Silvercrest SMZCD 400 A1 User Manual [en, pl, cs, de]

MINI CHOPPER SMZCD 400 A1
MINI CHOPPER
Operating instructions
KONYHAI APRÍTÓ
Használati utasítás
MULTIZERKLEINERER
Bedienungsanleitung
IAN 89366
ROZDRABNIACZ UNIWERSALNY
Instrukcja obsługi
UNIVERZÁLNÍ DRTIČ
Before reading, unfold the page containing the illustrations and familiarise yourself with all functions of the device.
Przed przeczytaniem proszę rozłożyć stronę z ilustracjami, a następnie proszę zapoznać się z wszystkimi funkcjami urządzenia.
Olvasás előtt kattintson az ábrát tartalmazó oldalra és végezetül ismerje meg a készülék mindegyik funkcióját.
Před čtením si otevřete stranu s obrázky a potom se seznamte se všemi funkcemi přístroje.
Klappen Sie vor dem Lesen die Seite mit den Abbildungen aus und machen Sie sich anschließend mit allen Funktionen des Gerätes vertraut.
GB Operating instructions Page 1 PL Instrukcja obsługi Strona 13 HU Használati utasítás Oldal 25 CZ Návod k obsluze Strana 37 DE / AT / CH Bedienungsanleitung Seite 49
1
2
3
4
5 6
7
8
Index
Introduction . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
Copyright . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
Intended use . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
Safety instructions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
Items supplied . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Operating components . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Initial Preparations . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Unpacking . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Disposal of the packaging . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Chopping . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Cleaning and care . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Storage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Troubleshooting . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Disposal of the appliance . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Technical data . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Notes on the Declaration of Conformity . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
GB
Importer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Warranty . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Service . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
SMZCD 400 A1
1
GB
Introduction
Congratulations on the purchase of your new appliance. You have clearly decided in favour of a high-quality product. These operating
instructions are a part of this product. They contain important information on its safety, use and disposal. Familiarise yourself with all of these operating and safety instructions before using the product. Use this appliance only as described and only for the specifi ed areas of application. Additionally, pass these instruc­tions on to whoever might acquire the appliance at a future date.
Copyright
This documentation is copyright protected. Any copying or reproduction of it, including as extracts, as well as the reproduction
of images, also in an altered state, is only permitted with the written authorisation of the manufacturer.
Intended use
This appliance is intended exclusively for chopping small quantities of boneless foodstuff s.
This appliance in intended exclusively for use in domestic households. Do not use the appliance commercially!
WARNING
Risks from unintended use!
Risks can be engendered if the appliance if used for unintended purposes and/or other types of use.
Use the appliance exclusively for its intended purposes.Pay heed to the procedures described in these operating instructions.
Claims of all kinds r repairs, unauthorised modifi cations or the use of unauthorised spare parts are excluded.
The operator alone bears liability.
esulting from damage caused by improper use, incompetent
2
SMZCD 400 A1
Safety instructions
In this chapter you will receive important safety information regarding the handling of the appliance.
This appliance complies with the statutory safety regulations. Incorrect usage can lead to personal injury and property damage.
For safe handling of the appliance observe the following safety information:
DANGER - RISK OF ELECTRICAL SHOCK!
Connect this appliance only to correctly installed mains power sockets
supplying a mains v
To avoid risks, arrange for defective plugs and/or power cables to be
eplaced at once by qualifi ed technicians or our Customer Service
r Department.
In the event of operating malfunctions and before cleaning the appliance,
emove the plug from the mains power socket.
r
Always remove the power cable from the socket by pulling on the plug,
not on the po
Do not kink or crimp the power cable and place it in such a way as to
event anyone from stepping on or tripping over it.
pr
NEVER immerse the motor unit of the appliance in liquids and do NOT
w any liquids to enter the housing of the motor unit.
allo
Do not expose the appliance to humidity and do not use it outdoors.
Should liquids enter the housing, unplug the appliance fr power socket immediately and arrange for it to be repaired by a qualifi ed technician.
NEVER take hold of the motor unit, the power cable or the plug with wet
hands.
If the power cable or the motor unit are damaged, you must have the
appliance r
Do not open the housing of the appliance motor unit. Should you do
so, the safet warranty becomes void.
Disconnect the appliance from the mains power source immediately after
use. The appliance is completely fr unplugged.
wer cable itself.
epaired by qualifi ed technicians before using it again.
y concept of the appliance may be compromised and the
GB
oltage of 220 - 240 V ~/50 Hz.
om the mains
ee of electrical power ONLY when
SMZCD 400 A1
3
GB
WARNING - RISK OF INJURY!
This appliance is not intended for use by individuals (including children)
estricted physical, physiological or intellectual abilities or defi ciences
with r in experience and/or knowledge unless they are supervised by a person responsible for their safety or receive from this person instruction in how the appliance is to be used.
Children should be supervised to ensure that they do not play with the
appliance.
Handle the extremely sharp blade with caution, it can cause injuries.
eassemble the appliance after using and/or cleaning it so that you do not
R injure yourself with the exposed blade. Keep the blade out of the reach of children.
NEVER attempt to remove foodstuff s from the bowl for as long as the blade
otating. Risk of injury!
is still r
Before removing the motor block, wait until the blade has stopped rotating.
NEVER tr
CAUTION - PROPERTY DAMAGE!
Pay heed to the table regarding the fi lling quantities given in the chapter
“Chopping”. Ex
Items supplied
The appliance is delivered with the following components as standard:
Mini Chopper consisting of:
Bowl with Stand Blade holderLid with sealing ringMotor unit
These operating instructions
y to grasp the still rotating blade! Risk of injury!
ceeding these may cause foodstuff s to spill out.
NOTICE
Check the contents to ensure everything is present and available and for
signs of visible damage.
If the delivery is not complete, or is damaged due to defective packaging
ansportation, contact the Service Hotline (see chapter Service).
or tr
4
SMZCD 400 A1
Operating components
1 Turbo button 2 Motor unit 3 Lid 4 Sealing ring 5 Blade holder 6 Blade 7 Bowl 8 Appliance base
Initial Preparations
Unpacking
Remove all components of the appliance and these operating instructions
from the carton.
Remove all packaging material. Clean all of the components as described in the section "Cleaning and
car
e".
Disposal of the packaging
The packaging protects the appliance from transport damage. The packaging materials are selected from the point of view of their environmental friendliness and disposal technology and are therefore recyclable.
The recirculation of packaging into the material circuit saves on raw material and reduces the amount of waste generated. Dispose of packaging material that is no longer needed as per the regionally established regulations.
GB
NOTICE
SMZCD 400 A1
If possible preserve the appliance's original packaging during the warranty
period so that, in the e ance ideally for its return.
vent of a warranty claim, you can package the appli-
5
GB
Chopping
1) Place the bowl 7 in the appliance base 8.
2) Place the blade holder 5 with the blade 6 on the drive shaft in the interior
3) Prepare the items to be processed by cutting large pieces to a size that will
4) Place the food to be processed in the bowl 7. Thereby, pay heed to the
Hazelnuts 200 g
Cheese (Gouda, old, at refrigerator temperature)
Onions 100 g pulsating (max. 20 Seconds) turbo Garlic 100 g pulsating (max. 20 Seconds) normal Carrots 200 g 2 x 5 Seconds turbo Parsley 20 g pulsating (max. 20 Seconds) turbo
of the bowl 7.
fi t in the bowl 7.
following table:
Foodstuff
max.
fi lling
Processing time Speed
quantity
Coarse: 1 x 10 Seconds Middle: 2 x 10 Seconds
Fine: 3 x 10 Seconds
100 g 2 x 5 Seconds turbo
turbo
Coarse: 1 x 10 Seconds
Almonds 200 g
Apple 200 g 3 x 5 Seconds turbo Walnuts 100 g 1 x 8 Seconds turbo Ice cubes 100 g pulsating (max. 20 Seconds) turbo Whole milk/dark
chocolate (stand­ard 100 g bar)
Beef (tender, tendons/bones removed, cut into cubes (about 2 x 2cm))
100 g 1 x 10 Seconds turbo
250 g pulsating (max. 20 Seconds) turbo
6
Middle: 2 x 10 Seconds
Fine: 3 x 10 Seconds
turbo
SMZCD 400 A1
5) Ensure that the sealing ring 4 is inserted into the lid 3: the two rubber lips
on the sealing ring 4 must engage in the plastic rail in the interior of the lid 3.
6) Then close the bowl 7 with the lid 3: Place it on the bowl 7 so that the
lugs on the lid 3 engage in the slots on the bowl 7. Then turn the lid 3 so that the lugs slide unter the slots and the lid 3 locks into place.
7) Place the motor unit 2 on the lid 3.
8) Insert the plug into a mains power socket.
9) Press the motor unit 2 down to start the motor at normal operating speed.
10) To obtain the higher processing speed “Turbo“ for the contents, in addition to the motor unit 2 press and hold down the turbo button 1. As soon as you release the turbo button 1 the appliance returns to the normal operating speed.
NOTICE
Should larger pieces of the contents collect on the wall of the bowl while
ocessing, lift the motor unit 2 from the lid 3. Shake the bowl 7 vigorously
pr and then continue with the processing. Remove possible residues with a dough scraper.
Before starting the processing, particularly hard foods must be cut into
smaller pieces (about 2cm). Other pulsating processing for hard foodstuff s. For this, press the turbo button 1 repeatedly for a short time (in addition to the motor block 2). Should the foodstuff not be completely chopped, you can either cut it into smaller pieces or lift the motor unit 2 from the lid 3. Shake the bowl 7 vigor- ously and then continue with the processing.
11) When the contents have been suffi ciently chopped, release the motor unit 2 and, if necessary, the turbo button 1.
12) Remove the power plug from the mains power socket.
wise, the motor will block. Select a
GB
WARNING - RISK OF INJURY!
13) Wait until the blade 6 has stopped rotating.
14) Lift the motor unit 2 from the lid 3 and remove it.
SMZCD 400 A1
Never attempt to remove foodstuff s from the bowl 7 as long as the
blade 6 is still r
otating. Contents could shoot out and make a mess.
7
GB
WARNING - RISK OF INJURY!
To prevent injuries, exercise caution when handling the extremely sharp
blade 6. K
15) Carefully pull the blade holder 5 with the blade 6 out of the bowl 7.
16) Remove the contents.
NOTICE
Due to the grinding of hard and abrasive foodstuff s, the bowl 7 can tak
on a dull appearance over time. This is normal and does not infl uence the functioning of the appliance.
NOTICE
You can use the appliance base 8, af
been completed, as a lid for the bowl 7, to help keep the food fresh for
longer.
Take the motor unit 2 and lid 3 offThe blade holder 5 with the blade 6 can, if y
bowl 7.
Disconnect the appliance base 8 fr
can now place the appliance base 8 on the bowl 7 and press it in the
middle so that it closes the bowl 7.
eep the blade 6 out of the reach of children.
Cleaning and care
e
ter the processing of the foods has
of the bowl 7.
ou wish, remain in the
om the underside of the bowl 7. You
DANGER - RISK OF ELECTRICAL SHOCK!
Before cleaning, ALWAYS remove the plug from the mains power socket!
e is the risk of receiving an electric shock!
Ther
Do not open any part of the housing. There are no user-serviceable elements
nside. An open housing can create the risk of a lethal electrical shock.
i
NEVER submerse the appliance in water or other liquids! This would increase the risk of a potentially fatal electric shock should liquids come into contact with power carrying components.
WARNING - RISK OF INJURY!
To prevent injuries, exercise caution when handling the extremely sharp
blade 6. R
cleaning it so that you do not injure yourself on the exposed blade 6.
Keep the blade 6 out of the reach of children.
8
eassemble the Universal Food Processor after using and/or
SMZCD 400 A1
CAUTION - PROPERTY DAMAGE!
Do not clean the motor unit 2, the appliance base 8 and the sealing
ring 4 in a dishw
Do not use abrasive or aggressive cleaning materials. These could attack
the upper sur
Remove the plug from the mains power socket.
Clean the motor unit 2 with a moist cloth. Dr
Remove the sealing ring 4 fr
from the bowl 7.
The bowl 7, the lid 3 and the blade holder 5 with the blade 6 ar
dishwasher safe.
Clean the sealing ring 4 and the appliance base 8 in w
detergent. Afterwards, rinse all parts with clean water so that no detergent residues remain. Ensure that everything is dryed thoroughly before reassem­bling the appliance.
Storage
Clean the appliance as described in the section "Cleaning and care".
Store the appliance in a dry and clean location.
Troubleshooting
Problem Cause Remedy
GB
asher, as this would damage them.
faces and irreparably damage the appliance.
y it well.
om the lid 3 and release the appliance base 8
e
ater and add a mild
The appliance does not function.
The blade 6 does not rotate.
SMZCD 400 A1
The plug is not inserted into a mains power socket.
The mains power socket is defective.
The appliance is defective.
The blade is blocked, for example by too much foodstuff .
The blade is blocked, for example by foodstuff which is too hard.
Insert the plug into a mains power socket.
Try another mains power socket.
In this case, contact Customer Services.
Remove the plug and take some of the foodstuff out.
Remove the plug and remove the hard foodstuff .
9
GB
Disposal of the appliance
Do not dispose of this appliance in your normal domestic waste. This product is subject to the provisions of European Directive 2002/96/EC.
Dispose of this appliance through an approved disposal centre or at your
community waste facility. Observe the currently applicable regulations. In case of doubt, please contact your local waste disposal centre.
Technical data
Power supply 220 - 240 V ~, 50 Hz Rated power 400 W
Protection class
Maximum fi lling volume for foodstuff s
Notes on the Declaration of Conformity
With regard to conformity with essential requirements and other relevant provisions, this appliance complies with the guidelines of the Electromagnetic Compatibility Directive 2004/108/EC as well as the Directive for Low Voltage Devices 2006/95/EC.
The complete original declaration of conformity can be obtained from the importer.
up to the 400 ml marking
II /
Importer
10
KOMPERNASS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM, GERMANY www.kompernass.com
SMZCD 400 A1
Warranty
You receive a 3-year warranty for this appliance as of the purchase date. This appliance has been manufactured with care and meticulously examined before delivery.
Please retain your receipt as proof of purchase. In the case of a warranty claim, please make contact by telephone with our Customer Service department. Only in this way can a post-free despatch for your goods be assured.
NOTICE
The warranty covers only material or manufacturing faults, but not for
This product is for domestic use only and is not intended for commercial applica­tions. In the event of misuse and improper handling, use of force and interference not carried out by our authorised service branch, the warranty will become void.
Your statutory rights are not restricted in any way by this warranty. The warranty period is not extended by repairs eff ected under warranty. This applies also to replaced and repaired parts.
Damages or defects discovered after purchase are to be reported directly after unpacking, at the latest two days after the purchase date.
Repairs carried out after lapse of the warranty period are subject to charge.
Service
Service Great Britain
Tel.: 0871 5000 720 (£ 0.10/Min.) E-Mail: kompernass@lidl.co.uk
IAN 89366
ansport damage, normal wear and tear or damage to fragile parts, such
tr as switches.
GB
SMZCD 400 A1
11
12
SMZCD 400 A1
Spis treści
Wprowadzenie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .14
Prawo autorskie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Użycie zgodne z przeznaczeniem . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Zakres dostawy . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Elementy obsługowe . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Czynności przygotowawcze . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Rozpakowanie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Utylizacja opakowania . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Rozdrabnianie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Czyszczenie i konserwacja. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
Przechowywanie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
Usuwanie usterek . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
Utylizacja urządzenia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
Dane techniczne . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
Wskazówki dotyczące deklaracji zgodności EC . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
PL
Importer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
Gwarancja . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
Serwis . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
SMZCD 400 A1
13
PL
Wprowadzenie
Gratulujemy Ci zakupu naszego urządzenia. Jest to produkt wysokiej jakości. Instrukcja obsługi stanowi część tego produktu.
Zawiera ona ważne wskazówki dotyczące bezpieczeństwa, użytkowania i utyli­zacji urządzenia. Przed przystąpieniem do użytkowania produktu zapoznaj się z wszystkimi wskazówkami obsługi i bezpieczeństwa. Używaj produkt zgodnie z opisem i w podanych obszarach użytkowania. W razie przekazania produktu następnej osobie, nie zapomnij dołączyć również instrukcji obsługi.
Prawo autorskie
Niniejsza dokumentacja jest prawnie chroniona. Wszelkiego rodzaju rozpowszechnianie, wzgl. przedruk, odtwarzanie ilustracji,
także w zmienionej postaci, dozwolone wyłącznie za zgodą producenta.
Użycie zgodne z przeznaczeniem
Urządzenie jest przeznaczone wyłącznie do rozdrabniania niewielkich ilości produktów spożywczych bez kości.
Urządzenie wyłącznie do użytkowania w warunkach domowych. Urządzenie nie nadaje się do celów komercyjnych!
OSTRZEŻENIE
Niebezpieczeństwo spowodowane użytkowaniem niezgodnie z przeznaczeniem!
Użytkowanie urządzenia niezgodnie z jego przeznaczeniem i/lub inne wy­korzystanie urządzenia może wiązać się z różnymi zagrożeniami.
Urządzenie należy użytkować wyłącznie zgodnie z jego przeznaczeniem.Należy przestrzegać opisanych w niniejszej instrukcji obsługi metod
postępo
wania.
Wszelkie roszczenia wszelkiego rodzaju z tytułu szkód wynikających z użytko­wania niezgodnie z przeznaczeniem, niefachowych napraw, niedozwolonych zmian lub użycia niedopuszczonych części zamiennych wykluczone.
Wszelkie ryzyko ponosi wyłącznie użytkownik.
14
SMZCD 400 A1
Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa
W tym rozdziale znajdziesz ważne wskazówki bezpieczeństwa związane z użytkowaniem urządzenia.
Niniejsze urządzenie jest zgodne z odpowiednimi przepisami bezpieczeństwa. Nieprawidłowe użycie może prowadzić do szkód osobowych i materialnych.
Mając na uwadze bezpieczne użytkowanie urządzenia, przestrzegaj następują­cych wskazówek bezpieczeństwa:
NIEBEZPIECZEŃSTWO - PORAŻENIE PRĄDEM ELEKTRYCZNYM!
Urządzenie podłączaj wyłącznie do prawidłowo zainstalowanego gniazdka
asilania o napięciu sieciowym 220 - 240 V ~/50 Hz.
z
Naprawę uszkodzonej wtyczki lub kabla sieciowego zleć niezwłocznie
alifi kowanemu personelowi lub serwisowi.
wykw
W razie jakichkolwiek problemów eksploatacyjnych oraz przed wyczysz-
eniem urządzenia, wyciągnij wtyczkę z gniazdka sieciowego.
cz
Wyciągając kabel sieciowy z gniazda, pociągaj zawsze za wtyczkę, a nie
abel.
za k
Nie zginaj ani nie zgniataj kabla. Zwracaj uwagę, aby nikt nie potknął się
abel sieciowy.
o k
Bloku silnika uniwersalnego urządzenia do rozdrabniania nie wolno
zać do żadnej cieczy ani dopuszczać do przedostania się cieczy do
zanur jego obudowy.
Nie wolno również dopuścić do sytuacji, w której ciecz dostałaby się
do obudo podwyższonej wilgotności ani na wolnym powietrzu. Jeśli zdarzyło by się, że jakaś ciecz dostała się do wnętrza obudowy silnika, należy natychmiast wyciągnąć wtyczkę z gniazdka sieciowego i oddać wyrób do naprawy w ręce wykwalifi kowanego fachowca.
Bloku silnika, kabla sieciowego lub wtyczki sieciowej nigdy nie chwytaj
mokr
W wypadku uszkodzenia kabla sieciowego lub bloku silnika, urządzenie
nadaje się do napr używać.
Nie wolno samodzielnie otwierać obudowy bloku silnika urządzenia.
Stano
Urządzenie odłączyć z prądu bezpośrednio po zakończeniu suszenia wło-
ów. Jedynie po wyciągnięciu wtyczki z gniazdka sieciowego, uzyskujemy
s pewność, że urządzenie nie znajduje się pod prądem.
wy silnika. Nie należy użytkować urządzenia w warunkach
ymi rękoma.
awy w serwisie i do czasu naprawienia nie można go
wi to poważne zagrożenie i powoduje wygaśnięcie gwarancji.
PL
SMZCD 400 A1
15
PL
OSTRZEŻENIE –
NIEBEZPIECZEŃSTWO ODNIESIENIA OBRAŻEŃ!
Urządzenie nie jest przeznaczone do użytkowania przez osoby (w tym
dzieci) o ogr lub nieposiadające doświadczenia i / lub wiedzy, chyba że będą one przebywały pod opieką osoby odpowiedzialnej za ich bezpieczeństwo lub
uzyskają od niej wskazówki dotyczące właściwego używania urządzenia.
Nie można pozwolić dzieciom na zabawę urządzeniem.Przy obchodzeniu się z niezwykle ostrym nożem istnieje zagrożenie ska-
eniem. Po użyciu i umyciu urządzenie należy z powrotem złożyć, aby
lecz
uniknąć skaleczenia się odkrytym nożem. Należy absolutnie schować nóż
przed dziećmi.
Nie należy wyjmować produktów spożywczych z miseczki do rozdrabniania,
eśli nóż jeszcze się obraca. Niebezpieczeństwo odniesienia obrażeń!!
j
Przed zdemontowaniem bloku silnika należy poczekać, aż nóż się zatrzyma.
olno chwytać obracającego się noża! Niebezpieczeństwo odniesie-
Nie w
nia obrażeń!!
UWAGA – SZKODY MATERIALNE!
Należy przestrzegać ilości produktów spożywczych podanych w rozdziale
Rozdrabnianie”. W przeciwnym razie istnieje możliwość zabrudzenia
pomieszczenia rozdrabnianym produktem.
Zakres dostawy
Urządzenie jest wyposażone standardowo w następujące elementy:
Elementy składowe rozdrabniacza uniwersalny:
miska z podstawiąuchwyt nożapokrywa z pierścieniem uszczelniającymblok silnika
instrukcja obsługi
aniczonej sprawnością fi zycznej, ruchowej bądź umysłowej
16
WSKAZÓWKA
Po rozpakowaniu nowego urządzenia sprawdź, czy w środku są wszystkie
części.
W wypadku stwierdzenia niekompletnej zawartości opakowania lub uszko-
eń spowodowanych nieprawidłowym opakowaniem lub transportem,
dz
skontaktuj się z infolinią obsługi klienta (patrz rozdział Serwis).
SMZCD 400 A1
Elementy obsługowe
1 przycisk funkcji turbo 2 blok silnika 3 pokrywa 4 pierścień uszczelniający 5 uchwyt noża 6 nóż 7 miska 8 podstawa
Czynności przygotowawcze
Rozpakowanie
Wyjmij wszystkie elementy urządzenia i instrukcję obsługi z kartonu.Usuń wszystkie materiały opakowaniowe. Części urządzenia czyść, jak opisano to w rozdziale „Czyszczenie i
k
onserwacja”.
Utylizacja opakowania
Opakowanie chroni urządzenie przed uszkodzeniami podczas transportu. W trosce o ochronę środowiska, wszystkie zastosowane elementy opakowania nadają się do ponownego przetworzenia.
Zwracanie opakowania do obiegu materiałów oszczędza surowce naturalne i zmniejsza zanieczyszczenie odpadami. Zbędne materiały opakowania utylizuj zgodnie z obowiązującymi przepisami.
PL
WSKAZÓWKA
SMZCD 400 A1
W miarę możliwości zachowaj oryginalne opakowanie na czas trwania
arancji, by w razie odsyłania urządzenia móc je prawidłowo zapakować.
gw
17
PL
Rozdrabnianie
1) Ustaw miskę 7 na podstawie 8.
2) Załóż uchwyt noża 5 z nożem 6 na wał napędowy we wnętrzu miski 7.
3) Przygotuj produkt spożywczy, tnąc duże kawałki na takie, które mogą zmie­ścić się do miski 7.
4) Włóż produkty do miski 7. Przestrzegaj przy tym danych zawartych w poniższej tabeli.
Artykuł
spożywczy
Orzechy laskowe 200 g
Ser (Gouda, stary, z lodówki)
Cebula 100 g pulsowanie (maks. 20 sekund) turbo Czosnek 100 g pulsowanie (maks. 20 sekund) normalnie Marchewka 200 g 2 x 5 sekund turbo Pietruszka 20 g pulsowanie (maks. 20 sekund) turbo
Migdały 200 g
Jabłka 200 g 3 x 5 sekund turbo Orzechy włoskie 100 g 1 x 8 sekund turbo Kostki lodu 100 g pulsowanie (maks. 20 sekund) turbo Czekolada
pełnomleczna/ gorzka (zwykła tabliczka 100 g)
Wołowina (miękka, po usunięciu ścięgien/kości, pokrojona w kostki (około 2 x 2 cm))
Maks.
ilość
100 g 2 x 5 sekund turbo
100 g 1 x 10 sekund turbo
250 g pulsowanie (maks. 20 sekund) turbo
Czas pracy Prędkość
grubo rozdrobnione:
1 x 10 sek.
średnio rozdrobnione:
2 x 10 sek.
drobno rozdrobnione:
3 x 10 sek.
grubo rozdrobnione:
1 x 10 sek.
średnio rozdrobnione:
2 x 10 sek.
drobno rozdrobnione:
3 x 10 sek.
turbo
turbo
18
SMZCD 400 A1
5) Zwróć uwagę na to, czy pierścień uszczelniający 4 w pokrywie 3 jest
założony: obie gumowe wargi w pierścieniu uszczelniającym 4 zachodzić na plastikową szynę we wnętrzu pokrywy 3.
6) Załóż na miskę 7 pokrywę 3: pokrywę umieść w taki sposób na misce 7, aby
noski pokrywy 3 weszły w prowadnice miski 7. Obróć pokrywę 3, aby noski przesunęły się w prowadnicach na dół i aby pokrywa 3 zablokowała się.
7) Załóż blok silnika 2 na pokrywę 3.
8) Podłącz wtyczkę do gniazdka sieciowego.
9) Wciśnij blok silnika 2, by uruchomić silnik z normalną prędkości rozdrabniania.
10) Aby uzyskać większą prędkość obrotową „turbo” podczas rozdrabniania produktów, należy dodatkowo do wciśnięcia bloku silnika 2 nacisnąć przycisk 1. Po ponownym zwolnieniu przycisku „turbo” 1, urządzenie ponownie rozdrabnia z normalną prędkością.
WSKAZÓWKA
Jeśli w trakcie rozdrabniania na ściankach miski zgromadzą się większe
awałki produktu spożywczego, zdejmij blok silnika 2 z pokrywy 3.
k Potrząśnij mocno miską 7 i kontynuuj proces rozdrabniania. Ewentualne pozostałości usuń łopatką do ciasta.
Wyjątkowo twarde produkty spożywcze przed obróbką należy podzielić
na mniejsz zablokować. Do rozdrabniania twardych produktów spożywczych użyj pracy pulsacyjnej. W tym celu naciśnij kilkakrotnie przez chwilę przycisk „turbo” 1 (w kierunku bloku silnika 2). W wypadku, gdy produkt spożywczy nie zostanie całkowicie rozdrobniony, można go pokroić w mniejsze kawałki albo zdjąć blok silnika 2 z pokrywy 3. Potrząśnij moc- no miską 7 i kontynuuj proces rozdrabniania.
11) Po rozdrobnieniu produktów zwolnij blok silnika 2 i ewntualnie przycisk
„turbo” 1.
12) Wyciągnij wtyczkę.
e kawałki (około 2 cm). W przeciwnym razie silnik może się
PL
OSTRZEŻENIE –
13) Zaczekaj, aż nóż 6 się zatrzyma.
14) Odłącz blok silnika 2 z pokrywy 3 i zdejmij go.
SMZCD 400 A1
NIEBEZPIECZEŃSTWO ODNIESIENIA OBRAŻEŃ!
Nigdy nie należy wyciągać produktów spożywczych z miski 7, gdy nóż
aca 6. Istnieje duże zagrożenie odniesienia obrażeń oraz niebez-
się obr pieczeństwo zabrudzenia.
19
PL
OSTRZEŻENIE –
NIEBEZPIECZEŃSTWO ODNIESIENIA OBRAŻEŃ!
Przy obchodzeniu się z niezwykle ostrym nożem 6 istnieje niebezpiecz
stwo skaleczenia się. Nóż 6 należy przechowywać w miejscu niedostęp- nym dla dzieci.
15) Ostrożnie wyjmij uchwyt noża 5 wraz z nożem 6 z miski 7.
16) Wyjmij produkt spożywczy.
WSKAZÓWKA
Przy rozdrabnianiu twardszych, szorstkich produktów spożywczych może
z biegiem czasu wy i nie ma negatywnego wpływu na działanie urządzenia.
WSKAZÓWKA
Podstawę 8 po r
jako pokrywę miski 7, by zachować świeżość produktów spożywczych
przez dłuższy czas.
Zdejmij blok silnika 2 i pokrUchwyt noża 5 z nożZdejmij podstawę 8 z części dolnej miski 7. Moż
stawę 8 na miskę 7 i docisnąć ją pośrodku, by miska 7 się zamknęła.
stąpić zmatowienie miski 7. Jest to normalne zjawisko
ozdrobnieniu produktów spożywczych możesz wykorzystać
ywę 3 z miski 7.
em 6 może pozostać w misce 7.
Czyszczenie i konserwacja
eń-
esz teraz założyć pod-
20
NIEBEZPIECZEŃSTWO - PORAŻENIE PRĄDEM ELEKTRYCZNYM!
Przed każdym czyszczeniem należy wyciągnąć wtyczkę z gniazdka siecio-
ego! W przeciwnym razie występuje zagrożenie porażeniem prądem
w
elektrycznym!
nie otwierać żadnych elementów obudowy. We wnętrzu nie ma żadnych
elementó
pieczeństwo porażenia prądem.
w sterujących. Przy otwartej obudowie istnieje śmiertelne niebez-
W żadnym razie nie zanurzaj urządzenia w wodzie lub w innej cieczy! Przedostanie się cieczy na części prowadzące prąd podczas pracy urządzenia powoduje powstanie zagrożenia dla życia wsku­tek porażenia prądem elektrycznym.
SMZCD 400 A1
OSTRZEŻENIE –
NIEBEZPIECZEŃSTWO ODNIESIENIA OBRAŻEŃ!
Przy obchodzeniu się z niezwykle ostrym nożem 6 istnieje niebezpie-
eństwo skaleczenia się. Po używaniu i umyciu uniwersalne urządzenie
cz
do rozdrabniania należy z powrotem złożyć, aby uniknąć skaleczenia się
odkrytym nożem 6. Nóż 6 należy przechowywać w miejscu niedostęp-
nym dla dzieci.
UWAGA – SZKODY MATERIALNE!
Bloku silnika 2, podstawy 8 i pierścienia uszcz
myć w zmywarce do naczyń, gdyż mogłoby to doprowadzić do uszkodzenia
tych elementów.
Nie używaj środków szorujących powierzchnię ani żrących. Niszczą one
wierzchnię urządzenia i mogą doprowadzić do powstania uszkodzenia,
po
którego naprawa nie będzie wykonalna.
Wyciągnij wtyczkę.
Blok silnika 2 wytr
nie wytrzyj do sucha.
Zdejmij pierścień uszczelniający 4 z pokr
miski 7.
Miskę 7, pokr
ce do mycia naczyń.
Pierścień uszczelniający 4 i podstawę 8 m
łagodnego płynu do mycia naczyń. Następnie wszystkie elementy wypłucz w czystej wodzie, by usunąć pozostałości płynu do mycia naczyń. Przed złożeniem urządzenia, wszystkie elementy muszą dobrze wyschnąć.
zyj wilgotną szmatką. Talerz po wyczyszczeniu dokład-
ywę 3 i uchwyt noża 5 z nożem 6 można myć w zmywar-
elniającego 4 nie można
ywy 3 i odłącz podstawę 8 z
yj w wodzie z dodatkiem
PL
Przechowywanie
Najpierw wyczyść urządzenie, patrz rozdział „Czyszczenie i konserwacja”.
Urządzenie przechowuj w suchym i czystym miejscu.
SMZCD 400 A1
21
Usuwanie usterek
Usterka Przyczyna Pomoc
PL
Wtyczka nie jest podłączona do gniazdka sieciowego.
Urządzenie nie działa.
Nóż 6 nie obraca się.
Gniazdko zasilania jest uszkodzone.
Urządzenie jest uszkodzone.
Nóż jest zablokowany, np. przez zbyt dużą ilość produktu.
Nóż jest zablokowany, np. przez zbyt twardy produkt.
Utylizacja urządzenia
Urządzenia nie wolno wyrzucać do zwykłych odpadów
komunalnych. W odniesieniu do produktu ma zastosowanie dyrektywa europejska 2002/96/EC.
Urządzenie należy usuwać poprzez akredytowane lub komunalne zakłady
utylizacji odpadów. Przestrzegaj aktualnie obowiązujących przepisów. W razie pytań i wątpliwości odnośnie zasad utylizacji skontaktować z najbliższy zakładem utylizacji.
Podłącz wtyczkę do gniazdka sieciowego.
Spróbuj podłączyć do innego gniazdka.
W takim przypadku zwróć się do serwisu.
Wyjmij wtyczkę z gniazd­ka sieciowego i usuń niewielką ilość produktu.
Wyjmij wtyczkę z gniazdka sieciowego i usuń twardy produkt.
Dane techniczne
Zasilanie 220 - 240 V ~, 50 Hz Moc nominalna 400 W
Klasa ochrony
Maksymalna ilość produktów stałych
22
II /
do zaznaczenia 400 ml
SMZCD 400 A1
Wskazówki dotyczące deklaracji zgodności EC
Urządzenie jest zgodne z podstawowymi wymaganiami i pozostałymi przepisami dyrektywy europejskiej w sprawie kompatybilności elektromagnetycznej 2004/108/EC oraz dyrektywy niskonapięciowej 2006/95/EC.
Pełny oryginalny tekst deklaracji zgodności jest dostępny u importera.
Importer
KOMPERNASS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM, GERMANY www.kompernass.com
Gwarancja
Urządzenie jest objęte 3-letnią gwarancją, licząc od daty zakupu. Urządzenie zo­stało starannie wyprodukowane i poddane skrupulatnej kontroli przed wysyłką.
Paragon należy zachować jako dowód dokonania zakupu. W przypadku rosz­czeń gwarancyjnych należy skontaktować się telefonicznie z serwisem. Tylko w ten sposób można zagwarantować bezpłatną wysyłkę zakupionego produktu.
WSKAZÓWKA
Gwarancja obejmuje tylko wady materiałowe i produkcyjne, nie obejmuje
ód transportowych, uszkodzeń części ulegających zużyciu ani
zaś szk uszkodzeń kruchych części, np. przełączników.
PL
Produkt przeznaczony jest wyłącznie do użytku domowego, a nie do zastosowań przemysłowych i profesjonalnych. Gwarancja wygasa w razie niewłaściwego lub niezgodnego z instrukcją użycia, zastosowania przemocy lub w przypadku ingerencji, nie podjętych przez autoryzowaną placówkę serwisową.
Niniejsza gwarancja nie ogranicza ustawowych praw nabywcy urządzenia. Okres gwarancji nie wydłuża się w wyniku wykonanej usługi gwarancyjnej. Dotyczy to również wymienionych i naprawionych elementów.
Uszkodzenia i wady występujące już w chwili zakupu należy zgłosić zaraz po rozpakowaniu, nie później niż po upływie dwóch dni od daty zakupu.
Wszelkie naprawy wykonywane po upływie okresu gwarancji będą płatne.
Serwis
Serwis Polska
Tel.: 22 397 4996 E-Mail: kompernass@lidl.pl
SMZCD 400 A1
IAN 89366
23
24
SMZCD 400 A1
Tartalomjegyzék
Bevezetés. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
Szerzői jogvédelem . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
Rendeltetésszerű használat . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
Biztonsági utasítások . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
A csomag tartalma . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
Kezelőelemek . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
Előkészítés . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
Kicsomagolás . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
A csomagolás ártalmatlanítása . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
Aprítás . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
Tisztítás és karbantartás . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
Tárolás . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .33
Hibaelhárítás . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
A készülék ártalmatlanítása . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
Műszaki adatok . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
Megfelelőségi nyilatkozatra vonatkozó utasítások . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
HU
Gyártja . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
Garancia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
Szerviz . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
SMZCD 400 A1
25
HU
Bevezetés
Gratulálunk új készüléke megvásárlásához! Vásárlásával kiváló minőségű termék mellett döntött. A használati utasítás a termék
része. Fontos tudnivalókat tartalmaz a biztonságra, használatra és ártalmatla­nításra vonatkozóan. A termék használata előtt ismerkedjen meg valamennyi használati és biztonsági utasítással. Csak a leírtak szerint és a megadott célokra használja a készüléket. A készülék harmadik személynek történő továbbadásakor adja a készülékhez valamennyi leírást is.
Szerzői jogvédelem
Ez a dokumentáció szerzői jogvédelem alatt áll. Bármilyen sokszorosítás, ill. utánnyomás még kivonatos formában is, valamint az
ábrák megjelentetése még módosított formában is csak a gyártó írásos engedé­lyével lehetséges.
Rendeltetésszerű használat
A készülék kizárólag kis mennyiségű, csontmentes élelmiszerek aprítására alkalmas.
Ez a készülék rendeltetésszerűen csak magánháztartásokban használható. Ne használja a készüléket kereskedelmi célokra!
FIGYELMEZTETÉS
Nem a rendeltetésnek megfelelő használatból eredő veszély!
A készülék a nem rendeltetésnek megfelelő használatából és/vagy másfajta használatából veszélyek adódhatnak.
A készüléket csak rendeltetésének megfelelően szabad használni.Be kell tartani a jelen használati útmutatóban leírt eljárási módot.
A nem r
endeltetésszerű használatból, szakszerűtlen szerelésből, engedély nélkül végzett változtatásbóll vagy nem engedélyezett alkatrészek használatából eredő károk miatti igények ki vannak zárva.
A kockázatot egyedül az üzemeltető viseli.
26
SMZCD 400 A1
Biztonsági utasítások
Ebben a fejezetben a készülék kezelésével kapcsolatos fontos biztonsági utasítá­sokat ismerhet meg.
A készülék megfelel az előírt biztonsági utasításoknak. A szakszerűtlen használat azonban személyi és anyagi kárt is okozhat.
A készülék biztonságos használata érdekében tartsa be az alábbi biztonsági utasításokat:
VESZÉLY- ELEKTROMOS ÁRAMÜTÉS!
A készüléket csak előírásszerűen beszerelt 220 - 240 V ~/ 50 Hz hálózati
feszültségű k
A veszélyek elkerülése érdekében a sérült hálózati csatlakozót vagy
ezetéket azonnal cseréltesse ki engedélyeztetett szakemberrel vagy az
v ügyfélszolgálattal.
Üzemzavar esetén és a készülék tisztítása előtt húzza ki a csatlakozót a
onnektorból.
k
Soha ne húzza ki a csatlakozót a konnektorból a kábelnél fogva, a csatla-
ozóvéget fogja meg.
k
Ne törje meg és ne csípje be a hálózati kábelt, valamint úgy igazítsa el,
hogy senki ne léphessen r
A készülék motoregységét semmiképpen sem szabad folyadékba meríteni
és nem szabad hagyni, hogy foly
Nem szabad a készüléket nedvességnek kitenni és a szabadban használni.
Ha mégis foly hálózati dugóját a csatlakozó aljzatból és javíttassa képzett szakemberrel.
Ne fogja meg a motort, a hálózati kábelt vagy a csatlakozót nedves
ézzel.
k
Ha a hálózati kábel vagy a motor egység sérült, javíttassa a készüléket
szak
Tilos felnyitni a készülék motorblokkjának burkolatát. Ez nem biztonságos
és a gar
Használat után rögtön kapcsolja le a hálózatról a készüléket. A készülék
csak akk
onnektorba csatlakoztassa!
adék kerülne a készülékházba, azonnal húzza ki a készülék
emberrel, mielőtt újból használná.
ancia is érvényességét veszti.
or teljesen árammentes, ha a csatlakozót kihúzta a konnektorból.
HU
á és botolhasson fel benne.
adék kerüljön a motorblokk házába.
SMZCD 400 A1
27
HU
FIGYELMEZTETÉS - SÉRÜLÉSVESZÉLY!
A készülék nem alkalmas arra, hogy olyan személyek (ideértve a gyerme-
eket is) használják, akiket testi, érzékszervi vagy elmebeli képességeik
k vagy tapasztalatuk és ismeretük hiánya megakadályoznának abban, hogy biztonságosan használják a készüléket, kivéve, ha a biztonságukról gondoskodó felügyelettel vannak, vagy ha előtte felvilágosították őket a
készülék használatáról.
Vigyázni kell a gyermekekre, hogy ne játsszanak a készülékkel.A különlegesen éles kés megérintése balesetveszélyes. Használat és
tisztítás után sz
okozhasson sérüléseket. Olyan módon helyezze el a kést, hogy a gyermekek
ne férhessenek hozzá.
Addig ne vegye ki az élelmiszert a tálból, amíg a kés még forog.
érülésveszély!
S
Várja meg, amíg a kés megáll, mielőtt leszedné a motorblokkról.
yúljon bele a még forgó késbe! Sérülésveszély!
Ne n
FIGYELEM - ANYAGI KÁR VESZÉLYE!
A betöltési mennyiséggel kapcsolatban vegye fi gyelembe az “Aprítás”
etben lévő táblázatot. Ellenkező esetben a kifröccsenő betöltött anyag
fejez
szennyeződést okozhat.
erelje össze a készüléket, hogy a szabadon lévő kés ne
A csomag tartalma
A készüléket szabványszerűen az alábbi elemekkel szállítjuk:
Konyhai aprító az alábbi tartozékokkal:
talpas tálkéstartótömítőgyűrűs fedélmotorblokk
Kezelési útmutató
28
TUDNIVALÓ
Ellenőrizze a csomag tartalmát, hogy hiánytalan-e és nincs-e rajta látható
sérülés.
Forduljon az ügyfélszolgálati forródrótunkhoz (lásd a Szer
viz részben)
SMZCD 400 A1
Kezelőelemek
1 turbó gomb 2 motorblokk 3 fedél 4 tömítőgyűrű 5 késtartó 6 kés 7 tartály 8 talp
Előkészítés
Kicsomagolás
Vegye ki a dobozból a készüléket és a használati útmutatót.Távolítsa el az összes csomagolóanyagot! A „Tisztítás és ápolás“ részben leírtak alapján tisztítson meg minden alkatrészt.
A csomagolás ártalmatlanítása
A csomagolás védi a készüléket a szállítás közben előfordulható károktól. A cso­magolóanyagok környezetbarát módon és a hulladékszétválasztás szempontja szerint kerültek kiválasztásra, ezért újrahasznosíthatóak.
Nyersanyagot takarít meg és csökkenti a hulladékmennyiséget, ha a csomagolást visszajuttatjuk az anyagkörforgásba. A kiselejtezett csomagolóanyagokat a helyi érvényes előírásoknak megfelelően helyezze el a hulladékban.
HU
TUDNIVALÓ
SMZCD 400 A1
Amennyiben lehetséges, őrizze meg az eredeti csomagolást a garancia
ideje alatt, hogy gar
ancia esetén rendesen vissza lehessen csomagolni bele.
29
HU
Aprítás
1) Helyezze a tálat 7 a talpba 8.
2) Dugja a késtartót 5 a késsel 6 a tál 7 belsejében lévő hajtótengelyre.
3) Készítse elő a felaprítani kívánt élelmiszert: annyira aprítsa fel a nagy dara­bokat, hogy beleférjenek a tálba 7.
4) Tegye az aprítandó élelmiszereket a tálba 7. Közben vegye fi gyelembe az alábbi táblázatot:
Élelmiszer
mogyoró 200 g
sajt (Gouda, régi, hűtőszekrény hőmérsékleten)
hagyma 10 dkg impulzus (max. 20 mp) turbó
fokhagyma 10 dkg impulzus (max. 20 mp) normál
sárgarépa 200 g 2 x 5 mp turbó
petrezselyem 20 g impulzus (max. 20 mp) turbó
mandula 200 g
alma 200 g 3 x 5 mp turbó
dióbél 10 dkg 1 x 8 mp turbó
jégkocka 10 dkg impulzus (max. 20 mp) turbó tejcsokoládé/étcso-
koládé (hagyomá­nyos 10 dkg-os tábla)
marhahús (zsenge, inak és csont nélkül, kockára vágva (kb. 2 x 2 cm))
Max. betölté-
si mennyiség
10 dkg 2 x 5 mp turbó
10 dkg 1 x 10 mp turbó
250 g impulzus (max. 20 mp) turbó
Feldolgozási idő
durva: 1 x 10 mp
közepes: 2 x 10 mp
fi nom: 3 x 10 mp
durva: 1 x10 mp
közepes: 2 x 10 mp
apró: 3 x 10 mp
Sebesség-
fokozat
turbó
turbó
30
SMZCD 400 A1
5) Ügyeljen arra, hogy a fedélbe 3 be legyen téve a tömítőgyűrű 4:
a tömítőgyűrűn 4 lévő két gumicsík a fedél 3 belsejében lévő műanyag sínbe nyúljon.
6) Zárja le a tálat 7 a fedéllel 3: úgy helyezze rá a tálra 7, hogy a
fedélen 3 lévő fül a tálon 7 lévő sínbe nyúljon. Ezután úgy fordítsa el a fedelet 3, hogy a fülek a sínbe csússzanak és a fedél 3 bepattanjon a helyére.
7) llessze a motorblokkot 2 a fedél peremére 3.
8) Dugja a hálózati dugaszt egy konnektorba.
9) Nyomja le a motorblokkot 2, hogy a motort rendes feldolgozási sebes-
séggel indíthassa.
10) A nagyobb feldolgozási sebesség „Turbo“ használatához a motorblokk 2
lenyomásán kívűl nyomja meg Turbó gombot 1 és tartsa lenyomva. Ha elengedi a Turbó gombot 1, a készülék megint rendes feldolgozási sebességgel működik.
TUDNIVALÓ
Ha feldolgozás közben nagyobb darab élelmiszerek gyűlnének össze az
tál falán, emelje fel a motorblokk tálat 7 és kezdje előről a feldolgozást. Az esetleges maradékokat tészta­simító kanállal távolíthatja el.
A különösen kemény élelmiszereket feldolgozás előtt kisebb (kb. 2 cm-es)
abokra kell vágni. Különben a motor leállhat. Kemény élelmiszerekhez
dar válasszon pulzus üzemmódot. Ehhez nyomja meg többször rövid ideig a Turbó gombot 1 (plusz a motorblokkhoz 2). Ha a készülék nem aprítaná fel teljesen az élelmiszert, vágja fel kisebb darabokra, vagy emelje le a motorblokkot 2 a fedélről 3. Rázza meg erősen a táslat 7 és kezdje előről a feldolgozást.
11) Ha az élelmiszer aprítása készen van, engedje el a motorblokkot 2 és ha használta, a Turbó gombot 1 is.
12) Húzza ki a hálózati dugót.
ot 2 a fedélről 3. Rázza meg erősen a
HU
FIGYELMEZTETÉS - SÉRÜLÉSVESZÉLY!
13) Várja meg, amíg a kés 6 leáll.
14) Emelje a motorblokkot 2 a fedélről 3 és vegye le.
SMZCD 400 A1
Addig ne távolítsa el az élelmiszert a tálból 7, amíg a k
mozog. Ez balesetveszélyes és a kifröccsenő élelmiszer szennyeződést okozhat.
és 6 még
31
FIGYELMEZTETÉS - SÉRÜLÉSVESZÉLY!
A különlegesen éles kés megérintése 6 balesetv
kést 6, hogy a gyermekek ne férhessenek hozzá.
15) Óvatosan húzza le a késtartót 5 a késsel 6 együtt a tálról 7.
16) Vegye ki a betöltött élelmiszert.
eszélyes. Úgy tegye el a
HU
TUDNIVALÓ
A keményebb, dörzsölő hatású élelmiszerek által a tál 7 időv
fényű lehet. Ez normális és nem befolyásolja a készülék működését.
TUDNIVALÓ
Ha befejezte az élelmiszer feldolgozását, a talpat 8 fedélk
ja a tálhoz 7, hogy tovább friss maradjon az élelmiszer.
Vegye le a motorblokkot 2 és a fedelet 3 a tálrA késtartó 5 a kOldja le a talpat 8 a tál aljár
középen rányomhatja, hogy a tál 7 bezárjon.
éssel 6 együtt akár a tálban 7 is maradhat.
Tisztítás és karbantartás
VESZÉLY- ELEKTROMOS ÁRAMÜTÉS!
Tisztítás előtt húzza ki a konnektorból a csatlakozót. Máskülönben áramütés
eszélye állhat fenn!
v
Soha ne nyissa ki a készülékház bármely részét. A készülékházon belül
semmiféle k
általi életveszély áll fenn.
Soha ne merítse a készüléket vízbe vagy más folyadékba! Az elektro­mos áramütés életveszélyt okozhat a használatba vétel során, ha a folyadék maradvány a feszültségvezető részekbe kerül.
ezelőelem nem található. Nyitott készülékház esetén áramütés
el tompa
ént használhat-
ól 7.
ól 7. A talpat 8 ráteheti a tálra 7 és
32
FIGYELMEZTETÉS - SÉRÜLÉSVESZÉLY!
A különlegesen éles kés megérintése 6 balesetv
és tisztítás után szerelje össze az univerzális aprítót, hogy a szabadon
lévő kés 6 ne okozhasson sérüléseket. Úgy tegye el a kést 6, hogy
a gyermekek ne férhessenek hozzá.
eszélyes. Használat
SMZCD 400 A1
FIGYELEM - ANYAGI KÁR VESZÉLYE!
A motorblokkot 2, a talpat 8 és a tömítőgyűr
tógépben tisztítani, mert különben kár keletkezik bennük.
Ne használjon súroló vagy maró hatású tisztítószert! Ez megsértheti a
felületet és a k
Húzza ki a hálózati dugót.
Nedves ronggyal tisztítsa a motorblokkot 2. Tör
Vegye ki a tömítőgyűrűt 4 a fedélből 3 és oldja ki a talpat 8 a tálból 7.
A tálat 7, a fedelet 3 a k
is lehet tisztítani.
Enyhe mosogatószeres vízben mossa el a tömítőgyűrűt 4 és a talpat 8.
Ezután tiszta vízz tószer. Ügyeljen arra, hogy mindent jól szárítson meg, mielőtt összeszereli a készüléket.
Tárolás
A „Tisztítás és ápolás“ részben leírtak alapján tisztítsa meg a készüléket.
A készüléket száraz és tiszta helyen tárolja.
Hibaelhárítás
űt 4 nem szabad mosoga-
észülékben helyrehozhatatlan kár keletkezhet.
ölje teljesen szárazra.
éstartót 5 a késsel együtt 6 mosogatógépben
el öblítse le a részeket, hogy ne maradjon rajtuk mosoga-
HU
A készülék nem működik.
A kés 6 nem forog.
SMZCD 400 A1
Zavar Ok
A hálózati csatlakozó nincs benne a dugaljban.
A dugaszoló aljzat hibás.
A készülék meghibásodott.
A kés pl. a túl sok betöltött élelmiszer miatt elakad.
A kés pl. a túl kemény betöl­tött élelmiszer miatt elakad.
A probléma
orvoslása
Kapcsolja a csatlakozót a hálózatra.
Próbálja meg másik csatlakozó aljzattal.
Forduljon ügyfélszol­gálatunkhoz!
Húzza ki a hálózati dugaszt és vegyen ki egy kicsit a betöltött élelmi­szerből.
Húzza ki a hálózati dugaszt és távolítsa el a ke­mény betöltött élelmiszert.
33
HU
A készülék ártalmatlanítása
Semmi esetre se dobja a készüléket a háztartási hulladékba. Ez a termék a 2002/96/EC európai irányelv hatálya alá tartozik.
A készüléket engedélyeztetett hulladékgyűjtő helyen vagy a helyi hulladékeltá-
volító üzemnél tudja kidobni. Vegye fi gyelembe az érvényben lévő idevonatkozó előírásokat. Ha bizonytalan, vegye fel a kapcsolatot a hulladékfeldolgozó vállalattal.
Műszaki adatok
Feszültségellátás 220 - 240 V ~, 50 Hz Névleges teljesítmény 400 W
Védelmi osztály
Maximális betöltési mennyiség élelmiszerekhez
Megfelelőségi nyilatkozatra vonatkozó utasítások
A készülék az elektromágneses összeférhetőségről szóló 2004/108/EC uniós irányelv, valamint az alacsonyfeszült­ségű berendezésekre vonatkozó 2006/95/EC irányelv alapvető elvárásainak és más vonatkozó előírásainak való megfelelés tekintetében be van vizsgálva és engedélyezve van.
A teljes eredeti megfelelőségi nyilatkozat a gyártónál szerez­hető be.
II/
a 400 ml-es jelölésig
Gyártja
34
KOMPERNASS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM, GERMANY www.kompernass.com
SMZCD 400 A1
Garancia
A készülékre 3 év garanciát adunk a vásárlás dátumától számítva. A készüléket gondosan gyártottuk, és szállítás előtt lelkiismeretesen ellenőriztük.
Kérjük, a vásárlás igazolására őrizze meg a pénztári blokkot. Kérjük, garancia­igény esetén vegye fel a kapcsolatot telefonon az Ön közelében lévő szervízzel. Csak ebben az esetben garantálhatjuk, hogy ingyen tudja beküldeni az árut.
Szerviz
TUDNIVALÓ
A garancia csak anyag- és gyártási hibára vonatkozik, nem pedig szállítási
árra, kopásra vagy törékeny részek (pl. kapcsoló) sérülésére.
k
A termék csak magán és nem pedig kereskedelmi használatra készült. A garancia érvényét veszti visszaélésszerű vagy szakavatatlan kezelés, erőszak alkalmazása vagy olyan beavatkozások esetén, amelyeket nem engedélyeztetett szervizelő üzleteink hajtottak végre.
Az ön törvényes jogait ez a garancia nem korlátozza. A garancia ideje nem hosszabbodik meg a jótállással. Ez a cserélt és javított részekre is érvényes.
Az esetlegesen már a vásárláskor meglévő károkat és hiányosságokat azonnal kicsomagolás után, de legkésőbb a vásárlás dátumától számítva 2 nappal jelezni kell.
A garancia ideje után esedékes javítások díjkötelesek.
Szerviz Magyarország
Tel.: 0640 102785 E-Mail: kompernass@lidl.hu
IAN 89366
HU
SMZCD 400 A1
35
36
SMZCD 400 A1
Obsah
Úvod . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38
Autorské právo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38
Použití dle předpisů . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38
Bezpečnostní pokyny . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .39
Rozsah dodávky . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40
Ovládací prvky . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41
Příprava . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41
Vybalení . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41
Likvidace obalu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41
Rozmělnění . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42
Čištění a péče . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44
Úschova . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .45
Odstranění závad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45
Likvidace přístroje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46
Technická data . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46
Upozornění k Prohlášení o shodě ES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46
Dovozce . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46
Záruka . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47
Servis . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47
CZ
SMZCD 400 A1
37
CZ
Úvod
Blahopřejeme vám k zakoupení nového přístroje. Tím jste se rozhodli pro vysoce kvalitní výrobek. Návod k obsluze je součástí
tohoto výrobku. Obsahuje důležité informace o bezpečnosti, použití a likvidaci. Prosím, přečtěte si před použitím výrobku všechny provozní a bezpečnostní pokyny. Výrobek používejte pouze předepsaným způsobem a v uvedených oblastech použití. Při předávání výrobku třetím osobám předejte i tyto podklady.
Autorské právo
Tato dokumentace je chráněná autorským právem. Jakékoli rozmnožování, resp. dotisk, i jenom částečně, a reprodukce ilustrací
i ve změněném stavu, je dovolené pouze za výslovného písemného souhlasu výrobce.
Použití dle předpisů
Tento přístroj slouží výlučně k mletí potravin bez kostí v malém množství. Tento přístroj je určen výhradně k privátnímu použití v domácnostech.Přístroj
nepoužívejte pro komerční účely!
VÝSTRAHA
Nebezpečí na základě použití ne dle předpisů!
Z důvodu neodborného použití a použití ne dle předpisů a/nebo použití jiného druhu mohou z přístroje vycházet různá nebezpečí.
Přístroj používat výlučně dle předpisů.Dodržovat postup, popsaný v tomto návodu k obsluze.
Nár
oky na náhradu škody jakéhokoli druhu z důvodu nesprávného používání,
nesprávné opravy, neoprávněné úpravy, nebo použití nepovolených náhrad­ních dílů, jsou vyloučeny.
Riziko nese sám v plném rozsahu uživatel.
38
SMZCD 400 A1
Bezpečnostní pokyny
V této kapitole obdržíte důležitá bezpečnostní upozornění ohledně manipulace s přístrojem.
Tento přístroj odpovídá příslušně předepsaným bezpečnostním ustanovením. Neodborné použití může vést k jeho poškození a zranění osob.
Pro bezpečnou manipulaci s přístrojem dodržujte následující bezpečnostní pokyny:
NEBEZPEČÍ ÚDERU ELEKTRICKÝM PROUDEM!
Přístroj zapojujte výhradně do síťové zásuvky, instalované dle předpisů, se
ovým napětím 220-240 V ~/50 Hz.
síť
Poškozené zástrčky nebo síťový kabel nechte ihned vyměnit autorizovanými
odborníky nebo zák
V případě funkčních poruch a před čištěním přístroje vytahujte zástrčku ze
.
zásuvky
Síťový kabel vytahujte ze zásuvky vždy za zástrčku, nikdy ne za samotný
abel.
k
Síťový kabel nepřelamujte a neprohýbejte a pokládejte jej tak, aby na něj
nikdo nemohl stoupnout ani o něj zak
Motorový blok přístroje se nesmí v žádném případě namáčet do tekutin
é se nesmí dostat žádné kapaliny do krytu motorového bloku.
a tak
Přístroj nevystavujte vlhkosti a nepoužívejte venku. Pokud se přesto někdy
dostane k zásuvky a nechte jej opravit kvalifi kovaným personálem.
Motorový blok, síťový kabel či síťovou zástrčku nikdy neuchopte morkýma
ruk
Pokud jsou síťový kabel nebo motorový blok poškozeny, musí se přístroj
nechat opr
Plášť motorového bloku přístroje se nesmí otvírat. V tomto případě není
zaruč
Ihned po použití odpojte přístroj od elektrické sítě. Pouze je-li síťová
zástr od proudu.
apalina do tělesa přístroje, vytáhněte ihned zástrčku přístroje ze
ama.
avit kvalifi kovaným personálem, než jej opět použiteje.
ena Vaše bezpečnost a záruka zaniká.
čka vytažena ze síťové zásuvky, je žehlička na vlasy plně odpojena
aznickým servisem - vyhnete se tím nebezpečí.
CZ
opnout.
SMZCD 400 A1
39
CZ
VÝSTRAHA - NEBEZPEČÍ PORANĚNÍ!
Tento přístroj není určen k tomu, aby jej používaly osoby (včetně dětí), které
mají omez zkušeností a/nebo znalostí, ledaže by jej používaly pod bezpečnostním dohledem zodpovědné osoby nebo by od ní obdržely pokyny, jak přístroj používat.
Děti by měly být pod dohledem, abyste měli jistotu, že si s přístrojem
nehr
Při manipulaci s mimořádně ostrým nožem hrozí nebezpečí zranění. Po
použití a vy ležící nůž.Nůž uložte mimo dosah dětí.
Nikdy nevybírejte potraviny z mísy, dokud se nůž ještě otáčí. Nebezpečí
por
Počkejte, dokud se nůž zastaví, než odstraníte motorový blok.Nezasahujte
nikdy ještě do r
POZOR - VĚCNÉ ŠKODY!
Dbejte na tabulku s uvedeným množstvím naplnění v kapitole “Rozměl-
nění”. V opačném př znečištění okolí mísy.
ené fyzické, senzorické nebo duševní schopnosti či nedostatek
ají.
čištění přístroj opět sestavte, aby nedošlo k poranění o volně
anění!
Rozsah dodávky
Přístroj se standarně dodává s následujícími komponenty:
Univerzální drtič se skládá z:
mísy se stojanemdržáku nožůvíka s těsnicím kroužkemmotorového bloku
Návodu k obsluze
otujícího se nože! Nebezpečí poranění!
ípadě hrozí přetečení obsahu z mísy a následné
40
UPOZORNĚNÍ
Zkontrolujte dodávku na kompletnost a viditelné poškození.V případě neúplné dodávky nebo poškození, vzniklé v důsledku vadného
obalu nebo dopr
avou, kontaktujte servisní Hotline (viz kapitolu Servis).
SMZCD 400 A1
Ovládací prvky
1 tlačítko Turbo 2 blok motoru 3 víko 4 těsnicí kroužek 5 držák nože 6 nůž 7 miska 8 zadní stěna
Příprava
Vybalení
Vyjměte všechny části přístroje a návod k obsluze z kartonu.Odstraňte veškerý obalový materiál.Všechny části přístroje vyčistěte tak, jak je popsáno v kapitole „Čištění
a péč
e“.
Likvidace obalu
Obal chrání přístroj před poškozením při přepravě. Obalový materiál je zvolen podle ekologického a likvidačně technického hlediska, a proto jej lze recyklovat.
Navrácení obalu do oběhu zpracování materiálu šetří suroviny a sníží produkci odpadů. Více nepotřebný obalový materiál zlikvidujte dle místně platných předpisů.
CZ
UPOZORNĚNÍ
SMZCD 400 A1
Pokud možno, uschovejte originální balení během záruční doby přístroje,
y bylo možné, v případě záruky přístroj řádně zabalit.
ab
41
Rozmělnění
1) Nasaďte misku 7 na stojan 8.
2) Držák nožů 5 nastrčte i s noži 6 na hnací hřídel uvnitř misky 7.
3) Připravte náplň už dopředu tak, že rozkrájíte, nebo rozemelete velké kusy tak, aby se vešly do misky 7.
4) Dejte náplň do misky 7. Dodržujte přitom následující tabulku:
CZ
Potraviny
jádra lískových ořechů
sýr (Gouda, teplota ledničky)
cibule 100 g pulzující (max. 20 sek.) turbo
česnek 100 g pulzující (max. 20 sek.) normální
karotka 200 g 2 x 5 sekund turbo
petržel 20 g pulzující (max. 20 sek.) turbo
mandle 200 g
jablko 200 g 3 x 5 sekund turbo
vlašské ořechy 100 g 1 x 8 sekund turbo
kostky ledu 100 g pulzující (max. 20 sek.) turbo mléčná/hořká
čokoláda(obvyklá 100 g tabulka čokolády)
hovězí maso (jemné, šlachy/ kosti odstraňte, nakrájejte na kostky (ca. 2 x 2 cm))
Max.
kapacita
200 g
100 g 2 x 5 sekund turbo
100 g 1 x 10 sekund turbo
250 g pulzující (max. 20 sek.) turbo
Doba
zpracování
na hrubo: 1 x 10 sek.
Střed: 2 x 10 sek.
jemně: 3 x 10 sek.
na hrubo: 1 x 10 sek.
Střed: 2 x 10 sek.
jemně: 3 x 10 sek.
Rychlost
turbo
turbo
42
SMZCD 400 A1
5) Dbejte na to, aby byl těsnicí kroužek 4 nasazen do víka 3: obě pryžové chlopně na tesnicím kroužku 4 musí zapadat do plastové lišty uvnitř víka 3.
6) Uzavřete poté misku 7 víkem 3: Nasaďte ho na misku tak 7, aby špičky víka 3 zapadaly do žlábků na misce 7. Otočte víko 3 tak, aby špičky zapadly dolů do žlábků a aby víko 3 dobře zapadlo.
7) Nasaďte motorový blok 2 na víko 3.
8) Zapojte zástrčku do zásuvky.
9) Ke spuštění motoru normální provozní rychlostí, zatlačte motorový blok 2 dolů.
10) K dosažení vyšší rychlosti zpracování potravin „Turbo“ stiskněte kromě mo­torového bloku 2 ještě tlačítko turbo 1 a držte je stisknuté. Jakmile tlačítko turbo 1 opět pustíte, pracuje přístroj opět normální rychlostí zpracování.
UPOZORNĚNÍ
Nahromadí se během zpracování na stěnách misky větší kusy náplně,
edněte motorový blok 2 z lemu víka 3. Potřeste silně miskou 7
nadzv a začněte opět se zpracováním náplně. Případné zbytky odstraňte stěrkou na těsto.
Obzvláště tvrdé potraviny se před zpracováním musí nakrájet na malé
ousky (cca. 2 cm). V opačném případě může blokovat motor. U tvrdých
k potravin zvolte pulzující zpracování.Stiskněte k tomu několikrát krátce tlačítko Turbo 1 (dodatečně k bloku motoru 2). Nerozdrtí-li se naplnění úplně, můžete naplnění buďto nakrájet na malé kousky nebo nadzvedněte motorový blok 2 z víka 3.Potřeste silně miskou 7 a začněte opět se zpracováním náplně.
11) Po rozdrcení potravin motorový blok 2 a případně tlačítko turbo 1 uvolněte.
12) Vytáhněte zástrčku ze sítě.
CZ
VÝSTRAHA - NEBEZPEČÍ PORANĚNÍ!
13) Vyčkejte, dokud se nůž 6 zastaví.
14) Nadzvedněte motorový blok 2 z víka 3 a sejměte ho.
SMZCD 400 A1
Nikdy nevybírejte potraviny z mísy 7, dok
nebezpečí vzniku poranění a obsah by mohl vystříknout a způsobit znečištění.
ud se nůž 6 ještě otáčí. Existuje
43
CZ
VÝSTRAHA - NEBEZPEČÍ PORANĚNÍ!
Při manipulaci s mimořádně ostrým nožem 6 hr
Nůž 6 uložte mimo dosah dětí.
15) Vytáhněte držák nože 5 i s nožem 6 opatrně z misky 7.
16) Odeberte potraviny.
UPOZORNĚNÍ
Rozemletím a drcením tvrdších, třecích potravin může mít miska 7 zak
vzhled. Toto je normální a neovlivní to funkci přístroje.
UPOZORNĚNÍ
Poté, co jste ukončili zpracování potravin, můžete použít stojan 8 jak
víko na misku 7, aby zůstaly potraviny čerstvé po delší dobu.
Sejměte motorový blok 2 a víkDržák nožů 5 i s no
přejete.
Sundejte stojan 8 z
dit na misku 7 a středově přitlačit, aby se miska 7 dobře uzavřela.
Čištění a péče
NEBEZPEČÍ ÚDERU ELEKTRICKÝM PROUDEM!
Vytáhněte před každým čištěním zástrčku ze zásuvky! V opačném případě
ozí nebezpečí zranění elektrickým proudem!
hr
Nikdy neotvírejte žádné části tělesa konvice. Uvnitř nejsou nikdy umístěny
obslužné pr v důsledku zásahu elektrickým proudem.
ozí nebezpečí zranění.
alený
o
o 3 z misky 7.
žem 6 můžete ponechat v misce 7, pokud si to
e spodní strany misky 7. Stojan 8 můžete nyní nasa-
vky. Pokud je těleso otevřeno, může dojít k ohrožení života
44
Přístroj nikdy neponořujte do vody či jiných tekutin! Pokud by během provozu zbytky kapaliny přišly do kontaktu s částmi pod napětím, mohlo by zde dojít k ohrožení života v důsledku zásahu elektrickým proudem.
VÝSTRAHA - NEBEZPEČÍ PORANĚNÍ!
Při manipulaci s mimořádně ostrým nožem 6 hr
použití a čištění složte univerzální drtičku opět dohromady, aby nedošlo ke zranění volně ležícím nožem 6. Nůž 6 uložte mimo dosah dětí.
ozí nebezpečí zranění. Po
SMZCD 400 A1
POZOR - VĚCNÉ ŠKODY!
Motorový blok 2, stojan 8 a těsnicí kr
nádobí, mohly by se tím poškodit.
Nepoužívejte abrazivní ani leptavé čisticí prostředky. Mohly by narušit
vrch přístroje a způsobit jeho nenávratné poškození.
po
Vytáhněte zástrčku ze sítě.
Motorový blok 2 otř
Vyjměte těsnicí kroužek 4 z vík
Misku 7, vík
Těsnicí kroužek 4 a stojan 8 um
prostředku.Poté všechny díly dobře opláchněte čistou vodou, aby na nich nezůstaly zbytky mycího prostředku.před opětným složením přístroje je nutné dbát na to, aby všechny díly byly důkladně suché.
o 3 a držák nožů 5 i s nožem 6 lze mýt v myčce na nádobí.
Úschova
Všechny části přístroje vyčistěte tak, jak je popsáno v kapitole „Čištění
a péče“.
Přístroj uložte na suchém a čistém místě.
Odstranění závad
oužek 4 se nesmí mýt v myčce na
ete vlhkým hadrem.Dobře jej poté osušte.
a 3 a sundejte stojan 8 z misky 7.
CZ
yjte ve vodě s trochou jemného mycího
Spotřebič nefunguje.
Nůž 6 se netočí.
SMZCD 400 A1
Porucha Příčina
Zástrčka není zastrčená do zásuvky.
Zásuvka je vadná. Vyzkoušejte jinou zásuvku.
Přístroj je vadný.
Nůž je blokován, např. kvůli příliš velkému naplnění.
Nůž je blokován, např. kvůli příliš tvrdým potravinám.
Odstranění
problému
Zastrčte zástrčku do zásuvky.
Obraťte se na zákaznický servis.
Vytáhněte zástrčku ze zásuvky a odeberte malé množství naplnění.
Vytáhněte zástrčku ze zásuvky a odeberte tvrdé potraviny.
45
Likvidace přístroje
Přístroj v žádném případě nevhazujte do běžného domovního odpadu. Tento výrobek podléhá evropské směrnici 2002/96/EC.
Přístroj předejte k likvidaci odborné fi rmě či jej odevzdejte v místním recyklačním
zařízení. Dodržujte aktuálně platné předpisy. V případě pochybností kontaktujte příslušnou fi rmu, která se zabývá likvidací odpadu.
Technická data
CZ
Přívod napětí 220 - 240 V ~, 50 Hz Jmenovitý výkon 400 W
Třída ochrany
Maximální objem naplnění potravinami
Upozornění k Prohlášení o shodě ES
Tento přístroj je v souladu se základními požadavky a ostat­ními relevantními předpisy směrnice pro elektromagnetickou kompatibilitu č. 2004/108/EC jakož i směrnice pro nízkona­pěťové přístroje č. 2006/95/EC.
Kompletní původní Prohlášení o shodě lze dostat u dovozce.
Dovozce
KOMPERNASS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM, GERMANY www.Kompernass.com
II/
až po označení 400 ml
46
SMZCD 400 A1
Záruka
Servis
Na tento přístroj platí tříletá záruka od data zakoupení. Přístroj byl vyroben s nejvyšší pečlivostí a před odesláním prošel výstupní kontrolou.
Uschovejte si, prosím, pokladní lístek jako doklad o nákupu. Budete-li uplatňovat záruku, spojte se prosím telefonicky se servisní provozovnou. Pouze tak může být zajištěno bezplatné zaslání Vašeho zboží.
UPOZORNĚNÍ
Poskytnutí záruky platí pouze na závady materiálu nebo výrobní chyby, ne
však na šk bení nebo na poškození křehkých dílů, např. vypínače.
Výrobek je určen výhradně pro soukromé použití, nikoliv pro podnikatelské účely. V případě neodborné či nesprávné manipulace, použití násilí nebo neautorizova­ných zásahů do přístroje záruka zaniká.
Zákonem daná práva nejsou touto zárukou omezena. Záručním plněním se záruční doba neprodlouží. To platí jak pro nahrazené, tak i pro opravené součásti.
Případná poškození a závady výrobku, zjištěné při koupi, se musí oznámit ihned po vybalení výrobku z krabice, nejpozději však do dvou dnů od data nákupu.
Po uplynutí záruční doby se veškeré provedené opravy musí zaplatit.
Servis Česko
Tel.: 800143873 E-Mail: kompernass@lidl.cz
IAN 89366
ody, způsobené při dopravě, ne však na díly podléhající opotře-
CZ
SMZCD 400 A1
47
48
SMZCD 400 A1
Inhaltsverzeichnis
Einführung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50
Urheberrecht . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50
Bestimmungsgemäße Verwendung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50
Sicherheitshinweise . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51
Lieferumfang . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 52
Bedienelemente . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 53
Vorbereitungen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 53
Auspacken . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 53
Entsorgung der Verpackung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 53
Zerkleinern . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 54
Reinigung und Pfl ege . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 56
Aufbewahren . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .57
Fehlerbehebung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 57
Gerät entsorgen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 58
Technische Daten . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 58
Hinweise zur EG-Konformitätserklärung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 58
DE AT
CH
Importeur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 58
Garantie. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 59
Service . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 59
SMZCD 400 A1
49
DE AT
CH
Einführung
Herzlichen Glückwunsch zum Kauf Ihres neuen Gerätes. Sie haben sich damit für ein hochwertiges Produkt entschieden. Die Bedie-
nungsanleitung ist Bestandteil dieses Produkts. Sie enthält wichtige Hinweise für Sicherheit, Gebrauch und Entsorgung. Machen Sie sich vor der Benutzung des Produkts mit allen Bedien- und Sicherheitshinweisen vertraut. Benutzen Sie das Produkt nur wie beschrieben und für die angegebenen Einsatzbereiche. Händi­gen Sie alle Unterlagen bei Weitergabe des Produkts an Dritte mit aus.
Urheberrecht
Diese Dokumentation ist urheberrechtlich geschützt. Jede Vervielfältigung, bzw. jeder Nachdruck, auch auszugsweise, sowie die
Wiedergabe der Abbildungen, auch im veränderten Zustand ist nur mit schriftlicher Zustimmung des Herstellers gestattet.
Bestimmungsgemäße Verwendung
Dieses Gerät dient ausschließlich dem Zerkleinern von knochenlosen Lebensmit­teln in kleinen Mengen.
Dieses Gerät ist ausschließlich für die Benutzung in privaten Haushalten be­stimmt. Benutzen Sie das Gerät nicht gewerblich!
WARNUNG Gefahr durch nicht bestimmungsgemäße Verwendung!
Von dem Gerät können bei nicht bestimmungsgemäßer Verwendung und/oder andersartiger Nutzung Gefahren ausgehen.
Das Gerät ausschließlich bestimmungsgemäß verwenden.Die in dieser Bedienungsanleitung beschriebenen Vorgehensweisen einhalten.
Ansprüche jeglicher Ar dung, unsachgemäßen Reparaturen, unerlaubt vorgenommenen Veränderungen oder Verwendung nicht zugelassener Ersatzteile sind ausgeschlossen.
Das Risiko trägt allein der Benutzer.
t wegen Schäden aus nicht bestimmungsgemäßer Verwen-
50
SMZCD 400 A1
Sicherheitshinweise
In diesem Kapitel erhalten Sie wichtige Sicherheitshinweise im Umgang mit dem Gerät. Dieses Gerät entspricht den vorgeschriebenen Sicherheitsbestimmungen.
Ein unsachgemäßer Gebrauch kann zu Personen- und Sachschäden führen. Beachten Sie für einen sicheren Umgang mit dem Gerät die folgenden Sicher-
heitshinweise:
GEFAHR - ELEKTRISCHER SCHLAG!
Schließen Sie das Gerät nur an eine vorschriftsmäßig installierte Netzsteckdo-
se mit einer Netzspannung v
Lassen Sie beschädigte Netzstecker oder Netzkabel sofort von autorisiertem
achpersonal oder dem Kundenservice austauschen, um Gefährdungen zu
F vermeiden.
Ziehen Sie bei Betriebsstörungen und bevor Sie das Gerät reinigen den Netz-
er aus der Netzsteckdose.
steck
Ziehen Sie das Netzkabel stets am Stecker aus der Netzsteckdose, ziehen Sie
nicht am K
Knicken oder quetschen Sie das Netzkabel nicht und verlegen Sie das Netz-
abel so, dass niemand darauf treten oder darüber stolpern kann.
k
Sie dürfen den Motorblock des Gerätes keinesfalls in Flüssigkeit tauchen und
eine Flüssigkeiten in das Gehäuse des Motorblocks gelangen lassen.
k
Sie dürfen das Gerät keiner Feuchtigkeit aussetzen und nicht im Freien benut-
en. Falls doch einmal Flüssigkeit in das Gerätegehäuse gelangt, ziehen Sie
z sofort den Netzstecker des Geräts aus der Netzsteckdose und lassen Sie es von qualifi ziertem Fachpersonal reparieren.
Fassen Sie den Motorblock, das Netzkabel oder den Netzstecker nie mit
nassen Händen an.
Wenn das Netzkabel oder der Motorblock beschädigt sind, müssen Sie das
Ger
Sie dürfen das Motorblock-Gehäuse des Gerätes nicht öff nen. In diesem Falle
ist die Sicherheit nicht gegeben und die Ge
Trennen Sie das Gerät sofort nach dem Gebrauch vom Stromnetz. Nur wenn
Sie den Netzsteck
abel selbst.
ät von Fachpersonal reparieren lassen, bevor Sie es erneut verwenden.
er aus der Netzsteckdose ziehen, ist es vollständig stromfrei.
on 220-240 V ~/50 Hz an.
DE AT
CH
währleistung erlischt.
SMZCD 400 A1
51
DE AT
CH
WARNUNG - VERLETZUNGSGEFAHR!
Dieses Gerät ist nicht dafür bestimmt, durch Personen (einschließlich Kinder)
mit eingeschr oder mangels Erfahrung und/oder mangels Wissen benutzt zu werden, es sei denn, sie werden durch eine für ihre Sicherheit zuständige Person beauf­sichtigt oder erhielten von ihr Anweisungen, wie das Gerät zu benutzen ist.
Kinder sollten beaufsichtigt werden, um sicherzustellen, dass sie nicht mit dem
ät spielen.
Ger
Beim Umgang mit dem extrem scharfen Messer besteht Verletzungsgefahr.
en Sie das Gerät nach Benutzung und Reinigung wieder zusammen, da-
Setz mit Sie sich nicht am freiliegenden Messer verletzen. Machen Sie das Messer für Kinder unzugänglich.
Entnehmen Sie niemals die Lebensmittel aus der Schüssel, solange sich das
Messer noch dr
Warten Sie, bis das Messer steht, bevor Sie den Motorblock abnehmen.
eifen Sie niemals in das noch rotierende Messer! Verletzungsgefahr!
Gr
ACHTUNG - SACHSCHADEN!
Beachten Sie die Tabelle über die Füllmengen im Kapitel “Zerkleinern”.
Andernfalls besteht V
Lieferumfang
Das Gerät wird standardmäßig mit folgenden Komponenten geliefert:
● Multizerkleinerer bestehend aus:
Schüssel mit StandfußMesserhalterDeckel mit DichtungsringMotorblock
● Bedienungsanleitung
änkten physischen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten
eht. Verletzungsgefahr!
erschmutzungsgefahr durch herausquellendes Füllgut.
52
HINWEIS
Prüfen Sie die Lieferung auf Vollständigkeit und auf sichtbare Schäden.Bei einer unvollständigen Lieferung oder Schäden infolge mangelhafter
erpackung oder durch Transport wenden Sie sich an die Service-Hotline
V (siehe Kapitel Service).
SMZCD 400 A1
Bedienelemente
1 Turbo-Taste 2 Motorblock 3 Deckel 4 Dichtungsring 5 Messerhalter 6 Messer 7 Schüssel 8 Standfuß
Vorbereitungen
Auspacken
Entnehmen Sie alle Teile des Gerätes und die Bedienungsanleitung aus dem
Karton.
Entfernen Sie sämtliches Verpackungsmaterial. Reinigen Sie alle Teile, wie im Kapitel „Reinigung und Pfl ege“ beschrieben.
Entsorgung der Verpackung
Die Verpackung schützt das Gerät vor Transportschäden. Die Verpackungs­materialien sind nach umweltverträglichen und entsorgungstechnischen Gesichts­punkten ausgewählt und deshalb recyclebar.
Die Rückführung der Verpackung in den Materialkreislauf spart Rohstoff e und verringert das Abfallaufkommen. Entsorgen Sie nicht mehr benötigte Verpackungs­materialien gemäß den örtlich geltenden Vorschriften.
HINWEIS
Heben Sie, wenn möglich, die Originalverpackung während der Garan-
eit des Gerätes auf, um das Gerät im Garantiefall ordnungsgemäß
tiez verpacken zu können.
DE AT
CH
SMZCD 400 A1
53
Zerkleinern
1) Setzen Sie die Schüssel 7 in den Standfuß 8.
2) Stecken Sie den Messerhalter 5 mit dem Messer 6 auf die Antriebswelle im Inneren der Schüssel 7.
3) Bereiten Sie das Füllgut vor, indem Sie große Stücke soweit zerkleinern, dass diese in die Schüssel 7 passen.
4) Geben Sie das Füllgut in die Schüssel 7. Beachten Sie dabei folgende Tabelle:
DE AT
CH
Lebensmittel
Haselnusskerne 200 g
Käse (Gouda, alt, Kühlschranktempe­ratur)
Zwiebeln 100 g pulsierend
Knoblauch 100 g pulsierend
Karotten 200 g 2 x 5 Sekunden turbo
Petersilie 20 g pulsierend
Mandeln 200 g
Apfel 200 g 3 x 5 Sekunden turbo
Walnusskerne 100 g 1 x 8 Sekunden turbo
Eiswürfel 100 g pulsierend Vollmilch-/Zart-
bitterschokolade (handelsübliche 100 g-Tafel)
Rindfl eisch (zart, Sehnen/Knochen entfernt, in Würfel geschnit­ten (ca. 2 x 2 cm))
Max. Füll-
menge
100 g 2 x 5 Sekunden turbo
100 g 1 x 10 Sekunden turbo
250 g pulsierend
Bearbeitungszeit
grob: 1 x 10 Sek.
mittel: 2 x 10 Sek.
fein: 3 x 10 Sek.
(max. 20 Sek.) turbo
(max. 20 Sek.) normal
(max. 20 Sek.) turbo
grob: 1 x10 Sek.
mittel: 2 x 10 Sek.
fein: 3 x 10 Sek.
(max. 20 Sek.) turbo
(max. 20 Sek.) turbo
Geschwindig-
keit
turbo
turbo
54
SMZCD 400 A1
5) Achten Sie darauf, dass der Dichtungsring 4 im Deckel 3 eingesetzt ist: die beiden Gummilippen am Dichtungsring 4 müssen um die Plastikschiene im Inneren des Deckels 3 greifen.
6) Verschließen Sie dann die Schüssel 7 mit dem Deckel 3: Setzen Sie ihn so auf die Schüssel 7, dass die Nasen am Deckel 3 in die Schienen an der Schüssel 7 greifen. Drehen Sie den Deckel 3 dann so, dass die Nasen in den Schienen nach unten gleiten und der Deckel 3 einrastet.
7) Setzen Sie den Motorblock 2 auf den Deckel 3.
8) Stecken Sie den Netzstecker in eine Netzsteckdose.
9) Drücken Sie den Motorblock 2 nach unten, um den Motor mit der normalen Bearbeitungsgeschwindigkeit zu starten.
10) Um eine höhere Bearbeitungsgeschwindigkeit „Turbo“ für das Füllgut zu erhalten, drücken Sie zusätzlich zum Motorblock 2 die Turbo-Taste 1 und halten Sie diese gedrückt. Sobald Sie die Turbo-Taste 1 wieder lösen, arbeitet das Gerät wieder in der normalen Bearbeitungsgeschwindigkeit.
HINWEIS
Sollten sich während der Bearbeitung größere Stücke des Füllguts an der
Schüsselw ab. Schütteln Sie die Schüssel 7 kräftig durch und beginnen Sie anschlie­ßend mit der Bearbeitung von vorne. Eventuelle Rückstände mit einem Teigschaber entfernen.
Besonders harte Lebensmittel müssen vor der Bearbeitung in kleinere Stücke
erteilt werden (ca. 2 cm). Ansonsten kann der Motor blockieren. Wählen
z Sie eine pulsierende Bearbeitung bei harten Lebensmitteln. Drücken Sie hierzu mehrfach kurzzeitig die Turbo-Taste 1 (zusätzlich zum Motorblock
2). Sollte das Füllgut nicht vollständig zerkleinert werden, können Sie es entweder in kleinere Stücke schneiden oder heben Sie den Motorblock 2 vom Deckel 3 ab. Schütteln Sie die Schüssel 7 kräftig durch und begin­nen Sie anschließend mit der Bearbeitung von vorne.
and ansammeln, heben Sie den Motorblock 2 vom Deckel 3
DE AT
CH
11) Wenn das Füllgut zerkleinert worden ist, lassen Sie Motorblock 2 und
12) Ziehen Sie den Netzstecker.
WARNUNG - VERLETZUNGSGEFAHR!
13) Warten Sie bis das Messer 6 still steht.
14) Heben Sie den Motorblock 2 vom Deckel 3 und nehmen Sie ihn ab.
SMZCD 400 A1
gegebenenfalls die Turbo-Taste 1 los.
Entnehmen Sie niemals die Lebensmittel aus der Schüssel 7, solange
sich das Messer 6 noch dreht. Es besteht Verletzungsgefahr und heraus­spritzender Inhalt könnte zu Verschmutzungen führen.
55
DE AT
CH
WARNUNG - VERLETZUNGSGEFAHR!
Beim Umgang mit dem extrem scharfen Messer 6 besteht V
fahr. Machen Sie das Messer 6 für Kinder unzugänglich.
15) Ziehen Sie den Messerhalter 5 mit dem Messer 6 vorsichtig aus der Schüssel 7.
16) Entnehmen Sie das Füllgut.
HINWEIS
Durch das Zerkleinern von härteren, reibenden Lebensmitteln kann die
Schüssel 7 mit der Zeit ein trübes Aussehen bek und beeinträchtigt die Funktion des Gerätes nicht.
HINWEIS
Sie können den Standfuß 8, nachdem Sie die Bear
mittel beendet haben, als Deckel für die Schüssel 7 verwenden, um die Lebensmittel länger frisch zu halten.
Nehmen Sie Motorblock 2 und DeckDer Messerhalter 5 mit dem Messer 6 k
Schüssel 7 verbleiben.
Lösen Sie den Standfuß 8 v
den Standfuß 8 nun auf die Schüssel 7 setzen und mittig darauf drücken, so dass er die Schüssel 7 verschließt.
Reinigung und Pfl ege
erletzungsge-
ommen. Dies ist normal
beitung der Lebens-
el 3 von der Schüssel 7 ab.
ann, wenn Sie wünschen, in der
on der Unterseite der Schüssel 7. Sie können
56
GEFAHR - ELEKTRISCHER SCHLAG!
Ziehen Sie vor jeder Reinigung den Netzstecker aus der Netzsteckdose!
Ansonsten besteht Gefahr eines elektr
Öff nen Sie niemals irgendwelche Gehäuseteile. Es befi nden sich keinerlei
Bedienelemente dar hen durch elektrischen Schlag.
Tauchen Sie das Gerät niemals in Wasser oder andere Flüssigkeiten! Hier kann Lebensgefahr durch elektrischen Schlag entstehen, wenn im Betrieb Flüssigkeitsreste auf spannungsführende Teile gelangen.
WARNUNG - VERLETZUNGSGEFAHR!
Beim Umgang mit dem extrem scharfen Messer 6 besteht V
fahr. Setzen Sie das Gerät nach Benutzung und Reinigung wieder zusam­men, damit Sie sich nicht am freiliegenden Messer 6 verletzen. Machen Sie das Messer 6 für Kinder unzugänglich.
in. Bei geöff netem Gehäuse kann Lebensgefahr beste-
ischen Schlages!
erletzungsge-
SMZCD 400 A1
ACHTUNG - SACHSCHADEN!
Sie dürfen den Motorblock 2, den Standfuß 8 und den Dichtungsring
4 nicht in der Geschirrspülmaschine reinigen, diese würden dadurch
beschädigt.
Benutzen Sie keine scheuernden oder ätzenden Reinigungsmittel. Diese
önnen die Oberfl äche angreifen und das Gerät irreparabel beschädigen.
k
Ziehen Sie den Netzstecker.
Reinigen Sie den Motorblock 2 mit einem feuchten T
gut ab.
Nehmen Sie den Dichtungsring 4 aus dem Deck
Standfuß 8 von der Schüssel 7.
Die Schüssel 7, der Deck
sind spülmaschinengeeignet.
Reinigen Sie den Dichtungsring 4 und den Standfuß 8 in W
ben Sie ein mildes Spülmittel hinzu. Spülen Sie danach alle Teile mit klarem Wasser ab, so dass keine Spülmittelreste daran verbleiben. Achten Sie dar­auf, alles gut abzutrocknen, bevor Sie das Gerät wieder zusammensetzen.
Aufbewahren
Reinigen Sie das Gerät wie im Kapitel „Reinigung und Pfl ege“ beschrieben.
Lagern Sie das Gerät an einem trockenen und sauberen Ort.
Fehlerbehebung
uch. Trocknen Sie ihn
el 3 und lösen Sie den
el 3 und der Messerhalter 5 mit dem Messer 6
asser und ge-
DE AT
CH
Das Gerät funktio­niert nicht.
Das Messer 6 dreht sich nicht.
SMZCD 400 A1
Störung Ursache Abhilfe
Der Netzstecker steckt nicht in der Netzsteckdose.
Die Netzsteckdose ist defekt.
Das Gerät ist defekt.
Das Messer ist, z.B. durch zu viel Füllgut, blockiert.
Das Messer ist, z.B. durch zu hartes Füllgut, blockiert.
Verbinden Sie den Netz­stecker mit dem Stromnetz.
Probieren Sie eine andere Netzsteckdose.
Wenden Sie sich an den Kundendienst.
Ziehen Sie den Netzste­cker und entnehmen Sie etwas Füllgut.
Ziehen Sie den Netzste­cker und entfernen Sie das harte Füllgut.
57
Gerät entsorgen
Werfen Sie das Gerät keinesfalls in den normalen Hausmüll. Dieses Produkt unterliegt der europäischen Richtlinie 2002/96/EC.
Entsorgen Sie das Gerät über einen zugelassenen Entsorgungsbetrieb oder über Ihre kommunale Entsorgungseinrichtung. Beachten Sie die aktuell geltenden Vorschriften. Setzen Sie sich im Zweifelsfall mit Ihrer Entsorgungseinrichtung in Verbindung.
Technische Daten
DE AT
CH
Spannungsversorgung 220 - 240 V ~, 50 Hz Nennleistung 400 W
Schutzklasse
Max. Einfüllmenge Lebensmittel bis zur 400 ml-Markierung
Hinweise zur EG-Konformitätserklärung
Dieses Gerät entspricht hinsichtlich Übereinstimmung mit den grundlegenden Anforderungen und den anderen relevanten Vorschriften der europäischen Richtlinie für elektromagneti­sche Verträglichkeit 2004/108/EC sowie der Niederspan­nungsrichtlinie 2006/95/EC.
Die vollständige Original-Konformitätserklärung ist beim Importeur erhältlich.
Importeur
KOMPERNASS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM, DEUTSCHLAND www.kompernass.com
II/
58
SMZCD 400 A1
Garantie
Sie erhalten auf dieses Gerät 3 Jahre Garantie ab Kaufdatum. Das Gerät wurde sorgfältig produziert und vor Anlieferung gewissenhaft geprüft.
Bitte bewahren Sie den Kassenbon als Nachweis für den Kauf auf. Bitte setzen Sie sich im Garantiefall mit Ihrer Servicestelle telefonisch in Verbindung. Nur so kann eine kostenlose Einsendung Ihrer Ware gewährleistet werden.
HINWEIS
Die Garantieleistung gilt nur für Material- oder Fabrikationsfehler, nicht
aber für T zerbrechlichen Teilen, z. B. Schalter.
ransportschäden, Verschleißteile oder für Beschädigungen an
Service
Service Deutschland
Service Österreich
Service Schweiz
Das Produkt ist lediglich für den privaten und nicht für den gewerblichen Gebrauch bestimmt. Bei missbräuchlicher und unsachgemäßer Behandlung, Gewaltanwendung und bei Eingriff en, die nicht von unserer autorisierten Service­Niederlassung vorgenommen wurden, erlischt die Garantie.
Ihre gesetzlichen Rechte werden durch diese Garantie nicht eingeschränkt. Die Garantiezeit wird durch die Gewährleistung nicht verlängert. Dies gilt auch für ersetzte und reparierte Teile.
Eventuell schon beim Kauf vorhandene Schäden und Mängel müssen sofort nach dem Auspacken gemeldet werden, spätestens aber zwei Tage nach Kaufdatum.
Nach Ablauf der Garantiezeit anfallende Reparaturen sind kostenpfl ichtig.
Tel.: 01805 772 033 (0,14 EUR/Min. aus dem dt. Festnetz, Mobilfunk max. 0,42 EUR/Min.) E-Mail: kompernass@lidl.de
IAN 89366
Tel.: 0820 201 222 (0,15 EUR/Min.) E-Mail: kompernass@lidl.at
IAN 89366
Tel.: 0842 665566 (0,08 CHF/Min., Mobilfunk max. 0,40 CHF/Min.) E-Mail: kompernass@lidl.ch
IAN 89366
DE AT
CH
SMZCD 400 A1
59
KOMPERNASS GMBH
BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM DEUTSCHLAND / GERMANY www.kompernass.com
Last Information Update · Stan informacji · Információk állása Stav informací · Stand der Informationen: 02 / 2013 · Ident.-No.: SMZCD400A1012013-1
IAN 89366
Loading...