Während der Aufheizphase kann es, bedingt durch die Ausdehnung des Materials während des Erhitzens,
DIN A6 148 mm x 105 mm
zu knackenden Geräuschen kommen. Dies ist normal und keine Fehlfunktion des Gerätes!
During the heating phase, there may be some cracking noises. This is caused by the expansion of the
material during the heating process. This is normal and not a malfunction of the appliance!
Durant la phase de chauff age, il est possible que des bruits de craquements se fassent entendre dus à
l‘extension du matériel. Ceci est normal et ne constitue pas une défaillance de l‘appareil !
Tijdens de opwarmfase kunnen er, afhankelijk van de uitzetting van het materiaal tijdens het opwarmen,
knakkende geluiden hoorbaar zijn. Dit is normaal en is geen defect van het apparaat!
Under uppvärmningsfasen kan det uppstå knackande ljud på grund av att materialet expanderar. Det är
helt normalt och betyder inte att det är något fel på produkten!
Under opvarmningsfasen kan der sommetider høres knæklyde, fordi materialet udvider sig under
opvarmningen. Det er normalt og ikke en fejlfunktion ved produktet!
Podczas fazy nagrzewania urządzenie może wydawać odgłosy na skutek rozciągania się materiału.
Jest to jednak normalne zjawisko i nie świadczy o uszkodzeniu urządzenia!
SMUK 1500 A1
Az anyag felmelegítési szakaszban előforduló tágulása miatt adott esetben recsegő hang hallható. Ez
DIN A6 148 mm x 105 mm
teljesen normális és nem a készülék működési hibája!
Během ohřevu může dojít z důvodu roztažení materiálu při zahřívání k praskání. To je normální a není to
závada přístroje!
Počas zohrievania môže dôjsť v dôsledku roztiahnutia materiálu počas zahrievania k praskavým zvukom.
Toto je normálne a nie je to žiadna chybná funkcia spotrebiča!
Durante la fase di riscaldamento, per via della dilatazione del materiale durante il riscaldamento, si
potrebbe udire uno scricchiolio. Ciò è normale e non costituisce un difetto dell‘apparecchio.
Durante a fase de aquecimento, é possível que surjam barulhos de estalos, provocados pela expansão do
material durante o aquecimento.Isto é normal e não constitui nenhum defeito de funcionamento do aparelho!
Κατά τη φάση θέρμανσης ενδέχεται, λόγω της διαστολής του υλικού κατά το ζέσταμα, να προκληθούν
ήχοι τριξίματος. Αυτό είναι φυσιολογικό και δεν αποτελεί ελαττωματική λειτουργία της συσκευής!
Tijekom faze zagrijavanja može doći do zvuka pucketanja uzrokovanog širenjem materijala uslijed
zagrijavanja. Ovo je potpuno normalno i ne predstavlja grešku u radu uređaja!
SMUK 1500 A1
PENTOLA MULTIFUNZIONE SMUK 1500 A1
PENTOLA MULTIFUNZIONE
Istruzioni per l‘uso
ROBÔ DE COZINHA
Manual de instruções
MULTI COOKER
Operating instructions
IAN 114280
MULTIKOCHER
Bedienungsanleitung
Prima di leggere aprire la pagina con le immagini e prendere confi denza con le diverse funzioni
dell’apparecchio.
Antes de começar a ler abra na página com as imagens e, de seguida, familiarize-se com todas as
funções do aparelho.
Before reading, unfold the page containing the illustrations and familiarise yourself with all functions of
the device.
Klappen Sie vor dem Lesen die Seite mit den Abbildungen aus und machen Sie sich anschließend mit allen
Funktionen des Gerätes vertraut.
IT / MT Istruzioni per l’uso Pagina 1
PT Manual de instruções Página 21
GB / MT Operating instructions Page 41
DE / AT / CH Bedienungsanleitung Seite 61
Congratulazioni per l'acquisto del Suo nuovo
apparecchio.
È stato acquistato un prodotto di alta qualità. Il
manuale di istruzioni è parte integrante del presente
prodotto. Esso contiene importanti indicazioni per la
sicurezza, l'uso e lo smaltimento. Prima di utilizzare
il prodotto, familiarizzarsi con tutte le indicazioni
relative ai comandi e alla sicurezza. Utilizzare
l'apparecchio solo come descritto e per i campi
d'impiego indicati. In caso di cessione del prodotto
a terze persone, consegnare anche tutta la relativa
documentazione.
Uso conforme
Questo apparecchio è destinato esclusivamente
a preparare alimenti. Questo apparecchio è destinato esclusivamente all'uso in ambienti domestici.
Non utilizzare a fini commerciali.
Volume della fornitura
Pentola multifunzione (base) con contenitore
interno e coperchio
Cestello
Griglia per cottura a vapore
6 forchettine per fonduta
Schiumarola
Maniglia
Istruzioni per l'uso
Descrizione dell'apparecchio
Figura A:
Coperchio
Maniglia
Gancio cestello
Cestello
Contenitore interno
Base
Spia di controllo del funzionamento
Spia di controllo del riscaldamento
Regolatore della temperatura
Figura B:
Griglia cottura a vapore
- Schiumarola
3 Forchettine per fonduta
Dati tecnici
Tensione nominale: 220 - 240 V ~, 50 Hz
Potenza max. assorbita: 1500 W
AVVERTENZA
Subito dopo aver disimballato il prodotto, controllare che sia completo e integro. Se necessario,
rivolgersi al servizio clienti.
2
SMUK 1500 A1
Indicazioni relative alla sicurezza
PERICOLO DI SCOSSA ELETTRICA!
► Non utilizzare l'apparecchio all'aperto.
► Al fine di evitare pericoli, fare sostituire immediatamente spine o cavi dan-
neggiati da personale specializzato autorizzato o dal centro di assistenza
clienti.
► Non piegare né schiacciare il cavo di alimentazione. Tenere il cavo di rete
lontano dalle fonti di calore.
► Non afferrare mai la spina o il cavo di rete con le mani umide.
► Dapprima rimuovere il contenitore interno dalla base prima di pulirlo
in acqua!
Non immergere mai l'apparecchio in acqua o altri liquidi!
ATTENZIONE! PERICOLO DI LESIONI!
► Questo apparecchio non deve essere utilizzato da bambini di età compre-
sa tra 0 e 8 ani.
► Questo apparecchio può essere utilizzato da bambini di almeno 8 anni di
età purché sotto costante sorveglianza.
► Questo apparecchio può essere utilizzato da persone con capacità fisiche,
sensoriali o mentali ridotte o insufficiente esperienza o conoscenza, solo se
sorvegliate o istruite sull'uso sicuro dell'apparecchio e qualora ne abbiano
compreso i pericoli associati.
IT
MT
► La pulizia e la manutenzione dell'apparecchio non devono essere eseguite
da bambini.
► Gli utensili da cucina devono essere appoggiati con le impugnature in una
posizione stabile al fine di evitare che si rovesci del liquido bollente.
► I bambini non devono giocare con l'apparecchio.
► Tenere lontano dall'apparecchio i bambini di età inferiore agli 8anni.
► Non utilizzare cavi di prolunga; in caso di emergenza è necessario poter
raggiungere rapidamente la spina di rete.
SMUK 1500 A1
3
IT
MT
ATTENZIONE! PERICOLO DI LESIONI!
► Se l'apparecchio avesse subito cadute o danni, non metterlo più in funzione.
L'apparecchio deve venire sottoposto a controllo da parte di personale specializzato e all'occorrenza riparato.
► Durante il procedimento di cottura/cottura a vapore/arrostitura o frittura si
sviluppa vapore bollente, soprattutto all'apertura del coperchio
. Mante-
nersi a distanza di sicurezza dal vapore.
► Assicurarsi che tutti gli elementi siano completamente asciutti prima di inse-
rire nella friggitrice olio o grasso liquido. In caso contrario, l'olio o il grasso
bollente produrrà degli schizzi.
► Prima di inserirli nel cestello per la frittura asciugare accuratamente tutti gli
alimenti. In caso contrario, l'olio o il grasso bollente produrrà degli schizzi.
► Azionare il contenitore interno esclusivamente con la base
► Assicurarsi che tutte le parti siano completamente asciutte prima di mettere
in dotazione!
in funzione l'apparecchio. Dopo la pulizia, asciugare accuratamente tutti
i componenti.
► Agire con particolare cautela nella cottura di alimenti surgelati. Eliminare
tutti i pezzetti di ghiaccio. Più ghiaccio si trova sull'alimento, più si produrranno schizzi di olio o grasso bollente.
► Alcune parti dell'apparecchio si surriscaldano durante l'uso. Non toccarle
per evitare ustioni.
► Non introdurre mai liquidi direttamente nella base
! Prima inserire sempre
il contenitore interno .
ATTENZIONE! PERICOLO D'INCENDIO!
► Non utilizzare l'apparecchio nelle vicinanze di superfici molto calde.
► Non lasciare mai l'apparecchio incustodito durante l'uso.
► Non usare timer esterni o un sistema di telecomando separato per azionare
l'apparecchio.
4
SMUK 1500 A1
ATTENZIONE! PERICOLO DI DANNI MATERIALI!
► Non collocare l'apparecchio nelle vicinanze di fiamme libere o altre fonti
di calore (riscaldamento, irradiazione solare diretta, stufe a gas, ecc.).
► Non collocare l'apparecchio in un armadio a muro, nicchie o simili.
► Non introdurre mai nell'apparecchio liquido al di sopra della tacca MAX
o al di sotto della tacca MIN. Ad ogni accensione verificare che sia stato
introdotto abbastanza liquido.
► Prestare attenzione se si utilizzano utilizzare oggetti metallici, appuntiti o
affilati per prelevare gli alimenti dall'apparecchio. Essi potrebbero danneggiare le superfici!
► Non tagliare gli alimenti nel contenitore interno ! Altrimenti il rivestimento
potrebbe danneggiarsi.
IT
MT
Informazioni sull'apparecchio
Questo apparecchio è progettato per svariati
impieghi. Grazie ai diversi accessori e alle diverse
possibilità di regolazione è possibile svolgere le
seguenti funzioni:
– tenere in caldo,– cuocere,– stufare,– arrostire,– cuocere a vapore,– frittura – e preparazione della fonduta.
Prima del primo impiego
■ Prelevare tutte le parti dalla confezione e
rimuovere il materiale d'imballaggio ed eventuali
pellicole di protezione ed etichette.
■ Pulire tutti i componenti dell'apparecchio, così
come descritto al capitolo "Pulizia e manutenzione".
Assicurarsi che tutte le parti siano completamente
asciutte.
■ Inserire il contenitore interno , in modo che
i 3 contatti a innesto sul lato inferiore entrino nella presa della base . Spingere con attenzione
il contenitore interno verso il basso, in modo
che appoggi completamente nella base .
■ Inserire la spina in una presa di corrente. La
spia di controllo del funzionamento e la spia
di controllo del riscaldamento si accendono.
■ Impostare il regolatore di temperatura sul
livello 4. Aspettare 3 minuti. Ruotare il regolatore
di temperatura di nuovo sul livello 0 ed estrarre poi la spina. Fare raffreddare l'apparecchio.
AVVERTENZA
Nel corso del primo riscaldamento dell'apparecchio, può verificarsi una leggera formazione di
odore e di fumo, dovuta ai resti di lavorazione.
Si tratta di un evento normale e completamente
innocuo. Provvedere a un'aerazione sufficiente,
aprendo ad esempio una finestra.
SMUK 1500 A1
5
Composizione e disposizione
IT
MT
■ Poggiare l'apparecchio su una superficie termo-
resistente, piana e pulita.
■ Inserire il contenitore interno in modo che
i 3 contatti a innesto sul lato inferiore del contenitore interno si inseriscano nella presa della
base . Spingere con attenzione il contenitore
interno verso il basso, in modo che appoggi
completamente nella base .
■ Per la cottura a vapore inserire l'apposita gri-
glianel contenitore interno in modo che
questa sia sospesa nel contenitore interno :
■ Per la frittura sono necessari l'apposito cestello
e la maniglia :
– Premere le barre della maniglia riunendole
leggermente in modo che i perni di ritenuta
possano scorrere dall'interno negli occhielli
sul cestello :
– Allentare quindi le barre riunite della
maniglia , in modo che i perni di ritenuta
sporgano attraverso i fori:
– la maniglia appoggia ora saldamente sul
cestello .
■ Collocare il coperchio sul contenitore
interno.
■ Inserire la spina in una presa di corrente. La spia
di controllo del funzionamento si accende
e l'apparecchio riscalda alla temperatura
impostata.
■ Se si è raggiunto il livello di temperatura impo-
stato, aprire il coperchio e appoggiare con
attenzione il cestello sul fondo del contenitore
interno . Le barre della maniglia si trovano
nelle rientranze del contenitore interno.
■ Chiudere il coperchio .
AVVERTENZA
È possibile appendere il cestello con il coper-
chio aperto con l'ausilio del gancio sul
bordo del contenitore interno .
Ad esempio se il prodotto da friggere è pronto e
il grasso in eccesso deve colare".
6
SMUK 1500 A1
Uso
Impostazioni della temperatura
Livello di
temperatura
1
2
Tipo di preparazione
Tenere in caldo
(ca. 50 - 80°C)
Cottura lenta
(ca. 80 - 120°C)
Riscaldamento / cottura in umido /
cottura / arrostitura
Dopo che si è preparato l'apparecchio come indicato nel capitolo "Montaggio e collocazione":
1) Impostare il regolatore di temperatura
sul livello desiderato (1, 2, 3 o 5). La spia di
controllo del funzionamento si accende non
appena è raggiunta la temperatura impostata.
2) Versare l'alimento nel contenitore interno .
3) Chiudere il coperchio .
4) Se non si ha più bisogno dell'apparecchio,
ruotare il regolatore di temperatura su 0.
IT
MT
3
4
5
•
AVVERTENZA
► I dati nella tabella sono solo valori orientativi.
Il livello di temperatura può variare a seconda del tipo e della quantità dell'alimento.
AVVERTENZA
► La spia di controllo del funzionamento si
accende non appena la spina è collegata a
una presa.
La spia di controllo del riscaldamento
si accende non appena l'apparecchio si è
riscaldato al livello di temperatura impostato.
Tuttavia essa può sempre spegnersi e
riaccendersi. Ciò significa che la temperatura impostata si è abbassata brevemente e
l'apparecchio ha ripreso a riscaldarsi.
Bollitore/fonduta
(ca. 120 - 150°C)
Cottura a vapore
(ca. 150 - 170°C)
Arrostire/tostare
(ca. 170 - 190°C)
Friggere
(ca. 170°C)
ATTENZIONE!
PERICOLO DI DANNI MATERIALI!
► Per rimuovere l'alimento dall'apparecchio
utilizzare solo la schiumarola in dotazione o un'altra posata in legno o plastica termoresistente. Altrimenti il rivestimento dell'inserto
può danneggiarsi, rendendo inutilizzabile
l'apparecchio.
5) Staccare la spina dalla presa di corrente.
SMUK 1500 A1
7
Fonduta
IT
Dopo che si è preparato l'apparecchio come indi-
MT
cato nel capitolo "Montaggio e collocazione":
1) Introdurre olio o altro grasso idoneo per
fonduta nel contenitore interno . Introdurre
olio/grasso nel contenitore interno fino
a raggiungere la tacca MAX. Non superare
tuttavia la marcatura MAX!
2) Chiudere il coperchio .
3) Posizionare il regolatore della temperatura
sul livello 3. La spia di controllo del riscaldamento si accende non appena viene
raggiunta la temperatura impostata.
4) Rimuovere il coperchio .
5) Infilare pezzettini di carne nelle forchettine
per fonduta 3 e immergerle cautamente nel
grasso bollente.
6) Dopo pochi minuti i pezzettini di carne sono
cotti. Prelevarli dal grasso.
7) Quando la fonduta non è più necessaria,
portare il regolatore della temperatura su 0
e staccare la spina dalla presa.
AVVERTENZA
► Una volta raffreddati, versare l'olio o il grasso
(il grasso deve comunque essere ancora
fluido) in contenitori idonei, ad esempio
bottiglie. Per compiere questa operazione
utilizzare la scanalatura situata nello spigolo
del contenitore interno .
► Lo smaltimento di oli e/o grassi è regolato
diversamente a seconda del comune o città.
Spesso non è consentito smaltire tali oli o
grassi insieme ai normali rifiuti domestici.
Informarsi presso l'amministrazione comunale
o municipale sulle possibilità di smaltimento.
Cottura a vapore
Dopo che si è preparato l'apparecchio come indicato nel capitolo "Montaggio e collocazione":
1) Aggiungere circa 1 litro di acqua nel contenitore
interno . 1 litro di acqua basta per circa 30
minuti di cottura a vapore. Se si desidera cuocere a vapore più a lungo, introdurre più acqua.
Riempire al massimo 2,5 litri di acqua nell'apparecchio. Altrimenti l'acqua in ebollizione può
schizzare dal basso sul prodotto da cuocere.
AVVERTENZA
► La tacca MIN e la tacca MAX nel contenitore
interno sono rilevanti solo per il riempimento di grasso/olio! Esse non devono venire
tenute in considerazione per il riempimento di
acqua!
► La quantità di acqua dipende da quanto
si desidera cuocere a vapore il prodotto.
Tanto più a lungo il prodotto deve cuocere
per essere pronto, tanto più acqua si deve
aggiungere.
► Tanto più spesso il coperchio viene sollevato
durante la cottura, tanto più a lungo dura la
cottura. Con ogni sollevamento fuoriesce
vapore bollente!
Eventualmente in questi casi è necessaria
più acqua, in quanto una parte del vapore
fuoriesce con ogni sollevamento!
► Se l'acqua si esaurisce durante la cottura,
sollevare con attenzione il coperchio
e immettere nuova acqua nell'apparecchio.
Prestare attenzione a che l'acqua durante il
rabbocco non finisca sul prodotto da cuocere. Dopo il rabbocco è necessario del tempo
prima che l'acqua si riscaldi e si generi nuovo
vapore.
2) Appendere la griglia per cottura a vapore
al contenitore interno come descritto al
capitolo "Montaggio e collocazione".
3) Impostare il regolatore di temperatura sul
livello 4.
4) Aspettare che il vapore salga nettamente.
5) Disporre l'alimento nella griglia per cottura
a vapore .
6) Chiudere il coperchio .
8
SMUK 1500 A1
7) Quando l'alimento è pronto, rimuoverlo con
l'ausilio di una pinza o simile dalla griglia per
cottura a vapore .
AVVERTENZA!
PERICOLO DI LESIONI!
► La griglia per cottura a vapore è molto
calda! Procedere con cautela nell'uso della
griglia per cottura a vapore .
8) Posizionare il regolatore di temperatura su 0.
9) Staccare la spina dalla presa di corrente.
AVVERTENZA
► Quando l'apparecchio e l'acqua restante si
sono raffreddati, versare l'acqua con l'ausilio
della scanalatura situata sullo spigolo del
contenitore interno .
Arrostitura
Dopo che si è preparato l'apparecchio come indicato nel capitolo "Montaggio e collocazione":
1) Versare l'olio nel contenitore interno .
2) Posizionare il regolatore della temperatura
sul livello 5. La spia di controllo del riscaldamento si accende non appena viene
raggiunta la temperatura impostata.
3) Introdurre il prodotto da arrostire/cuocere nel
contenitore interno .
4) Girare il prodotto da arrostire di tanto in tanto
e rimuoverlo quando è pronto.
Frittura
Dopo che si è preparato l'apparecchio come indicato nel capitolo "Montaggio e collocazione":
1) Introdurre olio o altro grasso idoneo alla
frittura nel contenitore interno . Introdurre
olio/grasso nel contenitore interno fino
a raggiungere la tacca MAX. Non superare
tuttavia la marcatura MAX!
2) Chiudere il coperchio .
3) Impostare il regolatore di temperatura sul
. Il livello • si trova tra i numeri 4 e
livello
•
5 sul regolatore di temperatura . La spia di
controllo del funzionamento si accende non
appena è raggiunta la temperatura impostata.
4) Disporre il prodotto da friggere nel cestello .
Nel farlo assicurarsi che agli alimenti aderiscano meno acqua o ghiaccio possibili. Non
riempire mai il cestello oltre la tacca MAX.
Diversamente gli alimenti non si cuociono, in
quanto non vengono completamente avvolti
dal grasso bollente.
5) Rimuovere il coperchio e lasciar scivolare
con attenzione il cestello nel grasso bollente.
Le barre della maniglia si trovano nelle
rientranze del contenitore interno .
6) Applicare il coperchio .
AVVERTENZA
► Anche durante la frittura la maniglia
rimane collegata al cestello !
IT
MT
ATTENZIONE!
PERICOLO DI DANNI MATERIALI!
► Utilizzare la schiumarola in dotazione -
o un'altra posata in legno o plastica termoresistente per rimuovere l'alimento dal contenitore interno . Altrimenti il rivestimento
del contenitore interno può danneggiarsi
rendendo inutilizzabile l'apparecchio.
5) Una volta rimosso il prodotto arrostito, ruotare
il regolatore di temperatura su 0.
6) Staccare la spina dalla presa di corrente.
SMUK 1500 A1
AVVERTENZA!
PERICOLO DI LESIONI!
► Se entra in contatto con alimenti umidi il gras-
so può schizzare e causare ustioni! Procedere
con cautela nell'uso del grasso bollente!
7) Quando la frittura è pronta, rimuovere il coperchio ed estrarre il cestello dal grasso
bollente. Fissarlo con il gancio al bordo del
contenitore interno per consentire al grasso
in eccesso di sgocciolare.
9
8) Una volta terminata la frittura, portare il regola-
IT
MT
tore della temperatura su 0 e staccare la spina
dalla presa.
SUGGERIMENTI
►
Una volta raffreddati, versare l'olio o il grasso
(il grasso deve comunque essere ancora
fluido) in contenitori idonei, ad esempio
bottiglie. Per compiere questa operazione
utilizzare la scanalatura situata nello spigolo
del contenitore interno .
► Lo smaltimento di oli e/o grassi è regolato
diversamente a seconda del comune o città.
Spesso non è consentito smaltire tali oli o
grassi insieme ai normali rifiuti domestici.
Informarsi presso l'amministrazione comunale
o municipale sulle possibilità di smaltimento.
AVVERTENZA
► Determinati prodotti da friggere possono
essere cotti anche senza cestello . Basta
intr
odurre l'alimento direttamente nel grasso
bollente nel contenitore interno . Prelevare
l'alimento pronto con la schiumarola - dal
contenitore interno .
Pulizia e manutenzione
PERICOLO DI FOLGORAZIONE!
► Prima della pulizia staccare sempre la spina
dalla presa di rete! Sussiste il pericolo di
scossa elettrica!
Non immergere mai la base in acqua
o altri liquidi!
AVVERTENZA!
PERICOLO DI LESIONI!
► Fare sempre raffreddare l'apparecchio prima
di pulirlo. In caso contrario, si corre il rischio
di ustioni!
ATTENZIONE!
PERICOLO DI DANNI MATERIALI!
► Non utilizzare detergenti abrasivi o aggressivi.
Potrebbero danneggiare la superficie!
■ Pulire la base con un panno umido.
In caso di sporco resistente, versare un po' di
detergente delicato sul panno.
Assicurarsi che la base sia completamente
asciutta prima di rimetterla in funzione.
■ Pulire il contenitore interno , le forchettine per
fonduta 3, la schiumarola -, il cestello , la
griglia per cottura a vapore , il coperchio
e la maniglia in acqua calda. Aggiungere un
po' di detersivo delicato.
Risciacquare tutte le parti con acqua pulita.
Dopo aver sciacquato a fondo tutte le parti,
asciugarle con un panno asciutto.
Assicurarsi che tutte le parti siano asciutte prima
di riutilizzarle.
AVVERTENZA
► Il cestello , il coperchio , la schiumarola
- e le forchettine per fonduta 3 possono
essere lavate anche in lavastoviglie. Prima di
rimontare e utilizzare l'apparecchio assicurarsi che tutto sia ben asciutto.
Conservazione
■ Riporre l'apparecchio pulito in un luogo asciutto,
privo di polvere e pulito.
10
SMUK 1500 A1
Eliminazione dei guasti
GuastoCausaSoluzione
IT
MT
La spina di rete non è collegata alla rete di
corrente.
L'apparecchio non
funziona.
Il cibo non si riscalda.
Non si genera vapore
durante il processo di
cottura.
La spia di controllo del
riscaldamento si
accende e si spegne
di nuovo continua-
mente.
Qualora i guasti non potessero venire risolti con i rimedi indicati sopra o si riscontrassero altri tipi di
guasti, rivolgersi all'assistenza.
La presa di corrente è guasta.
L'apparecchio è guasto.Rivolgersi al servizio clienti.
È stato impostato un livello di temperatura
sbagliato.
È stato impostato un livello di temperatura
sbagliato.
L'acqua è esaurita.Versare nuovamente acqua.
Non è presente alcun guasto. L'apparecchio mantiene il livello di temperatura
impostato. A tal fine è necessario che
l'apparecchio si riscaldi ripetutamente per
breve tempo.
Inserire la spina in una presa di
corrente.
Utilizzare un'altra presa di
corrente.
Selezionare un livello
di temperatura più elevato.
Selezionare il livello
di temperatura 4.
Non è presente alcun guasto.
SMUK 1500 A1
11
Garanzia e assistenza
IT
Questo apparecchio è garantito per tre anni a
MT
partire dalla data di acquisto. L'apparecchio è
stato prodotto con cura e debitamente collaudato prima della consegna. Conservare lo scontrino come prova di acquisto. Nei casi contemplati dalla garanzia, mettersi in comunicazione
telefonicamente con il centro di assistenza più
vicino. Solo in tal modo è possibile garantire una
spedizione gratuita della merce.
La garanzia vale solo per difetti del materiale o di
fabbricazione, ma non per i danni da trasporto,
danni alle parti soggette a usura o alle parti fragili,
come per es. interruttori o accumulatori. Il prodotto
è destinato esclusivamente all'uso domestico e non
a quello commerciale.
La garanzia decade in caso di impiego improprio
o manomissione, uso della forza e interventi non
eseguiti dalla nostra filiale di assistenza autorizzata.
Questa garanzia non costituisce alcun limite ai
diritti legali del consumatore.
Il periodo di garanzia non viene prolungato da
interventi in garanzia. Ciò vale anche per le parti
sostituite e riparate. I danni e difetti eventualmente
presenti già all'atto dell'acquisto devono venire
comunicati immediatamente dopo il disimballo, e
comunque entro e non oltre due giorni dalla data
di acquisto. Le riparazioni eseguite dopo la scadenza del periodo di garanzia sono a pagamento.
Smaltimento
Non smaltire per alcun motivo
l'apparecchio assieme ai normali rifiuti domestici. Questo
prodotto è soggetto alla Direttiva Europea 2012/19/EU-RAEE.
Smaltire l'apparecchio attraverso un'azienda di
smaltimento autorizzata o attraverso l'ente di smaltimento comunale. Rispettare le norme attualmente
in vigore. In caso di dubbi mettersi in contatto con
l'ente di smaltimento competente.
L'imballaggio è composto di materiali
ecocompatibili, che possono essere
smaltiti tramite gli appositi centri di
raccolta e riciclaggio.
dal lunedì al venerdì, dalle 8.00 alle 20.00 (CET)
12
SMUK 1500 A1
Ricette
AVVERTENZA
► Ricette senza garanzia di riuscita. Tutti i dati rela-
tivi a ingredienti e preparazione sono puramente
indicativi. Integrare questi suggerimenti di ricette
con i propri valori derivanti dall'esperienza.
Fonduta al cioccolato
♦ 150 g copertura di latte intero
♦ 150 g copertura di cioccolato fondente
♦ 300 ml di latte condensato
1) Introdurre il cioccolato e il latte condensato nel
contenitore interno .
2) Impostare il regolatore di temperatura sul
livello 2.
3) Mescolare il composto durante il riscaldamento fino ad ottenere una massa uniforme di
cioccolato.
4) Impostare quindi il regolatore di temperatura
sul livello 1.
Immergere frutta, noci o marshmallow nel cioccolato fuso.
Salsa al formaggio
♦ 120 g di formaggio fuso
♦ 240 ml di salsa (in barattoli/vetro)
♦ 1 peperone verde
♦ Pepe, sale, peperoncino in polvere
1) Lavare il peperone e rimuovere i semi. Tagliarlo
a cubetti piccoli.
2) Introdurre tutti gli ingredienti nel contenitore
interno e chiudere il coperchio .
3) Impostare il regolatore di temperatura sul
livello 2.
4) Lasciare cuocere il tutto per circa 20-25 minuti,
in modo da far fondere il formaggio; di tanto
in tanto mescolare il composto.
5) Insaporire la salsa con delle spezie.
6) Impostare poi il regolatore della temperatura
di nuovo sul livello 1 e servire la salda tiepida
direttamente dall'apparecchio.
È possibile immergere nella salsa patatine, nachos
o pane.
Pappa d'avena
♦ 250 g di fiocchi d'avena
♦ 600 ml di latte
♦ 1 pacchettino di zucchero vanigliato
1) Introdurre tutti gli ingredienti nel contenitore
interno e chiudere il coperchio .
2) Impostare il regolatore di temperatura sul
livello 2.
3) Lasciare cuocere il tutto a fuoco lento per
12 - 15 minuti e continuare a mescolare il
composto.
Gamberetti in salsa alla panna
♦ ca. 1000 g di gamberetti crudi grandi (puliti)
♦ 2 grossi spicchi d'aglio (sminuzzati)
♦ 150 ml di panna
♦ 100 g di burro
♦ 2 cucchiai di Sherry secco o vino bianco
♦ Sale, pepe, peperoncino
♦ eventualmente 3 cucchiaini di legante per salse
1) Impostare il regolatore di temperatura sul
livello 3.
2) Aggiungere il burro e l'aglio sminuzzato nel
contenitore interno e attendere fino a che
il burro è completamente sciolto.
3) Aggiungere quindi i gamberetti.
4) Quando i gamberetti diventano rosa, aggiungere Sherry o vino bianco e cuocere il tutto
per 1 minuto.
5) Aggiungere panna, lasciare cuocere il tutto per
breve tempo e insaporire con sale, peperoncino e pepe.
6) Se la salsa dovesse essere troppo liquida,
aggiungere ancora del legante per salse.
IT
MT
SMUK 1500 A1
13
Pappa di semolino
IT
MT
♦ 80 g di semolino di grano duro
♦ 500 ml di latte
♦ 100 ml di panna
♦ 2 pacchettino di zucchero vanigliato
1) Introdurre tutti gli ingredienti nel contenitore
interno e chiudere il coperchio .
2) Impostare il regolatore di temperatura sul
livello 2.
3) Lasciare cuocere continuando a mescolare per
circa 10 minuti.
AVVERTENZA
► Se si preferisce la pappa di semolino un poco
più liquida, basta aggiungere un po' più di
latte e lasciare cuocere il tutto un minuto in più.
Gamberoni all'aglio
♦ ca. 10 gamberoni giganti crudi (king prawns)
(puliti)
♦ 1 spicchio di aglio (sminuzzato)
♦ un po' di olio d'oliva
1) Versare l'olio d'oliva nel contenitore interno .
2) Impostare il regolatore di temperatura sul
livello 2-3.
3) Una volta riscaldato l'apparecchio, aggiungere
l'aglio tritato finemente e i gamberoni.
4) Di tanto in tanto girare i gamberoni fino a
quando sono cotti.
Mangiare i gamberoni con una fetta di pane
fresco.
Uovo sbattuto con spinaci
♦ 350 g di spinaci a foglia
♦ 1/4 tazza di cipolle sminuzzate
♦ 2 cucchiai di olio d'oliva
♦ 200 ml di panna
♦ 5 uova
♦ Sale e pepe
1) Impostare il regolatore di temperatura sul
livello 3.
2) Sminuzzare gli spinaci
3) Aggiungere olio d'oliva nel contenitore
interno e far rosolare le cipolle fino a farle
diventare morbide.
4) Aggiungere gli spinaci e mescolare il tutto, aggiungendo panna, ca. 5-7 minuti. Gli spinaci
dovrebbero risultare morbidi.
5) Sbattere le uova formando un composto schiumoso e aggiungerlo continuando a mescolare.
6) Continuare a mescolare fino a quando l'uovo
non si solidifica (ca. 4-5 minuti).
7) Insaporire il tutto con sale e pepe.
Mousse di mele all'Amaretto
♦ 5 mele
♦ 10 cucchiai di Amaretto
♦ 2 cucchiai di zucchero
♦ 1 cucchiaino da tè di cannella
♦ 1 pacchettino di zucchero vanigliato
1) Sbucciare le mele e rimuovere il torsolo.
2) Tagliare le mele a pezzetti.
3) Impostare il regolatore di temperatura sul
livello 3.
4) Introdurre le mele e tutti gli ingredienti nel contenitore interno e chiudere il coperchio .
5) Mescolare la mousse di mele di tanto in tanto.
6) Attendere 40 - 50 minuti. Se i pezzi di mela
non si sono ancora disfatti, è possibile ridurli in
mousse con uno schiacciapatate o simili.
14
SMUK 1500 A1
Insalata di asparagi e carciofi
♦ 2 mazzi di asparagi
♦ 1 lattina di cuori di carciofo da ca. 450 ml,
in acqua
♦ 3 peperoni
♦ 3 cipolle
♦ Aceto balsamico
1) Impostare il regolatore di temperatura sul
livello 4.
2) Versare l'acqua per la cottura a vapore nel
contenitore interno .
3) Introdurre la griglia per cottura a vapore
nel contenitore interno e collocarvi gli
asparagi mondati.
4) Chiudere il coperchio .
5) Gli asparagi si cuociono in ca. 10 - 20 minuti,
a seconda dello spessore del gambo.
6) Lasciare sgocciolare i cuori di carciofo
e dividerli in 4 parti.
7) Sminuzzare i peperoni e le cipolle.
8) Tagliare gli asparagi in piccoli pezzi e lasciarli
raffreddare.
9) Mescolare tutto in una ciotola e aggiungere un
poco di aceto balsamico.
Salsa piccante
♦ 1 peperoncino
♦ 1/2 peperone
♦ 1 spicchio d'aglio
♦ 1 barattolo di pomodori (ca. 250 g)
♦ 1 cucchiai di olio
♦ 1/2 cucchiaino di chili in polvere
♦ 1 pizzico di peperoncino in polvere, piccante
♦ 1 cucchiaino di pepe, macinato grosso
1) Sbucciare l'aglio e tagliarlo a fettine.
2) Introdurre l'olio nel contenitore interno
e portare il regolatore della temperatura
sul livello 4.
3) Rosolare brevemente l'aglio.
4) Pulire il peperoncino e i peperoni e tagliarli
alla julienne.
5) Collocare anche il peperoncino e il peperone
nel contenitore interno e stufarli brevemente.
6) Aggiungere la salsa di pomodoro e lasciare
cuocere per un poco.
7) Insaporire la salsa con delle spezie.
È possibile immergere nella salsa patatine, nachos
o pane.
IT
MT
SMUK 1500 A1
15
Salmone stufato
IT
MT
♦ ca. 500 g di filetto di salmone
♦ ca. 470 g riso
♦ 400 ml di acqua
♦ 400 ml di brodo di pollo
♦ 225 g di piselli (congelati)
♦ 1/4 tazza di mandorle tritate
♦ un po' di burro
1) Aggiungere il brodo di pollo, l'acqua, il riso e
le scaglie di mandorle nel contenitore interno.
2) Chiudere il coperchio .
3) Impostare il regolatore di temperatura sul
livello 3 e aspettare 5 minuti.
4) Aprire il coperchio , introdurre la griglia per
cottura a vapore nel contenitore interno
e appoggiarvi il filetto di salmone. Nel caso
di filetto di salmone congelato, lasciarlo prima
scongelare. Spalmare del burro su ogni filetto
di salmone.
5) Chiudere il coperchio e lasciare cuocere il
tutto sul livello 3 per ca. 10 minuti.
AVVERTENZA
► A seconda del gusto personale il tempo di
cottura del riso può variare:
se preferite il riso particolarmente morbido,
aumentate leggermente il tempo di cottura.
Tuttavia aggiungete anche una quantità
maggiore di acqua per evitare che il fondo
del contenitore interno si bruci.
Se preferite il riso croccante, potete ridurre
leggermente il tempo di cottura. Tuttavia riducete anche la quantità di acqua, altrimenti
rimane del liquido nel contenitore interno .
6) Impostare il regolatore di temperatura sul
livello 2 e aspettare 5 minuti.
7) Ruotare poi il regolatore di temperatura su
"0" e spegnere l'apparecchio.
8) Aprire il coperchio , rimuovere con attenzione il filetto di salmone dalla griglia per cottura
a vapore e rimuoverla. Mescolare il riso
ancora una volta e lasciarlo per circa 5 minuti
con il coperchio chiuso.
9) Ora è possibile servire il salmone con il riso.
Patate al forno
♦ 5 patate
♦ 2 cipolle
♦ Sale e pepe
♦ Olio d'oliva
1) Sbucciare le patate e tagliarle a rondelle sottili.
2) Pelare le cipolle e tagliarle a dadini.
3) Versare un velo di olio d'oliva nel contenitore
interno .
4) Impostare il regolatore di temperatura
sul livello 5 e aspettare che l'apparecchio si
riscaldi.
5) Aggiungere le patate a rondelle e le cipolle
e lasciarle dorare. Di tanto in tanto girare le
fette di patata.
6) Insaporire le patate con sale e pepe.
Costolette barbecue
♦ 1500 - 2500 g di costolette (Sparerips)
♦ 1 bottiglietta di salsa barbecue
♦ 1 confezione di zuppa di cipolle
♦ 1 cipolla di grandezza media
♦ 100 ml di salsa di pomodoro
♦ 1 tazza e 1/2 di acqua
♦ 2 patate
1) Tagliare le costolette e rimuovere il grasso.
2) Sbucciare le patate e le cipolle e tagliarle
a cubetti.
16
SMUK 1500 A1
3) Impostare il regolatore di temperatura
sul livello 4 e aspettare che l'apparecchio
si riscaldi.
4) Mescolare la zuppa di cipolle con acqua.
5) Aggiungere le cipolle, la salsa barbecue e la
zuppa di cipolle nel contenitore interno ,
quindi mescolare il tutto.
6) Quindi inserire le costolette e le patate.
7) Far cuocere il tutto a fuoco lento per circa
1 - 1,5 ore (a seconda della dimensione delle
costolette).
8) Impostare il regolatore di temperatura sul
livello 2-3 e lasciare cuocere il tutto per ca. 2 ore.
Chili con carne
♦ 800 g di carne macinata
(mista vitello e maiale in parti uguali)
♦ 2 cipolle
♦ 2 barattoli di pomodori a pezzi (ca. 800 ml)
♦ 2 peperoni
♦ 1 cucchiaio di chili, macinato
♦ 5 peperoncini rossi
♦ 1 cucchiaino di cumino, macinato
♦ 1 barattolo di fagioli rossi
♦ 1 scatola di mais
IT
MT
Sandwich
♦ 2 fette di pane per toast (o pane per hamburger)
♦ Carne macinata
♦ Formaggio (ad esempio Cheddar)
♦ Crauti sgocciolati
♦ Maionese/salsa remoulade
♦ Burro
1) Impostare il regolatore di temperatura
sul livello 5 e aspettare che l'apparecchio si
riscaldi.
2) Imburrare il toast e dorarlo nel contenitore
interno .
3) Togliere il pane tostato dal contenitore interno
e guarnirlo con carne macinata, crauti, maionese/salsa remoulade e formaggio.
4) Agganciare la griglia per cottura al vapore
all'apparecchio.
5) Collocare il toast guarnito sulla griglia per cottura al vapore e chiudere il coperchio .
6) Attendere che il formaggio si fonda.
1) Impostare il regolatore di temperatura
sul livello 5 e aspettare che l'apparecchio si
riscaldi.
2) Aggiungere la carne macinata nel contenitore
interno e arrostirla.
3) Lavare, rimuovere i semi e tagliare il peperone
e i peperoncini.
4) Tagliare le cipolle a pezzetti.
5) Sgocciolare i fagioli e il mais. Lavare i fagioli
e il mais sotto acqua corrente.
6) Aggiungere tutti gli ingredienti nel contenitore
interno .
7) Impostare il regolatore di temperatura sul
livello 2-3.
8) Chiudere il coperchio e lasciar cuocere il
tutto per circa 2-3 ore, in modo che i fagioli
diventino morbidi.
SMUK 1500 A1
17
Tacchino ai mirtilli rossi
IT
MT
♦ ca. 660 g di petto di tacchino
♦ ca. 500 ml di brodo (brodo di tacchino)
♦ 375 g di mirtilli rossi
1) Rimuovere la pelle dal petto di tacchino.
2) Impostare il regolatore di temperatura
sul livello 5 e aspettare che l'apparecchio si
riscaldi.
3) Rosolare la carne da entrambi i lati.
4) Aggiungere gli altri ingredienti e chiudere il
coperchio .
5) Impostare il regolatore di temperatura sul
livello 3.
6) Lasciar cuocere la carne a fuoco molto lento
per 3 ore.
7) Per servire la carne, tagliarla a striscioline e
guarnirla con la salsa.
Stufato
♦ ca. 1350 g di carne di vitello disossata
♦ 1 confezione di zuppa di cipolle
♦ 300 ml di acqua
♦ ca. 800 ml pomodori pelati (barattolo)
♦ 2 grosse carote
♦ 3 patate
♦ Sale, pepe
1) Impostare il regolatore di temperatura
sul livello 5 e aspettare che l'apparecchio si
riscaldi.
2) Cuocere la carne nel contenitore interno .
3) Mescolare la zuppa di cipolle con acqua.
4) Aggiungere la zuppa di cipolle e i pomodori
alla carne nel contenitore interno .
5) Portare il tutto ad ebollizione e disporre quindi
il regolatore di temperatura sul livello 3.
6) Chiudere il coperchio e lasciare cuocere
il tutto a fuoco molto lento per ca. 1 ora e
mezza. Di tanto in tanto girare la carne.
AVVERTENZA
► Se nel frattempo il liquido si è esaurito nel
contenitore interno , aggiungere dell'acqua.
7) Sbucciare le carote e le patate e tagliarle alla
julienne.
8) Dopo 1 ora e mezza aggiungere le patate
e le carote e lasciare cuocere il tutto a fuoco
lento per altri 40 minuti, in modo che carne
e verdura si ammorbidiscano.
18
SMUK 1500 A1
Anelli di cipolla
♦ 3 grosse cipolle dorate
♦ 2 tazze di birra (a temperatura ambiente)
♦ 1 tazza e 1/2 di farina
♦ Sale e pepe
♦ Olio per friggere
1) Mescolare la farina e la birra in una ciotola,
quindi lasciar riposare il composto coperto per
3 ore a temperatura ambiente.
2) Introdurre olio per friggere nel contenitore
interno e impostare il regolatore di temperatura sul livello
mento dell'apparecchio.
3) Tagliare le cipolle in fette larghe ca. 1/2 cm
e separare gli anelli.
4) Immergere gli anelli di cipolla nell'impasto di
farina e birra e lasciare quindi scivolare delicatamente gli anelli di cipolla nel grasso bollente.
A tal fine utilizzare una pinza resistente al
calore.
AVVERTENZA
► Non utilizzare il cestello per immergere gli
anelli di cipolla nel grasso, in quanto durante
la cottura la panatura poterebbe aderire e
poi rompersi al momento di scolare gli anelli.
5) Friggere gli anelli di cipolla per ca. 2 minuti.
Durante la cottura girare gli anelli di cipolla una
volta in modo che si dorino uniformemente.
. Attendere il riscalda-
•
Filetto di pollo
♦ Filetto di pollo
♦ 3 tazze di farina
♦ 2 cucchiai di peperoncino (in polvere)
♦ 2 uova
♦ 1 tazza di latte
♦ Sale e pepe
♦ Olio per friggere
1) Mescolare le uova, il latte e le spezie.
2) Introdurre olio per friggere nel contenitore
interno e impostare il regolatore di temperatura sul livello
mento dell'apparecchio.
3) Prima rotolare il filetto di pollo nella farina,
poi nell'impasto con l'uovo e infine ancora una
volta nella farina.
4) Disporre il filetto di pollo impanato nel cestello, quindi immergere il cestello con
attenzione nell'olio molto caldo e friggere il
pollo per circa 3 - 5 minuti.
5) Riportare quindi il regolatore di temperatura
sul livello 4 e lasciare il filetto di pollo nel grasso
per ca. 18 - 20 minuti a coperchiochiuso. Di
tanto in tanto girare il filetto di pollo.
6) Dopo 20 minuti riportare il regolatore di
temperatura sul livello
4 - 5 minuti.
7) Quindi prelevare con delicatezza il filetto di
pollo dall'olio bollente e lasciarlo sgocciolare.
. Attendere il riscalda-
•
e attendere per
•
IT
MT
SMUK 1500 A1
19
Patatine fritte
IT
MT
♦ ca. 4 patate
♦ Sale
♦ Olio per friggere
1) Sbucciare le patate.
2) Tagliare le patate a forma di bastoncini sottili
(patatine fritte).
3) Introdurre olio per friggere nel contenitore
interno e impostare il regolatore di temperatura sul livello
dell'apparecchio.
4) Introdurre le patatine fritte nel cestello .
5) Immergere con attenzione il cestello
nell'olio bollente e friggere le patatine per
ca. 25 - 30 minuti.
6) Sollevare quindi il cestello con attenzione
dall'olio bollente e agganciarlo al bordo, in
modo che il grasso in eccesso possa gocciolare.
Optou por um produto de elevada qualidade.
O manual de instruções é parte integrante deste
produto. Este contém instruções importantes para
a segurança, utilização e eliminação. Antes de
utilizar o produto, familiarize-se com todas as instruções de operação e segurança. Utilize o produto
apenas como descrito e nas áreas de aplicação
indicadas. Ao transferir o produto para terceiros,
entregue todos os respetivos documentos.
Utilização correta
Este aparelho foi concebido exclusivamente para
preparar alimentos. Este aparelho destina-se exclusivamente à utilização privada. Não o utilize para
fins comerciais.
Conteúdo da embalagem
Robô de cozinha (base) com recipiente interior e
tampa
Cesto de fritar
Grelha de cozedura a vapor
6 Garfos de fondue
Escumadeira
Pega de apoio
Manual de instruções
Descrição do aparelho
Figura A:
Tampa
Pega de apoio
Gancho para cesto de fritar
Cesto de fritar
Recipiente interior
Base
Luz de controlo de funcionamento
Luz de controlo de aquecimento
Regulador da temperatura
Figura B:
Grelha de cozedura a vapor
- Escumadeira
3 Garfos de fondue
Dados técnicos
Tensão nominal: 220 - 240 V ~, 50 Hz
Consumo máx. de energia: 1.500 W
NOTA
Ao retirar o conteúdo da embalagem, verifique a
sua integridade e a existência de eventuais danos.
Em caso de necessidade, contacte a Assistência
Técnica.
22
SMUK 1500 A1
Instruções de segurança
PERIGO – CHOQUE ELÉTRICO!
► Não utilize o aparelho ao ar livre.
► Cabos ou fichas de alimentação elétrica danificados devem ser imediata-
mente substituídos por técnicos autorizados ou pelo serviço de apoio ao
cliente, de modo a evitar situações de perigo.
► Não dobre ou esmague o cabo de alimentação. Mantenha o cabo de
alimentação afastado de fontes de calor.
► Nunca toque na ficha ou no cabo de alimentação com as mãos molhadas.
► Retire primeiro o recipiente interior para fora da base , antes de o
lavar com água!
Nunca mergulhe o aparelho em água ou noutros líquidos!
AVISO! PERIGO DE FERIMENTOS!
► Este aparelho não pode ser utilizado por crianças até aos 8 anos de idade.
► Crianças com idades superiores a 8 anos podem utilizar o aparelho, caso
sejam constantemente vigiadas.
► Este aparelho pode ser utilizado por pessoas com capacidades físicas,
sensoriais ou mentais reduzidas, ou com falta de experiência e/ou
conhecimento, caso sejam vigiadas ou instruídas sobre a utilização
segura do aparelho e tenham compreendido os perigos daí resultantes.
PT
► A limpeza e a manutenção, por parte do utilizador, não podem ser
realizadas por crianças.
► As panelas elétricas devem ser colocadas numa posição estável com as
pegas, a fim de evitar o derrame do líquido quente.
► As crianças não podem brincar com o aparelho.
► Crianças com idades inferiores a 8 anos devem ser mantidas afastadas
do aparelho e do cabo de ligação.
► Não utilize cabos de extensão, de modo a que, em caso de emergência,
a ficha esteja rapidamente acessível.
SMUK 1500 A1
23
PT
AVISO! PERIGO DE FERIMENTOS!
► Se o aparelho tiver caído ou estiver danificado, não o coloque novamente
em funcionamento. O aparelho deve ser verificado por um técnico especializado e, caso necessário, reparado.
► Durante o processo de cozedura/cozedura a vapor/assadura ou fritura
liberta-se vapor quente, especialmente ao abrir a tampa
. Mantenha
uma distância segura relativamente ao vapor.
► Certifique-se de que todas as peças estão completamente secas antes de
colocar óleo ou gordura líquida na fritadeira. Caso contrário, o óleo ou
a gordura quente pode salpicar.
► Seque bem todos os alimentos antes de os colocar a fritar no respetivo
cesto. Caso contrário, o óleo ou a gordura quente pode salpicar.
► Utilize o recipiente interior exclusivamente com a base fornecida
► Verifique se todas as peças do aparelho estão completamente secas antes
!
de colocar o aparelho em funcionamento. Seque bem todas as peças após
a limpeza!
► Proceda de modo especialmente cuidadoso com alimentos congelados.
Retire todos os pedaços de gelo. Quanto mais gelo se encontrar no alimento, mais salpica o óleo ou a gordura quente.
► As peças do aparelho aquecem muito durante a utilização. Para evitar
queimaduras, não toque nas mesmas.
► Nunca abasteça líquidos diretamente na base
! Coloque sempre primeiro
o recipiente interior .
AVISO! PERIGO DE INCÊNDIO!
► Não utilize o aparelho na proximidade de superfícies quentes.
► Nunca deixe o aparelho sem vigilância durante o funcionamento.
► Não utilize um temporizador externo ou um sistema de controlo remoto
para operar o aparelho.
24
SMUK 1500 A1
ATENÇÃO! DANOS MATERIAIS!
► Não coloque o aparelho na proximidade de chamas abertas ou outras
fontes de calor (aquecedores, luz solar direta, fornos a gás, etc.).
► Nunca coloque o aparelho num armário embutido, nichos, etc.
► Nunca coloque mais líquido do que a marcação MAX e menos do que
a marcação MIN no interior do aparelho. Em cada ligação certifique-se
de que existe líquido suficiente.
► Proceda com cuidado ao utilizar objetos metálicos, afiados ou cortantes
para retirar os alimentos do aparelho. Estes podem danificar o revestimento!
► Não corte alimentos no recipiente interior ! Caso contrário, o revestimento
pode ser danificado!
PT
Informações relativas
ao aparelho
Este aparelho pode ser utilizado de variadas
formas. As diversas aplicações e possibilidades
de ajuste permitem utilizar o aparelho para:
– conservar o calor,– cozer,– guisar,– gratinar/estufar,– cozer a vapor,– fritar – e como fondue.
Antes da primeira utilização
■ Retire todas as peças da caixa e remova o
material de embalagem e eventuais películas
de proteção e autocolantes.
■ Limpe todas as peças, conforme descrito no ca-
pítulo "Limpeza e manutenção". Certifique-se de
que todas as peças estão completamente secas.
■ Posicione o recipiente interior , de forma
a que os 3 contactos de encaixe, na parte inferior, encaixem na tomada da base . Pressione
cuidadosamente o recipiente interior para
baixo, de forma a ficar completamente posicionado na base .
■ Insira a ficha numa tomada de alimentação
elétrica. A luz de controlo de funcionamento
e a luz de controlo de aquecimento
acendem-se.
■ Coloque o regulador da temperatura no
nível 4. Aguarde 3 minutos. Rode o regulador
da temperatura novamente para o nível 0
e retire depois a ficha de alimentação. Deixe
arrefecer o aparelho.
NOTA
Durante o primeiro aquecimento do aparelho
pode ocorrer uma ligeira formação de fumo e
odores devido a resíduos de fabrico. Esta situação
é normal e totalmente inofensiva. Certifique-se
de que existe ventilação suficiente, abrindo, por
exemplo, uma janela.
SMUK 1500 A1
25
Montagem e instalação
■ Coloque o aparelho sobre uma superfície
plana, limpa e resistente ao calor.
■ Posicione o recipiente interior , de forma a
PT
que os 3 contactos de encaixe, na parte inferior
do recipiente interior , encaixem na tomada
da base . Pressione cuidadosamente o recipiente interior para baixo, de forma a ficar
completamente posicionado na base .
■ Para cozer a vapor, coloque a grelha de cozedu-
ra a vapor no recipiente interior , de forma
a que fique suspensa no recipiente interior :
■ Para fritar, necessita do cesto de fritar e da
pega de apoio :
– Aproxime um pouco as barras da pega de
apoio para que os pernos de suporte
possam deslizar pela parte interior para
dentro dos olhais do cesto de fritar :
– Solte depois as barras aproximadas da
pega de apoio , até que os pernos de
suporte sejam visíveis pelos orifícios:
– A pega de apoio encontra-se agora bem
fixa no cesto de fritar .
■ Coloque a tampa no recipiente interior .
■ Insira a ficha numa tomada de alimentação
elétrica. A luz de controlo de funcionamento
acende-se e o aparelho aquece até ao nível de
temperatura ajustado.
■ Quando o nível de temperatura ajustado for
atingido, abra a tampa e coloque o cesto de
fritar cuidadosamente na base do recipiente
interior . As barras da pega de apoio
assentam assim nos entalhes do recipiente
interior .
■ Feche a tampa .
NOTA
Pode pendurar o cesto de fritar , com a tampa
aberta e a ajuda do gancho, na margem
do recipiente interior .
Por exemplo, quando os alimentos estiverem
fritos e for necessário escorrer a gordura em
excesso."
26
SMUK 1500 A1
Utilização
Configurações da temperatura
Nível de
temperatura
1
2
3
4
5
•
Modo de preparação
Conservar o calor
Keep Warm
(aprox. 50 - 80 °C)
Cozer/guisar lentamente
Slow Cook
(aprox. 80 - 120 °C)
Cozer/fondue
Boil/Fondue
(aprox. 120 - 150 °C)
Cozer a vapor
Steam
(aprox. 150 - 170 °C)
Assar/gratinar
Saute/Roast
(aprox. 170 - 190 °C)
Fritar
Deep Fry
(aprox. 170 °C)
Conservar o calor / guisar / cozer /
assar
Depois de preparar o aparelho como descrito no
capítulo "Montagem e instalação":
1) Coloque o regulador da temperatura no
nível desejado (1, 2, 3 ou 5). A luz de controlo de aquecimento acende-se assim que
tenha sido atingida a temperatura ajustada.
2) Coloque os alimentos no recipiente interior .
3) Feche a tampa .
4) Se já não precisar do aparelho, rode o regulador da temperatura para 0.
ATENÇÃO! DANOS MATERIAIS!
► Utilize apenas a escumadeira - fornecida
ou outros talheres de plástico ou madeira
resistentes ao calor para retirar os alimentos
do aparelho. Caso contrário, o revestimento
da aplicação pode ficar danificado e tornar
o aparelho inutilizável.
5) Retire a ficha da tomada de alimentação
elétrica.
PT
NOTA
► As indicações na tabela são apenas valores
de referência. O nível de temperatura pode
variar de acordo com o tipo e a quantidade
de alimentos.
NOTA
► A luz de controlo de funcionamento
acende-se assim que a ficha de alimentação
seja ligada à tomada.
A luz de controlo de aquecimento
acende-se assim que o aparelho tenha
atingido o nível de temperatura ajustado.
No entanto, esta pode apagar-se e acender-se
novamente. Isto significa que a temperatura
ajustada não foi atingida durante breves
instantes e que o aparelho voltou a aquecer.
SMUK 1500 A1
27
Fondue
Depois de preparar o aparelho como descrito
no capítulo "Montagem e instalação":
1) Coloque óleo ou outra gordura apropriada
PT
para fondue no recipiente interior . Introduza
a quantidade de óleo/gordura necessário(a)
no recipiente interior , até à marcação MAX.
Nunca exceda a marcação MAX!
2) Feche a tampa .
3) Coloque o regulador da temperatura no
nível 3. A luz de controlo de aquecimento
acende-se assim que a temperatura ajustada
seja atingida.
4) Retire a tampa .
5) Coloque pequenos pedaços de carne nos
garfos de fondue 3 e introduza-os lentamente
na gordura quente.
6) Após alguns minutos, os pedaços de carne
estão cozinhados. Retire-os da gordura.
7) Se não precisar mais do fondue, coloque o
regulador da temperatura no 0 e retire a ficha
da tomada.
NOTA
► Verta o óleo ou a gordura, após arrefecer
(a gordura ainda tem de estar líquida), para
recipientes apropriados, por exemplo garrafas. Para tal, utilize a calha de descarga no
canto do recipiente interior .
► Cada município ou cidade tem as suas
próprias regras de eliminação de óleos ou
gorduras alimentares. Frequentemente não
é permitido eliminar este tipo de óleos ou
gorduras no lixo doméstico comum. Informe-se
junto da sua junta de freguesia ou câmara municipal sobre as possibilidades de eliminação.
Cozer a vapor
Depois de preparar o aparelho como descrito no
capítulo "Montagem e instalação":
1) Adicione aprox. 1 litro de água ao recipiente
interior . 1 Litro de água é suficiente para
aprox. 30 minutos de cozedura a vapor. Para
uma cozedura a vapor mais longa, adicione
mais água de acordo com o tempo desejado.
Coloque, no máximo, 2,5 litros de água no
aparelho. Caso contrário, a água a ferver pode
salpicar por baixo dos alimentos a cozinhar.
NOTA
► As marcações MIN e MAX, no recipiente
interior , são relevantes apenas para o
enchimento de gordura/óleo! Não é necessário ter em atenção ao encher com água!
► A quantidade de água depende do tempo
que cozinhar os alimentos a vapor. Quanto
mais tempo for necessário para cozinhar
o alimento, mais água deve adicionar.
► Quanto mais vezes a tampa for aberta
durante a cozedura, mais tempo durará a
mesma. Cada vez que a tampa é levantada,
é libertado vapor quente!
Eventualmente, pode ser necessária mais
água, uma vez que parte do vapor da água é
libertada cada vez que a tampa é levantada!
► Se a água for consumida durante o processo
de cozedura, levante cuidadosamente a
tampa e adicione mais água no aparelho.
Tenha atenção para não colocar água acima
do alimento a cozinhar. Após o enchimento,
ainda leva algum tempo até que a água
aqueça e seja gerado novo vapor.
2) Coloque a grelha de cozedura a vapor
no recipiente interior , como descrito no
capítulo "Montagem e instalação".
3) Coloque o regulador da temperatura
no nível 4.
4) Aguarde até que se forme uma quantidade
de vapor considerável.
5) Coloque os alimentos na grelha de cozedura
a vapor .
6) Feche a tampa .
28
SMUK 1500 A1
7) Quando os alimentos estiverem cozidos, retire-
-os com ajuda de uma pinça, ou semelhante,
da grelha de cozedura a vapor .
AVISO! PERIGO DE FERIMENTOS!
► A grelha de cozedura a vapor está muito
quente! Tenha cuidado ao manusear grelha
de cozedura a vapor .
8) Coloque o regulador da temperatura no 0.
9) Retire a ficha da tomada de alimentação
elétrica.
NOTA
► Quando o aparelho e a restante água estive-
rem frios, verta a água com a ajuda da calha
de descarga no canto do recipiente interior .
Assar/gratinar
Depois de preparar o aparelho como descrito
no capítulo "Montagem e instalação":
1) Coloque um pouco de óleo no recipiente
interior .
2) Coloque o regulador da temperatura no
nível 5. A luz de controlo de aquecimento
acende-se assim que a temperatura ajustada
seja atingida.
3) Coloque os alimentos a assar/gratinar no
recipiente interior .
4) Vire os alimentos a assar/gratinar, de vez em
quando, e retire-os quando estiverem prontos.
Fritar
Depois de preparar o aparelho como descrito no
capítulo "Montagem e instalação":
1) Coloque óleo ou outra gordura apropriada para
as fritadeiras no recipiente interior . Introduza
a quantidade de óleo/gordura necessário(a)
no recipiente interior , até à marcação MAX.
Nunca exceda a marcação MAX!
2) Feche a tampa .
3) Coloque o regulador da temperatura no ní-
. O nível • encontra-se entre os números
vel
•
4 e 5 no regulador da temperatura . A luz de
controlo de aquecimento acende-se assim
que tenha sido atingida a temperatura ajustada.
4) Coloque os alimentos para fritar no respetivo
cesto . Os alimentos devem ter o mínimo de
água ou gelo. Nunca encha mais que a marcação MAX no cesto de fritar . Caso contrário,
os alimentos não ficam cozinhados porque não
são envolvidos pela gordura quente.
5) Retire a tampa e deixe deslizar o cesto de
fritar cuidadosamente para dentro da gor-
dura quente. As barras da pega de apoio
assentam assim nos entalhes do recipiente
interior .
6) Coloque a tampa .
NOTA
► A pega de apoio fica unida, durante
o processo de fritura, ao cesto de fritar !
PT
ATENÇÃO! DANOS MATERIAIS!
► Utilize apenas a escumadeira - fornecida
ou outros talheres de plástico ou madeira
resistentes ao calor para retirar os alimentos
do recipiente interior . Caso contrário,
o revestimento do recipiente interior
pode ficar danificado e tornar o aparelho
inutilizável.
5) Depois de retirar os alimentos a assar/gratinar,
rode o regulador da temperatura para 0.
6) Retire a ficha da tomada de alimentação elétrica.
SMUK 1500 A1
AVISO! PERIGO DE FERIMENTOS!
► A gordura pode salpicar e causar queima-
duras, caso entre em contacto com alimentos
húmidos! Tenha cuidado ao manusear
gordura quente!
7) Quando os alimentos estiverem fritos, retire
a tampa e levante o cesto de fritar para
fora da gordura quente. Com a ajuda do gancho , pendure-o na margem do recipiente
interior . Deste modo, o excesso de gordura
pode escorrer.
29
8) Quando terminar o processo de fritura, coloque o regulador da temperatura no 0 e retire
a ficha da tomada.
INDICAÇÕES
PT
►
Verta o óleo ou a gordura, após arrefecer
(a gordura ainda tem de estar líquida), para
recipientes apropriados, por exemplo garrafas. Para tal, utilize a calha de descarga no
canto do recipiente interior .
► Cada município ou cidade tem as suas
próprias regras de eliminação de óleos ou
gorduras alimentares. Frequentemente não
é permitido eliminar este tipo de óleos ou
gorduras no lixo doméstico comum. Informe-se
junto da sua junta de freguesia ou câmara municipal sobre as possibilidades de eliminação.
NOTA
► Também pode fritar os alimentos sem o
respetivo cesto . Para tal, basta inserir os
alimentos na gordura quente para dentro
do recipiente interior . Retire os alimentos
prontos, com a ajuda da escumadeira -,
para fora do recipiente interior .
Limpeza e conservação
PERIGO - CHOQUE ELÉTRICO!
► Antes de cada limpeza, retire a ficha da
tomada! Perigo de choque elétrico!
Nunca mergulhe a base em água
ou noutros líquidos!
AVISO! PERIGO DE FERIMENTOS!
► Antes de limpar o aparelho, deixe-o arrefecer
sempre. Caso contrário, existe o perigo de
queimaduras!
ATENÇÃO! DANOS MATERIAIS!
► Não utilize detergentes abrasivos ou agres-
sivos. Estes podem danificar a superfície!
■ Limpe a base com um pano húmido.
Em caso de sujidade resistente, aplique um
detergente suave no pano.
Certifique-se de que a base está completamente seca, antes de voltar a colocá-la em
funcionamento.
■ Lave o recipiente interior , os garfos de fon-
due 3, a escumadeira , o cesto de fritar ,
a grelha de cozedura a vapor , a tampa
e a pega de apoio com água quente. Utilize
um pouco de detergente suave.
Lave todas as peças com água limpa.
Após a lavagem, seque bem todas as peças
com um pano seco.
Certifique-se de que todas as peças estão secas
antes de utilizar novamente o aparelho.
NOTA
► O cesto de fritar , a tampa , a escuma-
deira - e os garfos de fondue 3 também
podem ser lavados na máquina de lavar
louça. No entanto, certifique-se de que tudo
está completamente seco antes de voltar
a montar e utilizar o aparelho.
30
Armazenamento
■ Guarde o aparelho limpo num local seco, limpo
e sem pó.
SMUK 1500 A1
Eliminação de erros
FalhaCausaSolução
A ficha não está ligada à tomada de
alimentação elétrica.
Insira a ficha numa tomada de
alimentação elétrica.
PT
O aparelho não
funciona.
Os alimentos a cozi-
nhar não aquecem.
Não é gerado vapor
durante o processo
de cozedura.
A luz de controlo de
aquecimento está
constantemente a
acender e a apagar.
Caso não seja possível eliminar as falhas por meio de eliminação de erros, acima descritos, ou caso
detete outros tipos de falhas, contacte a nossa Assistência Técnica.
A tomada de alimentação elétrica está
avariada.
O aparelho está avariado.
O nível da temperatura não foi ajustado
corretamente.
O nível da temperatura não
foi ajustado corretamente.
Já não há água.Adicione mais água.
Não existe qualquer falha. O aparelho
mantém o nível de temperatura regulado.
Para tal, é necessário que o aparelho volte
a aquecer durante breves instantes.
Utilize outra tomada.
Dirija-se ao serviço
de apoio ao cliente.
Selecione um nível
de temperatura mais elevado.
Selecione o nível
de temperatura4.
Não existe qualquer falha.
SMUK 1500 A1
31
Garantia e assistência técnica
Este aparelho tem uma garantia de 3 anos a contar da data de compra. Este aparelho foi fabricado
com o maior cuidado e testado escrupulosamente
antes da sua distribuição. Guarde o talão de com-
PT
pra como comprovativo da compra. Caso deseje
acionar a garantia, telefone para o seu serviço de
Assistência Técnica. Apenas deste modo pode ser
garantido um envio gratuito do seu produto.
A garantia abrange apenas defeitos de material ou
de fabrico e não inclui danos durante o transporte,
peças de desgaste ou danos em peças frágeis,
p.ex. interruptores ou acumuladores. O produto
foi concebido apenas para uso privado e não
para uso comercial.
A garantia extingue-se em caso de utilização incorreta, uso de força e intervenções que não tenham
sido efetuadas pela nossa Filial de Assistência
Técnica autorizada.
Os seus direitos legais não são limitados por esta
garantia.
O período de garantia não é prolongado pelo
acionamento da mesma. Isto também se aplica
a peças substituídas e reparadas. Danos e defeitos
que possam eventualmente existir no momento da
compra devem ser imediatamente comunicados,
após retirar o aparelho da embalagem, o mais
tardar dois dias após a data de compra. Expirado
o período da garantia, quaisquer reparações
necessárias estão sujeitas a pagamento.
no lixo doméstico comum.
Este produto está sujeito ao
disposto na Diretiva Europeia
2012/19/EU.
Entregue o aparelho num Ponto Eletrão autorizado
ou num Centro de Receção de REEE do seu município. Respeite os regulamentos atualmente em
vigor. Em caso de dúvida, entre em contacto com
o Centro de Receção de REEE.
A embalagem é composta por materiais
recicláveis que pode depositar nos
ecopontos locais.
Segunda a sexta das 8:00 horas – 20:00 horas
(HEC)
32
SMUK 1500 A1
Receitas
NOTA
► Receitas sem garantia de sucesso. Todos os valo-
res relativos aos ingredientes e à preparação são
valores de referência. Adicione a estas sugestões
de receitas a sua experiência pessoal.
Papas de aveia
♦ 250 g de flocos de aveia
♦ 600 ml de leite
♦ 1 pacote de açúcar baunilhado
PT
Fondue de chocolate
♦ 150 g de cobertura de chocolate de leite
♦ 150 g de cobertura de chocolate preto
♦ 300 ml de leite condensado
1) Adicione o chocolate e o leite condensado
no recipiente interior .
2) Coloque o regulador da temperatura
no nível 2.
3) Mexa a massa durante o aquecimento, até
que se forme uma massa de chocolate suave.
4) Coloque agora o regulador da temperatura
no nível 1.
Mergulhe a fruta, nozes ou marshmallows na
massa de chocolate.
Dip de queijo
♦ 120 g de queijo fundido
♦ 240 ml de salsa (em latas/frascos)
♦ 1 pimento verde
♦ Pimenta/sal/piripiri em pó
1) Lave e retire as sementes do pimento. Corte-o
em cubos pequenos.
2) Adicione todos os ingredientes no recipiente
interior e feche a tampa .
3) Coloque o regulador da temperatura
no nível 2.
4) Deixe cozer tudo durante aprox. 20 - 25 minutos, de forma a que o queijo derreta. Mexa
a mistura de queijo de vez em quando.
5) Tempere o molho com as especiarias.
6) Coloque novamente o regulador da temperatura no nível 1 e sirva o dip quente
diretamente do aparelho.
Pode mergulhar agora batatas de pacote, nachos
ou pão no molho.
1) Adicione todos os ingredientes no recipiente
interior e feche a tampa .
2) Coloque o regulador da temperatura
no nível 2.
3) Deixe cozer tudo durante 12 - 15 minutos
e mexa constantemente a papa.
Camarões em molho de natas
♦ Aprox. 1.000 g de camarões grandes crus
(limpos)
♦ 2 dentes de alho grandes (triturados)
♦ 150 ml de natas
♦ 100 g de manteiga
♦ 2 colheres de sopa de xerez ou vinho branco seco
♦ Sal, pimenta, piripiri
♦ Eventualmente 3 colheres de sobremesa de
espessante
1) Coloque o regulador da temperatura
no nível 3.
2) Coloque a manteiga e o alho triturado no recipiente interior e aguarde até que a manteiga
derreta.
3) Seguidamente, adicione os camarões.
4) Quando os camarões começarem a ficar rosa,
adicione o xerez ou o vinho branco e deixe
cozer tudo durante 1 minuto.
5) De seguida, adicione as natas, deixe cozer brevemente e tempere com sal, piripiri e pimenta.
6) Se o molho das natas estiver muito líquido,
pode adicionar um pouco de espessante.
SMUK 1500 A1
33
Papas de sêmola de trigo
♦ 80 g de sêmola de trigo duro
♦ 500 ml de leite
♦ 100 ml de natas
PT
♦ 2 pacotes de açúcar baunilhado
1) Adicione todos os ingredientes no recipiente
interior e feche a tampa .
2) Coloque o regulador da temperatura
no nível 2.
3) Deixe cozer tudo durante aprox. 10 minutos,
mexendo constantemente.
NOTA
► Se gostar das papas de sêmola mais líquidas,
adicione mais leite e deixe cozer tudo durante
mais alguns instantes.
Camarão tigre ao alho
♦ Aprox. 10 camarões tigre crus (limpos)
♦ 1 dente de alho grande (triturado)
♦ Um pouco de azeite
1) Adicione o azeite no recipiente interior .
2) Coloque o regulador da temperatura
no nível 2 - 3.
3) Depois do aparelho aquecer, adicione o alho
cortado em pedaços pequenos e o camarão
tigre.
4) Vire os camarões tigre de vez em quando, até
que estejam cozinhados.
De preferência, acompanhe o camarão tigre com
um pouco de pão fresco.
Ovo mexido com espinafres
♦ 350 g de folhas de espinafres
♦ 1/4 chávena de cebola picada
♦ 2 colheres de sopa de azeite
♦ 200 ml de natas
♦ 5 ovos
♦ Sal e pimenta
1) Coloque o regulador da temperatura
no nível 3.
2) Corte os espinafres em pedaços pequenos.
3) Adicione o azeite no recipiente interior
e estufe as cebolas até ficarem moles.
4) Adicione os espinafres e mexa tudo, adicionando as natas, durante aprox. 5 - 7 minutos.
Os espinafres devem ficar moles.
5) Bata os ovos até obter um preparado espumoso
e adicione-o mexendo constantemente.
6) Continue a mexer até que o ovo fique sólido
(aprox. 4 - 5 minutos).
7) Tempere com sal e pimenta.
Puré de maçã com Amaretto
♦ 5 maçãs
♦ 10 colheres de sopa de Amaretto
♦ 2 colheres de sopa de açúcar
♦ 1 colher de chá de canela
♦ 1 pacote de açúcar baunilhado
1) Descasque e descaroce as maçãs.
2) Corte as maçãs em pedaços pequenos.
3) Coloque o regulador da temperatura
no nível 3.
4) Adicione os pedaços de maçã e todos os
ingredientes no recipiente interior e feche a
tampa .
5) Mexa de vez em quando o puré de maçã.
6) Aguarde 40 - 50 minutos. Se os pedaços de
maçã ainda não estiverem desfeitos, pode
amassá-los com um esmagador de batata, ou
semelhante, até ficar a consistência de puré.
34
SMUK 1500 A1
Salada de espargos e alcachofra
♦ 2 molhos de espargos
♦ 1 lata de corações de alcachofra
1) Coloque o regulador da temperatura
no nível 4.
2) Adicione água para cozer a vapor no recipiente interior .
3) Coloque a grelha de cozedura a vapor
no recipiente interior e os espargos descascados por cima.
4) Feche a tampa .
5) Após aprox. 10 - 20 minutos, conforme
a espessura, os espargos estão cozinhados.
6) Deixe escorrer os corações de alcachofra
e parta-os em 4 pedaços.
7) Corte o pimento e a cebola.
8) Corte os espargos em pedaços pequenos
e deixe arrefecer.
9) Misture tudo num recipiente e adicione um
pouco de vinagre balsâmico.
Dip picante
♦ 1 malagueta
♦ 1/2 pimento
♦ 1 dente de alho
♦ 1 frasco de molho de tomate (aprox. 250 g)
♦ 1 colher de sopa de óleo
♦ 1/2 colher de chá de piripiri em pó
♦ 1 pitada de colorau picante
♦ 1/2 colher de chá de pimenta,
moída grosseiramente
1) Descasque o alho e corte-o em fatias.
2) Adicione o óleo no recipiente interior
e coloque o regulador da temperatura
no nível 4.
3) Refogue o alho por breves instantes.
4) Retire as sementes da malagueta e do
pimento e corte-os em tiras finas.
5) Adicione também o piripiri e o colorau no
recipiente interior e estufe durante breves
instantes.
6) Adicione o molho de tomate e deixe cozer um
pouco o molho.
7) Tempere o molho com as especiarias.
Pode mergulhar agora batatas de pacote, nachos
ou pão no molho.
PT
SMUK 1500 A1
35
Salmão cozido a vapor
♦ Aprox. 500 g de filetes de salmão
♦ Aprox. 470 g de arroz
♦ 400 ml de água
PT
♦ 400 ml de caldo de galinha
♦ 225 g de ervilhas (congeladas)
♦ 1/4 chávena de lascas de amêndoa
♦ Um pouco de manteiga
1) Adicione o caldo de galinha, a água, o arroz,
as lascas de amêndoa e as ervilhas no recipiente interior .
2) Feche a tampa .
3) Coloque o regulador da temperatura
no nível 3 e aguarde 5 minutos.
4) Abra a tampa , coloque a grelha de
cozedura a vapor no recipiente interior
e coloque o filete de salmão por cima. No
caso de filete de salmão congelado, deixe-o
descongelar antes. Por cima de cada filete de
salmão coloque um pedaço de manteiga.
5) Feche a tampa e deixe cozer tudo aprox.
10 minutos no nível 3.
NOTA
► O tempo de cozedura do arroz pode variar
consoante o gosto de cada pessoa:
se gostar de arroz mais mole, aumente o
tempo de cozedura. No entanto, adicione
também mais água, a fim de evitar queimar o
arroz no fundo do recipiente interior .
Se preferir arroz mais rijo, pode reduzir o
tempo de cozedura. No entanto, reduza também a quantidade de água, caso contrário o
líquido permanece no recipiente interior .
6) Coloque então o regulador da temperatura
no nível 2 e aguarde mais 5 minutos.
7) Rode o regulador da temperatura para "0"
e desligue o aparelho.
8) Abra a tampa , retire cuidadosamente
o filete de salmão da grelha de cozedura
a vapor e remova-a. Mexa o arroz uma
vez e deixe cozer 5 minutos com a tampa
fechada.
9) Pode agora servir o salmão com o arroz.
Batatas assadas
♦ 5 batatas
♦ 2 cebolas
♦ Sal e pimenta
♦ Azeite
1) Descasque as batatas e corte-as em rodelas
finas.
2) Descasque as cebolas e corte-as em cubos.
3) Adicione um fio de azeite no recipiente
interior.
4) Coloque o regulador da temperatura
no nível 5 e aguarde até que o aparelho
aqueça.
5) Depois adicione as rodelas de batata e as
cebolas e deix
douradas. Vire as rodelas de batata de vez
em quando.
6) Tempere as batatas com sal e pimenta.
e assá-las até que fiquem
Entrecosto com molho de barbecue
♦ 1.500 - 2.500 g de entrecosto
(costeletas de porco)
♦ 1 frasco de molho de barbecue
♦ 1 pacote de sopa de cebola
♦ 1 cebola média
♦ 100 ml de molho de tomate
♦ 1 1/2 chávena de água
♦ 2 batatas
1) Corte o entrecosto e retire a gordura.
2) Descasque as batatas e a cebola e corte-as
em cubos.
36
SMUK 1500 A1
3) Coloque o regulador da temperatura
no nível 4 e aguarde até que o aparelho
aqueça.
4) Misture a sopa de cebola com a água.
5) Adicione a cebola, o molho de barbecue
e a sopa de cebola no recipiente interior
e misture tudo.
6) Junte depois o entrecosto e as batatas.
7) Deixe estufar tudo durante aprox. 1 - 1 1/2
hora (dependendo da espessura do entrecosto).
8) Coloque depois o regulador da temperatura no nível 2-3 e deixe cozer durante
aprox. 2 horas.
Chili com Carne
♦ 800 g de carne picada
(metade vaca, metade porco)
♦ 2 cebolas
♦ 2 latas de tomate em pedaços (aprox. 800 ml)
♦ 2 pimentos verdes
♦ 1 colher de sopa de chili, moído
♦ 5 malaguetas
♦ 1 colher de chá de cominhos, moídos
♦ 1 lata de feijão vermelho
♦ 1 lata de milho
1) Coloque o regulador da temperatura
no nível 5 e aguarde até que o aparelho
aqueça.
2) Barre a manteiga no pão de forma e torre
no recipiente interior .
3) Retire o pão de forma do recipiente interior
e adicione carne de conserva, chucrute, maionese/rémoulade e queijo.
4) Coloque a grelha de cozedura a vapor
no aparelho.
5) Coloque o pão de forma com os ingredientes
em cima da grelha de cozedura a vapor
e feche a tampa .
6) Aguarde até que o queijo esteja derretido.
1) Coloque o regulador da temperatura
no nível 5 e aguarde até que o aparelho
aqueça.
2) Coloque a carne picada no recipiente interior e estufe-a.
3) Lave, retire as sementes e corte os pimentos
e as malaguetas.
4) Corte a cebola em pedaços pequenos.
5) Escoe o feijão e o milho. Lave o feijão e o milho
uma vez com água limpa.
6) Junte todos os ingredientes no recipiente
interior .
7) Coloque o regulador da temperatura
no nível 2-3.
8) Feche a tampa e deixe cozer tudo por
aprox. 2-3 horas, até que o feijão fique mole.
SMUK 1500 A1
37
Peru com Arandos
♦ Aprox. 660 g de peito de peru
♦ Aprox. 500 ml de caldo (caldo de peru)
♦ 375 g de arandos
PT
1) Tire a pele do peito do peru.
2) Coloque o regulador da temperatura
no nível 5 e aguarde até que o aparelho
aqueça.
3) Estufe os dois lados da carne.
4) Adicione os restantes ingredientes e feche
a tampa .
5) Coloque o regulador da temperatura
no nível 3.
6) Deixe cozer a carne durante 3 horas.
7) Para servir, corte a carne em tiras e decore
com o molho.
Carne assada
♦ Aprox. 1350 g de carne de vitela sem osso
♦ 1 pacote de sopa de cebola
♦ 300 ml de água
♦ Aprox. 800 ml de tomate pelado (lata)
♦ 2 cenouras grandes
♦ 3 batatas
♦ Sal, pimenta
1) Coloque o regulador da temperatura no
nível 5 e aguarde até que o aparelho esteja
quente.
2) Estufe a carne no recipiente interior .
3) Misture a sopa de cebola com a água.
4) Adicione a sopa de cebola e o tomate à carne
no recipiente interior .
5) Leve tudo a ferver e coloque depois o regulador da temperatura no nível 3.
6) Feche a tampa e deixe cozer tudo durante
aprox.1 1/2 horas. Vire a carne de vez em
quando.
NOTA
► Se entretanto o líquido no recipiente inte-
rior for consumido, adicione um pouco
de água.
7) Descasque as cenouras e as batatas e corte-as
em tiras.
8) Após 1 1/2 horas adicione as batatas e as cenouras e deixe cozer durante mais 40minutos,
de forma a que a carne e os legumes fiquem
cozidos.
38
SMUK 1500 A1
Rodelas de cebola
♦ 3 cebolas amarelas grandes
♦ 2 chávenas de cerveja (temperatura ambiente)
♦ 1 1/2 chávenas de farinha
♦ Sal e pimenta
♦ Óleo para fritar
1) Misture a farinha e a cerveja num recipiente
e deixe repousar durante 3 horas, com tampa,
à temperatura ambiente.
2) Adicione óleo apropriado para fritar no
recipiente interior e coloque o regulador da
temperatura no nível
o aparelho aqueça.
3) Corte as cebolas com uma espessura de
aprox. 1/2 cm e separe as rodelas.
4) Mergulhe as rodelas de cebola na massa
de farinha e cerveja e deslize as rodelas de
cebola cuidadosamente para dentro do óleo
quente. Para tal, use uma pinça resistente ao
calor.
NOTA
► Não use o cesto de fritar para colocar
as cebolas no óleo. O panado fica colado
ao fritar e, ao retirar, as rodelas de cebola
desprendem-se do panado.
5) Frite as rodelas de cebola durante aprox. 2minutos. Durante esse processo, vire as rodelas
de cebola uma vez para que fiquem com um
tom castanho uniforme.
. Aguarde até que
•
Filete de frango
♦ Filete de frango
♦ 3 chávenas de farinha
♦ 2 colheres de sopa de pimento verde (moído)
♦ 2 ovos
♦ 1 chávena de leite
♦ Sal e pimenta
♦ Óleo para fritar
1) Misture os ovos, o leite e as especiarias.
2) Adicione óleo apropriado para fritar no
recipiente interior e coloque o regulador da
temperatura no nível
o aparelho aqueça.
3) Passe o filete de frango primeiro pela farinha,
depois pela mistura de ovo e depois novamente pela farinha.
4) Coloque o filete de frango panado no cesto de
fritar e depois coloque o cesto de fritar
cuidadosamente no óleo quente e deixe o filete
de frango fritar durante aprox. 3 - 5 minutos.
5) Coloque novamente o regulador da temperatura no nível 4 e deixe o filete de frango
no óleo durante aprox. 18 - 20 minutos com
a tampa fechada . De vez em quando vire
o filete de frango.
6) Após 20 minutos, coloque o regulador da temperatura novamente no nível
4 - 5 minutos.
7) Retire depois o filete de frango cuidadosamente do óleo quente e deixe escorrer.
. Aguarde até que
•
e aguarde
•
PT
SMUK 1500 A1
39
Batatas fritas
♦ Aprox. 4 batatas
♦ Sal
♦ Óleo para fritar
PT
1) Descasque as batatas.
2) Corte as batatas em palitos estreitos (batatas
fritas).
3) Adicione óleo apropriado para fritar no
recipiente interior e coloque o regulador da
temperatura no nível
o aparelho aqueça.
4) Adicione as batatas ao cesto de fritar .
5) Baixe o cesto de fritar cuidadosamente no
óleo quente e frite as batatas durante aprox.
25 - 30 minutos.
6) Levante o cesto de fritar cuidadosamente
do óleo quente e suspenda-o na margem para
deixar escorrer o óleo em excesso.
Congratulations on the purchase of your new
appliance.
You have selected a high-quality product.
The operating instructions are part of this product.
GB
They contain important information on safety, usage
and disposal. Before using the product, familiarise
MT
yourself with all handling and safety guidelines. Use
the product only as described and for the range of
applications specified. Upon cession of the product
to any future owner(s) also hand over all documents.
Appliance description
Figure A:
Lid
Grab handle
Frying basket hook
Frying basket
Inner bowl
Base
Indicator lamp
Heat-up indicator lamp
Temperature control
Intended use
This appliance is intended exclusively for preparing food. This appliance is intended solely for use
in private homes. Not to be used for commercial
purposes.
Package contents
Multi Cooker (base) with inner bowl and lid
Frying basket
Steamer grill
6 fondue forks
Skimmer
Grab handle
Operating instructions
NOTE
Check contents for completeness and damage
immediately after unpacking. Contact Customer
Services if necessary.
Figure B:
Steamer grill
- Skimmer
3 Fondue forks
Technical data
Rated voltage: 220 - 240 V ~, 50Hz
Max. power consumption: 1500 W
42
SMUK 1500 A1
Safety guidelines
DANGER – ELECTRIC SHOCK!
► Do not use the appliance outdoors.
► To prevent accidents, have defective plugs and/or power cables replaced
immediately by a qualified specialist technician or our Customer Service
department.
► Do not kink or crush the power cable. Keep the power cable well away
from sources of heat.
► Never touch the power plug or the power cable with wet hands.
► Remove the inner bowl from the base before rinsing with water!
Never immerse the appliance in water or any other liquid!
WARNING! RISK OF INJURY!
► This appliance is not to be used by children under the age of 8.
► This appliance may be used by children aged 8 and above if they are
under constant supervision.
► This appliance can be used by persons with limited physical, sensory or
mental capabilities or lack of experience and knowledge if they have been
given supervision or instruction concerning safe use of the appliance, and
if they are aware of the potential risks.
GB
MT
► Cleaning and maintenance may not be carried out by children.
► Cooking appliances should be set up in a stable position using the grab
handles to avoid spillage of hot liquids.
► Children must not use the appliance as a plaything.
► Children younger than 8 years of age must be kept away from the appliance
and the power cable.
► To ensure that you can disconnect the appliance quickly in the event of an
emergency, do not use extension cables.
SMUK 1500 A1
43
GB
MT
WARNING! RISK OF INJURY!
► Do not operate the appliance if it has been dropped or is damaged in any
way. Have the appliance checked and/or repaired by qualified technicians
if necessary.
► Hot steam is given off during cooking, steaming, sautéing and frying, espe-
cially if you open the lid
► Ensure that all parts are completely dry before pouring oil or liquid fat into
. Maintain a safe distance from the steam.
the deep fat fryer. Otherwise, hot oil or fat could splatter out.
► Carefully pat all foodstuffs dry before placing them in the frying basket for
deep frying. Otherwise, hot oil or fat could splatter out.
► Use the inner bowl exclusively with the base
► Ensure that all parts are completely dry before operating the appliance.
that is supplied with it!
Dry all parts properly after cleaning.
► Be especially careful with frozen foodstuffs. Remove all ice particles. The
more ice there is on the foodstuff, the more the hot oil or fat will splatter.
► Some parts of the appliance become very hot during operation. Touching
these may cause serious burns.
► Never pour liquids directly into the base! Always insert the inner bowl first.
WARNING! RISK OF FIRE!
► Do not use the appliance near hot surfaces.
► Never leave the appliance unattended while it is being used.
► Do not use an external timing switch or a separate remote control system to
operate the appliance.
44
SMUK 1500 A1
ATTENTION! MATERIAL DAMAGE!
► Do not place the appliance close to open flames or other sources of heat
(heating, direct sunlight, gas stoves, etc.).
► Never place the appliance in a fitted cupboard, recesses or similar.
► Never fill the appliance to above the MAX marking or to below the MIN
marking. Ensure that enough liquid is in the appliance before switching it on.
► Be careful when using metallic, pointed or sharp objects to remove food
from the appliance. These may damage the coating.
► Do not pare food in the inner bowl ! This may damage the coating!
Information about this
appliance
This appliance can be used for a number of purposes. This versatility and the various settings that
are available, allow it to be used for:
– keeping warm,– cooking,– slow cooking,– sautéing/roasting,– steaming,– deep frying – and as a fondue.
Before first use
■ Take all the parts out of the box and remove the
packaging material and any protective wrapping
or stickers.
■ Clean all components as described in the
section "Cleaning and Care". Ensure that all
parts are completely dry.
■ Insert the inner bowl so that the 3 power con-
tacts on the base connect with the sockets in the
base . Press the inner bowl down carefully
so that it sits firmly in the base .
■ Insert the plug into a mains power socket. The
indicator lamp and the heat-up indicator
lamp light up.
■ Set the temperature control to level 4. Wait
3 minutes. Turn the temperature control to
level 0 again and then disconnect the power
plug from the mains. Allow the appliance to
cool down.
NOTE
The first time the appliance heats up, a small
amount of smoke and odour may be generated
due to production-related residue. This is normal
and is completely harmless. Provide sufficient
ventilation by opening a window, for example.
GB
MT
SMUK 1500 A1
45
Assembly and setting up
■ Place the appliance on a clean and level heat-
resistant surface.
■ Insert the inner bowl so that the 3 power con-
tacts on the base of the inner bowl connect
with the sockets in the base . Press the inner
GB
MT
bowl down carefully so that it sits firmly in
the base .
■ For steaming, insert the steamer grill into the
inner bowl so that it hangs within the inner
bowl :
■ For frying, you will need the frying basket
and the handle :
– Press the rods of the handle together so
that the holding pins can be inserted into the
eyelets on the frying basket :
– Loosen your grip on the pressed together rods
of the handle so that the rods move apart
and the holding pins project into the holes:
– The handle now sits firmly on the frying
basket .
■ Place the lid on the inner bowl .
■ Insert the plug into a mains power socket. The
indicator lamp lights up and the appliance
heats up to the defined temperature level.
■ Once the temperature level defined has been
reached, open the lid and place the frying
basket carefully onto the floor of the inner
bowl . The rods on the grab handle are
now positioned within the notches of the inner
bowl .
■ Now close the lid .
NOTE
If the lid is open, you can hang the frying
basket on the rim of the inner bowl using
the hook .
For instance, if the fried food is ready and the
excess fat is to be allowed to drain.
46
SMUK 1500 A1
Operation
Temperature settings
Temperature
level
1
(approx. 50 °C - 80 °C)
2
(approx. 80 °C - 120 °C)
3
(approx. 120 °C - 150 °C)
4
(approx. 150 °C - 170 °C)
5
(approx. 170 °C - 190 °C)
•
(approx. 170 °C)
Cooking type
Keep Warm
Tenere in caldo
Slow Cook
Cottura lenta
Boil/Fondue
Bollitore/fonduta
Steam
Cottura a vapore
Saute/Roast
Arrostire/tostare
Deep Fry
Friggere
Keeping warm/slow cooking/boiling/
roasting
After you have assembled the appliance as described in the chapter "Assembly and setting up":
1) Set the temperature control to the required
level (1, 2, 3 or 5). The heat-up indicator
lamp lights up as soon as the desired
temperature has been reached.
2) Place the food in the inner bowl .
3) Now close the lid .
4) When you no longer need to use the appliance,
turn the temperature control to 0.
ATTENTION! MATERIAL DAMAGE!
► Use the supplied skimmer - or another heat-
resistant plastic or wooden utensil to remove
food from the appliance. Otherwise the coating of the insert could be damaged and the
appliance will be usable.
5) Remove the plug from the mains power socket.
GB
MT
NOTE
► The figures in the table are only reference val-
ues. The temperature level can vary depending
on the type and quantity of food being cooked.
NOTE
► The indicator lamp lights up as soon as
the power plug is connected to a mains
power socket.
The heat-up indicator lamp lights up as
soon as the appliance has heated up to the
set temperature level.
However, the lamp may go out and on again
at any time. This indicates that the set temperature has briefly fallen and the appliance
is heating itself back up.
SMUK 1500 A1
47
Fondue
After you have assembled the appliance as described in the chapter "Assembly and setting up":
1) Add some oil or another fat suitable for fondue
to the inner bowl . Add oil/fat to the inner
bowl until the MAX marking is reached. Do
not exceed the MAX marking!
GB
2) Close the lid .
MT
3) Set the temperature control to level 3. The
heat-up indicator lamp lights up as soon as
the desired temperature has been reached.
4) Remove the lid .
5) Skewer small pieces of meat onto the fondue
forks 3 and lower these carefully into the hot
fat.
6) The pieces of meat will be ready in just a few
minutes. Remove them from the fat.
7) Once you are finished using the fondue, turn
the temperature to 0 and remove the plug from
the mains power socket.
NOTE
► After the oil or fat has cooled down (fat must
still be warm enough that it is still liquid),
pour it into suitable containers, for example,
bottles. Use the pouring spout at the corner of
the inner bowl .
► The disposal of cooking oils and fats is regu-
lated differently in every community or town.
Disposal of such oils or fats in normal domestic waste is often prohibited. Make enquiries
at your local community administration office
about suitable disposal sites.
Steaming
After you have assembled the appliance as described in the chapter "Assembly and setting up":
1) Add about 1 litre of water to the inner bowl .
1 litre of water is sufficient for about 30 minutes
of steaming. If you wish to steam for a longer
period, add more water accordingly. Pour a
maximum of 2.5 litres of water into the appliance. Otherwise, the boiling water may spray
onto the food from below.
NOTE
► The MIN and MAX markings on the inner
bowl only apply to fat/oil levels! They are
not to be observed when adding water!
► The volume of water depends upon the dura-
tion for which you wish to steam. The longer
the food needs to cook, the more water you
will need to add.
► The more frequently the lid is raised
during cooking, the longer the cooking duration. Hot steam escapes every time the lid is
raised! You may then require more water as
a portion of the steam escapes each time the
lid is raised.
► If, during cooking, the water is used up,
carefully lift the lid and add fresh water to
the appliance. While re-adding water, ensure
that it does not flow onto the food. After readding the water, it will take a while before
the water is heated and steam re-forms.
2) Hang the steamer grill in the inner bowl
as described in the chapter "Assembly and
setting up".
3) Set the temperature control to level 4.
4) Wait until steam is perceptibly emitted.
5) Place the food onto the steamer grill .
6) Now close the lid .
48
SMUK 1500 A1
7) When the food is ready, use a pair of tongs or
similar to remove it from the steamer grill .
WARNING! RISK OF INJURY!
► The steamer grill is very hot! Be careful
when handling the steamer grill .
8) Set the temperature control to 0.
9) Remove the plug from the mains power socket.
NOTE
► When the appliance and remaining water
have cooled down, pour out the water via
the pouring runnel on the corner of the inner
bowl .
Sautéing/roasting
After you have assembled the appliance as described in the chapter "Assembly and setting up":
1) Add some oil to the inner bowl .
2) Set the temperature control to level 5. The
heat-up indicator lamp lights up as soon as
the desired temperature has been reached.
3) Place the sautéed/roasted food in the inner
bowl .
4) Turn the food occasionally and remove it as
soon as it is ready.
ATTENTION! MATERIAL DAMAGE!
► Use the supplied skimmer - or another heat-
resistant plastic or wooden utensil to remove
food from the inner bowl . Otherwise
the coating of the inner bowl may be
damaged and the appliance may become
unusable.
5) When you have removed the sautéed/roasted
food, turn the temperature controller to 0.
6) Remove the plug from the mains power socket.
Deep frying
After you have assembled the appliance as described in the chapter "Assembly and setting up":
1) Add some oil or another fat suitable for deepfat frying to the inner bowl . Add oil/fat to
the inner bowl until the MAX marking is
reached. Do not exceed the MAX marking!
2) Close the lid .
3) Set the temperature control to the level
The level • is to be found between the numbers
4 and 5 on the temperature control . The heatup indicator lamp lights up as soon as the
desired temperature has been reached.
4) Add the food that is to be deep-fried into the
frying basket . Ensure that the food is as
dry as possible and remove any excess ice
particles. Do not fill the frying basket up to
more than the MAX marking. Otherwise the
food will not be cooked properly as it will not
be properly immersed in the hot fat.
5) Remove the lid and lower the frying basket carefully into the hot fat. The rods on the
grab handle are now positioned within the
notches of the inner bowl .
6) Replace the lid .
NOTE
► The grab handle remains attached to the
frying basket during the frying process!
WARNING! RISK OF INJURY!
► Fat can splash and cause burns if it comes
into contact with wet food. Be careful when
handling hot fat!
7) When the fried food is ready, remove the lid
and lift the frying basket out of the hot fat.
Using the hook , hang it on the rim of the inner bowl . This allows the excess fat to drain.
•
.
GB
MT
SMUK 1500 A1
49
8) Once you are finished frying, turn the temperature to 0 and remove the plug from the mains
power socket.
TIPS
►
After the oil or fat has cooled down (fat must
still be warm enough that it is still liquid),
GB
MT
pour it into suitable containers, for example,
bottles. Use the pouring spout at the corner of
the inner bowl .
► The disposal of cooking oils and fats is regu-
lated differently in every community or town.
Disposal of such oils or fats in the normal
domestic waste is often prohibited. Make
enquiries at your local community administration office about suitable disposal sites.
NOTE
► You can also finish off deep-fried pastries with-
out using the frying basket . Simply add the
food to the hot fat in the inner bowl . Remove
the cooked food from the inner bowl using
the skimmer - .
Cleaning and care
DANGER – ELECTRIC SHOCK!
► Before cleaning the appliance, disconnect
the plug from the mains power socket! Risk of
electric shock!
Never submerse the base in water or
other fluids!
WARNING! RISK OF INJURY!
► Always allow the appliance to cool down
before cleaning it. Otherwise there is a risk
of burns!
ATTENTION! MATERIAL DAMAGE!
► Do not use abrasive or aggressive cleaning
materials. These could damage the surface of
the appliance!
■ Clean the base with a moist cloth.
For stubborn dirt use a mild detergent on the cloth.
Ensure that the base is completely dry before
operating it again.
■ Rinse the inner bowl , the fondue forks 3, the
skimmer -, the frying basket , the steamer
grill , the lid and the grab handle in
warm water. Add a little mild detergent.
Rinse all the parts off using clean water.
After rinsing, dry all pieces thoroughly with
a drying cloth.
Ensure that all parts are dry before reusing.
NOTE
► The frying basket , the lid , the skimmer -
and the fondue forks 3 can also be washed in
the dishwasher. Always ensure, however, that
everything is completely dry before re-assembling and using the appliance.
Storage
■ Store the cleaned appliance in a clean, dust-free
and dry location.
50
SMUK 1500 A1
Troubleshooting
FaultCauseSolution
The mains plug is not connected to the
mains power.
The appliance is not
working.
The food does not
get hot.
No steam is gener-
ated during cooking.
The heat-up indicator
lamp is illuminating
and going out again
frequently.
If the malfunction cannot be corrected with the above suggestions, or if you have found some other
kind of malfunction, please contact our Customer Service.
The mains power socket is defective.Use a different mains power socket.
The appliance is defective.
The wrong temperature level has been set.Select a higher temperature level.
The wrong temperature level has been set.Select the temperature level 4.
The water is used up.Re-fill the appliance with water.
This is not a defect. The appliance is maintaining the set temperature level. To do this,
it has to heat up briefly every so often.
Insert the plug into a mains
power socket.
In this case, contact the
ustomer Service.
This is not a defect.
GB
MT
SMUK 1500 A1
51
Warranty and service
You are provided a 3-year warranty on this device,
valid from the date of purchase. This appliance
has been manufactured with care and inspected
meticulously prior to delivery. Please retain your
receipt as proof of purchase. In the event of a
warranty claim, please contact your Customer
Service centre by telephone. This is the only way
GB
to guarantee free return of your goods.
MT
The warranty only covers claims for material and
manufacturing defects, not for damage sustained
during carriage, components subject to wear and
tear or damage to fragile components such as
switches or batteries. This appliance is intended solely for private use and not for commercial purposes.
The warranty shall be deemed void in the case of
misuse or improper handling, use of force and
repairs or modifications which have not been carried out by one of our authorised Service centres.
Your statutory rights are not restricted by this warranty.
The warranty period is not prolonged by repairs
effected under the warranty. This also applies to
replaced and repaired components. Any damage
and defects present at the time of purchase must be
reported immediately after unpacking, but no later
than 2 days after the date of purchase. Repairs
effected after expiry of the warranty period shall
be subject to charge.
Disposal
Under no circumstances
should the appliance be disposed of in standard domestic
waste. This product is subject
to the provisions of European
Directive 2012/19/EU.
Dispose of the device via an approved waste disposal company or your municipal waste disposal
facility. Please observe all currently applicable
regulations. Please contact your local waste disposal facility if you are in any doubt.
The packaging is made from environ-
mentally friendly material and can be
disposed of at your alocal recycling unit.
2) Add the oil to the inner bowl and set the
temperature control to level 4.
3) Fry the garlic for a short time.
4) Core the chilli and the bell pepper and cut
them into thin strips.
5) Add the chilli and the bell pepper to the inner
bowl and stew these for a little while.
6) Add the tomato sauce and allow the dip to
cook for a little while.
7) Season the dip to taste with the spices.
You can dip crisps, nachos or bread in the mix.
GB
MT
SMUK 1500 A1
55
Steamed salmon
♦ Approx. 500 g salmon fillet
♦ Approx. 470 g rice
♦ 400 ml water
♦ 400 ml chicken stock
GB
MT
♦ 225 g peas (frozen)
♦ 1/4 cup of almond slivers
♦ A little butter
1) Add the chicken stock, water, peas, rice and
almond slivers to the inner bowl .
2) Now close the lid .
3) Set the temperature control to level 3 and
wait 5 minutes.
4) Open the lid , insert the steamer grill into
the inner bowl and place the salmon fillets
onto it. Deep-frozen salmon fillets should be
allowed to thaw prior to cooking. Dab each
salmon fillet with a knob of butter.
5) Close the lid and let the whole thing cook
for around 10 minutes at level 3.
NOTE
► The cooking time of the rice can vary depen-
ding on personal preference:
If you like your rice extremely soft, increase
the cooking time somewhat. If so, add a little
more water to prevent the rice from sticking to
the bottom of the inner bowl .
If you prefer harder rice, reduce the cooking
time a little. However, if you do this the quantity
of water must be reduced, otherwise liquid
will be left inside the inner bowl .
6) Set the temperature control to level 2 and
wait another 5 minutes.
7) Then turn the temperature control to 0 and
switch off the appliance.
8) Open the lid , carefully remove the salmon
fillets from the steamer grill and place to
one side. Stir the rice once and allow it to simmer for approx. 5 minutes with the lid closed.
9) You can now serve the salmon with the rice.
Fried potatoes
♦ 5 potatoes
♦ 2 onions
♦ Salt and pepper
♦ Olive oil
1) Peel the potatoes and cut them into thin slices.
2) Peel the onions and dice them.
3) Add a thin layer of olive oil to the inner bowl .
4) Set the temperature control to level 5 and
wait until the appliance has heated up.
5) Then add the potato slices and onions and
fry them until they are golden brown. Turn the
potato slices occasionally.
6) Season the fried potatoes with salt and pepper.
Barbecued ribs
♦ 1500 -2500 g ribs (spare ribs)
♦ 1 bottle of barbecue sauce
♦ 1 packet of onion soup
♦ 1 medium-sized onion
♦ 100 ml tomato sauce
♦ 1 1/2 cups of water
♦ 2 potatoes
1) Clean the ribs and remove the fat.
2) Peel the potatoes and onions and dice them.
56
SMUK 1500 A1
3) Set the temperature control to level 4 and
wait until the appliance has heated up.
4) Mix the onion soup with the water.
5) Add the onion, barbecue sauce and the onion
soup to the inner bowl and stir the mixture.
6) Then add the ribs and potatoes.
7) Braise everything for about 1–1.5 hours
(depending on the thickness of the ribs).
8) Afterwards, set the temperature control to
level 2–3 and simmer everything for about
2hours.
Chilli con carne
♦ 800 g minced meat (half beef, half pork)
♦ 2 onions
♦ 2 tins of tomato pieces (approx. 800 ml)
♦ 2 peppers
♦ 1 tbsp ground chilli
♦ 5 chilli peppers
♦ 1 tsp caraway, ground
♦ 1 tin of kidney beans
♦ 1 tin of sweetcorn
1) Set the temperature control to level 5 and
wait until the appliance has heated up.
2) Butter the bread and fry it in the inner bowl .
3) Remove the bread from the inner bowl and
place the corned beef, sauerkraut, mayonnaise/
remoulade and cheese on it.
4) Hang the steamer grill in the appliance.
5) Lay the bread and ingredients on the steamer
grill close the lid .
6) Wait until the cheese has melted.
1) Set the temperature control to level 5 and
wait until the appliance has heated up.
2) Place the mince in the inner bowl and
brown.
3) Wash, core and slice the peppers and the
chillies.
4) Chop the onions into small pieces.
5) Drain the beans and the sweetcorn. Wash
the beans and sweetcorn under clear running
water.
6) Add all the ingredients into the inner bowl .
7) Set the temperature control to level 2 - 3.
8) Close the lid and allow everything to
simmer for about 2 - 3 hours so that the beans
are soft.
SMUK 1500 A1
57
Cranberry turkey
♦ Approx. 660 g turkey breast
♦ Approx. 500 ml stock (turkey stock)
♦ 375 g cranberries
1) Skin the turkey breasts.
GB
2) Set the temperature control to level 5 and
MT
wait until the appliance has heated up.
3) Sear the meat on both sides.
4) Add the remaining ingredients and close the
lid .
5) Set the temperature control to level 3.
6) Leave the meat to simmer for 3 hours.
7) To serve, cut the meat into strips and garnish
with the sauce.
Braised beef
♦ Approx. 1350 g beef without bones
♦ 1 packet of onion soup
♦ 300 ml water
♦ Approx. 800 ml peeled tomatoes (tinned)
♦ 2 large carrots
♦ 3 potatoes
♦ Salt, pepper
1) Set the temperature control to level 5 and
wait until the appliance has heated up.
2) Sear the meat in the inner bowl .
3) Mix the onion soup with the water.
4) Add the onion soup and the tomatoes to the
meat in the inner bowl .
5) Bring the mixture to the boil ad then set the
temperature control to level 3.
6) Close the lid and leave everything to sim-
mer for around 1 1/2 hours. Turn the meat
occasionally.
NOTE
► If, during this process, the liquid in the inner
bowl gets used up, add a little water.
7) Peel the carrots and potatoes and cut them into
strips.
8) After 1 1/2 hours, add the potatoes and carrots and simmer for a further 40 minutes until
the meat and the vegetables are soft.
58
SMUK 1500 A1
Onion rings
♦ 3 large yellow onions
♦ 2 cups of beer (room temperature)
♦ 1 1/2 cups of flour
♦ Salt and pepper
♦ Cooking oil
1) Mix the flour and beer in a bowl and leave it
to stand for 3 hours covered at room temperature.
2) Add oil (suitable for frying) to the inner
bowl and set the temperature control
to the level
heated up.
3) Cut the onions into slices around 1/2 cm thick
and separate out the rings.
4) Dip the onion rings into the flour-beer dough
and then lower them carefully into the hot fat.
Use heat-resistant tongs for this.
NOTE
► Do not use the frying basket to lower the
onion rings into the fat. The dough will stick
to the basket and then tear off when you
remove the onion rings.
5) Fry the onion rings for about 2 minutes. During
this time, turn the onion rings once so that they
acquire an even brown colour.
. Wait until the appliance has
•
Chicken fillet
♦ Chicken fillet
♦ 3 cups of flour
♦ 2 tbsp ground paprika
♦ 2 eggs
♦ 1 cup of milk
♦ Salt and pepper
♦ Cooking oil
1) Whisk together the eggs, the milk and the
water.
2) Add oil (suitable for frying) to the inner
bowl and set the temperature control
to the level
heated up.
3) Roll the chicken fillet in the flour and the egg
mixture and then in the flour again.
4) Add the coated chicken fillet to the frying
basket and then carefully lower the frying
basket into the hot oil and fry the chicken
fillet for about 3 - 5 minutes.
5) Then turn the temperature control down
to level 4 and leave the chicken in the fat for
about 18–20 minutes with the lid closed.
Turn the chicken fillet occasionally.
6) After 20 minutes, set the temperature
control back up to level
minutes.
7) Remove the chicken fillet carefully from the hot
oil and allow it to drain.
. Wait until the appliance has
•
and wait 4–5
•
GB
MT
SMUK 1500 A1
59
Chips
♦ Approx. 4 potatoes
♦ Salt
♦ Cooking oil
1) Peel the potatoes.
GB
2) Cut the potatoes into narrow strips (chips).
MT
3) Add oil (suitable for frying) to the inner
bowl and set the temperature control
to the level
heated up.
4) Add the chips to the frying basket .
5) Lower the frying basket carefully into the
hot oil and fry the chips for around 25–30
minutes.
6) Lift the frying basket carefully out of the hot
oil and hang it on the rim to allow any excess
fat to drain.
Herzlichen Glückwunsch zum Kauf Ihres neuen
Gerätes.
Sie haben sich damit für ein hochwertiges Produkt
entschieden. Die Bedienungsanleitung ist Bestandteil dieses Produkts. Sie enthält wichtige Hinweise
für Sicherheit, Gebrauch und Entsorgung. Machen
Sie sich vor der Benutzung des Produkts mit allen
DE
Bedien- und Sicherheitshinweisen vertraut. Benut-
AT
zen Sie das Produkt nur wie beschrieben und für
die angegebenen Einsatzbereiche. Händigen Sie
CH
alle Unterlagen bei Weitergabe des Produkts an
Dritte mit aus.
Bestimmungsgemäßer
Gebrauch
Dieses Gerät dient ausschließlich dem Zubereiten
von Lebensmitteln. Dieses Gerät ist ausschließlich
für die Benutzung in privaten Haushalten bestimmt.
Benutzen Sie es nicht gewerblich.
Lieferumfang
Multikocher (Basis) mit Innenschale und Deckel
Frittierkorb
Dampfgarrost
6 Fonduegabeln
Schaumlöffel
Haltegriff
Bedienungsanleitung
Nennspannung: 220 - 240 V ~, 50 Hz
max. Leistungsaufnahme: 1500 W
HINWEIS
Kontrollieren Sie den Lieferumfang direkt nach
dem Auspacken auf Vollständigkeit und Beschädigungen. Wenden Sie sich, wenn nötig, an den
Service.
62
SMUK 1500 A1
Sicherheitshinweise
GEFAHR – ELEKTRISCHER SCHLAG!
► Benutzen Sie das Gerät nicht im Freien.
► Lassen Sie beschädigte Netzstecker oder Netzkabel sofort von autorisiertem
Fachpersonal oder dem Kundenservice austauschen, um Gefährdungen zu
vermeiden.
► Knicken oder quetschen Sie das Netzkabel nicht. Halten Sie das Netzkabel
von Hitzequellen fern.
► Fassen Sie Netzstecker oder Netzkabel nie mit nassen Händen an.
► Nehmen Sie die Innenschale erst von der Basis ab, bevor Sie diesen
in Wasser reinigen!
Tauchen Sie das Gerät niemals in Wasser oder andere Flüssigkeiten!
WARNUNG! VERLETZUNGSGEFAHR!
► Dieses Gerät darf nicht von Kindern im Alter zwischen 0 und 8 Jahren be-
nutzt werden.
► Dieses Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren und darüber benutzt werden,
wenn sie ständig beaufsichtigt werden.
► Dieses Gerät kann von Personen mit reduzierten physischen, sensorischen
oder mentalen Fähigkeiten oder Mangel an Erfahrung und/oder Wissen benutzt werden, wenn sie beaufsichtigt oder bezüglich des sicheren Gebrauchs
des Gerätes unterwiesen wurden und die daraus resultierenden Gefahren
verstanden haben.
DE
AT
CH
► Reinigung und die Wartung durch den Benutzer dürfen nicht von Kindern
durchgeführt werden.
► Kochgeräte sollten in einer stabilen Lage mit den Handgriffen aufgestellt
werden, um das Verschütten der heißen Flüsigkeit zu vermeiden.
► Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen.
► Kinder jünger als 8 Jahre sind vom Gerät und der Anschlussleitung fernzuhalten.
► Benutzen Sie kein Verlängerungskabel, im Notfall muss der Netzstecker
schnell zu erreichen sein.
SMUK 1500 A1
63
DE
AT
CH
WARNUNG! VERLETZUNGSGEFAHR!
► Falls das Gerät heruntergefallen oder beschädigt ist, dürfen Sie es nicht
mehr in Betrieb nehmen. Lassen Sie das Gerät von qualifiziertem Fachpersonal überprüfen und gegebenenfalls reparieren.
► Während des Koch-/Dämpf-/Brat- oder Frittiervorgangs wird heißer Dampf
freigesetzt, insbesonders, wenn Sie den Deckel
öffnen. Halten Sie einen
sicheren Abstand zum Dampf.
► Stellen Sie sicher, dass alle Teile vollständig trocken sind, bevor Sie Öl oder
flüssiges Fett in die Fritteuse geben. Heißes Öl oder heißes Fett spritzt sonst.
► Trocknen Sie alle Lebensmittel sorgfältig ab, bevor Sie sie in den Frittierkorb
zum Frittieren geben. Heißes Öl oder heißes Fett spritzt sonst.
► Betreiben Sie die Innenschale ausschließlich mit der mitgelieferten Basis
► Sorgen Sie dafür, dass alle Geräteteile vollständig getrocknet sind, bevor
Sie das Gerät in Betrieb nehmen. Trocknen Sie alle Teile nach dem Reinigen gut ab!
► Gehen Sie insbesonders mit gefrorenen Lebensmitteln vorsichtig um. Entfer-
nen Sie alle Eisstücke. Je mehr Eis sich noch an den Lebensmitteln befindet,
umso mehr spritzt das heiße Öl oder das heiße Fett.
► Teile des Gerätes werden während des Gebrauchs heiß. Berühren Sie
diese nicht, um Verbrennungen zu vermeiden.
!
► Füllen Sie niemals Flüssigkeiten direkt in die Basis ! Setzen Sie immer
zuerst die Innenschale ein.
WARNUNG! BRANDGEFAHR!
► Benutzen Sie das Gerät nicht in der Nähe von heißen Oberflächen.
► Lassen Sie das Gerät während des Betriebs niemals unbeaufsichtigt.
► Benutzen Sie keine externe Zeitschaltuhr oder ein separates Fernwirksystem
um das Gerät zu betreiben.
64
SMUK 1500 A1
ACHTUNG! SACHSCHADEN!
► Stellen Sie das Gerät nicht in die Nähe von offenen Flammen oder anderen
► Stellen Sie das Gerät keinesfalls in einen Einbauschrank, Nischen o.Ä.
► Füllen Sie nie mehr Flüssigkeit als bis zur MAX-Markierung und nie weniger
als bis zur MIN-Markierung in das Gerät ein. Achten Sie bei jedem Einschalten darauf, dass genügend Flüssigkeit eingefüllt ist.
► Seien Sie vorsichtig, wenn Sie metallische, spitzen oder scharfen Gegen-
stände benutzen, um die Lebensmittel aus dem Gerät zu entnehmen. Diese
können die Beschichtung beschädigen!
► Scheiden Sie keine Lebensmittel in der Innenschale ! Dabei könnte die
Beschichtung beschädigt werden!
DE
AT
CH
Informationen zu dem Gerät
Dieses Gerät ist vielseitig einsetzbar. Durch die
variablen Einsätze und die verschiedenen Einstellungsmöglichkeiten kann es:
– Warmhalten,– Kochen,– Schmoren,– Rösten/Anbraten,– Dampfgaren,– Frittieren – und als Fondue genutzt werden.
Vor dem ersten Gebrauch
■ Entnehmen Sie alle Teile aus dem Karton und
entfernen Sie das Verpackungsmaterial und
eventuelle Schutzfolien und Aufkleber.
■ Reinigen Sie alle Teile, wie im Kapitel „Reini-
gung und Pflege“ beschrieben. Stellen Sie sicher,
dass alle Teile vollständig getrocknet sind.
■ Setzen Sie die Innenschale ein, so dass die 3
Steckkontake an der Unterseite in die Buchse in
der Basis greifen. Drücken Sie die Innenschale vorsichtig herunter, so dass diese ganz in
der Basis sitzt.
■ Stecken Sie den Netzstecker in eine Netzsteck-
dose. Die Betriebskontrollleuchte und die
Aufheizkontrollleuchte leuchten.
■ Stellen Sie den Temperaturregler auf Stufe
4. Warten Sie 3 Minuten ab. Drehen Sie den
Temperaturregler wieder auf Stufe 0 und
ziehen Sie dann den Netzstecker. Lassen Sie
das Gerät abkühlen.
HINWEIS
Beim erstmaligen Aufheizen des Gerätes kann es
durch fertigungsbedingte Rückstände zu leichter
Rauch- und Geruchsentwicklung kommen. Das
ist normal und völlig ungefährlich. Sorgen Sie für
ausreichende Belüftung, öffnen Sie zum Beispiel
ein Fenster.
SMUK 1500 A1
65
Zusammenbauen und
Aufstellen
■ Stellen Sie das Gerät auf eine hitzebeständige,
saubere und ebene Fläche.
■ Setzen Sie die Innenschale ein, so dass die 3
Steckkontake an der Unterseite der Innenschale
in die Buchse in der Basis greifen. Drücken
Sie die Innenschale vorsichtig herunter, so dass
diese ganz in der Basis sitzt.
■ Zum Dampfgaren setzen Sie das Dampfgarrost
DE
AT
CH
so in die Innenschale , dass dieses in der
Innenschale hängt:
■ Zum Frittieren benötigen Sie den Frittierkorb
und den Haltegriff :
– Drücken Sie die Stäbe des Haltegriffs
etwas zusammen, so dass sich die Haltebolzen von innen in die Ösen am Frittierkorb
schieben lassen:
– Lösen Sie dann die zusammengedrückten
Stäbe des Haltegriffs , so dass die Halte-
bolzen durch die Löcher ragen:
– Der Haltegriff sitzt nun fest am Frittier-
korb .
■ Setzen Sie den Deckel auf die Innenschale .
■ Stecken Sie den Netzstecker in eine Netzsteck-
dose. Die Betriebskontrollleuchte leuchtet und
das Gerät heizt auf die eingestellte Temperaturstufe auf.
■ Wenn die eingestellte Temperaturstufe erreicht
ist, öffnen Sie den Deckel und stellen Sie den
Frittierkorb vorsichtig auf den Boden der Innenschale . Die Stäbe des Haltegriffs liegen
dabei in den Aussparungen der Innenschale .
■ Schließen Sie den Deckel .
HINWEIS
Sie können den Frittierkorb bei geöffnetem
Deckel mit Hilfe des Hakens an den Rand
der Innenschale hängen.
Zum Beispiel, wenn das Frittiergut fertig ist und
das überschüssige Fett abtropfen soll.“
66
SMUK 1500 A1
Bedienen
Temperatureinstellungen
Temperatur-
stufe
1
2
3
4
5
•
Zubereitungsart
Warmhalten
Tenere in caldo
Keep Warm
(ca. 50 - 80°C)
Langsames Kochen (Schmoren)
Cottura lenta
Slow Cook
(ca. 80 - 120°C)
Kochen/Fondue
Bollitore/fonduta
Boil/Fondue
(ca. 120 - 150°C)
Dampfgaren
Cottura a vapore
Steam
(ca. 150 - 170°C)
Braten/Rösten
Arrostire/tostare
Saute/Roast
(ca. 170 - 190°C)
Frittieren
Arrostire/tostare
Deep Fry
(ca. 170°C)
Warmhalten / Schmoren / Kochen /
Braten
Nachdem Sie das Gerät wie im Kapitel „Zusammenbauen und Aufstellen“ vorbereitet haben:
1) Stellen Sie den Temperaturregler auf
die gewünschte Stufe (1, 2, 3 oder 5). Die
Aufheizkontrollleuchte leuchtet sobald die
eingestellte Temperatur erreicht ist.
2) Geben Sie das Lebensmittel in die Innenschale .
3) Schließen Sie den Deckel .
4) Wenn Sie das Gerät nicht mehr benötigen, drehen Sie den Temperaturregler auf 0.
ACHTUNG! SACHSCHADEN!
► Benutzen Sie nur den mitgelieferten Schaum-
löffel - oder anderes hitzebeständiges Plastik- oder Holzbesteck um die Lebensmittel aus
dem Gerät zu entnehmen. Ansonsten kann
die Beschichtung des Einsatzes beschädigt
und das Gerät unbrauchbar werden.
5) Ziehen Sie den Netzstecker aus der Netzsteckdose.
DE
AT
CH
HINWEIS
► Die Angaben in der Tabelle sind nur Richtwer-
te. Die Temperaturstufe kann, je nach Art und
Menge des Lebensmittels variieren.
HINWEIS
► Die Betriebskontrollleuchte leuchtet, so-
bald der Netzstecker mit einer Netzsteckdose
verbunden ist.
Die Aufheizkontrollleuchte leuchtet sobald
das Gerät auf die eingestellte Temperaturstufe aufgeheizt ist.
Jedoch kann diese immer wieder erlöschen
und aufleuchten. Das bedeutet, dass die eingestellte Temperatur kurzzeitig unterschritten
war und das Gerät wieder aufgeheizt hat.
SMUK 1500 A1
67
Fondue
Nachdem Sie das Gerät wie im Kapitel „Zusammenbauen und Aufstellen“ vorbereitet haben:
1) Geben Sie Öl oder anderes für Fondue
geeignetes Fett in die Innenschale . Geben
Sie soviel Öl/Fett in die Innenschale , bis die
Markierung MAX erreicht wird. Überschreiten
Sie die Markierung MAX jedoch nicht!
2) Schließen Sie den Deckel .
3) Stellen Sie den Temperaturregler auf die
DE
AT
CH
Stufe 3. Die Aufheizkontrollleuchte leuchtet
sobald die eingestellte Temperatur erreicht ist.
4) Nehmen Sie den Deckel ab.
5) Spießen sie kleine Fleischstücke auf die Fonduegabeln 3 und legen sie diese vorsichtig in
das heiße Fett.
6) Nach wenigen Minuten sind die Fleischstücke
gar. Nehmen Sie diese aus dem Fett.
7) Wenn Sie das Fondue nicht mehr benötigen,
stellen Sie den Temperaturrgler auf 0 und
ziehen Sie den Netzstecker aus der Netzsteckdose.
HINWEIS
► Gießen Sie das Öl oder Fett nach dem Erkal-
ten (Fett muss noch gerade fließfähig sein) in
geeignete Behältnisse, zum Beispiel Flaschen.
Nutzen Sie dafür die Ausgießrinne an der
Ecke der Innenschale .
► In jeder Gemeinde oder Stadt ist die Ent-
sorgung von Speiseölen oder -fetten anders
geregelt. Oft ist es nicht erlaubt solche
Öle oder Fette im normalen Hausmüll zu
entsorgen. Bitte informieren Sie sich bei Ihrer
Gemeinde- oder Stadtverwaltung nach den
Entsorgungsmöglichkeiten.
Dampfgaren
Nachdem Sie das Gerät wie im Kapitel „Zusammenbauen und Aufstellen“ vorbereitet haben:
1) Geben Sie ca. 1 Liter Wasser in die Innenschale . 1 Liter Wasser reichen für ca.
30 Minuten Dampfgaren. Wenn Sie länger
Dampfgaren wollen, füllen Sie entsprechend
mehr Wasser ein. Füllen Sie maximal 2,5 Liter
Wasser in das Gerät. Ansonsten kann es passieren, dass das kochende Wasser von unten
an das Gargut spritzt.
HINWEIS
► Die MIN- und MAX-Markierung in der Innen-
schale sind nur für das Einfüllen von Fett/
Öl relevant! Sie müssen nicht beim Einfüllen
von Wasser beachtet werden!
► Die Wassermenge hängt davon ab, wie lan-
ge Sie das Gargut dämpfen wollen. Je länger
das Gargut benötigt um gar zu werden,
desto mehr Wasser müssen Sie einfüllen.
► Je öfter der Deckel während des Garens
angehoben wird, um länger dauert die
Garzeit. Bei jedem Anheben entweicht heißer
Dampf! Eventuell benötigen Sie dann mehr
Wasser, da ein Teil des Wasserdampfes bei
jedem Anheben entweicht!
► Wenn das Wasser während des Garvorgan-
ges aufgebraucht ist, heben Sie vorsichtig
den Deckel an und füllen Sie neues Was-
ser in das Gerät. Achten Sie dabei darauf,
dass das Wasser nicht beim Nachfüllen über
das Gargut läuft. Nach dem Nachfüllen
dauert es einige Zeit bis das Wasser erhitzt
ist und neuer Dampf erzeugt wird.
2) Hängen Sie das Dampfgarrost in die Innen-
schale , wie im Kapitel „Zusammenbauen
und Aufstellen“ beschrieben.
3) Stellen Sie den Temperaturregler auf die
Stufe 4.
4) Warten Sie bis deutlich Dampf aufsteigt.
5) Legen Sie die Lebensmittel auf den Dampfgarrost .
6) Schließen Sie den Deckel .
68
SMUK 1500 A1
7) Wenn das Gargut fertig ist, nehmen Sie es mit
Hilfe einer Zange o.ä. vom Dampfgarrost .
WARNUNG! VERLETZUNGSGEFAHR!
► Das Dampfgarrost ist sehr heiß! Seien Sie
vorsichtig im Umgang mit dem Dampfgarrost .
8) Stellen Sie den Temperaurregler auf 0.
9) Ziehen Sie den Netzstecker aus der Netzsteckdose.
HINWEIS
► Wenn das Gerät und das übrige Wasser
erkaltet sind, gießen Sie das Wasser mit Hilfe
der Ausgießrinne an der Ecke der Innenschale aus.
Braten/Rösten
Nachdem Sie das Gerät wie im Kapitel „Zusammenbauen und Aufstellen“ vorbereitet haben:
1) Geben Sie etwas Öl in die Innenschale .
2) Stellen Sie den Temperaturregler auf die
Stufe 5. Die Aufheizkontrollleuchte leuchtet
sobald die eingestellte Temperatur erreicht ist.
3) Geben Sie dann das Brat-/Röstgut in die Innenschale .
4) Wenden Sie das Brat-/Röstgut zwischendurch
und entnehmen Sie es, wenn es fertig ist.
ACHTUNG! SACHSCHADEN!
► Benutzen Sie nur den mitgelieferten Schaum-
löffel - oder anderes hitzebeständiges Plastik- oder Holzbesteck um die Lebensmittel aus
der Innenschale zu entnehmen. Ansonsten
kann die Beschichtung der Innenschale
beschädigt und das Gerät unbrauchbar
werden.
5) Wenn Sie das Brat-/Röstgut entnommen haben,
drehen Sie den Temperaturregler auf 0.
6) Ziehen Sie den Netzstecker aus der Netzsteckdose.
Frittieren
Nachdem Sie das Gerät wie im Kapitel „Zusammenbauen und Aufstellen“ vorbereitet haben:
1) Geben Sie Öl oder anderes für Fritteusen
geeignetes Fett in die Innenschale . Geben
Sie soviel Öl/Fett in die Innenschale , bis die
Markierung MAX erreicht wird. Überschreiten
Sie die Markierung MAX jedoch nicht!
2) Schließen Sie den Deckel .
3) Stellen Sie den Temperaturregler auf Stufe
Die Stufe • befindet sich zwischen den Ziffern 4
und 5 am Temperaturregler . Die Aufheizkontrollleuchte leuchtet sobald die eingestellte
Temperatur erreicht ist.
4) Legen Sie die zu frittierenden Lebensmittel in
den Frittierkorb . Achten Sie dabei darauf,
dass möglichst wenig Wasser oder Eis an den
Lebensmitteln haftet. Füllen Sie niemals mehr
als bis zur Markierung MAX am Frittierkorb
ein. Ansonsten werden die Lebensmittel nicht
gar, da diese nicht von dem heißen Fett umschlossen werden.
5) Nehmen Sie den Deckel ab und lassen Sie
den Frittierkorb vorsichtig in das heiße Fett
gleiten. Die Stäbe des Haltegriffs liegen da-
bei in den Aussparungen der Innenschale .
6) Legen Sie den Deckel auf.
HINWEIS
► Der Haltegriff bleibt auch während des
Frittiervorganges mit dem Frittierkorb
verbunden!
WARNUNG! VERLETZUNGSGEFAHR!
► Das Fett kann spritzen und zu Verbrennungen
führen, wenn es mit feuchten Lebensmitteln in
Berührung kommt! Seien Sie vorsichtig beim
Umgang mit dem heißen Fett!
7) Wenn das Frittiergut fertig ist, nehmen Sie den
Deckel ab und heben Sie den Frittierkorb
aus dem heißen Fett heraus. Hängen Sie ihn
mit Hilfe des Hakens an den Rand der
Innenschale . So kann überschüssiges Fett
abtropfen.
•
.
DE
AT
CH
SMUK 1500 A1
69
8) Wenn Sie mit dem Frittieren fertig sind, stellen
Sie den Temperaturrgler auf 0 und ziehen Sie
den Netzstecker aus der Netzsteckdose.
HINWEISE
►
Gießen Sie das Öl oder Fett nach dem Erkalten (Fett muss noch gerade fließfähig sein) in
geeignete Behältnisse, zum Beispiel Flaschen.
Nutzen Sie dafür die Ausgießrinne an der
Ecke der Innenschale .
DE
AT
CH
► In jeder Gemeinde oder Stadt ist die Ent-
sorgung von Speiseölen oder -fetten anders
geregelt. Oft ist es nicht erlaubt solche
Öle oder Fette im normalen Hausmüll zu
entsorgen. Bitte informieren Sie sich bei Ihrer
Gemeinde- oder Stadtverwaltung nach den
Entsorgungsmöglichkeiten.
HINWEIS
► Sie können auch ohne den Frittierkorb
Fettgebackenes ausbacken. Geben Sie die
Lebensmittel hierzu einfach in das heiße Fett
in die Innenschale . Nehmen Sie die fertigen
Lebensmittel mit Hilfe des Schaumlöffels - aus
der Innenschale heraus.
Reinigung und Pflege
GEFAHR - ELEKTRISCHER SCHLAG!
► Ziehen Sie vor jeder Reinigung den Netzste-
cker aus der Netzsteckdose! Es besteht die
Gefahr eines elektrischen Schlages!
Tauchen Sie die Basis niemals in Wasser
oder andere Flüssigkeiten!
WARNUNG! VERLETZUNGSGEFAHR!
► Lassen Sie das Gerät immer erst abkühlen,
bevor Sie es reinigen. Es besteht sonst Verbrennungsgefahr!
ACHTUNG! SACHSCHADEN!
► Verwenden Sie keine scheuernden oder
aggressiven Reinigungsmittel. Diese können
die Oberfläche beschädigen!
■ Reinigen Sie die Basis mit einem feuchten
Tuch.
Bei hartnäckigen Verschmutzungen geben Sie
ein mildes Spülmittel auf das Tuch.
Stellen Sie sicher, dass die Basis vollkom-
men trocken ist, bevor diese wieder in Betrieb
genommen wird.
■ Reinigen Sie die Innenschale , die Fonduega-
beln 3, den Schaumlöffel -,den Frittierkorb ,
das Dampfgarrost , den Deckel und den
Haltegriff in warmem Wasser. Geben Sie ein
mildes Spülmittel hinzu.
Spülen Sie alle Teile mit klarem Wasser ab.
Trocknen Sie nach dem Abspülen alle Teile
gründlich mit einem Trockentuch ab.
Stellen Sie sicher, dass alle Teile vor der erneuten Verwendung trocken sind.
HINWEIS
► Den Frittierkorb , den Deckel , den
Schaumlöffel - und die Fonduegabeln 3
können Sie auch in der Spülmaschine reinigen.
Stellen Sie jedoch sicher, dass alles wieder
vollkommen trocken ist, bevor Sie das Gerät
wieder zusammenbauen und benutzen.
70
Aufbewahrung
■ Bewahren Sie das gereinigte Gerät an einem
sauberen, staubfreien und trockenem Ort auf.
SMUK 1500 A1
Fehlerbehebung
FehlerUrsacheLösung
Der Netzstecker ist nicht mit dem Stromnetz
verbunden.
Das Gerät funktio-
niert nicht.
Das Gargut wird
nicht heiß.
Es wird kein Dampf
erzeugt während des
Garvorganges.
Die Aufheizkontroll-
leuchte leuchtet
immer wieder auf
und erlischt dann
wieder.
Sollten sich die Störungen nicht mit oben stehenden Fehlerbehebungen beheben lassen, oder wenn
Sie andere Arten von Störungen feststellen, wenden Sie sich bitte an unseren Service.
Die Netzsteckdose ist defekt.
Das Gerät ist defekt.
Es ist die falsche Temperaturstufe eingestellt.
Es ist die falsche Temperaturstufe eingestellt. Wählen Sie die Temperaturstufe 4.
Das Wasser ist aufgebraucht.Füllen Sie neues Wasser ein.
Es liegt kein Fehler vor. Das Gerät hält die
eingestellte Temperaturstufe. Dafür ist es
nötig, dass das Gerät immer wieder kurz
aufheizt.
Stecken Sie den Netzstecker in
eine Netzsteckdose.
Benutzen Sie eine andere Netzsteckdose.
Wenden Sie sich an den Kundendienst.
Wählen Sie eine höhere Temperaturstufe.
Es liegt kein Fehler vor.
DE
AT
CH
SMUK 1500 A1
71
Garantie und Service
Sie erhalten auf dieses Gerät 3 Jahre Garantie
ab Kaufdatum. Das Gerät wurde sorgfältig
produziert und vor Anlieferung gewissenhaft
geprüft. Bitte bewahren Sie den Kassenbon als
Nachweis für den Kauf auf. Bitte setzen Sie sich
im Garantiefall mit Ihrer Servicestelle telefonisch
in Verbindung. Nur so kann eine kostenlose
Einsendung Ihrer Ware gewährleistet werden.
Die Garantieleistung gilt nur für Material- oder
DE
Fabrikationsfehler, nicht aber für Transportschäden,
AT
Verschleißteile oder für Beschädigungen an zerbrech-
CH
lichen Teilen, z. B. Schalter oder Akkus. Das Produkt
ist lediglich für den privaten und nicht für den
gewerblichen Gebrauch bestimmt.
Bei missbräuchlicher und unsachgemäßer Behandlung, Gewaltanwendung und bei Eingriffen, die
nicht von unserer autorisierten Service-Niederlassung vorgenommen wurden, erlischt die Garantie.
Ihre gesetzlichen Rechte werden durch diese Garantie nicht eingeschränkt.
Die Garantiezeit wird durch die Gewährleistung
nicht verlängert. Dies gilt auch für ersetzte und reparierte Teile. Eventuell schon beim Kauf vorhandene
Schäden und Mängel müssen sofort nach dem
Auspacken gemeldet werden, spätestens aber zwei
Tage nach Kaufdatum. Nach Ablauf der Garantiezeit anfallende Reparaturen sind kostenpflichtig.
Service Deutschland
Tel.: 0800 5435 111 (Kostenfrei aus dem
dt. Festnetz/Mobilfunknetz)
E-Mail: kompernass@lidl.de
Erreichbarkeit Hotline: Montag bis Freitag von
8:00 Uhr – 20:00 Uhr (MEZ)
Entsorgung
Werfen Sie das Gerät kei-
nesfalls in den normalen
Hausmüll. Dieses Produkt
unterliegt der europäischen
Richtlinie 2012/19/EU.
Entsorgen Sie das Gerät über einen zugelassenen
Entsorgungsbetrieb oder über Ihre kommunale
Entsorgungseinrichtung. Beachten Sie die aktuell
geltenden Vorschriften. Setzen Sie sich im Zweifelsfall mit Ihrer Entsorgungseinrichtung in Verbindung.
Die Verpackung besteht aus umwelt-
freundlichen Materialien, die Sie über
die örtlichen Recyclingstellen entsorgen
können.
Zubereitungsangaben sind Anhaltswerte.
Ergänzen Sie diese Rezeptvorschläge um Ihre
persönlichen Erfahrungswerte.
Schokoladen-Fondue
♦ 150 g Vollmilch-Kuvertüre
♦ 150 g Zartbitter-Kuvertüre
♦ 300 ml Kondensmilch
1) Geben Sie die Schokolade und die Kondensmilch in die Innenschale .
2) Stellen Sie den Temperaturregler auf die
Stufe 2.
3) Rühren Sie während des Erhitzens die Masse um,
bis eine geschmeidige Schokoladenmasse entsteht.
4) Stellen sie nun den Temperaturregler auf
die Stufe 1.
Dippen Sie nun Obst, Nüsse oder Marshmallows
in die Schokoladenmasse.
Käse-Dip
♦ 120 g Schmelzkäse
♦ 240 ml Salsa (in Dosen/Gläsern)
♦ 1 grüne Paprika
♦ Pfeffer/Salz/Chilipulver
1) Waschen und entkernen Sie die Paprika.
Schneiden Sie sie in kleine Würfel.
2) Geben Sie alle Zutaten in die Innenschale
und schließen Sie den Deckel .
3) Stellen Sie den Temperaturregler auf die
Stufe 2.
4) Lassen Sie alles ca. 20 - 25 Minuten köcheln,
so dass der Käse schmilzt, und rühren Sie die
Käsemischung ab und zu um.
5) Schmecken Sie den Dip mit den Gewürzen ab.
6) Stellen Sie den Temperaturregler dann auf
die Stufe 1 zurück und servieren Sie den Dip
warm direkt aus dem Gerät.
Sie können nun Chips, Nachos oder Brot in den
Dip tauchen.
Haferflocken-Brei
♦ 250 g Haferflocken
♦ 600 ml Milch
♦ 1 Päckchen Vanillezucker
1) Geben Sie alle Zutaten in die Innenschale
und schließen Sie den Deckel .
2) Stellen Sie den Temperaturregler auf die
Stufe 2.
3) Lassen Sie alles 12 - 15 Minuten köcheln und
rühren Sie dabei den Brei immer wieder um.
Garnelen in Sahnesoße
♦ ca. 1000 g rohe, große Garnelen (gesäubert)
♦ 2 große Knoblauchzehen (zerkleinert)
♦ 150 ml Sahne
♦ 100 g Butter
♦ 2 EL trockner Sherry oder Weißwein
♦ Salz, Pfeffer, Chili
♦ eventuell 3 TL Soßenbinder
1) Stellen Sie den Temperaturregler auf die
Stufe 3.
2) Geben Sie die Butter und den zerhackten
Knoblauch in die Innenschale und warten
Sie bis die Butter zerlaufen ist.
3) Geben Sie dann die Garnelen hinzu.
4) Wenn die Garnelen rosa werden, geben Sie
den Sherry oder Weißwein hinzu und kochen
das ganze für 1 Minute.
5) Fügen Sie dann die Sahne hinzu, lassen Sie
alles kurz köcheln und schmecken Sie mit Salz,
Chili und Pfeffer ab.
6) Falls die Sahnesoße zu flüssig ist, können Sie
noch etwas Soßenbinder hinzugben.
DE
AT
CH
SMUK 1500 A1
73
Grießbrei
♦ 80 g Hartweizengrieß
♦ 500 ml Milch
♦ 100 ml Sahne
♦ 2 Päckchen Vanillezucker
1) Geben Sie alle Zutaten in die Innenschale
und schließen Sie den Deckel .
2) Stellen Sie den Temperaturregler auf die
DE
AT
CH
Stufe 2.
3) Lassen Sie alles ca. 10 Minuten unter ständigem Rühren köcheln.
HINWEIS
► Wenn Sie den Grießbrei etwas flüssiger mö-
gen, geben Sie einfach mehr Milch hinzu und
lassen Sie alles noch einen Moment köcheln.
Knoblauch-Riesen-Garnelen
♦ ca. 10 rohe Riesen-Garnelen (King Prawns)
(gesäubert)
♦ 1 Knoblauchzehen (zerkleinert)
♦ etwas Olivenöl
1) Geben Sie das Olivenöl in die Innenschale .
2) Stellen Sie den Temperaturregler auf Stufe
2 - 3.
3) Nachdem das Gerät aufgeheizt ist, geben Sie
den klein geschnittenen Knoblauch und die
Riesen-Garnelen hinein.
4) Wenden Sie die Garnelen zwischendurch, bis
diese gar sind.
Essen Sie zu den Garnelen am besten ein frisches
Stück Brot.
Rührei mit Spinat
♦ 350 g Blattspinat
♦ 1/4 Tasse zerhackte Zwiebeln
♦ 2 EL Olivenöl
♦ 200 ml Sahne
♦ 5 Eier
♦ Salz und Pfeffer
1) Stellen Sie den Temperaturregler auf die
Stufe 3.
2) Schneiden Sie den Spinat klein.
3) Geben Sie das Olivenöl in die Innenschale und
braten Sie die Zwiebeln an, bis diese weich sind.
4) Geben Sie den Spinat hinzu und rühren Sie
alles, unter der Zugabe der Sahne, ca. 5 - 7
Minuten. Der Spinat sollte dann weich sein.
5) Schlagen Sie die Eier zu einer schaumigen
Masse und geben Sie diese unter ständigem
Rühren hinzu.
6) Rühren Sie solange weiter, bis das Ei fest wird
(ca. 4 - 5 Minuten).
7) Schmecken Sie mit Salz und Pfeffer ab.
Amaretto-Apfelmus
♦ 5 Äpfel
♦ 10 EL Amaretto
♦ 2 EL Zucker
♦ 1 TL Zimt
♦ 1 Päckchen Vanillezucker
1) Schälen und entkernen Sie die Äpfel.
2) Schneiden sie die Äpfel in kleine Stücke.
3) Stellen Sie den Temperaturregler auf die
Stufe 3.
4) Geben Sie die Apfelstücke und alle Zutaten in die
Innenschale und schließen Sie den Deckel .
5) Rühren Sie das Apfelmus ab und zu um.
6) Warten Sie 40 - 50 Minuten. Wenn die Apfelstücke noch nicht zerfallen sind, können Sie
diese mit einem Kartoffelstampfer o.ä. zu Mus
zerdrücken.
1) Schälen Sie den Knoblauch und schneiden Sie
ihn in Scheiben.
2) Geben Sie das Öl in die Innenschale und
stellen Sie den Temperaturregler auf die
Stufe 4.
3) Braten Sie den Knoblauch kurz an.
4) Entkernen Sie die Chili und die Paprikaschote
und schneiden Sie sie in dünne Streifen.
5) Geben Sie die Chili und die Paprika auch in
die Innenschale und dünsten Sie diese kurz
mit an.
6) Geben Sie die Tomatensoße hinzu und lassen
Sie den Dip etwas einkochen.
7) Schmecken Sie den Dip mit den Gewürzen ab.
Sie können nun Chips, Nachos oder Brot in den
Dip tauchen.
DE
AT
CH
SMUK 1500 A1
75
Gedünsteter Lachs
♦ ca. 500 g Lachsfilet
♦ ca. 470 g Reis
♦ 400 ml Wasser
♦ 400 ml Hühnerbrühe
♦ 225 g Erbsen (aus der Tiefkühltruhe)
♦ 1/4 Tasse Mandelsplitter
♦ etwas Butter
DE
AT
1) Geben Sie die Hühnerbrühe, das Wasser, den
CH
Reis, die Mandelsplitter und die Erbsen in die
Innenschale .
2) Schließen Sie den Deckel .
3) Stellen Sie den Temperaturregler auf die
Stufe 3 und warten Sie 5 Minuten.
4) Öffnen Sie den Deckel , setzen Sie das
Dampfgarrost in die Innenschale und
legen Sie die Lachsfilets darauf. Bei Lachsfilet
aus der Tiefkühltruhe lassen Sie dieses vorher
auftauen. Geben Sie auf jedes Lachsfilet ein
Stückchen Butter.
5) Schließen Sie den Deckel und lassen Sie
alles ca. 10 Minuten auf Stufe 3 garen.
HINWEIS
► Je nach persönlichem Geschmack kann man
die Garzeit des Reises variieren:
Wenn Sie besonders weichen Reis mögen,
erhöhen Sie die Garzeit etwas. Füllen Sie
dann jedoch auch etwas mehr Wasser ein um
ein Anbrennen am Boden der Innenschale
zu vermeiden.
Wenn Sie körnigen Reis bevorzugen, kann
die Garzeit etwas verkürzt werden. Reduzieren Sie jedoch dann auch die Wassermenge,
da ansonsten Flüssigkeit in der Innenschale
zurückbleibt.
6) Stellen Sie dann den Temperatrurregler auf
die Stufe 2 und warten Sie weitere 5 Minuten.
7) Drehen Sie dann den Temperaturregler auf
„0“ und stellen Sie das Gerät aus.
8) Öffnen Sie den Deckel , entnehmen Sie
vorsichtig die Lachsfilets vom Dampfgarrost
und entfernen Sie dieses. Rühren Sie den Reis
einmal um und lassen Sie ihn ca. 5 Minuten
bei geschlossenem Deckel ziehen.
9) Sie können nun den Lachs mit dem Reis
servieren.
1) Stellen Sie den Temperaturregler auf die
Stufe 5 und warten Sie, bis das Gerät aufgeheizt hat.
2) Geben Sie das Hackfleisch in die Innenschale
und braten Sie es an.
3) Waschen, entkernen und schneiden Sie die
Paprika und die Chili-Schoten.
4) Schneiden Sie die Zwiebeln in kleine Stücke.
5) Tropfen Sie die Bohnen und den Mais ab.
Spülen Sie die Bohnen und den Mais einmal
unter klarem Wasser ab.
6) Geben Sie alle Zutaten in die Innenschale .
7) Stellen Sie den Temperaturregler auf die
Stufe 2-3.
8) Schließen Sie den Deckel und lassen Sie
alles ca. 2-3 Stunden köcheln, so dass die
Bohnen weich sind.
DE
AT
CH
SMUK 1500 A1
77
Cranberry-Pute
♦ ca. 660 g Putenbrust
♦ ca. 500 ml Brühe (Putenbrühe)
♦ 375 g Cranberrys
1) Häuten Sie die Putenbrust.
2) Stellen Sie den Temperaturregler auf die
Stufe 5 und warten Sie, bis das Gerät aufge-
DE
AT
CH
heizt hat.
3) Braten Sie das Fleisch von beiden Seiten an.
4) Geben Sie dann die restlichen Zutaten hinzu
und schließen Sie den Deckel .
5) Stellen Sie den Temperaturregler auf die
Stufe 3.
6) Lassen Sie das Fleisch 3 Stunden köcheln.
7) Zum Servieren schneiden Sie das Fleisch in
Streifen und garnieren Sie es mit der Soße.
Schmorbraten
♦ ca. 1350 g Rindfleisch ohne Knochen
♦ 1 Päckchen Zwiebelsuppe
♦ 300 ml Wasser
♦ ca. 800 ml geschälte Tomaten (Dose)
♦ 2 große Karotten
♦ 3 Kartoffeln
♦ Salz, Pfeffer
1) Stellen Sie den Temperaturregler auf die
Stufe 5 und warten Sie, bis das Gerät aufgeheizt ist.
2) Braten Sie das Fleisch in der Innenschale
an.
3) Mischen Sie die Zwiebelsuppe mit dem
Wasser.
4) Geben Sie die Zwiebelsuppe und die Tomaten
zu dem Fleisch in der Innenschale hinzu.
5) Bringen Sie alles zum Kochen und stellen Sie
dann den Temperaturregler auf die Stufe 3.
6) Schließen Sie den Deckel und lassen Sie
alles ca. 1 1/2 Stunden köcheln. Drehen Sie
das Fleisch zwischendurch um.
78
HINWEIS
► Wenn zwischendurch die Flüssigkeit in der
Innenschale aufgebraucht ist, geben Sie
etwas Wasser hinzu.
7) Schälen Sie die Karotten und die Kartoffeln
und schneiden Sie sie in Streifen.
8) Geben Sie nach den 1 1/2 Stunden die Kartoffeln und die Karotten hinzu und lassen Sie
alles nocheinmal für 40 Minuten köcheln, so
dass das Fleisch und das Gemüse weich ist.
SMUK 1500 A1
Zwiebelringe
♦ 3 große gelbe Zwiebeln
♦ 2 Tassen Bier (Zimmertemperatur)
♦ 1 1/2 Tassen Mehl
♦ Salz und Pfeffer
♦ Öl zum Frittieren
1) Mischen Sie das Mehl und das Bier in einer
Schüssel und lassen Sie es für 3 Stunden abgedeckt bei Zimmertemperatur stehen.
2) Füllen Sie zum frittieren geeignetes Öl in den
Innenschale ein und stellen Sie den Temperaturregler auf die Stufe
das Gerät aufgeheizt hat.
3) Schneiden Sie die Zwiebeln in ca. 1/2 cm
breite Scheiben und trennen Sie die Ringe.
4) Tauchen Sie die Zwiebelringe in den MehlBier-Teig und lassen Sie die Zwiebelringe dann
vorsichtig in das heiße Fett gleiten. Benutzen
Sie dafür eine hitzebeständige Zange.
HINWEIS
► Benutzen Sie nicht den Frittierkorb um die
Zwiebelringe in das Fett zu legen. An diesem
klebt die Panade beim Ausbacken fest und
reißt beim Herausnehmen vom Zwiebelring ab.
5) Frittieren Sie die Zwiebelringe ca. 2 Minuten.
Drehen Sie währenddessen die Zwiebelringe
einmal um, damit diese gleichmäßig braun
werden.
. Warten Sie, bis
•
Hähnchenfilet
♦ Hähnchenfilet
♦ 3 Tassen Mehl
♦ 2 EL Paprika (gemahlen)
♦ 2 Eier
♦ 1 Tasse Milch
♦ Salz und Pfeffer
♦ Öl zum Frittieren
1) Vermischen Sie die Eier, die Milch und die
Gewürze.
2) Geben Sie zum frittieren geeignetes Öl in die
Innenschale und stellen Sie den Temperaturregler auf die Stufe
Gerät aufgeheizt hat.
3) Rollen Sie das Hähnchenfilet erst in dem Mehl,
dann in der Ei-Mischung und dann nocheinmal
in dem Mehl.
4) Geben Sie das panierte Hähnchenfilet in den
Frittierkorb und dann den Frittierkorb
vorsichtig in das heiße Öl und frittieren Sie das
Hähnchenfilet ca. 3 - 5 Minuten.
5) Stellen Sie dann den Temperaturregler
zurück auf die Stufe 4 und belassen Sie das
Hähnchenfilet für ca. 18 - 20 Minuten bei
geschlossenem Deckel im Fett. Wenden Sie
das Hähnchenfilet zwischendurch.
6) Nach den 20 Minuten stellen Sie den Temperaturregler wieder auf die Stufe
warten 4 - 5 Minuten.
7) Nehmen Sie dann das Hähnchenfilet vorsichtig
aus dem heißen Öl und lassen Sie es abtropfen.
. Warten Sie, bis das
•
•
und
DE
AT
CH
SMUK 1500 A1
79
Pommes Frites
♦ ca. 4 Kartoffeln
♦ Salz
♦ Öl zum Frittieren
1) Schälen Sie die Kartoffeln.
2) Schneiden Sie die Kartoffeln in schmale Stäbchen (Pommes Frites).
3) Geben Sie zum frittieren geeignetes Öl in die
DE
AT
CH
Innenschale und stellen Sie den Temperaturregler auf die Stufe
Gerät aufgeheizt hat.
4) Geben Sie die Pommes Frites in den Frittierkorb .
5) Senken Sie den Frittierkorb vorsichtig in das
heiße Öl und frittieren Sie die Pommes Frites
ca. 25 - 30 Minuten.
6) Heben Sie dann den Frittierkorb vorsichtig
aus dem heißen Öl und hängen Sie diesen
am Rand ein, so dass überschüssiges Fett
abtropfen kann.
. Warten Sie, bis das
•
80
SMUK 1500 A1
KOMPERNASS HANDELS GMBH
BURGSTRASSE 21
44867 BOCHUM
DEUTSCHLAND / GERMANY
www.kompernass.com
Versione delle informazioni · Estado das informações
Last Information Update · Stand der Informationen:
05 / 2015 · Ident.-No.: SMUK1500A1-042015-1
IAN 114280
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.