Congratulations on the purchase of your new appliance.
You have clearly decided in favour of a high-quality product. These operating
instructions are a part of this product. They contain important information on
its safety, use and disposal. Familiarise yourself with all of these operating and
safety instructions before using the product. Use this appliance only as described
and only for the specifi ed areas of application. Additionally, pass these instructions on to whoever might acquire the appliance at a future date.
Copyright
This documentation is copyright protected.
Any copying or reproduction of it, including as extracts, as well as the reproduction
of images, also in an altered state, is only permitted with the written authorisation
of the manufacturer.
Intended use
This appliance is intended exclusively for chopping small quantities of boneless
foodstuff s.
This appliance in intended exclusively for use in domestic households. Do not
use the appliance commercially!
WARNING
Risks from unintended use!
Risks can be engendered if the appliance if used for unintended purposes
and/or other types of use.
► Use the appliance exclusively for its intended purposes.
► Pay heed to the procedures described in these operating instructions.
Claims of all kinds resulting from damage caused by improper use, incompetent
repairs, unauthorised modifi cations or the use of unauthorised spare parts are
excluded.
The operator alone bears liability.
2
SMZCD 400 A1
Safety instructions
In this chapter you will receive important safety information regarding the handling
of the appliance.
This appliance complies with the statutory safety regulations.
Incorrect usage can lead to personal injury and property damage.
For safe handling of the appliance observe the following safety information:
DANGER - RISK OF ELECTRICAL SHOCK!
Connect this appliance only to correctly installed mains power sockets
►
supplying a mains voltage of 220-240 V ~/50 Hz.
► To avoid risks, arrange for defective plugs and/or power cables to be
replaced at once by qualifi ed technicians or our Customer Service
Department.
► In the event of operating malfunctions and before cleaning the appliance,
remove the plug from the mains power socket.
► Always remove the power cable from the socket by pulling on the plug,
not on the power cable itself.
► Do not kink or crimp the power cable and place it in such a way as to
prevent anyone from stepping on or tripping over it.
► NEVER immerse the motor unit of the appliance in liquids and do NOT
allow any liquids to enter the housing of the motor unit.
► Do not expose the appliance to humidity and do not use it outdoors.
Should liquids enter the housing, unplug the appliance from the mains
power socket immediately and arrange for it to be repaired by a qualifi ed
technician.
► NEVER take hold of the motor unit, the power cable or the plug with wet
hands.
► If the power cable or the motor unit are damaged, you must have the
appliance repaired by qualifi ed technicians before using it again.
► Do not open the housing of the appliance motor unit. Should you do
so, the safety concept of the appliance may be compromised and the
warranty becomes void.
► Disconnect the appliance from the mains power source immediately after
use. The appliance is completely free of electrical power ONLY when
unplugged.
GB
CY
SMZCD 400 A1
3
GB
CY
WARNING - RISK OF INJURY!
► This appliance is not intended for use by individuals (including children)
with restricted physical, physiological or intellectual abilities or defi ciences
in experience and/or knowledge unless they are supervised by a person
responsible for their safety or receive from this person instruction in how the
appliance is to be used.
► Children should be supervised to ensure that they do not play with the
appliance.
► Handle the extremely sharp blade with caution, it can cause injuries.
Reassemble the appliance after using and/or cleaning it so that you do not
injure yourself with the exposed blade. Keep the blade out of the reach of
children.
► NEVER attempt to remove foodstuff s from the bowl for as long as the blade
is still rotating. Risk of injury!
► Before removing the motor block, wait until the blade has stopped rotating.
NEVER try to grasp the still rotating blade! Risk of injury!
CAUTION - PROPERTY DAMAGE!
Pay heed to the table regarding the fi lling quantities given in the chapter
►
“Chopping”. Exceeding these may cause foodstuff s to spill out.
Items supplied
The appliance is delivered with the following components as standard:
▯ Universal Food Processor consisting of:
– Bowl with Stand
– Blade holder
– Lid with sealing ring
– Motor unit
▯ These operating instructions
NOTICE
Check the contents to ensure everything is present and available and for
►
signs of visible damage.
► If the delivery is not complete, or is damaged due to defective packaging
or transportation, contact the Service Hotline (see chapter Service).
4
SMZCD 400 A1
Operating components
1 Turbo button
2 Motor unit
3 Lid
4 Sealing ring
5 Blade holder
6 Blade
7 Bowl
8 Appliance base
Initial Preparations
Unpacking
♦ Remove all components of the appliance and these operating instructions
from the carton.
♦ Remove all packaging material.
♦ Clean all of the components as described in the section "Cleaning and
care".
Disposal of the packaging
The packaging protects the appliance from transport damage. The packaging
materials are selected from the point of view of their environmental friendliness
and disposal technology and are therefore recyclable.
The recirculation of packaging into the material circuit saves on raw material and
reduces the amount of waste generated. Dispose of packaging material that is
no longer needed as per the regionally established regulations.
GB
CY
NOTICE
SMZCD 400 A1
If possible preserve the appliance's original packaging during the warranty
►
period so that, in the event of a warranty claim, you can package the appliance ideally for its return.
5
GB
CY
Chopping
1) Place the bowl 7 in the appliance base 8.
2) Place the blade holder 5 with the blade 6 on the drive shaft in the interior
3) Prepare the items to be processed by cutting large pieces to a size that will
4) Place the food to be processed in the bowl 7. Thereby, pay heed to the
Apple200 g3 x 5 Secondsturbo
Walnuts100 g1 x 8 Secondsturbo
Ice cubes100 gpulsating (max. 20 Seconds)turbo
Whole milk/dark
chocolate (standard 100 g bar)
Beef (tender,
tendons/bones
removed, cut into
cubes
(about 2 x 2cm))
of the bowl 7.
fi t in the bowl 7.
following table:
Foodstuff
Max.
fi lling
Processing timeSpeed
quantity
Coarse: 1 x 10 Seconds
Middle: 2 x 10 Seconds
fi ne: 3 x 10 Seconds
100 g2 x 5 Secondsturbo
Coarse:
1 x 10 Seconds
Middle:
2 x 10 Seconds
fi ne: 3 x 10 Seconds
100 g1 x 10 Secondsturbo
250 gpulsating (max. 20 Seconds)turbo
turbo
turbo
6
SMZCD 400 A1
5) Ensure that the sealing ring 4 is inserted into the lid 3: the two rubber lips on
the sealing ring 4 must engage in the plastic rail in the interior of the lid 3.
6) Then close the bowl 7 with the lid 3: Place it on the bowl 7 so that the
lugs on the lid 3 engage in the slots on the bowl 7. Then turn the lid 3
so that the lugs slide unter the slots and the lid 3 locks into place.
7) Place the motor unit 2 on the lid 3.
8) Press the motor unit 2 down to start the motor at normal operating speed.
9) To obtain the higher processing speed "Turbo“ for the contents, in addition to
the motor unit 2 press and hold down the turbo button 1. As soon as you
release the turbo button 1 the appliance returns to the normal operating
speed.
NOTICE
Should larger pieces of the contents collect on the wall of the bowl while
►
processing, lift the motor unit 2 from the lid 3. Shake the bowl 7 vigorously
and then continue with the processing. Remove possible residues with a
dough scraper.
► Before starting the processing, particularly hard foods must be cut into
smaller pieces (about 2cm). Otherwise, the motor will block. Select a
pulsating processing for hard foodstuff s. For this, press the turbo button
1 repeatedly for a short time (in addition to the motor block 2). Should
the foodstuff not be completely chopped, you can either cut it into smaller
pieces or lift the motor unit 2 from the lid 3. Shake the bowl 7 vigor-
ously and then continue with the processing.
10) When the contents have been suffi ciently chopped, release the motor unit 2
and, if necessary, the turbo button 1.
11) Remove the power plug from the mains power socket.
GB
CY
WARNING - RISK OF INJURY!
12) Wait until the blade 6 has stopped rotating.
13) Lift the motor unit 2 from the lid 3 and remove it.
WARNING - RISK OF INJURY!
SMZCD 400 A1
► Never attempt to remove foodstuff s from the bowl 7 as long as the
blade 6 is still rotating. Contents could shoot out and make a mess.
► To prevent injuries, exercise caution when handling the extremely sharp
blade 6. Keep the blade 6 out of the reach of children.
7
GB
CY
14) Carefully pull the blade holder with the blade 6 out of the bowl 7.
15) Remove the contents.
NOTICE
Due to the grinding of hard and abrasive foodstuff s, the bowl 7 can take
►
on a dull appearance over time. This is normal and does not infl uence the
functioning of the appliance.
NOTICE
You can use the appliance base 8, after the processing of the foods has
►
been completed, as a lid for the bowl 7, to help keep the food fresh for
longer.
► Take the motor unit 2 and lid 3 off of the bowl 7.
► The blade holder 5 with the blade 6 can, if you wish, remain in the
bowl 7.
► Disconnect the appliance base 8 from the underside of the bowl 7. You
can now place the appliance base 8 on the bowl 7 and press it in the
middle so that it closes the bowl 7.
Cleaning and care
DANGER - RISK OF ELECTRICAL SHOCK!
Before cleaning, ALWAYS remove the plug from the mains power socket!
►
There is the risk of receiving an electric shock!
► Do not open any part of the housing. There are no user-serviceable elements
inside. An open housing can create the risk of a lethal electrical shock.
NEVER submerse the appliance in water or other liquids! This would
increase the risk of a potentially fatal electric shock should liquids
come into contact with power carrying components.
WARNING - RISK OF INJURY!
► To prevent injuries, exercise caution when handling the extremely sharp
blade 6. Reassemble the Universal Food Processor after using and/or
cleaning it so that you do not injure yourself on the exposed blade 6.
Keep the blade 6 out of the reach of children.
8
SMZCD 400 A1
CAUTION - PROPERTY DAMAGE!
Do not clean the motor unit 2, the appliance base 8 and the sealing
►
ring 4 in a dishwasher, as this would damage them.
► Do not use abrasive or aggressive cleaning materials. These could attack
the upper surfaces and irreparably damage the appliance.
■ Remove the plug from the mains power socket.
■ Clean the motor unit 2 with a moist cloth. Dry it well.
■ Remove the sealing ring 4 from the lid 3 and release the appliance base 8
from the bowl 7.
■ The bowl 7, the lid 3 and the blade holder with the blade 6 are dish-
washer safe.
■ Clean the sealing ring 4 and the appliance base 8 in water and add a mild
detergent. Afterwards, rinse all parts with clean water so that no detergent
residues remain. Ensure that everything is dryed thoroughly before reassembling the appliance.
Storage
■ Clean the appliance as described in the section "Cleaning and care".
■ Store the appliance in a dry and clean location.
Troubleshooting
ProblemCauseRemedy
GB
CY
The appliance
does not function.
SMZCD 400 A1
The plug is not inserted into
a mains power socket.
The mains power socket
is defective.
The appliance is defective.
Insert the plug into a
mains power socket.
Try another mains power
socket.
In this case, contact
Customer Services.
9
GB
CY
Disposal of the appliance
Do not dispose of this appliance in your normal domestic waste.
This product is subject to the provisions of European Directive
2002/96/EC.
Dispose of this appliance through an approved disposal centre or at your
community waste facility. Observe the currently applicable regulations. In
case of doubt, please contact your local waste disposal centre.
Technical data
Power supply 220 - 240 V ~, 50 Hz
Rated power400 W
Protection class
Maximum fi lling volume for
foodstuff s
Notes on the Declaration of Conformity
With regard to conformity with essential requirements
and other relevant provisions, this appliance complies
with the guidelines of the Electromagnetic Compatibility
Directive 2004/108/EC as well as the Directive for Low
Voltage Devices 2006/95/EC.
The complete original declaration of conformity can be
obtained from the importer.
You receive a 3-year warranty for this appliance as of the purchase date. This
appliance has been manufactured with care and meticulously examined before
delivery.
Please retain your receipt as proof of purchase. In the case of a warranty claim,
please make contact by telephone with our Customer Service department. Only
in this way can a post-free despatch for your goods be assured.
NOTICE
►
This product is for domestic use only and is not intended for commercial applications. In the event of misuse and improper handling, use of force and interference
not carried out by our authorised service branch, the warranty will become void..
Your statutory rights are not restricted in any way by this warranty.
The warranty period is not extended by repairs eff ected under warranty. This
applies also to replaced and repaired parts.
Damages or defects discovered after purchase are to be reported directly after
unpacking, at the latest two days after the purchase date.
Repairs carried out after lapse of the warranty period are subject to charge.
The warranty covers only material or manufacturing faults, but not for
transport damage, normal wear and tear or damage to fragile parts, such
as switches.
Συγχαρητήρια για την αγορά της νέας σας συσκευής.
Αποφασίσατε έτσι για την απόκτηση ενός προϊόντος υψηλής ποιότητας.
Οι οδηγίες χρήσης είναι τμήμα αυτού του προϊόντος. Περιέχουν σημαντικές
υποδείξεις για την ασφάλεια, τη χρήση και την απόρριψη. Πριν από τη χρήση
του προϊόντος, εξοικειωθείτε με όλες τις υποδείξεις χειρισμού και ασφάλειας.
Χρησιμοποιείτε το προϊόν μόνο όπως περιγράφεται και για τα αναφερόμενα
πεδία χρήσης. Παραδώστε όλα τα έγγραφα σε περίπτωση παράδοσης του
προϊόντος σε τρίτους.
Πνευματικά δικαιώματα
Αυτές οι οδηγίες έχουν προστασία πνευματικών δικαιωμάτων.
Κάθε ανατύπωση ή κάθε επανέκδοση ακόμα και τμηματικά, καθώς και η αναπα-
ραγωγή απεικονίσεων, ακόμα και σε τροποποιημένη κατάσταση επιτρέπονται
μόνο με γραπτή έγκριση του κατασκευαστή.
Χρήση σύμφωνη με τους κανονισμούς
Η συσκευή αυτή προορίζεται αποκλειστικά για το κομμάτιασμα τροφίμων χωρίς
κόκαλα σε μικρές ποσότητες.
Αυτή η συσκευή προορίζεται αποκλειστικά για τη χρήση στα ιδιωτικά νοικοκυριά.
Μη χρησιμοποιείτε τη συσκευή για επαγγελματικούς σκοπούς!
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ
Κίνδυνος μέσω μη σύμφωνης με τους κανονισμούς χρήσης!
Μπορεί να προκύψουν κίνδυνοι από τη συσκευή σε μη σύμφωνη με τους
κανονισμούς χρήση και/ή σε άλλου είδους χρήση.
► Χρησιμοποιείτε αποκλειστικά τη συσκευή με τρόπο σύμφωνο με τους
κανονισμούς.
► Τηρείτε τις περιγραφόμενες διαδικασίες σε αυτές τις οδηγίες χειρισμού.
Απαιτήσεις οποιουδήποτε είδους λόγω ζημιών από χρήση μη σύμφωνη με τους
κανονισμούς, από ακατάλληλες επισκευές, μη επιτρεπόμενες διεξαχθείσες
τροποποιήσεις ή από χρήση μη εγκεκριμένων ανταλλακτικών, αποκλείονται.
Την ευθύνη για τους κινδύνους φέρει αποκλειστικά ο χρήστης.
14
SMZCD 400 A1
Υποδείξεις ασφαλείας
Σε αυτό το κεφάλαιο λαμβάνετε σημαντικές υποδείξεις ασφάλειας για το χειρισμό
της συσκευής.
Αυτή η συσκευή αντιστοιχεί στους προδιαγεγραμμένους κανόνες ασφαλείας.
Μια ακατάλληλη χρήση μπορεί να οδηγήσει σε σωματικές βλάβες και σε
εμπράγματες ζημιές.
Προσέξτε τις εξής υποδείξεις ασφαλείας για έναν ασφαλή χειρισμό της συσκευής:
ΚΙΝΔΥΝΟΣ ΗΛΕΚΤΡΟΠΛΗΞΙΑΣ!
Συνδέετε τη συσκευή μόνο σε μια σύμφωνα με τις προδιαγραφές εγκατε-
►
στημένη πρίζα με μια τάση δικτύου 220 -240 V ~/50 Hz.
► Τα βύσματα ή καλώδια δικτύου με βλάβη πρέπει να αντικαθίστανται αμέ-
σως από εξουσιοδοτημένο ειδικό προσωπικό ή από το τμήμα εξυπηρέτησης
πελατών, ώστε να αποφεύγονται κίνδυνοι.
► Σε βλάβες λειτουργίας και πριν από τον καθαρισμό της συσκευής τραβάτε
το φις από την πρίζα.
► Τραβάτε πάντα το καλώδιο δικτύου από την πρίζα κρατώντας από το
βύσμα, μην τραβάτε από το ίδιο το καλώδιο.
► Μη λυγίζετε ή συμπιέζετε το καλώδιο δικτύου και τοποθετήστε το κατά
τέτοιο τρόπο ώστε να μην μπορεί κανείς να το πατήσει ή να σκοντάψει σε
αυτό.
► Δεν επιτρέπεται σε καμία περίπτωση να βυθίζετε τη μονάδα κινητήρα της
συσκευής σε υγρά και δεν επιτρέπεται να αφήνετε υγρά να εισρέουν στο
περίβλημα της μονάδας κινητήρα.
► Δεν επιτρέπεται να εκθέτετε τη συσκευή σε υγρασία και να τη χρησιμοποιείτε
σε εξωτερικό χώρο. Στην περίπτωση που φτάσει στο περίβλημα συσκευής
υγρό, τραβήξτε αμέσως το βύσμα της συσκευής από την υποδοχή και
παραδώστε τη για να επιδιορθωθεί από εξειδικευμένο προσωπικό.
► Ποτέ μην πιάνετε τη μονάδα κινητήρα, το καλώδιο δικτύου ή το βύσμα με
βρεγμένα χέρια.
► Εάν το καλώδιο δικτύου ή η μονάδα κινητήρα έχουν βλάβη, πρέπει να επι-
τρέψετε την επισκευή της συσκευής από εξειδικευμένο προσωπικό, προτού
τη χρησιμοποιήσετε εκ νέου.
► Δεν επιτρέπεται να ανοίξετε το περίβλημα της μονάδας κινητήρα της
συσκευής. Σε αυτή την περίπτωση δεν υπάρχει ασφάλεια και η εγγύηση
ακυρώνεται.
► Αποσυνδέετε αμέσως τη συσκευή μετά τη χρήση από το δίκτυο ρεύματος.
Μόνο όταν τραβάτε το βύσμα από την υποδοχή δικτύου, είναι η συσκευή
εντελώς χωρίς ρεύμα.
GR
CY
SMZCD 400 A1
15
GR
CY
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ - ΚΙΝΔΥΝΟΣ ΤΡΑΥΜΑΤΙΣΜΟΥ!
► Αυτή η συσκευή δεν προορίζεται για χρήση από άτομα (συμπεριλαμβα-
νομένων παιδιών) με περιορισμένες φυσικές, αισθητηριακές ή πνευματικές
δυνατότητες ή με έλλειψη εμπειρίας και/ ή με έλλειψη γνώσεων, εκτός εάν
επιτηρούνται μέσω ενός υπεύθυνου ατόμου για την ασφάλειά τους ή εάν
έχουν λάβει υποδείξεις για το πώς χρησιμοποιείται η συσκευή.
► Τα παιδιά πρέπει να επιτηρούνται ώστε να εξασφαλίζεται ότι δεν παίζουν
με τη συσκευή.
► Στο χειρισμό με υπερβολικά κοφτερές λεπίδες υπάρχει κίνδυνος τραυματι-
σμού. Συναρμολογείτε πάλι τη συσκευή μετά τη χρήση και τον καθαρισμό,
ώστε να μην τραυματίζεστε από την ελεύθερα κείμενη λεπίδα. Η λεπίδα δεν
πρέπει να είναι προσβάσιμη από παιδιά.
► Ποτέ να μην αφαιρείτε τα τρόφιμα από το δοχείο όσο η λεπίδα κοπής
συνεχίζει να στρέφεται. Κίνδυνος τραυματισμού!
► Περιμένετε μέχρι να σταματήσει η λεπίδα προτού αφαιρέσετε τη μονάδα
κινητήρα. Ποτέ μην πιάνετε στη λεπίδα όσο αυτή συνεχίζει να περιστρέφεται! Κίνδυνος τραυματισμού!
ΠΡΟΣΟΧΗ - ΥΛΙΚΕΣ ΖΗΜΙΕΣ!
Προσέξτε τον πίνακα σχετικά με τις ποσότητες πλήρωσης στο κεφάλαιο
►
"Κοπή σε μικρά κομμάτια". Σε άλλη περίπτωση υπάρχει κίνδυνος δημιουργίας ακαθαρσιών από υλικό που θα πεταχτεί προς τα έξω.
Σύνολο αποστολής
Η συσκευή παραδίδεται κανονικά με τα εξής στοιχεία:
▯ Πολυκόφτης που αποτελείται από:
– Μπολ με βάση
– Συγκράτηση λεπίδας
– Καπάκι με στεγανοποιητικό δακτύλιο
– Μονάδα κινητήρα
▯ Οδηγίες χρήσης
16
ΥΠΟΔΕΙΞΗ
Ελέγχετε το σύνολο παράδοσης ως προς την πληρότητα και εμφανείς
►
φθορές.
► Σε μία ελλιπή παράδοση ή σε φθορές από ελλιπή συσκευασία ή από τη
μεταφορά απευθυνθείτε στη γραμμή του σέρβις (βλέπε Κεφάλαιο Σέρβις).
♦ Απομακρύνετε όλα τα τμήματα της συσκευής και τις οδηγίες χειρισμού από
το χαρτοκιβώτιο.
♦ Αφαιρέστε όλα τα υλικά της συσκευασίας.
♦ Καθαρίστε όλα τα τμήματα όπως περιγράφεται στο Κεφάλαιο «Καθαρισμός
και φροντίδα».
Απόρριψη της συσκευασίας
Η συσκευασία προστατεύει τη συσκευή από φθορές κατά τη μεταφορά. Τα υλικά
συσκευασίας έχουν επιλεγεί σύμφωνα με τους οικολογικούς παράγοντες και
τους παράγοντες της τεχνικής απόρριψης και για το λόγο αυτό είναι ανακυκλώσιμα.
Η επιστροφή της συσκευασίας στον κύκλο ροής υλικών εξοικονομεί πρώτες ύλες
και μειώνει την ποσότητα των απορριμμάτων. Απορρίπτετε τα υλικά συσκευασίας
που δεν χρησιμοποιούνται πλέον, σύμφωνα με τις τοπικές ισχύουσες προδιαγραφές.
GR
CY
ΥΠΟΔΕΙΞΗ
SMZCD 400 A1
Εάν είναι δυνατό φυλάξτε τη γνήσια συσκευασία κατά τη διάρκεια της
►
εγγύησης, για να μπορείτε σε περίπτωση εγγύησης να συσκευάσετε τη
συσκευή σωστά.
17
GR
CY
Κοπή σε μικρά κομμάτια
1) Τοποθετήστε το μπολ 7 στη βάση 8.
2) Εισάγετε τη συγκράτηση λεπίδας 5 με τη λεπίδα 6 επάνω στον άξονα
μετάδοσης κίνησης στο εσωτερικό του μπολ 7.
3) Προετοιμάστε τα τρόφιμα, κόβοντας τα μεγάλα κομμάτια τόσο ώστε να
χωράνε μέσα στο μπολ 7.
4) Βάλτε τα τρόφιμα μέσα στο μπολ 7. Προσέξτε εδώ τον ακόλουθο πίνακα:
Μοσχαρίσιο κρέας
(μαλακό, χωρίς
τένοντες/ κόκαλα,
κομμένο σε κύβους
(περ. 2 x 2 εκ.))
100 γρ.1 x 10 δευτερόλεπτατούρμπο
250 γρ.δονήσεις (Μέγ. 20 δευτ.)τούρμπο
μεσαίο: 2 x 10 δευτ.
λεπτό: 3 x 10 δευτ.
τούρμπο
SMZCD 400 A1
5) Προσέξτε ώστε ο στεγανοποιητικός δακτύλιος 4 να είναι τοποθετημένος
στο καπάκι 3: τα δύο ελαστικά χείλη στο στεγανοποιητικό δακτύλιο 4
πρέπει να πιάνουν γύρω από την πλαστική γραμμή στο εσωτερικό του
καπακιού 3.
6) Κλείστε στη συνέχεια το μπολ 7 με το καπάκι 3: τοποθετήστε το έτσι στο
μπολ 7, ώστε οι μύτες στο καπάκι 3 να πιάνουν στις γραμμές στο μπολ 7.
Στρέψτε στη συνέχεια το καπάκι 3 έτσι ώστε οι μύτες στις γραμμές να ολισθήσουν προς τα κάτω και το καπάκι 3 να ασφαλίσει.
7) Τοποθετήστε τη μονάδα κινητήρα 2 επάνω στο καπάκι 3.
8) Πιέστε τη μονάδα κινητήρα 2 προς τα κάτω για να εκκινήσετε τον κινητήρα
με την κανονική ταχύτητα επεξεργασίας.
9) Για να έχετε μια υψηλότερη ταχύτητα επεξεργασίας «Τούρμπο» για τα τρόφιμα,
πιέστε επιπρόσθετα στη μονάδα κινητήρα 2 το πλήκτρο τούρμπο 1 και κρατήστε το πιεσμένο. Μόλις αφήσετε πάλι το πλήκτρο τούρμπο 1, η συσκευή
λειτουργεί πάλι με την κανονική ταχύτητα επεξεργασίας.
ΥΠΟΔΕΙΞΗ
Εάν κατά τη διάρκεια της επεξεργασίας συγκεντρώνονται μεγαλύτερα
►
κομμάτια προϊόντος στα τοιχώματα του δοχείου, τότε σηκώστε τη μονάδα
κινητήρα 2 από το καπάκι 3. Ανακινήστε το δοχείο 7 δυνατά και
εκκινήστε την επεξεργασία εκ νέου. Ενδεχόμενα υπολείμματα απομακρύνετε
τα με μία σπάτουλα ζύμης.
► Ιδιαίτερα σκληρά τρόφιμα πρέπει να κόβονται σε μικρότερα κομμάτια
πριν από την επεξεργασία (περ. 2 εκ.). Αλλιώς μπορεί να μπλοκάρει ο
κινητήρας.Επιλέξτε μια παλμική επεξεργασία όταν έχετε σκληρά τρόφιμα.
Πιέστε εδώ πολλές φορές το πλήκτρο Τούρμπο 1 (επιπλέον στη μονάδα
κινητήρα 2). Εάν η τροφή δεν κόβεται σε μικρά κομμάτια, τότε μπορείτε
ή να τα κόψετε σε μικρότερα κομμάτια ή να σηκώσετε τη μονάδα κινητήρα
2 από το καπάκι 3. Ανακινήστε το μπολ 7 δυνατά και εκκινήστε την
επεξεργασία εκ νέου.
10) Όταν το προϊόν γίνει μικρά κομμάτια αφήστε τη μονάδα κινητήρα 2 και
ενδεχομένως το πλήκτρο Τούρμπο 1.
11) Τραβήξτε το βύσμα.
GR
CY
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ - ΚΙΝΔΥΝΟΣ ΤΡΑΥΜΑΤΙΣΜΟΥ!
12) Περιμένετε μέχρι η λεπίδα 6 ακινητοποιηθεί πλήρως.
13) Σηκώστε τη μονάδα κινητήρα 2 από το καπάκι 3 και απομακρύνετε την.
SMZCD 400 A1
► Ποτέ μην απομακρύνετε τα τρόφιμα από το μπολ 7, όσο γυρίζει ακόμα
η λεπίδα 6. Υπάρχει κίνδυνος τραυματισμού και το περιεχόμενο που θα
εκτοξευθεί προς τα έξω ίσως οδηγήσει σε ακαθαρσίες.
19
GR
CY
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ - ΚΙΝΔΥΝΟΣ ΤΡΑΥΜΑΤΙΣΜΟΥ!
► Κατά την μεταχείριση της υπερβολικά κοφτερής λεπίδας 6 υπάρχει κίνδυ-
νος ατυχήματος. Τα παιδιά δεν πρέπει να έχουν πρόσβαση στη λεπίδα 6.
14) Αφαιρέστε τη συγκράτηση της λεπίδας με τη λεπίδα 6 προσεκτικά από το
μπολ 7.
15) Απομακρύνετε το είδος πλήρωσης.
ΥΠΟΔΕΙΞΗ
Μέσω της κοπής σκληρότερων τροφών και τροφών που τρίβονται, μπορεί
►
το δοχείο 7 με το χρόνο να αποκτήσει μία θαμπή όψη. Αυτό είναι φυσιολογικό και δεν επηρεάζει τη λειτουργία της συσκευής.
ΥΠΟΔΕΙΞΗ
Μετά την επεξεργασία των τροφίμων μπορείτε να χρησιμοποιήσετε τη
►
βάση 8 ως καπάκι για το μπολ 7, ώστε να διατηρείτε τα τρόφιμα πιο
φρέσκα για μεγαλύτερο χρονικό διάστημα.
► Απομακρύνετε τη μονάδα κινητήρα 2 και το καπάκι 3 από το μπολ 7.
► Η συγκράτηση λεπίδας 5 με τη λεπίδα 6 μπορεί, εάν επιθυμείτε, να
παραμείνει στο μπολ 7.
► Λασκάρετε τη βάση 8 από την κάτω πλευρά του μπολ 7. Τώρα μπορείτε
να τοποθετήσετε τη βάση 8 επάνω στο μπολ 7 και να την πιέσετε στο
κέντρο έτσι ώστε να ασφαλίζει το μπολ 7.
Καθαρισμός και συντήρηση
20
ΚΙΝΔΥΝΟΣ ΗΛΕΚΤΡΟΠΛΗΞΙΑΣ!
Πριν από κάθε καθαρισμό αποσυνδέετε το φις από την πρίζα! Αλλιώς
►
υπάρχει κίνδυνος ηλεκτροπληξίας!
► Ποτέ μην ανοίγετε κάποια τμήματα της επικάλυψης. Δεν υπάρχουν στοιχεία
χειρισμού εκεί μέσα. Όταν το περίβλημα είναι ανοιχτό υφίσταται κίνδυνος
ζωής από ηλεκτροπληξία.
Ποτέ μη βυθίζετε τη συσκευή σε νερό ή σε άλλα υγρά! Εδώ υπάρχει
κίνδυνος ζωής από βραχυκύκλωμα όταν κατά τη λειτουργία φτάνουν
υπόλοιπα υγρών σε μέρη με ρεύμα.
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ - ΚΙΝΔΥΝΟΣ ΤΡΑΥΜΑΤΙΣΜΟΥ!
► Κατά τη μεταχείριση της υπερβολικά κοφτερής λεπίδας 6, υπάρχει κίνδυ-
νος ατυχήματος. Συναρμολογήστε τον πολυκόφτη μετά από τη χρήση και
τον καθαρισμό για να μην τραυματιστείτε από τις ελεύθερα κείμενες λεπίδες 6.
Τα παιδιά δεν πρέπει να έχουν πρόσβαση στη λεπίδα 6.
SMZCD 400 A1
Φύλαξη
ΠΡΟΣΟΧΗ - ΥΛΙΚΕΣ ΖΗΜΙΕΣ!
Δεν επιτρέπεται να πλένετε τη μονάδα κινητήρα 2, τη βάση 8 και το
►
στεγανοποιητικό δακτύλιο 4 στο πλυντήριο πιάτων διότι έτσι μπορεί να
πάθουν ζημιά.
► Μη χρησιμοποιείτε τριβικά ή ερεθιστικά απορρυπαντικά. Αυτά μπορεί να
προσβάλουν την επιφάνεια και να προκαλέσουν ανεπανόρθωτη βλάβη
στη συσκευή.
■ Τραβήξτε το βύσμα.
■ Καθαρίζετε τη μονάδα κινητήρα 2 με ένα νωπό πανί. Στεγνώνετε την καλά.
■ Απομακρύνετε το στεγανοποιητικό δακτύλιο 4 από το καπάκι 3 και
λασκάρετε τη βάση 8 από το μπολ 7.
■ Το μπολ 7, το καπάκι 3 και η συγκράτηση λεπίδας με τη λεπίδα 6 ενδεί-
κνυνται για το πλυντήριο πιάτων.
■ Καθαρίζετε το στεγανοποιητικό δακτύλιο 4 και τη βάση 8 σε νερό και
προσθέτετε ένα ήπιο απορρυπαντικό. Στη συνέχεια ξεπλένετε όλα τα τμήματα
με καθαρό νερό έτσι ώστε να μην παραμένουν υπολείμματα απορρυπαντικού. Προσέξτε ώστε όλα να στεγνώνουν καλά, προτού συναρμολογήσετε
πάλι τη συσκευή.
■ Καθαρίζετε τη συσκευή όπως περιγράφεται στο Κεφάλαιο «Καθαρισμός και
φροντίδα».
■ Αποθηκεύετε τη συσκευή σε έναν στεγνό και καθαρό χώρο.
GR
CY
Αντιμετώπιση σφαλμάτων
ΒλάβηΑιτίαΥποστήριξη
Το βύσμα δεν είναι στην
πρίζα.
Η συσκευή δε
λειτουργεί.
SMZCD 400 A1
Η υποδοχή δικτύου είναι
ελαττωματική.
Η συσκευή είναι ελαττωματική.
Συνδέστε το βύσμα με το
δίκτυο ρεύματος.
Δοκιμάστε σε μια άλλη
πρίζα.
Απευθυνθείτε στο τμήμα
εξυπηρέτησης πελατών.
21
GR
CY
Απόρριψη συσκευής
Σε καμία περίπτωση μην πετάξετε τη συσκευή στα οικιακά
απορρίμματα.
Αυτό το προϊόν υπόκειται στην Ευρωπαϊκή Οδηγία 2002/96/EC.
Απομακρύνετε τη συσκευή μέσω μιας εγκεκριμένης επιχείρησης απόρριψης ή
μέσω της κοινοτικής επιχείρησης απόρριψης. Να τηρείτε τους ισχύοντες κανονισμούς. Επικοινωνήστε σε περίπτωση αμφιβολιών με την επιχείρηση απομάκρυνσης.
Τεχνικά στοιχεία
Τροφοδοσία τάσης 220 - 240 V ~, 50 Hz
Ονομαστική απόδοση400 W
Κατηγορία προστασίας
Μέγ. ποσότητα πλήρωσης
τροφίμων
έως τη σήμανση των 400 ml
Υποδείξεις για τη Δήλωση Συμμόρφωσης Ε.Ε.
Αυτή η συσκευή αντιστοιχεί αναφορικά με τη συμφωνία, στις
βασικές απαιτήσεις και στις άλλες σχετικές προδιαγραφές
στην Ευρωπαϊκή Οδηγία σχετικά με την Ηλεκτρομαγνητική
συμβατότητα 2004/108/EC, καθώς και στην Οδηγία περί
χαμηλής τάσης 2006/95/EC.
Η πλήρης και γνήσια Δήλωση Συμμόρφωσης διατίθεται από
τον κατασκευαστή.
Έχετε για αυτή τη συσκευή 3 χρόνια εγγύηση από την ημερομηνία αγοράς.
Η συσκευή κατασκευάστηκε και ελέγχθηκε προσεκτικά πριν από την αποστολή.
Παρακαλούμε φυλάξτε την απόδειξη ταμείου ως απόδειξη για την αγορά. Σε
περίπτωση εγγύησης ελάτε σε επικοινωνία με το τμήμα του σέρβις τηλεφωνικά.
Μόνο έτσι μπορεί να εξασφαλιστεί μια δωρεάν αποστολή του εμπορεύματός
σας.
ΥΠΟΔΕΙΞΗ
Το προϊόν προορίζεται μόνο για την ιδιωτική και όχι για την επαγγελματική
χρήση. Σε περίπτωση κακής μεταχείρισης και ακατάλληλης χρήσης, σε χρήση
βίας και σε παρεμβάσεις οι οποίες δεν διεξήχθησαν από το εξουσιοδοτημένο
μας τμήμα σέρβις, η εγγύηση παύει να ισχύει.
Τα νομικά σας δικαιώματα δεν περιορίζονται μέσω αυτής της εγγύησης.
Ο χρόνος εγγύησης δεν επιμηκύνεται μέσω της εγγύησης. Αυτό ισχύει και για
εξαρτήματα τα οποία έχουν αντικατασταθεί και επισκευαστεί.
Ενδεχόμενες ήδη υπάρχουσες ζημιές και ελλείψεις κατά την αγορά πρέπει να
ανακοινωθούν αμέσως μετά την αποσυσκευασία, το αργότερο ωστόσο δύο
ημέρες μετά την ημερομηνία αγοράς.
Επισκευές που προκύπτουν μετά τη λήξη του χρόνου εγγύησης, χρεώνονται.
Η απόδοση εγγύησης ισχύει μόνο για σφάλματα υλικού ή κατασκευής, όχι
►
όμως για ζημιές από τη μεταφορά, για εξαρτήματα φθοράς ή για βλάβες
σε εύθραυστα εξαρτήματα, π.χ. διακόπτες.
Herzlichen Glückwunsch zum Kauf Ihres neuen Gerätes.
Sie haben sich damit für ein hochwertiges Produkt entschieden. Die Bedie-
nungsanleitung ist Bestandteil dieses Produkts. Sie enthält wichtige Hinweise für
Sicherheit, Gebrauch und Entsorgung. Machen Sie sich vor der Benutzung des
Produkts mit allen Bedien- und Sicherheitshinweisen vertraut. Benutzen Sie das
Produkt nur wie beschrieben und für die angegebenen Einsatzbereiche. Händigen Sie alle Unterlagen bei Weitergabe des Produkts an Dritte mit aus.
Urheberrecht
Diese Dokumentation ist urheberrechtlich geschützt.
Jede Vervielfältigung, bzw. jeder Nachdruck, auch auszugsweise, sowie die
Wiedergabe der Abbildungen, auch im veränderten Zustand ist nur mit schriftlicher
Zustimmung des Herstellers gestattet.
Bestimmungsgemäße Verwendung
Dieses Gerät dient ausschließlich dem Zerkleinern von knochenlosen Lebensmitteln in kleinen Mengen.
Dieses Gerät ist ausschließlich für die Benutzung in privaten Haushalten bestimmt. Benutzen Sie das Gerät nicht gewerblich!
WARNUNG
Gefahr durch nicht bestimmungsgemäße Verwendung!
Von dem Gerät können bei nicht bestimmungsgemäßer Verwendung und/oder
andersartiger Nutzung Gefahren ausgehen.
► Das Gerät ausschließlich bestimmungsgemäß verwenden.
► Die in dieser Bedienungsanleitung beschriebenen Vorgehensweisen einhal-
ten.
Ansprüche jeglicher Art wegen Schäden aus nicht bestimmungsgemäßer Verwendung, unsachgemäßen Reparaturen, unerlaubt vorgenommenen Veränderungen
oder Verwendung nicht zugelassener Ersatzteile sind ausgeschlossen.
Das Risiko trägt allein der Benutzer.
26
SMZCD 400 A1
Sicherheitshinweise
In diesem Kapitel erhalten Sie wichtige Sicherheitshinweise im Umgang mit dem Gerät.
Dieses Gerät entspricht den vorgeschriebenen Sicherheitsbestimmungen.
Ein unsachgemäßer Gebrauch kann zu Personen- und Sachschäden führen.
Beachten Sie für einen sicheren Umgang mit dem Gerät die folgenden Sicher-
heitshinweise:
GEFAHR - ELEKTRISCHER SCHLAG!
Schließen Sie das Gerät nur an eine vorschriftsmäßig installierte Netzsteckdo-
►
se mit einer Netzspannung von 220-240 V ~/50 Hz an.
► Lassen Sie beschädigte Netzstecker oder Netzkabel sofort von autorisiertem
Fachpersonal oder dem Kundenservice austauschen, um Gefährdungen zu
vermeiden.
► Ziehen Sie bei Betriebsstörungen und bevor Sie das Gerät reinigen den Netz-
stecker aus der Netzsteckdose.
► Ziehen Sie das Netzkabel stets am Stecker aus der Netzsteckdose, ziehen Sie
nicht am Kabel selbst.
► Knicken oder quetschen Sie das Netzkabel nicht und verlegen Sie das Netz-
kabel so, dass niemand darauf treten oder darüber stolpern kann.
► Sie dürfen den Motorblock des Gerätes keinesfalls in Flüssigkeit tauchen und
keine Flüssigkeiten in das Gehäuse des Motorblocks gelangen lassen.
► Sie dürfen das Gerät keiner Feuchtigkeit aussetzen und nicht im Freien benut-
zen. Falls doch einmal Flüssigkeit in das Gerätegehäuse gelangt, ziehen Sie
sofort den Netzstecker des Geräts aus der Netzsteckdose und lassen Sie es
von qualifi ziertem Fachpersonal reparieren.
► Fassen Sie den Motorblock, das Netzkabel oder den Netzstecker nie mit
nassen Händen an.
► Wenn das Netzkabel oder der Motorblock beschädigt sind, müssen Sie das
Gerät von Fachpersonal reparieren lassen, bevor Sie es erneut verwenden.
► Sie dürfen das Motorblock-Gehäuse des Gerätes nicht öff nen. In diesem Falle
ist die Sicherheit nicht gegeben und die Gewährleistung erlischt.
► Trennen Sie das Gerät sofort nach dem Gebrauch vom Stromnetz. Nur wenn
Sie den Netzstecker aus der Netzsteckdose ziehen, ist es vollständig stromfrei.
DE
AT
CH
SMZCD 400 A1
27
DE
AT
CH
WARNUNG - VERLETZUNGSGEFAHR!
► Dieses Gerät ist nicht dafür bestimmt, durch Personen (einschließlich Kinder)
mit eingeschränkten physischen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten
oder mangels Erfahrung und/oder mangels Wissen benutzt zu werden, es
sei denn, sie werden durch eine für ihre Sicherheit zuständige Person beaufsichtigt oder erhielten von ihr Anweisungen, wie das Gerät zu benutzen ist.
► Kinder sollten beaufsichtigt werden, um sicherzustellen, dass sie nicht mit dem
Gerät spielen.
► Beim Umgang mit dem extrem scharfen Messer besteht Verletzungsgefahr.
Setzen Sie das Gerät nach Benutzung und Reinigung wieder zusammen, damit Sie sich nicht am freiliegenden Messer verletzen. Machen Sie das Messer
für Kinder unzugänglich.
► Entnehmen Sie niemals die Lebensmittel aus der Schüssel, solange sich das
Messer noch dreht. Verletzungsgefahr!
► Warten Sie, bis das Messer steht, bevor Sie den Motorblock abnehmen.
Greifen Sie niemals in das noch rotierende Messer! Verletzungsgefahr!
ACHTUNG - SACHSCHADEN!
Beachten Sie die Tabelle über die Füllmengen im Kapitel “Zerkleinern”.
►
Andernfalls besteht Verschmutzungsgefahr durch herausquellendes Füllgut.
Lieferumfang
Das Gerät wird standardmäßig mit folgenden Komponenten geliefert:
▯ Multizerkleinerer bestehend aus:
– Schüssel mit Standfuß
– Messerhalter
– Deckel mit Dichtungsring
– Motorblock
▯ Bedienungsanleitung
28
HINWEIS
Prüfen Sie die Lieferung auf Vollständigkeit und auf sichtbare Schäden.
►
► Bei einer unvollständigen Lieferung oder Schäden infolge mangelhafter
Verpackung oder durch Transport wenden Sie sich an die Service-Hotline
(siehe Kapitel Service).
♦Entnehmen Sie alle Teile des Gerätes und die Bedienungsanleitung aus dem
Karton.
♦Entfernen Sie sämtliches Verpackungsmaterial. ♦Reinigen Sie alle Teile, wie im Kapitel „Reinigung und Pfl ege“ beschrieben.
Entsorgung der Verpackung
Die Verpackung schützt das Gerät vor Transportschäden. Die Verpackungsmaterialien sind nach umweltverträglichen und entsorgungstechnischen Gesichtspunkten ausgewählt und deshalb recyclebar.
Die Rückführung der Verpackung in den Materialkreislauf spart Rohstoff e und
verringert das Abfallaufkommen. Entsorgen Sie nicht mehr benötigte Verpackungsmaterialien gemäß den örtlich geltenden Vorschriften.
DE
AT
CH
HINWEIS
SMZCD 400 A1
Heben Sie, wenn möglich, die Originalverpackung während der Garan-
►
tiezeit des Gerätes auf, um das Gerät im Garantiefall ordnungsgemäß
verpacken zu können.
29
DE
AT
CH
Zerkleinern
1) Setzen Sie die Schüssel 7 in den Standfuß 8.
2) Stecken Sie den Messerhalter 5 mit dem Messer 6 auf die Antriebswelle
im Inneren der Schüssel 7.
3) Bereiten Sie das Füllgut vor, indem Sie große Stücke soweit zerkleinern, dass
diese in die Schüssel 7 passen.
4) Geben Sie das Füllgut in die Schüssel 7. Beachten Sie dabei folgende
Tabelle:
Rindfl eisch (zart,
Sehnen/Knochen
entfernt,
in Würfel geschnitten (ca. 2 x 2 cm))
Max. Füll-
menge
100 g2 x 5 Sekundenturbo
100 g1 x 10 Sekundenturbo
250 gpulsierend (max. 20 Sek.)turbo
Bearbeitungszeit
grob: 1 x 10 Sek.
mittel: 2 x 10 Sek.
fein: 3 x 10 Sek.
grob: 1 x10 Sek.
mittel: 2 x 10 Sek.
fein: 3 x 10 Sek.
Geschwin-
digkeit
turbo
turbo
30
SMZCD 400 A1
5) Achten Sie darauf, dass der Dichtungsring 4 im Deckel 3 eingesetzt ist: die
beiden Gummilippen am Dichtungsring 4 müssen um die Plastikschiene im
Inneren des Deckels 3 greifen.
6) Verschließen Sie dann die Schüssel 7 mit dem Deckel 3: Setzen Sie ihn so
auf die Schüssel 7, dass die Nasen am Deckel 3 in die Schienen an der
Schüssel 7 greifen. Drehen Sie den Deckel 3 dann so, dass die Nasen in
den Schienen nach unten gleiten und der Deckel 3 einrastet.
7) Setzen Sie den Motorblock 2 auf den Deckel 3.
8) Drücken Sie den Motorblock 2 nach unten, um den Motor mit der normalen
Bearbeitungsgeschwindigkeit zu starten.
9) Um eine höhere Bearbeitungsgeschwindigkeit „Turbo“ für das Füllgut zu
erhalten, drücken Sie zusätzlich zum Motorblock 2 die Turbo-Taste 1 und
halten Sie diese gedrückt. Sobald Sie die Turbo-Taste 1 wieder lösen, arbei-
tet das Gerät wieder in der normalen Bearbeitungsgeschwindigkeit.
HINWEIS
Sollten sich während der Bearbeitung größere Stücke des Füllguts an der
►
Schüsselwand ansammeln, heben Sie den Motorblock 2 vom Deckel 3
ab. Schütteln Sie die Schüssel 7 kräftig durch und beginnen Sie anschließend mit der Bearbeitung von vorne. Eventuelle Rückstände mit einem
Teigschaber entfernen.
► Besonders harte Lebensmittel müssen vor der Bearbeitung in kleinere Stücke
zerteilt werden (ca. 2 cm). Ansonsten kann der Motor blockieren. Wählen
Sie eine pulsierende Bearbeitung bei harten Lebensmitteln. Drücken Sie
hierzu mehrfach kurzzeitig die Turbo-Taste 1 (zusätzlich zum Motorblock
2). Sollte das Füllgut nicht vollständig zerkleinert werden, können Sie es
entweder in kleinere Stücke schneiden oder heben Sie den Motorblock 2
vom Deckel 3 ab. Schütteln Sie die Schüssel 7 kräftig durch und beginnen Sie anschließend mit der Bearbeitung von vorne.
DE
AT
CH
10) Wenn das Füllgut zerkleinert worden ist, lassen Sie Motorblock 2 und
11) Ziehen Sie den Netzstecker.
WARNUNG - VERLETZUNGSGEFAHR!
12) Warten Sie bis das Messer 6 still steht.
13) Heben Sie den Motorblock 2 vom Deckel 3 und nehmen Sie ihn ab.
SMZCD 400 A1
gegebenenfalls die Turbo-Taste 1 los.
► Entnehmen Sie niemals die Lebensmittel aus der Schüssel 7, solange
sich das Messer 6 noch dreht. Es besteht Verletzungsgefahr und herausspritzender Inhalt könnte zu Verschmutzungen führen.
31
DE
AT
CH
WARNUNG - VERLETZUNGSGEFAHR!
► Beim Umgang mit dem extrem scharfen Messer 6 besteht Verletzungsge-
fahr. Machen Sie das Messer 6 für Kinder unzugänglich.
14) Ziehen Sie den Messerhalter mit dem Messer 6 vorsichtig aus der
Schüssel 7.
15) Entnehmen Sie das Füllgut.
HINWEIS
Durch das Zerkleinern von härteren, reibenden Lebensmitteln kann die
►
Schüssel 7 mit der Zeit ein trübes Aussehen bekommen. Dies ist normal
und beeinträchtigt die Funktion des Gerätes nicht.
HINWEIS
Sie können den Standfuß 8, nachdem Sie die Bearbeitung der Lebens-
►
mittel beendet haben, als Deckel für die Schüssel 7 verwenden, um die
Lebensmittel länger frisch zu halten.
► Nehmen Sie Motorblock 2 und Deckel 3 von der Schüssel 7 ab.
► Der Messerhalter 5 mit dem Messer 6 kann, wenn Sie wünschen, in der
Schüssel 7 verbleiben.
► Lösen Sie den Standfuß 8 von der Unterseite der Schüssel 7. Sie können
den Standfuß 8 nun auf die Schüssel 7 setzen und mittig darauf drücken,
so dass er die Schüssel 7 verschließt.
Reinigung und Pfl ege
32
GEFAHR - ELEKTRISCHER SCHLAG!
Ziehen Sie vor jeder Reinigung den Netzstecker aus der Netzsteckdose!
►
Ansonsten besteht Gefahr eines elektrischen Schlages!
► Öff nen Sie niemals irgendwelche Gehäuseteile. Es befi nden sich keinerlei
Bedienelemente darin. Bei geöff netem Gehäuse kann Lebensgefahr bestehen durch elektrischen Schlag.
Tauchen Sie das Gerät niemals in Wasser oder andere Flüssigkeiten!
Hier kann Lebensgefahr durch elektrischen Schlag entstehen, wenn im
Betrieb Flüssigkeitsreste auf spannungsführende Teile gelangen.
WARNUNG - VERLETZUNGSGEFAHR!
► Beim Umgang mit dem extrem scharfen Messer 6 besteht Verletzungsge-
fahr. Setzen Sie den Universalzerkleinerer nach Benutzung und Reinigung
wieder zusammen, damit Sie sich nicht am freiliegenden Messer 6 verletzen. Machen Sie das Messer 6 für Kinder unzugänglich.
SMZCD 400 A1
ACHTUNG - SACHSCHADEN!
Sie dürfen den Motorblock 2, den Standfuß 8 und den Dichtungsring
►
4 nicht in der Geschirrspülmaschine reinigen, diese würden dadurch
beschädigt.
► Benutzen Sie keine scheuernden oder ätzenden Reinigungsmittel. Diese
können die Oberfl äche angreifen und das Gerät irreparabel beschädigen.
■ Ziehen Sie den Netzstecker.
■ Reinigen Sie den Motorblock 2 mit einem feuchten Tuch. Trocknen Sie ihn
gut ab.
■ Nehmen Sie den Dichtungsring 4 aus dem Deckel 3 und lösen Sie den
Standfuß 8 von der Schüssel 7.
■ Die Schüssel 7, der Deckel 3 und der Messerhalter mit dem Messer 6
sind spülmaschinengeeignet.
■ Reinigen Sie den Dichtungsring 4 und den Standfuß 8 in Wasser und ge-
ben Sie ein mildes Spülmittel hinzu. Spülen Sie danach alle Teile mit klarem
Wasser ab, so dass keine Spülmittelreste daran verbleiben. Achten Sie darauf, alles gut abzutrocknen, bevor Sie das Gerät wieder zusammensetzen.
Aufbewahren
■ Reinigen Sie das Gerät wie im Kapitel „Reinigung und Pfl ege“ beschrieben.
■ Lagern Sie das Gerät an einem trockenen und sauberen Ort.
Fehlerbehebung
DE
AT
CH
Das Gerät funktioniert nicht.
SMZCD 400 A1
StörungUrsacheAbhilfe
Der Netzstecker steckt nicht
in der Netzsteckdose.
Die Netzsteckdose ist
defekt.
Das Gerät ist defekt.
Verbinden Sie den Netzstecker mit dem Stromnetz.
Probieren Sie eine andere
Netzsteckdose.
Wenden Sie sich an den
Kundendienst.
33
DE
AT
CH
Gerät entsorgen
Werfen Sie das Gerät keinesfalls in den normalen Hausmüll.
Dieses Produkt unterliegt der europäischen Richtlinie
2002/96/EC.
Entsorgen Sie das Gerät über einen zugelassenen Entsorgungsbetrieb oder über
Ihre kommunale Entsorgungseinrichtung. Beachten Sie die aktuell geltenden
Vorschriften. Setzen Sie sich im Zweifelsfall mit Ihrer Entsorgungseinrichtung in
Verbindung.
Technische Daten
Spannungsversorgung 220 - 240 V ~, 50 Hz
Nennleistung400 W
Schutzklasse
Max. Einfüllmenge Lebensmittelbis zur 400 ml-Markierung
Hinweise zur EG-Konformitätserklärung
Dieses Gerät entspricht hinsichtlich Übereinstimmung mit den
grundlegenden Anforderungen und den anderen relevanten
Vorschriften der europäischen Richtlinie für elektromagnetische Verträglichkeit 2004/108/EC sowie der Niederspannungsrichtlinie 2006/95/EC.
Die vollständige Original-Konformitätserklärung ist beim
Importeur erhältlich.
Sie erhalten auf dieses Gerät 3 Jahre Garantie ab Kaufdatum. Das Gerät wurde
sorgfältig produziert und vor Anlieferung gewissenhaft geprüft.
Bitte bewahren Sie den Kassenbon als Nachweis für den Kauf auf. Bitte setzen
Sie sich im Garantiefall mit Ihrer Servicestelle telefonisch in Verbindung. Nur so
kann eine kostenlose Einsendung Ihrer Ware gewährleistet werden.
HINWEIS
Das Produkt ist lediglich für den privaten und nicht für den gewerblichen
Gebrauch bestimmt. Bei missbräuchlicher und unsachgemäßer Behandlung,
Gewaltanwendung und bei Eingriff en, die nicht von unserer autorisierten ServiceNiederlassung vorgenommen wurden, erlischt die Garantie.
Ihre gesetzlichen Rechte werden durch diese Garantie nicht eingeschränkt.
Die Garantiezeit wird durch die Gewährleistung nicht verlängert. Dies gilt auch
für ersetzte und reparierte Teile.
Eventuell schon beim Kauf vorhandene Schäden und Mängel müssen sofort nach
dem Auspacken gemeldet werden, spätestens aber zwei Tage nach Kaufdatum.
Nach Ablauf der Garantiezeit anfallende Reparaturen sind kostenpfl ichtig.
Service
Service Deutschland
Tel.: 01805 772 033 (0,14 EUR/Min. aus dem dt. Festnetz,
Mobilfunk max. 0,42 EUR/Min.)
E-Mail: kompernass@lidl.de
IAN 72030
Die Garantieleistung gilt nur für Material- oder Fabrikationsfehler, nicht
►
aber für Transportschäden, Verschleißteile oder für Beschädigungen an
zerbrechlichen Teilen, z. B. Schalter.