MINI CHOPPER / MULTIZERKLEINERER /
HACHOIR MULTIFONCTION SMZ 260 K5
MINI CHOPPER
Operating instructions
HACHOIR MULTIFONCTION
Mode d’emploi
UNIVERZÁLNÍ DRTIČ
Návod k obsluze
MULTIFUNKČNÝ KRÁJAČ
Návod na obsluhu
MULTIHAKKER
Betjeningsvejledning
IAN 352700_2010
MULTIZERKLEINERER
Bedienungsanleitung
MULTIHAKKER
Gebruiksaanwijzing
ROZDRABNIACZ UNIWERSALNY
Instrukcja obsługi
PICADORA
Instrucciones de uso
Before reading, unfold the page containing the illustrations and familiarise yourself with all functions of the
device.
Klappen Sie vor dem Lesen die Seite mit den Abbildungen aus und machen Sie sich anschließend mit
allen Funktionen des Gerätes vertraut.
Avant de lire le mode d‘emploi, ouvrez la page contenant les illustrations et familiarisez-vous ensuite avec
toutes les fonctions de l‘appareil.
Vouw vóór het lezen de pagina met de afbeeldingen open en maak u vertrouwd met alle functies van het
apparaat.
Před čtením si otevřete stranu s obrázky a potom se seznamte se všemi funkcemi přístroje.
Przed przeczytaniem proszę rozłożyć stronę z ilustracjami, a następnie proszę zapoznać się z wszystkimi
funkcjami urządzenia.
Pred čítaním si odklopte stranu s obrázkami a potom sa oboznámte so všetkými funkciami prístroja.
Antes de empezar a leer abra la página que contiene las imágenes y, en seguida, familiarícese con todas
las funciones del dispositivo.
Før du læser, vend siden med billeder frem og bliv bekendt med alle apparatets funktioner.
GB / IE Operating instructions Page 1
DE / AT / CH Bedienungsanleitung Seite 15
FR / BE Mode d’emploi Page 29
NL / BE Gebruiksaanwijzing Pagina 47
CZ Návod k obsluze Strana 61
PL Instrukcja obsługi Strona 75
SK Návod na obsluhu Strana 89
ES Instrucciones de uso Página 103
DK Betjeningsvejledning Side 117
Read these operating instructions carefully before using the appliance
for the first time and retain them for future reference. Please pass these
operating instructions on to any future owner(s).
SMZ 260 K5GB
│
IE
│
1 ■
Introduction
Congratulations on the purchase of your new appliance!
You have chosen a modern, high-quality product. These operating instructions are
part of the product. They contain important information about safety, usage and
disposal. Before using the product, please familiarise yourself with all operating
and safety instructions. This appliance may only be used as described and for
the purposes indicated. Please also pass these operating instructions on to any
future owner.
Intended use
This appliance is intended for the chopping of boneless foods in small amounts
or for whipping cream. This appliance is intended exclusively for use in domestic
households.
All other uses are deemed to be improper and may result in property damage or
even in personal injury. No liability will be accepted for damages which result
from improper use of the appliance.
This appliance is not intended for use in companies or for other commercial uses.
Package contents
The appliance is supplied with the following components as standard:
▯ Mini Chopper
▯ Blade holder with blade
▯ Whisk attachment
▯ Stand
▯ Operating instructions
Unpacking
1) Remove all parts of the appliance and the operating instructions from the box.
2) Remove all packaging materials from the appliance.
NOTE
► Check the package for completeness and for signs of visible damage.
► If the delivery is incomplete or damage has occurred as a result of
defective packaging or during transport, contact the Service hotline (see
section Service).
│
IE
SMZ 260 K5■ 2 │ GB
Disposal of the packaging
The packaging protects the appliance from damage during transport. The
packaging materials have been selected for their environmental friendliness and
ease of disposal, and are therefore recyclable.
Returning the packaging to the material cycle conserves raw materials and
reduces the amount of waste that is generated. Dispose of packaging materials
that are no longer needed in accordance with applicable local regulations.
Dispose of the packaging in an environmentally friendly manner.
Note the labelling on the packaging and separate the packaging material
components for disposal if necessary. The packaging material is labelled with
abbreviations (a) and numbers (b) with the following meanings:
1–7: Plastics,
20–22: Paper and cardboard,
80–98: Composites.
NOTE
► If possible, keep the original packaging of the appliance for the entire
duration of the warranty period so that the appliance can be packed
properly for return shipment in the event of a warranty claim.
Appliance description
Figure A:
1 Turbo button
2 Motor unit
3 Lid flange
4 Lid
5 Blade holder
6 Bowl
7 Blade
8 Bearing
9 Stand
0 Whisk attachment
SMZ 260 K5GB
│
IE
│
3 ■
Technical details
Mains voltage220 – 240V ∼ (alternating current), 50Hz
Rated power260 W
Protection class
CO time1 minute ( with whisk attachment 0)
Bowl capacity 6 840 ml
(double insulation)
II /
Max. filling quantity
CO TIME
The CO time (continuous operation time) is the amount of time an appliance
can be operated without the motor overheating and becoming damaged.
After the appliance has been operated for this duration of time, switch it off
until the motor has cooled down.
Food products up to the 300 ml marking
Liquids up to the 200 ml marking
All parts of this appliance which come into
contact with food are food-safe.
Safety information
WARNING! RISK OF ELECTRIC SHOCK!
► Connect the appliance only to a correctly installed power
socket supplying a mains power voltage of 220 – 240 V ∼,
at 50 Hz.
► To prevent accidents, have defective plugs and/or power
cables replaced immediately by an authorised specialist, or
our Customer Service or a similarly qualified person.
► In event of operating malfunctions and before cleaning the
appliance, remove the power plug from the mains power
socket.
► Always remove the power cable from the socket by pulling
on the plug, not on the power cable itself.
│
IE
SMZ 260 K5■ 4 │ GB
WARNING! RISK OF ELECTRIC SHOCK!
► Do not kink or crush the power cable, and route the cable
so that it cannot be stepped on or tripped over.
► Do not expose the appliance to humidity and do not use it
outdoors. If any liquid gets into the housing, disconnect the
appliance from the mains power socket immediately and
have it repaired by a qualified technician.
► Never hold the appliance, power cable or power plug with
wet hands.
► If the power cable or the motor unit are damaged, you must
have the appliance repaired by qualified technicians before
using it again. Do not attempt to open the motor unit
housing. This can lead to risks and also invalidates the
warranty.
► Disconnect the appliance from the mains power source
immediately after use. The appliance is completely free of
electrical power only when unplugged.
Never immerse the motor unit in liquid and do not
allow any liquids to enter the motor unit casing.
WARNING! RISK OF INJURY!
► Before changing any accessories or additional parts which
move during operation, the appliance must be switched off
and disconnected from mains power.
► Never use the appliance for purposes other than those
described in these instructions.
► Take care when emptying the bowl! The blade is extremely
sharp!
► Take care when cleaning the appliance! The blade is
extremely sharp!
SMZ 260 K5GB
│
IE
│
5 ■
WARNING! RISK OF INJURY!
► The appliance must always be disconnected from the mains
when left unsupervised and before assembly, disassembly or
cleaning.
► This appliance may not be used by children.
► The appliance and its connecting cable must be kept away
from children.
► This appliance may be used by persons with limited physical,
sensory or mental capabilities or lack of experience and
knowledge, provided that they are under supervision or
have been told how to use the appliance safely and are
aware of the potential risks.
► Do not allow children to use the appliance as a plaything.
► Children should be supervised to ensure that they do not
play with the appliance.
► Handle the extremely sharp blade with caution as it can
cause injuries. Reassemble the appliance after using and/or
cleaning it so that you do not injure yourself with the exposed
blade. Keep the blade out of the reach of children.
► Never attempt to remove foodstuffs from the bowl for as
long as the blade is still rotating. Risk of injury!
► Wait until the blade has stopped rotating before removing
the motor unit.
► Never try to grasp the blade if it is still rotating!
Risk of injury!
│
IE
SMZ 260 K5■ 6 │ GB
WARNING! RISK OF FIRE!
► Do not allow the appliance to run for more than 1 minute.
Afterwards, allow it to cool down.
CAUTION! APPLIANCE DAMAGE!
► See the table on the recommended fill quantities in the
section "Chopping". Otherwise, there is a risk of
contamination due to leaking contents.
► Do not clean the motor unit in the dishwasher, as this will
damage it.
► Never fill the appliance with hot liquids! Otherwise the
appliance could be damaged!
Operation
Chopping
NOTE
► Before first use, you must clean the appliance thoroughly as described in
the section on cleaning.
1) Place the bowl 6 on the stand 9.
2) Insert the blade holder 5 with the blade 7 onto the bearing 8.
3) Prepare the food by chopping larger pieces into pieces (approx. 2 cm) which
will fit better into the bowl 6.
4) Add the food to the bowl 6. Please note the following table: For optimum
results, we recommend the following maximum filling quantities:
Max.
Food
Onions100 gpulseturbo
Garlic150 gpulseturbo
Tomatoes200 g10 sec.normal
Hazelnuts200 g3 x 8 sec.turbo
SMZ 260 K5GB
filling
quantity
Processing timeSpeed
│
IE
│
7 ■
Max.
Food
Almonds200 g
Cheese
(Gouda, young,
fridge
temperature)
Eggs
(hard-boiled)
Meat200 g4 x 12 sec.turbo
Ice cubes100 g
5) Close the bowl 6 with the lid 4: Place it onto the bowl 6 so that the lugs on
the lid 4 grip into the guides on the bowl 6. Turn the lid 4 so that the lugs
slide into the guides below.
6) Place the motor unit 2 on the lid flange 3.
7) Press the motor unit 2 downwards as shown in fig. B. The motor starts at
normal speed.
■ For a higher processing speed (Turbo) for the food, press on both the motor
unit 2 and the Turbo button 1 and keep both pressed down as shown in
Fig. C.
filling
quantity
150 g2 x 15 sec.turbo
3 (150 g)2 x 4 sec.turbo
Processing timeSpeed
coarse: 1 x 15 sec.
medium: 2 x 15 sec.
fine: 3 x 15 sec.
15 x 1 sec.
pulse
turbo
turbo
NOTES
► If larger pieces start collecting on the wall of the bowl during processing,
lift the motor unit 2 off the lid flange 3. Give the bowl 6 a firm shake
and restart the processing. Any residues can be removed with a spatula.
► Particularly hard foods should be cut into small pieces (approx. 2 cm)
before processing. Otherwise, the motor unit could block. Use a pulsing
processing method when working with hard foods. To do this, press the
Turbo button 1 several times briefly (in addition to the motor unit 2). If
the food is not completely chopped, you can either cut it into smaller
pieces or lift the motor unit 2 off of the lid flange 3. Give the bowl 6
a firm shake and restart the processing.
│
IE
SMZ 260 K5■ 8 │ GB
8) If the food is fully chopped, let go of the motor unit 2 and, if applicable, the
Turbo button 1.
9) Remove the power plug from the socket.
WARNING! RISK OF INJURY!
► Never attempt to remove food from the bowl 6 while the blade 7 is still
turning. There is a risk of injury and food can also spray out and make a
mess.
10) Wait until the blade 7 has come to a complete standstill.
11) Lift the motor unit 2 off the lid flange 3.
12) Remove the lid 4.
WARNING! RISK OF INJURY!
► Handle the extremely sharp blade 7 with caution as it can cause injuries.
Keep the blade 7 out of the reach of children.
13) Pull the blade holder 5 with the blade 7 carefully out of the bowl 6.
14) Remove the food.
NOTES
► Chopping harder, abrasive foods can cause the bowl 6 to take on a dull
appearance. This is normal and will not impair the functioning of the
appliance.
► After you have finished processing the food, you can use the stand 9 as
a lid for the bowl 6 to keep the food fresh for longer.
– Take the motor unit 2 and the lid 4 off the bowl 6.– The blade holder 5 with the blade 7 can, if so desired, remain in the
bowl 6.
– Remove the stand 9 from the underside of the bowl 6. Turn the
stand 9. You can now place the stand 9 on the bowl 6 so that it
closes off the bowl 6.
SMZ 260 K5GB
│
IE
│
9 ■
Whipping cream
You can also use the appliance to whip cream with the help of the whisk
attachment 0:
1) Place the bowl 6 on the stand 9.
2) Push the whisk attachment 0 onto the blade holder 5:
– For 100 ml of cream, place it onto the blade holder 5 so that the whisk
attachment 0 is in contact with both blades 7 and clicks into place (fig. 1):
Fig. 1
– For 200 ml of cream, turn the whisk attachment 0 horizontally by 180°
(fig. 2), so that it is in contact with only one blade 7 and clicks into place
(fig. 3). It then churns higher through the cream.
│
Fig. 2
Fig. 3
IE
180°
SMZ 260 K5■ 10 │ GB
3) Attach the blade holder 5 together with the whisk attachment 0 to the
bearing 8.
4) Add the cream.
5) Close the bowl 6 with the lid 4: Place it onto the bowl 6 so that the lugs on
the lid 4 grip into the guides on the bowl 6. Turn the lid 4 so that the lugs
slide into the guides below.
6) Place the motor unit 2 on the lid flange 3.
7) Press the motor unit 2 downwards as shown in fig. B. The motor starts at
normal speed.
NOTE
► To whip cream, you should make sure that it is well chilled before whipping
(max. 8°C/fridge temperature).
► For 100ml of cream, we recommend a whipping time of around 30 seconds
at normal speed.
► For 200ml of cream, we recommend a whipping time of around
30 – 50 seconds at normal speed.
► Depending on certain factors, such as fat content or the ambient
temperature, the whipping time can vary. Keep an eye on the cream while
you are whipping it and adjust the whipping time to fit your needs.
Cleaning and care
WARNING! RISK OF ELECTRIC SHOCK
► Always remove the plug from the mains power socket before cleaning the
appliance.
You must never immerse the appliance in water when cleaning it or hold
it under running water.
WARNING! RISK OF INJURY!
► Handle the extremely sharp blade 7 with caution as it can cause injuries.
Reassemble the appliance after using and/or cleaning it so that you do not
injure yourself with the exposed blade 7. Keep the blade 7 out of the
reach of children.
CAUTION! PROPERTY DAMAGE!
► Do not clean the motor unit 2 in the dishwasher, as this will damage it.
■ Remove the power plug from the socket.
SMZ 260 K5GB
│
IE
│
11 ■
■ Clean the motor block 2 and the blade holder 5 and the blade 7 with a
well-wrung-out sponge.
■ Clean the bowl 6, the whisk attachment 0, the lid 4 and the stand 9 in
warm water with a little mild detergent. Rinse all the parts afterwards using
fresh water and dry them with a tea towel.
Alternatively, you can clean all of the parts apart from the motor
unit 2 in the dishwasher. If possible, place the parts in the top basket
of the dishwasher. Ensure that the parts are not trapped in any way.
Troubleshooting
PROBLEMPOSSIBLE CAUSEPOSSIBLE SOLUTIONS
The appliance is not connected to a
mains power socket.
The appliance is damaged.
The appliance
is not working.
A household fuse has blown.
The appliance is possibly defective.
If the malfunction cannot be corrected using one of the suggestions above, or if you have
found some other kind of malfunction, please contact our Customer Service department.
Connect the appliance to a mains
power socket.
Contact the Customer Service
department.
Check the household fuses and
replace them if necessary.
Contact the Customer Service
department.
Appendix
Disposal of the appliance
Never dispose of the appliance in your normal domestic waste.
This product is subject to the provisions of European Directive
2012/19/EU.
Dispose of the appliance via an approved disposal company or your municipal
waste facility. Please comply with all applicable regulations. Please contact your
waste disposal centre if you are in any doubt.
Your local community or municipal authorities can provide information on how to
dispose of the worn-out product.
The product is recyclable, subject to extended producer responsibility and is
collected separately.
│
IE
SMZ 260 K5■ 12 │ GB
Kompernass Handels GmbH warranty
Dear Customer,
This appliance has a 3-year warranty valid from the date of purchase. If this product
has any faults, you, the buyer, have certain statutory rights. Your statutory rights
are not restricted in any way by the warranty described below.
Warranty conditions
The warranty period starts on the date of purchase. Please keep your receipt in a
safe place. This will be required as proof of purchase.
If any material or manufacturing fault occurs within three years of the date of
purchase of the product, we will either repair or replace the product for you or
refund the purchase price (at our discretion). This warranty service requires that
you present the defective appliance and the proof of purchase (receipt) within
the three-year warranty period, along with a brief written description of the fault
and of when it occurred.
If the defect is covered by the warranty, your product will either be repaired or
replaced by us. The repair or replacement of a product does not signify the
beginning of a new warranty period.
Warranty period and statutory claims for defects
The warranty period is not prolonged by repairs effected under the warranty.
This also applies to replaced and repaired components. Any damage and
defects present at the time of purchase must be reported immediately after
unpacking. Repairs carried out after expiry of the warranty period shall be
subject to a fee.
Scope of the warranty
This appliance has been manufactured in accordance with strict quality
guidelines and inspected meticulously prior to delivery.
The warranty covers material faults or production faults. The warranty does not
extend to product parts subject to normal wear and tear or to fragile parts which
could be considered as consumable parts such as switches, batteries or parts
made of glass.
The warranty does not apply if the product has been damaged, improperly used
or improperly maintained. The directions in the operating instructions for the
product regarding proper use of the product are to be strictly followed. Uses and
actions that are discouraged in the operating instructions or which are warned
against must be avoided.
This product is intended solely for private use and not for commercial purposes.
The warranty shall be deemed void in cases of misuse or improper handling, use
of force and modifications / repairs which have not been carried out by one of
our authorised Service centres.
SMZ 260 K5GB
│
IE
│
13 ■
Warranty claim procedure
To ensure quick processing of your case, please observe the following instructions:
■ Please have the till receipt and the item number (e.g.IAN123456_7890)
available as proof of purchase.
■ You will find the item number on the type plate on the product, an engraving
on the product, on the front page of the operating instructions (below left) or
on the sticker on the rear or bottom of the product.
■ If functional or other defects occur, please contact the service department
listed either by telephone or by e-mail.
■ You can return a defective product to us free of charge to the service address
that will be provided to you. Ensure that you enclose the proof of purchase (till
receipt) and information about what the defect is and when it occurred.
You can download these instructions along with many other manuals, product
videos and installation software at www.lidl-service.com.
This QR code will take you directly to the Lidl service page
(www.lidl-service.com) where you can open your operating instructions
by entering the item number (IAN) 352700_2010.
Lesen Sie die Bedienungsanleitung vor der ersten Verwendung aufmerksam
durch und heben Sie diese für den späteren Gebrauch auf. Händigen Sie
bei Weitergabe des Gerätes an Dritte auch die Anleitung aus.
SMZ 260 K5DE
│AT│
CH
│
15 ■
Einleitung
Herzlichen Glückwunsch zum Kauf Ihres neuen Gerätes!
Sie haben sich damit für ein modernes und hochwertiges Produkt entschieden.
Die Bedienungsanleitung ist Bestandteil dieses Produktes. Sie enthält wichtige
Hinweise für Sicherheit, Gebrauch und Entsorgung. Machen Sie sich vor der
Benutzung des Produkts mit allen Bedien- und Sicherheitshinweisen vertraut.
Benutzen Sie dieses Produkt nur wie beschrieben und für die angegebenen
Einsatzbereiche. Händigen Sie alle Unterlagen bei Weitergabe des Produkts an
Dritte mit aus.
Bestimmungsgemäße Verwendung
Dieses Gerät dient ausschließlich dem Zerkleinern von knochenlosen Lebensmitteln in kleinen Mengen oder dem Schlagen von Sahne. Dieses Gerät ist
ausschließlich für die Benutzung im privaten Haushalt bestimmt.
Jede andere Verwendung gilt als nicht bestimmungsgemäß und kann zu Sachschäden oder sogar zu Personenschäden führen. Es werden keine Haftungen
für Schäden, die durch nicht bestimmungsgemäßen Gebrauch entstehen, übernommen. Dieses Gerät ist nicht für den Betrieb in einem Unternehmen bzw. den
gewerb lichen Einsatz vorgesehen.
Lieferumfang
Das Gerät wird standardmäßig mit folgenden Komponenten geliefert:
1) Entnehmen Sie alle Teile des Gerätes und die Bedienungsanleitung aus dem
Karton.
2) Entfernen Sie sämtliches Verpackungsmaterial vom Gerät.
HINWEIS
► Prüfen Sie die Lieferung auf Vollständigkeit und auf sichtbare Schäden.
► Bei einer unvollständigen Lieferung oder Schäden infolge mangelhafter
Verpackung oder durch Transport wenden Sie sich an die Service-Hotline
(siehe Kapitel Service).
│AT│
CH
SMZ 260 K5■ 16 │ DE
Entsorgung der Verpackung
Die Verpackung schützt das Gerät vor Transportschäden. Die Verpackungsmaterialien sind nach umweltverträglichen und entsorgungstechnischen Gesichtspunkten ausgewählt und deshalb recyclebar.
Die Rückführung der Verpackung in den Materialkreislauf spart Rohstoffe und
verringert das Abfallaufkommen. Entsorgen Sie nicht mehr benötigte Verpackungsmaterialien gemäß den örtlich geltenden Vorschriften.
Entsorgen Sie die Verpackung umweltgerecht.
Beachten Sie die Kennzeichnung auf den verschiedenen Verpackungsmaterialien
und trennen Sie diese gegebenenfalls gesondert. Die Verpackungsmaterialien sind
gekennzeichnet mit Abkürzungen (a) und Ziffern (b) mit folgender Bedeutung:
1–7: Kunststoffe,
20–22: Papier und Pappe,
80–98: Verbundstoffe.
HINWEIS
► Heben Sie, wenn möglich, die Originalverpackung während der Garantie-
zeit des Gerätes auf, um das Gerät im Garantiefall ordnungsgemäß verpacken zu können.
Netzspannung220 – 240 V ∼ (Wechselstrom) , 50 Hz
Nennleistung260 W
Schutzklasse
KB-Zeit1 Minute (mit Emulgierscheibe 0)
Fassungsvermögen Schüssel 6840 ml
(Doppelisolierung)
II /
Max. Einfüllmengen
KB-ZEIT
Die KB-Zeit (Kurzzeitbetrieb) gibt an, wie lange man ein Gerät betreiben kann,
ohne dass der Motor überhitzt und Schaden nimmt. Nach der angegebenen
KB-Zeit muss das Gerät solange ausgeschaltet werden, bis sich der Motor
abgekühlt hat.
Lebensmittel bis zur 300 ml-Markierung
Flüssigkeiten bis zur 200 ml-Markierung
Alle Teile dieses Gerätes, die mit Lebensmit-
teln in Berührung kommen, sind lebensmittelecht.
Sicherheitshinweise
STROMSCHLAGGEFAHR!
► Schließen Sie das Gerät nur an eine vorschriftsmäßig
installierte Netzsteckdose mit einer Netzspannung von
220 – 240 V ∼, mit 50 Hz an.
► Lassen Sie beschädigte Netzstecker oder Netzkabel sofort
von autorisiertem Fachpersonal oder dem Kundenservice
oder einer ähnlich qualifizierten Person austauschen, um
Gefährdungen zu vermeiden.
► Ziehen Sie bei Betriebsstörungen und bevor Sie das Gerät
reinigen den Netzstecker aus der Netzsteckdose.
► Ziehen Sie das Netzkabel stets am Stecker aus der Netz-
steckdose, ziehen Sie nicht am Kabel selbst.
│AT│
CH
SMZ 260 K5■ 18 │ DE
STROMSCHLAGGEFAHR!
► Knicken oder quetschen Sie das Netzkabel nicht und ver-
legen Sie das Netzkabel so, dass niemand darauf treten
oder darüber stolpern kann.
► Sie dürfen das Gerät keiner Feuchtigkeit aussetzen und
nicht im Freien benutzen. Falls doch einmal Flüssigkeit in das
Gerätegehäuse gelangt, ziehen Sie sofort den Netzstecker
des Geräts aus der Netzsteckdose und lassen Sie es von
qualifiziertem Fachpersonal reparieren.
► Fassen Sie Gerät, Netzkabel und -stecker nie mit nassen
Händen an.
► Wenn das Netzkabel oder der Motorblock beschädigt sind,
müssen Sie das Gerät von Fachpersonal reparieren lassen,
bevor Sie es erneut verwenden. Sie dürfen das Motorblockgehäuse nicht öffnen. In diesem Falle ist die Sicherheit nicht
gegeben und die Gewährleistung erlischt.
► Trennen Sie das Gerät sofort nach dem Gebrauch vom
Stromnetz. Nur wenn Sie den Netzstecker aus der Netzsteckdose ziehen, ist es vollständig stromfrei.
Sie dürfen den Motorblock keinesfalls in Flüssigkeit
tauchen und keine Flüssigkeiten in das Gehäuse des
Motorblocks gelangen lassen.
WARNUNG! VERLETZUNGSGEFAHR!
► Vor dem Auswechseln von Zubehör oder Zusatzteilen, die
im Betrieb bewegt werden, muss das Gerät ausgeschaltet
und vom Netz getrennt werden.
► Missbrauchen Sie das Gerät nicht für andere Zwecke als in
dieser Anleitung beschrieben.
► Gehen Sie vorsichtig beim Leeren der Schüssel vor!
Das Messer ist sehr scharf!
SMZ 260 K5DE
│AT│
CH
│
19 ■
WARNUNG! VERLETZUNGSGEFAHR!
► Gehen Sie vorsichtig beim Reinigen des Gerätes vor!
Das Messer ist sehr scharf!
► Das Gerät ist bei nicht vorhandener Aufsicht und vor dem
Zusammenbau, dem Auseinandernehmen oder Reinigen
stets vom Netz zu trennen.
► Das Gerät darf nicht von Kindern benutzt werden.
► Das Gerät und seine Anschlussleitung sind von Kindern
fernzuhalten.
► Dieses Gerät kann von Personen mit reduzierten physischen,
sensorischen oder mentalen Fähigkeiten oder Mangel an
Erfahrung und/oder Wissen benutzt werden, wenn sie
beaufsichtigt oder bezüglich des sicheren Gebrauchs des
Gerätes unterwiesen wurden und die daraus resultierenden
Gefahren verstanden haben.
► Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen.
► Kinder sollten beaufsichtigt werden, um sicherzustellen, dass
sie nicht mit dem Gerät spielen.
► Beim Umgang mit dem extrem scharfen Messer besteht
Verletzungsgefahr. Setzen Sie das Gerät nach Benutzung
und Reinigung wieder zusammen, damit Sie sich nicht am
freiliegenden Messer verletzen. Halten Sie das Messer für
Kinder unzugänglich.
► Entnehmen Sie niemals die Lebensmittel aus der Schüssel,
solange sich das Messer noch dreht. Verletzungsgefahr!
► Warten Sie, bis das Messer steht, bevor Sie den Motorblock
abnehmen.
► Greifen Sie niemals in das noch rotierende Messer!
Verletzungsgefahr!
│AT│
CH
SMZ 260 K5■ 20 │ DE
WARNUNG! BRANDGEFAHR!
► Sie dürfen das Gerät nicht länger als 1 Minute laufen
lassen. Lassen Sie es danach abkühlen.
ACHTUNG! GERÄTESCHÄDEN!
► Beachten Sie die Tabelle über die Füllmengen im Kapitel
”Zerkleinern”. Andernfalls besteht Verschmutzungsgefahr
durch herausquellendes Füllgut.
► Sie dürfen den Motorblock nicht in der Geschirrspül-
maschine reinigen, dieser würde dadurch beschädigt.
► Füllen Sie keine heißen Flüssigkeiten in das Gerät!
Ansonsten kann das Gerät beschädigt werden!
Bedienen
Zerkleinern
HINWEIS
► Vor der ersten Benutzung müssen Sie das Gerät entsprechend den An-
weisungen im Reinigungskapitel gründlich reinigen.
1) Setzen Sie die Schüssel 6 in den Standfuß 9.
2) Stecken Sie den Messerhalter 5 mit dem Messer 7 auf das Lager 8.
3) Bereiten Sie das Füllgut vor, indem Sie große Stücke soweit zerkleinern
(ca. 2 cm), dass diese in die Schüssel 6 passen.
4) Geben Sie das Füllgut in die Schüssel 6. Für optimale Ergebnisse empfehlen
wir folgende maximale Füllmengen:
Lebensmittel
Zwiebeln100 gpulsierendturbo
Knoblauch150 gpulsierendturbo
Tomaten200 g10 Sek.normal
Haselnüsse200 g3 x 8 Sek.turbo
Mandeln200 g
Max.
Füllmenge
Bearbeitungszeit Geschwindigkeit
grob: 1 x 15 Sek.
mittel: 2 x 15 Sek.
fein: 3 x 15 Sek.
SMZ 260 K5DE
│AT│
turbo
CH
│
21 ■
Lebensmittel
Käse
(Gouda, jung,
Kühlschrank-
temperatur)
Eier
(hart gekocht)
Fleisch200 g4 x 12 Sek.turbo
Eiswürfel100 g
5) Verschließen Sie die Schüssel 6 mit dem Deckel 4: Setzen Sie ihn so auf die
Schüssel 6, dass die Nasen am Deckel 4 in die Schienen an der Schüssel 6
greifen. Drehen Sie den Deckel 4 dann so, dass die Nasen in den Schienen
nach unten gleiten.
6) Setzen Sie den Motorblock 2 auf den Deckel-Bund 3.
7) Drücken Sie den Motorblock 2 nach unten, wie in der Abbildung B gezeigt.
Der Motor startet mit der normalen Bearbeitungsgeschwindigkeit.
■ Um eine höhere Bearbeitungsgeschwindigkeit „Turbo“ für das Füllgut zu
er halten, drücken Sie zusätzlich zum Motorblock 2 die Turbo-Taste 1 und
halten Sie diese gedrückt, wie in der Abbildung C gezeigt.
HINWEISE
► Sollten sich während der Bearbeitung größere Stücke des Füllguts an der
Schüsselwand ansammeln, heben Sie den Motorblock 2 vom DeckelBund 3 ab. Schütteln Sie die Schüssel 6 kräftig durch und beginnen Sie
anschließend mit der Bearbeitung von vorne. Entfernen Sie eventuelle Rückstände mit einem Teigschaber.
► Besonders harte Lebensmittel müssen vor der Bearbeitung in kleinere Stücke
zerteilt werden (ca. 2 cm). Ansonsten kann der Motor blockieren.
Wählen Sie eine pulsierende Bearbeitung bei harten Lebensmitteln.
Drücken Sie hierzu mehrfach kurzzeitig die Turbo-Taste 1 (zusätzlich zum
Motorblock 2). Sollte das Füllgut nicht vollständig zerkleinert werden,
können Sie es entweder in kleinere Stücke schneiden oder heben Sie den
Motorblock 2 vom Deckel-Bund 3 ab. Schütteln Sie die Schüssel 6 kräftig
durch und beginnen Sie anschließend mit der Bearbeitung von vorne.
Max.
Füllmenge
150 g2 x 15 Sek.turbo
3 Stück
(150 g)
Bearbeitungszeit Geschwindigkeit
2 x 4 Sek.turbo
15 x 1 Sek.
pulsierend
turbo
│AT│
CH
SMZ 260 K5■ 22 │ DE
8) Wenn das Füllgut zerkleinert worden ist, lassen Sie Motorblock 2 und
gegebenenfalls die Turbo-Taste 1 los.
9) Ziehen Sie den Netzstecker.
WARNUNG! VERLETZUNGSGEFAHR!
► Entnehmen Sie niemals die Lebensmittel aus der Schüssel 6, solange sich
das Messer 7 noch dreht. Es besteht Verletzungsgefahr und herausspritzender
Inhalt könnte zu Verschmutzungen führen.
10) Warten Sie, bis das Messer 7 still steht.
11) Heben Sie den Motorblock 2 vom Deckel-Bund 3.
12) Nehmen Sie den Deckel 4 ab.
WARNUNG! VERLETZUNGSGEFAHR!
► Beim Umgang mit dem extrem scharfen Messer 7 besteht Verletzungs-
gefahr. Machen Sie das Messer 7 für Kinder unzugänglich.
13) Ziehen Sie den Messerhalter 5 mit dem Messer 7 vorsichtig aus der Schüssel 6.
14) Entnehmen Sie das Füllgut.
HINWEISE
► Durch das Zerkleinern von härteren, reibenden Lebensmitteln kann die
Schüssel 6 mit der Zeit ein trübes Aussehen bekommen. Dies ist normal
und beeinträchtigt die Funktion des Gerätes nicht.
► Sie können den Standfuß 9, nachdem Sie die Bearbeitung der Lebensmittel
beendet haben, als Deckel für die Schüssel 6 verwenden, um die Lebens-
mittel länger frisch zu halten.
– Nehmen Sie den Motorblock 2 und den Deckel 4 von der
Schüssel6 ab.
– Der Messerhalter 5 mit dem Messer 7 kann, wenn Sie wünschen,
in der Schüssel 6 verbleiben.
– Lösen Sie den Standfuß 9 von der Unterseite der Schüssel 6.
Drehen Sie den Standfuß 9 um. Sie können den Standfuß 9 nun auf
die Schüssel 6 setzen, so dass dieser die Schüssel 6 verschließt.
SMZ 260 K5DE
│AT│
CH
│
23 ■
Sahne schlagen
Mit der Emulgierscheibe 0 können Sie mit diesem Gerät auch Sahne schlagen:
1) Setzen Sie die Schüssel 6 in den Standfuß 9.
2) Schieben Sie die Emulgierscheibe 0 auf den Messerhalter 5:
– Für 100 ml Sahne stecken Sie ihn so auf den Messerhalter 5, dass die
Emulgierscheibe 0 auf beiden Messern 7 aufliegt und einrastet (Abb.1):
Abb. 1
– Für 200 ml Sahne drehen Sie die Emulgierscheibe 0 horizontal um 180°
(Abb.2), so dass dieser nur noch auf einem Messer 7 aufliegt und einrastet
(Abb.3). Er pflügt dann höher durch die Sahne:
Abb. 2
Abb. 3
│AT│
CH
180°
SMZ 260 K5■ 24 │ DE
3) Stecken Sie den Messerhalter 5 mit der Emulgierscheibe 0 auf das Lager 8.
4) Füllen Sie die Sahne ein.
5) Verschließen Sie die Schüssel 6 mit dem Deckel 4: Setzen Sie ihn so auf die
Schüssel 6, dass die Nasen am Deckel 4 in die Schienen an der Schüssel 6
greifen. Drehen Sie den Deckel 4 dann so, dass die Nasen in den Schienen
nach unten gleiten.
6) Setzen Sie den Motorblock 2 auf den Deckel-Bund 3.
7) Drücken Sie den Motorblock 2 nach unten, wie in der Abbildung B gezeigt.
Der Motor startet mit der normalen Bearbeitungsgeschwindigkeit.
HINWEIS
► Um Sahne zu schlagen, sollte diese vor dem Steifschlagen gut gekühlt sein
(max. 8°C/Kühlschranktemperatur).
► Wir empfehlen bei 100 ml Sahne eine Schlagzeit von ca. 30 Sekunden
bei normaler Geschwindigkeit.
► Bei 200 ml Sahne empfehlen wir eine Schlagzeit von ca. 30 – 50 Sekunden
bei normaler Geschwindigkeit.
► Bedingt durch verschiedene Einflüsse, wie z. B. Fettgehalt der Sahne oder
die Außentemperatur, kann die Schlagzeit jedoch variieren! Beobachten
Sie die Sahne während des Steifschlagens und passen Sie die Schlagzeit
Ihren Bedürfnissen an.
Reinigung und Pflege
STROMSCHLAGGEFAHR!
► Bevor Sie das Gerät reinigen, ziehen Sie immer den Netzstecker aus der
Netzsteckdose.
Sie dürfen das Gerät bei der Reinigung keinesfalls in Wasser tauchen
oder unter fließendes Wasser halten.
WARNUNG! VERLETZUNGSGEFAHR!
► Beim Umgang mit dem extrem scharfen Messer 7 besteht Verletzungsgefahr.
Setzen Sie das Gerät nach Benutzung und Reinigung wieder zusammen,
damit Sie sich nicht am freiliegenden Messer 7 verletzen. Machen Sie das
Messer 7 für Kinder unzugänglich.
ACHTUNG! SACHSCHADEN!
► Sie dürfen den Motorblock 2 nicht in der Geschirrspülmaschine reinigen,
dieser würde dadurch beschädigt.
■ Ziehen Sie den Netzstecker.
■ Reinigen Sie den Motorblock 2 und den Messerhalter 5 mit dem Messer 7
mit einem gut ausgedrückten Schwamm.
SMZ 260 K5DE
│AT│
CH
│
25 ■
■ Reinigen Sie die Schüssel 6, die Emulgierscheibe 0, den Deckel 4 und den
Standfuß 9 in warmem Wasser und geben Sie ein mildes Spülmittel hinzu.
Spülen Sie alle Teile mit klarem Wasser ab und trocknen Sie diese mit einem
Trockentuch.
Alternativ können alle Teile, bis auf den Motorblock 2, in der
Geschirr spülmaschine gereinigt werden. Legen Sie die Teile dabei,
wenn möglich, in den oberen Korb der Spülmaschine. Achten Sie
darauf, dass die Teile nicht eingeklemmt werden.
Fehlerbehebung
PROBLEMMÖGLICHE URSACHEMÖGLICHE LÖSUNGEN
Das Gerät ist nicht mit einer
Netzsteckdose verbunden.
Das Gerät ist beschädigt.Wenden Sie sich an den Service.
Das Gerät
funktioniert nicht.
Sollten sich die Störungen nicht mit oben stehenden Fehlerbehebungen beheben lassen, oder
wenn Sie andere Arten von Störungen feststellen, wenden Sie sich bitte an unseren Service.
Eine Haushaltssicherung ist
defekt.
Das Gerät ist möglicherweise
defekt.
Schließen Sie das Gerät an eine
Netzsteckdose an.
Überprüfen Sie die Haushaltssicherungen und erneuern Sie diese
gegebenenfalls.
Wenden Sie sich an den Service.
Anhang
Gerät entsorgen
Werfen Sie das Gerät keinesfalls in den normalen Hausmüll.
Dieses Produkt unterliegt der europäischen Richtlinie
2012/19/EU.
Entsorgen Sie das Gerät über einen zugelassenen Entsorgungsbetrieb oder über Ihre
kommunale Entsorgungseinrichtung. Beachten Sie die aktuell geltenden Vorschriften.
Setzen Sie sich im Zweifelsfall mit Ihrer Entsorgungseinrichtung in Verbindung.
Möglichkeiten zur Entsorgung des ausgedienten Produkts erfahren Sie bei Ihrer
Gemeinde- oder Stadtverwaltung.
Das Produkt ist recycelbar, unterliegt einer erweiterten Hersteller verantwortung
und wird getrennt gesammelt.
│AT│
CH
SMZ 260 K5■ 26 │ DE
Garantie der Kompernaß Handels GmbH
Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde,
Sie erhalten auf dieses Gerät 3 Jahre Garantie ab Kaufdatum. Im Falle von
Mängeln dieses Produkts stehen Ihnen gegen den Verkäufer des Produkts gesetzliche Rechte zu. Diese gesetzlichen Rechte werden durch unsere im Folgenden
dargestellte Garantie nicht eingeschränkt.
Garantiebedingungen
Die Garantiefrist beginnt mit dem Kaufdatum. Bitte bewahren Sie den Kassenbon
gut auf. Dieser wird als Nachweis für den Kauf benötigt.
Tritt innerhalb von drei Jahren ab dem Kaufdatum dieses Produkts ein Materialoder Fabrikationsfehler auf, wird das Produkt von uns – nach unserer Wahl – für
Sie kostenlos repariert, ersetzt oder der Kaufpreis erstattet. Diese Garantieleistung setzt voraus, dass innerhalb der Dreijahresfrist das defekte Gerät und der
Kaufbeleg (Kassenbon) vorgelegt und schriftlich kurz beschrieben wird, worin
der Mangel besteht und wann er aufgetreten ist.
Wenn der Defekt von unserer Garantie gedeckt ist, erhalten Sie das reparierte
oder ein neues Produkt zurück. Mit Reparatur oder Austausch des Produkts
beginnt kein neuer Garantiezeitraum.
Garantiezeit und gesetzliche Mängelansprüche
Die Garantiezeit wird durch die Gewährleistung nicht verlängert. Dies gilt auch
für ersetzte und reparierte Teile. Eventuell schon beim Kauf vorhandene Schäden
und Mängel müssen sofort nach dem Auspacken gemeldet werden. Nach Ablauf
der Garantiezeit anfallende Reparaturen sind kostenpflichtig.
Garantieumfang
Das Gerät wurde nach strengen Qualitätsrichtlinien sorgfältig produziert und vor
Auslieferung gewissenhaft geprüft.
Die Garantieleistung gilt für Material- oder Fabrikationsfehler. Diese Garantie
erstreckt sich nicht auf Produktteile, die normaler Abnutzung ausgesetzt sind und
daher als Verschleißteile angesehen werden können oder für Beschädigungen an
zerbrechlichen Teilen, z. B. Schalter, Akkus oder Teile, die aus Glas gefertigt sind.
Diese Garantie verfällt, wenn das Produkt beschädigt, nicht sachgemäß benutzt
oder gewartet wurde. Für eine sachgemäße Benutzung des Produkts sind alle
in der Bedienungsanleitung aufgeführten Anweisungen genau einzuhalten.
Verwendungszwecke und Handlungen, von denen in der Bedienungsanleitung
abgeraten oder vor denen gewarnt wird, sind unbedingt zu vermeiden.
Das Produkt ist nur für den privaten und nicht für den gewerblichen Gebrauch
bestimmt. Bei missbräuchlicher und unsachgemäßer Behandlung, Gewaltanwendung und bei Eingriffen, die nicht von unserer autorisierten Serviceniederlassung
vorgenommen wurden, erlischt die Garantie.
SMZ 260 K5DE
│AT│
CH
│
27 ■
Loading...
+ 104 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.