Defrosting15
Preset15
Cleaning and Care16
Troubleshooting16
Disposal17
Warranty and Service 17
Importer17
Read the operating instructions carefully before using the device for the first time and preserve this booklet
for later reference. Pass this manual on to whoever might acquire the device at a future date.
- 1 -
Microwave
Introduction
Congratulations on the purchase of your new appliance.
You have clearly decided in favour of a quality
product. These operating instructions are a part of
this product. They contain important information in
regard to safety, use and disposal. Before using the
product, familiarise yourself with all of these operating and safety instructions. Use the product only as
described and only for the specified areas of application. In addition, pass these documents on, together
with the product, to any future owner.
Intended Usage
Description of the appliance
Figure A:
1 Display
2 Door opener button
3 Glass plate
4 Star rotator
5 Cold air intake
Figure B:
6 Grill Button
7 Preset Button
8 Defrosting button
9 Time Button
0 Stop button
q Control dial/Start/Quickstart
w Kitchen timer button
e Combination Button
r Operation button
This appliance is intended for the heating up and
preparation of foodstuffs according to the described procedures.
Any modifications to the appliance shall be deemed
to be improper use and implies substantial risk of
accidents. The manufacturer declines to accept
responsibility for damage(s) arising out of usage
contrary to the instructions specified below.
This appliance is intended exclusively for use in
domestic households!
Do not use it in/for commercial, industrial or laboratory areas/applications!
Items supplied
Microwave
Glass plate
Grill stand
Star rotator
Operating instructions
Concise instruction sheet
Figure C:
t Grill stand
Technical Data
Power rating: 230 - 240 V
50 Hz
Maximum power consumption: 1200 W
Maximum power output
Microwave:800 W
Maximum power consumption
Grill:1000 W
Microwave frequency:2450 MHz
~
- 2 -
Safety instructions
Important!
Warnings regarding damage to the appliance.
Danger! / Risk of injury!
Warning about physical injuries and electric shock!
Risk of fire!
Warning about risks of fire.
Notice!
Note – Hints and tips for using the microwave.
Safety precautions for the avoidance of excessive
contact with microwave energy
•Do not try to operate the appliance while the
door is open, as this can lead to you coming
into contact with a potentially harmful dose of
microwave radiation. It is also important not
to break open or manipulate the safety locks .
•Do not jam anything between the front of the
appliance and the door, and make sure that
there is no residual food or cleaning agent
on the seals.
Risk of injury!
• If the door or the door seal is damaged, under
no circumstances may you continue to use the
appliance. Arrange for it to be repaired as soon
as possible by qualified specialists.
• Never attempt to repair the appliance yourself.
Removal of the appliance housing could cause
the release of microwave energy. Arrange for
the repair to be carried out only by qualified
specialists.
• This appliance is not intended for use by individuals
(including children) with restricted physical, physiological or intellectual abilities or deficiences in
experience and/or knowledge unless they are
supervised by a person responsible for their safety
or receive from this person instruction in how the
appliance is to be used. Children should be
supervised to ensure that they do not play with
the appliance.
• Children may only be allowed to use the appliance without supervision if appropriate instructions have been given that have provided
the child with the knowledge to use the cooker
in a safe manner and to understand the risks
of improper use.
• Only use this appliance for its intended purpose
as described in this manual. Do not use any caustic
chemicals or vapours in this appliance. This microwave oven is especially designed for heating,
cooking, grilling, or drying foodstuffs.
It is not intended for use in industrial applications
or laboratories.
• Do not operate the microwave oven if the power
cable or plug are damaged. To avoid injury,
arrange for damaged power cables or plugs to
be exchanged by qualified specialists before
re-using the appliance.
• Keep children well away from the microwave
oven when it is in use. Risk of Burns!
• Under no circumstances should you remove the
microwave oven housing.
• Should the lamp in the interior of the microwave
oven need replacing, arrange for this to be done
by a qualified specialist.
• Never touch the microwave oven door, housing,
ventilation openings, accessories or the dinnerware
directly after the grill, combi or automatic menu
process. The parts will be very hot. Allow them
to cool down before cleaning them.
• Ensure that the plug is at all times easily accessible,
so that it can be quickly removed in the event of
an emergency.
- 3 -
• People fitted with a heart pacemaker should consult
their doctor about the possible risks of using a microwave oven before taking one into use.
• Do not allow the power cable to hang from a table
or work surface. Children could pull on it.
• After they have been warmed up, always open
containers, popcorn-bags etc. with the opening
pointing away from your body. Escaping steam
could lead to scalds.
• Never stand directly against the microwave oven
when opening the door. Escaping steam could
lead to scalds.
• Do not fry in the microwave. Hot oil can damage
parts of the appliance and utensils and even
cause skin burns.
• Always shake-up or stir warmed up baby glasses
or bottles! The contents could have heated up
unevenly and the baby could be burned/scalded
by them. At all events, check their temperature
before feeding them to the baby!
• Do not modify the microwave oven.
• Microwave radiation is dangerous! Maintenance and repairs requiring the removal of access
covers, which are intended for protection
against contact with microwave radiation, are to
be carried out by trained specialists only.
• Before consumption, check the temperature, so
as to avoid a potentially life-threatening scalding
for babies.
Cooking utensils may become hot from the heat
emitted by the food, so that you may require oven
gloves to touch them. In this case, a check should
also be made to ensure that the cooking utensils
are suitable for use with the microwave oven.
Attention! Hot surfaces!
Risk of fire!
•Never leave the microwave oven unattended if
you are heating foodstuffs packed in plastics or
paper.
•Never place flammable materials close to the
microwave oven or the ventilation openings.
• Remove ALL metallic closures from the packaging
of the foodstuff that you intend to warm up.
Risk of fire!
• When making popcorn, use only popcorn-bags
suitable for microwave ovens.
• Do not use the microwave oven to warm up cushions
filled with kernels, cherry stones or gels.
Risk of fire!
• Do not use the microwave oven for storing foodstuffs
or other objects.
• Do not exceed the cooking times detailed by the
manufacturer.
• Do not place any objects on the microwave oven
when it is in use. The ventilation openings would
be blocked!
• Do not place the microwave oven adjacent to
other appliances discharging heat, for example,
an oven.
• Clean the microwave oven thoroughly after warming
up greasy foods, especially if they were not covered.
Allow the appliance to cool down completely
before cleaning it. Residues such as fat or grease
cannot be allowed to collect on the heating
elements of the grill. They could possibly ignite.
• Do not thaw frozen fat or oil in the microwave oven.
The fat or oil could ignite.
• Do not use an external timing switch or a separate
remote control system to operate the appliance.
- 4 -
Important! Appliance Damage!
• Do not use the microwave oven when it is empty.
The only exception is for the initial commissioning
(see chapter "Commissioning").
•Never insert foreign objects into the ventilation
openings or the door safety locks.
•Do not use metallic utensils which reflect micro-
waves and lead to sparking. Do not place tins
in the microwave oven.
• Do not place plastic containers in the microwave
oven immediately after a grill, combi or automatic
menu process. The plastic could melt.
• This microwave oven may not be located in areas
with high humidity or where moisture could collect.
• Liquids and other foods must not be heated in airtight containers, as these may explode and
damage the appliance.
• Do not lean on the microwave oven door.
•Insufficient cleanliness of the appliance could lead
to the destruction of the upper surfaces, which
themselves influence its useful lifespan and could
possibly also lead to dangerous situations.
Danger!
• Never submerse the appliance, the power cable
or the plug in water or other fluids.
• Keep the power cable away from hot surfaces.
Do not lead it in front of the microwave oven door.
The heat could damage the cable.
• Never pour fluids into the ventilation openings
or the safety locks. Should fluids ever enter them,
immediately switch the microwave oven off and
remove the plug from the mains power socket.
Arrange for the appliance to be checked by
qualified specialists.
Safety tips
• To minimize the risk of fire in the microwave:
When heating food in plastic or paper containers,
always keep an eye on the microwave when it
is in operation, as these materials can catch fire.
• When heating drinks in the microwave, bubbling
may be delayed when the drink boils. Therefore,
be careful when handling the container.
To avoid sudden simmering:
- If possible, place a glass rod in the fluid for as
long as it is being heated.
- To avoid an unexpected reboiling, leave the
fluid to stand in the microwave oven for
ca. 20 seconds after being warmed up.
• Puncture the skins of potatoes, sausages or similar.
Otherwise, they could explode.
• Proceed with caution when warming up fluids.
Use only open containers, so that any air bubbles
produced can escape.
• Should you notice smoke, switch the appliance
off or remove the plug from the socket and
keep the door closed to suffocate any possible
flames.
•Eggs in their shells and hard-boiled eggs should
not be heated in the microwave oven as they
could explode, even on completion of the heating
process. Food with thick skins, such as potatoes,
whole pumpkins, apples and chestnuts must be
pricked before cooking.
• Do not transport the microwave oven when it is
in use.
- 5 -
Earthing information/correct installation
This appliance must be earthed. This appliance is
to be connected only to a correctly earthed power
socket. An individual circuit, solely for the connection
of the microwave oven, is recommended.
Danger: Improper use of the earthing connector
could increase the risk of an electric shock.
Notice: Should you have any questions about
earthing or about the instructions on the use of
this electrical appliance given here, please
consult an electrician or
a maintenance technician.
Neither the manufacturer nor the dealer can accept
liability for damage to the microwave oven or injury
to persons resulting from failure to comply with the
instructions for electrical connection.
Interference with other appliances
The operation of the microwave may cause interference
on your radio, television or similar appliances.
If such interference should occur, they may be reduced
or corrected by the following remedial measures:
•Clean the door and the seal of the microwave.
•Re-align the receiver antenna of your radio or
television.
•Position the microwave in a different place to
the receiver.
•Move the microwave away from the receiver.
•Plug the microwave into another wall socket.
The microwave and the receiver should be
connected to different circuits.
Before you begin
Basic principles of microwave cookery
•Arrange the food with consideration.
•The thickest parts near the edges.
•Pay attention to the cooking time. Select the
shortest possible stated cooking time and increase
as required. Food that is cooked too long can
begin to smoke or catch fire.
•Cover the food during cooking with a lid suitable
for microwave cookery. The lid prevents splashing
and helps in the even cooking of the food.
•While cooking, turn the food in the microwave
once so that items such as chicken or hamburgers
are cooked more quickly.
•Large pieces of food, such as joints of meat,
must be turned at least once.
•Completely re-arrange foods such as meatballs
after half the cooking time. Turn them and move
the meatballs from the middle of the cookware
to the edge.
Use suitable cookware
•The ideal material for a microwave oven is
microwave-permeable, allowing the energy to
penetrate the container to heat the food.
Microwaves cannot permeate metal. Therefore,
metal containers and cookware should not be
used.
Microwaves cannot permeate metal. For this
reason metal containers and cookware should
not be used.
•When using the microwave for heating do not
use products made of recycled paper. These
can contain minute fragments of metal, which
can generate sparks and/or fires.
- 6 -
•We recommend the use of round/oval cookware
instead of square or oblong containers, as food
in corner areas tends to overcook.
The following list provides general hints to assist
you in selecting the correct cookware.
Cookware
Heat-resistant glass YesYesYes
Microwave oven
Grill
Combination
Commissioning
Installation of the appliance
Risk of fire!
This microwave oven is not suitable for installation in
a kitchen cabinet. In closed cabinets sufficient ventilation
for the appliance cannot be assured. The appliance
could be damaged and there would be the additional
risk of a fire!
Non-heat-resistant
glass
Heat-resistant
ceramics
Plastic crockery
suitable for microwave
Kitchen rollYesNoNo
Metal tray/plateNoYesNo
Grill standNoYesNo
Alufoil & Foil
containers
NoNoNo
YesYe sYes
YesNoNo
NoYesNo
Risk of fire!
Never use the grill stand or other metallic objects
when you are using the appliance in the microwave
mode or in the combination cooking process.
Metals reflect the microwave radiation and it leads
to the generation of sparks. This could cause a fire
and irreparably damage the appliance!
•Select an even surface offering sufficient space
for the adequate ventilation of the appliance:
Ensure that you maintain a minimum distance
of 10 cm from neighbouring walls/surfaces.
Ensure that the door of the microwave oven
can be opened easily.
Maintain a gap of at least 20 cm above the
microwave oven.
•Ensure that the electrical plug is accessible
without problem, so that in case of danger it
can be easily reached and removed.
•Do not remove the pads underneath the microwave oven.
•Do not block the ventilation slots 5. If you do,
it could damage the appliance.
•Install the appliance as far away as possible
from radios and televisions. The operation of
the microwave oven can cause malfunctions to
radio and televsision reception.
Warning!
Do not install the microwave above a cooker or any
other appliance generating heat. Installation in such
a location could cause damage to the appliance and
lead to a subsequent cancellation of the warranty
provisions.
- 7 -
Preparing the appliance
DO NOT
•Remove all packaging materials and any
protective film on the surface of the housing.
D
mer cover plate, which is mounted
in the cooking area to protect the
magnetron.
•Insert the plug into a power socket.
Use a 230 - 240 V ~, 50 Hz, mains power
socket with a 16A fuse. It is recommended that
the microwave oven is powered from its own
ring main. If you are unsure about how to connect the microwave oven, consult a specialist.
remove the light grey flim-
•After 10 minutes, the appliance switches itself
off automatically. Signal tones sound. Open the
door. Wait until it has cooled down completely.
•Remove the plug from the mains power socket
then, after cleaning the appliance with a moist
cloth, dry it carefully.
Inserting accessories
•Place the star rotator 4 centrally on the drive
shaft in the cooking area. Ensure that it slides
completely onto the axle and is firmly seated.
•Place the glass plate 3 centrally on the star
rotator. The three rollers must be seated on the
leading edge on the glass plate 3.
Before the first regular usage of the microwave oven
the appliance must be heated up to remove any
remaining production residues.
Without foodstuffs or accessories (glass plate 3, star
roller 4 and grill stand t), switch the appliance on
in the mode Grill:
•Press the button Grill once 6 .
With this you select the Grill operation.
In the display 1 appears the symbol and
the symbol blinks. This indicates readiness
to start.
•Adjust the control dial q to a cooking time of
10 minutes.
•Press the button Start/Quick start q to
start the grilling process.
Notice!
On the first usage, the generation of light smoke and
a slight smell can occur, this is due to the production
residues. This is unharmful. Provide for sufficient
ventilation. For example, open a window.
Operation
Setting the Clock
When you take the microwave oven into use for the
first time, or there has been a power cut, the display 1
indicates "1 : 0 1".
1. Press the button Clock 9 . "Hr 12" appears
in the display 1.Press the button Clock 9
once again should you wish to switch to the 24hour mode.
2. By turning the control dial q programme in the
current hour. The clock symbol in the display 1 blinks.
3. Press button Start/Quick Start q. The
minute indicator appears.
4. By turning the control dial q, programme in the
current minute.
5. When the clock is correctly set, press the Start/
Quick Start button q. The clock symbol
in the display 1 glows continuously and
the colon indicates, by blinking, that the clock is
running.
- 8 -
To read off the current time when the microwave oven
is in operation, press the button Clock 9 ; the
time will then be indicated in the display 1 for
approx. 4 seconds.
Setting the kitchen timer
The microwave oven is provided with a kitchen timer
which you can use independently of the microwave
operation.
1.Press the button Kitchen timer wwhen the
appliance is in standby mode. In the display
appears 1 "00:10".
2.Now set the desired time using the control dial q.
You can select any time range from 10 seconds
to 95 minutes.
3.Press button Start/Quick Start q . The
appliance emits an acoustic signal. The count
down begins. After approx. 3 seconds the current time is shown once again. The cooking timer progresses further in the background.
If you wish to check the progress of the kitchen timer, press the kitchentimer button w. It appears for a brief period in the kitchen timer.
As soon as the set time has expired you will hear
3 signal tones.
Notice!
To stop the countdown of the kitchen timer, press the
button Kitchen timer wso that the remaining
time of the kitchen appears in the display. Press, during the period that the remaining time of the kitchen
timer is being shown in the display 1,the
Stop 0button. The kitchen timer will then be cancelled and the current time appears in the display 1.
Child protection system
Engage this setting to prevent accidental activation
by children and other persons not familiar with the
operation of the appliance.
The symbol for Child safetyappears in the display 1 and, for as long as this function is activated,
the appliance cannot be put into operation.
• Press and hold the button Stop0 until a
signal tone sounds and the symbol for Child
Safety appears in the display 1. The
buttons and the control dial now no longer have
a function.
• To deactivate Child Safety, press and hold the
Stop button 0 until an signal tone sounds
and the symbol for Child Safety extinguishes.
Query functions
Query the time during operation
During the cooking process press the button
Clock 9 .
The time appears in the display 1 for approx.
4 seconds.
Query the power level operation
During the cooking process press the button
Operation r .
In the display 1 the activated operational level
appears for approx. 3 seconds.
- 9 -
Heating and cooking
Microwave operation
Notice!
During the cooking process, drops of water can form
on the oven door or on the housing. This is normal and
is not an indication of a malfunction.When the appliance has cooled down, wipe the moisture off with a
dry cloth.
The increments for setting the time with the control
dial q are as follows:
•from 10 sec. to 5 min: in 10 second increments
•from 5 to 10 min: in 30 second increments
•from 10 to 30 min: in 1 minute increments
•from 30 to 95 min: in 5 minute increments
Aborting/stopping an input process
Press the button Stop 0 once to cancel or end
input of data. The appliance reverts to standby mode.
Risk of fire!
Never use the grill stand t or other metallic objects
when you are using the appliance in the microwave
mode. Metals reflect the microwave radiation and it
leads to the generation of sparks. This could cause
a fire and irreparably damage the appliance!
Selecting the operation level
•Press the button Operation r the appropriate number of times to set the required power
level.
•1x for 800 Watts of power (P800).
•2x for 700 Watts of power (P700).
•3x for 600 Watts of power (P600).
•4x for 500 Watts of power (P500).
•5x for 400 Watts of power (P400).
•6x for 300 Watts of power (P300).
•7x for 200 Watts of power (P200).
•8x for 100 Watts of power (P100).
The power setting level is indicated in the display 1
(e.g. P800 at 800 Watts of power).
Programming the cooking time
After you have selected the power level, programme
in the desired cooking time:
•Turn the control dial q, until the desired cooking
time has been programmed in.
Starting the cooking process
When you have programmed in the power level
and the cooking time, and the symbol blinks in
the display 1, you can start the cooking process:
To start the cooking process, press button Start/
Quickstart q .In the display 1 appear the symbols for microwave operation and cooking
(Power P100 - P400) or (Power P500 P800).
The programmed time starts to count down.
Interrupting the cooking process
Press the button Stop 0 once to interrupt a cooking
process . The appliance interrupts the cooking process
and stops the remaining time. Press the button
Start/Quick start q to continue the cooking pro-
cess.
Abort the cooking process
Press the button Stop 0 twice to stop the cooking
process. The appliance reverts to standby mode.
Cooking process is finished
When a cooking process is complete, "End" appears
in the display 1 and 4 signal tones sound. If the
door of the microwave is not opened, the signal
tones sound again after about 2 minutes.
- 10 -
Quick start
With this function you can immediately begin cooking
at 800W power for 30 seconds (or longer, up to
12 minutes).
•Press the button Start/Quick Start q once.
In the display 1 appear the symbols for microwave operation and cooking , as well
as ":30". The microwave starts the cooking process for 30 seconds. The count down begins.
Should you wish to cook for a longer period, repeatedly press the button Start/Quickstart q
until the desired time is reached.
Grill operation
You can use the grill function for thin slices of meat,
steaks, hamburgers, sausage or chicken pieces. It is
also excellent for use in making topped sandwiches
and gratins. Always use the grill stand t for grilling.
To achieve an optimal grilling result.
Always place the Grill stand t on the Glass plate 3.
1.Press the button Grill 6 to activate the
grill function.
In the display 1 appears the symbol for the
grill function and ":10".
2.Using the control knob q, set the required
cooking time. The maximum possible cooking
time setting is 95 minutes.
3.To start the grilling function press the button
Start/Quick start q .
4.Turn the meat after about half of the cooking
time.
Combination cooking processes
This function combines the grill function and the normal
microwave operation. In combined mode, the microwave automatically cooks for a certain amount of
time and grills for the remaining time. You may notice
a quiet clicking noise when the oven is switching
between modes.
Warning!
Never use the grill stand t, or other metallic objects,
when you are using the appliance in the combination
cooking process. Metals reflect the microwave radiation
and it leads to the generation of sparks. This could
cause a fire and irreparably damage the appliance!
Combination 1
In Combination 1 the microwave element amounts
to 30% and the grill element amounts to 70% of the
cooking time. This is suitable for, for example, fish,
potatoes or gratins.
1.Press the button Combination eonce to
activate combination 1. In the display 1
appears as well as ":10".
2.Using the control dial q set the required cooking
time. The maximum possible cooking time setting
is 95 minutes.
3.To start, press the button Start/Quick start q .
Combination 2
In Combination 2 the microwave element amounts
to 55% and the grill element amounts to 45% of the
cooking time. This is suitable for, for example,
puddings, omelettes, poultry dishes or lasagne.
Risk of injury!
If the appliance is being operated in the combination
cooking process, because of the temperatures generated the appliance children may only use it under the
supervision of adults.
1.Press the button Combination etwice
to activate combination 2. In the display 1
appears as well as ":10".
2.Using the control dial q set the required cooking
time. The maximum possible cooking time setting
is 95 minutes.
3.To start, press the button Start/Quick start q.
- 11 -
Auto menu
For foods that are intended to be prepared in the
Auto Menu modus it is not necessary to programme
in the period of the cooking process and the power
level. It is quite sufficient to enter which type of food
is to be cooked/boiled, and its weight.
Nr.SymbolFoodstuff
1Beverages1 - 3
2Noodles100 - 300g
Weight
(Portions)
Notice!
The microwave calculates the time/operational level
for fresh foods. Frozen foods will not be cooked
with the times programmed into the microwave.
If needs be, defrost frozen foods with the defrost
programme beforehand (see section "Defrosting").
Starting the Auto-menu
Notice!
Always place the food item in a suitable container
or on a plate. Bear in mind that, during the cooking
or heating process, liquids such as grease, etc. can
drain from the food. The container/plate should
therefore be large enough to avoid the overflowing
of liquids.
1.Turn the Control dial q slowly to the left. In the
display 1 appears a number (e.g. "3" for
Auto Programme 3 (fish)), the Symbol "Fish"
and
for your foodstuff (1 to 9). You can, after you
are in automatic mode menu, also access the
desired automatic menu with a clockwise rotation. Confirm your selection by pressing the
Start/Quick Start button q .
Select the appropriate Auto-menu
.
3Fish100 - 1000g
4Rice100 - 1000g
5Chicken800 - 1400g
6Warming100 - 1000g
7Potatoes150 - 600g
8Roasting300 - 1300g
9Kebabs100 - 700g
2.Now set by, by rotating the control knob q
the desired weight resp. the desired number of
servings. The symbol blinks.
3.Press the button Start/Quick start qto
start the cooking process.
Notice!
To achieve an even cooking or simmering, you
should turn the food after about 2/3 of the cooking
process (only programme 5, 8 and 9). The microwave reminds you of the need to turn: "turn" appears in
the display 1 and a signal tone sounds.
• Open the door and turn the food over. Proceed
cautiously with the possibly already hot food.
- 12 -
• Press the button Start/Quickstart q to continue
the cooking process.
Notice!
If you wish to dispense with turning, simply wait for
the signal tones to finish. The microwave continues
your programme automatically after approx. 30
seconds.
Notice!
Should the meal not be properly cooked on completion
of the auto-menu, continue cooking for a couple of
minutes with the Quick start programme. For programmes that continue with utilisation of the grill
function (Programme numbers 5, 8 and 9), the food
can be cooked further with the grill function. Extended
cooking with the grill function also increases the
browning level of the food.
Programmes in detail
Programme 1: Beverages
This programme runs only with utilisation of microwave power. Subject to the number of portions, the
programme runs for between 1:30 and 3:50 minutes.
• Place the beverage that you wish to heat up on
the Glass plate 3 in the cooking area. If you
wish to place several glasses or cups in the
microwave oven, ensure that the receptacles do
not touch each other.
Notice!
To avoid sudden simmering:
•If possible, place a glass rod in the fluid for as
long as it is being heated.
•To avoid an unexpected reboiling, leave the
fluid to stand in the microwave oven for ca.
20 seconds after being warmed up.
Risk of fire!
When using the programes with incorporated grill
function, under no circumstances should you use any
form of covering or cookware that is not heat resistant,
as these could melt or ignite themselves!
Risk of injury!
After a cooking process, the Glass plate 3 is very
hot! You should therefore always use an oven cloth
or heat resistant oven gloves when removing it from
the cooking area.
Notice!
Take note that size, shape and the type of foodstuff
determines the result of the cooking process.
Programme 2: Noodles
This programme runs only with utilisation of microwave power.
Subject to the weight programmed in, this programme
runs for between 25 and 35 minutes.
• When cooking noodles use a tall container, as
there is a great risk of it boiling over.
• Use as much water as you would in conventional
cooking. The noodles should "swim" in the water.
• First bring the the water to the boil: Set the micro-
wave to its highest performance level (P800)
and then start it. For a liter of water you need
about 10 minutes to bring the water to the boil.
• Then add the noodles. After this, you can start
the auto-menu for noodles.
• Finally, allow the noodles to stand for approx.
3 minutes.
- 13 -
Programmme 3: Fish
This programme runs only with utilisation of microwave power.
Subject to the weight programmed in, this programme
runs for between approx 3:30 and 16 minutes.
• Lay the pieces of fish on a plate suitable for
microwave ovens, add a little butter or an other
fat, add flavouring to taste and then start the
auto-menu for fish.
Programmme 4: Rice
This programme runs only with utilisation of microwave power.
Subject to the weight programmed in, this programme
runs for between 16 and 36 minutes.
• When cooking rice use a tall container, as there
is a great risk of it boiling over. Use 400 ml water
for, for example, 200 gr of rice. Use the weight
adjustment "200g" despite the water. It is always
the weight of the rice that is to be set.
• Place the rice in the container, fill it with the required volume of liquids and then allow the rice
to swell for approx 3 minutes.
• Cover the container. Ensure that it is not sealed
airtight. After this, you can start the auto-menu
for rice.
Programmme 5: Chicken
This programme runs over several cooking stages,
using microwave power and the grill function.
Subject to the weight programmed in, this programme
runs for between 39 and 50 minutes.
• Place the chicken on a plate suitable for microwave ovens.
• Season to taste and then start the auto-menu for
chicken.
• A whole chicken must be turned, otherwise the
side facing upwards could dry out. For this reason
the microwave oven automatically interrupts the
programme after about 2/3 of the time has
elapsed and a signal tone sounds.
Turn the chicken and then press the button Start/
Quick start qonce again to continue the
programme.
Programmme 6: Warming
This programme runs only with utilisation of microwave power.
Subject to the weight programmed in, this programme
runs for between approx 1:00 and 6:20 minutes.
• Place the receptacle with the foodstuff that you
wish to warm up on the glass plate 3 in the
cooking area and then start the auto-menu for
warming.
Programme 7: Potatoes
This programme runs only with utilisation of microwave power.
Subject to the weight programmed in, this programme
runs for between 3:50 and 11 minutes.
Tip!
Use unpeeled potatoes for the cooking process.
Prick the skins a couple of times.
• Place the unpeeled potatoes onto a plate suitable
for microwave ovens or into a receptacle. As far
as possible, use potatoes of the same size.
If possible, the potatoes should not touch each other.
Programmme 8: Roasting
This programme runs over several cooking stages,
using microwave power and the grill function.
Subject to the weight programmed in, this programme
runs for between 16 and 60 minutes.
• Place the roast on a plate suitable for microwave
ovens. Season to taste and then start the auto-menu
for roasting.
• A whole roast must be used, otherwise the side
facing upwards could dry out. For this reason
the microwave oven automatically interrupts the
programme after about 2/3 of the time has
elapsed and a signal tone sounds.
Turn the roast and then press the button Start/
Quick start qonce again to continue the
programme.
- 14 -
Programme 9: Kebabs
This programme runs over several cooking stages,
using microwave power and the grill function.
Subject to the weight programmed in, this programme
runs for between 9 and 27 minutes.
Note:
If you wish to dispense with turning, simply wait for
the signal tones to finish. The defrosting programme
will continue despite the signal tone!
• Place the kebabs on a plate suitable for microwave ovens. Season to taste and then start the
auto-menu for kebabs.
• The kebabs must be turned to ensure even cooking.
For this reason the microwave oven automatically
interrupts the programme after about 2/3 of the
time has elapsed and a signal tone sounds.
Turn the kebabs and then press the button Start/
Quick start qonce again to continue the
programme.
Defrosting
This function enables you to defrost meat, poultry and
fish with ease. The defrosting time and the power level
are calculated and set automatically once you have
entered the weight.
1.Press button Defrosting 8 .
In the display 1 appears and .
The symbol blinks.
2.Using the control dial q enter in the weight of
the foodstuff to be defrosted. You can enter in
a weight of between 100 g and 1800 g.
3.Press button Start/Quick Start q
The appliance calculates the defrosting time automatically. It appears in the display 1 and starts to
countdown.
After about 1/2 the time you hear a signal tone
and "turn" appears in the display 1. Open the
door and turn the food over. Close the door and
press the Start/Quick Start q button to continue
the defrosting process.
.
Preset
With this programme you can preset a specific start
time for the cooking or grilling of the foodstuff. If the
programming is carried out correctly, the appliance
starts automatically at the programmed time.
Notice!
The clock must be correctly set to be able to select
the function "Preset".
1. Programme in the required microwave function
(cooking, grilling or automatic-menu (except
auto-programme 6):
For microwave operation: Press the button Operation rthe appropriate number of times to
set the required power level. Programme the
cooking time with the rotary switch q.
For grill operation: Press the button Grill 6
to activate the grill function.
Set the desired grilling time using the rotary
switch q.
For automatic-menu: Using the control dial q
select the appropriate programme for your foodstuff (excluding auto-programme 6).Confirm your
selection by pressing the Start/Quick Start button q . Now set by, by rotating the control
knob q, the desired weight resp. the desired number of servings.
2. Press the Preset Button 7 . In the
display 1 "01:" blinks and the hour-glass sym-
bol appears.
3. Turn the control knob q to programme the
hours.
- 15 -
4. Press the button Start/Quick Start q, now
the minute figures appear.
5. Turn the control knob q to programme the minutes.
6. Press the button Start/Quick start q. The
hour-glass symbol blinks. The
start time is shown. The microwave oven automatically starts the cooking process at the programmed time.
A signal tone sounds when it starts.
Notice!
To erase the saved start time and thus cancel the
saved procedure, press the Stop 0button.
The hourglass symbol disappears and the time
is displayed.
Cleaning and Care
Risk of personal injury!
Before cleaning, switch the microwave oven off and
remove the plug from the mains power socket.
Under no circumstances should you immerse
the appliance in water or other liquids.
This could result in you receiving a fatal electric
shock and the appliance could be damaged.
•Always keep the interior of the microwave oven
clean.
•If splashes of food or spilt liquids stick to the
walls of the microwave, wipe them off with
a damp cloth.
•Use a mild detergent if the microwave is more
heavily soiled. Rinse detergent residues off with
clear water.
•Avoid using cleaning sprays and other aggressive
cleaning agents, as they can cause stains, stripes
or a blurring of the door surface.
•Clean the external walls with a damp cloth.
•To avoid damage to the functional components
in the interior of the microwave, do not let liquids
seep in through the ventilation slits 5.
•Regularly remove splashes or contaminants.
Clean the door, both sides of the viewing window, the door seals and adjacent components
with a damp cloth. Do not use abrasive cleaning
agents.
•If steam should collect on or around the outside
of the appliance door, wipe it off with a soft towel. This can happen if the microwave is
operated in extremely humid conditions.
•Clean the Glass plate 3 regularly. Clean the
plate in warm soapy water or in the dishwasher.
•Clean the grill stand t in warm dishwater and
dry it well.
•Regularly eliminate odours. Put a deep microwave bowl with a cup of water, juice and peel
of a lemon into the microwave. Heat for 5 minutes.
Wipe off thoroughly and rub dry with a cloth.
•Should replacement of the bulb in the microwave
be necessary, arrange for it to be exchanged
by a dealer or consult our Service Department.
Troubleshooting
The display 1 indicates nothing.
•The plug is not inserted into a power socket.
Check the plug.
•The mains power socket is defective.
Try another mains power socket.
•The display 1 is defective.
Contact our Customer Services Department.
The appliance does not respond to pressing the
buttons.
•The Child safety facility is activated. Deactivate
the Child safety facility (see chapter "Operation").
The appliance does not start the cooking/
warming process.
•The door is not properly closed.
Close the door correctly.
- 16 -
The Glass plate 3 generates loud noise when
revolving.
•The Glass plate 3 is not correctly positioned
on the star rotator 4. Insert the Glass plate 3
correctly into the cooking area.
•The star rotator 4 and/or the floor of the
cooking area are unclean. Clean the star
rotator 4 and the floor of the cooking area.
Disposal
Do not dispose of this appliance in your
normal domestic waste. This product is
subject to the provisions of European
Directive 2002/96/EC.
Dispose of the appliance through an approved disposal
centre or at your community waste facility.
Observe the currently applicable regulations.
In case of doubt, please contact your waste disposal
centre.
The warranty covers only claims for material and
maufacturing defects, but not for transport damage,
for wearing parts or for damage to fragile components, e.g. buttons or batteries. This product is for
private use only and is not intended for commercial
use. The warranty is void in the case of abusive and
improper handling, use of force and internal tampering not carried out by our authorized service
branch. Your statutory rights are not restricted in any
way by this warranty.
The warranty period will not be extended by repairs
made under warranty. This applies also to replaced
and repaired parts. Any damage and defects extant
on purchase must be reported immediately after unpacking the appliance, at the latest, two days after
the purchase date. Repairs made after the expiration of the warranty period are subject to payment.
Dispose of all packaging materials in an
environmentally friendly manner.
Warranty and Service
The warranty for this appliance is for 3 years from
the date of purchase. The appliance has been manufactured with care and meticulously examined before delivery. Please retain your receipt as proof of
purchase. In the event of a warranty claim, please
make contact by telephone with our Service Department. Only in this way can a post-free despatch for
your goods be assured.
Rozmrazování32
Nastavení spuštěcího času (Preset)33
Čištění a údržba33
Odstranění závad34
Likvidace34
Záruka a servis 34
Dovozce34
Před prvním použitím si pozorně přečtěte návod k obsluze a uschovejte jej pro pozdější potřebu. Při předávání
zařízení třetím osobám předejte i tento návod.
- 19 -
Mikrovlnná trouba
Úvod
Gratulujeme Vám k zakoupení nového přístroje.
Vaším nákupem jste si vybrali kvalitní výrobek. Návod
k obsluze je součástí tohoto výrobku. Obsahuje
důležité pokyny a upozornění ohledně bezpečnosti,
použití a likvidace. Před použitím výrobku si dobře
přečtěte provozní a bezpečnostní pokyny. Výrobek
používejte pouze předepsaným způsobem a v uvedených oblastech použití. Při předávání výrobku
třetím osobám předávejte i tyto podklady.
Použití odpovídající určení
Tento přístroj je určen k ohřívání a přípravě potravin
podle popsaných postupů. Každá změna přístroje
je pokládána za rozpor s urče-ným účelem a může
způsobit nebezpečí úrazu. Za škody, které vzniknou
při použití mimo vymezený účel, neposkytuje výrobce
záruku.
Tento přístroj je určen výhradně k použití v domácnosti!
Nepoužívejte ho pro komerční, průmyslové a laboratorní účely!
6 tlačítko grilu
7 tlačítko spuštění času (Preset)
8 tlačítko rozmrazování
9 tlačítko hodin
0 tlačítko zastavení
q otočný regulátor / start/rychlostart
w tlačítko kuchyňského časovače
e tlačítko kombinace
r tlačítko výkonu
Obrázek C:
t grilovací stojan
Technické údaje
Jmenovité napětí: 230 - 240 V
50 Hz
Maximální příkon:1200 W
Maximální dodávaný
výkon
Mikrovlnná trouba:800 W
Maximální příkon
Gril:1000 W
Mikrovlnný kmitočet:2450 MHz
~
- 20 -
Bezpečnost
Pozor!
Upozornění na poškození přístroje.
Nebezpeči! / Poraněn
Výstraha před zraněním a úderem elektrickým
proudem!
Nebezpečí požáru!
Výstraha před nebezpečím požáru.
Poznámka!
Pokyny a tipy pro ovládání mikrovlnné trouby.
Bezpečnostní opatření pro eliminaci případného
nadměrného kontaktu s mikrovlnnou energií
•Nepokoušetje se přístroj používat při otevřených
dvířkách, neboť takový provoz může vést ke
kontaktu s nebezpečnou dávkou mikrovlnného
záření. Při tom je také důležité, nevylamovat
a ani nemanipulovat bezpečnostní zajištění.
•Mezi čelní stranu a dveře nesevírejte žádné
předměty a pečujte o to, aby se na těsnících
plochách nenahromadilo znečištění nebo
zbytky čistícího prostředku.
Poraněn
• Pokud je poškozené těsnění dveří nebo jsou poš-
kozené dveře, nepoužívejte v žádném pří-padě
dál mikrovlnnou troubu. Nechte ji opravit kvalifikovaným personálem.
• Nikdy se nepokoušejte přístroj opravit sami.
Odejmutím krytu by se mohla uvolnit mikrovlnná
energie. Opravy nechte provádět pouze kvalifikovaným a autorizovaným personálem.
í
í
• Tento přístroj není určen k tomu, aby jej používaly
osoby (včetně dětí), které mají omezené fyzické,
senzorické nebo duševní schopnosti či nedostatek
zkušeností a/nebo znalostí, ledaže by jej používaly pod bezpečnostním dohledem zodpovědné
osoby nebo by od ní obdržely pokyny, jak přístroj
používat. Dohlížejte na děti, aby si s přístrojem
nehrály.
• Děti smí používat varné zařízení bez dozoru
pouze tehdy, pokud byly řádně poučeni a jsou
schopny používat varné zařízení bezpečným
způsobem a pochopily nebezpečí při nesprávném
použití.
• Používejte tento přístroj pouze k účelům, k nimž
je určen, a to podle pokynů v této příručce.
V tomto přístroji nepoužívejte žádné leptavé
chemikálie nebo výpary. Tato mikrovlnná trouba
je určena speciálně pro ohřev, vaření, grilování
nebo sušení potravin.
Není vytvořena pro využití v průmyslové nebo
laboratorní sféře.
• Nepoužívejte mikrovlnnou troubu také i v tom
případě, pokud je poškozený síťový kabel nebo
je poškozená síťová zástrčka. K zabránění ohrožení nechte síťový kabel/síťovou zástrčku vyměnit
pouze kvalifikovaným personálem.
• Děti se nesmějí zdržovat v blízkosti dvířek
mikrovlnné trouby po dobu jejího provozu.
Nebezpečí popálení!
• Za žádných okolností neodstraňujte plášť
mikrovlnné trouby.
• Výměnu lampy uvnitř mikrovlnné trouby nechte
provádět pouze odborným personálem.
• Nikdy se nedotýkejte dvířek mikrovlnné trouby,
pláště mikrovlnné trouby, ventilačních otvorů,
příslušenství nebo jídelních souprav bezprostředně
po grilování, kombinovaném či automatickém
ohřevu. Tyto díly/předměty jsou velmi horké.
Před čištěním nechte tyto díly vychladnout.
• Dbejte na to, aby síťová zástrčka byla vždy dobře přístupná, aby se mohla v případě
nouze rychle vytáhnout ze zásuvky.
- 21 -
• Osoby, které používají kardiostimulátor, by
se měly před používáním mikrovlnné trouby
poradit se svým lékařem o možných rizicích.
• Síťový kabel nenechávejte nikdy viset přes stůl
nebo pracovní desku. Děti by za něj mohly
zatáhnout.
• Dózy, sáčky s popcornem atd. otevírejte po
ohřátí vždy tak, aby byl jejich otvor orientován
opačným směrem od vašeho těla. Vystupující
pára by mohla způsobit opaření.
• Při otevírání dvířek nikdy nestůjte přímo před
mikrovlnnou troubou. Vystupující pára by mohla
způsobit opaření.
• V mikrovlnné troubě nefritujte. Horký olej může
poškodit součásti přístroje i pomůcky k vaření
a existuje dokonce nebezpečí popálení kůže.
• V každém případě potřepte nebo obraťte ohřáté
kojenecké láhve nebo dětské výživy! Mohlo totiž
dojít k nerovnoměrnému ohřátí obsahu a Vaše
dítě by se mohlo tak popálit. V každém případě
vždy zkontrolujte teplotu, než začnete Vaše dítě
krmit!
• Na mikrovlnné troubě neprovádějte žádné změny.
•Mikrovlnné záření je nebezpečné! Údržbu
a opravy, při nichž je zapotřebí odstranit kryty,
které chrání před kontaktem s mikrovlnným zářením, nechte provádět pouze vyškolený
odborný personál.
• K zabránění dle okolností životu nebezpečného
popálení u kojenců třeba vždy zkontrolovat před
požíváním teplotu jídla.
Pomůcky pro vaření se mohou v důsledku horka
vycházejícího z pokrmů rozpálit, a proto je v některých případech odebírejte pouze pomocí
kuchyňské chňapky. Je třeba ověřit, zda jsou pomůcky k vaření vhodné pro použití v mikrovlnné
troubě.
Nebezpečí požáru!
•Pokud ohříváte potraviny v plastových nebo
papírových obalech, nenechávejte mikrovlnnou
troubu nikdy bez dozoru.
•Do blízkosti mikrovlnné trouby a ventilačních
otvorů neumísťujte hořlavé materiály.
• Z obalů potravin, které chcete ohřívat, odstraňte
veškeré kovové uzávěry. Nebezpečí požáru!
• K výrobě popcornu používejte výhradně sáčky,
které jsou určeny do mikrovlnné trouby.
• Nepoužívejte mikrovlnnou troubu k ohřívání po-
lštářů, plněných zrním, třešňovými peckami nebo
gelem. Nebezpečí požáru!
• Mikrovlnnou troubu nepoužívejte ke skladování
potravin či jiných předmětů.
• Nepřekračujte doby ohřevu předepsané výrobcem.
• Nestavte na mikrovlnnou troubu běheme jejího
provozu žádné předměty. Došlo by tak k zakrytí
větracích otvorů!
• Mikrovlnnou troubu neumísťujte do blízkosti ji-
ných přístrojů, které vydávají teplo, jako je například pečicí trouba.
• Po ohřívání pokrmů s obsahem tuku mikrovlnnou
troubu důkladně vyčistěte, zejména pokud tyto
pokrmy nebyly přikryty. Před čištěním však přístroj
nechte zcela vychladnout. Na ohřívacích prvcích
grilu se nesmějí nacházet žádné zbytky, například
zbytky tuku. Ty by se mohly přehřát a vznítit.
• V mikrovlnné troubě nerozmrazujte zmražený
tuk nebo olej. Tuk nebo olej by se mohl vznítit.
• K provozu spotřebiče nepoužívejte externí
spínací hodiny ani zvláštní dálkové ovládání.
Pozor! Horký povrch!
- 22 -
Pozor! Poškození přístroje!
• Mikrovlnnou troubu nepoužívejte, je-li prázdná.
Výjimku tvoří první uvedení do chodu (viz kapitolu
„První uvedení do chodu“).
•Do větracích otvorů nebo bezpečnostních dveř-
ních uzávěrů nestrkejte žádné předměty.
•Nepoužívejte kovové pomůcky, které odrážejí
mikrovlny a vedou ke vzniku jisker. Nedávejte
do mikrovlnné trouby plechovky.
• Po grilování, kombinovaném nebo automatickém
ohřevu nevkládejte do mikrovlnné trouby žádné
nádoby z umělých hmot. Umělá hmota se může
roztavit.
• Mikrovlnnou troubu neinstalujte na místech
s vysokou vlhkostí vzduchu nebo tam, kde se
akumuluje vlhkost.
• Tekutiny a jiné potraviny se nesmí ohřívat ve
vzduchotěsných nádobách, protože by tyto
mohly explodovat a poškodit přístroj.
• Neopírejte se o dvířka mikrovlnné trouby.
•Nedostatečná čistota varného spotřebiče může
vést k zničení povrchu, které ovlivní životnost spotřebiče a dle možností může vést k nebezpeč-ným
situacím.
Nebezpečí!
• Síťový kabel ani síťovou zástrčku nevkládejte
do vody ani do jiných tekutin.
• Síťový kabel udržujte v dostatečné vzdálenosti od
zdrojů tepla. Neveďte jej před dvířky mikrovlnné
trouby. Horko by kabel mohlo poškodit.
• Nikdy nevylévejte tekutiny do ventilačních otvorů
nebo do bezpečnostních uzávěrů dvířek. Vnikne-li
tekutina do mikrovlnné trouby, ji okamžitě vypněte
a vytáhněte zástrčku ze zásuvky. Mikrovlnnou
troubu nechte zkontrolovat kvalifikovaným odborníkem.
Bezpečnostní tipy
• Pro omezení rizika požáru s původem v mikrovlnné
troubě: Pokud v mikrovlnné troubě ohříváte pokrmy
v nádobkách z umělé hmoty nebo papíru, mějte
přístroj neustále na očích, neboť existuje nebezpečí vznícení těchto materiálů.
• Při ohřívání nápojů v mikrovlnné troubě může
dojít k časově opožděnému bublání, jakmile se
začne nápoj vařit. Proto buďte při manipulaci
s nádobou vždy opatrní. K zabránění náhlého
vření:
- Pokud je to možné, vložte do tekutiny skleněnou
tyčinku po dobu jejího ohřívání.
- Tekutinu po ohřívání nechte 20 sekund odstát
v mikrovlnné troubě, čímž se vyhnete náhlému
vření.
• Propíchněte slupku brambor, střívka klobás
a podobně. V opačném případě mohou explodovat.
• Při ohřívání tekutin buďte zvlášť opatrní. Používejte
pouze otevřené nádoby, aby mohly unikat vznikající vzduchové bubliny.
• Pokud byste ucítili kouř, přístroj vypněte, vytáhněte
zástrčku ze sítě a dvířka ponechte uzavřená,
aby došlo k udušení případných plamenů.
•Vajíčka ve skořápce a vajíčka uvařená na tvrdo
se v mikrovlnné troubě nesmějí ohřívat, neboť
mohou i po ukončení ohřevu v mikrovlnné troubě
explodovat. Potraviny s tlustou slupkou, jako
např. brambory, celé dýně, jablka a kaštany,
je třeba před ohřevem naříznout.
• Nepohybujte mikrovlnnou troubou, je-li v provozu.
- 23 -
Pokyny pro uzemnění/řádná instalace
Tento přístroj musí být uzemněn. Tento přístroj musí být
připojen pouze do zásuvky, která je řádně uzemněna.
Doporučuje se, používat vlastní proudový okruh, který
napájí proudem pouze mikrovlnnou troubu.
Nebezpečí: Neodborné zacházení s uzemňovací
zástrčkou může být spojeno s rizikem úrazu
elektrickým proudem.
Poznámka: V případě dotazů souvisejících
s uzemněním nebo pokyny k elektrickému
zapojení se obraťte na svého dodavatele elektřiny či odborníka na elektroinstalace.
Výrobce ani prodejce nenesou odpovědnost za poškození mikrovlnné trouby nebo za zranění osob,
která vznikla v důsledku nedodržování pokynů
k elektrickému zapojení.
Rádiové rušení u jiných přístrojů
Provoz mikrovlnné trouby může vyvolat rušení Vašeho
rádia, televizoru nebo podobných zařízení.
V případě výskytu těchto interferencí je možné
problémy snížit či omezit pomocí těchto opatření:
•Vyčistěte dvířka a těsnicí plochy mikrovlnné
trouby.
•Nově nasměrujte přijímací anténu rádia nebo
televizoru.
•Mikrovlnnou troubu umístěte na jiné místo
mimo dosah přijímače, který je rušen.
•Odstraňte mikrovlnnou troubu z dosahu
přijímače.
•Mikrovlnnou troubu zasuňte do jiné zásuvky.
Mikrovlnná trouba a přijímač by měly být připojeny na rozdílnou větev elektrického
obvodu.
Dříve než začnete
Základní zásady při vaření
v mikrovlnné troubě
•Pokrmy uvážlivě uspořádejte.
•Nejtlustší místa by měla být umístěna do
okrajových částí.
•Dodržujte čas ohřevu. Zvolte nejkratší udávaný
čas ohřevu a v případě potřeby jej prodlužte.
Z intenzivně a dlouho ohřívaných pokrmů se
může začít kouřit nebo se mohou vznítit.
•Během dušení a vaření zakryjte jídla víčkem,
vhodnou pro mikrovlnné trouby. Víčko zabrání
výstřikům a přispívá k tomu, že se pokrmy ohřívají rovnoměrně.
•Během přípravy v mikrovlnné troubě potraviny
jednou obraťte, aby se pokrmy typu kuřete
nebo hamburgru rychleji prohřály.
•Velké kusy potravin, např. pečeně, je třeba
obrátit minimálně jednou.
•Kusy pokrmů, jako např. kuličky z mletého
masa, v polovině doby ohřevu zcela obraťte.
Po obrácení umístěte kuličky ze středu nádoby
na okraj.
Použití vhodného nádobí
•Ideální materiál pro mikrovlnnou troubu propouští mikrovlnné záření, nechává tedy prostupovat energii materiálem, čímž se pokrm zahřívá.
Mikrovlny nejsou schopny pronikat kovem.
Z tohoto důvodu se nesmějí používat kovové
nádoby ani kovové nádobí.
•Při ohřívání v mikrovlnné troubě nepoužívejte
výrobky z recyklovaného papíru. Ten může
obsahovat drobné kovové částečky, které
mohou vytvářet jiskry a/nebo způsobit požár.
- 24 -
•Doporučujeme spíše používání kulatého/oválného
nádobí místo hranatého/podélného, neboť
pokrmy se v rozích nádob snadno spékají.
Níže uvedený seznam je třeba chápat jako
obecní pomůcku pro volbu správného nádobí.
První uvedení do provozu
Umístění přístroje
Nebezpečí požáru!
Mikro-
Nádobí
Žáruvzdorné sklo AnoAnoAno
Ne žáruvzdorné
sklo
Žáruvzdorná
keramika
Pro mikrovlnnou
troubu vhodné
plastické nádobí
Kuchyňský papírAnoNeNe
Kovový podnos/
kovová deska
Grilovací stojanNeAnoNe
Hliníková fólie &
fóliová nádoba
vlnná
trouba
NeNeNe
AnoAnoAno
AnoNeNe
NeAnoNe
NeAnoNe
Gril
Kombinace
Pozor:
Nikdy nepoužívejte grilovací stojany nebo jiné kovové předměty, když používáte mikrovlnnou troubu
v mikrovlnném provozu nebo v kombinovaném procesu vaření. Kov reflektuje mikrovlnné záření a vede
tak k tvorbě jisker. To může vést k požáru a neopravitelnému poškození přístroje!
tato mikrovlnná trouba není vhodná pro vestavění
do kuchyňské skříně. V uzavřených skříních není
dostatečně zaručena ventilace přístroje. Přístroj by
se mohl poškodit a hrozí nebezpečí požáru!
•Zvolte rovnou plochu, která zaručuje dostatečnou
vzdálenost pro ventilaci přístroje:
Bezpodmínečně dodržujte mezi přístrojem
a ohraňujícími stěnami minimální odstup
o 10 cm. Ubezpečte se, že se dají dveře
mikrovlnné trouby otevírat bez problémů.
Nad mikrovlnnou troubou dodržujte minimální
odstup o 20 cm.
•Dbejte na to, aby byla síťová zástrčka bez problémů dosažitelná, aby byla v případě nebezpečí snadno uchopitelná a dala se vytáhnout
ze zásuvky.
•Neodstraňujte nožky, na nichž mikrovlnná
trouba stojí.
•Neblokujte větrací otvory 5. V opačném případě může dojít k poškození přístroje.
•Přístroj udržujte v co možná největší vzdálenosti
od rozhlasových a televizních přijímačů. Při
provozu mikrovlnné trouby může dojít k rušení
příjmu rozhlasu či televizoru.
Pozor:
Mikrovlnnou troubu neumísťujte na kuchyňský sporák
nebo jiný přístroj, který vytváří teplo. Umístění v této
poloze by mohlo způsobit poškození přístroje a tím
i zánik záručních nároků.
- 25 -
Příprava přístroje
Neodstraňujte
•Odstraňte obalový materiál a popřípadě také
ochrannou fólii umístěnou na povrchu pláště
přístroje.
N
krycí desku, která je umístěna k ochraně magnetronů v prostoru ohřevu.
•Síťovou zástrčku zasuňte do síťové zásuvky.
Používejte 230 - 240 V~, 50 Hz, zásuvky s
pojistkou 16 A . Doporučuje se, aby mikrovlnná trouba byla napájená vlastním proudovým
okruhem. Pokud si nejste jistí, jak mikrovlnou
troubu zapojit do sítě, přivolejte si k tomu na
pomoc odborníka.
světle šedou slídovou
•Po 10 minutách se přístroj automaticky vypne.
Zazní signální tóny. Otevřete dveře. Vyčkejte,
dokud přístroj celkem nevychladne.
•Vytáhněte síťovou zástrčku ze zásuvky a vyčistěte zevnitř přístroj vlhkým hadříkem a pečlivě
jej vysušte.
Vložení příslušenství
•Položte otáčivou hvězdici 4 do středu na hnací
hřídel v prostoru ohřevu. Dbejte na to, aby
hvězdice dosedala napevno kompletně na osu
a aby nemohla sklouznout dolů.
•Položte skleněný talíř 3 do středu na otáčivou
hvězdici. Ty tři kolečka musí dopadat na vodicí
okraj na skleněném talíři 3.
Obsluha
Před použitím mikrovlnné trouby se musí přístroj nejdříve vyhřát naprázdno, aby se mohly vypařít zbytky, vzniklé při výrobě.
Zapněte přístroj bez potravin a bez příslušenství
(skleněný talíř 3, otáčející se hvězdice 4 a grilovací
stojan t) v provozním režimu grilování:
•Stiskněte jednou tlačítko grilu 6 . Tím tak
navolíte režim grilování. Na displeji 1 se zjeví
symbol a symbol bliká. Toto signalizuje připravenosti spuštění chodu.
•Otočným regulátorem nastavte q dobu vaření
na 10 minut.
•Stiskněte tlačítko start/rychlý start q
pro spuštění grilování.
Poznámka:
Při prvním uvedení do chodu může dojít z důvodu
zbytků, vzniklých při výrobě, k lechkému vzniku
dýmu a zápachu. Toto není škodlivé. Postarejte
se o dostatečné větrání. Otevřte například okno.
Nastavení hodin
Pokud jste uvedli mikrovlnnou troubu do chodu
poprvé nebo došlo k výpadku proudu, zobrazí
se na displeji 1 "1 : 0 1 ".
1. Stiskněte tlačítko hodin 9. Na displeji 1 se
objeví „Hr 12“. Stiskněte tlačítko hodin 9
ještě jednou, pokud chcete přejít do
24-hodinového režimu.
2. Nastavte otočením otočným regulátorem q po-
žadovanou hodinu. Symbol hodin bliká na
displeji 1.
3. Stiskněte tlačítko startu/rychlého startu q.
Objeví se zadání minut.
5. Pokud je správně nastavený čas, stiskněte tlačítko
start/rychlý start q . Symbol hodinek
na displeji 1 svítí trvale a dvojitá tečka signalizuje
blikáním, že hodinky běží.
K odečtení aktuálního denního času stiskněte tlačítko
hodin během provozu mikrovlnné trouby 9; na
cca. 4 sekund se na displeji zobrazí hodinky
s aktuálním časem 1.
- 26 -
Nastavení kuchyňského časovače
Mikrovlnná trouba je vybavena kuchyňským časovačem, který můžete používat nezávisle na provozu
mikrovlnné trouby.
1. Stiskněte tlačítko kuchyňského časovače w
, když je přístroj v režimu standby. Na
displeji 1 se objeví „00:10“.
2.Otočným regulátorem q nastavte nyní požado-
vanou dobu.
Můžete nastavit čas od 10 sekund do 95 minut.
3. Stiskněte tlačítko startu/rychlého startu q .
Zazní signál.Čas se odečítá. Po cca.
3 sekundách se opět zobrazí normální čas.
Kuchyňský časovač běží v pozadí dál.
Pokud chcete mezitím zkontrolovat čas kuchyňského časovače, stiskněte tlačítko kuchyňského
časovače w . Na krátkou dobu se zobrazí
Chcete-li zastavit uplynulý čas časovače, stiskněte
tlačítko časovače w, takže aktuální čas se objeví
v časovači. Ještě po dobu, co je zobrazen časovač
na displeji 1 stiskněte tlačítko Stop 0.
Časovače je přerušen a hodiny se zobrazí na displeji 1.
Dětská pojistka
K zabránění nezáměrného uvedení mikrovlnné trouby
do chodu malými dětmi a jinými neoprávněnými
osobami aktivujte toto nastavení.
Symbol pro zabezpečení před dětmi se objeví
na displeji 1 a přístroj nelze uvést do chodu tak
dlouho, dokud je aktivovaná tato funkce.
• Stiskněte tlačítko zastavení 0a držte je tak
dlouho stisknuté, dokud nezazní dlouhý signál
a objeví se symbol pro zabezpečení před dětmi
na displeji 1. Tlačítka a regulátor mikrovlnné
trouby jsou nyní nefunkční.
• K deaktivaci zabezpečení před dětmi stiskněte
tlačítko zastavení 0a držte jej tak dlouho
stisknuté, dokud nezazní dlouhý signál a symbol
zabezpečení před dětmizhasne.
Funkce dotazování
Zjišťování času během provozu
Stiskněte během procesu vaření tlačítko hodin 9
. V displeji 1 se objeví na cca. 4 sekund čas.
Zjišťování stupně výkonu během provozu
Stiskněte během procesu vaření tlačítko výkonu r
. Na displeji 1 se na cca. 3 sekundy objeví
aktivovaný stupeň výkonu.
Vaření a ohřívání
Provoz mikrovlnné trouby
Poznámka!
Na dveřích mikrovlnné trouby nebo krytu se může vytvořit během procesu dušení a vaření kondenzát. Je
to běžný jev a nejedná se o znak chybné funkce
mikrovlnné trouby. Otřete vlhkost po její vychlazení
suchým hadrem.
Nebezpečí požáru!
Nikdy nepoužívejte grilovací stojan t nebo jiné
kovové předměty, když používáte mikrovlnnou
troubu v kombinovaném postupu. Kov reflektuje
mikrovlnné záření a vede tak k tvorbě jisker. To
může vést k požáru a neopravitelnému poškození
přístroje!
- 27 -
Zvolit výkon
•Stiskněte přiměřeně často tlačítko výkonu r
pro volbu stupně výkonu.
•1x pro výkon 800 Watt (P800).
•2x pro výkon 700 Watt (P700).
•3x pro výkon 600 Watt (P600).
•4x pro výkon 500 Watt (P500).
•5x pro výkon 400 Watt (P400).
•6x pro výkon 300 Watt (P300).
•7x pro výkon 200 Watt (P200).
•8x pro výkon 100 Watt (P100).
Výkon se znázorní na displeji 1 (např. P800 při
výkonu 800 Watt).
Nastavit dobu vaření
Poté, co jste zvolili výkon, nastavte požadovanou
dobu vaření:
•Otáčejte otočným regulátorem q, dokud není
nastavená požadovaná doba vaření.
Přerušení ohřevu
Stiskněte jednou tlačítko zastavení 0 kpřerušení
vaření. Přístroj přeruší ohřev a zastaví čas, který ještě
zbývá. Stiskněte tlačítko startu/rychlého startu q
k opětovnému pokračování vaření resp.ohřevu.
Ukončení ohřevu
Stiskněte dvakrát tlačítko zastavení 0 k přerušení
ohřevu resp. vaření. Přístroj se znovu vrátí do režimu
stand-by.
Proces ohřevu je ukončen
Jakmile je ukončen proces ohřevu, objeví se na
dis-pleji 1 „End“ a zazní 4 signální tóny. Pokud
se neotevřou dveře mikrovlnky, zazní signální tóny
po cca. 2 minutách ještě jednou.
Rychlý start
Touto funkcí můžete ihned začít na 30 sekund (nebo
déle, až do 12 minut) při 800 W výkonu s ohřevem.
Stupně pro dobu nastavení otočného regulátoru q jsou následující:
•od 10 sek. do 5 min: v 10-ti sek.krocích
•od 5 do 10 min.: v 30 sek.krocích
•od 10 do 30 min.: v 1 min.krocích
•od 30 do 95 min.: v 5 min.krocích
Ukončení/zrušení zadávání
Stiskněte jednou tlačítko zastavení 0 pro přerušení či ukončení zadávání. Přístroj se znovu
vrátí do režimu stand-by.
Spustit vaření
Když jste nastavili výkon a dobu vaření a na displeji
bliká 1 symbol , můžete spustit vaření:
Ke spuštění vaření stiskněte tlačítko startu/rychlého
startu q . Na displeji 1 se objeví symboly pro
provoz mikrovlnné trouby a pro vaření
(výkon P100 - P400) nebo (výkon P500 P800).
Nastavený čas běží pozpátku.
•Stiskněte jednou tlačítko startu/rychlého startu q
. Na displeji 1 se objeví symboly provozu
mikrovlnky a ohřevu, jakož i „:30“.
Mikrovlnka spustí proces ohřevu na 30 sekund.
Čas se odečítá.,
Pokud chcete proces ohřevu prodloužit, stiskněte tak
často tlačítko startu/rychlého startu q , dokud
nedosáhnete požadovaného času.
- 28 -
Grilování
Grilovací funkci můžete využít u tenkých plátků masa,
steaků, karbanátků, klobásek či dílků kuřete. Hodí
se také výborně pro propečení sendvičů a pro
zapékání.
Ke grilování používejte vždy grilovací stojan t.
Tak dosáhnete optimálního grilovacího výsledku.
Postavte grilovací stojan t vždy na skleněný talíř 3.
1. K aktivování grilovací funkce stiskněte tlačítko
grilu 6 .
Na displeji 1 se objeví symbol pro grilovací
funkci a „:10“.
2.Otočným regulátorem q nastavte požadovanou
dobu ohřevu. Maximální nastavitelná doba
ohřevu činí 95 minut.
3. Pro spuštění grilovací funkce stiskněte tlačítko
start/ rychlý start q .
4. Po uplynutí cca. poloviny času masu obraťte.
Kombinace 1
U kombinace 1 je výkon mikrovlnné trouby 30 %
a výkon grilu 70 % doby vaření. To je vhodné např.
pro ryby, brambory nebo zapékané pokrmy.
1. K aktivování kombinace 1 stiskněte jednou
tlačítko kombinace e . Na displeji 1
se objeví jakož i „:10“.
2. Pomocí otočného q knoflíku nastavte požado-
vanou dobu ohřevu. Maximální nastavitelná
doba ohřevu činí 95 minut.
3. Ke spuštění stiskněte tlačítko startu/rychlého
startu q .
Kombinace 2
U kombinace 2 je výkon mikrovlnné trouby 55 %
a výkon grilu 45 % doby vaření. Toto je vhodné například pro puding, omelety, drůbeží jídla nebo Lasagne.
Kombinovaný proces vaření
Nebezpečí poranění!
Pokud je přístroj provozován v kombinovaném procesu
vaření, smí děti přístroj z důvodu ohřání přístroje používat pouze pod dohledem dospělých.
Tato funkce sdružuje grilovací funkci s běžným provozem mikrovlnné trouby. Během kombinovaného
postupu se část doby využívá pro vaření a zbývající
čas pro grilování, a to automaticky během jednoho
postupu. Okamžik přepnutí přístroje zaznamenáte
díky lehkému kliknutí přístroje.
Nebezpečí požáru!
Nikdy nepoužívejte grilovací stojan t nebo jiné kovové předměty, když používáte mikrovlnnou troubu v
kombinovaném postupu. Kov reflektuje mikrovlnné
záření a vede tak k tvorbě jisker. To může vést k požáru a neopravitelnému poškození přístroje!
1. K aktivování kombinace 2 estiskněte
dvakrát tlačítko kombinace. Na displeji 1 se
objeví jakož i „10“.
2. Pomocí otočného q knoflíku nastavte požado-
vanou dobu ohřevu. Maximální nastavitelná
doba ohřevu činí 95 minut.
3. Ke spuštění stiskněte tlačítko startu/rychlého
startu q .
Automatické menu
Pro jídla, která se mají připravovat v automatickém
modusu menu, není potřebné, zadat dobu vaření/
ohřevu a také stupeň výkonu. Je dostačující, pokud
zadáte, jaký typ potravin má být ohříván/vařen,
a dále uvedete hmotnost této potraviny.
Poznámka!
Mikrovlnná trouba vypočítá dobu/stupeň výkonu
pro čerstvé potraviny. Zamražené potraviny se
časem, zadaným mikrovlnkou neuvaří.
Rozmražte popřípadě zamražené potraviny předem
odmrazovacím programem (viz kapitolu „rozmrazování“).
- 29 -
Spustit automatické menu
Poznámka!
Jídla dejte vždy do vhodné nádoby nebo na talíř.
Myslete při tom na to, že během vaření nebo ohřívání
mohou z jídel vytékat tekutiny, jako např. tuk a pod.
Nádoba/talíř by měly být proto dostatečně velké,
aby nedošlo k přetečení tekutin.
1. Otáčejte pomalu otočným regulátorem q do
leva. Na displeji 1 se objeví číslo (např. „3“
pro autoprogram 3 (ryba)), symbol „ryba“
a zvolte vhodné menu automatiky
k Vašemu jídlu (od 1 po 9). Poté, co se nacházíte v menu automatického režimu, se dostanete
otočením ovladače doprava do požadovaného menu automatiky. Vaší volbu potvrďte stisknutím tlačítka start/rychlý start q.
2. Otočením otočného ovladače q nastavte
požadovanou hmotnost resp. požadovaný počet
porcí. Symbol bliká.
3. Stiskněte tlačítko start/rychlý start q
pro spuštění vaření.
Poznámka!
K dosažení rovnoměrného vaření a ohřevu by se měla
jídla u programech 5, 8 a 9 zhruba po 2/3 doby
ohřevu obrátit. Mikrovlnná trouba Vám připomene
obrácení pokrmů: „turn“ se zobrazí na displeji 1 a
zazní signál.
• Otevřete dvířka a obraťte pokrmy. S už připadně
horkými jídly zacházejte opatrně.
• Stiskněte tlačítko startu/ rychlého startu q
k opětovnému pokračování vaření resp.ohřevu.
č.SymbolPotraviny
1Nápoje1 - 3
2Těstoviny100 - 300g
3Ryby100 - 1000g
4Rýže100 - 1000g
5Kuře800 - 1400g
6Ohřívání100 - 1000g
7Brambory150 - 600g
8Pečeně300 - 1300g
9Maso na rožni 100 - 700g
Hmotnost
(porce)
Poznámka!
Chcete-li se obracení pokrmů vyhnout, vyčkejte
jednoduše na odeznění signálního tónu. Mikrovlnka
spustí její program opět automaticky po cca. 30
sekundách.
Poznámka!
Pokud není jídlo po ukončení automatického režimu
správně ohřátu resp. uvařeno, dovařte ho ještě
několik minut programem rychlého startu. U programů, které probíhají za použití grilovací funkce (program číslo 5, 8 a 9), můžete jídla dovařit také
i grilovací funkcí. Při dodatečném dovaření/ohřevu
grilovací funkcí se zvýší také stupeň zhědnutí jídel.
Nebezpečí požáru!
U programů s dodatečně zapojenou grilovací funkcí
nepoužívejte v žádném případě kryty nebo ne žáruvzdorné nádobí, protože by se mohla tato roztavit
nebo začít hořet!
Nebezpečí! / Poranění
Skleněný talíř 3 je po ukončení vaření s grilem velice
horký! Používejte proto bezpodmínečně chňapku
nebo žáruvzdorné rukavice, když jej vyberete
z mikrovlnky.
- 30 -
Poznámka!
Dbejte laskavě na to, že velikost, forma a druhy
potravin určí také výsledek vaření.
Programy v detailu
Program 1: Nápoje
Tento program běží pouze za použití výkonu
mikrovlnné trouby. Dle nastaveného počtu porcí
běží program mezi 1:30 a 3:50 minutami.
• Postavte nápoj, který chcete ohřát, na skleněný
talíř 3 do mikrovlnné trouby. Když postavíte
více sklenic resp. šálků do mikrovlnky, dbejte
na to, aby se tyto o sebe neodíraly.
Poznámka!
K zabránění náhlého vření:
•Postavte dle možnosti do tekutiny skleněnou
tyč po celou dobu ohřevu nápoje.
•Tekutinu po ohřívání nechte 20 sekund odstát
v mikrovlnné troubě, čímž se vyhnete náhlému
vření.
Program 2: Těstoviny
Tento program běží pouze za použití výkonu
mikrovlnné trouby.
Dle nastavené hmotnosti běží program mezi 25
a 35 minutami.
• K vaření těstovin používejte vysoký hrnec, protože
hroží nebezpečí překypění.
• Použijte tolik vody, jako u běžného vaření. Nudle by měly ve vodě „plavat“.
• Nechte nejdříve vodu uvést do varu: Nastavte
mikrovlnnou troubu na nejvyšší výkonový stupeň
(P800) a poté ji zapněte. Na uvedení do varu
jednoho litru vody je potřeba cca. 10 minut.
• Až poté dejte do toho nudle. Potom můžete
spustit automatické menu pro nudle.
• Vzápetí enchte nudle cca. 3 minuty odstát.
Program 3: Ryby
Tento program běží pouze za použití výkonu
mikrovlnné trouby.
Dle nastavené hmotnosti běží program mezi cca.
3:30 a 16 minutami.
• Položte kusy ryby na talíř, vhodný pro mikrovlnnou
troubu, přidejte trochu másla nebo jiného tuku,
rybu dle chuti okořeňte a spusťte automatické
menu pro ryby.
Program 4: Rýže
Tento program běží pouze za použití výkonu
mikrovlnné trouby.
Dle nastavené hmotnosti běží program mezi 16
a 36 minutami.
• K vaření rýže používejte vysoký hrnec, protože
hroží nebezpečí překypění. Vemte např. pro
200 g rýže cca. 400 ml vody. I přes všechnu
vodu používejte nastavení podle hmotnosti
„200 g“. Výdy se nastaví hmotnost rýže.
• Dejte rýži do nádoby, doplňte zbývající vodu
a nechte rýži cca. 3 minuty nabobtnat.
• Nádobu přikryjte. Dbejte na to, aby nebyla
hermeticky uzavřená.Poté můžete spustit automatické menu pro rýži.
Program 5: Kuře
Tento program běží ve více stupních vaření za použití
výkonu mikrovlnné trouby a grilovací funkce. Dle
nastavené hmotnosti běží program mezi 39 a 50
minutami.
• Položte kuře na talíř, který je vhodný pro
mikrovlnnou troubu.
• Podle chuti okořenit a spusťte pak automatické
menu pro kuře.
• Celé kuře se musí obracet, protože strana, obrácená nahoru, mohla jinak vyschnout. K tomuto
účelu se automaticky mikrovlnnou troubou po
cca. 2/3 času přeruší program a zazní signál.
Kuře obraťte a stiskněte tlačítko startu/rychlého
startu q k pokračování běhu programu.
- 31 -
Program 6: Ohřívání
Tento program běží pouze za použití výkonu
mikrovlnné trouby.
Dle nastavené hmotnosti běží program mezi 1:00
a 6:20 minutami.
• Postavte talíř s jídlem, které chcete ohřát, na
skleněný talíř 3 do mikrovlnné trouby a spusťte
automatické menu pro ohřívání.
Program 7: Brambory
Tento program běží pouze za použití výkonu
mikrovlnné trouby.
Dle nastavené hmotnosti běží program mezi 3:50
a 11 minutami.
Tip
Pro tento proces vaření používejte neoloupané
brambory. Tyto několikrát naslupce propíchněte.
Program 9: Maso na rožni
Tento program běží ve více stupních vaření za použití
výkonu mikrovlnné trouby a grilovací funkce. Dle
nastavené hmotnosti běží program mezi mezi 9
a 27 minutami.
• Položte maso na rožni na talíř, který je vhodný
pro mikrovlnnou troubu. Podle chuti maso okořenit a spusťte pak automatické menu pro maso na
rožni.
• Pro stejnoměrné vaření se musí toto maso obracet.
K tomuto účelu se automaticky mikrovlnnou troubou po cca. 2/3 času přeruší program a zazní
signál. Obraťte špízy a stiskněte tlačítko
startu/rychlého startu qk pokračování
běhu programu.
Rozmrazování
• Položte neoloupané brambory na talíř nebo nádobu, které jsou vhodné pro vaření v mikrovlnné
troubě. Dle možnosti použijte brambory stejné
velikosti. Pokud je možné měly by brambory
ležet v mikrovlnce volně a neměly by se vzájemně
dotýkat.
Program 8: pečeně
Tento program běží ve více stupních vaření za použití
výkonu mikrovlnné trouby a grilovací funkce. Dle
nastavené hmotnosti běží program mezi 16 a 60
minutami.
• Položte pečeni na talíř, který je vhodný pro
mikrovlnnou troubu. Podle chuti maso okořenit
a spusťte pak automatické menu pro pečeni.
• Musí se obrátit celá pečeně, protože strana,
obrácená nahoru, by mohla jinak vyschnout.
K tomuto účelu se automaticky mikrovlnnou troubou po cca. 2/3 času přeruší program a zazní
signál.
Obraťte pečeni a stiskněte tlačítko startu/rychlého
startu q k pokračování běhu programu.
Pomocí této funkce můžete bez problémů rozmrazovat
maso, drůbež a ryby. Doba rozmrazování a stupeň
výkonu se automaticky vypočítají a nastaví po zadání
hmotnosti.
1. Stiskněte tlačítko 8 rozmrazování. Na
displeji 1 se objeví a . Symbol
bliká.
2. Pomocí otočného regulátoru q zvolte hmotnost
potravin, které se mají rozmrazit. Můžete
nastavit hmotnost mezi 100 g a 1800 g.
3.Stiskněte tlačítko startu/rychlého startu q.
Zařízení zadá automaticky dobu rozmrazení. Tato
se objeví na displeji 1 a začne běžet.
Po uplynutí cca. 1/2 času zazní signál a “turn” se
zobrazí na displeji 1. Otevřete dvířka a obraťte
pokrmy. Opět zavřete dvířka a stiskněte tlačítko
start/rychlý start q pro pokračování procesu
rozmrazování.
Poznámka!
Chcete-li se obracení pokrmů vyhnout, vyčkejte jednoduše na odeznění signálního tónu. Program odmrazování běží dál i navzdory signálního tónu!
- 32 -
Nastavení spuštěcího času
(Preset)
Tímto programem můžete naprogramovat předem
určitou dobu spuštění dušení nebo grilování jídel.
Pokud jste provedli správně všechna nastavení,
spustí se přístroj automaticky v nastaveném čase.
Poznámka!
Pro volbu funkce "nastavit předem dobu spuštění"
musí být hodiny nastavené.
1. Nastavte požadovanou funkci mikrovlnky (dušení,
grilování nebo menu automatiky (vyjímaje autoprogram 6)):
Pro provoz mikrovlnky: Stiskněte přiměřeně často
tlačítko výkonu rpro volbu stupně výkonu.
Dobu ohřevu nastavte otočným regulátorem q.
Pro grilovací provoz: K aktivování grilovací funkce
stiskněte tlačítko grilu 6 .
Otočným regulátorem q nastavte požadovanou
dobu grilování.
Pro menu automatiky: Otočným regulátorem q
zvolte vhodný program pro Vaše jídlo (vyjímaje
autoprogram 6). Vaší volbu potvrďte stisknutím
tlačítka start/rychlý start q. Otočením otočného ovladače q nastavte požadovanou hmotnost resp. požadovaný počet porcí.
2. Stiskněte tlačítko pro spuštění času 7 .
Na displeji1 bliká „01: “ a objeví se symbol
přesýpacích hodin .
3. Pro nastavení hodiny otočte otočným regulátorem q.
4. Stiskněte tlačítko start/rychlý start q, Nyní
se zobrazí číslice minut.
5. Pro nastavení otočte otočným regulátorem q.
6. Stiskněte tlačítko start/rychlý start q. Symbol
přesýpacích hodin bliká. Zobrazí se počáteční
čas. Mikrovlnná trouba spustí proces v nastavenou
dobu automaticky. Při startu zazní signál.
Poznámka!
Pro vymazání počátečního času, uloženého do paměti,
a tím tak k přerušení procesu, taktéž uloženého do
paměti, stiskněte tlačítko Stop 0. Symbol přesýpacích hodinzmizí a zobrazí se hodiny.
Čištění a údržba
Nebezpečí poranění!
Před čištěním vypněte mikrovlnnou troubu a vytáhněte
zástrčku ze zásuvky.
V žádném případě nesmí být přístroj potápěn
do vody nebo jiných tekutin! Vzniklo by tak
ohrožení života v důsledku úrazu elektrickým
proudem a spotřebič by se mohl poškodit.
•Udržujte vnitřek mikrovlnné trouby vždy v čistotě.
•Pokud na stěnách mikrovlnné trouby zůstanou
uchyceny části pokrmů nebo vystříknuté tekutiny, očistěte je vlhkým hadříkem.
•Pokud se v mikrovlnné troubě vyskytnou hrubší
nečistoty, použijte jemný čisticí prostředek. Zbytky čisticího prostředku opláchněte čistou vodou.
•Vyhněte se používání čisticích sprejů a jiných agresivních čisticích prostředků, jelikož mohou způsobit
skvrny, pruhy nebo zmatnění povrchu dvířek.
•Vnější stěny očistěte vlhkým hadříkem.
•K zabránění poškození funkčních částí vnitřku
mikrovlnné trouby nedovolte vniknutí vody do
větracích otvorů 5.
•Pravidelně odstraňujte stříkance nebo nečistoty.
Vyčistěte vždy dveře, průhledné okno oboustranně, těsnění dveří a sousední části vlhkým hadrem.
Nepoužívejte abrazivní čisticí prostředky.
•Usadí-li se ve dveřích nebo kolem vnější strany
dveří výpary, omyjte je měkkým hadrem.
K tomuto jevu dochází, je-li mikrovlnná trouba
provozována ve velmi vlhkém prostředí.
•Také skleněný talíř 3 umývejte pravidelně.
Umyjte jej v teplé mýdlové vodě nebo v myčce.
•Grilovací stojan t omyjte v teplé vodě a dobře
jej vysušte.
•Pravidelně odstraňujte pachy. Do mikrovlnné
trouby umístěte hlubokou mísu vhodnou do
mikrovlnné trouby naplněnou šálkem vody
a šťávou a kůrou citrónu. Po dobu 5 minut ji zahřívejte. Troubu důkladně vytřete a vysušte
měkkým hadříkem.
•V případě potřeby výměny žárovky v mikrovlnné
troubě, nechte tuto provést odborníkem nebo
v obchodě, kde jste mikrovlnku zakoupili, nebo
kontaktujte náš servis.
- 33 -
Odstranění závad
Záruka a servis
Na displeji 1 se nic nezobrazí.
•Zástrčka není zastrčená do zásuvky. Zkontrolujte
zástrčku.
•Síťová zásuvka je rozbitá. Vyzkoušejte jinou
zásuvku.
•Displej1 je závadný. Kontaktujte servis.
Přístroj nereaguje na stisknutí tlačítka.
•Aktivované je zabezpečení před dětmi. Deaktivujte toto zabezpečení (viz kapitolu „Obsluha“).
Přístroj nespustí proces vaření/ ohřevu.
•Dveře nejsou správně zavřená. Zavřete správně dveře.
Skleněný talíř 3 vydává při otáčení hlasité
zvuky.
•Skleněný talíř 3 neleží správně na otáčivé
hvězdici 4.
Položte skleněný talíř 3 správně do prostoru
vaření/ohřevu.
•Otáčivá hvězdice 4 a/nebo dno prostoru ohřevu
jsou znečištěné.Vyčistěte otáčivou hvězdici 4
a dno.
Likvidace
Přístroj v žádném případě nevhazujte
do běžného domovního odpadu. Tento
výrobek podléhá evropské směrnici
2002/96/EC.
Na tento přístroj platí tříletá záruka od data zakoupení. Přístroj byl vyroben s nejvyšší pečlivostí a před
odesláním prošel výstupní kontrolou. Uschovejte si,
prosím, pokladní
lístek jako doklad o nákupu. V případě uplatňování
záruky kontaktujte telefonicky
Vaší servisní službu. Pouze tak může být zajištěno
bezplatné zaslání Vašeho zboží.
Záruka se vztahuje pouze na chyby materiálu nebo
výrobní závady, ale ne na škody,vzniklé při přepravě, ne na součásti, podléhající rychlému opotřebení
nebo na poškození křehkých dílů, jako jsou např.
spínače nebo akumulátory. Výrobek je určen pouze
pro privátní použití, ne průmyslové.
Při nesprávném a neodborném využívání, při použití
násilí a při zásazích, které nebyly provedeny našimi
autorizovanými servisními provozovnami, záruční
nároky zanikají.
Vaše práva vyplývající ze zákona touto zárukou
nejsou omezena.
Záruční doba se zárukou neprodlouží. Toto platí
také pro náhradní díly a opravené součásti. Případné škody a vady, existující už při koupi, se musí hlásit ihned po vybalení, nejpozději však
do dvou dnů od data nákupu. Po uplynutí záruční
doby se provedené opravy musí zaplatit.
Servis Česko
Tel.: 800143873
E-Mail: kompernass@lidl.cz
IAN 74208/74209
Přístroj předejte k likvidaci odborné firmě či jej
odevzdejte ve Vašem místním recyklačním zařízení.
Dodržujte aktuálně platné předpisy.
V případě pochyb se poraďte s recyklační firmou.
Také všechny obalové materiály zlikvidujte
v souladu s ekologickými předpisy.
Rozmrazovanie48
Nastavenie času spustenia (Preset)48
Čistenie a údržba49
Odstraňovanie porúch50
Likvidácia50
Záruka a servis 50
Dovozca50
Pred prvým použitím si pozorne prečítajte návod na používanie a uschovajte si ho pre prípadné ďalšie použitie. Pri odovzdávaní prístroja tretej osobe odovzdajte prístroj spolu s návodom.
- 35 -
Mikrovlnná rúra
Úvod
Srdečne vám gratulujeme ku kúpe tohto nového prístroja.
Rozhodli ste sa tým pre vysokokvalitný výrobok.
Návod na používanie je súčasťou tohto výrobku.
Obsahuje dôležité pokyny týkajúce sa bezpečnosti,
používania a likvidácie zariadenia. Pred používaním
tohto výrobku sa oboznámte so všetkými pokynmi na
ovládanie a bezpečnostnými pokynmi. Výrobok
používajte iba tak, ako je tu opísané a iba v tých
oblastiach použitia, ktoré sú tu uvedené. Pri odovzdávaní výrobku tretej osobe s ním odovzdajte aj
všetky podklady.
Používanie primerané účelu
Tento prístroj je určený na zohrievanie a prípravu
potravín podľa uvedeného postupu.
Akákoľvek úprava prístroja platí za neoprávnenú a
predstavuje významné riziko úrazu.
Za škody vzniknuté používaním, ktoré je v rozpore s
deklarovaným účelom, nepreberá výrobca žiadnu
záruku.
Tento prístroj je určený výlučne na používanie v
domácnosti.
Nepoužívajte ho komerčne, ani na priemyselné
alebo laboratórne účely!
6 Tlačidlo Gril
7 Tlačidlo Čas spustenia (Preset)
8 Tlačidlo Rozmrazovanie
9 Tlačidlo Hodiny
0 Tlačidlo Stop
q Otočný regulátor / Štart/Rýchly štart
w Tlačidlo Kuchynský časovač
e Tlačidlo Kombinácia
r Tlačidlo Výkon
Obrázok C:
t Grilovací stojan
Technické údaje
Menovité napätie: 230 - 240 V~,
50 Hz
Maximálny príkon:1200 W
Maximálny dodávaný
výkon
Mikrovlnná rúra:800 W
Maximálny príkon
Gril:1000 W
Kmitočet mikrovlnnej rúry:2450 MHz
Mikrovlnná rúra
Sklený tanier
Grilovací stojan
Valčeková hviezdica
Návod na používanie
Stručný návod
- 36 -
Bezpečnostné pokyny
Pozor!
Varovanie pred poškodením prístroja.
Pozor! /Nebezpečenstvo
poranenia!
Varovanie pred poraneniami a úrazmi elektrickým
prúdom!
Nebezpečenstvo požiaru!
Varovanie pred nebezpečenstvom požiaru.
Upozornenie!
Pokyny a rady pre manipuláciu s mikrovlnnou rúrou.
Bezpečnostné opatrenia na zamedzenie možného
nadmerného styku s mikrovlnnou energiou
•Nepokúšajte sa používať prístroj s otvorenými
dvierkami, pretože prevádzka pri otvorených
dvierkach môže viesť k styku so škodlivým
množstvom mikrovlnného žiarenia. Dôležité je
tiež nevylomiť bezpečnostné poistky a nemanipulovať s nimi .
•Nič nenalepujte medzi predok prístroja a dvierka
a zabezpečte, aby žiadne nečistoty ani zvyšky
čistiacich prostriedkov nezostali na tesniacich
plochách.
Nebezpečenstvo poranenja!
• V prípade, ak sú dvierka alebo tesnenie dvierok
poškodené, v žiadnom prípade mikrovlnnú rúru
ďalej nepoužívajte. Najprv ju dajte opraviť
kvalifikovanému odbornému personálu.
• Nikdy sa nepokúšajte prístroj opraviť sami.
Po odložení krytu prístroja sa môže uvoľniť
mikrovlnná energia. Opravy zverte len do rúk
kvalifikovaného odborného personálu.
• Tento prístroj nie je určený na to, aby ho používali
osoby (vrátane detí) s obmedzenými fyzickými,
zmyslovými alebo duševnými schopnosťami,
alebo s nedostatkom skúseností alebo nedostatkom
znalostí, len za predpokladu, že budú pod
dohľadom osoby zodpovednej za ich bezpečnosť,
alebo od nej dostanú pokyny, ako sa má prístroj
používať. Na deti treba dohliadať, aby sa
zabezpečilo, že sa nebudú hrať s prístrojom.
• Deťom sa smie dovoliť obsluhovať varný prístroj
bez dozoru len za predpokladu, že dostali primerané pokyny, ktoré dieťaťu umožnia používať
prístroj bezpečným spôsobom a pochopiť, aké
nebezpečenstvá hrozia pri jeho nesprávnom
používaní.
• Používajte tento prístroj len na to, na čo je podľa
tohto návodu určený. Nepoužívajte v tomto
prístroji žiadne leptavé chemikálie alebo výpary.
Táto mikrovlnná rúra je skonštruovaná špeciálne
na zohrievanie, varenie, grilovanie alebo sušenie
potravín.
Nie je určená na použitie v priemyselnej alebo
laboratórnej oblasti.
• Nepoužívajte mikrovlnnú rúru, keď je sieťová šnúra
alebo jej zástrčka poškodená. Poškodenú sieťovú
šnúru alebo zástrčku nechajte vymeniť odborníkovi,
aby ste sa vyhli možným rizikám.
• Počas prevádzky mikrovlnnej rúry držte deti ďaleko
od jej dvierok. Nebezpečenstvo popálenia!
• V žiadnom prípade neodstráňte plášť mikrovlnnej
rúry.
• Lampu vo vnútri mikrovlnnej rúry dajte vymeniť
len kvalifikovanému odborníkovi.
• Nedotýkajte sa dvierok, plášťa, vetracích otvorov
a príslušenstva mikrovlnnej rúry, ani riadu hneď
po príprave jedla grilom, kombi alebo automatikou.
Tieto časti sú veľmi horúce. Pred čistením ich
nechajte vychladnúť.
• Dajte pozor na to, aby bola zástrčka vždy dobre
prístupná, aby ste ju mohli v prípade nutnosti
rýchlo vytiahnuť.
- 37 -
• Osoby, ktoré používajú kardiostimulátor, by sa
mali pred uvedením mikrovlnnej rúry do prevádzky
informovať u svojho lekára o možných rizikách.
• Nikdy nenechajte sieťovú šnúru visieť zo stola
alebo pracovnej plochy. Deti by za ňu mohli ťahať.
• Plechovky, vrecká s pukancami apod. otvárajte
po zohriatí vždy tak, aby otvor smeroval preč
od vášho tela. Vychádzajúca para môže spôsobiť
popáleniny.
• Pri otváraní dvierok nestojte priamo pred mikrovlnnou rúrou. Vychádzajúca para môže spôsobiť
popáleniny.
• Nefritujte v mikrovlnnej rúre. Horúci olej môže
poškodiť súčasti prístroja a náradie a spôsobiť
popáleniny.
• V každom prípade potraste alebo premiešajte
obsah zohriatych detských pohárov alebo fliaš!
Ich obsah sa môže nerovnomerne zohriať a dieťa
by sa mohlo pri jedení alebo pití popáliť. V každom
prípade najprv skontrolujte teplotu, než začnete
dieťa kŕmiť!
• Neobostavajte mikrovlnnú rúru.
•Mikrovlnné žiarenie je nebezpečné! Prenechajte
údržbu a opravy, pri ktorých treba sňať kryty
chrániace pred stykom s mikrovlnným žiarením,
len školenému odbornému personálu.
• Pred kŕmením skontrolujte teplotu, aby ste zabránili
životunebezpečným popáleninám kojencov
a malých detí.
Kuchynský riad sa môže teplom z horúceho jedla
natoľko rozpáliť, že ho prípadne treba chytať
chňapkou. Pri kuchynskom riade si musíte overiť,
či je vhodný pre mikrovlnnú rúru.
Pozor! Horúci povrch!
Nebezpečenstvo požiaru
•Nenechávajte mikrovlnnú rúru bez dozoru, keď
zohrievate potraviny v plastových alebo papierových obaloch.
•Neklaďte žiadne horľavé materiály do blízkosti
mikrovlnnej rúry ani na jej vetracie otvory.
• Odstráňte všetky kovové uzávery z balení potravín,
ktoré chcete zohriať. Hrozí nebezpečenstvo požiaru!
• Na výrobu pukancov používajte len vrecká na
pukance vhodné pre mikrovlnné rúry.
• Nepoužívajte mikrovlnnú rúru na zohrievanie
vankúšov naplnených zrnami, čerešňovými kôstkami
alebo gélom. Hrozí nebezpečenstvo požiaru!
• Nepoužívajte mikrovlnnú rúru na skladovanie
potravín alebo iných vecí.
• Nikdy neprekračujte výrobcom udávané doby
varenia.
• Počas prevádzky mikrovlnnej rúry na ňu neklaďte
žiadne predmety. Zakryli by ste tým vetracie
otvory!
• Nikdy nedávajte mikrovlnnú rúru do blízkosti iných
teplo vyžarujúcich prístrojov, ako je napríklad
rúra a pod.
• Poriadne vyčistite mikrovlnnú rúru po zohrievaní
mastnotu obsahujúcich jedál, hlavne ak neboli
prikryté. Po použití nechajte prístroj celkom
vychladnúť než ho začnete čistiť. Na vyhrievacích
špirálach grilu nesmú zostať žiadne zvyšky, ako
je napríklad tuk. Mohli by sa prehriať a zapáliť.
• V mikrovlnnej rúre neroztápajte zamrznutú masť
ani olej. Masť alebo olej sa môžu zapáliť.
• Na zapínanie a vypínanie prístroja nepoužívajte
žiadne externé spínacie hodiny ani samostatný
systém diaľkového ovládania.
- 38 -
Pozor! Poškodenia prístroja!
• Nepoužívajte mikrovlnnú rúru, keď je prázdna.
Výnimkou z tohto pravidla je jej prvé uvedenie
do prevádzky (pozri kapitola „Prvé uvedenie
do prevádzky“).
•Nikdy nedávajte žiadne predmety do vetracích
otvorov ani do bezpečnostnej aretácie dvierok.
•Nepoužívajte žiadne kovové pomôcky, ktoré
odrážajú mikrovlny a vedú k vzniku iskier.
Nedávajte do mikrovlnnej rúry žiadne plechovky.
• Nedávajte žiadne plastové nádoby do mikrovlnnej
rúry ihneď po varení grilom, kombi alebo automatikou. Plast sa môže roztaviť.
• Mikrovlnná rúra nesmie byť na miestach, kde je
vysoká vlhkosť vzduchu alebo kde sa zhromažďuje
vlhkosť.
• Tekutiny a iné potraviny sa nesmú zohrievať vo
vzduchotesne zatvorených nádobách, lebo môžu
vybuchnúť a poškodiť prístroj.
• Neopierajte sa o dvierka mikrovlnnej rúry.
•Nedostatočná čistota prístroja môže viesť
k zničeniu povrchu, čo ovplyvňuje životnosť
a môže viesť aj k nebezpečným situáciám.
Nebezpečenstvo
• Nikdy neponárajte sieťovú šnúru ani zástrčku
do vody alebo iných tekutín.
• Majte sieťovú šnúru ďaleko od zdrojov tepla.
Nikdy ju neveďte pred dvierkami mikrovlnnej
rúry. Horúčava by mohla šnúru poškodiť.
• Nikdy nelejte tekutiny do vetracích otvorov ani
do bezpečnostnej aretácie dvierok. Ak by sa
tam tekutina napriek tomu dostala, ihneď odstavte
mikrovlnnú rúru a vytiahnite zástrčku zo zásuvky.
Nechajte mikrovlnnú rúru preskúšať kvalifikovaným odborníkom.
Tipy pre bezpečnosť
• Na zníženie rizika požiaru v mikrovlnnej rúre:
Keď ohrievate jedlá v umelohmotných alebo
papierových nádobách, dohliadajte stále na
mikrovlnnú rúru, lebo tieto materiály sa prípadne
môžu zapáliť.
• Pri zohrievaní nápojov v mikrovlnnej rúre môže
dôjsť k časovo oneskorenému bublaniu, keď nápoj
vrie. Buďte preto opatrní pri zaobchádzaní
s nádobou. Ak chcete zabrániť náhlemu zovretiu:
- Ak je to možné, postavte sklenú paličku do
tekutiny, len čo sa zohreje.
- Po zohratí ponechajte tekutinu 20 sekúnd stáť
v mikrovlnnej rúre, aby ste zamedzili neočakávanému bublaniu.
• Prepichnite šupku zemiakov, klobás a podobných
potravín. Inak by mohli vybuchnúť.
• Pri zohrievaní tekutín zachovajte opatrnosť.
Používajte len otvorené nádoby, aby vzniknuté
bubliny mohli uniknúť.
• Ak zacítite dym, vypnite prístroj alebo vytiahnite
zástrčku a ponechajte dvierka zatvorené, aby
sa prípadné plamene zadusili.
•Vajcia v škrupine a natvrdo uvarené vajcia sa
nemajú zohrievať v mikrovlnnej rúre, pretože
môžu aj po skončení zohrievania v mikrovlnnej
rúre vybuchnúť. Potraviny s hrubou šupkou, ako
napr. zemiaky, celé tekvice, jablká a gaštany
treba pred varením prepichnúť.
• Nepohybujte mikrovlnnou rúrou, keď je
v prevádzke.
- 39 -
Pokyny pre uzemnenie, inštalácia podľa predpisu
Tento prístroj musí byť uzemnený. Tento prístroj sa
smie pripojiť len k predpisovo uzemnenej zásuvke.
Odporúčame použiť samostatný elektrický okruh
len pre túto mikrovlnnú rúru.
Nebezpečenstvo: Nesprávne zaobchádzanie
s uzemnenou zástrčkou môže niesť so sebou
riziko úrazu elektrickým prúdom.
Upozornenie: Ak máte otázky ohľadne uzemnenia
alebo pokynov v elektrických záležitostiach,
opýtajte sa odborníka v oblasti elektro.
Ani výrobca, ani predajca nepreberajú záruku za
poškodenia mikrovlnnej rúry alebo za poranenia
osôb, ktoré boli vyvolané nedodržaním pokynov
pre elektrické pripojenie.
Rušenie iných zariadení
Prevádzka mikrovlnnej rúry môže vyvolať rušenie
rozhlasového alebo televízneho prijímača alebo
podobných zariadení.
Ak sa takéto rušenia vyskytnú, skúste ich nasledujúcimi
opatreniami znížiť alebo odstrániť:
•Vyčistiť dvierka a tesniace plochy mikrovlnnej
rúry.
•Presmerovať prijímaciu anténu rádia alebo
televízora.
•Premiestniť mikrovlnnú rúru na iné miesto než
kde je prijímač.
•Oddialiť mikrovlnnú rúru od prijímača.
•Zapojiť mikrovlnnú rúru do inej zásuvky.
Mikrovlnná rúra a prijímač by mali byť zapojené
v rôznych elektrických obvodoch.
Skôr než začnete
Základné princípy varenia v mikrovlnnej
rúre
•Rozvážne usporiadajte jedlá.
•Najhrubšie miesta patria na okraj taniera.
•Dajte pozor na doby varenia. Zvoľte si najkratšiu
uvádzanú dobu varenia a v prípade potreby ju
predlžujte. Príliš dlho varené jedlá môžu začať
dymiť alebo sa zapália.
•V priebehu varenia prikryte jedlá krytom vhodným
pre mikrovlnnú rúru. Kryt zabraňuje vystrekovaniu
a okrem toho prispieva k rovnomernému vareniu
pokrmu.
•Obráťte jedlá jedenkrát v priebehu prípravy
v mikrovlnnej rúre, aby sa pokrmy, ako hydina
alebo hamburgery rýchlejšie „prehriali“.
•Veľké kusy jedál, ako napr. pečené mäso, sa
musia aspoň raz obrátiť.
•Popremiestňujte kúsky jedál, ako sú napr. guľky
z mletého mäsa, po polčase varenia. Obráťte
ich a preložte guľky zo stredu taniera na okraj.
Používanie vhodného kuchynského riadu
•Ideálny materiál pre mikrovlnnú rúru prepúšťa
mikrovlny, takže prepúšťa energiu do nádoby,
čím sa jedlá ohrievajú.
Mikrovlny nedokážu prejsť cez kovy. Preto
nepoužívajte žiadne kovové nádoby a žiadny
kovový riad.
•Pri zohrievaní v mikrovlnnej rúre nepoužívajte
žiadne výrobky z recyklovaného papiera.
Môžu obsahovať jemné kovové čiastočky, ktoré
potom iskria a/alebo spôsobia požiar.
- 40 -
•Odporúčame používať radšej okrúhly/oválny
riad namiesto hranatého/podlhovastého, lebo
jedlá v rohoch sa mierne prevaria.
Nasledujúci zoznam je všeobecnou pomôckou
pre výber správneho riadu.
Riad
Sklo odolávajúce
teplu
Sklo neodolávajúce
teplu
Teplu odolná
keramika
Plastový riad vhodný pre mikrovlnnú
rúru
Papierové kuchynské
utierky
Kovový podnos
alebo platňa
Grilovací stojanNieÁnoNie
Hliníková fólia &
Zásobník fólie
Mikro
vlnná rúra
ÁnoÁnoÁno
NieNieNie
ÁnoÁnoÁno
ÁnoNieNie
ÁnoNieNie
NieÁnoNie
NieÁnoNie
Gril
Kombinácia
Nebezpečenstvo požiaru!
Nikdy nepoužívajte grilovací stojan ani iné kovové
predmety, ak používate mikrovlnnú rúru v mikrovlnnom
režime alebo na varenie v režime kombi. Kovy odrážajú
mikrovlnné žiarenie, čo spôsobuje iskrenie. To môže
viesť až k požiaru a neopraviteľným poškodeniam
prístroja!
Prvé uvedenie do prevádzky
Umiestnenie prístroja
Nebezpečenstvo požiaru!
Táto mikrovlnná rúra nie je vhodná na zabudovanie
do skrinky v kuchynskej linke. V zatvorených skrinkách
nie je zabezpečené dostatočné vetranie prístroja.
Prístroj sa môže poškodiť a hrozí aj nebezpečenstvo
požiaru!
•Vyberte si rovnú plochu, ktorá ponechá dostatočný
priestor pre vstup a výstup ventilačného vzduchu
do prístroja a z neho.
Bezpodmienečne zachovajte medzi prístrojom
a okolitými stenami minimálny odstup 10 cm.
Zabezpečte, aby sa dvierka mikrovlnnej rúry dali
voľne otvárať.
Nad mikrovlnnou rúrou zachovajte odstup
aspoň 20 cm.
•Postarajte sa o to, aby bola zástrčka stále
prístupná a v prípade nebezpečenstva sa dala
ľahko vytiahnuť.
•Neodstráňte nožičky spod mikrovlnnej rúry.
•Nezablokujte vetracie otvory 5. V opačnom
prípade môže dôjsť k poškodeniu prístroja.
•Postavte prístroj čo možno najďalej od rádia
alebo televízora. Prevádzka mikrovlnnej rúry
môže spôsobiť poruchy rozhlasového alebo
televízneho príjmu.
Upozornenie:
Nedávajte mikrovlnnú rúru nad kuchynskú rúru alebo
iné teplo vyžarujúce zariadenie. Umiestnenie na takom
mieste môže viesť k poškodeniu prístroja, a tým aj
zániku záruky.
- 41 -
Príprava prístroja
Neodstraňujte
•Odstráňte obalový materiál a prípadne na hornej
strane prístroja umiestnenú ochrannú fóliu.
N
ciu dosku, ktorá je vo varnom priestore na ochranu magnetrónu.
•Zasuňte sieťovú zástrčku do zásuvky. Použite na
to zásuvku s napätím 230 - 240 V~, 50 Hz,
pričom zásuvkový okruh má byť istený ističom
(poistkou) 16 A. Odporúčame, aby ste pre
mikrovlnnú rúru vyhradili samostatný napájací
okruh. Ak ste si nie istí, ako sa má mikrovlnná
rúra pripojiť, požiadajte o radu odborníka.
Pred používaním mikrovlnnej rúry sa musí prístroj
najprv naprázdno zohriať, aby sa zvyšky z výroby
mohli odpariť.
svetlosivú sľudovú kry-
•Vytiahnite sieťovú zástrčku zo zásuvky a následne
vyčistite prístroj zvnútra vlhkou utierkou a poriadne
ho vysušte.
Nasadenie príslušenstva
•Nasaďte valčekovú hviezdicu 4 do stredu
pohonného hriadeľa v priestore na ohrievanie.
Dajte pritom pozor na to, aby celkom zapadol
na osku a pevne sedel.
•Nasaďte sklený tanier 3 do stredu na valčekovú
hviezdicu. Jej tri valčeky musia zapadnúť do
vodiacej hrany (drážky) na sklenom tanieri 3.
Ovládanie
Nastavenie hodín
Keď mikrovlnnú rúru po prvý raz uvádzate do
prevádzky alebo keď dôjde k výpadku prúdu, na
displeji 1 sa zobrazí "1 : 0 1 ".
Zapnite prístroj bez potravín a bez príslušenstva (sklený
tanier 3, stredová hviezdica 4 a grilovací stojan t)
do režimu grilovania:
•Raz stlačte tlačidlo Gril 6 .
Tým ste zvolili grilovací režim. Na displeji 1
sa zobrazí symbol a symbolbliká.
Tým označuje pripravenosť na zapnutie.
•Otočným regulátorom q nastavte dobu
prípravy na 10 minút.
•Stlačte tlačidlo Štart/Rýchly štart q, čím
spustíte proces grilovania.
Upozornenie:
Pri prvom uvedení do prevádzky môže dôjsť k miernemu
dymeniu a zápachu spôsobenému zvyškami z výroby.
Je to celkom neškodné. Zabezpečte však dostatočné
vetranie. Napríklad otvorte okno.
•Po 10 minútach sa prístroj sám automaticky
vypne. Zaznie akustický signál. Otvorte dvierka.
Vyčkajte, kým celkom nevychladne.
1. Stlačte tlačidlo Hodiny 9. Na displeji 1
sa zobrazí „Hr 12“. Ak chcete prepnúť do 24hodinového formátu zobrazovania času, znova
stlačte tlačidlo Hodiny 9.
2. Otáčaním otočného regulátora q nastavte požadovanú hodinu. Symbol hodín na displeji
1 bliká.
3. Stlačte tlačidlo Štart/Rýchly štart q.
Zobrazí sa údaj minút.
5. Keď sú hodiny správne nastavené, stlačte tlačidlo
Štart/Rýchly štart q. Symbol hodínna
displeji 1 bude trvale svietiť a dvojbodka svojím
blikaním ukazuje, že hodiny idú.
Ak chcete zobraziť aktuálny čas počas chodu
mikrovlnnej rúry, stlačte tlačidlo Hodiny 9.
Čas sa potom asi na 4 sekúnd zobrazí na displeji 1.
- 42 -
Nastavenie kuchynského časovača
Mikrovlnná rúra má kuchynský časovač, ktorý môžete
použiť nezávisle od prevádzky mikrovlnnej rúry.
1. Stlačte tlačidlo Kuchynský časovač w ,
keď je prístroj v pohotovostnom režime.
Na displeji 1 sa zobrazí „00:10“.
2. Teraz nastavte otočným regulátorom q
požadovaný čas.
Môžete nastaviť časy od 10 sekúnd po 95 minút.
3. Stlačte tlačidlo Štart/Rýchly štart q . Zaznie
akustický signál. Čas sa odpočítava dozadu. Asi
po 3 sekundách sa znova zobrazí normálny čas.
Kuchynský časovač beží v pozadí ďalej.
Ak chcete medzičasom skontrolovať čas na kuchynskom
časovači, stlačte tlačidlo Kuchynský časovač w.
Na krátku chvíľku sa zobrazí čas kuchynského časovača.
Po uplynutí nastaveného času zaznejú 3 zvukové signály.
Upozornenie:
Ak chcete prerušiť plynúci čas kuchynského časovača,
stlačte tlačidlo Kuchynský časovač w, aby sa
zobrazil aktuálny čas kuchynského časovača. Ešte
kým sa údaj kuchynského časovača zobrazuje na
displeji 1, stlačte tlačidlo Stop 0. Chod
kuchynského časovača sa preruší a na displeji 1
sa zobrazí čas.
Detská poistka
Toto nastavenie zapnite, keď chcete zabrániť spusteniu
mikrovlnnej rúry malými deťmi a inými, s obsluhou
prístroja neoboznámenými ľuďmi bez dozoru.
Symbol pre detskú poistku sa zobrazí na
displeji 1, a prístroj sa nedá uviesť do prevádzky
po celú dobu, kým je táto funkcia zapnutá.
• Stlačte tlačidlo Stop 0 a držte ho stlačené
dovtedy, kým nezaznie dlhý akustický signál a na
displeji 1 sa nezobrazí symbol detskej poistky .
Tlačidlá a regulátor mikrovlnnej rúry teraz nemajú
žiadnu funkciu.
• Ak chcete detskú poistku vypnúť, stlačte tlačidlo
Stop 0 a držte ho stlačené dovtedy, kým
nezaznie dlhý akustický signál a nezhasne symbol
detskej poistky .
Dotazovacie funkcie
Zisťovanie času počas prevádzky
Počas prípravy jedla stlačte tlačidlo Hodiny 9.
Na displeji 1 sa asi na 4 sekúnd zobrazí čas.
Zisťovanie výkonu počas prevádzky
Počas prípravy jedla stlačte tlačidlo Výkon r .
Na displeji 1 sa asi na 3 sekundy zobrazí nastavený
výkonový stupeň.
Spôsoby prípravy jedla
(varenia)
Režim mikrovlnnej rúry
Upozornenie:
Na dvierkach mikrovlnnej rúry alebo na jej telese sa
môžu počas varenia vytvárať kvapky vody. Je to
normálne a nie je to príznak poruchy. Po vychladnutí
prístroja utrite vlhkosť suchou utierkou.
Nebezpečenstvo požiaru!
Nikdy nepoužívajte grilovací stojan t ani iné kovové
predmety, ak používate mikrovlnnú rúru v mikrovlnnom
režime. Kovy odrážajú mikrovlnné žiarenie, čo spôsobuje
iskrenie. To môže viesť až k požiaru a neopraviteľným
poškodeniam prístroja!
- 43 -
Voľba výkonu
•Stláčajte tlačidlo Výkon r pre výber
výkonového stupňa takto.
•1x pre výkon 800 W (P800).
•2x pre výkon 700 W (P700).
•3x pre výkon 600 W (P600).
•4x pre výkon 500 W (P500).
•5x pre výkon 400 W (P400).
•6x pre výkon 300 W (P300).
•7x pre výkon 200 W (P200).
•8x pre výkon 100 W (P100).
Výkon sa zobrazí na displeji 1 (napr. P800 pri
výkone 800 W).
Nastavenie doby varenia
Po zvolení požadovaného výkonu nastavte požadovanú
dobu varenia:
•Otáčajte otočný regulátor q, kým nie je na-
stavená požadovaná doba varenia.
Stupne nastavenia času pre otočný regulátor q
sú takéto:
•od 10 s do 5 min: v krokoch po 10 sekundách
•od 5 do 10 min: v krokoch po 30 sekundách
•od 10 do 30 min: v krokoch po 1 minúte
•od 30 do 95 min: v krokoch po 5 minútach
Prerušenie alebo ukončenie postupu zadávania
Raz stlačte tlačidlo Stop 0, aby ste postup
zadávania prerušili a zastavili. Prístroj sa prepne späť
do pohotovostného režimu.
Spustenie varenia
Keď ste nastavili výkon a dobu varenia, a na displeji 1 bliká symbol , môžete spustiť proces
varenia:
Ak chcete začať variť, stlačte tlačidlo Štart/Rýchly
štart q . Na displeji 1 sa zobrazia symboly
mikrovlnnej prevádzky a varenia (výkon
P100 - P400) alebo (výkon P500 - P800).
Nastavený čas sa bude odpočítavať dozadu.
Prerušenie varenia
Raz stlačte tlačidlo Stop 0, aby ste prerušili
varenie. Prístroj preruší varenie a zastaví odpočítavanie
zvyšného času. Stlačte tlačidlo Štart/Rýchly štart q ,
ak chcete vo varení opäť pokračovať.
Ukončiť varenie
Dvakrát stlačte tlačidlo Stop 0 , ak chcete varenie
prerušiť. Prístroj sa prepne späť do pohotovostného
režimu.
Proces varenia je skončený
Keď proces varenia skončí, na displeji 1 sa zobrazí
nápis „End“ a zaznejú 4 akustické signály (pípnutia).
Ak neotvoríte dvierka na mikrovlnnej rúre, akustické
signály zaznejú po dvoch minútach znova.
Rýchly štart
Pomocou tejto funkcie môžete ihneď začať s 30 sekundovým (alebo dlhším, až do 12 minút) varením
s 800 W výkonom.
•Raz stlačte tlačidlo Štart/Rýchly štart q .
Na displeji 1 sa zobrazia symboly pre mikrovlnný režim a varenie , ako aj údaj
„:30“. Mikrovlnná rúra spustí proces varenia
na 30 sekúnd. Čas sa odpočítava dozadu.
Ak chcete proces varenia predĺžiť, dovtedy stláčajte
tlačidlo Štart/Rýchly štart q , kým nedosiahnete
požadovanú dobu.
Režim grilu
Funkciu grilovania môžete použiť na tenké plátky
mäsa, rezne, frikadely, klobásky alebo časti kureniec.
Vynikajúco sa hodí aj na prepečené sendviče a zapekané jedlá.
Na grilovanie vždy používajte grilovací stojan t.
Tým dosiahnete optimálny výsledok grilovania.
Grilovací stojan t položte vždy na sklený tanier 3.
1. Ak chcete zapnúť funkciu grilu, stlačte tlačidlo
Gril 6 .
Na displeji 1 sa zobrazí symbol funkcie grilu
a „:10“.
- 44 -
2.Otočným regulátorom q nastavte požadovanú
dobu prípravy jedla. Maximálna nastaviteľná
doba je 95 minút.
3.Vlastné grilovanie spustíte tým, že stlačíte tlačidlo
Štart/Rýchly štart q .
4. Po uplynutí asi polovice doby prípravy jedla
treba mäso otočiť.
Kombinované varenie
Riziko poranenia!
Ak sa prístroj používa v kombinácii s varením, smú
deti kvôli vzniknutej teplote používať prístroj len
pod dozorom dospelých.
Kombinácia 2
V prípade kombinácie 2 predstavuje mikrovlnný režim
55 % a režim grilu 45 % doby varenia. Vhodné napríklad na pudingy, omelety, jedlá z hydiny alebo
lasagne.
1. Dvakrát stlačte tlačidlo Kombinácia e
,čím zapnete kombináciu 2. Na displeji 1 sa
zobrazí , ako aj údaj „:10“.
2.Otočným regulátorom q nastavte požadovanú
dobu prípravy. Maximálna nastaviteľná doba
je 95 minút.
3. Pre začatie stlačte tlačidlo Štart/Rýchly
štart q .
Táto funkcia spája grilovanie s normálnou prácou
mikrovlnnej rúry. Počas kombinovaného postupu sa
po určitý čas varí a zvyšný čas griluje s automatickým
prepínaním v jednom postupe. Moment prepnutia
prístroja si uvedomíte pri tichom kliknutí.
Nebezpečenstvo požiaru!
Nikdy nepoužívajte grilovací stojan t ani iné kovové
predmety, ak používate mikrovlnnú rúru v kombinovanom režime. Kovy odrážajú mikrovlnné žiarenie,
čo spôsobuje iskrenie. To môže viesť až k požiaru
a neopraviteľným poškodeniam prístroja!
Kombinácia 1
V prípade kombinácie 1 predstavuje mikrovlnný režim
30 % a režim grilu 70 % doby varenia. Je to vhodné
napríklad pre ryby, zemiaky alebo zapekané jedlá.
1. Raz stlačte tlačidlo Kombinácia e ,
čím zapnete kombináciu 1. Na displeji 1
sa zobrazí , ako aj údaj „:10“.
2.Otočným regulátorom q nastavte požadovanú
dobu prípravy. Maximálna nastaviteľná doba
je 95 minút.
3. Pre začatie stlačte tlačidlo Štart/Rýchly
štart q .
Menu automatiky
Pre jedlá, ktoré sa majú pripraviť v režime menu
automatiky, nie je potrebné nastavovať ani trvanie
varenia ani výkon. Úplne stačí nastaviť, aký druh
pokrmu sa má dusiť alebo variť, ako aj hmotnosť
tohto pokrmu.
Upozornenie:
Mikrovlnná rúra si sama vypočíta potrebnú dobu
a výkon pre čerstvé potraviny. Zmrazené potraviny
sa mikrovlnnou rúrou vypočítanými časmi neuvaria.
V prípade potreby vopred rozmrazte mrazené potraviny
rozmrazovacím programom (pozri kapitola „Rozmrazovanie“).
Spustenie menu automatiky
Upozornenie:
Jedlá dávajte vždy do vhodných nádob alebo na
tanier. Majte pritom na pamäti, že v priebehu varenia
alebo zohrievania môžu z jedál vytekať tekutiny,
napr. tuk. Nádoba alebo tanier by preto mali byť
dostatočne veľké, aby zabránili vytečeniu tekutín.
- 45 -
1. Pomaly otáčajte otočný regulátor q doľava.
Na displeji 1 sa zobrazí číslo (napr. „3“ pre
automatický program 3 (ryby)), symbol „ryby“
a . Podľa svojho jedla si vyberte správne
menu automatiky (1 až 9). Keď ste v menu
automatiky, môžete sa aj otáčaním doprava
dostať k požadovanej položke menu automatiky. Svoju voľbu potvrďte stlačením tlačidla
Štart/Rýchly štart q .
ČísloSymbolPotravina
1Nápoje1 - 3
2Rezance100 - 300 g
Hmotnosť
(porcie)
Upozornenie:
Ak chcete dosiahnuť rovnomerné varenie resp. výsledky, mali by ste jedlá v programoch 5, 8 a 9 po
uplynutí asi 2/3 doby varenia obrátiť. Mikrovlnná
rúra vám pripomenie, že treba jedlo otočiť: nápis
„turn“ (otočiť) sa zobrazí na displeji 1 a zaznie
akustický signál.
• Otvorte dvierka a obráťte jedlá. Postupujte pritom
opatrne, lebo jedlo môže byť už veľmi horúce.
• Ak chcete vo varení pokračovať ďalej, stlačte
tlačidlo Štart/Rýchly štart q .
Upozornenie:
Keď chcete vynechať obracanie jedla, po zaznení
signálnych tónov jednoducho čakajte. Mikrovlnná
rúra bude automaticky pokračovať v programe asi
po 30 sekundách.
3Ryby100 - 1000 g
4Ryža100 - 1000 g
5Kura800 - 1400 g
6Ohrievanie 100 - 1000 g
7Zemiaky150 - 600 g
8Pečenie300 - 1300 g
9Mäsový špíz 100 - 700 g
2. Teraz nastavte otáčaním otočného regulátora
q požadovanú hmotnosť resp. požadovaný
počet porcií. Symbol bliká.
3. Stlačte tlačidlo Štart/Rýchly štart q , čím
spustíte proces varenia.
Upozornenie:
Ak jedlo po skončení menu automatiky nie je dosť
uvarené, dovarte ho ešte niekoľko minút v programe
rýchleho štartu. Pri programoch, ktoré prebiehajú
s použitím funkcie grilu (programy číslo 5, 8 a 9),
môžete jedlá dopiecť pomocou funkcie grilu.
Pri dopekaní pomocou grilu sa zvýši aj stupeň
zhnednutia jedál.
Nebezpečenstvo požiaru!
Pri programoch, ktoré využívajú pripojenú funkciu
grilu, v žiadnom prípade nepoužívajte pokrievky
ani žiadny riad, ktorý neodoláva teplu, pretože
by sa mohli roztopiť alebo vzbĺknuť!
Nebezpečenstvo poranenja!
Sklený tanier 3 je po príprave jedla pomocou grilu
veľmi horúci! Preto pri jeho vyberaní z varného
priestoru bezpodmienečne používajte chňapky alebo
teplovzdorné rukavice.
Upozornenie!
Majte na pamäti aj to, že veľkosť, tvar a druh potravín
sa tiež podieľajú na výsledku varenia.
- 46 -
Programy podrobne
Program 1: Nápoje
Tento program beží len s použitím mikrovlnného režimu.
Podľa nastaveného počtu porcií beží program v rozpätí
1:30 až 3:50 minút.
• Postavte nápoj, ktorý chcete zohriať, na sklený
tanier 3 vo varnom priestore. Keď dáte do
mikrovlnnej rúry viac pohárov alebo šálok, dajte
pozor na to, aby sa vzájomne nedotýkali.
Upozornenie:
Ak chcete zabrániť náhlemu zovretiu:
•Ak je to možné, dajte sklenú paličku do tekutiny,
kým sa zohrieva.
•Po zohriatí ponechajte tekutinu 20 sekúnd stáť
v mikrovlnnej rúre, aby ste zamedzili neočakávanému bublaniu.
Program 2: Rezance
Tento program beží len s použitím mikrovlnného režimu.
Podľa nastavenej hmotnosti beží program v rozmedzí
od 25 do 35 minút.
• Na varenie rezancov používajte vysoké nádoby,
pretože hrozí nebezpečenstvo prekypenia.
• Použite toľko vody, ako pri bežnom varení. Re-
zance by mali vo vode „plávať“.
• Najprv nechajte zovrieť vodu: Nastavte najvyšší
výkonový stupeň na mikrovlnnej rúre (P800) a
zapnite ju. Na jeden liter vody treba asi 10 minút, aby zovrela.
• Potom do nej pridajte rezance. Potom môžete
spustiť menu automatiky pre rezance.
• Následne nechajte rezance asi 3 minúty odstáť.
Program 3: Ryby
Tento program beží len s použitím mikrovlnného režimu.
Podľa nastavenej hmotnosti beží program v rozmedzí
od asi 3:30 do 16 minút.
• Položte kúsky ryby na tanier vhodný do mikrovlnnej
rúry, dajte na ne trochu masla alebo iného tuku,
okoreňte podľa chuti a spusťte menu automatiky
pre ryby.
Program 4: Ryža
Tento program beží len s použitím mikrovlnného režimu.
Podľa nastavenej hmotnosti beží program v rozmedzí
od 16 do 36 minút.
• Na varenie ryže používajte vysoké nádoby,
pretože hrozí nebezpečenstvo vykypenia.
Napríklad na 200 g ryže dajte asi 400 ml vody.
Napriek vode použite nastavenie hmotnosti
„200 g“. Vždy bude nastavená hmotnosť ryže.
• Dajte ryžu do nádoby, pridajte potrebné množstvo
tekutiny a nechajte ryžu asi 3 minúty nabobtnať.
• Zakryte nádobu. Dajte pozor na to, aby ste ju
nezakryli vzduchotesne. Potom môžete spustiť
menu automatiky pre ryžu.
Program 5: Kura
Tento program beží vo viacerých stupňoch varenia
s použitím mikrovlnného režimu aj režimu grilu. Podľa nastavenej hmotnosti beží program v rozmedzí od
39 do 50 minút.
• Položte kura na tanier vhodný do mikrovlnnej rúry.
• Okoreňte podľa chuti a spusťte menu automatiky
pre kura.
• Musí sa otáčať celé kura, lebo inak by sa mohla
nahor otočená strana vysušiť. Aby ste to mohli
urobiť, mikrovlnná rúra automaticky preruší program asi po 2/3 času, a zaznie zvukový signál.
Otočte kura a stlačte tlačidlo Štart/Rýchly štart q
, aby mohol program pokračovať.
Program 6: Ohrievanie
Tento program beží len s použitím mikrovlnného režimu.
Podľa nastavenej hmotnosti beží program v rozmedzí
od asi 1:00 do 6:20 minút.
• Dajte tanier s jedlom, ktoré chcete zohriať, na
sklený tanier 3 do varného priestoru a spusťte
menu automatiky na zohrievanie.
Program 7: Zemiaky
Tento program beží len s použitím mikrovlnného režimu.
Podľa nastavenej hmotnosti beží program v rozmedzí
od asi 3:50 do 11 minút.
- 47 -
Tip
Na varenie používajte zemiaky v šupke.
Šupku na viacerých miestach prepichnite.
• Dajte zemiaky v šupke na tanier alebo do nádoby
vhodnej do mikrovlnnej rúry. Používajte podľa
možnosti rovnako veľké zemiaky. Pokiaľ je to
možné, nemali by sa zemiaky vzájomne dotýkať.
Program 8: Pečenie
Tento program beží vo viacerých stupňoch pečenia
s použitím mikrovlnného režimu aj režimu grilu. Podľa nastavenej hmotnosti beží program v rozmedzí od
16 do 60 minút.
• Položte mäso na pečenie na tanier vhodný do
mikrovlnnej rúry. Podľa potreby mäso okoreňte
a spusťte menu automatiky pre pečenie.
• Musí sa otáčať celé pečené mäso, lebo inak by
sa mohla nahor otočená strana vysušiť. Aby ste
to mohli urobiť, mikrovlnná rúra automaticky preruší program asi po 2/3 času, a zaznie zvukový
signál.
Otočte pečené mäso a stlačte tlačidlo Štart/
Rýchly štart q, aby program pokračoval
ďalej.
Rozmrazovanie
Touto funkciou môžete bez problémov rozmrazovať
mäso, hydinu a ryby. Doba rozmrazovania a výkon
sa po zadaní hmotnosti automaticky vypočítajú
a nastavia.
1. Stlačte tlačidlo Rozmrazovanie 8 .
Na displeji 1 sa zobrazí a .
Symbol bliká.
2.Pomocou otočného regulátora q zvoľte hmotnosť
rozmrazovaného jedla. Nastaviť môžete hmotnosť
v rozmedzí od 100 g do 1800 g.
3. Stlačte tlačidlo Štart/Rýchly štart q.
Prístroj si automaticky zvolí dobu rozmrazovania.
Zobrazí sa na displeji 1 a beží.
Po uplynutí asi polovice času zaznie akustický signál
a nápis „turn“ (otočiť) sa zobrazí na displeji 1.
Otvorte dvierka a obráťte jedlá. Potom znova zatvorte dvierka a stlačte tlačidlo Štart/Rýchly štart q
, takže rozmrazovanie bude pokračovať.
Upozornenie:
Keď chcete vynechať obracanie jedla, po zaznení
signálnych tónov jednoducho čakajte. Rozmrazovanie beží aj napriek pípnutiu ďalej!
Program 9: Mäsový špíz
Tento program beží vo viacerých stupňoch pečenia
s použitím mikrovlnného režimu aj režimu grilu. Podľa nastavenej hmotnosti beží program v rozmedzí od
9 do 27 minút.
• Položte mäsové špízy na tanier vhodný do mikrovlnnej rúry. Podľa chuti mäso okoreňte a spusťte menu
automatiky pre mäsové špízy.
• Špízy sa musia otáčať, aby sa rovnomerne opiekli.
Aby ste to mohli urobiť, mikrovlnná rúra automaticky preruší program asi po 2/3 času, a zaznie
zvukový signál. Otočte špízy a stlačte tlačidlo
Štart/Rýchly štart q, aby program pokračoval ďalej.
Nastavenie času spustenia
(Preset)
Pomocou tohto programu môžete naprogramovať
konkrétny čas, kedy sa má jedlo začať variť alebo
grilovať. Ak urobíte toto nastavenie správne, spustí
sa prístroj v nastavenom čase automaticky.
Upozornenie:
Hodiny musia byť nastavené, aby ste si mohli zvoliť
funkciu „Nastavenie času spustenia“.
- 48 -
1. Nastavte požadovanú funkciu mikrovlnnej rúry
(varenie, grilovanie alebo menu automatiky
(s výnimkou automatického programu 6)):
Pre funkciu mikrovlnnej rúry: Podľa potreby
stláčajte tlačidlo Výkon r, ktorým sa volí
výkonový stupeň. Dobu varenia (prípravy jedla)
nastavte otočným regulátorom q.
Pre funkciu grilu: Ak chcete zapnúť funkciu grilu,
stlačte tlačidlo Gril 6 .
Otočným regulátorom q nastavte požadovanú
dobu grilovania.
Pre menu automatiky: Otočným regulátorom q
zvoľte program, ktorý je vhodný pre dané jedlo
(s výnimkou automatického programu 6). Svoju voľbu potvrďte stlačením tlačidla Štart/Rýchly štart
q . Teraz nastavte otáčaním otočného
regulátora q požadovanú hmotnosť resp. požadovaný počet porcií.
2. Stlačte tlačidlo Čas spustenia 7 . Na displeji 1 bliká „01: “ a zobrazí sa symbol presýpacích hodín .
3. Otáčaním otočného regulátora q nastavte časový
údaj pre hodinu.
4. Stlačte tlačidlo Štart/Rýchly štart q, takže
sa zobrazí údaj minút.
5. Otáčaním otočného regulátora q nastavte časový
údaj pre minúty.
6. Stlačte tlačidlo Štart/Rýchly štart q . Symbol
presýpacích hodín začne blikať. Zobrazí sa
čas spustenia. V nastavený čas začne mikrovlnná rúra pracovať so zvoleným programom
celkom automaticky. Pri spustení sa ozve zvukový
signál.
Upozornenie:
Ak chcete v pamäti uložený čas začiatku vymazať
a tým prerušiť v pamäti uložený postup, stlačte
tlačidlo Stop 0. Symbol presýpacích hodín
zhasne a zobrazí sa údaj času.
Čistenie a údržba
Riziko poranenia!
Pred čistením vypnite mikrovlnnú rúru a vytiahnite
sieťovú zástrčku zo zásuvky.
V žiadnom prípade sa nesmie prístroj ponárať
do vody ani do iných tekutín. Tým by sa vyvolalo
smrteľné nebezpečenstvo zásahu elektrickým
prúdom a prístroj by sa poškodil.
•Udržiavajte vnútrajšok mikrovlnnej rúry v čistote.
•Ak sa vyprsknuté jedlo alebo rozliate tekutiny
zachytia na stenách mikrovlnnej rúry, utrite ich
vlhou utierkou.
•Použite jemný čistiaci prostriedok, ak sú na
mikrovlnnej rúre hrubšie nečistoty. Zvyšky prostriedku na umývanie riadu opláchnite čistou
vodou.
•Vyhnite sa používaniu čistiacich sprejov a iných
silných čistiacich prostriedkov, lebo môžu spôsobiť
fľaky, pásy alebo zakalenie povrchu dvierok.
•Vonkajšie steny čistite vlhkou utierkou.
•Aby ste sa vyhli poškodeniu súčiastok vo vnútri
mikrovlnnej rúry, nenechajte žiadnu vodu vniknúť
do ventilačných otvorov 5.
•Pravidelne odstraňujte nečistoty a prskance. Dvierka a pozorovacie okienko čistite z oboch strán,
tesnenia dvierok a susediace časti vlhkou utierkou.
Nepoužívajte žiadne prostriedky na drhnutie.
•Ak sa na alebo okolo vonkajšej strany dvierok
usadzuje prach, utrite ho mäkkou utierkou.
Dochádza k tomu vtedy, keď mikrovlnná rúra
pracuje v prostredí, kde je vysoká vlhkosť.
•Pravidelne čistite aj otočný tanier 3. Umývajte ho v
teplom mydlovom roztoku alebo v umývačke riadu.
•Grilovací stojan t čistite v teplej vode s čistiacim
prostriedkom a dobre ho potom vysušte.
•Pravidelne odstraňujte zápachy. Postavte hlbokú
misku pre mikrovlnnú rúru naplnenú pohárom
vody, šťavou a šupkou z citróna do mikrovlnnej
rúry. Zohrievajte ju 5 minút. Poriadne poumývajte
a mäkkou utierkou vysušte.
•Ak je treba v mikrovlnnej rúre vymeniť žiarovku,
nechajte si ju vymeniť u predajcu alebo sa
obráťte na náš servis.
- 49 -
Odstraňovanie porúch
Na displeji 1 sa nič nezobrazuje.
•Sieťová zástrčka nie je zasunutá do elektrickej
zásuvky. Kontrolujte sieťovú zástrčku.
•Elektrická zásuvka je chybná. Vyskúšajte inú
sieťovú zásuvku.
•Displej 1 je pokazený. Obráťte sa na servis.
Prístroj nereaguje na stláčanie tlačidiel.
•Detská poistka je zapnutá. Vypnite detskú
poistku (pozri kapitola „Obsluha“).
Prístroj nespustí proces varenia alebo pečenia.
•Dvierka nie sú správne zatvorené.
Správne zatvorte dvierka.
Sklený tanier 3 vydáva pri otáčaní hlasité
zvuky.
•Sklený tanier 3 neleží správne na valčekovej
hviezdici 4.
Vložte sklený tanier 3 správne do varného
priestoru.
•Valčeková hviezdica 4 alebo dno priestoru
na varenie sú znečistené. Vyčistite valčekovú
hviezdicu 4 a dno priestoru na varenie.
Likvidácia
Prístroj v žiadnom prípade nevyhadzujte
do bežného domového odpadu. Tento
výrobok podlieha európskej smernici
2002/96/EC.
Zlikvidujte prístroj v príslušnom zariadení (firme) na
likvidáciu odpadu.
Dodržte pritom aktuálne platné predpisy.
V prípade pochybností sa spojte so zariadením na
likvidáciu odpadu.
Všetok obalový materiál zlikvidujte
ekologickým spôsobom.
Záruka a servis
Na tento prístroj máte trojročnú záruku od dátumu
nákupu. Prístroj bol starostlivo vyrobený a pred expedíciou dôkladne vyskúšaný. Uschovajte si, prosím, účtenku ako dôkaz o nákupe. V prípade uplatňovania
záruky sa spojte s opravovňou telefonicky. Len tak sa
dá zabezpečiť bezplatné zaslanie tovaru.
Záruka platí len na chyby materiálu a výroby, nie
na poškodenia spôsobené prepravou, opotrebením
ani na poškodenia krehkých častí, ako sú spínače
alebo akumulátory.
Výrobok je určený výlučne na súkromné používanie
a nie na komerčné účely.
Záruka prestáva platiť pri zaobchádzaní nezodpovedajúcom účelu, pri neprimeranom zaobchádzaní,
pri používaní násilia a pri zásahoch, ktoré neurobil
nami autorizovaný servis. Práva vyplývajúce zo zákona nie sú touto zárukou obmedzené.
Záručná doba sa nepredlžuje o dobu trvania záručných opráv. To platí aj na vymenené alebo opravené diely. Prípadné poškodenia a nedostatky zistené
už pri nákupe musíte ohlásiť ihneď po vybalení, najneskoršie však do dvoch dní od dátumu zakúpenia.
V prípade opráv spadajúcich do obdobia po uplynutí záručnej doby ste povinní uhradiť vzniknuté
náklady.
Auftauen65
Startzeit voreinstellen (Preset)65
Reinigung und Pflege66
Fehlerbehebung67
Entsorgen67
Garantie und Service 67
Importeur68
Lesen Sie die Bedienungsanleitung vor der ersten Verwendung aufmerksam durch und heben Sie diese für
den späteren Gebrauch auf. Händigen Sie bei Weitergabe des Gerätes an Dritte auch die Anleitung aus.
- 51 -
Mikrowelle
Einleitung
Herzlichen Glückwunsch zum Kauf Ihres neuen
Gerätes.
Sie haben sich damit für ein hochwertiges Produkt
entschieden. Die Bedienungsanleitung ist Bestandteil dieses Produkts. Sie enthält wichtige Hinweise
für Sicherheit, Gebrauch und Entsorgung. Machen
Sie sich vor der Benutzung des Produkts mit allen
Bedien- und Sicherheitshinweisen vertraut. Benutzen
Sie das Produkt nur wie beschrieben und für die angegebenen Einsatzbereiche. Händigen Sie alle
Unterlagen bei Weitergabe des Produkts an Dritte
mit aus.
Bestimmungsgemäßer
Gebrauch
Dieses Gerät ist zum Erhitzen und Zubereiten von
Lebensmitteln gemäß den beschriebenen Vorgehensweisen vorgesehen.
Jede Veränderung des Gerätes gilt als nicht bestimmungsgemäß und birgt erhebliche Unfallgefahren.
Für aus bestimmungswidriger Verwendung entstandene Schäden übernimmt der Hersteller keine
Haftung.
Dieses Gerät ist ausschließlich für die Benutzung in
privaten Haushalten bestimmt!
Benutzen Sie es nicht gewerblich, in Industrie- oder
Laborbereichen!
6 Taste Grill
7 Taste Startzeit (Preset)
8 Taste Auftauen
9 Taste Uhr
0 Taste Stop
q Drehregler / Start/Schnellstart
w Taste Küchentimer
e Taste Kombination
r Taste Leistung
Abbildung C:
t Grillständer
Technische Daten
Nennspannung: 230 - 240 V
50 Hz
Maximale Leistungsaufnahme:1200 W
Maximale Leistungsabgabe
Mikrowelle:800 W
Maximale Leistungsaufnahme
Grill:1000 W
Mikrowellen-Frequenz:2450 MHz
Vorsichtsmaßnahmen zur Vermeidung eines
möglichen übermäßigen Kontaktes mit Mikrowellenenergie
•Versuchen Sie nicht, das Gerät bei geöffneter
Tür zu betreiben, da der Betrieb bei geöffneter
Tür zum Kontakt mit einer schädlichen Dosis
Mikrowellenstrahlung führen kann. Wichtig ist
hierbei auch, nicht die Sicherheitsverriegelungen
aufzubrechen oder zu manipulieren.
•Klemmen Sie nichts zwischen Gerätefront und
Tür und sorgen Sie dafür, dass sich keine Verschmutzungen oder Reinigungsmittelrückstände
auf den Dichtflächen ansammeln.
Verletzungsgefahr!
• Wenn die Tür oder die Türdichtungen beschä-
digt sind, betreiben Sie die Mikrowelle auf keinen Fall weiter. Lassen Sie sie sofort von qualifiziertem Fachpersonal reparieren.
• Versuchen Sie nie das Gerät selber zu reparie-
ren. Durch das Abnehmen des Gehäuses kann
Mikrowellenenergie freigesetzt werden. Lassen
Sie Reparaturen nur von qualifiziertem Fachpersonal durchführen.
• Dieses Gerät ist nicht dafür bestimmt, durch Personen (einschließlich Kinder) mit eingeschränkten physischen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten oder mangels Erfahrung und/oder
mangels Wissen benutzt zu werden, es sei denn,
sie werden durch eine für ihre Sicherheit zuständige Person beaufsichtigt oder erhielten von ihr
Anweisungen, wie das Gerät zu benutzen ist.
Kinder sollten beaufsichtigt werden, um sicherzustellen, dass sie nicht mit dem Gerät spielen.
• Kindern darf die Benutzung des Kochgerätes
ohne Aufsicht nur erlaubt werden, wenn eine angemessene Anweisung gegeben wurde, die das
Kind in die Lage versetzt, das Kochgerät in sicherer Weise zu benutzen und die Gefahren einer falschen Bedienung zu verstehen.
• Verwenden Sie dieses Gerät nur zum bestimmungsgemäßen Gebrauch gemäß Beschreibung
in diesem Handbuch. Verwenden Sie in diesem
Gerät keine ätzenden Chemikalien oder Dämpfe. Diese Mikrowelle ist speziell für Erhitzen, Kochen, Grillen, oder Trocknen von Nahrungsmitteln konstruiert.
Sie ist nicht für eine Nutzung im Industrieoder Laborbereich konzipiert.
• Betreiben Sie die Mikrowelle nicht, wenn
Netzkabel/Netzstecker beschädigt sind. Lassen
Sie Netzkabel/Netzstecker von qualifiziertem
Fachpersonal austauschen, um Gefährdungen
zu vermeiden.
• Halten Sie Kinder von der Mikrowellentür fern,
während diese in Betrieb ist. Verbrennungsgefahr!
• Entfernen Sie unter keinen Umständen das
Mikrowellengehäuse.
• Lassen Sie die Lampe im Inneren der Mikrowelle nur von qualifiziertem Fachpersonal austauschen.
• Berühren Sie nie die Mikrowellentür, das Mikrowellengehäuse, die Lüftungsöffnungen, Zubehörteile oder das Essgeschirr direkt nach dem
Grill-, Kombi- oder Automatikmenü-Vorgang.
Die Teile werden sehr heiß. Lassen Sie vor dem
Reinigen die Teile abkühlen.
- 53 -
• Achten Sie darauf, dass der Netzstecker immer
gut zu erreichen ist, damit Sie diesen im Notfall
schnell vom Stromnetz trennen können.
• Personen, die einen Herzschrittmacher tragen,
sollten sich vor Inbetriebnahme der Mikrowelle
bei ihrem Hausarzt über mögliche Risiken informieren.
• Lassen Sie das Netzkabel nie über den Tisch
oder die Arbeitsplatte hängen. Kinder könnten
daran ziehen.
• Öffnen Sie Dosen, Popcorntüten etc. nach dem
Erhitzen immer so, dass die Öffnung von Ihrem
Körper weg zeigt. Austretender Dampf kann zu
Verbrühungen führen.
• Stellen Sie sich nie direkt vor die Mikrowelle,
wenn Sie die Tür öffnen. Austretender Dampf
kann zu Verbrühungen führen.
• Frittieren Sie nicht in der Mikrowelle. Heißes Öl
kann Geräteteile und Utensilien beschädigen
und sogar Hautverbrennungen hervorrufen.
• Schütteln oder rühren Sie aufgewärmte Babygläschen oder Babyfläschchen auf jeden Fall
um! Der Inhalt kann sich ungleichmäßig erhitzt
haben und das Baby kann sich am Inhalt verbrennen. Kontrollieren Sie auf jeden Fall die
Temperatur, bevor Sie Ihr Baby füttern!
• Bauen Sie die Mikrowelle nicht um.
• Mikrowellenstrahlen sind gefährlich! Lassen Sie
Wartungs- oder Reparaturarbeiten, bei denen
Abdeckungen zu entfernen sind, die vor einem
Kontakt mit Mikrowellenstrahlen schützen, nur
von geschultem Fachpersonal durchführen.
• Überprüfen Sie vor dem Verzehr die Temperatur, um für Babys u. U. lebensgefährliche Verbrennungen zu vermeiden.
Kochutensilien können durch die von den
erhitzten Speisen abgegebene Hitze heiß
werden, so dass sie sich eventuell nur mit Topflappen anfassen lassen. Die Kochutensilien müssen daraufhin geprüft werden, ob sie mikrowellengeeignet sind.
Brandgefahr!
•Lassen Sie die Mikrowelle nie unbeaufsichtigt,
wenn Sie Lebensmittel in Plastik- oder Papierverpackungen erhitzen.
•Stellen Sie keine brennbaren Materialien in der
Nähe der Mikrowelle oder der Lüftungsöffnungen auf.
• Entfernen Sie alle metallischen Verschlüsse
der Verpackungen der Lebensmittel, die Sie
erhitzen wollen. Brandgefahr!
• Benutzen Sie zur Herstellung von Popcorn nur
mikrowellengeeignete Popcorn-Tüten.
• Benutzen Sie die Mikrowelle nicht, um mit
Körnern, Kirschkernen oder Gel gefüllte Kissen
zu erhitzen. Brandgefahr!
• Benutzen Sie die Mikrowelle nicht zur Lagerung
von Lebensmitteln oder anderen Dingen.
• Überschreiten Sie nie die vom Hersteller ange-
gebenen Garzeiten.
• Stellen Sie keine Gegenstände auf die Mikro-
welle, während diese in Betrieb ist. Die Lüftungsöffnungen werden verdeckt!
• Stellen Sie die Mikrowelle nicht in der Nähe von
anderen Hitze absondernden Geräten, wie zum
Beispiel einem Backofen, auf.
• Reinigen Sie die Mikrowelle nach dem Erhitzen
von fetthaltigen Speisen, insbesondere wenn diese nicht abgedeckt waren, gründlich. Lassen Sie
das Gerät vollständig abkühlen, bevor Sie es
reinigen. Auf den Heizelementen des Grills dürfen sich keine Rückstände, wie zum Beispiel Fett
befinden. Dieses könnte überhitzen und sich entzünden.
• Tauen Sie kein gefrorenes Fett oder Öl in der
Mikrowelle auf. Das Fett oder Öl kann sich
entzünden.
• Benutzen Sie keine externe Zeitschaltuhr oder
ein separates Fernwirksystem um das Gerät zu
betreiben.
Achtung! Heiße Oberfläche!
- 54 -
Achtung! Geräteschäden!
• Betreiben Sie die Mikrowelle nicht im Leerzustand. Ausgenommen ist die erste Inbetriebnahme (siehe Kapitel „Erste Inbetriebnahme“).
•Stecken Sie keine Gegenstände in die Lüftungsöff-
nungen oder die Sicherheits-Türverriegelungen.
•Benutzen Sie keine metallischen Utensilien, die
Mikrowellen reflektieren und zu Funkenbildung
führen. Stellen Sie keine Blechdosen in die
Mikrowelle.
• Stellen Sie keine Plastikbehälter sofort nach
einem Grill-, Kombi- oder AutomatikmenüVorgang in die Mikrowelle. Das Plastik kann
schmelzen.
• Die Mikrowelle darf nicht an Orten mit hoher
Luftfeuchtigkeit, oder wo sich Feuchtigkeit
sammelt, aufgestellt werden.
• Flüssigkeiten und sonstige Nahrungsmittel dürfen nicht in luftdicht verschlossenen Behältern erhitzt werden, da diese explodieren und das Gerät beschädigen können.
• Lehnen Sie sich nicht auf die Mikrowellentür.
•Mangelhafte Sauberkeit des Kochgerätes kann
zu einer Zerstörung der Oberfläche führen, die
ihrerseits die Gebrauchsdauer beeinflusst und
möglicherweise zu gefährlichen Situationen führt.
Gefahr!
• Tauchen Sie nie das Netzkabel oder den Netzstecker in Wasser oder andere Flüssigkeiten.
• Halten Sie das Netzkabel von Hitzequellen fern.
Führen Sie es nicht vor der Mikrowellentür her.
Die Hitze kann das Kabel beschädigen.
• Schütten Sie niemals Flüssigkeiten in die Lüftungsöffnungen oder die Sicherheits-Türverriegelungen. Sollte doch Flüssigkeit hineingelangen, stellen Sie die Mikrowelle sofort
aus und ziehen Sie den Netzstecker aus der
Netzsteckdose. Lassen Sie die Mikrowelle
von qualifiziertem Fachpersonal überprüfen.
Sicherheitstipps
• Um das Brandrisiko in der Mikrowelle zu
minimieren: Behalten Sie, wenn Sie Speisen
in Kunststoff- oder Papierbehältern erhitzen,
die Mikrowelle immer im Auge, da sich die Materialien eventuell entzünden können.
• Beim Erhitzen von Getränken in der Mikrowelle
kann es zu einem zeitlich verzögerten Sprudeln
kommen, wenn das Getränk kocht. Seien Sie
deshalb vorsichtig beim Hantieren mit dem
Gefäß. Um plötzliches Sieden zu vermeiden:
– Stellen Sie, wenn möglich, einen Glasstab in
die Flüssigkeit, solange es erhitzt wird.
– Lassen Sie die Flüssigkeit nach dem Erhitzen
20 Sekunden in der Mikrowelle stehen, um
unerwartetes Aufbrodeln zu vermeiden.
• Durchstechen Sie die Haut von Kartoffeln,
Würstchen, oder ähnlichem. Sie können sonst
explodieren.
• Seien Sie vorsichtig beim Erhitzen von Flüssigkeiten. Benutzen Sie nur offene Gefäße, damit entstehende Luftblasen entweichen können.
• Sollte Ihnen Rauch auffallen, schalten Sie das
Gerät aus oder ziehen Sie den Stecker und halten Sie die Tür geschlossen, um eventuelle Flammen zu ersticken.
•Eier in der Schale und hart gekochte Eier dür-
fen nicht in der Mikrowelle erhitzt werden, da
sie selbst noch nach der Beendigung des Erhitzens in der Mikrowelle explodieren können.
Nahrungsmittel mit dicker Schale, wie etwa
Kartoffeln, ganze Kürbisse, Äpfel und Kastanien vor dem Kochen einstechen.
• Bewegen Sie die Mikrowelle nicht, während sie
in Betrieb ist.
- 55 -
Erdungshinweise/ordnungsgemäße
Installation
Das vorliegende Gerät muss geerdet sein. Dieses
Gerät ist nur an eine vorschriftsmäßig geerdete
Steckdose anzuschließen. Es wird empfohlen,
einen eigenen Stromkreis zu verwenden, der nur
die Mikrowelle versorgt.
Gefahr: Unsachgemäßer Umgang mit dem Erdungsstecker kann das Risiko eines elektrischen
Schlages nach sich ziehen.
Hinweis: Sollten Sie Fragen zum Erden oder
den Anweisungen in Sachen Elektrik haben, fragen Sie eine Elektro- oder Wartungsfachkraft.
Weder der Hersteller noch der Händler können die
Haftung für eine Beschädigung der Mikrowelle
oder für Personenschäden übernehmen, die auf
eine Nichtbeachtung der Verfahrenshinweise für
den Elektroanschluss zurückgehen.
Funkstörungen bei anderen Geräten
Der Betrieb der Mikrowelle kann Störungen bei Ihrem
Radio, Fernseher oder ähnlichen Geräten hervorrufen.
Falls solche Interferenzen auftreten sollten, lassen
sie sich mit Hilfe der folgenden Maßnahmen
vermindern oder ausschalten:
•Tür und Dichtfläche der Mikrowelle säubern.
•Empfangsantenne des Radios oder Fernsehers
neu ausrichten.
•Mikrowelle an einen anderen Ort stellen als
den, an dem der Empfänger steht.
•Entfernen Sie die Mikrowelle vom Empfänger.
•Stecken Sie die Mikrowelle in eine andere
Steckdose ein. Mikrowelle und Empfänger
sollten einen unterschiedlichen Zweig des
Stromkreises in Anspruch nehmen.
Bevor Sie beginnen
Grundprinzipien beim Kochen in der
Mikrowelle
•Ordnen Sie die Speisen wohlbedacht an.
•Die dicksten Stellen kommen in Randnähe.
•Achten Sie auf die Garzeit. Wählen Sie die
kürzeste angegebene Garzeit und verlängern
Sie diese bei Bedarf. Massiv zu lange gekochte Speisen können zu rauchen beginnen oder
sich entzünden.
•Versehen Sie die Speisen während des Garens
mit einem für die Mikrowelle geeigneten Deckel.
Der Deckel verhindert ein Spritzen und trägt
außerdem dazu bei, dass Speisen gleichmäßig
gar werden.
•Wenden Sie die Speisen während der Zubereitung in der Mikrowelle einmal, damit Gerichte
wie Hähnchen oder Hamburger schneller
„durch“ sind.
•Große Lebensmittelstücke wie etwa Braten
müssen mindestens einmal gewendet werden.
•Sortieren Sie Lebensmittelteile wie etwa Hackbällchen nach der halben Garzeit komplett um.
Wenden Sie sie, und platzieren Sie die Bällchen von der Mitte des Geschirrs an den Rand.
Geeignetes Kochgeschirr verwenden
•Das ideale Material für einen Mikrowellenherd
ist mikrowellendurchlässig, lässt also die Energie durch den Behälter hindurch, um die
Speise zu erwärmen.
Mikrowellen sind nicht in der Lage, Metall zu
durchdringen. Aus diesem Grund dürfen keine
Metallgefäße und kein Metallgeschirr verwendet werden.
•Verwenden Sie beim Erhitzen in der Mikrowelle keine Erzeugnisse aus Recyclingpapier.
Diese können winzige Metallfragmente enthalten, die Funken und/oder Brände erzeugen
können.
- 56 -
•Es empfiehlt sich eher rundes/ovales Geschirr
statt eckiges/längliches, da Speisen im Eckbereich leicht verkochen.
Die nachstehende Liste versteht sich als allgemeine Hilfe für die Wahl des korrekten Geschirrs.
Kochgeschirr
Hitzebeständiges
Glas
Nicht hitzebeständiges Glas
Hitzebeständige
Keramik
Mikrowellengeeignetes
Plastikgeschirr
KüchenpapierJaNein Nein
Metalltablett/
-platte
GrillständerNeinJaNein
Alufolie &
Folienbehälter
Mikrowelle
JaJaJa
NeinNein Nein
JaJaJa
JaNein Nein
NeinJaNein
NeinJaNein
Grill
Kombination
Brandgefahr!
Benutzen Sie niemals den Grillständer oder andere
metallische Gegenstände, wenn Sie die Mikrowelle
im Mikrowellenbetrieb oder im KombinationsGarvorgang verwenden. Metall reflektiert die
Mikrowellenstrahlung und führt so zu Funkenbildung. Das kann zu einem Brand führen und das
Gerät irreparabel beschädigen!
Erste Inbetriebnahme
Gerät aufstellen
Brandgefahr!
Diese Mikrowelle ist nicht für den Einbau in einen
Küchenschrank geeignet. In geschlossenen
Schränken ist die Belüftung des Gerätes nicht ausreichend gewährleistet. Das Gerät kann beschädigt
werden und es besteht die Gefahr eines Brandes!
•Wählen Sie eine ebene Fläche, die genug
Abstand für die Be- und Entlüftung des Gerätes
lässt:
Halten Sie zwischen Gerät und den angrenzenden Wänden einen Mindestabstand von
10 cm unbedingt ein. Stellen Sie sicher,
dass sich die Tür der Mikrowelle einwandfrei
öffnen lässt.
Halten Sie über der Mikrowelle einen Abstand
von mindestens 20 cm ein.
•Sorgen Sie dafür, dass der Netzstecker
problemlos zugänglich ist, damit er im Fall von
Gefahren mühelos erreicht und gezogen
werden kann.
•Entfernen Sie nicht die Füße unter dem Mikrowellengerät.
•Blockieren Sie nicht die Lüftungsschlitze 5. Andernfalls kann es zu Beschädigungen des Geräts kommen.
•Stellen Sie das Gerät möglichst weit entfernt
von Radio- und Fernsehgeräten auf. Der
Betrieb der Mikrowelle kann Störungen des
Radio- oder Fernsehempfangs hervorrufen.
Achtung!
Stellen Sie die Mikrowelle nicht über einem Küchenherd oder einem sonstigen Hitze erzeugenden Gerät auf. Eine Aufstellung an einem solchen Ort könnte zur Beschädigung des Gerätes und damit auch
zum Erlöschen der Garantie führen.
- 57 -
Gerät vorbereiten
nicht
•Entfernen Sie das Verpackungsmaterial und
eine eventuell auf der Gehäuseoberfläche
angebrachte Schutzfolie.
n
Entfernen Sie
Glimmer-Abdeckplatte, die zum
Schutz der Magnetfeldröhre im
Garraum angebracht ist.
•Stecken Sie den Netzstecker in eine Netzsteckdose. Benutzen Sie eine 230 - 240 V ~,
50 Hz Netzsteckdose mit einer 16 A Sicherung. Es wird empfohlen, dass ein eigener
Stromkreis die Mikrowelle versorgt. Wenn Sie
sich nicht sicher sind, wie Sie die Mikrowelle
anschließen sollen, ziehen Sie einen Fachmann
zu Rate.
Vor dem Verwenden der Mikrowelle muss das Gerät zunächst leer aufgeheizt werden, damit fertigungsbedingte Rückstände verdampfen können.
Schalten Sie das Gerät ohne Lebensmittel und ohne
Zubehör (Glasteller 3, Rollenstern 4 und Grillständer t) in der Betriebsart Grillen ein:
•Drücken Sie einmal die Taste Grill 6 . Sie
wählen damit den Grillbetrieb. Im Display 1
erscheint das Symbol und das Symbol
blinkt. Es zeigt damit die Startbereitschaft an.
•Stellen Sie mit dem Drehregler q eine Garzeit
von 10 Minuten ein.
•Drücken Sie die Taste Start/Schnellstart q ,
um den Grillvorgang zu starten.
die hellgraue
Hinweis!
Bei der ersten Inbetriebnahme kann es durch fertigungsbedingte Rückstande zu leichter Rauch- und
Geruchsentwicklung kommen. Dieses ist unschädlich.
Sorgen Sie für eine ausreichende Belüftung. Öffnen
Sie zum Beispiel ein Fenster.
•Nach 10 Minuten schaltet sich das Gerät automatisch aus. Signaltöne erklingen. Öffnen Sie
die Tür. Warten Sie, bis es vollständig abgekühlt ist.
•Ziehen Sie den Netzstecker aus der Steckdose
und reinigen Sie das Gerät anschließend mit
einem feuchten Tuch von innen und trocknen
Sie es sorgfältig ab.
Zubehör einsetzen
•Setzen Sie den Rollenstern 4 mittig auf die An-
triebswelle im Garraum. Achten Sie darauf,
dass er komplett auf die Antriebswelle rutscht
und fest sitzt.
•Setzen Sie den Glasteller 3 mittig auf den Rol-
lenstern. Die drei Rollen müssen an der Führungskante am Glasteller 3 sitzen.
Bedienen
Uhr einstellen
Wenn Sie die Mikrowelle zum ersten Mal in Betrieb
nehmen oder ein Stromausfall vorlag, zeigt das
Display 1 "1 : 0 1 " an.
1. Drücken Sie die Taste Uhr 9 . Im Display 1
erscheint „Hr 12“. Drücken Sie die Taste Uhr 9
noch einmal, wenn Sie in den 24-Stunden-
Modus wechseln wollen.
2. Stellen Sie durch Drehen am Drehregler q die
gewünschte Stunde ein. Das Uhrsymbol im
Display 1 blinkt.
3. Drücken Sie die Taste Start/Schnellstart q.
Die Minutenangabe erscheint.
4. Stellen Sie durch Drehen am Drehregler q die
gewünschten Minuten ein.
5. Wenn die Uhrzeit korrekt eingestellt ist, drücken
Sie die Taste Start/Schnellstart q . Das
Uhrsymbol im Display 1 leuchtet dauerhaft
und der Doppelpunkt zeigt durch Blinken an,
dass die Uhr läuft.
- 58 -
Um die aktuelle Tageszeit abzulesen, während die
Mikrowelle in Betrieb ist, drücken Sie die Taste Uhr
9 ; die Uhrzeit wird dann für ca. 4 Sekunden
im Display 1 angezeigt.
Küchentimer einstellen
Die Mikrowelle verfügt über einen Küchentimer, den
Sie unabhängig vom Mikrowellenbetrieb einsetzen
können.
1. Drücken Sie die Taste Küchentimer w
wenn das Gerät im Standby-Betrieb ist. Im
Display 1 erscheint „00:10“.
2.Stellen Sie nun mit dem Drehregler q die gewünschte Zeit ein.
Sie können Zeiteinstellungen von 10 Sekunden
bis 95 Minuten vornehmen.
3. Drücken Sie die Taste Start/Schnellstart q
. Ein Signalton ertönt. Die Zeit zählt
rückwärts herunter. Nach ca. 3 Sekunden wird
die normale Uhrzeit wieder angezeigt. Der
Küchentimer läuft im Hintergrund weiter.
Wenn Sie zwischendurch die Zeit des Küchentimers kontrollieren wollen, drücken Sie die Taste
Küchentimer w . Es erscheint für kurze Zeit
der Küchentimer.
Sobald die eingestellte Zeit abgelaufen ist, ertönen 3
Signaltöne.
Hinweis!
Um die ablaufende Zeit des Küchentimers abzubrechen, drücken Sie die Taste Küchentimer w, so
dass die aktuelle Zeit des Küchentimers erscheint.
Drücken Sie, noch während der Küchentimer im
Display 1 angezeigt wird, die Taste Stop 0.
Der Küchentimer wird abgebrochen und die Uhrzeit
erscheint im Display 1.
Kindersicherung
Aktivieren Sie diese Einstellung, um eine unbeaufsichtigte Inbetriebnahme der Mikrowelle durch
Kleinkinder und andere, nicht mit der Bedienung
vertraute Personen zu verhindern.
Das Symbol für die Kindersicherung erscheint
im Display 1 , und das Gerät kann solange, wie
diese Funktion aktiviert ist, nicht in Betrieb genommen werden.
• Drücken Sie die Taste Stop 0 und halten
Sie sie solange gedrückt, bis ein Signalton ertönt
und das Symbol für die Kindersicherung im
Display 1 erscheint. Die Tasten und der Regler
der Mikrowelle haben nun keine Funktion mehr.
• Um die Kindersicherung zu deaktivieren,
drücken Sie die Taste Stop 0 und halten
Sie sie solange gedrückt bis ein Signalton ertönt
und das Symbol für die Kindersicherung erlischt.
Abfragefunktionen
Uhrzeit während des Betriebs abfragen
Drücken Sie während des Garvorgangs die Taste
Uhr 9 . Im Display 1 erscheint für
ca. 4 Sekunden die Uhrzeit.
Leistungsstufe während des Betriebs abfragen
Drücken Sie während des Garvorgangs die Taste
Leistung r . Im Display 1 erscheint für ca. 3
Sekunden die aktivierte Leistungsstufe.
- 59 -
Kochen und Garen
Mikrowellenbetrieb
Hinweis!
Auf der Mikrowellentür oder dem Gehäuse
können sich während eines Garvorgangs Wassertropfen bilden. Das ist normal und kein Zeichen für
eine Fehlfunktion der Mikrowelle. Wischen Sie die
Feuchtigkeit, nachdem sie abgekühlt ist, mit einem
trockenen Tuch ab.
Die Stufen für die Einstellungszeit des
Drehreglers q sind wie folgt:
•von 10 Sek. bis 5 Min: in 10-Sek.-Schritten
•von 5 bis 10 Min: in 30-Sek.-Schritten
•von 10 bis 30 Min: in 1-Min.-Schritten
•von 30 bis 95 Min: in 5-Min.-Schritten
Eingabevorgang abbrechen/beenden
Drücken Sie einmal die Taste Stop0 , um einen
Eingabevorgang abzubrechen und zu beenden. Das
Gerät schaltet wieder in den Standby-Betrieb zurück.
Brandgefahr!
Benutzen Sie niemals den Grillständer t oder andere metallische Gegenstände, wenn Sie die Mikrowelle im Mikrowellenbetrieb verwenden. Metall
reflektiert die Mikrowellenstrahlung und führt so zu
Funkenbildung. Das kann zu einem Brand führen
und das Gerät irreparabel beschädigen!
Leistung auswählen
•Drücken Sie die Taste Leistungr zur
Wahl der Leistungsstufe entsprechend häufig.
•1x für 800 Watt Leistung (P800).
•2x für 700 Watt Leistung (P700).
•3x für 600 Watt Leistung (P600).
•4x für 500 Watt Leistung (P500).
•5x für 400 Watt Leistung (P400).
•6x für 300 Watt Leistung (P300).
•7x für 200 Watt Leistung (P200).
•8x für 100 Watt Leistung (P100).
Die Leistung wird im Display 1 dargestellt
(z. B. P800 bei 800 Watt Leistung).
Garzeit einstellen
Nachdem Sie die Leistung ausgewählt haben, stellen Sie die gewünschte Garzeit ein:
•Drehen Sie den Drehregler q, bis die ge-
wünschte Garzeit eingestellt ist.
Garvorgang starten
Wenn Sie die Leistung und die Garzeit eingestellt
haben, und im Display 1 das Symbol blinkt,
können Sie den Garvorgang starten:
Drücken Sie zum Starten des Garvorgangs die
Taste Start/Schnellstart q . Im Display 1 er-
scheinen die Symbole für Mikrowellenbetrieb
und Garen (Leistung P100 - P400) oder
(Leistung P500 - P800). Die eingestellte Zeit zählt
rückwärts herunter.
Garvorgang unterbrechen
Drücken Sie einmal die Taste Stop 0 , um einen
Garvorgang zu unterbrechen. Das Gerät unterbricht
den Garvorgang und stoppt die noch verbleibende
Zeit. Drücken Sie die Taste Start/Schnellstart q
um den Garvorgang wieder fortzusetzen.
Garvorgang abbrechen
Drücken Sie zweimal die Taste Stop 0 , um ei-
nen Garvorgang abzubrechen. Das Gerät schaltet
wieder in den Standby-Betrieb zurück.
Garvorgang ist beendet
Wenn ein Garvorgang beendet ist, erscheint im
Display 1 „End“ und 4 Signaltöne erklingen.
Wenn die Tür der Mikrowelle nicht geöffnet wird,
erklingen die Signaltöne nach ca. 2 Minuten erneut.
,
- 60 -
Schnellstart
Mit dieser Funktion können Sie unverzüglich für
30 Sekunden (oder länger, bis zu 12 Minuten) bei
800 W Leistung mit dem Garen beginnen.
•Drücken Sie einmal die Taste Start/Schnellstart
q . Im Display 1 erscheinen die Symbole
für Mikrowellenbetrieb und Garen ,
sowie „:30“. Die Mikrowelle startet den Garvorgang für 30 Sekunden. Die Zeit zählt
rückwärts herunter.
Wenn Sie den Garvorgang verlängern wollen,
drücken Sie so oft auf die Taste Start/Schnellstart
q , bis die gewünschte Zeit erreicht ist.
Grillbetrieb
Die Grill-Funktion können Sie für dünne Scheiben
Fleisch, Steaks, Frikadellen, Würstchen oder Hähnchenteile verwenden. Sie eignet sich auch hervorragend für überbackene Sandwiches und Gratins.
Benutzen Sie zum Grillen immer den Grillständer
t. So erzielen Sie ein optimales Grillergebnis.
Stellen Sie den Grillständer t immer auf den
Glasteller 3.
1. Drücken Sie die Taste Grill 6 , um die
Grill-Funktion zu aktivieren.
Im Display 1 erscheint das Symbol für die
Grill-Funktion und „:10“.
2. Stellen Sie mit dem Drehregler q die
gewünschte Garzeit ein. Die maximal
einstellbare Garzeit beträgt 95 Minuten.
3. Drücken Sie zum Starten der Grill-Funktion die
Taste Start/Schnellstart q .
4. Wenden Sie das Fleisch nach etwa der Hälfte
der Zeit.
Kombinations-Garvorgang
Verletzungsgefahr!
Wenn das Gerät im Kombinations-Garvorgang betrieben wird, dürfen Kinder wegen der vorkommenden Temperaturen das Gerät nur unter Aufsicht von
Erwachsenen benutzen.
Diese Funktion vereint die Grill-Funktion mit dem
normalen Mikrowellenbetrieb. Während des Kombinationsvorgangs wird eine bestimmte Zeit für
Garen und die übrige Zeit für Grillen automatisch
und in einem Vorgang ausgeführt. Den Umschaltzeitpunkt des Gerätes können Sie durch ein leises
Klicken wahrnehmen.
Brandgefahr!
Benutzen Sie niemals den Grillständer t oder andere metallische Gegenstände, wenn Sie die Mikrowelle im Kombinations-Garvorgang verwenden.
Metall reflektiert die Mikrowellenstrahlung und führt
so zu Funkenbildung. Das kann zu einem Brand führen und das Gerät irreparabel beschädigen!
Kombination 1
Bei der Kombination 1 beträgt die Mikrowellenleistung 30 % und die Grill-Leistung 70 % der Garzeit. Dies ist z. B. geeignet für Fisch, Kartoffeln oder
Gratins.
1. Drücken Sie die Taste Kombination e
einmal, um die Kombination 1 zu aktivieren. Im
Display 1 erscheinen sowie „:10“.
2. Stellen Sie mit dem Drehregler q die
gewünschte Garzeit ein. Die maximal einstellbare Garzeit beträgt 95 Minuten.
3. Drücken Sie zum Starten die Taste
Start/Schnellstart q .
Kombination 2
Bei der Kombination 2 beträgt die Mikrowellenleistung 55 % und die Grill-Leistung 45 % der Garzeit. Dies eignet sich beispielsweise für Puddings,
Omelettes, Geflügelgerichte oder Lasagne.
1. Drücken Sie die Taste Kombination e
zweimal, um die Kombination 2 zu aktivieren.
Im Display 1 erscheinen sowie „:10“.
2. Stellen Sie mit dem Drehregler q die
gewünschte Garzeit ein. Die maximal einstellbare Garzeit beträgt 95 Minuten.
3. Drücken Sie zum Starten die Taste
Start/Schnellstart q .
- 61 -
Automatik-Menü
Nr.SymbolLebensmittel
Gewicht
(Portionen)
Für Speisen, die im Automatik-Menümodus zubereitet werden sollen, ist es nicht notwendig, die Dauer
des Garvorgangs und die Leistungsstufe einzugeben. Es reicht vielmehr aus, wenn Sie eingeben,
welche Art Lebensmittel gegart/gekocht werden
soll, sowie das Gewicht dieses Lebensmittels.
Hinweis!
Die Mikrowelle berechnet die Zeit/Leistungsstufe für
frische Lebensmittel. Tiefgekühlte Lebensmittel werden mit den von der Mikrowelle vorgegebenen Zeiten nicht gar.
Tauen Sie ggf. tiefgekühlte Lebensmittel mit dem Auftau-Programm vorher auf (siehe Kapitel „Auftauen“).
Automatik-Menü starten
Hinweis!
Legen Sie die Speisen immer in ein geeignetes Gefäß oder auf einen Teller. Bedenken Sie dabei, dass
während des Gar- oder Aufwärmvorganges Flüssigkeiten wie Fett o.ä. aus den Speisen austreten
können. Das Gefäß/der Teller sollte daher ausreichend groß sein, um überlaufende Flüssigkeiten zu
vermeiden.
1. Drehen Sie den Drehregler q langsam nach
links. Im Display 1 erscheint eine Nummer
(z. B. „3“ für Autoprogramm 3 (Fisch)), das
Symbol „Fisch“ und . Wählen Sie das passende Automatik-Menü zu Ihrer Speise aus
(1 bis 9). Sie können, nachdem Sie im Automatik-Menü-Modus sind, auch mit einer Rechtsdrehung zu dem gewünschten Automatik-Menü
gelangen. Bestätigen Sie Ihre Wahl durch
Drücken der Taste Start/Schnellstart q .
1Getränke1 - 3
2Nudeln100 - 300g
3Fisch100 - 1000g
4Reis100 - 1000g
5Hähnchen800 - 1400g
6Aufwärmen100 - 1000g
7Kartoffeln150 - 600g
8Braten300 - 1300g
9Fleischspieße 100 - 700g
2. Stellen Sie nun durch Drehen des Drehreglers
q das gewünschte Gewicht bzw. die gewünscht Anzahl von Portionen ein. Das Symbol
blinkt.
3.Drücken Sie die Taste Start/Schnellstart q ,
um den Garvorgang zu starten.
Hinweis!
Um ein gleichmäßiges Kochen oder Garen zu erreichen, sollten die Speisen bei den Programmen 5, 8
und 9 nach etwa 2/3 der Garzeit umgedreht
werden. Die Mikrowelle erinnert Sie an das Wenden: „turn“ erscheint im Display 1 und ein Signalton erklingt.
• Öffnen Sie die Tür und wenden Sie die Speisen.
Gehen Sie vorsichtig mit den eventuell schon heißen Speisen um.
- 62 -
• Drücken Sie die Taste Start/Schnellstart q ,
um den Garvorgang wieder fortzusetzen.
Hinweis!
Wenn Sie auf das Wenden der Speisen verzichten
wollen, warten Sie nach den Signaltönen einfach
ab. Die Mikrowelle setzt ihr Programm automatisch
fort.
Hinweis!
Wenn das Gericht nach dem Beenden des Automatik-Menüs nicht richtig durchgegart ist, garen Sie es
noch einmal ein paar Minuten mit dem Schnellstartprogramm nach. Bei Programmen, die unter Verwendung der Grillfunktion ablaufen (ProgrammNummer 5, 8 und 9), können Sie die Speisen mit
der Grillfunktion nachgaren. Beim Nachgaren mit
der Grillfunktion erhöht sich auch der Bräunungsgrad der Speisen.
Brandgefahr!
Benutzen Sie bei Programmen mit zugeschalteter
Grillfunktion auf keinen Fall Abdeckungen oder
nicht hitzebeständiges Geschirr, da diese schmelzen
oder in Brand geraten können!
Verletzungsgefahr!
Der Glasteller 3 ist nach einem Garvorgang mit
Grill sehr heiß! Benutzen Sie daher unbedingt Topflappen oder hitzebeständige Handschuhe, wenn Sie
ihn aus dem Garraum entnehmen.
Hinweis!
Bitte beachten Sie, dass Größe, Form und die
Sorten der Lebensmittel das Kochergebnis mitbestimmen.
Programme im Detail
Programm 1: Getränke
Dieses Programm läuft nur unter Verwendung von
Mikrowellenleistung ab. Je nach eingestellter Portionenzahl läuft das Programm zwischen 1:30 und
3:50 Minuten.
• Stellen Sie das Getränk, das Sie erhitzen wollen,
auf den Glasteller 3 im Garraum. Wenn Sie
mehrere Gläser bzw. Tassen in die Mikrowelle
stellen, achten Sie darauf, dass sich die Gefäße
nicht berühren.
Hinweis!
Um plötzliches Sieden zu vermeiden:
•Stellen Sie, wenn möglich, einen Glasstab in
die Flüssigkeit, solange sie erhitzt wird.
•Lassen Sie die Flüssigkeit nach dem Erhitzen
20 Sekunden in der Mikrowelle stehen, um unerwartetes Aufbrodeln zu vermeiden.
Programm 2: Nudeln
Dieses Programm läuft nur unter Verwendung von
Mikrowellenleistung ab.
Je nach eingestelltem Gewicht läuft das Programm
zwischen 25 und 35 Minuten.
• Verwenden Sie für das Kochen von Nudeln ein
hohes Gefäß, da die Gefahr des Überkochens
besteht.
• Verwenden Sie so viel Wasser wie beim konven-
tionellen Kochen. Die Nudeln sollten im Wasser
„schwimmen“.
• Kochen Sie zunächst das Wasser auf:
Stellen Sie die höchste Leistungsstufe der Mikrowelle (P800) ein und starten Sie sie. Für einen Liter Wasser benötigen Sie ca. 10 Minuten, um
das Wasser zum Kochen zu bringen.
• Geben Sie dann vorsichtig die Nudeln hinzu.
Danach können Sie das Automatik-Menü für Nudeln starten.
• Lassen Sie die Nudeln anschließend ca. 3 Minu-
ten ruhen.
- 63 -
Programm 3: Fisch
Dieses Programm läuft nur unter Verwendung von
Mikrowellenleistung ab.
Je nach eingestelltem Gewicht läuft das Programm
zwischen ca. 3:30 und 16 Minuten.
• Legen Sie die Fischstücke auf einen mikrowellengeeigneten Teller, geben Sie ein wenig Butter
oder anderes Fett dazu, würzen Sie nach Geschmack und starten Sie das AutomatikMenü für Fisch.
Programm 4: Reis
Dieses Programm läuft nur unter Verwendung von
Mikrowellenleistung ab.
Je nach eingestelltem Gewicht läuft das Programm
zwischen 16 und 36 Minuten.
• Verwenden Sie für das Kochen von Reis ein hohes Gefäß, da die Gefahr des Überkochens besteht. Nehmen Sie z. B. für 200 g Reis
ca. 400 ml Wasser. Benutzen Sie trotz des Wassers die Gewichtseinstellung „200 g“. Es wird
immer das Gewicht des Reises eingestellt.
• Geben Sie den Reis in das Behältnis, füllen Sie
die benötigte Flüssigkeit auf und lassen Sie den
Reis ca. 3 Minuten quellen.
• Decken Sie das Behältnis ab. Achten Sie darauf,
dass es nicht luftdicht verschlossen ist. Danach
können Sie das Automatik-Menü für Reis starten.
Programm 5: Hähnchen
Dieses Programm läuft in mehreren Garstufen unter
Verwendung von Mikrowellenleistung und
Grillfunktion ab. Je nach eingestelltem Gewicht läuft
das Programm zwischen 39 und 50 Minuten.
• Legen Sie das Hähnchen auf einen mikrowellengeeigneten Teller.
• Würzen Sie nach Geschmack und starten Sie
das Automatik-Menü für Hähnchen.
• Ein ganzes Hähnchen muss gewendet werden,
da die nach oben gerichtete Seite sonst austrocknen könnte. Die Mikrowelle unterbricht zu
diesem Zweck das Programm nach etwa 2/3
der Zeit automatisch und Signaltöne erklingen.
Drehen Sie das Hähnchen und drücken Sie die
Taste Start/Schnellstart q , um das Programm fortzusetzen.
Programm 6: Aufwärmen
Dieses Programm läuft nur unter Verwendung von
Mikrowellenleistung ab.
Je nach eingestelltem Gewicht läuft das Programm
zwischen 1:00 und 6:20 Minuten.
• Stellen Sie den Teller mit dem Gericht, das Sie
aufwärmen wollen, auf den Glasteller 3 in den
Garraum und starten Sie das Automatik-Menü
zum Aufwärmen.
Programm 7: Kartoffeln
Dieses Programm läuft nur unter Verwendung von
Mikrowellenleistung ab.
Je nach eingestelltem Gewicht läuft das Programm
zwischen 3:50 und 11 Minuten.
Tipp
Verwenden Sie ungeschälte Kartoffeln für den Garvorgang. Stechen Sie die Schalen ein paar Mal ein.
• Geben Sie die ungeschälten Kartoffeln in einen
mikrowellengeeigneten Teller oder ein Gefäß.
Verwenden Sie möglichst gleich große Kartoffeln. Wenn möglich, sollten sich die Kartoffeln
nicht berühren.
- 64 -
Programm 8: Braten
Dieses Programm läuft in mehreren Garstufen unter
Verwendung von Mikrowellenleistung und
Grillfunktion ab. Je nach eingestelltem Gewicht läuft
das Programm zwischen 16 und 60 Minuten.
• Legen Sie den Braten auf einen mikrowellengeeigneten Teller. Würzen Sie das Fleisch nach
Bedarf und starten Sie das Automatik-Menü für
Braten.
• Ein ganzer Braten muss gewendet werden, da
die nach oben gerichtete Seite sonst austrocknen
könnte. Die Mikrowelle unterbricht zu diesem
Zweck das Programm nach etwa 2/3 der Zeit
automatisch und Signaltöne erklingen. Drehen
Sie den Braten und drücken Sie die Taste
Start/Schnellstart q , um das Programm
fortzusetzen.
Programm 9: Fleischspieße
Dieses Programm läuft in mehreren Garstufen unter
Verwendung von Mikrowellenleistung und Grillfunktion ab. Je nach eingestelltem Gewicht läuft das Programm zwischen 9 und 27 Minuten.
• Legen Sie die Fleischspieße auf einen mikrowellengeeigneten Teller. Würzen Sie das Fleisch
nach Geschmack und starten Sie das AutomatikMenü für Fleischspieße.
• Die Spieße müssen gewendet werden, um
gleichmäßig zu garen. Die Mikrowelle unterbricht zu diesem Zweck das Programm nach
etwa 2/3 der Zeit automatisch und Signaltöne
erklingen. Drehen Sie die Spieße und drücken
Sie die Taste Start/Schnellstart q , um das
Programm fortzusetzen.
Auftauen
Mit dieser Funktion können Sie problemlos Fleisch,
Geflügel, Gemüse und Fisch auftauen. Die Auftauzeit und die Leistungsstufe werden nach Eingabe
des Gewichts automatisch errechnet und eingestellt.
1. Drücken Sie die Taste Auftauen 8 . Im
Display 1 erscheinen und . Das Symbol blinkt.
2. Wählen Sie mit Hilfe des Drehreglers q das
Gewicht der aufzutauenden Speise. Sie können ein Gewicht zwischen 100 g und 1800 g
einstellen.
3.Drücken Sie die Taste Start/Schnellstart q
Das Gerät gibt die Auftauzeit automatisch vor. Sie
erscheint im Display 1 und läuft ab.
Nach ca. 1/2 der Zeit erklingt ein Signalton und
“turn” erscheint im Display 1. Öffnen Sie die Tür
und wenden Sie die Speisen. Schließen Sie die Tür
wieder und drücken Sie die Taste Start/Schnellstart
q , um den Auftauvorgang wieder fortzusetzen.
Hinweis!
Wenn Sie auf das Wenden der Speisen verzichten
wollen, warten Sie nach den Signaltönen einfach
ab. Das Auftauprogramm läuft trotz des Signaltones
weiter!
Startzeit voreinstellen (Preset)
Sie können mit diesem Programm eine bestimmte
Startzeit für das Garen oder Grillen der Speisen
vorprogrammieren. Wenn Sie die Einstellungen korrekt vorgenommen haben, startet das Gerät automatisch zur eingestellten Zeit.
.
Hinweis!
Die Uhr muss eingestellt sein, um die Funktion „Startzeit voreinstellen“ wählen zu können.
- 65 -
1. Stellen Sie die gewünschte Mikrowellenfunktion
(Garen, Grillen oder Automatik-Menü (ausgenommen Autoprogramm 6)) ein:
Für den Mikrowellenbetrieb: Drücken Sie die Taste Leistung rzur Wahl der Leistungsstufe
entsprechend häufig. Stellen Sie die Garzeit mit
dem Drehregler q ein.
Für den Grillbetrieb: Drücken Sie die Taste
Grill 6 , um die Grill-Funktion zu aktivieren.
Stellen Sie mit dem Drehregler q die gewünschte Grillzeit ein.
Für das Automatik-Menü: Wählen Sie mit dem
Drehregler q das passende Programm zu Ihrer
Speise aus (ausgenommen Autoprogramm 6).
Bestätigen Sie Ihre Wahl durch Drücken der
Taste Start/Schnellstart q . Stellen Sie nun
durch Drehen des Drehreglers q das gewünschte Gewicht bzw. die gewünschte Anzahl von
Portionen ein.
2. Drücken Sie die Taste Startzeit 7 . Im
Display 1 blinkt „01: “ und das Sanduhr-
Symbol erscheint.
3. Drehen Sie den Drehregler q, um die Stunden
einzustellen.
4. Drücken Sie die Taste Start/Schnellstart q,
nun erscheinen die Minutenziffern.
5. Drehen Sie den Drehregler q, um die Minuten
einzustellen.
6. Drücken Sie die Taste Start/Schnellstart q.
Das Sanduhr-Symbol blinkt. Die Startzeit
wird angezeigt. Die Mikrowelle startet den Vorgang zur eingestellten Zeit automatisch. Ein Signalton ertönt beim Start.
Hinweis!
Um die gespeicherte Startzeit zu löschen und somit
den gespeicherten Vorgang abzubrechen, drücken
Sie die Taste Stop 0. Das Sanduhr-Symbol
erlischt und die Uhrzeit wird angezeigt.
Reinigung und Pflege
Verletzungsgefahr!
Schalten Sie vor dem Säubern die Mikrowelle ab
und ziehen Sie den Netzstecker aus der Netzsteckdose.
Auf keinen Fall darf das Gerät in Wasser oder
andere Flüssigkeiten getaucht werden. Hierdurch kann Lebensgefahr durch elektrischen
Schlag entstehen und das Gerät kann beschädigt werden.
•Halten Sie das Innere der Mikrowelle stets
sauber.
•Sollten Speisespritzer oder verschüttete Flüssigkeiten an den Wänden der Mikrowelle haften,
wischen Sie diese mit einem feuchten Tuch ab.
•Verwenden Sie ein mildes Spülmittel, sollte die
Mikrowelle stärkere Verschmutzungen aufweisen.
Wischen Sie Spülmittelreste mit klarem Wasser
ab.
•Vermeiden Sie die Benutzung von Reinigungssprays und anderen scharfen Putzmitteln, da
diese Flecken, Streifen oder eine Trübung der
Türoberfläche hervorrufen können.
•Säubern Sie die Außenwände mit einem feuchten Tuch.
•Um eine Beschädigung der Funktionsteile im
Innern der Mikrowelle zu vermeiden, lassen
Sie kein Wasser in die Lüftungsschlitze 5 ein-
sickern.
•Entfernen Sie regelmäßig Spritzer oder Verunreinigungen. Reinigen Sie Tür, Sichtfenster
beidseitig, Türdichtungen und benachbarte
Teile mit einem feuchten Tuch. Verwenden
Sie keine Scheuermittel.
•Sollte sich in oder um die Außenseite der Tür
Dunst ablagern, wischen Sie ihn mit einem weichen Tuch ab. Hierzu kommt es, wenn die
Mikrowelle unter hohen Feuchtigkeitsbedingungen betrieben wird.
- 66 -
•Reinigen Sie auch den Glasteller 3 regelmä-
ßig. Spülen Sie ihn in warmer Seifenlauge
oder in der Spülmaschine.
•Reinigen Sie den Grillständer t im warmen
Spülwasser und trocknen Sie ihn gut ab.
•Beseitigen Sie regelmäßig Gerüche. Stellen
Sie eine tiefe Mikrowellenschüssel mit einer
Tasse Wasser, Saft und Haut einer Zitrone
gefüllt in die Mikrowelle. Erhitzen Sie diese
für 5 Minuten. Gründlich abwischen und mit
einem weichen Lappen trockenreiben.
•Sollte ein Auswechseln der Lampe in der
Mikrowelle erforderlich werden, lassen Sie
diese bitte von einem Händler ersetzen oder
fragen Sie unseren Service.
Fehlerbehebung
Das Display 1 zeigt nichts an.
•Der Netzstecker steckt nicht in der Netzsteckdose. Kontrollieren Sie den Netzstecker.
•Die Netzsteckdose ist defekt. Probieren Sie
eine andere Netzsteckdose.
•Das Display 1 ist defekt. Kontaktieren Sie den
Service.
Das Gerät reagiert nicht auf das Drücken der
Tasten.
•Die Kindersicherung ist aktiviert. Deaktivieren Sie
die Kindersicherung (siehe Kapitel „Bedienen“).
Das Gerät startet den Gar-/Kochvorgang nicht.
•Die Tür ist nicht richtig verschlossen. Schließen
Sie die Tür richtig.
Der Glasteller 3 erzeugt beim Drehen laute
Geräusche.
•Der Glasteller 3 liegt nicht richtig auf dem
Rollenstern 4. Legen Sie den Glasteller 3
korrekt in den Garraum ein.
•Der Rollenstern 4 und/oder der Boden des
Garraumes sind verschmutzt. Reinigen Sie den
Rollenstern 4 und den Boden.
Entsorgen
Werfen Sie das Gerät keinesfalls in den
normalen Hausmüll. Dieses Produkt
unterliegt der europäischen Richtlinie
2002/96/EC.
Entsorgen Sie das Gerät über einen zugelassenen
Entsorgungsbetrieb oder über Ihre kommunale
Entsorgungseinrichtung.
Beachten Sie die aktuell geltenden Vorschriften.
Setzen Sie sich im Zweifelsfall mit Ihrer Entsorgungseinrichtung in Verbindung.
Führen Sie alle Verpackungsmaterialien
einer umweltgerechten Entsorgung zu.
Garantie und Service
Sie erhalten auf dieses Gerät 3 Jahre Garantie ab
Kaufdatum. Das Gerät wurde sorgfältig produziert
und vor Anlieferung gewissenhaft geprüft.
Bitte bewahren Sie den Kassenbon als Nachweis
für den Kauf auf. Bitte setzen Sie sich im Garantiefall mit Ihrer Servicestelle telefonisch in Verbindung.
Nur so kann eine kostenlose Einsendung Ihrer Ware
gewährleistet werden.
Die Garantieleistung gilt nur für Material- oder
Fabrikationsfehler, nicht aber für Transportschäden,
Verschleißteile oder für Beschädigungen an zerbrechlichen Teilen, z. B. Schalter oder Akkus. Das
Produkt ist lediglich für den privaten und nicht für
den gewerblichen Gebrauch bestimmt.
Bei missbräuchlicher und unsachgemäßer Behandlung, Gewaltanwendung und bei Eingriffen, die
nicht von unserer autorisierten Service-Niederlassung vorgenommen wurden, erlischt die Garantie.
Ihre gesetzlichen Rechte werden durch diese
Garantie nicht eingeschränkt.
- 67 -
Die Garantiezeit wird durch die Gewährleistung
nicht verlängert. Dies gilt auch für ersetzte und reparierte Teile. Eventuell schon beim Kauf vorhandene
Schäden und Mängel müssen sofort nach dem
Auspacken gemeldet werden, spätestens aber zwei
Tage nach Kaufdatum. Nach Ablauf der Garantiezeit anfallende Reparaturen sind kostenpflichtig.