Silvercrest SMW 800 A2 User Manual [bg]

Microwave SMW 800 A2
Φούρνος μικροκυμάτων
KOMPERNASS GMBH
BURGSTRASSE 21 · D-44867 BOCHUM
www.kompernass.com
ID-Nr.: SMW 800 A2-09/11-V3
IAN: 71492/71493
Microwave
Operating instructions
Upute za upotrebu
R
Coptor cu microunde
Instrucţiunile
Микровълнова фурна
Ръководство за експлоатация
Οδηγίες χρήσης
Mikrowelle
Bedienungsanleitung
SMW 800 A2
5
4
1
2
3
r
e
w
0
q
7
9
t
6
8
CONTENT PAGE
Safety instructions 2 Intended Usage 5 Items supplied 5 Technical Data 5 Before you begin 6
Basic principles of microwave cookery..........................................................................................6
Use suitable cookware.....................................................................................................................6
Description of the appliance 7 Commissioning 7
Installation of the appliance............................................................................................................7
Preparing the appliance ..................................................................................................................7
Inserting accessories ........................................................................................................................8
Operation 8
Setting the Clock...............................................................................................................................8
Setting the kitchen timer...................................................................................................................8
Child protection system....................................................................................................................9
Query functions ................................................................................................................................9
Heating and cooking 9
Microwave operation.......................................................................................................................9
Grill operation................................................................................................................................11
Combination cooking processes ..................................................................................................11
Auto menu 11
Starting the Auto-menu ..................................................................................................................12
Programmes in detail.....................................................................................................................13
Defrosting 15 Preset 15 Cleaning and Care 16 Troubleshooting 17 Disposal 17 Warranty and Service 17 Importer 18
Read the operating instructions carefully before using the device for the first time and preserve this booklet for later reference. Pass this manual on to whoever might acquire the device at a future date.
- 1 -
MICROWAVE
Safety instructions
Important!
Warnings regarding damage to the appliance.
Danger! / Risk of injury!
Warning about physical injuries and electric shock!
Risk of fire!
Warning about risks of fire.
Notice!
Note – Hints and tips for using the microwave.
Safety precautions for the avoidance of excessive contact with microwave energy
Do not try to operate the appliance while the door is open, as this can lead to you coming into contact with a potentially harmful dose of microwave radiation. It is also important not to break open or manipulate the safety locks .
Do not jam anything between the front of the appliance and the door, and make sure that there is no residual food or cleaning agent on the seals.
Risk of injury!
• If the door or the door seal is damaged, under
no circumstances may you continue to use the appliance. Arrange for it to be repaired as soon as possible by qualified specialists.
• Never attempt to repair the appliance yourself.
Removal of the appliance housing could cause the release of microwave energy. Arrange for the repair to be carried out only by qualified specialists.
• This appliance is not intended for use by individuals (including children) with restricted physical, physio­logical or intellectual abilities or deficiences in experience and/or knowledge unless they are supervised by a person responsible for their safety or receive from this person instruction in how the appliance is to be used. Children should be supervised to ensure that they do not play with the appliance.
• Children may only be allowed to use the ap­pliance without supervision if appropriate in­structions have been given that have provided the child with the knowledge to use the cooker in a safe manner and to understand the risks of improper use.
• Only use this appliance for its intended purpose as described in this manual. Do not use any caustic chemicals or vapours in this appliance. This micro­wave oven is especially designed for heating, cooking, grilling, or drying foodstuffs. It is not intended for use in industrial applications or laboratories.
• Do not operate the microwave oven if the power cable or plug are damaged. To avoid injury, arrange for damaged power cables or plugs to be exchanged by qualified specialists before re-using the appliance.
• Keep children well away from the microwave oven when it is in use. Risk of Burns!
• Under no circumstances should you remove the microwave oven housing.
• Should the lamp in the interior of the microwave oven need replacing, arrange for this to be done by a qualified specialist.
• Never touch the microwave oven door, housing, ventilation openings, accessories or the dinnerware directly after the grill, combi or automatic menu process. The parts will be very hot. Allow them to cool down before cleaning them.
• Ensure that the plug is at all times easily accessible, so that it can be quickly removed in the event of an emergency.
- 2 -
• People fitted with a heart pacemaker should consult their doctor about the possible risks of using a micro­wave oven before taking one into use.
• Do not allow the power cable to hang from a table or work surface. Children could pull on it.
• After they have been warmed up, always open containers, popcorn-bags etc. with the opening pointing away from your body. Escaping steam could lead to scalds.
• Never stand directly against the microwave oven when opening the door. Escaping steam could lead to scalds.
• Do not fry in the microwave. Hot oil can damage parts of the appliance and utensils and even cause skin burns.
• Always shake-up or stir warmed up baby glasses or bottles! The contents could have heated up unevenly and the baby could be burned/scalded by them. At all events, check their temperature before feeding them to the baby!
• Do not modify the microwave oven.
• Microwave radiation is dangerous! Maintenan­ce and repairs requiring the removal of access covers, which are intended for protection against contact with microwave radiation, are to be carried out by trained specialists only.
• Before consumption, check the temperature, so as to avoid a potentially life-threatening scalding for babies. Cooking utensils may become hot from the heat emitted by the food, so that you may require oven gloves to touch them. In this case, a check should also be made to ensure that the cooking utensils are suitable for use with the microwave oven.
Attention! Hot surfaces!
Risk of fire
Never leave the microwave oven unattended if you are heating foodstuffs packed in plastics or paper.
Never place flammable materials close to the microwave oven or the ventilation openings.
• Remove ALL metallic closures from the packaging
of the foodstuff that you intend to warm up. Risk of fire!
• When making popcorn, use only popcorn-bags
suitable for microwave ovens.
• Do not use the microwave oven to warm up cushions
filled with kernels, cherry stones or gels. Risk of fire!
• Do not use the microwave oven for storing foodstuffs
or other objects.
• Do not exceed the cooking times detailed by the
manufacturer.
• Do not place any objects on the microwave oven
when it is in use. The ventilation openings would be blocked!
• Do not place the microwave oven adjacent to
other appliances discharging heat, for example, an oven.
• Clean the microwave oven thoroughly after warming
up greasy foods, especially if they were not covered. Allow the appliance to cool down completely before cleaning it. Residues such as fat or grease cannot be allowed to collect on the heating elements of the grill. They could possibly ignite.
• Do not thaw frozen fat or oil in the microwave oven.
The fat or oil could ignite.
• Do not use an external timing switch or a separate
remote control system to operate the appliance.
- 3 -
Important! Appliance Damage!
• Do not use the microwave oven when it is empty. The only exception is for the initial commissioning (see chapter "Commissioning").
Never insert foreign objects into the ventilation
openings or the door safety locks.
Do not use metallic utensils which reflect micro-
waves and lead to sparking. Do not place tins in the microwave oven.
• Do not place plastic containers in the microwave oven immediately after a grill, combi or automatic menu process. The plastic could melt.
• This microwave oven may not be located in areas with high humidity or where moisture could collect.
• Liquids and other foods must not be heated in air­tight containers, as these may explode and damage the appliance.
• Do not lean on the microwave oven door.
Insufficient cleanliness of the appliance could lead
to the destruction of the upper surfaces, which themselves influence its useful lifespan and could possibly also lead to dangerous situations.
Danger
• Never submerse the appliance, the power cable or the plug in water or other fluids.
• Keep the power cable away from hot surfaces. Do not lead it in front of the microwave oven door. The heat could damage the cable.
• Never pour fluids into the ventilation openings or the safety locks. Should fluids ever enter them, immediately switch the microwave oven off and remove the plug from the mains power socket. Arrange for the appliance to be checked by qualified specialists.
Safety tips
• To minimize the risk of fire in the microwave: When heating food in plastic or paper containers, always keep an eye on the microwave when it is in operation, as these materials can catch fire.
• When heating drinks in the microwave, bubbling may be delayed when the drink boils. Therefore, be careful when handling the container. To avoid sudden simmering:
- If possible, place a glass rod in the fluid for as
long as it is being heated.
- To avoid an unexpected reboiling, leave the
fluid to stand in the microwave oven for ca. 20 seconds after being warmed up.
• Puncture the skins of potatoes, sausages or similar. Otherwise, they could explode.
• Proceed with caution when warming up fluids. Use only open containers, so that any air bubbles produced can escape.
• Should you notice smoke, switch the appliance off or remove the plug from the socket and keep the door closed to suffocate any possible flames.
Eggs in their shells and hard-boiled eggs should
not be heated in the microwave oven as they could explode, even on completion of the heating process. Food with thick skins, such as potatoes, whole pumpkins, apples and chestnuts must be pricked before cooking.
• Do not transport the microwave oven when it is in use.
- 4 -
Earthing information/correct installation
This appliance must be earthed. This appliance is to be connected only to a correctly earthed power socket. An individual circuit, solely for the connection of the microwave oven, is recommended.
Danger: Improper use of the earthing connector could increase the risk of an electric shock.
Note: Should you have any questions about ear­thing or about the instructions on the use of this electrical appliance given here, please consult an electrician or a maintenance technician.
Neither the manufacturer nor the dealer can accept liability for damage to the microwave oven or injury to persons resulting from failure to comply with the instructions for electrical connection.
Interference with other appliances
The operation of the microwave may cause interference on your radio, television or similar appliances. If such interference should occur, they may be reduced or corrected by the following remedial measures:
Clean the door and the seal of the microwave.
Re-align the receiver antenna of your radio or television.
Position the microwave in a different place to the receiver.
Move the microwave away from the receiver.
Plug the microwave into another wall socket. The microwave and the receiver should be connected to different circuits.
Intended Usage
This appliance is intended for the heating up and preparation of foodstuffs according to the described procedures. Any modifications to the appliance shall be deemed to be improper use and implies substantial risk of accidents. The manufacturer declines to accept responsibility for damage(s) arising out of usage contrary to the instructions specified below. This appliance is intended exclusively for use in domestic households! Do not use it in/for commercial, industrial or labora­tory areas/applications!
Items supplied
Microwave Glass plate Grill stand Star rotator Operating instructions Concise instruction sheet
Technical Data
Power rating: 230 - 240 V
50 Hz Maximum power consumption: 1200 W Maximum power output Microwave: 800 W Maximum power consumption Grill: 1000 W Microwave frequency: 2450 MHz
~
- 5 -
Before you begin
Basic principles of microwave cookery
Arrange the food with consideration.
The thickest parts near the edges.
Pay attention to the cooking time. Select the shortest possible stated cooking time and increase as required. Food that is cooked too long can begin to smoke or catch fire.
Cover the food during cooking with a lid suitable for microwave cookery. The lid prevents splashing and helps in the even cooking of the food.
While cooking, turn the food in the microwave once so that items such as chicken or hamburgers are cooked more quickly.
Large pieces of food, such as joints of meat, must be turned at least once.
Completely re-arrange foods such as meatballs after half the cooking time. Turn them and move the meatballs from the middle of the cookware to the edge.
We recommend the use of round/oval cookware instead of square or oblong containers, as food in corner areas tends to overcook. The following list provides general hints to assist you in selecting the correct cookware.
Cookware
Heat-resistant glass Ye s Yes Yes
Non-heat-resistant glass
Heat-resistant ceramics
Plastic crockery suitable for micro­wave
Kitchen roll Yes No No
Micro­wave oven
No No No
Yes Yes Yes
Yes No No
Grill
Combi­nation
Use suitable cookware
The ideal material for a microwave oven is microwave-permeable, allowing the energy to penetrate the container to heat the food. Microwaves cannot permeate metal. Therefore, metal containers and cookware should not be used. Microwaves cannot permeate metal. For this reason metal containers and cookware should not be used.
When using the microwave for heating do not use products made of recycled paper. These can contain minute fragments of metal, which can generate sparks and/or fires.
Metal tray/plate No Yes No
Grill stand No Yes No
Alufoil & Foil containers
No Yes No
Risk of fire!
Never use the grill stand or other metallic objects when you are using the appliance in the microwave mode or in the combination cooking process. Metals reflect the microwave radiation and it leads to the generation of sparks. This could cause a fire and irreparably damage the appliance!
- 6 -
Description of the appliance
DO NOT
1 Display 2 Door opener button 3 Glass plate 4 Star rotator 5 Cold air intake 6 Grill Button 7 Preset Button 8 Defrosting button 9 Time Button 0 Stop button q Control dial/Start/Quickstart w Kitchen timer button e Combination Button r Operation button t Grill stand
Ensure that the electrical plug is accessible without problem, so that in case of danger it can be easily reached and removed.
Do not remove the pads underneath the micro­wave oven.
Do not block the ventilation slots 5. If you do, it could damage the appliance.
Install the appliance as far away as possible from radios and televisions. The operation of the microwave oven can cause malfunctions to radio and televsision reception.
Warning:
Do not install the microwave above a cooker or any other appliance generating heat. Installation in such a location could cause damage to the appliance and lead to a subsequent cancellation of the warranty provisions.
Commissioning
Installation of the appliance
Risk of fire!
This microwave oven is not suitable for installation in a kitchen cabinet. In closed cabinets sufficient ventilation for the appliance cannot be assured. The appliance could be damaged and there would be the additional risk of a fire!
Select an even surface offering sufficient space for the adequate ventilation of the appliance: Ensure that you maintain a minimum distance of 10 cm from neighbouring walls/surfaces. Ensure that the door of the microwave oven can be opened easily. Maintain a gap of at least 20 cm above the microwave oven.
Preparing the appliance
Remove all packaging materials and any protective film on the surface of the housing.
D mer cover plate, which is mounted in the cooking area to protect the magnetron.
Insert the plug into a power socket. Use a 230 - 240 V ~, 50 Hz, mains power socket with a 16A fuse. It is recommended that the microwave oven is powered from its own ring main. If you are unsure about how to con­nect the microwave oven, consult a specialist.
remove the light grey flim-
- 7 -
Before the first regular usage of the microwave oven the appliance must be heated up to remove any remaining production residues.
Without foodstuffs or accessories (glass plate 3, star roller 4 and grill stand t), switch the appliance on in the mode Grill:
Press the button Grill once 6 . With this you select the Grill operation. In the display 1 appears the symbol and the symbol blinks. This indicates readiness to start.
Adjust the control dial q to a cooking time of 10 minutes.
Press the button Start/Quick start q to start the grilling process.
Note:
On the first usage, the generation of light smoke and a slight smell can occur, this is due to the production residues. This is unharmful. Provide for sufficient ventilation. For example, open a window.
Operation
Setting the Clock
When you take the microwave oven into use for the first time, or there has been a power cut, the display 1 indicates "1 : 0 1 ".
1. Press the button Clock 9 . "Hr 12" appears in the display 1.Press the button Clock 9 once again should you wish to switch to the 24­hour mode.
2. By turning the control dial q programme in the current hour. The clock symbol in the di­splay 1 blinks.
3. Press button Start/Quick Start q . The minute indicator appears.
4. By turning the control dial q, programme in the current minute.
5. When the clock is correctly set, press the Start/ Quick Start button q . The clock symbol
in the display 1 glows continuously and the colon indicates, by blinking, that the clock is running.
After 10 minutes, the appliance switches itself off automatically. Signal tones sound. Open the door. Wait until it has cooled down completely.
Remove the plug from the mains power socket then, after cleaning the appliance with a moist cloth, dry it carefully.
Inserting accessories
Place the star rotator 4 centrally on the drive shaft in the cooking area. Ensure that it slides completely onto the axle and is firmly seated.
Place the glass plate 3 centrally on the star rotator. The three rollers must be seated on the leading edge on the glass plate 3.
To read off the current time when the microwave oven is in operation, press the button Clock 9 ; the time will then be indicated in the display 1 for approx. 4 seconds.
Setting the kitchen timer
The microwave oven is provided with a kitchen timer which you can use independently of the microwave operation.
1. Press the button Kitchen timer w when the appliance is in standby mode. In the display appears 1 "00:10".
2. Now set the desired time using the control dial q. You can select any time range from 10 seconds to 95 minutes.
- 8 -
3. Press button Start/Quick Start q . The appliance emits an acoustic signal. The count down begins. After approx. 3 seconds the cur­rent time is shown once again. The cooking ti­mer progresses further in the background. If you wish to check the progress of the kitchen ti­mer, press the kitchentimer button w . It appears for a brief period in the kitchen timer.
As soon as the set time has expired you will hear 3 signal tones.
Take note:
To stop the countdown of the kitchen timer, press the button Kitchen timer w so that the remaining time of the kitchen appears in the display. Press, du­ring the period that the remaining time of the kitchen timer is being shown in the display 1, the Stop 0 button. The kitchen timer will then be can­celled and the current time appears in the display 1.
Child protection system
Engage this setting to prevent accidental activation by children and other persons not familiar with the operation of the appliance. The symbol for Child safety appears in the dis­play 1 and, for as long as this function is activated, the appliance cannot be put into operation.
• Press and hold the button Stop0 until a
signal tone sounds and the symbol for Child Safety appears in the display 1. The buttons and the control dial now no longer have a function.
• To deactivate Child Safety, press and hold the
Stop button 0 until an signal tone sounds and the symbol for Child Safety extinguishes.
Query functions
Query the time during operation
During the cooking process press the button Clock 9 . The time appears in the display 1 for approx. 4 seconds.
Query the power level operation
During the cooking process press the button Operation r . In the display 1 the activated operational level appears for approx. 3 seconds.
Heating and cooking
Microwave operation
Notice
During the cooking process, drops of water can form on the oven door or on the housing. This is normal and is not an indication of a malfunction.When the appli­ance has cooled down, wipe the moisture off with a dry cloth.
Risk of fire!
Never use the grill stand t or other metallic objects when you are using the appliance in the microwave mode. Metals reflect the microwave radiation and it leads to the generation of sparks. This could cause a fire and irreparably damage the appliance!
- 9 -
Selecting the operation level
Press the button Operation r the appro­priate number of times to set the required power level.
1x for 800 Watts of power (P800).
2x for 700 Watts of power (P700).
3x for 600 Watts of power (P600).
4x for 500 Watts of power (P500).
5x for 400 Watts of power (P400).
6x for 300 Watts of power (P300).
7x for 200 Watts of power (P200).
8x for 100 Watts of power (P100).
The power setting level is indicated in the display 1 (e.g. P800 at 800 Watts of power).
Programming the cooking time
After you have selected the power level, programme in the desired cooking time:
Turn the control dial q, until the desired cooking time has been programmed in.
The increments for setting the time with the control dial q are as follows:
from 10 sec. to 5 min: in 10 second increments
from 5 to 10 min: in 30 second increments
from 10 to 30 min: in 1 minute increments
from 30 to 95 min: in 5 minute increments
Aborting/stopping an input process
Press the button Stop 0 once to cancel or end input of data. The appliance reverts to standby mode.
Interrupting the cooking process
Press the button Stop 0 once to interrupt a cooking process . The appliance interrupts the cooking process and stops the remaining time. Press the button Start/Quick start q to continue the cooking pro­cess.
Abort the cooking process
Press the button Stop 0 twice to stop the cooking process. The appliance reverts to standby mode.
Cooking process is finished
When a cooking process is complete, "End" appears in the display 1 and 4 signal tones sound. If the door of the microwave is not opened, the signal tones sound again after about 2 minutes.
Quick start
With this function you can immediately begin cooking at 800W power for 30 seconds (or longer, up to 12 minutes).
Press the button Start/Quick Start q once. In the display 1 appear the symbols for micro­wave operation and cooking , as well as ":30". The microwave starts the cooking pro­cess for 30 seconds. The count down begins.
Should you wish to cook for a longer period, re­peatedly press the button Start/Quickstart q until the desired time is reached.
Starting the cooking process
When you have programmed in the power level and the cooking time, and the symbol blinks in the display 1, you can start the cooking process: To start the cooking process, press button Start/ Quickstart q .In the display 1 appear the symbols for microwave operation and cooking
(Power P100 - P400) or (Power P500 ­P800). The programmed time starts to count down.
- 10 -
Grill operation
You can use the grill function for thin slices of meat, steaks, hamburgers, sausage or chicken pieces. It is also excellent for use in making topped sandwiches and gratins. Always use the grill stand t for grilling. To achieve an optimal grilling result. Always place the Grill stand t on the Glass plate 3.
1. Press the button Grill 6 to activate the
grill function.
In the display 1 appears the symbol for the
grill function and „:10“.
2. Using the control knob q, set the required
cooking time. The maximum possible cooking
time setting is 95 minutes.
3. To start the grilling function press the button
Start/Quick start q .
4. Turn the meat after about half of the cooking
time.
Combination cooking processes
This function combines the grill function and the normal microwave operation. In combined mode, the micro­wave automatically cooks for a certain amount of time and grills for the remaining time. You may notice a quiet clicking noise when the oven is switching between modes.
Warning:
Never use the grill stand t, or other metallic objects, when you are using the appliance in the combination cooking process. Metals reflect the microwave radiation and it leads to the generation of sparks. This could cause a fire and irreparably damage the appliance!
Combination 1
In Combination 1 the microwave element amounts to 30% and the grill element amounts to 70% of the cooking time. This is suitable for, for example, fish, potatoes or gratins.
1. Press the button Combination e once to activate combination 1. In the display 1 appears as well as „:10“.
2. Using the control dial q set the required cooking time. The maximum possible cooking time setting is 95 minutes.
3. To start, press the button Start/Quick start q .
Combination 2
In Combination 2 the microwave element amounts to 55% and the grill element amounts to 45% of the cooking time. This is suitable for, for example, puddings, omelettes, poultry dishes or lasagne.
1. Press the button Combination e twice to activate combination 2. In the display 1 appears as well as „:10“.
2. Using the control dial q set the required cooking time. The maximum possible cooking time setting is 95 minutes.
3. To start, press the button Start/Quick start q .
Auto menu
For foods that are intended to be prepared in the Auto Menu modus it is not necessary to programme in the period of the cooking process and the power level. It is quite sufficient to enter which type of food is to be cooked/boiled, and its weight.
- 11 -
Notice
The microwave calculates the time/operational level for fresh foods. Frozen foods will not be cooked with the times programmed into the microwave. If needs be, defrost frozen foods with the defrost programme beforehand (see section "Defrosting").
Starting the Auto-menu
Note
Always place the food item in a suitable container or on a plate. Bear in mind that, during the cooking or heating process, liquids such as grease, etc. can drain from the food. The container/plate should therefore be large enough to avoid the overflowing of liquids.
1. Turn the Control dial q slowly to the left. In the display 1 appears a number (e.g. "3" for Auto Programme 3 (fish)), the Symbol "Fish" and for your foodstuff (1 to 9). You can, after you are in automatic mode menu, also access the desired automatic menu with a clockwise rota­tion. Confirm your selection by pressing the Start/Quick Start button q .
Select the appropriate Auto-menu
.
Nr. Symbol Foodstuff
1 Beverages 1 - 3
2 Noodles 100 - 300g
3 Fish 100 - 1000g
4 Rice 100 - 1000g
5 Chicken 800 - 1400g
6 Warming 100 - 1000g
7 Potatoes 150 - 600g
8 Roasting 300 - 1300g
9 Kebabs 100 - 700g
2. Now set by, by rotating the control knob q the desired weight resp. the desired number of servings. The symbol blinks.
3. Press the button Start/Quick start q to start the cooking process.
Weight
(Portions)
Note:
To achieve an even cooking or simmering, you should turn the food after about 2/3 of the cooking process (only programme 5, 8 and 9). The microwa­ve reminds you of the need to turn: "turn" appears in the display 1 and a signal tone sounds.
• Open the door and turn the food over. Proceed
cautiously with the possibly already hot food.
- 12 -
• Press the button Start/Quickstart q to continue the cooking process.
Take note:
If you wish to dispense with turning, simply wait for the signal tones to finish. The microwave continues your programme automatically after approx. 30 seconds.
Note
Should the meal not be properly cooked on completion of the auto-menu, continue cooking for a couple of minutes with the Quick start programme. For pro­grammes that continue with utilisation of the grill function (Programme numbers 5, 8 and 9), the food can be cooked further with the grill function. Extended cooking with the grill function also increases the browning level of the food.
Programmes in detail
Programme 1: Beverages
This programme runs only with utilisation of micro­wave power. Subject to the number of portions, the programme runs for between 1:30 and 3:50 minutes.
• Place the beverage that you wish to heat up on the Glass plate 3 in the cooking area. If you wish to place several glasses or cups in the microwave oven, ensure that the receptacles do not touch each other.
Notice
To avoid sudden simmering:
If possible, place a glass rod in the fluid for as
long as it is being heated.
To avoid an unexpected reboiling, leave the
fluid to stand in the microwave oven for ca. 20 seconds after being warmed up.
Risk of fire!
When using the programes with incorporated grill function, under no circumstances should you use any form of covering or cookware that is not heat resistant, as these could melt or ignite themselves!
Risk of injury!
After a cooking process, the Glass plate 3 is very hot! You should therefore always use an oven cloth or heat resistant oven gloves when removing it from the cooking area.
Note:
Take note that size, shape and the type of foodstuff determines the result of the cooking process.
Programme 2: Noodles
This programme runs only with utilisation of micro­wave power. Subject to the weight programmed in, this programme runs for between 25 and 35 minutes.
• When cooking noodles use a tall container, as there is a great risk of it boiling over.
• Use as much water as you would in conventional cooking. The noodles should "swim" in the water.
• First bring the the water to the boil: Set the micro­wave to its highest performance level (P800) and then start it. For a liter of water you need about 10 minutes to bring the water to the boil.
• Then add the noodles. After this, you can start the auto-menu for noodles.
• Finally, allow the noodles to stand for approx. 3 minutes.
- 13 -
Programmme 3: Fish
This programme runs only with utilisation of micro­wave power. Subject to the weight programmed in, this programme runs for between approx 3:30 and 16 minutes.
• Lay the pieces of fish on a plate suitable for microwave ovens, add a little butter or an other fat, add flavouring to taste and then start the auto-menu for fish.
Programmme 4: Rice
This programme runs only with utilisation of micro­wave power. Subject to the weight programmed in, this programme runs for between 16 and 36 minutes.
• When cooking rice use a tall container, as there is a great risk of it boiling over. Use 400 ml water for, for example, 200 gr of rice. Use the weight adjustment "200g" despite the water. It is always the weight of the rice that is to be set.
• Place the rice in the container, fill it with the re­quired volume of liquids and then allow the rice to swell for approx 3 minutes.
• Cover the container. Ensure that it is not sealed airtight. After this, you can start the auto-menu for rice.
Programmme 5: Chicken
This programme runs over several cooking stages, using microwave power and the grill function. Subject to the weight programmed in, this programme runs for between 39 and 50 minutes.
• Place the chicken on a plate suitable for micro­wave ovens.
• Season to taste and then start the auto-menu for chicken.
• A whole chicken must be turned, otherwise the side facing upwards could dry out. For this reason the microwave oven automatically interrupts the programme after about 2/3 of the time has elapsed and a signal tone sounds. Turn the chicken and then press the button Start/ Quick start q once again to continue the programme.
Programmme 6: Warming
This programme runs only with utilisation of micro­wave power. Subject to the weight programmed in, this programme runs for between approx 1:00 and 6:20 minutes.
• Place the receptacle with the foodstuff that you wish to warm up on the glass plate 3 in the cooking area and then start the auto-menu for warming.
Programme 7: Potatoes
This programme runs only with utilisation of micro­wave power. Subject to the weight programmed in, this programme runs for between 3:50 and 11 minutes.
Tip!
Use unpeeled potatoes for the cooking process. Prick the skins a couple of times.
• Place the unpeeled potatoes onto a plate suitable for microwave ovens or into a receptacle. As far as possible, use potatoes of the same size. If possible, the potatoes should not touch each other.
- 14 -
Programmme 8: Roasting
This programme runs over several cooking stages, using microwave power and the grill function. Subject to the weight programmed in, this programme runs for between 16 and 60 minutes.
• Place the roast on a plate suitable for microwave ovens. Season to taste and then start the auto-menu for roasting.
• A whole roast must be used, otherwise the side facing upwards could dry out. For this reason the microwave oven automatically interrupts the programme after about 2/3 of the time has elapsed and a signal tone sounds. Turn the roast and then press the button Start/ Quick start q once again to continue the programme.
Defrosting
This function enables you to defrost meat, poultry and fish with ease. The defrosting time and the power level are calculated and set automatically once you have entered the weight.
1. Press button Defrosting 8 . In the display 1 appears and . The symbol blinks.
2. Using the control dial q enter in the weight of the foodstuff to be defrosted. You can enter in a weight of between 100 g and 1800 g.
3. Press button Start/Quick Start q .
The appliance calculates the defrosting time auto­matically. It appears in the display 1 and starts to countdown.
Programme 9: Kebabs
This programme runs over several cooking stages, using microwave power and the grill function. Subject to the weight programmed in, this programme runs for between 9 and 27 minutes.
• Place the kebabs on a plate suitable for micro­wave ovens. Season to taste and then start the auto-menu for kebabs.
• The kebabs must be turned to ensure even cooking. For this reason the microwave oven automatically interrupts the programme after about 2/3 of the time has elapsed and a signal tone sounds. Turn the kebabs and then press the button Start/ Quick start q once again to continue the programme.
After about 1/2 the time you hear a signal tone and "turn" appears in the display 1. Open the door and turn the food over. Close the door and press the Start/Quick Start q button to continue the defrosting process.
Note:
If you wish to dispense with turning, simply wait for the signal tones to finish. The defrosting programme will continue despite the signal tone!
Preset
With this programme you can preset a specific start time for the cooking or grilling of the foodstuff. If the programming is carried out correctly, the appliance starts automatically at the programmed time.
Take note:
The clock must be correctly set to be able to select the function "Preset".
- 15 -
1. Programme in the required microwave function (cooking, grilling or automatic-menu (except auto-programme 6): For microwave operation: Press the button Opera­tion
r the appropriate number of times to set the required power level. Programme the cooking time with the rotary switch q. For grill operation: Press the button Grill 6 to activate the grill function. Set the desired grilling time using the rotary switch q. For automatic-menu: Using the control dial q select the appropriate programme for your food­stuff (excluding auto-programme 6).Confirm your selection by pressing the Start/Quick Start but­ton q . Now set by, by rotating the control knob q, the desired weight resp. the desired num­ber of servings.
2. Press the Preset Button 7 . In the display 1 "01: “ blinks and the hour-glass sym­bol appears.
3. Turn the control knob q to programme the hours.
4. Press the button Start/Quick Start q , now the minute figures appear.
5. Turn the control knob q to programme the minutes.
6. Press the button Start/Quick start q . The hour-glass symbol blinks. The start time is shown. The microwave oven automa­tically starts the cooking process at the pro­grammed time. A signal tone sounds when it starts.
Take note:
To erase the saved start time and thus cancel the saved procedure, press the Stop 0 button. The hourglass symbol disappears and the time is displayed.
Cleaning and Care
Risk of personal injury!
Before cleaning, switch the microwave oven off and remove the plug from the mains power socket.
Under no circumstances should you immerse the appliance in water or other liquids. This could result in you receiving a fatal electric shock and the appliance could be damaged.
Always keep the interior of the microwave oven clean.
If splashes of food or spilt liquids stick to the walls of the microwave, wipe them off with a damp cloth.
Use a mild detergent if the microwave is more heavily soiled. Rinse detergent residues off with clear water.
Avoid using cleaning sprays and other aggressive cleaning agents, as they can cause stains, stripes or a blurring of the door surface.
Clean the external walls with a damp cloth.
To avoid damage to the functional components in the interior of the microwave, do not let liquids seep in through the ventilation slits 5.
Regularly remove splashes or contaminants. Clean the door, both sides of the viewing win­dow, the door seals and adjacent components with a damp cloth. Do not use abrasive cleaning agents.
If steam should collect on or around the outside of the appliance door, wipe it off with a soft to­wel. This can happen if the microwave is operated in extremely humid conditions.
- 16 -
Clean the Glass plate 3 regularly. Clean the plate in warm soapy water or in the dishwasher.
Clean the grill stand t in warm dishwater and dry it well.
Regularly eliminate odours. Put a deep micro­wave bowl with a cup of water, juice and peel of a lemon into the microwave. Heat for 5 minutes. Wipe off thoroughly and rub dry with a cloth.
Should replacement of the bulb in the microwave be necessary, arrange for it to be exchanged by a dealer or consult our Service Department.
Disposal
Do not dispose of this appliance in your normal domestic waste. This product is subject to the provisions of European Directive 2002/96/EC.
Dispose of the appliance through an approved disposal centre or at your community waste facility. Observe the currently applicable regulations. In case of doubt, please contact your waste disposal centre.
Troubleshooting
The display 1 indicates nothing.
The plug is not inserted into a power socket. Check the plug.
The mains power socket is defective. Try another mains power socket.
The display 1 is defective. Contact our Customer Services Department.
The appliance does not respond to pressing the buttons.
The Child safety facility is activated. Deactivate the Child safety facility (see chapter "Operation“).
The appliance does not start the cooking/ warming process.
The door is not properly closed. Close the door correctly.
The Glass plate 3 generates loud noise when revolving.
The Glass plate 3 is not correctly positioned on the star rotator 4. Insert the Glass plate 3 correctly into the cooking area.
The star rotator 4 and/or the floor of the cooking area are unclean. Clean the star rotator 4 and the floor of the cooking area.
Dispose of all packaging materials in an environmentally friendly manner.
Warranty and Service
The warranty for this appliance is for 3 years from the date of purchase. The appliance has been ma­nufactured with care and meticulously examined be­fore delivery. Please retain your receipt as proof of purchase. In the event of a warranty claim, please make contact by telephone with our Service Depart­ment. Only in this way can a post-free despatch for your goods be assured. The warranty covers only claims for material and maufacturing defects, but not for transport damage, for wearing parts or for damage to fragile compo­nents, e.g. buttons or batteries. This product is for private use only and is not intended for commercial use. The warranty is void in the case of abusive and improper handling, use of force and internal tampe­ring not carried out by our authorized service branch. Your statutory rights are not restricted in any way by this warranty.
- 17 -
The warranty period will not be extended by repairs made under warranty. This applies also to replaced and repaired parts. Any damage and defects extant on purchase must be reported immediately after un­packing the appliance, at the latest, two days after the purchase date. Repairs made after the expira­tion of the warranty period are subject to payment.
Service Great Britain
Tel.: 0871 5000 720 (£ 0.10/Min.) E-Mail: kompernass@lidl.co.uk
IAN 71492/71493
Service Ireland
Tel.: 1890 930 034
(0,08 EUR/Min., (peak)) (0,06 EUR/Min., (off peak))
E-Mail: kompernass@lidl.ie
IAN 71492/71493
CY
Service Cyprus
Tel.: 8009 4409 E-Mail: kompernass@lidl.com.cy
IAN 71492/71493
Importer
KOMPERNASS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM, GERMANY
www.kompernass.com
- 18 -
SADRŽAJ STRANA
Sigurnosne upute 20 Upotreba u skladu sa namjenom 23 Obim isporuke 23 Tehnički podaci 23 Prije nego što započnete 24
Temeljni principi prilikom kuhanja u mikrovalnoj pećnici . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .24
Upotrebljavajte prikladni pribor za kuhanje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .24
Opis uređaja 25 Prvo puštanje u pogon 25
Postavljanje uređaja . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .25
Priprema uređaja . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .25
Umetanje opreme . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .26
Rukovanje 26
Podešavanje sata . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .26
Podešavanje kuhinjskog timera . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .26
Dječje osiguranje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .27
Funkcije upita . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .27
Kuhanje i pripravljanje 27
Mikrovalni pogon . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .27
Grill-pogon . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .29
Kombinirani postupak pripravljanja . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .29
Automatski-meni 30
Pokretanje automatik-menija . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .30
Programi u detalju . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .31
Otapanje 33 Predodređivanje startnog vremena (Preset) 33 Čišćenje i održavanje 34 Otklanjanje grešaka 34 Zbrinjavanje 35 Jamstvo i servis 35 Uvoznik 35
Upute za rukovanje prije prve upotrebe pažljivo pročitajte i sačuvajte ih za kasnije korištenje. Ukoliko uređaj dajete trećim osobama, priložite i ove upute.
- 19 -
Mikrovalna pećnica
Sigurnosne upute
Pažnja!
Upozorenje od oštećenja uređaja.
Opasnost! / Opasnost od ozljede!
Upozorenje od ozljede i strujnog udara!
Opasnost od požara!
Upozorenje na opasnost od požara.
Napomena!
Napomene i savjeti za rukovanje mikrovalnom pećnicom.
Mjere sigurnosti za sprječavanje mogućeg pre­komjernog kontakta sa mikrovalnom energijom
Ne pokušajte uređaj pogoniti sa otvorenim vratima, jer pogon sa otvorenim vratima može dovesti do kontakta sa štetnom dozom mikro­valnog zračenja. Pritom je također važno ne otvarati silom sigurnosne zatvarače ili iste manipulirati. Ništa ne umetajte između prednjeg dijela uređaja i vratiju i osigurajte, da se na površinama za brtvljenje ne skupe naslage onečišćenja ili naslage od sredstava za čišćenje.
Opasnost od eksplozije!
• Ako su vrata ili brtvila vrata oštećeni, niukom
slučaju ne nastavite sa radom mikrovalne peći. Uređaj neizostavno odnesite na popravak kvali­ficiranom stručnjaku.
• Nikada ne pokušajte uređaj popraviti na vlastitu
ruku. Skidanjem kućišta može doći do oslobađanja mikrovalne energije. Popravke uređaja smiju vrš­iti isključivo kvalificirani stručnjaci.
• Ovaj uređaj nije namijenjen da bude korišten od strane osoba (uključujući djecu) sa ograničenim fizičkim, senzoričnim i mentalnim osobinama i nedostatkom iskustva ili znanja, osim ako ove osobe stoje pod nadzorom druge osobe zadu­žene za njihovu sigurnost, ili ako su od nje primili upute za ispravno korištenje uređaja. Djeca bi trebala biti pod nadzorom, čime treba biti osi­gurano da se ne mogu igrati ovim uređajem.
• Djeci korištenje pribora za kuhanje smije biti do­pušteno samo onda, kada su na prikladan nač­in instruirani, i to tako da budu u stanju pribor za kuhanje koristiti na siguran način i shvatiti opas­nosti uslijed neispravnog načina uporabe.
• Ovaj uređaj upotrebljavajte isključivo za nam­jensko korištenje u skladu sa opisom u ovom priručniku. Ne koristite u ovom uređaju nikakve agresivne kemikalije ili pare. Ova mikrovalna pećnica posebno je konstruirana za zagrijavanje, kuhanje, roštiljanje ili sušenje živežnih namirnica. Nije koncipirana za korištenje u područjima industrije i labora.
• Ne radite sa mikrovalnom pećnicom, kada su mrežni kabel ili mrežni utikač oštećeni. Mrežni kabel/mrežni utikač dajte zamijeniti od strane kvalificiranog stručnog osoblja, kako biste izbjegli nastanak opasnosti.
• Djecu držite podalje od vrata mikrovalne peći, dok je ona u pogonu. Opasnost od opeklina!
• Nikako ne smijete odstraniti kućište mikrovalne pećnice.
• Svjetiljku u unutrašnjosti mikrovalne pećnice dajte zamijeniti isključivo od strane kvalificiranog stručnog osoblja.
• Nikada ne dirajte vrata mikrovalne pećnice, ku­ćište, otvore za ventilaciju, dijelove opreme ili pribor za jelo neposredno nakon roštiljanja, kombi-, ili automatik-meni-postupka. Ovi dijelovi postaju vrlo vrući. Prije čišćenja ove dijelove ostavite da se ohlade.
• Obratite pažnju na to, da mrežni utikač uvijek bude lako dostupan, kako biste isti u slučaju opasnosti brzo mogli odvojiti od strujne mreže.
- 20 -
• Osobe, koje imaju aparat za reguliranje otkucaja srca, trebaju se prije puštanja u pogon mikrovalne pećnice kod svog kućnog liječnika informirati o mogućim rizicima.
• Napojni kabel nikada ne pustite da visi sa stola ili radne ploče. Djeca bi ovaj kabel mogla povlačiti.
• Limenke, vrećice sa kokicama i sl. nakon zagrija­vanja uvijek otvorite tako, da otvor ne bude okrenut prema vama. Izlazeća para mogla bi vas ugroziti i stvoriti opekline.
• Nikada ne stanite neposredno ispred mikrovalne pećnice, kada otvarate vrata uređaja. Izlazeća para mogla bi vas ugroziti i stvoriti opekline.
• Ne fritirajte u mikrovalnoj pećnici. Vruće ulje može oštetiti dijelove uređaja i opremu, te čak izazvati opekline na koži.
• Obavezno protresite ili promiješajte zagrijane staklenke za bebe ili bočice za bebe! Sadržaj je eventualno neravnomjerno zagrijan, a beba se može opeći vrućom hranom. U svakom slučaju prekontrolirajte temperaturu prije nego što hranite Vašu bebu!
• Ne pregrađujte mikrovalnu pećnicu.
Mikrovalne zrake su opasne! Radove servisiranja
ili popravke, kod kojih moraju biti uklonjeni pokrovi koji štite od kontakta sa mikrovalnim zrakama, isključivo smiju izvoditi osposobljeni stručnjaci.
Prije konzumiranja prekontrolirajte temperaturu, kako biste izbjegli opekline, koje za bebe even­tualno mogu biti i opasne po život. Oprema za kuhanje može postati vrlo vruća uslijed temperature primljene od zagrijanih namirnica, tako da je eventualno smijete dotaknuti samo sa kuhinjskom krpom. Oprema za kuhanje treba biti ispitana, da li je prikladna za mikrovalnu pećnicu.
Pažnja! Vruća površina!
Opasnost od eksplozije!
Nikada ne ostavite mikrovalnu pećnicu nenad­ziranu, kada zagrijavate živežne namirnice u plastičnim ili papirnatim pakiranjima.
Ne postavljajte zapaljive materijale u blizini mikrovalne pećnice ili otvora za ventilaciju.
• Otklonite sve metalne zatvarače iz pakiranja
živežnih namirnica, koje želite zagrijati. Opasnost od požara!
• Za proizvodnju kokica upotrebljavajte isključivo
vrećice sa kokicama, koje su prikladne za mikro­valnu pećnicu.
• Ne koristite mikrovalnu peć, da biste zagrijavali
jastučiće napunjene sa zrnima, košticama trešanja ili gelom. Opasnost od požara!
• Mikrovalnu pećnicu ne koristite za skladištenje
namirnica ili drugih stvari.
• Nikada ne prekoračite vrijeme kuhanja navedeno
od strane proizvođača.
• Ne postavljajte predmete na mikrovalnu peć,
dok je ona u pogonu. Ventilacijski otvori će biti prekriveni!
• Ne postavljajte mikrovalnu pećnicu u blizinu
drugih uređaja, koji absorbiraju toplinu, na primjer u blizini štednjaka.
• Temeljito očistite mikrovalnu pećnicu nakon
zagrijavanja namirnica, koje sadrže masnoće, pogotovo ako ove namirnice nisu bile pokrivene. Prije čišćenja ostavite uređaj da se potpuno ohladi. Na grijačim elementima gril-a ne smiju se nalaziti naslage, na primjer naslage masnoće. Masnoća bi se mogla pregrijati i zapaliti.
• Ne otapajte zamrznute masnoće ili zamrznuta
ulja u mikrovalnoj pećnici. Masnoće bi se mogle zapaliti.
• Ne koristite eksterni rasklopni sat ili odvojeni
daljinski sustav za rad sa uređajem.
- 21 -
Pažnja! Oštećenje uređaja!
• Mikrovalna pećnica ne treba raditi, kada je prazna. Izuzeto je prvo puštanje u rad (vidi poglavlje „Prvo puštanje u rad“).
Ne stavljajte nikakve predmete u otvore za ventila-
ciju ili u sigurnosne zatvarače za vrata.
Ne koristite metalne predmete, koji reflektiraju
mikrovalove i koji mogu dovesti do stvaranja iskri. Ne stavljajte limenke u mikrovalnu peć.
• Ne stavljajte plastične spremnike neposredno nakon postupka roštiljanja, kombi-, ili automatskog meni-postupka u mikrovalnu pećnicu. Plastika bi se pritom mogla istopiti.
• Mikrovalna pećnica ne smije biti postavljena na mjestima sa velikom vlažnosti zraka, ili na mjestima na kojima se skuplja vlaga.
• Tekućine i druge namirnice ne smiju biti zagrijane u vakuumski zatvorenim spremnicima, jer oni mogu eksplodirati i oštetiti uređaj.
• Ne naslanjajte se na vrata mikrovalne pećnice.
Nedostatna čistoća pribora za kuhanje može
dovesti do uništenja površine, utjecati na vijek trajanja uređaja i dovesti do opasnih situacija.
Opasnost
• Mrežni kabel i mrežni utikač nikada ne zaronite u vodu ili u druge tekućine.
• Mrežni kabel držite podalje od izvora toplote. Ne provodite ga pred vratima mikrovalne pećnice. Visoke temperature mogle bi oštetiti kabel.
• Nikada ne sipajte tekućinu u otvore za ventilaciju ili u sigurnosne zatvarače za vrata. Ukoliko ipak tekućina dospije u unutrašnjost uređaja, mikro­valnu pećnicu neizostavno isključite i mrežni utikač izvucite iz mrežne utičnice. Mikrovalnu pećnicu dajte prekontrolirati od strane kvali­ficiranog stručnog osoblja.
Sigurnosni savjeti
• Da biste umanjili rizik od zapaljivanja u mikro­valnoj pećnici: Kada zagrijavate hranu u amba­laži od plastike ili papira, mikrovalnu pećnicu uvijek držite na oku, jer eventualno može doći do zapaljivanja ovih materijala.
• Prilikom zagrijavanja napitaka u mikrovalnoj pećnici može doći do vremenski odloženog stvaranja mjehurića, kada napitak prokuha. Budite stoga oprezni prilikom rukovanja sa posudama. Za izbjegavanje naglog ključanja:
- Po mogućnosti stavite stakleni prut u tekućinu,
dok se ona zagrijava.
- Tekućinu nakon zagrijavanja ostavite da stoji
20 sekundi u mikrovalnoj pećnici, kako biste spriječili neočekivano naglo ključanje.
• Probodite kožu krumpira, hrenovki ili sličnih namirnica. U protivnom one mogu eksplodirati.
• Budite oprezni prilikom zagrijavanja tekućina. Upotrebljavajte isključivo otvorene posude, kako bi mjehuri, koji se stvaraju, mogli izlaziti.
• Ukoliko primijetite dim, isključite uređaj ili ivucite utikač i držite vrata zatvorena, kako bi eventualni plamen bio zagušen.
Jaja u ljusci i tvrdo kuhana jaja ne smiju biti
zagrijavana u mikrovalnoj pećnici, jer ona čak i nakon završetka postupka grijanja mogu eks­plodirati u uređaju. Živežne namirnice sa debelom ljuskom, kao na primjer krumpire, cijele bundeve, jabuke ili kestene prije kuhanja zarezati ili pro­bosti.
• Ne pomičite mikrovalnu pećnicu, dok je ona u pogonu.
- 22 -
Napomene glede uzemljenja/namjenska instalacija
Ovaj uređaj mora biti uzemljen. Ovaj uređaj smije biti priključen isključivo na propisno uzemljenu utičnicu. Preporučamo uporabu odvojenog strujnog kruga, koji snabdijeva samo mikrovalnu pećnicu.
Opasnost: Nestručno rukovanje sa utikačem za uzemljenje može prouzrokovati rizik od strujnog udara.
Napomena: Ukoliko imate pitanja u pogledu uzemljenja ili naputaka glede elektrike, upitajte stručnjaka za elektriku ili servisiranje.
Upotreba u skladu sa namjenom
Ovaj uređaj predviđen je za zagrijavanje i pripremanje živežnih namirnica u skladu sa opisanim načinom postupanja. Svaka promjena uređaja smatra se nenamjenskom i uvjetuje znatne opasnosti nastanka nesreće. Za štete nastale nenamjenskom uporabom proizvođač ne preuzima nikakvu odgovornost. Ovaj uređaj je predviđen isključivo za korištenje u privatnim domaćinstvima! Ne koristite ga u gospodarske svrhe, u industrijskim ili laboratorijskim područjima!
Ni proizvođač niti trgovac ne mogu preuzeti odgo­vornost za oštećenje mikrovalne pećnice ili za ozljede osoba izazvane nepridržavanjem uputa za postupanje prilikom priključivanja struje.
Smetnje kod drugih uređaja izazvane iskrenjem
Rad mikrovalne pećnice može izazvati smetnje kod Vašeg televizijskog prijemnika, radio-prijemnika ili kod sličnih uređaja. Ukoliko do toga dođe, ove smetnje možete umanjiti ili otkloniti pomoću slijedećih mjera:
Očistite vrata i površine za brtvljenje mikrovalne pećnice.
Ponovno podesite prijemni smijer antene radio-, ili televizijskog prijemnika.
Mikrovalnu pećnicu postavite na mjesto udaljeno od prijemnika.
Udaljite mikrovalnu pećnicu od prijemnika.
Mikrovalnu pećnicu uključite u drugu utičnicu. Mikrovalna pećnica i prijemnik bi trebali biti snabdijevani električnom energijom preko različitih grana strujnog kruga.
Obim isporuke
Mikrovalna pećnica Stakleni tanjur Grill-stalak Zvjezdasti podmetač Upute za rukovanje Kratke upute za uporabu
Tehnički podaci
Nominalni napon: 230 - 240 V
50 Hz Maksimalna snaga: 1200 W Maksimalna snaga: Mikrovalna pećnica 800 W Maksimalna snaga gril: 1000 W Mikrovalna frekvencija: 2450 MHz
Izjava o sukladnosti za ovaj proizvod dostupna je na internet stranici www.lidl.hr.
~
- 23 -
Prije nego što započnete
Temeljni principi prilikom kuhanja u mikrovalnoj pećnici
Brižljivo poređajte namirnice.
Najdeblja mjesta moraju biti u blizini ruba.
Obratite pažnju na vrijeme kuhanja. Odaberite najkraće navedeno vrijeme kuhanja, a po potrebi ga produžite. Namirnice, koje su predugo kuhane, mogu se početi dimiti ili se zapaliti.
Za vrijeme kuhanja namirnica na iste postavite poklopac prikladan za mikrovalnu pećnicu. Poklopac sprječava prskanje i osim toga doprinosi ravnomjernom kuhanju namirnica.
Namirnice za vrijeme pripremanja u mikrovalnoj pećnici jednom okrenite , kako bi jela poput piletine ili hamburgera brže bila pripremljena
Veliki komadi namirnica poput pečenja moraju najmanje jednom biti okrenuti.
Namirnice poput kosanih odrezaka nakon po­lovice vremena kuhanja kompletno presortirajte. Tada ih okrenite, a odreske sa sredine tanjura stavite na rub.
Preporučljivo je koristiti okrugli/ovalni pribor umjesto pravokutnog/duguljastog, jer se namir­nice u ćoškovima lakše mogu prekuhati. Slijedeći spisak predstavlja pomoć za odabir prikladnog pribora.
Posuđe za kuhanje
Staklo otporno na visoke temperature
Staklo neotporno na visoke temperature
Keramika otporna na visoke temperature
Plastični pribor za jelo, prikladan za mikrovalnu pećnicu
Kuhinjski papir Da Ne Ne
Mikro­valna pećnica
Da Da Da
Ne Ne Ne
Da Da Da
Da Ne Ne
Gril
Kombi­nacija
Upotrebljavajte prikladni pribor za kuhanje
Idealan materijal za mikrovalnu pećnicu propu­šta mikrovalove, dakle propušta energiju kroz spremnik, kako bi se namirnice mogle zagrijati. Mikrovalovi nisu u stanju prodirati kroz metal. Iz tog razloga ne smiju biti korištene metalne posude, niti pribor za jelo od metala.
Prilikom zagrijavanja u mikrovalnoj pećnici ne koristite proizvode od recikliranog papira. Oni mogu sadržati vrlo male metalne fragmente, koji mogu stvarati iskre i požar.
Metalni poslužav­nik/ -ploča
Grill-stalak Ne Da Ne
Alu-folija & spremnik za foliju
Ne Da Ne
Ne Da Ne
Opasnost od eksplozije!
Nikada ne koristite grill-stalak ili druge metalne predmete, ako mikrovalnu pećnicu koristite u mikro­valnom modusu ili modusu za kombinirano priprav­ljanje namirnica. Metal reflektira mikrovalne zrake i time dolazi do iskrenja. To može dovesti do požara i nepopravljivog oštećenja uređaja!
- 24 -
Opis uređaja
1 Display 2 Tipka za otvaranje vrata 3 Stakleni tanjur 4 Zvjezdasti podmetač 5 Ventilacijski otvori 6 Tipka grill 7 Tipka Startno vrijeme (Preset) 8 Tipka za otapanje 9 Tipka za sat 0 Tipka Stop q Okretni regulator / Start/brzi start w Tipka za kuhinjski timer e Taste za kombinaciju r Tipka za snagu t Stalak za grill
Prvo puštanje u pogon
Pobrinite se, da utikač za struju bude bez pro­blema dostupan, tako da ga u slučaju opasnosti možete lako dohvatiti i izvući.
Ne otklanjajte nogice ispod mikrovalne pećnice.
Ne blokirajte ventilacijske otvore 6. U protivnom može doći do oštećenja uređaja.
Uređaj postavite u što većoj udaljenosti od radio-, i televizijskih prijemnika. Rad mikrovalne pećnice može izazvati smetnje u prijemu radio-, i tele­vizijskih signala.
Pažnja:
Ne postavljajte mikrovalnu pećnicu iznad kuhinjskog štednjaka ili nekog drugog uređaja, koji stvara toplinu. Postavljanje na takvom mjestu moglo bi dovesti do oštećenja uređaja, a time i do gašenja jamstva.
Priprema uređaja
Odstranite materijal ambalaže i eventualno na površini kućišta postavljenu zaštitnu foliju.
Postavljanje uređaja
Opasnost od eksplozije!
Ova mikrovalna pećnica nije prikladna za ugradnju u kuhinjske ormare. U zatvorenim ormarima ventila­cija uređaja nije u dovoljnoj mjeri osigurana. Uređaj može biti oštećen i postoji opasnost požara!
Odaberite ravnu površinu, koja ostavlja dovoljno odstojanja prema otvorima za ventilaciju uređaja. Između uređaja i susjednih zidova obavezno ostavite minimalno odstojanje od 10 cm. Osigurajte, da se vrata mikrovalne pećnice daju bez problema otvarati. Iznad mikrovalne pećnice držite odstojanje od najmanje 20 cm.
Ne uklonite svijetlosivu ploču od glimera, koja je postavljena za zaštitu magnetnog polja u prostoru za kuhanje
Mrežni utikač utaknite u utičnicu. Koristite 230 - 240 V, 50 Hz, mrežnu utičnicu sa 16 A osiguračem. Preporučamo, da odvojeni strujni krug snabdijeva mikrovalnu pećnicu. Ako niste sigurni, kako da priključite mikrovalnu pećnicu, potražite savjet stručnjaka.
- 25 -
Prije uporabe mikrovalne pećnice uređaj mora biti prvo zagrijan u praznom stanju, kako bi mogle ispariti naslage preostale nakon postupka izrade uređaja.
Uređaj uključite bez namirnica i pribora (stakleni tanjur 3, valjkasta zvijezda 4 i stalak za roštilj t) u pogonskom modusu za roštiljanje:
Pritisnite jednom tipku Grill 6 . Time oda­birate grill-modus. Na displayu 1 se pojavljuje simbol i simbol trepti. Time je pri­kazana spremnost za start.
Sa okretnim regulatorom q podesite vrijeme pripravljanja od 10 minuta.
Pritisnite tipku Start/brzi start q , da biste pokrenuli grill-postupak.
Napomena:
Prilikom prvog puštanja u rad uslijed tvorničkih nas­laga može doći do blagog razvijanja dima i mirisa. To je neškodljivo. Uvijek osigurajte dostatnu ventila­ciju. Primjerice otvorite jedan prozor.
Nakon 10 minuta uređaj se automatski isključuje. Oglašavaju se signalni zvukovi. Otvorite vrata. Pričekajte, da se uređaj potpuno ohladi.
Izvucite mrežni utikač iz utičnice i unutrašnjost uređaja nakon toga očistite vlažnom krpom i temeljito osušite.
Umetanje opreme
Postavite zvjezdasti podmetač 4 na sredinu osovine u prostoru za kuhanje. Obratite pažnju na to, da podmetač kompletno bude postavljen na osovini i da čvrsto stoji.
Postavite stakleni tanjur 3 na sredinu zvjezdastog podmetača. Tri valjka moraju biti smještena na ivici vodilici staklenog tanjura 3.
Rukovanje
Podešavanje sata
Kada mikrovalnu pećnicu po prvi puta puštate u pogon ili je došlo do nestanka struje, na displayu se pojavljuje dojava 1 "1 : 0 1 ".
1. Pritisnite tipku sat 9 . Na displayu 1 se po­javljuje „Hr 12“. Pritisnite tipku sat 9 još jednom, ako želite prelazak u 24-satni modus.
2. Okretanjem regulatora q podesite željeni sat. Simbol sata na displayu 1 trepti.
3. Pritisnite tipku Start/brzi start q . Oznaka za minute se pojavljuje.
4. Okretanjem okretnog regulatora q podesite željenu oznaku minuta.
5. Ako je točno vrijeme korektno podešeno, pritisnite tipku Start/brzi start q . Simbol sata na displayu 1 trajno svijetli i dvotočka treptanjem prikazuje da sat radi.
Za očitavanje aktualnog vremena za vrijeme pogona mikrovalne pećnice pritisnite tipku za sat 9 ; Točno vrijeme će onda za ca. 4 sekundi na dis­playu 1 biti prikazano.
Podešavanje kuhinjskog timera
Mikrovalna pećnica raspolaže kuhinjskim timerom, kojeg možete koristiti neovisnog od rada mikrovalne pećnice.
1. Pritisnite tipku kuhinjskog timera w kada
je uređaj u standby-modusu. Na displayu 1 se pojavljuje prikaz „00:10“.
2. Sada sa okretnim regulatorom q podesite
željeno vrijeme. Možete unijeti vremenske postavke od 10 sekundi do 95 minuta.
- 26 -
3. Pritisnite tipku Start/brzi start q . Oglašava se signalni zvuk. Započinje odbrojavanje vre­mena unatrag. Nakon ca. 3 sekunde ponovo se pojavljuje normalno točno vrijeme. Kuhinjski timer u pozadine i dalje radi. Ako u međuvremenu želite kontrolirati vrijeme kuhinjskog timera, pritisnite tipku za kuhinjski timer w . Nakratko se pojavljuje kuhinjski timer.
Čim je podešeno vrijeme isteklo, oglašavaju se 3 signalna zvuka.
Napomena:
Da biste prekinuli vremensko proticanje kuhinjskog timera, pritisnite tipku za kuhinjski timer w , tako da se pojavi aktualno vrijeme kuhinjskog timera. Pritisnite, još dok se kuhinjski timer na displayu 1 prikazuje, tipku Stop 0 . Kuhinjski timer se prekida i točno vrijeme se pojavljuje na displayu 1.
Dječje osiguranje
Aktivirajte ovo podešenje, kako biste spriječili nežel­jeno rukovanje i uključivanje mikrovalne pećnice od strane male djece i osoba, koje nisu upoznate sa rukovanjem ovim uređajem. Simbol za dječje osiguranje se pojavljuje na displayu 1, a uređaj ne može biti pušten u rad, dok je ova funkcija aktivirana.
• Pritisnite tipku Stop 0 i držite je pritisnutu to-
liko dugo, dok se ne oglasi signalni zvuk i dok se simbol za dječje osiguranje na displayu 1 ne pojavi. Tipke i regulator mikrovalne pećnice sada više nemaju funkciju.
• Da biste dječje osiguranje deaktivirali, pritisnite
tipku Stop 0 i držite je toliko dugo pritisnutu, dok se ne oglasi dugi signalni zvuk i dok se simbol za dječje osiguranje ne ugasi.
Funkcije upita
Ispitivanje točnog vremena za vrijeme pogona uređaja
Za vrijeme pripravljanja namirnica pritisnite tipku za sat 9 . Na displayu 1 se na ca. 4 sekundi po­javljuje točno vrijeme.
Ispitivanje stupnja snage za vrijeme pogona uređaja
Za vrijeme pripravljanja namirnica pritisnite tipku za snagu r . Na displayu 1 se na ca. 3 sekundi pojavljuje aktivirani stupanj snage.
Kuhanje i pripravljanje
Mikrovalni pogon
Napomena
Na vratima mikrovalne pećnice ili na kućištu se za vrijeme pripravljanja namirnice mogu stvoriti kaplji­ce vode. To je normalno i ne predstavlja znak po­grešnog funkcioniranja mikrovalne pećnice. Nakon što se uređaj ohladio, suhom krpom obrišite ove kapljice.
Opasnost od eksplozije!
Nikada ne koristite grill-stalak t ili druge metalne predmete, kada mikrovalnu pećnicu koristite u mikro­valnom pogonu. Metal reflektira mikrovalne zrake i time dolazi do iskrenja. To može dovesti do požara i nepopravljivog oštećenja uređaja!
- 27 -
Odabir stupnja snage
Pritisnite tipku za snagu r u svrhu odabira stupnja snage kako slijedi
1x za 800 W snage (P800).
2x za 700 W snage (P700).
3x za 600 W snage (P600).
4x za 500 W snage (P500).
5x za 400 W snage (P400).
6x za 300 W snage (P300).
7x za 200 W snage (P200).
8x za 100 W snage (P100).
Prekidanje postupka kuhanja
Pritisnite jednom tipku Stop 0 , da biste prekinuli postupak pripravljanja. Uređaj će prekinuti postupak kuhanja i zaustaviti preostalo vrijeme. Pritisnite tipku Start/brzi start q , da biste postupak pripravljanja nastavili.
Prekidanje postupka kuhanja
Pritisnite dvaput tipku Stop 0 , da biste prekiniuli postupak pripravljanja. Uređaj se ponovo vraća u modus "Standby".
Snaga je u displayu 1 prikazana (npr. P800 kod 800 W snage).
Podešavanje vremena pripravljanja
Nakon što ste odabrali snagu, podesite željeno vrijeme pripravljanja:
Okrenite okretni regulator q, sve dok željeno vrijeme pripravljanja ne bude podešeno.
Stupnjevi za vremensko podešavanje okretnog regulatora q su slijedeći:
od 10 sek. do 5 min:u koracima od po 10 sekundi
od 5 do 10 min: u koracima od po 30 sekundi
od 10 do 30 min: u koracima od po 1 minute
od 30 do 95 min: u koracima od po 5 minuta
Prekidanje/završavanje postupka unosa
Pritisnite jednom tipku Stop 0 , da biste prekinuli postupak unosa i isti okončali. Uređaju se ponovo vraća u modus "Standby".
Pokretanje postupka pripravljanja
Nakon što ste stupanj snage i vrijeme pripravljanja podesili, a na displayu 1 simbol trepti, možete započeti postupak pripravljanja: Za pokretanje postupka pripravljanja namirnica pritisnite tipku Start/brzi start q . Na displayu 1 se pojavljuju simboli za mikrovalni pogon i kuhan­je (snaga P100 - P400) ili (snaga P500 ­P800).
Postupak pripravljanja je završen
Kada je okončan postupak pripravljanja, na dis­playu 1 se pojavljuje „End“ i 4 signalna tona se oglašavaju. Ako vrata mikrovalne pećnice ne otvorite, signalni tonovi će se nakon približno 2 minute još jednom oglasiti.
Brzi start
Sa ovom funkcijom možete odmah na 30 sekundi (ili duže, do 12 minuta) sa snagom od 800 W započeti sa pripravljanjem.
Pritisnite jednom tipku Start/brzi start q . Na displayu 1 se pojavljuju simboli za mikro­valni pogon i pripravljanje , kao i „:30“. Mikrovalna pećnica pokreće postupak priprav­ljanja za 30 sekundi. Započinje odbrojavanje vremena unatrag.
Ako želite postupak pripravljanja produžiti, pritisnite toliko često tipku Start/brzi start q , dok ne po­stignete željeno vrijeme.
- 28 -
Loading...
+ 80 hidden pages