Starting the Auto-menu ..................................................................................................................12
Programmes in detail.....................................................................................................................13
Defrosting15
Preset15
Cleaning and Care16
Troubleshooting17
Disposal17
Warranty and Service 17
Importer18
Read the operating instructions carefully before using the device for the first time and preserve this booklet
for later reference. Pass this manual on to whoever might acquire the device at a future date.
- 1 -
MICROWAVE
Safety instructions
Important!
Warnings regarding damage to the appliance.
Danger! / Risk of injury!
Warning about physical injuries and electric shock!
Risk of fire!
Warning about risks of fire.
Notice!
Note – Hints and tips for using the microwave.
Safety precautions for the avoidance of excessive
contact with microwave energy
•Do not try to operate the appliance while the
door is open, as this can lead to you coming
into contact with a potentially harmful dose of
microwave radiation. It is also important not
to break open or manipulate the safety locks .
•Do not jam anything between the front of the
appliance and the door, and make sure that
there is no residual food or cleaning agent
on the seals.
Risk of injury!
• If the door or the door seal is damaged, under
no circumstances may you continue to use the
appliance. Arrange for it to be repaired as soon
as possible by qualified specialists.
• Never attempt to repair the appliance yourself.
Removal of the appliance housing could cause
the release of microwave energy. Arrange for
the repair to be carried out only by qualified
specialists.
• This appliance is not intended for use by individuals
(including children) with restricted physical, physiological or intellectual abilities or deficiences in
experience and/or knowledge unless they are
supervised by a person responsible for their safety
or receive from this person instruction in how the
appliance is to be used. Children should be
supervised to ensure that they do not play with
the appliance.
• Children may only be allowed to use the appliance without supervision if appropriate instructions have been given that have provided
the child with the knowledge to use the cooker
in a safe manner and to understand the risks
of improper use.
• Only use this appliance for its intended purpose
as described in this manual. Do not use any caustic
chemicals or vapours in this appliance. This microwave oven is especially designed for heating,
cooking, grilling, or drying foodstuffs.
It is not intended for use in industrial applications
or laboratories.
• Do not operate the microwave oven if the power
cable or plug are damaged. To avoid injury,
arrange for damaged power cables or plugs to
be exchanged by qualified specialists before
re-using the appliance.
• Keep children well away from the microwave
oven when it is in use. Risk of Burns!
• Under no circumstances should you remove the
microwave oven housing.
• Should the lamp in the interior of the microwave
oven need replacing, arrange for this to be done
by a qualified specialist.
• Never touch the microwave oven door, housing,
ventilation openings, accessories or the dinnerware
directly after the grill, combi or automatic menu
process. The parts will be very hot. Allow them
to cool down before cleaning them.
• Ensure that the plug is at all times easily accessible,
so that it can be quickly removed in the event of
an emergency.
- 2 -
• People fitted with a heart pacemaker should consult
their doctor about the possible risks of using a microwave oven before taking one into use.
• Do not allow the power cable to hang from a table
or work surface. Children could pull on it.
• After they have been warmed up, always open
containers, popcorn-bags etc. with the opening
pointing away from your body. Escaping steam
could lead to scalds.
• Never stand directly against the microwave oven
when opening the door. Escaping steam could
lead to scalds.
• Do not fry in the microwave. Hot oil can damage
parts of the appliance and utensils and even
cause skin burns.
• Always shake-up or stir warmed up baby glasses
or bottles! The contents could have heated up
unevenly and the baby could be burned/scalded
by them. At all events, check their temperature
before feeding them to the baby!
• Do not modify the microwave oven.
• Microwave radiation is dangerous! Maintenance and repairs requiring the removal of access
covers, which are intended for protection
against contact with microwave radiation, are to
be carried out by trained specialists only.
• Before consumption, check the temperature, so
as to avoid a potentially life-threatening scalding
for babies.
Cooking utensils may become hot from the heat
emitted by the food, so that you may require oven
gloves to touch them. In this case, a check should
also be made to ensure that the cooking utensils
are suitable for use with the microwave oven.
Attention! Hot surfaces!
Risk of fire
•Never leave the microwave oven unattended if
you are heating foodstuffs packed in plastics or
paper.
•Never place flammable materials close to the
microwave oven or the ventilation openings.
• Remove ALL metallic closures from the packaging
of the foodstuff that you intend to warm up.
Risk of fire!
• When making popcorn, use only popcorn-bags
suitable for microwave ovens.
• Do not use the microwave oven to warm up cushions
filled with kernels, cherry stones or gels.
Risk of fire!
• Do not use the microwave oven for storing foodstuffs
or other objects.
• Do not exceed the cooking times detailed by the
manufacturer.
• Do not place any objects on the microwave oven
when it is in use. The ventilation openings would
be blocked!
• Do not place the microwave oven adjacent to
other appliances discharging heat, for example,
an oven.
• Clean the microwave oven thoroughly after warming
up greasy foods, especially if they were not covered.
Allow the appliance to cool down completely
before cleaning it. Residues such as fat or grease
cannot be allowed to collect on the heating
elements of the grill. They could possibly ignite.
• Do not thaw frozen fat or oil in the microwave oven.
The fat or oil could ignite.
• Do not use an external timing switch or a separate
remote control system to operate the appliance.
- 3 -
Important! Appliance Damage!
• Do not use the microwave oven when it is empty.
The only exception is for the initial commissioning
(see chapter "Commissioning").
•Never insert foreign objects into the ventilation
openings or the door safety locks.
•Do not use metallic utensils which reflect micro-
waves and lead to sparking. Do not place tins
in the microwave oven.
• Do not place plastic containers in the microwave
oven immediately after a grill, combi or automatic
menu process. The plastic could melt.
• This microwave oven may not be located in areas
with high humidity or where moisture could collect.
• Liquids and other foods must not be heated in airtight containers, as these may explode and
damage the appliance.
• Do not lean on the microwave oven door.
•Insufficient cleanliness of the appliance could lead
to the destruction of the upper surfaces, which
themselves influence its useful lifespan and could
possibly also lead to dangerous situations.
Danger
• Never submerse the appliance, the power cable
or the plug in water or other fluids.
• Keep the power cable away from hot surfaces.
Do not lead it in front of the microwave oven door.
The heat could damage the cable.
• Never pour fluids into the ventilation openings
or the safety locks. Should fluids ever enter them,
immediately switch the microwave oven off and
remove the plug from the mains power socket.
Arrange for the appliance to be checked by
qualified specialists.
Safety tips
• To minimize the risk of fire in the microwave:
When heating food in plastic or paper containers,
always keep an eye on the microwave when it
is in operation, as these materials can catch fire.
• When heating drinks in the microwave, bubbling
may be delayed when the drink boils. Therefore,
be careful when handling the container.
To avoid sudden simmering:
- If possible, place a glass rod in the fluid for as
long as it is being heated.
- To avoid an unexpected reboiling, leave the
fluid to stand in the microwave oven for
ca. 20 seconds after being warmed up.
• Puncture the skins of potatoes, sausages or similar.
Otherwise, they could explode.
• Proceed with caution when warming up fluids.
Use only open containers, so that any air bubbles
produced can escape.
• Should you notice smoke, switch the appliance
off or remove the plug from the socket and
keep the door closed to suffocate any possible
flames.
•Eggs in their shells and hard-boiled eggs should
not be heated in the microwave oven as they
could explode, even on completion of the heating
process. Food with thick skins, such as potatoes,
whole pumpkins, apples and chestnuts must be
pricked before cooking.
• Do not transport the microwave oven when it is
in use.
- 4 -
Earthing information/correct installation
This appliance must be earthed. This appliance is
to be connected only to a correctly earthed power
socket. An individual circuit, solely for the connection
of the microwave oven, is recommended.
Danger: Improper use of the earthing connector
could increase the risk of an electric shock.
Note: Should you have any questions about earthing or about the instructions on the use of
this electrical appliance given here, please
consult an electrician or
a maintenance technician.
Neither the manufacturer nor the dealer can accept
liability for damage to the microwave oven or injury
to persons resulting from failure to comply with the
instructions for electrical connection.
Interference with other appliances
The operation of the microwave may cause interference
on your radio, television or similar appliances.
If such interference should occur, they may be reduced
or corrected by the following remedial measures:
•Clean the door and the seal of the microwave.
•Re-align the receiver antenna of your radio or
television.
•Position the microwave in a different place to
the receiver.
•Move the microwave away from the receiver.
•Plug the microwave into another wall socket.
The microwave and the receiver should be
connected to different circuits.
Intended Usage
This appliance is intended for the heating up and
preparation of foodstuffs according to the described
procedures.
Any modifications to the appliance shall be deemed
to be improper use and implies substantial risk of
accidents. The manufacturer declines to accept
responsibility for damage(s) arising out of usage
contrary to the instructions specified below.
This appliance is intended exclusively for use in
domestic households!
Do not use it in/for commercial, industrial or laboratory areas/applications!
Items supplied
Microwave
Glass plate
Grill stand
Star rotator
Operating instructions
Concise instruction sheet
Technical Data
Power rating: 230 - 240 V
50 Hz
Maximum power consumption: 1200 W
Maximum power output
Microwave:800 W
Maximum power consumption
Grill:1000 W
Microwave frequency:2450 MHz
~
- 5 -
Before you begin
Basic principles of microwave cookery
•Arrange the food with consideration.
•The thickest parts near the edges.
•Pay attention to the cooking time. Select the
shortest possible stated cooking time and increase
as required. Food that is cooked too long can
begin to smoke or catch fire.
•Cover the food during cooking with a lid suitable
for microwave cookery. The lid prevents splashing
and helps in the even cooking of the food.
•While cooking, turn the food in the microwave
once so that items such as chicken or hamburgers
are cooked more quickly.
•Large pieces of food, such as joints of meat,
must be turned at least once.
•Completely re-arrange foods such as meatballs
after half the cooking time. Turn them and move
the meatballs from the middle of the cookware
to the edge.
•We recommend the use of round/oval cookware
instead of square or oblong containers, as food
in corner areas tends to overcook.
The following list provides general hints to assist
you in selecting the correct cookware.
Cookware
Heat-resistant glass Ye sYesYes
Non-heat-resistant
glass
Heat-resistant
ceramics
Plastic crockery
suitable for microwave
Kitchen rollYesNoNo
Microwave oven
NoNoNo
YesYesYes
YesNoNo
Grill
Combination
Use suitable cookware
•The ideal material for a microwave oven is
microwave-permeable, allowing the energy to
penetrate the container to heat the food.
Microwaves cannot permeate metal. Therefore,
metal containers and cookware should not be
used.
Microwaves cannot permeate metal. For this
reason metal containers and cookware should
not be used.
•When using the microwave for heating do not
use products made of recycled paper. These
can contain minute fragments of metal, which
can generate sparks and/or fires.
Metal tray/plateNoYesNo
Grill standNoYesNo
Alufoil & Foil
containers
NoYesNo
Risk of fire!
Never use the grill stand or other metallic objects
when you are using the appliance in the microwave
mode or in the combination cooking process.
Metals reflect the microwave radiation and it leads
to the generation of sparks. This could cause a fire
and irreparably damage the appliance!
- 6 -
Description of the appliance
DO NOT
1 Display
2 Door opener button
3 Glass plate
4 Star rotator
5 Cold air intake
6 Grill Button
7 Preset Button
8 Defrosting button
9 Time Button
0 Stop button
q Control dial/Start/Quickstart
w Kitchen timer button
e Combination Button
r Operation button
t Grill stand
•Ensure that the electrical plug is accessible
without problem, so that in case of danger it
can be easily reached and removed.
•Do not remove the pads underneath the microwave oven.
•Do not block the ventilation slots 5. If you do,
it could damage the appliance.
•Install the appliance as far away as possible
from radios and televisions. The operation of
the microwave oven can cause malfunctions to
radio and televsision reception.
Warning:
Do not install the microwave above a cooker or any
other appliance generating heat. Installation in such
a location could cause damage to the appliance and
lead to a subsequent cancellation of the warranty
provisions.
Commissioning
Installation of the appliance
Risk of fire!
This microwave oven is not suitable for installation in
a kitchen cabinet. In closed cabinets sufficient ventilation
for the appliance cannot be assured. The appliance
could be damaged and there would be the additional
risk of a fire!
•Select an even surface offering sufficient space
for the adequate ventilation of the appliance:
Ensure that you maintain a minimum distance
of 10 cm from neighbouring walls/surfaces.
Ensure that the door of the microwave oven
can be opened easily.
Maintain a gap of at least 20 cm above the
microwave oven.
Preparing the appliance
•Remove all packaging materials and any
protective film on the surface of the housing.
D
mer cover plate, which is mounted
in the cooking area to protect the
magnetron.
•Insert the plug into a power socket.
Use a 230 - 240 V ~, 50 Hz, mains power
socket with a 16A fuse. It is recommended that
the microwave oven is powered from its own
ring main. If you are unsure about how to connect the microwave oven, consult a specialist.
remove the light grey flim-
- 7 -
Before the first regular usage of the microwave oven
the appliance must be heated up to remove any
remaining production residues.
Without foodstuffs or accessories (glass plate 3, star
roller 4 and grill stand t), switch the appliance on
in the mode Grill:
•Press the button Grill once 6 .
With this you select the Grill operation.
In the display 1 appears the symbol and
the symbol blinks. This indicates readiness
to start.
•Adjust the control dial q to a cooking time of
10 minutes.
•Press the button Start/Quick start q to
start the grilling process.
Note:
On the first usage, the generation of light smoke and
a slight smell can occur, this is due to the production
residues. This is unharmful. Provide for sufficient
ventilation. For example, open a window.
Operation
Setting the Clock
When you take the microwave oven into use for the
first time, or there has been a power cut, the display 1
indicates "1 : 0 1 ".
1. Press the button Clock 9 . "Hr 12" appears
in the display 1.Press the button Clock 9
once again should you wish to switch to the 24hour mode.
2. By turning the control dial q programme in the
current hour. The clock symbol in the display 1 blinks.
3. Press button Start/Quick Start q. The
minute indicator appears.
4. By turning the control dial q, programme in the
current minute.
5. When the clock is correctly set, press the Start/
Quick Start button q . The clock symbol
in the display 1 glows continuously and
the colon indicates, by blinking, that the clock is
running.
•After 10 minutes, the appliance switches itself
off automatically. Signal tones sound. Open the
door. Wait until it has cooled down completely.
•Remove the plug from the mains power socket
then, after cleaning the appliance with a moist
cloth, dry it carefully.
Inserting accessories
•Place the star rotator 4 centrally on the drive
shaft in the cooking area. Ensure that it slides
completely onto the axle and is firmly seated.
•Place the glass plate 3 centrally on the star
rotator. The three rollers must be seated on the
leading edge on the glass plate 3.
To read off the current time when the microwave oven
is in operation, press the button Clock 9 ; the
time will then be indicated in the display 1 for
approx. 4 seconds.
Setting the kitchen timer
The microwave oven is provided with a kitchen timer
which you can use independently of the microwave
operation.
1.Press the button Kitchen timer wwhen the
appliance is in standby mode. In the display
appears 1 "00:10".
2.Now set the desired time using the control dial q.
You can select any time range from 10 seconds
to 95 minutes.
- 8 -
3.Press button Start/Quick Start q . The
appliance emits an acoustic signal. The count
down begins. After approx. 3 seconds the current time is shown once again. The cooking timer progresses further in the background.
If you wish to check the progress of the kitchen timer, press the kitchentimer button w. It
appears for a brief period in the kitchen timer.
As soon as the set time has expired you will hear
3 signal tones.
Take note:
To stop the countdown of the kitchen timer, press
the button Kitchen timer wso that the remaining
time of the kitchen appears in the display. Press, during the period that the remaining time of the kitchen
timer is being shown in the display 1, the
Stop 0button. The kitchen timer will then be cancelled and the current time appears in the display 1.
Child protection system
Engage this setting to prevent accidental activation
by children and other persons not familiar with the
operation of the appliance.
The symbol for Child safetyappears in the display 1 and, for as long as this function is activated,
the appliance cannot be put into operation.
• Press and hold the button Stop0 until a
signal tone sounds and the symbol for Child
Safety appears in the display 1. The
buttons and the control dial now no longer have
a function.
• To deactivate Child Safety, press and hold the
Stop button 0 until an signal tone sounds
and the symbol for Child Safety extinguishes.
Query functions
Query the time during operation
During the cooking process press the button
Clock 9 .
The time appears in the display 1 for approx.
4 seconds.
Query the power level operation
During the cooking process press the button
Operation r .
In the display 1 the activated operational level
appears for approx. 3 seconds.
Heating and cooking
Microwave operation
Notice
During the cooking process, drops of water can form
on the oven door or on the housing. This is normal and
is not an indication of a malfunction.When the appliance has cooled down, wipe the moisture off with a
dry cloth.
Risk of fire!
Never use the grill stand t or other metallic objects
when you are using the appliance in the microwave
mode. Metals reflect the microwave radiation and it
leads to the generation of sparks. This could cause
a fire and irreparably damage the appliance!
- 9 -
Selecting the operation level
•Press the button Operation r the appropriate number of times to set the required power
level.
•1x for 800 Watts of power (P800).
•2x for 700 Watts of power (P700).
•3x for 600 Watts of power (P600).
•4x for 500 Watts of power (P500).
•5x for 400 Watts of power (P400).
•6x for 300 Watts of power (P300).
•7x for 200 Watts of power (P200).
•8x for 100 Watts of power (P100).
The power setting level is indicated in the display 1
(e.g. P800 at 800 Watts of power).
Programming the cooking time
After you have selected the power level, programme
in the desired cooking time:
•Turn the control dial q, until the desired cooking
time has been programmed in.
The increments for setting the time with the control
dial q are as follows:
•from 10 sec. to 5 min: in 10 second increments
•from 5 to 10 min: in 30 second increments
•from 10 to 30 min: in 1 minute increments
•from 30 to 95 min: in 5 minute increments
Aborting/stopping an input process
Press the button Stop 0 once to cancel or end
input of data. The appliance reverts to standby mode.
Interrupting the cooking process
Press the button Stop 0 once to interrupt a cooking
process . The appliance interrupts the cooking process
and stops the remaining time. Press the button
Start/Quick start q to continue the cooking process.
Abort the cooking process
Press the button Stop 0 twice to stop the cooking
process. The appliance reverts to standby mode.
Cooking process is finished
When a cooking process is complete, "End" appears
in the display 1 and 4 signal tones sound. If the
door of the microwave is not opened, the signal
tones sound again after about 2 minutes.
Quick start
With this function you can immediately begin cooking
at 800W power for 30 seconds (or longer, up to
12 minutes).
•Press the button Start/Quick Start q once.
In the display 1 appear the symbols for microwave operation and cooking , as well
as ":30". The microwave starts the cooking process for 30 seconds. The count down begins.
Should you wish to cook for a longer period, repeatedly press the button Start/Quickstart q
until the desired time is reached.
Starting the cooking process
When you have programmed in the power level
and the cooking time, and the symbol blinks in
the display 1, you can start the cooking process:
To start the cooking process, press button Start/
Quickstart q .In the display 1 appear the
symbols for microwave operation and cooking
(Power P100 - P400) or (Power P500 P800).
The programmed time starts to count down.
- 10 -
Grill operation
You can use the grill function for thin slices of meat,
steaks, hamburgers, sausage or chicken pieces. It is
also excellent for use in making topped sandwiches
and gratins. Always use the grill stand t for grilling.
To achieve an optimal grilling result.
Always place the Grill stand t on the Glass plate 3.
1.Press the button Grill 6 to activate the
grill function.
In the display 1 appears the symbol for the
grill function and „:10“.
2.Using the control knob q, set the required
cooking time. The maximum possible cooking
time setting is 95 minutes.
3.To start the grilling function press the button
Start/Quick start q .
4.Turn the meat after about half of the cooking
time.
Combination cooking processes
This function combines the grill function and the normal
microwave operation. In combined mode, the microwave automatically cooks for a certain amount of
time and grills for the remaining time. You may notice
a quiet clicking noise when the oven is switching
between modes.
Warning:
Never use the grill stand t, or other metallic objects,
when you are using the appliance in the combination
cooking process. Metals reflect the microwave radiation
and it leads to the generation of sparks. This could
cause a fire and irreparably damage the appliance!
Combination 1
In Combination 1 the microwave element amounts
to 30% and the grill element amounts to 70% of the
cooking time. This is suitable for, for example, fish,
potatoes or gratins.
1.Press the button Combination e once
to activate combination 1. In the display 1
appears as well as „:10“.
2.Using the control dial q set the required cooking
time. The maximum possible cooking time setting
is 95 minutes.
3.To start, press the button Start/Quick start q .
Combination 2
In Combination 2 the microwave element amounts
to 55% and the grill element amounts to 45% of the
cooking time. This is suitable for, for example,
puddings, omelettes, poultry dishes or lasagne.
1.Press the button Combination etwice
to activate combination 2. In the display 1
appears as well as „:10“.
2.Using the control dial q set the required cooking
time. The maximum possible cooking time setting
is 95 minutes.
3.To start, press the button Start/Quick start q.
Auto menu
For foods that are intended to be prepared in the
Auto Menu modus it is not necessary to programme
in the period of the cooking process and the power
level. It is quite sufficient to enter which type of food
is to be cooked/boiled, and its weight.
- 11 -
Notice
The microwave calculates the time/operational level
for fresh foods. Frozen foods will not be cooked
with the times programmed into the microwave.
If needs be, defrost frozen foods with the defrost
programme beforehand (see section "Defrosting").
Starting the Auto-menu
Note
Always place the food item in a suitable container
or on a plate. Bear in mind that, during the cooking
or heating process, liquids such as grease, etc. can
drain from the food. The container/plate should
therefore be large enough to avoid the overflowing
of liquids.
1.Turn the Control dial q slowly to the left. In the
display 1 appears a number (e.g. "3" for
Auto Programme 3 (fish)), the Symbol "Fish"
and
for your foodstuff (1 to 9). You can, after you
are in automatic mode menu, also access the
desired automatic menu with a clockwise rotation. Confirm your selection by pressing the
Start/Quick Start button q .
Select the appropriate Auto-menu
.
Nr.SymbolFoodstuff
1Beverages1 - 3
2Noodles100 - 300g
3Fish100 - 1000g
4Rice100 - 1000g
5Chicken800 - 1400g
6Warming100 - 1000g
7Potatoes150 - 600g
8Roasting300 - 1300g
9Kebabs100 - 700g
2.Now set by, by rotating the control knob q
the desired weight resp. the desired number of
servings. The symbol blinks.
3.Press the button Start/Quick start qto
start the cooking process.
Weight
(Portions)
Note:
To achieve an even cooking or simmering, you
should turn the food after about 2/3 of the cooking
process (only programme 5, 8 and 9). The microwave reminds you of the need to turn: "turn" appears in
the display 1 and a signal tone sounds.
• Open the door and turn the food over. Proceed
cautiously with the possibly already hot food.
- 12 -
• Press the button Start/Quickstart q to continue
the cooking process.
Take note:
If you wish to dispense with turning, simply wait for
the signal tones to finish. The microwave continues
your programme automatically after approx. 30
seconds.
Note
Should the meal not be properly cooked on completion
of the auto-menu, continue cooking for a couple of
minutes with the Quick start programme. For programmes that continue with utilisation of the grill
function (Programme numbers 5, 8 and 9), the food
can be cooked further with the grill function. Extended
cooking with the grill function also increases the
browning level of the food.
Programmes in detail
Programme 1: Beverages
This programme runs only with utilisation of microwave power. Subject to the number of portions, the
programme runs for between 1:30 and 3:50 minutes.
• Place the beverage that you wish to heat up on
the Glass plate 3 in the cooking area. If you
wish to place several glasses or cups in the
microwave oven, ensure that the receptacles do
not touch each other.
Notice
To avoid sudden simmering:
•If possible, place a glass rod in the fluid for as
long as it is being heated.
•To avoid an unexpected reboiling, leave the
fluid to stand in the microwave oven for ca.
20 seconds after being warmed up.
Risk of fire!
When using the programes with incorporated grill
function, under no circumstances should you use any
form of covering or cookware that is not heat resistant,
as these could melt or ignite themselves!
Risk of injury!
After a cooking process, the Glass plate 3 is very
hot! You should therefore always use an oven cloth
or heat resistant oven gloves when removing it from
the cooking area.
Note:
Take note that size, shape and the type of foodstuff
determines the result of the cooking process.
Programme 2: Noodles
This programme runs only with utilisation of microwave power.
Subject to the weight programmed in, this programme
runs for between 25 and 35 minutes.
• When cooking noodles use a tall container, as
there is a great risk of it boiling over.
• Use as much water as you would in conventional
cooking. The noodles should "swim" in the water.
• First bring the the water to the boil: Set the microwave to its highest performance level (P800)
and then start it. For a liter of water you need
about 10 minutes to bring the water to the boil.
• Then add the noodles. After this, you can start
the auto-menu for noodles.
• Finally, allow the noodles to stand for approx.
3 minutes.
- 13 -
Programmme 3: Fish
This programme runs only with utilisation of microwave power.
Subject to the weight programmed in, this programme
runs for between approx 3:30 and 16 minutes.
• Lay the pieces of fish on a plate suitable for
microwave ovens, add a little butter or an other
fat, add flavouring to taste and then start the
auto-menu for fish.
Programmme 4: Rice
This programme runs only with utilisation of microwave power.
Subject to the weight programmed in, this programme
runs for between 16 and 36 minutes.
• When cooking rice use a tall container, as there
is a great risk of it boiling over. Use 400 ml water
for, for example, 200 gr of rice. Use the weight
adjustment "200g" despite the water. It is always
the weight of the rice that is to be set.
• Place the rice in the container, fill it with the required volume of liquids and then allow the rice
to swell for approx 3 minutes.
• Cover the container. Ensure that it is not sealed
airtight. After this, you can start the auto-menu
for rice.
Programmme 5: Chicken
This programme runs over several cooking stages,
using microwave power and the grill function.
Subject to the weight programmed in, this programme
runs for between 39 and 50 minutes.
• Place the chicken on a plate suitable for microwave ovens.
• Season to taste and then start the auto-menu for
chicken.
• A whole chicken must be turned, otherwise the
side facing upwards could dry out. For this reason
the microwave oven automatically interrupts the
programme after about 2/3 of the time has
elapsed and a signal tone sounds.
Turn the chicken and then press the button Start/
Quick start qonce again to continue the
programme.
Programmme 6: Warming
This programme runs only with utilisation of microwave power.
Subject to the weight programmed in, this programme
runs for between approx 1:00 and 6:20 minutes.
• Place the receptacle with the foodstuff that you
wish to warm up on the glass plate 3 in the
cooking area and then start the auto-menu for
warming.
Programme 7: Potatoes
This programme runs only with utilisation of microwave power.
Subject to the weight programmed in, this programme
runs for between 3:50 and 11 minutes.
Tip!
Use unpeeled potatoes for the cooking process.
Prick the skins a couple of times.
• Place the unpeeled potatoes onto a plate suitable
for microwave ovens or into a receptacle. As far
as possible, use potatoes of the same size.
If possible, the potatoes should not touch each other.
- 14 -
Programmme 8: Roasting
This programme runs over several cooking stages,
using microwave power and the grill function.
Subject to the weight programmed in, this programme
runs for between 16 and 60 minutes.
• Place the roast on a plate suitable for microwave
ovens. Season to taste and then start the auto-menu
for roasting.
• A whole roast must be used, otherwise the side
facing upwards could dry out. For this reason
the microwave oven automatically interrupts the
programme after about 2/3 of the time has
elapsed and a signal tone sounds.
Turn the roast and then press the button Start/
Quick start qonce again to continue the
programme.
Defrosting
This function enables you to defrost meat, poultry and
fish with ease. The defrosting time and the power level
are calculated and set automatically once you have
entered the weight.
1.Press button Defrosting 8 .
In the display 1 appears and .
The symbol blinks.
2.Using the control dial q enter in the weight of
the foodstuff to be defrosted. You can enter in
a weight of between 100 g and 1800 g.
3.Press button Start/Quick Start q.
The appliance calculates the defrosting time automatically. It appears in the display 1 and starts to
countdown.
Programme 9: Kebabs
This programme runs over several cooking stages,
using microwave power and the grill function.
Subject to the weight programmed in, this programme
runs for between 9 and 27 minutes.
• Place the kebabs on a plate suitable for microwave ovens. Season to taste and then start the
auto-menu for kebabs.
• The kebabs must be turned to ensure even cooking.
For this reason the microwave oven automatically
interrupts the programme after about 2/3 of the
time has elapsed and a signal tone sounds.
Turn the kebabs and then press the button Start/
Quick start qonce again to continue the
programme.
After about 1/2 the time you hear a signal tone
and "turn" appears in the display 1. Open the
door and turn the food over. Close the door and
press the Start/Quick Start q button to continue
the defrosting process.
Note:
If you wish to dispense with turning, simply wait for
the signal tones to finish. The defrosting programme
will continue despite the signal tone!
Preset
With this programme you can preset a specific start
time for the cooking or grilling of the foodstuff. If the
programming is carried out correctly, the appliance
starts automatically at the programmed time.
Take note:
The clock must be correctly set to be able to select
the function "Preset".
- 15 -
1. Programme in the required microwave function
(cooking, grilling or automatic-menu (except
auto-programme 6):
For microwave operation: Press the button Operation
rthe appropriate number of times to
set the required power level. Programme the
cooking time with the rotary switch q.
For grill operation: Press the button Grill 6
to activate the grill function.
Set the desired grilling time using the rotary
switch q.
For automatic-menu: Using the control dial q
select the appropriate programme for your foodstuff (excluding auto-programme 6).Confirm your
selection by pressing the Start/Quick Start button q . Now set by, by rotating the control
knob q, the desired weight resp. the desired number of servings.
2. Press the Preset Button 7 . In the
display 1 "01: “ blinks and the hour-glass symbol appears.
3. Turn the control knob q to programme the
hours.
4. Press the button Start/Quick Start q, now
the minute figures appear.
5. Turn the control knob q to programme the minutes.
6. Press the button Start/Quick start q. The
hour-glass symbol blinks. The
start time is shown. The microwave oven automatically starts the cooking process at the programmed time.
A signal tone sounds when it starts.
Take note:
To erase the saved start time and thus cancel the
saved procedure, press the Stop 0button.
The hourglass symbol disappears and the time
is displayed.
Cleaning and Care
Risk of personal injury!
Before cleaning, switch the microwave oven off and
remove the plug from the mains power socket.
Under no circumstances should you immerse
the appliance in water or other liquids.
This could result in you receiving a fatal electric
shock and the appliance could be damaged.
•Always keep the interior of the microwave oven
clean.
•If splashes of food or spilt liquids stick to the
walls of the microwave, wipe them off with
a damp cloth.
•Use a mild detergent if the microwave is more
heavily soiled. Rinse detergent residues off with
clear water.
•Avoid using cleaning sprays and other aggressive
cleaning agents, as they can cause stains, stripes
or a blurring of the door surface.
•Clean the external walls with a damp cloth.
•To avoid damage to the functional components
in the interior of the microwave, do not let liquids
seep in through the ventilation slits 5.
•Regularly remove splashes or contaminants.
Clean the door, both sides of the viewing window, the door seals and adjacent components
with a damp cloth. Do not use abrasive cleaning
agents.
•If steam should collect on or around the outside
of the appliance door, wipe it off with a soft towel. This can happen if the microwave is
operated in extremely humid conditions.
- 16 -
•Clean the Glass plate 3 regularly. Clean the
plate in warm soapy water or in the dishwasher.
•Clean the grill stand t in warm dishwater and
dry it well.
•Regularly eliminate odours. Put a deep microwave bowl with a cup of water, juice and peel
of a lemon into the microwave. Heat for 5 minutes.
Wipe off thoroughly and rub dry with a cloth.
•Should replacement of the bulb in the microwave
be necessary, arrange for it to be exchanged
by a dealer or consult our Service Department.
Disposal
Do not dispose of this appliance in your
normal domestic waste. This product is
subject to the provisions of European
Directive 2002/96/EC.
Dispose of the appliance through an approved disposal
centre or at your community waste facility.
Observe the currently applicable regulations.
In case of doubt, please contact your waste disposal
centre.
Troubleshooting
The display 1 indicates nothing.
•The plug is not inserted into a power socket.
Check the plug.
•The mains power socket is defective.
Try another mains power socket.
•The display 1 is defective.
Contact our Customer Services Department.
The appliance does not respond to pressing the
buttons.
•The Child safety facility is activated. Deactivate
the Child safety facility (see chapter "Operation“).
The appliance does not start the cooking/
warming process.
•The door is not properly closed.
Close the door correctly.
The Glass plate 3 generates loud noise when
revolving.
•The Glass plate 3 is not correctly positioned
on the star rotator 4. Insert the Glass plate 3
correctly into the cooking area.
•The star rotator 4 and/or the floor of the
cooking area are unclean. Clean the star
rotator 4 and the floor of the cooking area.
Dispose of all packaging materials in an
environmentally friendly manner.
Warranty and Service
The warranty for this appliance is for 3 years from
the date of purchase. The appliance has been manufactured with care and meticulously examined before delivery. Please retain your receipt as proof of
purchase. In the event of a warranty claim, please
make contact by telephone with our Service Department. Only in this way can a post-free despatch for
your goods be assured.
The warranty covers only claims for material and
maufacturing defects, but not for transport damage,
for wearing parts or for damage to fragile components, e.g. buttons or batteries. This product is for
private use only and is not intended for commercial
use. The warranty is void in the case of abusive and
improper handling, use of force and internal tampering not carried out by our authorized service
branch. Your statutory rights are not restricted in
any way by this warranty.
- 17 -
The warranty period will not be extended by repairs
made under warranty. This applies also to replaced
and repaired parts. Any damage and defects extant
on purchase must be reported immediately after unpacking the appliance, at the latest, two days after
the purchase date. Repairs made after the expiration of the warranty period are subject to payment.
Otapanje33
Predodređivanje startnog vremena (Preset)33
Čišćenje i održavanje34
Otklanjanje grešaka34
Zbrinjavanje35
Jamstvo i servis 35
Uvoznik35
Upute za rukovanje prije prve upotrebe pažljivo pročitajte i sačuvajte ih za kasnije korištenje. Ukoliko uređaj
dajete trećim osobama, priložite i ove upute.
- 19 -
Mikrovalna pećnica
Sigurnosne upute
Pažnja!
Upozorenje od oštećenja uređaja.
Opasnost! / Opasnost od ozljede!
Upozorenje od ozljede i strujnog udara!
Opasnost od požara!
Upozorenje na opasnost od požara.
Napomena!
Napomene i savjeti za rukovanje mikrovalnom
pećnicom.
Mjere sigurnosti za sprječavanje mogućeg prekomjernog kontakta sa mikrovalnom energijom
•Ne pokušajte uređaj pogoniti sa otvorenim
vratima, jer pogon sa otvorenim vratima može
dovesti do kontakta sa štetnom dozom mikrovalnog zračenja. Pritom je također važno ne
otvarati silom sigurnosne zatvarače ili iste
manipulirati.
Ništa ne umetajte između prednjeg dijela uređaja
i vratiju i osigurajte, da se na površinama za
brtvljenje ne skupe naslage onečišćenja ili
naslage od sredstava za čišćenje.
Opasnost od eksplozije!
• Ako su vrata ili brtvila vrata oštećeni, niukom
slučaju ne nastavite sa radom mikrovalne peći.
Uređaj neizostavno odnesite na popravak kvalificiranom stručnjaku.
• Nikada ne pokušajte uređaj popraviti na vlastitu
ruku. Skidanjem kućišta može doći do oslobađanja
mikrovalne energije. Popravke uređaja smiju vršiti isključivo kvalificirani stručnjaci.
• Ovaj uređaj nije namijenjen da bude korišten od
strane osoba (uključujući djecu) sa ograničenim
fizičkim, senzoričnim i mentalnim osobinama i
nedostatkom iskustva ili znanja, osim ako ove
osobe stoje pod nadzorom druge osobe zadužene za njihovu sigurnost, ili ako su od nje primili
upute za ispravno korištenje uređaja. Djeca bi
trebala biti pod nadzorom, čime treba biti osigurano da se ne mogu igrati ovim uređajem.
• Djeci korištenje pribora za kuhanje smije biti dopušteno samo onda, kada su na prikladan način instruirani, i to tako da budu u stanju pribor za
kuhanje koristiti na siguran način i shvatiti opasnosti uslijed neispravnog načina uporabe.
• Ovaj uređaj upotrebljavajte isključivo za namjensko korištenje u skladu sa opisom u ovom
priručniku. Ne koristite u ovom uređaju nikakve
agresivne kemikalije ili pare. Ova mikrovalna
pećnica posebno je konstruirana za zagrijavanje,
kuhanje, roštiljanje ili sušenje živežnih namirnica.
Nije koncipirana za korištenje u područjima
industrije i labora.
• Ne radite sa mikrovalnom pećnicom, kada su
mrežni kabel ili mrežni utikač oštećeni. Mrežni
kabel/mrežni utikač dajte zamijeniti od strane
kvalificiranog stručnog osoblja, kako biste izbjegli
nastanak opasnosti.
• Djecu držite podalje od vrata mikrovalne peći,
dok je ona u pogonu. Opasnost od opeklina!
• Nikako ne smijete odstraniti kućište mikrovalne
pećnice.
• Svjetiljku u unutrašnjosti mikrovalne pećnice dajte
zamijeniti isključivo od strane kvalificiranog
stručnog osoblja.
• Nikada ne dirajte vrata mikrovalne pećnice, kućište, otvore za ventilaciju, dijelove opreme
ili pribor za jelo neposredno nakon roštiljanja,
kombi-, ili automatik-meni-postupka. Ovi dijelovi
postaju vrlo vrući. Prije čišćenja ove dijelove
ostavite da se ohlade.
• Obratite pažnju na to, da mrežni utikač uvijek
bude lako dostupan, kako biste isti u slučaju
opasnosti brzo mogli odvojiti od strujne mreže.
- 20 -
• Osobe, koje imaju aparat za reguliranje otkucaja
srca, trebaju se prije puštanja u pogon mikrovalne
pećnice kod svog kućnog liječnika informirati o
mogućim rizicima.
• Napojni kabel nikada ne pustite da visi sa stola ili
radne ploče. Djeca bi ovaj kabel mogla povlačiti.
• Limenke, vrećice sa kokicama i sl. nakon zagrijavanja uvijek otvorite tako, da otvor ne bude
okrenut prema vama. Izlazeća para mogla bi
vas ugroziti i stvoriti opekline.
• Nikada ne stanite neposredno ispred mikrovalne
pećnice, kada otvarate vrata uređaja. Izlazeća
para mogla bi vas ugroziti i stvoriti opekline.
• Ne fritirajte u mikrovalnoj pećnici. Vruće ulje
može oštetiti dijelove uređaja i opremu, te čak
izazvati opekline na koži.
• Obavezno protresite ili promiješajte zagrijane
staklenke za bebe ili bočice za bebe! Sadržaj
je eventualno neravnomjerno zagrijan, a beba se
može opeći vrućom hranom. U svakom slučaju
prekontrolirajte temperaturu prije nego što hranite
Vašu bebu!
• Ne pregrađujte mikrovalnu pećnicu.
•Mikrovalne zrake su opasne! Radove servisiranja
ili popravke, kod kojih moraju biti uklonjeni
pokrovi koji štite od kontakta sa mikrovalnim
zrakama, isključivo smiju izvoditi osposobljeni
stručnjaci.
• Prije konzumiranja prekontrolirajte temperaturu,
kako biste izbjegli opekline, koje za bebe eventualno mogu biti i opasne po život.
Oprema za kuhanje može postati vrlo vruća uslijed
temperature primljene od zagrijanih namirnica,
tako da je eventualno smijete dotaknuti samo sa
kuhinjskom krpom. Oprema za kuhanje treba
biti ispitana, da li je prikladna za mikrovalnu
pećnicu.
Pažnja! Vruća površina!
Opasnost od eksplozije!
•Nikada ne ostavite mikrovalnu pećnicu nenadziranu, kada zagrijavate živežne namirnice
u plastičnim ili papirnatim pakiranjima.
•Ne postavljajte zapaljive materijale u blizini
mikrovalne pećnice ili otvora za ventilaciju.
• Otklonite sve metalne zatvarače iz pakiranja
živežnih namirnica, koje želite zagrijati.
Opasnost od požara!
• Za proizvodnju kokica upotrebljavajte isključivo
vrećice sa kokicama, koje su prikladne za mikrovalnu pećnicu.
• Ne koristite mikrovalnu peć, da biste zagrijavali
jastučiće napunjene sa zrnima, košticama trešanja
ili gelom. Opasnost od požara!
• Mikrovalnu pećnicu ne koristite za skladištenje
namirnica ili drugih stvari.
• Nikada ne prekoračite vrijeme kuhanja navedeno
od strane proizvođača.
• Ne postavljajte predmete na mikrovalnu peć,
dok je ona u pogonu. Ventilacijski otvori će biti
prekriveni!
• Ne postavljajte mikrovalnu pećnicu u blizinu
drugih uređaja, koji absorbiraju toplinu, na
primjer u blizini štednjaka.
• Temeljito očistite mikrovalnu pećnicu nakon
zagrijavanja namirnica, koje sadrže masnoće,
pogotovo ako ove namirnice nisu bile pokrivene.
Prije čišćenja ostavite uređaj da se potpuno
ohladi. Na grijačim elementima gril-a ne smiju
se nalaziti naslage, na primjer naslage masnoće.
Masnoća bi se mogla pregrijati i zapaliti.
• Ne otapajte zamrznute masnoće ili zamrznuta
ulja u mikrovalnoj pećnici. Masnoće bi se mogle
zapaliti.
• Ne koristite eksterni rasklopni sat ili odvojeni
daljinski sustav za rad sa uređajem.
- 21 -
Pažnja! Oštećenje uređaja!
• Mikrovalna pećnica ne treba raditi, kada je
prazna. Izuzeto je prvo puštanje u rad (vidi
poglavlje „Prvo puštanje u rad“).
•Ne stavljajte nikakve predmete u otvore za ventila-
ciju ili u sigurnosne zatvarače za vrata.
•Ne koristite metalne predmete, koji reflektiraju
mikrovalove i koji mogu dovesti do stvaranja
iskri. Ne stavljajte limenke u mikrovalnu peć.
• Ne stavljajte plastične spremnike neposredno
nakon postupka roštiljanja, kombi-, ili automatskog
meni-postupka u mikrovalnu pećnicu. Plastika
bi se pritom mogla istopiti.
• Mikrovalna pećnica ne smije biti postavljena
na mjestima sa velikom vlažnosti zraka, ili na
mjestima na kojima se skuplja vlaga.
• Tekućine i druge namirnice ne smiju biti zagrijane
u vakuumski zatvorenim spremnicima, jer oni
mogu eksplodirati i oštetiti uređaj.
• Ne naslanjajte se na vrata mikrovalne pećnice.
•Nedostatna čistoća pribora za kuhanje može
dovesti do uništenja površine, utjecati na vijek
trajanja uređaja i dovesti do opasnih situacija.
Opasnost
• Mrežni kabel i mrežni utikač nikada ne zaronite
u vodu ili u druge tekućine.
• Mrežni kabel držite podalje od izvora toplote.
Ne provodite ga pred vratima mikrovalne pećnice.
Visoke temperature mogle bi oštetiti kabel.
• Nikada ne sipajte tekućinu u otvore za ventilaciju ili
u sigurnosne zatvarače za vrata. Ukoliko ipak
tekućina dospije u unutrašnjost uređaja, mikrovalnu pećnicu neizostavno isključite i mrežni
utikač izvucite iz mrežne utičnice. Mikrovalnu
pećnicu dajte prekontrolirati od strane kvalificiranog stručnog osoblja.
Sigurnosni savjeti
• Da biste umanjili rizik od zapaljivanja u mikrovalnoj pećnici: Kada zagrijavate hranu u ambalaži od plastike ili papira, mikrovalnu pećnicu
uvijek držite na oku, jer eventualno može doći
do zapaljivanja ovih materijala.
• Prilikom zagrijavanja napitaka u mikrovalnoj
pećnici može doći do vremenski odloženog
stvaranja mjehurića, kada napitak prokuha.
Budite stoga oprezni prilikom rukovanja sa
posudama. Za izbjegavanje naglog ključanja:
- Po mogućnosti stavite stakleni prut u tekućinu,
dok se ona zagrijava.
- Tekućinu nakon zagrijavanja ostavite da stoji
20 sekundi u mikrovalnoj pećnici, kako biste
spriječili neočekivano naglo ključanje.
• Probodite kožu krumpira, hrenovki ili sličnih
namirnica. U protivnom one mogu eksplodirati.
• Budite oprezni prilikom zagrijavanja tekućina.
Upotrebljavajte isključivo otvorene posude,
kako bi mjehuri, koji se stvaraju, mogli izlaziti.
• Ukoliko primijetite dim, isključite uređaj ili ivucite
utikač i držite vrata zatvorena, kako bi eventualni
plamen bio zagušen.
•Jaja u ljusci i tvrdo kuhana jaja ne smiju biti
zagrijavana u mikrovalnoj pećnici, jer ona čak
i nakon završetka postupka grijanja mogu eksplodirati u uređaju. Živežne namirnice sa debelom
ljuskom, kao na primjer krumpire, cijele bundeve,
jabuke ili kestene prije kuhanja zarezati ili probosti.
• Ne pomičite mikrovalnu pećnicu, dok je ona u
pogonu.
- 22 -
Napomene glede uzemljenja/namjenska
instalacija
Ovaj uređaj mora biti uzemljen. Ovaj uređaj smije biti
priključen isključivo na propisno uzemljenu utičnicu.
Preporučamo uporabu odvojenog strujnog kruga,
koji snabdijeva samo mikrovalnu pećnicu.
Opasnost: Nestručno rukovanje sa utikačem
za uzemljenje može prouzrokovati rizik od
strujnog udara.
Napomena: Ukoliko imate pitanja u pogledu
uzemljenja ili naputaka glede elektrike, upitajte
stručnjaka za elektriku ili servisiranje.
Upotreba u skladu sa namjenom
Ovaj uređaj predviđen je za zagrijavanje i pripremanje
živežnih namirnica u skladu sa opisanim načinom
postupanja.
Svaka promjena uređaja smatra se nenamjenskom
i uvjetuje znatne opasnosti nastanka nesreće. Za
štete nastale nenamjenskom uporabom proizvođač
ne preuzima nikakvu odgovornost.
Ovaj uređaj je predviđen isključivo za korištenje u
privatnim domaćinstvima!
Ne koristite ga u gospodarske svrhe, u industrijskim
ili laboratorijskim područjima!
Ni proizvođač niti trgovac ne mogu preuzeti odgovornost za oštećenje mikrovalne pećnice ili za ozljede
osoba izazvane nepridržavanjem uputa za postupanje
prilikom priključivanja struje.
Smetnje kod drugih uređaja izazvane iskrenjem
Rad mikrovalne pećnice može izazvati smetnje kod
Vašeg televizijskog prijemnika, radio-prijemnika ili kod
sličnih uređaja.
Ukoliko do toga dođe, ove smetnje možete umanjiti
ili otkloniti pomoću slijedećih mjera:
•Očistite vrata i površine za brtvljenje mikrovalne
pećnice.
•Ponovno podesite prijemni smijer antene radio-,
ili televizijskog prijemnika.
•Mikrovalnu pećnicu postavite na mjesto udaljeno
od prijemnika.
•Udaljite mikrovalnu pećnicu od prijemnika.
•Mikrovalnu pećnicu uključite u drugu utičnicu.
Mikrovalna pećnica i prijemnik bi trebali biti
snabdijevani električnom energijom preko
različitih grana strujnog kruga.
Obim isporuke
Mikrovalna pećnica
Stakleni tanjur
Grill-stalak
Zvjezdasti podmetač
Upute za rukovanje
Kratke upute za uporabu
Tehnički podaci
Nominalni napon: 230 - 240 V
50 Hz
Maksimalna snaga:1200 W
Maksimalna snaga:
Mikrovalna pećnica800 W
Maksimalna snaga
gril:1000 W
Mikrovalna frekvencija:2450 MHz
Izjava o sukladnosti za ovaj proizvod dostupna je
na internet stranici www.lidl.hr.
~
- 23 -
Prije nego što započnete
Temeljni principi prilikom kuhanja
u mikrovalnoj pećnici
•Brižljivo poređajte namirnice.
•Najdeblja mjesta moraju biti u blizini ruba.
•Obratite pažnju na vrijeme kuhanja. Odaberite
najkraće navedeno vrijeme kuhanja, a po potrebi
ga produžite. Namirnice, koje su predugo kuhane,
mogu se početi dimiti ili se zapaliti.
•Za vrijeme kuhanja namirnica na iste postavite
poklopac prikladan za mikrovalnu pećnicu.
Poklopac sprječava prskanje i osim toga doprinosi
ravnomjernom kuhanju namirnica.
•Namirnice za vrijeme pripremanja u mikrovalnoj
pećnici jednom okrenite , kako bi jela poput
piletine ili hamburgera brže bila pripremljena
•Veliki komadi namirnica poput pečenja moraju
najmanje jednom biti okrenuti.
•Namirnice poput kosanih odrezaka nakon polovice vremena kuhanja kompletno presortirajte.
Tada ih okrenite, a odreske sa sredine tanjura
stavite na rub.
•Preporučljivo je koristiti okrugli/ovalni pribor
umjesto pravokutnog/duguljastog, jer se namirnice u ćoškovima lakše mogu prekuhati.
Slijedeći spisak predstavlja pomoć za odabir
prikladnog pribora.
Posuđe za
kuhanje
Staklo otporno na
visoke temperature
Staklo neotporno
na visoke
temperature
Keramika otporna
na visoke
temperature
Plastični pribor za
jelo, prikladan za
mikrovalnu pećnicu
Kuhinjski papirDaNeNe
Mikrovalna
pećnica
DaDaDa
NeNeNe
DaDaDa
DaNeNe
Gril
Kombinacija
Upotrebljavajte prikladni pribor za
kuhanje
•Idealan materijal za mikrovalnu pećnicu propušta mikrovalove, dakle propušta energiju kroz
spremnik, kako bi se namirnice mogle
zagrijati.
Mikrovalovi nisu u stanju prodirati kroz metal.
Iz tog razloga ne smiju biti korištene metalne
posude, niti pribor za jelo od metala.
•Prilikom zagrijavanja u mikrovalnoj pećnici ne
koristite proizvode od recikliranog papira. Oni
mogu sadržati vrlo male metalne fragmente,
koji mogu stvarati iskre i požar.
Metalni poslužavnik/ -ploča
Grill-stalakNeDaNe
Alu-folija &
spremnik za foliju
NeDaNe
NeDaNe
Opasnost od eksplozije!
Nikada ne koristite grill-stalak ili druge metalne
predmete, ako mikrovalnu pećnicu koristite u mikrovalnom modusu ili modusu za kombinirano pripravljanje namirnica. Metal reflektira mikrovalne zrake
i time dolazi do iskrenja. To može dovesti do požara
i nepopravljivog oštećenja uređaja!
- 24 -
Opis uređaja
1 Display
2 Tipka za otvaranje vrata
3 Stakleni tanjur
4 Zvjezdasti podmetač
5 Ventilacijski otvori
6 Tipka grill
7 Tipka Startno vrijeme (Preset)
8 Tipka za otapanje
9 Tipka za sat
0 Tipka Stop
q Okretni regulator / Start/brzi start
w Tipka za kuhinjski timer
e Taste za kombinaciju
r Tipka za snagu
t Stalak za grill
Prvo puštanje u pogon
•Pobrinite se, da utikač za struju bude bez problema dostupan, tako da ga u slučaju opasnosti
možete lako dohvatiti i izvući.
•Ne otklanjajte nogice ispod mikrovalne pećnice.
•Ne blokirajte ventilacijske otvore 6. U protivnom
može doći do oštećenja uređaja.
•Uređaj postavite u što većoj udaljenosti od radio-,
i televizijskih prijemnika. Rad mikrovalne pećnice
može izazvati smetnje u prijemu radio-, i televizijskih signala.
Pažnja:
Ne postavljajte mikrovalnu pećnicu iznad kuhinjskog
štednjaka ili nekog drugog uređaja, koji stvara toplinu.
Postavljanje na takvom mjestu moglo bi dovesti do
oštećenja uređaja, a time i do gašenja jamstva.
Priprema uređaja
•Odstranite materijal ambalaže i eventualno
na površini kućišta postavljenu zaštitnu foliju.
Postavljanje uređaja
Opasnost od eksplozije!
Ova mikrovalna pećnica nije prikladna za ugradnju
u kuhinjske ormare. U zatvorenim ormarima ventilacija uređaja nije u dovoljnoj mjeri osigurana. Uređaj
može biti oštećen i postoji opasnost požara!
•Odaberite ravnu površinu, koja ostavlja dovoljno
odstojanja prema otvorima za ventilaciju uređaja.
Između uređaja i susjednih zidova obavezno
ostavite minimalno odstojanje od 10 cm.
Osigurajte, da se vrata mikrovalne pećnice
daju bez problema otvarati.
Iznad mikrovalne pećnice držite odstojanje od
najmanje 20 cm.
Ne uklonite svijetlosivu ploču od
glimera, koja je postavljena za zaštitu
magnetnog polja u prostoru za
kuhanje
•Mrežni utikač utaknite u utičnicu. Koristite
230 - 240 V, 50 Hz, mrežnu utičnicu sa 16 A
osiguračem. Preporučamo, da odvojeni strujni
krug snabdijeva mikrovalnu pećnicu. Ako niste
sigurni, kako da priključite mikrovalnu pećnicu,
potražite savjet stručnjaka.
- 25 -
Prije uporabe mikrovalne pećnice uređaj mora biti
prvo zagrijan u praznom stanju, kako bi mogle ispariti
naslage preostale nakon postupka izrade uređaja.
Uređaj uključite bez namirnica i pribora (stakleni
tanjur 3, valjkasta zvijezda 4 i stalak za roštilj t)
u pogonskom modusu za roštiljanje:
•Pritisnite jednom tipku Grill 6 . Time odabirate grill-modus. Na displayu 1 se pojavljuje
simbol i simbol trepti. Time je prikazana spremnost za start.
•Sa okretnim regulatorom q podesite vrijeme
pripravljanja od 10 minuta.
•Pritisnite tipku Start/brzi start q , da biste
pokrenuli grill-postupak.
Napomena:
Prilikom prvog puštanja u rad uslijed tvorničkih naslaga može doći do blagog razvijanja dima i mirisa.
To je neškodljivo. Uvijek osigurajte dostatnu ventilaciju. Primjerice otvorite jedan prozor.
•Nakon 10 minuta uređaj se automatski isključuje.
Oglašavaju se signalni zvukovi. Otvorite vrata.
Pričekajte, da se uređaj potpuno ohladi.
•Izvucite mrežni utikač iz utičnice i unutrašnjost
uređaja nakon toga očistite vlažnom krpom
i temeljito osušite.
Umetanje opreme
•Postavite zvjezdasti podmetač 4 na sredinu
osovine u prostoru za kuhanje. Obratite pažnju
na to, da podmetač kompletno bude postavljen
na osovini i da čvrsto stoji.
•Postavite stakleni tanjur 3 na sredinu zvjezdastog
podmetača. Tri valjka moraju biti smještena na
ivici vodilici staklenog tanjura 3.
Rukovanje
Podešavanje sata
Kada mikrovalnu pećnicu po prvi puta puštate u
pogon ili je došlo do nestanka struje, na displayu
se pojavljuje dojava 1 "1 : 0 1 ".
1. Pritisnite tipku sat 9 . Na displayu 1 se pojavljuje „Hr 12“. Pritisnite tipku sat 9 još
jednom, ako želite prelazak u 24-satni modus.
2. Okretanjem regulatora q podesite željeni sat.
Simbol sata na displayu 1 trepti.
3. Pritisnite tipku Start/brzi start q.
Oznaka za minute se pojavljuje.
5. Ako je točno vrijeme korektno podešeno, pritisnite
tipku Start/brzi start q . Simbol sata na
displayu 1 trajno svijetli i dvotočka treptanjem
prikazuje da sat radi.
Za očitavanje aktualnog vremena za vrijeme pogona
mikrovalne pećnice pritisnite tipku za sat 9 ;
Točno vrijeme će onda za ca. 4 sekundi na displayu 1 biti prikazano.
Podešavanje kuhinjskog timera
Mikrovalna pećnica raspolaže kuhinjskim timerom,
kojeg možete koristiti neovisnog od rada mikrovalne
pećnice.
1.Pritisnite tipku kuhinjskog timera w kada
je uređaj u standby-modusu. Na displayu 1
se pojavljuje prikaz „00:10“.
2.Sada sa okretnim regulatorom q podesite
željeno vrijeme.
Možete unijeti vremenske postavke od 10 sekundi
do 95 minuta.
- 26 -
3.Pritisnite tipku Start/brzi start q . Oglašava
se signalni zvuk. Započinje odbrojavanje vremena unatrag. Nakon ca. 3 sekunde ponovo
se pojavljuje normalno točno vrijeme. Kuhinjski
timer u pozadine i dalje radi.
Ako u međuvremenu želite kontrolirati vrijeme
kuhinjskog timera, pritisnite tipku za kuhinjski
timer w . Nakratko se pojavljuje kuhinjski
timer.
Čim je podešeno vrijeme isteklo, oglašavaju se 3
signalna zvuka.
Napomena:
Da biste prekinuli vremensko proticanje kuhinjskog
timera, pritisnite tipku za kuhinjski timer w, tako
da se pojavi aktualno vrijeme kuhinjskog timera.
Pritisnite, još dok se kuhinjski timer na displayu 1
prikazuje, tipku Stop 0. Kuhinjski timer se
prekida i točno vrijeme se pojavljuje na displayu 1.
Dječje osiguranje
Aktivirajte ovo podešenje, kako biste spriječili neželjeno rukovanje i uključivanje mikrovalne pećnice od
strane male djece i osoba, koje nisu upoznate sa
rukovanjem ovim uređajem.
Simbol za dječje osiguranje se pojavljuje na
displayu 1, a uređaj ne može biti pušten u rad,
dok je ova funkcija aktivirana.
• Pritisnite tipku Stop 0 i držite je pritisnutu to-
liko dugo, dok se ne oglasi signalni zvuk i dok se
simbol za dječje osiguranje na displayu 1
ne pojavi. Tipke i regulator mikrovalne pećnice
sada više nemaju funkciju.
• Da biste dječje osiguranje deaktivirali, pritisnite
tipku Stop 0 i držite je toliko dugo pritisnutu,
dok se ne oglasi dugi signalni zvuk i dok se simbol
za dječje osiguranje ne ugasi.
Funkcije upita
Ispitivanje točnog vremena za vrijeme pogona
uređaja
Za vrijeme pripravljanja namirnica pritisnite tipku za
sat 9 . Na displayu 1 se na ca. 4 sekundi pojavljuje točno vrijeme.
Ispitivanje stupnja snage za vrijeme pogona
uređaja
Za vrijeme pripravljanja namirnica pritisnite tipku za
snagu r . Na displayu 1 se na ca. 3 sekundi
pojavljuje aktivirani stupanj snage.
Kuhanje i pripravljanje
Mikrovalni pogon
Napomena
Na vratima mikrovalne pećnice ili na kućištu se za
vrijeme pripravljanja namirnice mogu stvoriti kapljice vode. To je normalno i ne predstavlja znak pogrešnog funkcioniranja mikrovalne pećnice.
Nakon što se uređaj ohladio, suhom krpom obrišite
ove kapljice.
Opasnost od eksplozije!
Nikada ne koristite grill-stalak t ili druge metalne
predmete, kada mikrovalnu pećnicu koristite u mikrovalnom pogonu. Metal reflektira mikrovalne zrake
i time dolazi do iskrenja. To može dovesti do požara
i nepopravljivog oštećenja uređaja!
- 27 -
Odabir stupnja snage
•Pritisnite tipku za snagu r u svrhu odabira
stupnja snage kako slijedi
•1x za 800 W snage (P800).
•2x za 700 W snage (P700).
•3x za 600 W snage (P600).
•4x za 500 W snage (P500).
•5x za 400 W snage (P400).
•6x za 300 W snage (P300).
•7x za 200 W snage (P200).
•8x za 100 W snage (P100).
Prekidanje postupka kuhanja
Pritisnite jednom tipku Stop 0 , da biste prekinuli
postupak pripravljanja. Uređaj će prekinuti postupak
kuhanja i zaustaviti preostalo vrijeme. Pritisnite tipku
Start/brzi start q, da biste postupak pripravljanja
nastavili.
Prekidanje postupka kuhanja
Pritisnite dvaput tipku Stop 0 , da biste prekiniuli
postupak pripravljanja. Uređaj se ponovo vraća
u modus "Standby".
Snaga je u displayu 1 prikazana (npr. P800 kod
800 W snage).
Podešavanje vremena pripravljanja
Nakon što ste odabrali snagu, podesite željeno
vrijeme pripravljanja:
•Okrenite okretni regulator q, sve dok željeno
vrijeme pripravljanja ne bude podešeno.
Stupnjevi za vremensko podešavanje okretnog
regulatora q su slijedeći:
od 10 sek. do 5 min:u koracima od po 10 sekundi
•od 5 do 10 min: u koracima od po 30 sekundi
•od 10 do 30 min: u koracima od po 1 minute
•od 30 do 95 min: u koracima od po 5 minuta
Prekidanje/završavanje postupka unosa
Pritisnite jednom tipku Stop 0 , da biste prekinuli
postupak unosa i isti okončali. Uređaju se ponovo
vraća u modus "Standby".
Pokretanje postupka pripravljanja
Nakon što ste stupanj snage i vrijeme pripravljanja
podesili, a na displayu 1 simbol trepti, možete
započeti postupak pripravljanja:
Za pokretanje postupka pripravljanja namirnica
pritisnite tipku Start/brzi start q . Na displayu 1
se pojavljuju simboli za mikrovalni pogon i kuhanje (snaga P100 - P400) ili (snaga P500 P800).
Postupak pripravljanja je završen
Kada je okončan postupak pripravljanja, na displayu 1 se pojavljuje „End“ i 4 signalna tona se
oglašavaju. Ako vrata mikrovalne pećnice ne otvorite,
signalni tonovi će se nakon približno 2 minute još
jednom oglasiti.
Brzi start
Sa ovom funkcijom možete odmah na 30 sekundi
(ili duže, do 12 minuta) sa snagom od 800 W
započeti sa pripravljanjem.
•Pritisnite jednom tipku Start/brzi start q .
Na displayu 1 se pojavljuju simboli za mikrovalni pogon i pripravljanje , kao i „:30“.
Mikrovalna pećnica pokreće postupak pripravljanja za 30 sekundi. Započinje odbrojavanje
vremena unatrag.
Ako želite postupak pripravljanja produžiti, pritisnite
toliko često tipku Start/brzi start q , dok ne postignete željeno vrijeme.
- 28 -
Loading...
+ 80 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.