnehmen Sie niemals die Lebensmittel aus der Schüssel, solange sich das
Messer noch dreht. Verletzungsgefahr!
► Warten Sie, bis das Messer steht, bevor Sie den Motorblock abnehmen.
Greifen Sie niemals in das noch rotierende Messer! Verletzungsgefahr!
ACHTUNG - SACHSCHADEN!
Beachten Sie die Tabelle über die Füllmengen im Kapitel “Zerkleinern”.
►
Andernfalls besteht Verschmutzungsgefahr durch herausquellendes Füllgut.
Lieferumfang
Das Gerät wird standardmäßig mit folgenden Komponenten geliefert:
▯ Multizerkleinerer bestehend aus:
– Schüssel mit Standfuß
– Messerhalter
– Deckel mit Dichtungsring
– Motorblock
▯ Bedienungsanleitung
16
HINWEIS
Prüfen Sie die Lieferung auf Vollständigkeit und auf sichtbare Schäden.
►
► Bei einer unvollständigen Lieferung oder Schäden infolge mangelhafter
Verpackung oder durch Transport wenden Sie sich an die Service-Hotline
(siehe Kapitel Service).
♦Entnehmen Sie alle Teile des Gerätes und die Bedienungsanleitung aus dem
Karton.
♦Entfernen Sie sämtliches Verpackungsmaterial. ♦Reinigen Sie alle Teile, wie im Kapitel „Reinigung und Pfl ege“ beschrieben.
Entsorgung der Verpackung
Die Verpackung schützt das Gerät vor Transportschäden. Die Verpackungsmaterialien sind nach umweltverträglichen und entsorgungstechnischen Gesichtspunkten ausgewählt und deshalb recyclebar.
Die Rückführung der Verpackung in den Materialkreislauf spart Rohstoff e und
verringert das Abfallaufkommen. Entsorgen Sie nicht mehr benötigte Verpackungsmaterialien gemäß den örtlich geltenden Vorschriften.
DE
AT
CH
HINWEIS
SMZCD 400 A1
Heben Sie, wenn möglich, die Originalverpackung während der Garan-
►
tiezeit des Gerätes auf, um das Gerät im Garantiefall ordnungsgemäß
verpacken zu können.
17
Page 20
DE
AT
CH
Zerkleinern
1) Setzen Sie die Schüssel 7 in den Standfuß 8.
2) Stecken Sie den Messerhalter 5 mit dem Messer 6 auf die Antriebswelle
im Inneren der Schüssel 7.
3) Bereiten Sie das Füllgut vor, indem Sie große Stücke soweit zerkleinern, dass
diese in die Schüssel 7 passen.
4) Geben Sie das Füllgut in die Schüssel 7. Beachten Sie dabei folgende
Tabelle:
Rindfl eisch (zart,
Sehnen/Knochen
entfernt,
in Würfel geschnitten (ca. 2 x 2 cm))
Füllmen-geBearbeitungszeit
grob: 1 x 10 Sek.
mittel: 2 x 10 Sek.
fein: 3 x 10 Sek.
100 g2 x 5 Sekundenturbo
grob: 1 x10 Sek.
mittel: 2 x 10 Sek.
fein: 3 x 10 Sek.
100 g1 x 10 Sekundenturbo
250 gpulsierend (max. 20 Sek.)turbo
Geschwin-
digkeit
turbo
turbo
18
SMZCD 400 A1
Page 21
5) Achten Sie darauf, dass der Dichtungsring 4 im Deckel 3 eingesetzt ist: die
beiden Gummilippen am Dichtungsring 4 müssen um die Plastikschiene im
Inneren des Deckels 3 greifen.
6) Verschließen Sie dann die Schüssel 7 mit dem Deckel 3: Setzen Sie ihn so
auf die Schüssel 7, dass die Nasen am Deckel 3 in die Schienen an der
Schüssel 7 greifen. Drehen Sie den Deckel 3 dann so, dass die Nasen in
den Schienen nach unten gleiten und der Deckel 3 einrastet.
7) Setzen Sie den Motorblock 2 auf den Deckel 3.
8) Drücken Sie den Motorblock 2 nach unten, um den Motor mit der normalen
Bearbeitungsgeschwindigkeit zu starten.
9) Um eine höhere Bearbeitungsgeschwindigkeit „Turbo“ für das Füllgut zu
erhalten, drücken Sie zusätzlich zum Motorblock 2 die Turbo-Taste 1 und
halten Sie diese gedrückt. Sobald Sie die Turbo-Taste 1 wieder lösen, arbei-
tet das Gerät wieder in der normalen Bearbeitungsgeschwindigkeit.
HINWEIS
Sollten sich während der Bearbeitung größere Stücke des Füllguts an der
►
Schüsselwand ansammeln, heben Sie den Motorblock 2 vom Deckel 3
ab. Schütteln Sie die Schüssel 7 kräftig durch und beginnen Sie anschließend mit der Bearbeitung von vorne. Eventuelle Rückstände mit einem
Teigschaber entfernen.
► Besonders harte Lebensmittel müssen vor der Bearbeitung in kleinere Stücke
zerteilt werden (ca. 2 cm). Ansonsten kann der Motor blockieren. Wählen
Sie eine pulsierende Bearbeitung bei harten Lebensmitteln. Drücken Sie
hierzu mehrfach kurzzeitig die Turbo-Taste 1 (zusätzlich zum Motorblock
2). Sollte das Füllgut nicht vollständig zerkleinert werden, können Sie es
entweder in kleinere Stücke schneiden oder heben Sie den Motorblock 2
vom Deckel 3 ab. Schütteln Sie die Schüssel 7 kräftig durch und beginnen Sie anschließend mit der Bearbeitung von vorne.
DE
AT
CH
10) Wenn das Füllgut zerkleinert worden ist, lassen Sie Motorblock 2 und
11) Ziehen Sie den Netzstecker.
WARNUNG - VERLETZUNGSGEFAHR!
12) Warten Sie bis das Messer 6 still steht.
13) Heben Sie den Motorblock 2 vom Deckel 3 und nehmen Sie ihn ab.
SMZCD 400 A1
gegebenenfalls die Turbo-Taste 1 los.
► Entnehmen Sie niemals die Lebensmittel aus der Schüssel 7, solange
sich das Messer 6 noch dreht. Es besteht Verletzungsgefahr und herausspritzender Inhalt könnte zu Verschmutzungen führen.
19
Page 22
DE
AT
CH
WARNUNG - VERLETZUNGSGEFAHR!
► Beim Umgang mit dem extrem scharfen Messer 6 besteht Verletzungsge-
fahr. Machen Sie das Messer 6 für Kinder unzugänglich.
14) Ziehen Sie den Messerhalter mit dem Messer 6 vorsichtig aus der
Schüssel 7.
15) Entnehmen Sie das Füllgut.
HINWEIS
Durch das Zerkleinern von härteren, reibenden Lebensmitteln kann die
►
Schüssel 7 mit der Zeit ein trübes Aussehen bekommen. Dies ist normal
und beeinträchtigt die Funktion des Gerätes nicht.
HINWEIS
Sie können den Standfuß 8, nachdem Sie die Bearbeitung der Lebens-
►
mittel beendet haben, als Deckel für die Schüssel 7 verwenden, um die
Lebensmittel länger frisch zu halten.
► Nehmen Sie Motorblock 2 und Deckel 3 von der Schüssel 7 ab.
► Der Messerhalter 5 mit dem Messer 6 kann, wenn Sie wünschen, in der
Schüssel 7 verbleiben.
► Lösen Sie den Standfuß 8 von der Unterseite der Schüssel 7. Sie können
den Standfuß 8 nun auf die Schüssel 7 setzen und mittig darauf drücken,
so dass er die Schüssel 7 verschließt.
Reinigung und Pfl ege
20
GEFAHR - ELEKTRISCHER SCHLAG!
Ziehen Sie vor jeder Reinigung den Netzstecker aus der Netzsteckdose!
►
Ansonsten besteht Gefahr eines elektrischen Schlages!
► Öff nen Sie niemals irgendwelche Gehäuseteile. Es befi nden sich keinerlei
Bedienelemente darin. Bei geöff netem Gehäuse kann Lebensgefahr bestehen durch elektrischen Schlag.
Tauchen Sie das Gerät niemals in Wasser oder andere Flüssigkeiten!
Hier kann Lebensgefahr durch elektrischen Schlag entstehen, wenn im
Betrieb Flüssigkeitsreste auf spannungsführende Teile gelangen.
WARNUNG - VERLETZUNGSGEFAHR!
► Beim Umgang mit dem extrem scharfen Messer 6 besteht Verletzungsge-
fahr. Setzen Sie den Universalzerkleinerer nach Benutzung und Reinigung
wieder zusammen, damit Sie sich nicht am freiliegenden Messer 6 verletzen. Machen Sie das Messer 6 für Kinder unzugänglich.
SMZCD 400 A1
Page 23
ACHTUNG - SACHSCHADEN!
Sie dürfen den Motorblock 2, den Standfuß 8 und den Dichtungsring
►
4 nicht in der Geschirrspülmaschine reinigen, diese würden dadurch
beschädigt.
► Benutzen Sie keine scheuernden oder ätzenden Reinigungsmittel. Diese
können die Oberfl äche angreifen und das Gerät irreparabel beschädigen.
■ Ziehen Sie den Netzstecker.
■ Reinigen Sie den Motorblock 2 mit einem feuchten Tuch. Trocknen Sie ihn
gut ab.
■ Nehmen Sie den Dichtungsring 4 aus dem Deckel 3 und lösen Sie den
Standfuß 8 von der Schüssel 7.
■ Die Schüssel 7, der Deckel 3 und der Messerhalter mit dem Messer 6
sind spülmaschinengeeignet.
■ Reinigen Sie den Dichtungsring 4 und den Standfuß 8 in Wasser und ge-
ben Sie ein mildes Spülmittel hinzu. Spülen Sie danach alle Teile mit klarem
Wasser ab, so dass keine Spülmittelreste daran verbleiben. Achten Sie darauf, alles gut abzutrocknen, bevor Sie das Gerät wieder zusammensetzen.
Aufbewahren
■ Reinigen Sie das Gerät wie im Kapitel „Reinigung und Pfl ege“ beschrieben.
■ Lagern Sie das Gerät an einem trockenen und sauberen Ort.
Fehlerbehebung
DE
AT
CH
Das Gerät funktioniert nicht.
SMZCD 400 A1
StörungUrsacheAbhilfe
Der Netzstecker steckt nicht
in der Netzsteckdose.
Die Netzsteckdose ist
defekt.
Das Gerät ist defekt.
Verbinden Sie den Netzstecker mit dem Stromnetz.
Probieren Sie eine andere
Netzsteckdose.
Wenden Sie sich an den
Kundendienst.
21
Page 24
DE
AT
CH
Gerät entsorgen
Werfen Sie das Gerät keinesfalls in den normalen Hausmüll.
Dieses Produkt unterliegt der europäischen Richtlinie
2002/96/EC.
Entsorgen Sie das Gerät über einen zugelassenen Entsorgungsbetrieb oder über
Ihre kommunale Entsorgungseinrichtung. Beachten Sie die aktuell geltenden
Vorschriften. Setzen Sie sich im Zweifelsfall mit Ihrer Entsorgungseinrichtung in
Verbindung.
Technische Daten
Spannungsversorgung 220 - 240 V ~, 50 Hz
Nennleistung400 W
Schutzklasse
Max. Einfüllmenge Lebensmittelbis zur 400 ml-Markierung
Hinweise zur EG-Konformitätserklärung
Dieses Gerät entspricht hinsichtlich Übereinstimmung mit den
grundlegenden Anforderungen und den anderen relevanten
Vorschriften der europäischen Richtlinie für elektromagnetische Verträglichkeit 2004/108/EC sowie der Niederspannungsrichtlinie 2006/95/EC.
Die vollständige Original-Konformitätserklärung ist beim
Importeur erhältlich.
Sie erhalten auf dieses Gerät 3 Jahre Garantie ab Kaufdatum. Das Gerät wurde
sorgfältig produziert und vor Anlieferung gewissenhaft geprüft.
Bitte bewahren Sie den Kassenbon als Nachweis für den Kauf auf. Bitte setzen
Sie sich im Garantiefall mit Ihrer Servicestelle telefonisch in Verbindung. Nur so
kann eine kostenlose Einsendung Ihrer Ware gewährleistet werden.
HINWEIS
Das Produkt ist lediglich für den privaten und nicht für den gewerblichen
Gebrauch bestimmt. Bei missbräuchlicher und unsachgemäßer Behandlung,
Gewaltanwendung und bei Eingriff en, die nicht von unserer autorisierten ServiceNiederlassung vorgenommen wurden, erlischt die Garantie.
Ihre gesetzlichen Rechte werden durch diese Garantie nicht eingeschränkt.
Die Garantiezeit wird durch die Gewährleistung nicht verlängert. Dies gilt auch
für ersetzte und reparierte Teile.
Eventuell schon beim Kauf vorhandene Schäden und Mängel müssen sofort nach
dem Auspacken gemeldet werden, spätestens aber zwei Tage nach Kaufdatum.
Nach Ablauf der Garantiezeit anfallende Reparaturen sind kostenpfl ichtig.
Service
Service Deutschland
Tel.: 01805 772 033 (0,14 EUR/Min. aus dem dt. Festnetz,
Mobilfunk max. 0,42 EUR/Min.)
E-Mail: kompernass@lidl.de
IAN 72030
Die Garantieleistung gilt nur für Material- oder Fabrikationsfehler, nicht
►
aber für Transportschäden, Verschleißteile oder für Beschädigungen an
zerbrechlichen Teilen, z. B. Schalter.
Congratulations on the purchase of your new appliance.
You have clearly decided in favour of a high-quality product. These operating
instructions are a part of this product. They contain important information on
its safety, use and disposal. Familiarise yourself with all of these operating and
safety instructions before using the product. Use this appliance only as described
and only for the specifi ed areas of application. Additionally, pass these instructions on to whoever might acquire the appliance at a future date.
Copyright
This documentation is copyright protected.
Any copying or reproduction of it, including as extracts, as well as the reproduction
of images, also in an altered state, is only permitted with the written authorisation
of the manufacturer.
Intended use
This appliance is intended exclusively for chopping small quantities of boneless
foodstuff s.
This appliance in intended exclusively for use in domestic households. Do not
use the appliance commercially!
WARNING
Risks from unintended use!
Risks can be engendered if the appliance if used for unintended purposes
and/or other types of use.
► Use the appliance exclusively for its intended purposes.
► Pay heed to the procedures described in these operating instructions.
Claims of all kinds resulting from damage caused by improper use, incompetent
repairs, unauthorised modifi cations or the use of unauthorised spare parts are
excluded.
The operator alone bears liability.
26
SMZCD 400 A1
Page 29
Safety instructions
In this chapter you will receive important safety information regarding the handling
of the appliance.
This appliance complies with the statutory safety regulations.
Incorrect usage can lead to personal injury and property damage.
For safe handling of the appliance observe the following safety information:
DANGER - RISK OF ELECTRICAL SHOCK!
Connect this appliance only to correctly installed mains power sockets
►
supplying a mains voltage of 220-240 V ~/50 Hz.
► To avoid risks, arrange for defective plugs and/or power cables to be
replaced at once by qualifi ed technicians or our Customer Service
Department.
► In the event of operating malfunctions and before cleaning the appliance,
remove the plug from the mains power socket.
► Always remove the power cable from the socket by pulling on the plug,
not on the power cable itself.
► Do not kink or crimp the power cable and place it in such a way as to
prevent anyone from stepping on or tripping over it.
► NEVER immerse the motor unit of the appliance in liquids and do NOT
allow any liquids to enter the housing of the motor unit.
► Do not expose the appliance to humidity and do not use it outdoors.
Should liquids enter the housing, unplug the appliance from the mains
power socket immediately and arrange for it to be repaired by a qualifi ed
technician.
► NEVER take hold of the motor unit, the power cable or the plug with wet
hands.
► If the power cable or the motor unit are damaged, you must have the
appliance repaired by qualifi ed technicians before using it again.
► Do not open the housing of the appliance motor unit. Should you do
so, the safety concept of the appliance may be compromised and the
warranty becomes void.
► Disconnect the appliance from the mains power source immediately after
use. The appliance is completely free of electrical power ONLY when
unplugged.
GB
SMZCD 400 A1
27
Page 30
GB
WARNING - RISK OF INJURY!
► This appliance is not intended for use by individuals (including children)
with restricted physical, physiological or intellectual abilities or defi ciences
in experience and/or knowledge unless they are supervised by a person
responsible for their safety or receive from this person instruction in how the
appliance is to be used.
► Children should be supervised to ensure that they do not play with the
appliance.
► Handle the extremely sharp blade with caution, it can cause injuries.
Reassemble the appliance after using and/or cleaning it so that you do not
injure yourself with the exposed blade. Keep the blade out of the reach of
children.
► NEVER attempt to remove foodstuff s from the bowl for as long as the blade
is still rotating. Risk of injury!
► Before removing the motor block, wait until the blade has stopped rotating.
NEVER try to grasp the still rotating blade! Risk of injury!
CAUTION - PROPERTY DAMAGE!
Pay heed to the table regarding the fi lling quantities given in the chapter
►
“Chopping”. Exceeding these may cause foodstuff s to spill out.
Items supplied
The appliance is delivered with the following components as standard:
▯ Universal Food Processor consisting of:
– Bowl with Stand
– Blade holder
– Lid with sealing ring
– Motor unit
▯ These operating instructions
28
NOTICE
Check the contents to ensure everything is present and available and for
►
signs of visible damage.
► If the delivery is not complete, or is damaged due to defective packaging
or transportation, contact the Service Hotline (see chapter Service).
SMZCD 400 A1
Page 31
Operating components
1 Turbo button
2 Motor unit
3 Lid
4 Sealing ring
5 Blade holder
6 Blade
7 Bowl
8 Appliance base
Initial Preparations
Unpacking
♦ Remove all components of the appliance and these operating instructions
from the carton.
♦ Remove all packaging material.
♦ Clean all of the components as described in the section "Cleaning and
care".
Disposal of the packaging
The packaging protects the appliance from transport damage. The packaging
materials are selected from the point of view of their environmental friendliness
and disposal technology and are therefore recyclable.
The recirculation of packaging into the material circuit saves on raw material and
reduces the amount of waste generated. Dispose of packaging material that is
no longer needed as per the regionally established regulations.
GB
NOTICE
SMZCD 400 A1
If possible preserve the appliance's original packaging during the warranty
►
period so that, in the event of a warranty claim, you can package the appliance ideally for its return.
29
Page 32
GB
Chopping
1) Place the bowl 7 in the appliance base 8.
2) Place the blade holder 5 with the blade 6 on the drive shaft in the interior
3) Prepare the items to be processed by cutting large pieces to a size that will
4) Place the food to be processed in the bowl 7. Thereby, pay heed to the
Apple200 g3 x 5 Secondsturbo
Walnuts100 g1 x 8 Secondsturbo
Ice cubes100 gpulsating (max. 20 Seconds)turbo
Whole milk/dark
chocolate (standard 100 g bar)
Beef (tender,
tendons/bones
removed, cut into
cubes
(about 2 x 2cm))
of the bowl 7.
fi t in the bowl 7.
following table:
Foodstuff
Max.
fi lling
Processing timeSpeed
quantity
Coarse: 1 x 10 Seconds
Middle: 2 x 10 Seconds
fi ne: 3 x 10 Seconds
100 g2 x 5 Secondsturbo
Coarse:
1 x 10 Seconds
Middle:
2 x 10 Seconds
fi ne: 3 x 10 Seconds
100 g1 x 10 Secondsturbo
250 gpulsating (max. 20 Seconds)turbo
turbo
turbo
30
SMZCD 400 A1
Page 33
5) Ensure that the sealing ring 4 is inserted into the lid 3: the two rubber lips on
the sealing ring 4 must engage in the plastic rail in the interior of the lid 3.
6) Then close the bowl 7 with the lid 3: Place it on the bowl 7 so that the
lugs on the lid 3 engage in the slots on the bowl 7. Then turn the lid 3
so that the lugs slide unter the slots and the lid 3 locks into place.
7) Place the motor unit 2 on the lid 3.
8) Press the motor unit 2 down to start the motor at normal operating speed.
9) To obtain the higher processing speed "Turbo“ for the contents, in addition to
the motor unit 2 press and hold down the turbo button 1. As soon as you
release the turbo button 1 the appliance returns to the normal operating
speed.
NOTICE
Should larger pieces of the contents collect on the wall of the bowl while
►
processing, lift the motor unit 2 from the lid 3. Shake the bowl 7 vigorously
and then continue with the processing. Remove possible residues with a
dough scraper.
► Before starting the processing, particularly hard foods must be cut into
smaller pieces (about 2cm). Otherwise, the motor will block. Select a
pulsating processing for hard foodstuff s. For this, press the turbo button
1 repeatedly for a short time (in addition to the motor block 2). Should
the foodstuff not be completely chopped, you can either cut it into smaller
pieces or lift the motor unit 2 from the lid 3. Shake the bowl 7 vigor-
ously and then continue with the processing.
10) When the contents have been suffi ciently chopped, release the motor unit 2
and, if necessary, the turbo button 1.
11) Remove the power plug from the mains power socket.
GB
WARNING - RISK OF INJURY!
12) Wait until the blade 6 has stopped rotating.
13) Lift the motor unit 2 from the lid 3 and remove it.
WARNING - RISK OF INJURY!
SMZCD 400 A1
► Never attempt to remove foodstuff s from the bowl 7 as long as the
blade 6 is still rotating. Contents could shoot out and make a mess.
► To prevent injuries, exercise caution when handling the extremely sharp
blade 6. Keep the blade 6 out of the reach of children.
31
Page 34
GB
14) Carefully pull the blade holder with the blade 6 out of the bowl 7.
15) Remove the contents.
NOTICE
Due to the grinding of hard and abrasive foodstuff s, the bowl 7 can take
►
on a dull appearance over time. This is normal and does not infl uence the
functioning of the appliance.
NOTICE
You can use the appliance base 8, after the processing of the foods has
►
been completed, as a lid for the bowl 7, to help keep the food fresh for
longer.
► Take the motor unit 2 and lid 3 off of the bowl 7.
► The blade holder 5 with the blade 6 can, if you wish, remain in the
bowl 7.
► Disconnect the appliance base 8 from the underside of the bowl 7. You
can now place the appliance base 8 on the bowl 7 and press it in the
middle so that it closes the bowl 7.
Cleaning and care
DANGER - RISK OF ELECTRICAL SHOCK!
Before cleaning, ALWAYS remove the plug from the mains power socket!
►
There is the risk of receiving an electric shock!
► Do not open any part of the housing. There are no user-serviceable elements
inside. An open housing can create the risk of a lethal electrical shock.
NEVER submerse the appliance in water or other liquids! This would
increase the risk of a potentially fatal electric shock should liquids
come into contact with power carrying components.
32
WARNING - RISK OF INJURY!
► To prevent injuries, exercise caution when handling the extremely sharp
blade 6. Reassemble the Universal Food Processor after using and/or
cleaning it so that you do not injure yourself on the exposed blade 6.
Keep the blade 6 out of the reach of children.
SMZCD 400 A1
Page 35
CAUTION - PROPERTY DAMAGE!
Do not clean the motor unit 2, the appliance base 8 and the sealing
►
ring 4 in a dishwasher, as this would damage them.
► Do not use abrasive or aggressive cleaning materials. These could attack
the upper surfaces and irreparably damage the appliance.
■ Remove the plug from the mains power socket.
■ Clean the motor unit 2 with a moist cloth. Dry it well.
■ Remove the sealing ring 4 from the lid 3 and release the appliance base 8
from the bowl 7.
■ The bowl 7, the lid 3 and the blade holder with the blade 6 are dish-
washer safe.
■ Clean the sealing ring 4 and the appliance base 8 in water and add a mild
detergent. Afterwards, rinse all parts with clean water so that no detergent
residues remain. Ensure that everything is dryed thoroughly before reassembling the appliance.
Storage
■ Clean the appliance as described in the section "Cleaning and care".
■ Store the appliance in a dry and clean location.
Troubleshooting
ProblemCauseRemedy
GB
The appliance
does not function.
SMZCD 400 A1
The plug is not inserted into
a mains power socket.
The mains power socket
is defective.
The appliance is defective.
Insert the plug into a
mains power socket.
Try another mains power
socket.
In this case, contact
Customer Services.
33
Page 36
GB
Disposal of the appliance
Do not dispose of this appliance in your normal domestic waste.
This product is subject to the provisions of European Directive
2002/96/EC.
Dispose of this appliance through an approved disposal centre or at your
community waste facility. Observe the currently applicable regulations. In
case of doubt, please contact your local waste disposal centre.
Technical data
Power supply 220 - 240 V ~, 50 Hz
Rated power400 W
Protection class
Maximum fi lling volume for
foodstuff s
Notes on the Declaration of Conformity
With regard to conformity with essential requirements
and other relevant provisions, this appliance complies
with the guidelines of the Electromagnetic Compatibility
Directive 2004/108/EC as well as the Directive for Low
Voltage Devices 2006/95/EC.
The complete original declaration of conformity can be
obtained from the importer.
You receive a 3-year warranty for this appliance as of the purchase date. This
appliance has been manufactured with care and meticulously examined before
delivery.
Please retain your receipt as proof of purchase. In the case of a warranty claim,
please make contact by telephone with our Customer Service department. Only
in this way can a post-free despatch for your goods be assured.
NOTICE
►
This product is for domestic use only and is not intended for commercial applications. In the event of misuse and improper handling, use of force and interference
not carried out by our authorised service branch, the warranty will become void..
Your statutory rights are not restricted in any way by this warranty.
The warranty period is not extended by repairs eff ected under warranty. This
applies also to replaced and repaired parts.
Damages or defects discovered after purchase are to be reported directly after
unpacking, at the latest two days after the purchase date.
Repairs carried out after lapse of the warranty period are subject to charge.
The warranty covers only material or manufacturing faults, but not for
transport damage, normal wear and tear or damage to fragile parts, such
as switches.
SMZCD 400 A1
35
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.