Während der Aufheizphase kann es, bedingt durch die Ausdehnung des Materials während des Erhitzens,
DIN A6 148 mm x 105 mm
zu knackenden Geräuschen kommen. Dies ist normal und keine Fehlfunktion des Gerätes!
During the heating phase, there may be some cracking noises. This is caused by the expansion of the
material during the heating process. This is normal and not a malfunction of the appliance!
Durant la phase de chauff age, il est possible que des bruits de craquements se fassent entendre dus à
l‘extension du matériel. Ceci est normal et ne constitue pas une défaillance de l‘appareil !
Tijdens de opwarmfase kunnen er, afhankelijk van de uitzetting van het materiaal tijdens het opwarmen,
knakkende geluiden hoorbaar zijn. Dit is normaal en is geen defect van het apparaat!
Under uppvärmningsfasen kan det uppstå knackande ljud på grund av att materialet expanderar. Det är
helt normalt och betyder inte att det är något fel på produkten!
Under opvarmningsfasen kan der sommetider høres knæklyde, fordi materialet udvider sig under
opvarmningen. Det er normalt og ikke en fejlfunktion ved produktet!
Podczas fazy nagrzewania urządzenie może wydawać odgłosy na skutek rozciągania się materiału.
Jest to jednak normalne zjawisko i nie świadczy o uszkodzeniu urządzenia!
SMUK 1500 A1
Az anyag felmelegítési szakaszban előforduló tágulása miatt adott esetben recsegő hang hallható. Ez
DIN A6 148 mm x 105 mm
teljesen normális és nem a készülék működési hibája!
Během ohřevu může dojít z důvodu roztažení materiálu při zahřívání k praskání. To je normální a není to
závada přístroje!
Počas zohrievania môže dôjsť v dôsledku roztiahnutia materiálu počas zahrievania k praskavým zvukom.
Toto je normálne a nie je to žiadna chybná funkcia spotrebiča!
Durante la fase di riscaldamento, per via della dilatazione del materiale durante il riscaldamento, si
potrebbe udire uno scricchiolio. Ciò è normale e non costituisce un difetto dell‘apparecchio.
Durante a fase de aquecimento, é possível que surjam barulhos de estalos, provocados pela expansão do
material durante o aquecimento.Isto é normal e não constitui nenhum defeito de funcionamento do aparelho!
Κατά τη φάση θέρμανσης ενδέχεται, λόγω της διαστολής του υλικού κατά το ζέσταμα, να προκληθούν
ήχοι τριξίματος. Αυτό είναι φυσιολογικό και δεν αποτελεί ελαττωματική λειτουργία της συσκευής!
Tijekom faze zagrijavanja može doći do zvuka pucketanja uzrokovanog širenjem materijala uslijed
zagrijavanja. Ovo je potpuno normalno i ne predstavlja grešku u radu uređaja!
SMUK 1500 A1
MULTI COOKER SMUK 1500 A1
MULTI COOKER
Operating instructions
MULTIKOGER
Betjeningsvejledning
MULTIKOCHER
Bedienungsanleitung
MULTIKOKARE
Bruksanvisning
MULTIKOKER
Gebruiksaanwijzing
IAN 114280
Before reading, unfold the page containing the illustrations and familiarise yourself with all functions of
the device.
Vik ut bildsidan och ha den till hands när du läser igenom anvisningarna och gör dig bekant med
apparatens / maskinens funktioner.
Før du læser, vend siden med billeder frem og bliv bekendt med alle apparatets funktioner.
Vouw vóór het lezen de pagina met de afbeeldingen open en maak u vertrouwd met alle functies van het
apparaat.
Klappen Sie vor dem Lesen die Seite mit den Abbildungen aus und machen Sie sich anschließend mit allen
Funktionen des Gerätes vertraut.
GB / IE Operating instructions Page 1
SE Bruksanvisning Sidan 21
DK Betjeningsvejledning Side 41
NL / BE Gebruiksaanwijzing Pagina 61
DE / AT / CH Bedienungsanleitung Seite 81
Congratulations on the purchase of your new
appliance.
You have selected a high-quality product.
The operating instructions are part of this product.
They contain important information on safety, usage
and disposal. Before using the product, familiarise
yourself with all handling and safety guidelines. Use
the product only as described and for the range of
applications specified. Upon cession of the product
to any future owner(s) also hand over all documents.
Appliance description
Figure A:
Lid
Grab handle
Frying basket hook
Frying basket
Inner bowl
Base
Indicator lamp
Heat-up indicator lamp
Temperature control
Intended use
This appliance is intended exclusively for preparing food. This appliance is intended solely for use
in private homes. Not to be used for commercial
purposes.
Package contents
Multi Cooker (base) with inner bowl and lid
Frying basket
Steamer grill
6 fondue forks
Skimmer
Grab handle
Operating instructions
NOTE
Check contents for completeness and damage
immediately after unpacking. Contact Customer
Services if necessary.
Figure B:
Steamer grill
- Skimmer
3 Fondue forks
Technical data
Rated voltage: 220 - 240 V ~, 50Hz
Max. power consumption: 1500 W
2
SMUK 1500 A1
Safety guidelines
DANGER – ELECTRIC SHOCK!
► Do not use the appliance outdoors.
► To prevent accidents, have defective plugs and/or power cables replaced
immediately by a qualified specialist technician or our Customer Service
department.
► Do not kink or crush the power cable. Keep the power cable well away
from sources of heat.
► Never touch the power plug or the power cable with wet hands.
► Remove the inner bowl from the base before rinsing with water!
Never immerse the appliance in water or any other liquid!
WARNING! RISK OF INJURY!
► This appliance is not to be used by children under the age of 8.
► This appliance may be used by children aged 8 and above if they are
under constant supervision.
► This appliance can be used by persons with limited physical, sensory or
mental capabilities or lack of experience and knowledge if they have been
given supervision or instruction concerning safe use of the appliance, and
if they are aware of the potential risks.
GB
IE
► Cleaning and maintenance may not be carried out by children.
► Cooking appliances should be set up in a stable position using the grab
handles to avoid spillage of hot liquids.
► Children must not use the appliance as a plaything.
► Children younger than 8 years of age must be kept away from the appliance
and the power cable.
► To ensure that you can disconnect the appliance quickly in the event of an
emergency, do not use extension cables.
SMUK 1500 A1
3
GB
IE
WARNING! RISK OF INJURY!
► Do not operate the appliance if it has been dropped or is damaged in any
way. Have the appliance checked and/or repaired by qualified technicians
if necessary.
► Hot steam is given off during cooking, steaming, sautéing and frying, espe-
cially if you open the lid
► Ensure that all parts are completely dry before pouring oil or liquid fat into
. Maintain a safe distance from the steam.
the deep fat fryer. Otherwise, hot oil or fat could splatter out.
► Carefully pat all foodstuffs dry before placing them in the frying basket for
deep frying. Otherwise, hot oil or fat could splatter out.
► Use the inner bowl exclusively with the base
► Ensure that all parts are completely dry before operating the appliance.
that is supplied with it!
Dry all parts properly after cleaning.
► Be especially careful with frozen foodstuffs. Remove all ice particles. The
more ice there is on the foodstuff, the more the hot oil or fat will splatter.
► Some parts of the appliance become very hot during operation. Touching
these may cause serious burns.
► Never pour liquids directly into the base! Always insert the inner bowl first.
WARNING! RISK OF FIRE!
► Do not use the appliance near hot surfaces.
► Never leave the appliance unattended while it is being used.
► Do not use an external timing switch or a separate remote control system to
operate the appliance.
4
SMUK 1500 A1
ATTENTION! MATERIAL DAMAGE!
► Do not place the appliance close to open flames or other sources of heat
(heating, direct sunlight, gas stoves, etc.).
► Never place the appliance in a fitted cupboard, recesses or similar.
► Never fill the appliance to above the MAX marking or to below the MIN
marking. Ensure that enough liquid is in the appliance before switching it on.
► Be careful when using metallic, pointed or sharp objects to remove food
from the appliance. These may damage the coating.
► Do not pare food in the inner bowl ! This may damage the coating!
GB
IE
Information about this
appliance
This appliance can be used for a number of purposes. This versatility and the various settings that
are available, allow it to be used for:
– keeping warm,– cooking,– slow cooking,– sautéing/roasting,– steaming,– deep frying – and as a fondue.
Before first use
■ Take all the parts out of the box and remove the
packaging material and any protective wrapping
or stickers.
■ Clean all components as described in the
section “Cleaning and Care”. Ensure that all
parts are completely dry.
■ Insert the inner bowl so that the 3 power con-
tacts on the base connect with the sockets in the
base . Press the inner bowl down carefully
so that it sits firmly in the base .
■ Insert the plug into a mains power socket. The
indicator lamp and the heat-up indicator
lamp light up.
■ Set the temperature control to level 4. Wait
3 minutes. Turn the temperature control to
level 0 again and then disconnect the power
plug from the mains. Allow the appliance to
cool down.
NOTE
The first time the appliance heats up, a small
amount of smoke and odour may be generated
due to production-related residue. This is normal
and is completely harmless. Provide sufficient
ventilation by opening a window, for example.
SMUK 1500 A1
5
Assembly and setting up
GB
■ Place the appliance on a clean and level heat-
IE
resistant surface.
■ Insert the inner bowl so that the 3 power con-
tacts on the base of the inner bowl connect
with the sockets in the base . Press the inner
bowl down carefully so that it sits firmly in
the base .
■ For steaming, insert the steamer grill into the
inner bowl so that it hangs within the inner
bowl :
■ For frying, you will need the frying basket
and the handle :
– Press the rods of the handle together so
that the holding pins can be inserted into the
eyelets on the frying basket :
– Loosen your grip on the pressed together rods
of the handle so that the rods move apart
and the holding pins project into the holes:
– The handle now sits firmly on the frying
basket .
■ Place the lid on the inner bowl .
■ Insert the plug into a mains power socket. The
indicator lamp lights up and the appliance
heats up to the defined temperature level.
■ Once the temperature level defined has been
reached, open the lid and place the frying
basket carefully onto the floor of the inner
bowl . The rods on the grab handle are
now positioned within the notches of the inner
bowl .
■ Now close the lid .
NOTE
If the lid is open, you can hang the frying
basket on the rim of the inner bowl using
the hook .
For instance, if the fried food is ready and the
excess fat is to be allowed to drain.
6
SMUK 1500 A1
Operation
Temperature settings
Temperature
level
1
2
(approx. 50 °C - 80 °C)
(approx. 80 °C - 120 °C)
Cooking type
Keep Warm
Slow Cook
Keeping warm/slow cooking/boiling/
roasting
After you have assembled the appliance as described in the chapter “Assembly and setting up”:
1) Set the temperature control to the required
level (1, 2, 3 or 5). The heat-up indicator
lamp lights up as soon as the desired
temperature has been reached.
2) Place the food in the inner bowl .
3) Now close the lid .
4) When you no longer need to use the appliance,
turn the temperature control to 0.
GB
IE
3
4
5
•
NOTE
► The figures in the table are only reference val-
ues. The temperature level can vary depending
on the type and quantity of food being cooked.
NOTE
► The indicator lamp lights up as soon as
the power plug is connected to a mains
power socket.
The heat-up indicator lamp lights up as
soon as the appliance has heated up to the
set temperature level.
However, the lamp may go out and on again
at any time. This indicates that the set temperature has briefly fallen and the appliance
is heating itself back up.
Boil/Fondue
(approx. 120 °C - 150 °C)
Steam
(approx. 150 °C - 170 °C)
Saute/Roast
(approx. 170 °C - 190 °C)
Deep Fry
(approx. 170 °C)
ATTENTION! MATERIAL DAMAGE!
► Use the supplied skimmer - or another heat-
resistant plastic or wooden utensil to remove
food from the appliance. Otherwise the coating of the insert could be damaged and the
appliance will be usable.
5) Remove the plug from the mains power socket.
SMUK 1500 A1
7
Fondue
GB
After you have assembled the appliance as de-
IE
scribed in the chapter “Assembly and setting up”:
1) Add some oil or another fat suitable for fondue
to the inner bowl . Add oil/fat to the inner
bowl until the MAX marking is reached. Do
not exceed the MAX marking!
2) Close the lid .
3) Set the temperature control to level 3. The
heat-up indicator lamp lights up as soon as
the desired temperature has been reached.
4) Remove the lid .
5) Skewer small pieces of meat onto the fondue
forks 3 and lower these carefully into the hot
fat.
6) The pieces of meat will be ready in just a few
minutes. Remove them from the fat.
7) Once you are finished using the fondue, turn
the temperature to 0 and remove the plug from
the mains power socket.
NOTE
► After the oil or fat has cooled down (fat must
still be warm enough that it is still liquid),
pour it into suitable containers, for example,
bottles. Use the pouring spout at the corner of
the inner bowl .
► The disposal of cooking oils and fats is regu-
lated differently in every community or town.
Disposal of such oils or fats in normal domestic waste is often prohibited. Make enquiries
at your local community administration office
about suitable disposal sites.
Steaming
After you have assembled the appliance as described in the chapter “Assembly and setting up”:
1) Add about 1 litre of water to the inner bowl .
1 litre of water is sufficient for about 30 minutes
of steaming. If you wish to steam for a longer
period, add more water accordingly. Pour a
maximum of 2.5 litres of water into the appliance. Otherwise, the boiling water may spray
onto the food from below.
NOTE
► The MIN and MAX markings on the inner
bowl only apply to fat/oil levels! They are
not to be observed when adding water!
► The volume of water depends upon the dura-
tion for which you wish to steam. The longer
the food needs to cook, the more water you
will need to add.
► The more frequently the lid is raised
during cooking, the longer the cooking duration. Hot steam escapes every time the lid is
raised! You may then require more water as
a portion of the steam escapes each time the
lid is raised.
► If, during cooking, the water is used up,
carefully lift the lid and add fresh water to
the appliance. While re-adding water, ensure
that it does not flow onto the food. After readding the water, it will take a while before
the water is heated and steam re-forms.
2) Hang the steamer grill in the inner bowl
as described in the chapter “Assembly and
setting up”.
3) Set the temperature control to level 4.
4) Wait until steam is perceptibly emitted.
5) Place the food onto the steamer grill .
6) Now close the lid .
8
SMUK 1500 A1
7) When the food is ready, use a pair of tongs or
similar to remove it from the steamer grill .
WARNING! RISK OF INJURY!
► The steamer grill is very hot! Be careful
when handling the steamer grill .
8) Set the temperature control to 0.
9) Remove the plug from the mains power socket.
NOTE
► When the appliance and remaining water
have cooled down, pour out the water via
the pouring runnel on the corner of the inner
bowl .
Sautéing/roasting
After you have assembled the appliance as described in the chapter “Assembly and setting up”:
1) Add some oil to the inner bowl .
2) Set the temperature control to level 5. The
heat-up indicator lamp lights up as soon as
the desired temperature has been reached.
3) Place the sautéed/roasted food in the inner
bowl .
4) Turn the food occasionally and remove it as
soon as it is ready.
ATTENTION! MATERIAL DAMAGE!
► Use the supplied skimmer - or another heat-
resistant plastic or wooden utensil to remove
food from the inner bowl . Otherwise
the coating of the inner bowl may be
damaged and the appliance may become
unusable.
5) When you have removed the sautéed/roasted
food, turn the temperature controller to 0.
6) Remove the plug from the mains power socket.
Deep frying
After you have assembled the appliance as described in the chapter “Assembly and setting up”:
1) Add some oil or another fat suitable for deepfat frying to the inner bowl . Add oil/fat to
the inner bowl until the MAX marking is
reached. Do not exceed the MAX marking!
2) Close the lid .
3) Set the temperature control to the level
The level • is to be found between the numbers
4 and 5 on the temperature control . The heatup indicator lamp lights up as soon as the
desired temperature has been reached.
4) Add the food that is to be deep-fried into the
frying basket . Ensure that the food is as
dry as possible and remove any excess ice
particles. Do not fill the frying basket up to
more than the MAX marking. Otherwise the
food will not be cooked properly as it will not
be properly immersed in the hot fat.
5) Remove the lid and lower the frying basket carefully into the hot fat. The rods on the
grab handle are now positioned within the
notches of the inner bowl .
6) Replace the lid .
NOTE
► The grab handle remains attached to the
frying basket during the frying process!
WARNING! RISK OF INJURY!
► Fat can splash and cause burns if it comes
into contact with wet food. Be careful when
handling hot fat!
7) When the fried food is ready, remove the lid
and lift the frying basket out of the hot fat.
Using the hook , hang it on the rim of the inner bowl . This allows the excess fat to drain.
•
.
GB
IE
SMUK 1500 A1
9
8) Once you are finished frying, turn the tempera-
GB
IE
ture to 0 and remove the plug from the mains
power socket.
TIPS
►
After the oil or fat has cooled down (fat must
still be warm enough that it is still liquid),
pour it into suitable containers, for example,
bottles. Use the pouring spout at the corner of
the inner bowl .
► The disposal of cooking oils and fats is regu-
lated differently in every community or town.
Disposal of such oils or fats in the normal
domestic waste is often prohibited. Make
enquiries at your local community administration office about suitable disposal sites.
NOTE
► You can also finish off deep-fried pastries with-
out using the frying basket . Simply add the
food to the hot fat in the inner bowl . Remove
the cooked food from the inner bowl using
the skimmer - .
Cleaning and care
DANGER – ELECTRIC SHOCK!
► Before cleaning the appliance, disconnect
the plug from the mains power socket! Risk of
electric shock!
Never submerse the base in water or
other fluids!
WARNING! RISK OF INJURY!
► Always allow the appliance to cool down
before cleaning it. Otherwise there is a risk
of burns!
ATTENTION! MATERIAL DAMAGE!
► Do not use abrasive or aggressive cleaning
materials. These could damage the surface of
the appliance!
■ Clean the base with a moist cloth.
For stubborn dirt use a mild detergent on the cloth.
Ensure that the base is completely dry before
operating it again.
■ Rinse the inner bowl , the fondue forks 3, the
skimmer -, the frying basket , the steamer
grill , the lid and the grab handle in
warm water. Add a little mild detergent.
Rinse all the parts off using clean water.
After rinsing, dry all pieces thoroughly with
a drying cloth.
Ensure that all parts are dry before reusing.
NOTE
► The frying basket , the lid , the skimmer -
and the fondue forks 3 can also be washed in
the dishwasher. Always ensure, however, that
everything is completely dry before re-assembling and using the appliance.
Storage
■ Store the cleaned appliance in a clean, dust-free
and dry location.
10
SMUK 1500 A1
Troubleshooting
FaultCauseSolution
GB
IE
The mains plug is not connected to the
mains power.
The appliance is not
working.
The food does not
get hot.
No steam is gener-
ated during cooking.
The heat-up indicator
lamp is illuminating
and going out again
frequently.
If the malfunction cannot be corrected with the above suggestions, or if you have found some other
kind of malfunction, please contact our Customer Service.
The mains power socket is defective.Use a different mains power socket.
The appliance is defective.
The wrong temperature level has been set.Select a higher temperature level.
The wrong temperature level has been set.Select the temperature level 4.
The water is used up.Re-fill the appliance with water.
This is not a defect. The appliance is maintaining the set temperature level. To do this,
it has to heat up briefly every so often.
Insert the plug into a mains
power socket.
In this case, contact the
ustomer Service.
This is not a defect.
SMUK 1500 A1
11
Warranty and service
GB
You are provided a 3-year warranty on this device,
IE
valid from the date of purchase. This appliance
has been manufactured with care and inspected
meticulously prior to delivery. Please retain your
receipt as proof of purchase. In the event of a
warranty claim, please contact your Customer
Service centre by telephone. This is the only way
to guarantee free return of your goods.
The warranty only covers claims for material and
manufacturing defects, not for damage sustained
during carriage, components subject to wear and
tear or damage to fragile components such as
switches or batteries. This appliance is intended solely for private use and not for commercial purposes.
The warranty shall be deemed void in the case of
misuse or improper handling, use of force and
repairs or modifications which have not been carried out by one of our authorised Service centres.
Your statutory rights are not restricted by this warranty.
The warranty period is not prolonged by repairs
effected under the warranty. This also applies to
replaced and repaired components. Any damage
and defects present at the time of purchase must be
reported immediately after unpacking, but no later
than 2 days after the date of purchase. Repairs
effected after expiry of the warranty period shall
be subject to charge.
Disposal
Under no circumstances
should the appliance be disposed of in standard domestic
waste. This product is subject
to the provisions of European
Directive 2012/19/EU.
Dispose of the device via an approved waste disposal company or your municipal waste disposal
facility. Please observe all currently applicable
regulations. Please contact your local waste disposal facility if you are in any doubt.
The packaging is made from environ-
mentally friendly material and can be
disposed of at your local recycling unit.
2) Add the oil to the inner bowl and set the
temperature control to level 4.
3) Fry the garlic for a short time.
4) Core the chilli and the bell pepper and cut
them into thin strips.
5) Add the chilli and the bell pepper to the inner
bowl and stew these for a little while.
6) Add the tomato sauce and allow the dip to
cook for a little while.
7) Season the dip to taste with the spices.
You can dip crisps, nachos or bread in the mix.
GB
IE
SMUK 1500 A1
15
Steamed salmon
GB
♦ Approx. 500 g salmon fillet
IE
♦ Approx. 470 g rice
♦ 400 ml water
♦ 400 ml chicken stock
♦ 225 g peas (frozen)
♦ 1/4 cup of almond slivers
♦ A little butter
1) Add the chicken stock, water, peas, rice and
almond slivers to the inner bowl .
2) Now close the lid .
3) Set the temperature control to level 3 and
wait 5 minutes.
4) Open the lid , insert the steamer grill into
the inner bowl and place the salmon fillets
onto it. Deep-frozen salmon fillets should be
allowed to thaw prior to cooking. Dab each
salmon fillet with a knob of butter.
5) Close the lid and let the whole thing cook
for around 10 minutes at level 3.
NOTE
► The cooking time of the rice can vary depen-
ding on personal preference:
If you like your rice extremely soft, increase
the cooking time somewhat. If so, add a little
more water to prevent the rice from sticking to
the bottom of the inner bowl .
If you prefer harder rice, reduce the cooking
time a little. However, if you do this the quantity
of water must be reduced, otherwise liquid
will be left inside the inner bowl .
6) Set the temperature control to level 2 and
wait another 5 minutes.
7) Then turn the temperature control to 0 and
switch off the appliance.
8) Open the lid , carefully remove the salmon
fillets from the steamer grill and place to
one side. Stir the rice once and allow it to simmer for approx. 5 minutes with the lid closed.
9) You can now serve the salmon with the rice.
Fried potatoes
♦ 5 potatoes
♦ 2 onions
♦ Salt and pepper
♦ Olive oil
1) Peel the potatoes and cut them into thin slices.
2) Peel the onions and dice them.
3) Add a thin layer of olive oil to the inner bowl .
4) Set the temperature control to level 5 and
wait until the appliance has heated up.
5) Then add the potato slices and onions and
fry them until they are golden brown. Turn the
potato slices occasionally.
6) Season the fried potatoes with salt and pepper.
Barbecued ribs
♦ 1500 -2500 g ribs (spare ribs)
♦ 1 bottle of barbecue sauce
♦ 1 packet of onion soup
♦ 1 medium-sized onion
♦ 100 ml tomato sauce
♦ 1 1/2 cups of water
♦ 2 potatoes
1) Clean the ribs and remove the fat.
2) Peel the potatoes and onions and dice them.
16
SMUK 1500 A1
3) Set the temperature control to level 4 and
wait until the appliance has heated up.
4) Mix the onion soup with the water.
5) Add the onion, barbecue sauce and the onion
soup to the inner bowl and stir the mixture.
6) Then add the ribs and potatoes.
7) Braise everything for about 1–1.5 hours
(depending on the thickness of the ribs).
8) Afterwards, set the temperature control to
level 2–3 and simmer everything for about
2hours.
1) Set the temperature control to level 5 and
wait until the appliance has heated up.
2) Butter the bread and fry it in the inner bowl .
3) Remove the bread from the inner bowl and
place the corned beef, sauerkraut, mayonnaise/
remoulade and cheese on it.
4) Hang the steamer grill in the appliance.
5) Lay the bread and ingredients on the steamer
grill close the lid .
6) Wait until the cheese has melted.
Chilli con carne
♦ 800 g minced meat (half beef, half pork)
♦ 2 onions
♦ 2 tins of tomato pieces (approx. 800 ml)
♦ 2 peppers
♦ 1 tbsp ground chilli
♦ 5 chilli peppers
♦ 1 tsp caraway, ground
♦ 1 tin of kidney beans
♦ 1 tin of sweetcorn
1) Set the temperature control to level 5 and
wait until the appliance has heated up.
2) Place the mince in the inner bowl and
brown.
3) Wash, core and slice the peppers and the
chillies.
4) Chop the onions into small pieces.
5) Drain the beans and the sweetcorn. Wash
the beans and sweetcorn under clear running
water.
6) Add all the ingredients into the inner bowl .
7) Set the temperature control to level 2 - 3.
8) Close the lid and allow everything to
simmer for about 2 - 3 hours so that the beans
are soft.
GB
IE
SMUK 1500 A1
17
Cranberry turkey
GB
♦ Approx. 660 g turkey breast
IE
♦ Approx. 500 ml stock (turkey stock)
♦ 375 g cranberries
1) Skin the turkey breasts.
2) Set the temperature control to level 5 and
wait until the appliance has heated up.
3) Sear the meat on both sides.
4) Add the remaining ingredients and close the
lid .
5) Set the temperature control to level 3.
6) Leave the meat to simmer for 3 hours.
7) To serve, cut the meat into strips and garnish
with the sauce.
Braised beef
♦ Approx. 1350 g beef without bones
♦ 1 packet of onion soup
♦ 300 ml water
♦ Approx. 800 ml peeled tomatoes (tinned)
♦ 2 large carrots
♦ 3 potatoes
♦ Salt, pepper
1) Set the temperature control to level 5 and
wait until the appliance has heated up.
2) Sear the meat in the inner bowl .
3) Mix the onion soup with the water.
4) Add the onion soup and the tomatoes to the
meat in the inner bowl .
5) Bring the mixture to the boil ad then set the
temperature control to level 3.
6) Close the lid and leave everything to sim-
mer for around 1 1/2 hours. Turn the meat
occasionally.
NOTE
► If, during this process, the liquid in the inner
bowl gets used up, add a little water.
7) Peel the carrots and potatoes and cut them into
strips.
8) After 1 1/2 hours, add the potatoes and carrots and simmer for a further 40 minutes until
the meat and the vegetables are soft.
18
SMUK 1500 A1
Onion rings
♦ 3 large yellow onions
♦ 2 cups of beer (room temperature)
♦ 1 1/2 cups of flour
♦ Salt and pepper
♦ Cooking oil
1) Mix the flour and beer in a bowl and leave it
to stand for 3 hours covered at room temperature.
2) Add oil (suitable for frying) to the inner
bowl and set the temperature control
to the level
heated up.
3) Cut the onions into slices around 1/2 cm thick
and separate out the rings.
4) Dip the onion rings into the flour-beer dough
and then lower them carefully into the hot fat.
Use heat-resistant tongs for this.
NOTE
► Do not use the frying basket to lower the
onion rings into the fat. The dough will stick
to the basket and then tear off when you
remove the onion rings.
5) Fry the onion rings for about 2 minutes. During
this time, turn the onion rings once so that they
acquire an even brown colour.
. Wait until the appliance has
•
Chicken fillet
♦ Chicken fillet
♦ 3 cups of flour
♦ 2 tbsp ground paprika
♦ 2 eggs
♦ 1 cup of milk
♦ Salt and pepper
♦ Cooking oil
1) Whisk together the eggs, the milk and the
water.
2) Add oil (suitable for frying) to the inner
bowl and set the temperature control
to the level
heated up.
3) Roll the chicken fillet in the flour and the egg
mixture and then in the flour again.
4) Add the coated chicken fillet to the frying
basket and then carefully lower the frying
basket into the hot oil and fry the chicken
fillet for about 3 - 5 minutes.
5) Then turn the temperature control down
to level 4 and leave the chicken in the fat for
about 18–20 minutes with the lid closed.
Turn the chicken fillet occasionally.
6) After 20 minutes, set the temperature
control back up to level
minutes.
7) Remove the chicken fillet carefully from the hot
oil and allow it to drain.
. Wait until the appliance has
•
and wait 4–5
•
GB
IE
SMUK 1500 A1
19
Chips
GB
♦ Approx. 4 potatoes
IE
♦ Salt
♦ Cooking oil
1) Peel the potatoes.
2) Cut the potatoes into narrow strips (chips).
3) Add oil (suitable for frying) to the inner
bowl and set the temperature control
to the level
heated up.
4) Add the chips to the frying basket .
5) Lower the frying basket carefully into the
hot oil and fry the chips for around 25–30
minutes.
6) Lift the frying basket carefully out of the hot
oil and hang it on the rim to allow any excess
fat to drain.
Ett stort grattis till din nyinköpta produkt.
Du har valt en produkt med hög kvalitet.
SE
Bruksanvisningen ingår som en del av leveransen.
Den innehåller viktig information om säkerhet, användning och återvinning. Läs noga igenom alla
användar- och säkerhetsanvisningar innan du börjar
använda produkten. Använd endast produkten enligt
beskrivningarna och i de syften som anges här.
Lämna över all dokumentation tillsammans med produkten om du överlåter den till någon annan person.
Beskrivning
Bild A:
Lock
Handtag
Krok till friteringskorg
Friteringskorg
Skål
Bas
Driftindikator
Uppvärmningslampa
Temperaturreglage
Föreskriven användning
Den här produkten ska bara användas för att
tillaga livsmedel. Produkten är endast avsedd
för privat bruk i hemmet. Använd inte produkten
yrkesmässigt.
Leveransens innehåll
Multikokare (bas) med skål och lock
Friteringskorg
Ångkokningsgaller
6 fonduegafflar
Hålslev
Handtag
Bruksanvisning
OBSERVERA
Kontrollera att leveransen är komplett och inte
har några skador så snart du packat upp produkten. Kontakta kundservice om så inte är fallet.
Bild B:
Ångkokningsgaller
- Hålslev
3 Fonduegafflar
Tekniska data
Nominell spänning: 220 - 240 V ~, 50 Hz
Max effektförbrukning: 1500 W
22
SMUK 1500 A1
Säkerhetsanvisningar
FARA - RISK FÖR ELCHOCK!
Använd inte produkten utomhus.
►
► Låt omedelbart en auktoriserad fackverkstad eller vår kundtjänst byta ut
skadade kontakter och kablar för att undvika olyckor.
► Bocka eller kläm inte kabeln. Håll kabeln på avstånd från värmekällor.
► Ta aldrig i kabeln eller kontakten med våta händer.
► Ta först av skålen från basen innan du rengör den i vatten!
Doppa aldrig ner produkten i vatten eller andra vätskor!
VARNING! RISK FÖR PERSONSKADOR!
► Denna produkt får inte användas av barn som är mellan 0 och 8 år gamla.
► Denna produkt kan användas av barn från 8 år och över om de hålls under
uppsikt hela tiden.
► Den här produkten får användas av personer med begränsad fysisk, sensorisk
eller mental förmåga eller bristande erfarenhet och/eller kunskap om de
hålls under uppsikt eller instruerats i hur produkten används på ett säkert
sätt och inser vilka risker det innebär.
► Rengöring och underhåll som ska utföras av användaren får inte göras av
barn.
SE
► Kokkärl måste lyftas i handtagen och ställas så att de står stadigt för att
undvika att het vätska skvalpar ut.
► Barn får inte leka med produkten.
► Barn under 8 år ska hållas på avstånd från produkten och anslutningskabeln.
► Använd inga förlängningskablar. Det måste gå snabbt att dra ut kontakten i
nödsituationer.
SMUK 1500 A1
23
SE
VARNING! RISK FÖR PERSONSKADOR!
► Om produkten faller i golvet eller skadas på annat sätt får den inte användas
mera. Lämna in den till kvalificerad fackpersonal för kontroll och ev. reparation.
► När man kokar, ångkokar, steker eller friterar kommer det ut het ånga,
särskilt när locket
► Försäkra dig om att alla delar är helt torra innan du häller olja eller flytande
öppnas. Håll dig på säkert avstånd från ångan.
fett i fritösen. Annars stänker och sprutar det heta frityrfettet ut.
► Torka alla livsmedel noga innan du lägger dem i friteringskorgen för att
fritera dem. Annars stänker och sprutar det heta frityrfettet ut.
► Använd bara skålen tillsammans med medföljande bas !
► Försäkra dig om att alla delar är helt torra innan du använder produkten.
Torka av alla delar noga efter rengöringen!
► Var extra försiktig när du handskas med djupfrysta livsmedel. Ta bort alla
isbitar. Ju mera is som finns kvar, desto mer stänker det av den heta oljan
eller fettet.
► Delar av produkten blir heta när den används. Rör inte dessa delar, då kan
du bränna dig.
► Fyll aldrig vätska direkt i basen ! Sätt alltid in skålen först.
VARNING! BRANDRISK!
► Använd inte produkten i närheten av heta ytor.
► Lämna inte produkten utan uppsikt när den används.
► Använd ingen extern timer eller separat fjärrkontroll för att styra produkten.
24
SMUK 1500 A1
AKTA! RISK FÖR SAKSKADOR!
► Ställ inte produkten i närheten av öppna lågor eller andra värmekällor
(värmeelement, direkt solljus, gasugnar etc.).
► Ställ absolut inte produkten i inbyggda skåp, nischer och liknande.
► Fyll aldrig på mer vätska än upp till MAX-markeringen och aldrig mindre
än till MIN-markeringen. Kontrollera alltid att du fyllt på tillräckligt med
vätska innan du sätter på produkten.
► Var försiktig om du använder metallföremål eller spetsiga eller vassa föremål
för att ta ut livsmedel ur produkten. De kan skada produktens ytbeläggning!
► Skär inga livsmedel i skålen ! Då kan ytbeläggningen skadas!
SE
Information
om den här produkten
Det här är en mångsidig produkt. Med tillbehör
som kan varieras och olika inställningsmöjligheter
kan den:
– varmhålla– koka– steka långsamt– rosta/bryna– ångkoka– fritera – och användas som fonduegryta
Före första användningen
■ Ta upp alla delar ur kartongen och ta bort allt
förpackningsmaterial och ev. skyddsfolie och
klistermärken.
■ Rengör alla delar så som beskrivs i kapitel Rengö-
ring och skötsel. Försäkra dig om att alla delar
är helt torra.
■ Sätt in skålen så att de 3 stickkontakterna på
undersidan griper fast i uttaget på basen .
Tryck försiktigt ned skålen så att hela skålen
hamnar i basen .
■ Sätt kontakten i ett eluttag. Driftindikatorn
och uppvärmningslampan tänds.
■ Sätt temperaturreglaget på läge 4 och vänta
i 3 minuter. Skruva tillbaka temperaturreglaget
till läge 0 och dra sedan ut kontakten.
Låt produkten kallna.
OBSERVERA
Första gången produkten värms upp kan det
ryka och lukta lite av rester från tillverkningsprocessen. Det är fullständigt normalt och helt
ofarligt. Sörj för god ventilation, tex genom att
öppna ett fönster.
SMUK 1500 A1
25
Montering och uppställning
■ Ställ produkten på en jämn och ren yta som tål
värme.
■ Sätt in skålen så att de 3 stickkontakterna på
SE
undersidan av skålen griper fast i uttaget på
basen . Tryck försiktigt ned skålen så att
hela skålen hamnar i basen .
■ För att ångkoka placerar du ångkokningsgallret
i skålen genom att hänga det på skålen :
■ För att fritera behöver du friteringskorgen och
handtaget :
– Tryck ihop handtagets skaft en aning
så att bultarna kan föras in från insidan i
öppningarna i friteringskorgen .
– Släpp det hoptryckta handtaget så att
bultarna sticker ut genom hålen:
– Handtaget sitter nu fast på friterings-
korgen .
■ Sätt locket på skålen .
■ Sätt kontakten i ett eluttag. Driftindikatorn
lyser medan produkten värms upp till inställd
temperatur.
■ När den kommit upp till inställd temperatur öpp-
nar du locket och sätter försiktigt friteringskorgen i botten av skålen .
■ Handtagets skaft hamnar då i öppningarna
på skålen . Stäng locket .
OBSERVERA
Du kan hänga friteringskorgen i kroken
på kanten av skålen när locket är öppet.
Det passar bra till exempel när du friterat färdigt
och fettet ska droppa av.
26
SMUK 1500 A1
Användning
Temperaturinställningar
Temperatur-
nivå
1
2
3
4
5
•
Tillagningssätt
Varmhållning
Keep Warm
(ca 50 - 80°C)
Långsam stekning
Slow Cook
(ca 80 - 120°C)
Kokning/Fondue
Boil/Fondue
(ca 120 - 150°C)
Ångkokning
(ca 150 - 170°C)
Stekning/Rostning
Saute/Roast
(ca 170 - 190°C)
Fritering
Deep Fry
(ca 170°C)
Steam
Varmhållning/Långsam stekning /
Kokning/Stekning
När produkten förberetts så som beskrivs i kapitel
Montering och uppställning:
1) Sätt temperaturreglaget på önskad nivå
(1, 2, 3 eller 5). Uppvärmningslampan
tänds så snart produkten kommit upp i den
inställda temperaturen.
2) Lägg de livsmedel som ska tillagas i skålen .
3) Stäng locket .
4) När du inte ska använda produkten längre
sätter du temperaturreglaget på läge 0.
AKTA! RISK FÖR SAKSKADOR!
► Använd bara medföljande hålslev - eller
något annat redskap av plast eller trä som
tål värme för att ta ut livsmedel ur produkten.
Annars kan insatsens ytbeläggning skadas
och produkten bli obrukbar.
5) Dra ut kontakten ur uttaget.
SE
OBSERVERA
► Angivelserna i tabellen är endast riktvärden.
Temperaturen kan variera beroende på typ
och mängd av livsmedel.
OBSERVERA
► Driftindikatorn tänds så snart kontakten
sätts in i ett eluttag.
Uppvärmningslampan tänds så snart
produkten värmts upp till inställd temperatur.
Det kan emellertid hända att den tänds och
släcks några gånger under tiden. Det betyder
att temperaturen sjunkit för mycket en liten
stund och att produkten nu har värmts upp
igen.
SMUK 1500 A1
27
Fondue
När produkten förberetts så som beskrivs i kapitel
Montering och uppställning:
1) Häll olja eller något annat fett som lämpar sig
SE
för fondue i skålen . Häll olja/fett upp till
MAX-markeringen i skålen . Fyll aldrig på
mer än upp till MAX-markeringen!
2) Stäng locket .
3) Sätt temperaturreglaget på läge 3. Upp-
värmningslampan tänds så snart produkten
kommit upp i den inställda temperaturen.
4) Ta av locket .
5) Spetsa små köttbitar på fonduegafflarna 3
och doppa försiktigt ner dem i det heta fettet.
6) Efter några minuter är det färdigt. Ta upp
köttbitarna ur fettet.
7) När du inte vill ha mer fondue sätter du temperaturreglaget på 0 och drar ut kontakten ur
uttaget.
OBSERVERA
► Häll över det kallnade fettet (det måste fortfa-
rande vara flytande) i lämpliga behållare, tex
flaskor. Använd pipen i hörnet av skålen .
► Varje kommun eller stad har olika regler för
hur gammal matolja eller gammalt matfett
ska kasseras. Ofta är det inte tillåtet att kasta
sådant avfall i de vanliga hushållssoporna.
Fråga hos din kommun eller stadsdelsförvaltning hur den gamla oljan/det gamla fettet
ska kasseras.
Ångkokning
När produkten förberetts så som beskrivs i kapitel
Montering och uppställning:
1) Fyll ca 1 liter vatten i skålen . 1 liter vatten
räcker till ca 30 minuters ångkokning. Om det
tar längre tid fyller du på motsvarande mängd
vatten. Fyll maximalt 2,5 liter vatten i produkten. Annars kan kokande vatten stänka upp på
de livsmedel som tillagas.
OBSERVERA
► MIN- och MAX-markeringen i skålen är
bara relevant när man fyller på olja eller fett!
Man behöver inte ta hänsyn till dem när man
fyller på vatten!
► Hur mycket vatten som krävs beror på hur
länge man vill ångkoka maten. Ju längre tid
som krävs, desto mer vatten måste fyllas på.
► Ju oftare locket öppnas under tiden,
desto längre tid tar det att ångkoka. Varje
gång man lyfter på locket strömmar ånga ut!
Eventuellt behövs mer vatten, eftersom en del
ånga försvinner varje gång locket lyfts!
► Om vattnet tar slut under tiden lyfter du
försiktigt på locket och fyller på mer. Akta
så att vattnet inte rinner över den mat som
ångkokas. När man fyllt på mer vatten tar
det en stund för det att värmas upp så att ny
ånga kan bildas.
2) Häng ångkokningsgallret på skålen så
som beskrivs i kapitel Montering och uppställning.
3) Sätt temperaturreglaget på läge 4.
4) Vänta tills du tydligt kan se ångan stiga.
5) Lägg det som ska tillagas på ångkokningsgallret .
6) Stäng locket .
28
SMUK 1500 A1
7) När det är färdigt använder du en tång eller
liknande för att ta bort bitarna från ångkokningsgallret .
VARNING!
RISK FÖR PERSONSKADOR!
► Ångkokningsgallret är mycket varmt! Var
försiktig när du handskas med ångkokningsgallret .
8) Sätt temperaturreglaget på läge 0.
9) Dra ut kontakten ur uttaget.
OBSERVERA
► När produkten och det kvarvarande vattnet
kallnat häller du ut vattnet genom pipen i
hörnet av skålen .
Stekning/Rostning
När produkten förberetts så som beskrivs i kapitel
Montering och uppställning:
1) Häll lite olja i skålen .
2) Sätt temperaturreglaget på läge 5. Upp-
värmningslampan tänds så snart produkten
kommit upp i den inställda temperaturen.
3) Lägg de livsmedel som ska tillagas i skålen .
4) Vänd bitarna emellanåt och ta ut dem när de
är färdiga.
Fritering
När produkten förberetts så som beskrivs i kapitel
Montering och uppställning:
1) Häll olja eller något annat fett som lämpar sig
för fritering i skålen . Häll olja/fett upp till
MAX-markeringen i skålen . Fyll aldrig på
mer än upp till MAX-markeringen!
2) Stäng locket .
3) Sätt temperaturreglaget på läge
befinner sig mellan läge 4 och 5 på temperaturreglaget . Uppvärmningslampan tänds
så snart produkten kommit upp i den inställda
temperaturen.
4) Lägg de livsmedel som ska friteras i friteringskorgen . Se till så att så lite vatten och is som
möjligt följer med. Fyll aldrig på mer än upp till
MAX-markeringen på friteringskorgen .
Annars blir det som friteras inte genomstekt,
eftersom det inte täcks av det heta fettet.
5) Ta av locket och låt friteringskorgen försiktigt glida ner i det heta fettet. Handtagets
skaft hamnar då i öppningarna på skålen .
6) Sätt på locket .
OBSERVERA
► Handtaget sitter fast på friteringskorgen
även under friteringen!
. Läge •
•
SE
AKTA! RISK FÖR SAKSKADOR!
► Använd bara medföljande hålslev - eller
något annat redskap av plast eller trä som
tål värme för att ta ut livsmedel ur skålen .
Annars kan skålens ytbeläggning skadas
och produkten bli obrukbar.
5) När du tagit ut maten sätter du temperaturreglaget på läge 0.
6) Dra ut kontakten ur uttaget.
SMUK 1500 A1
VARNING!
RISK FÖR PERSONSKADOR!
► Fett kan spruta ut och orsaka brännskador om
det kommer i kontakt med fuktiga livsmedel!
Var försiktig när du handskas med hett fett.
7) När det är färdig tar du av locket och lyfter
upp friteringskorgen ur det heta fettet. Häng
upp den med kroken i kanten av skålen .
Då kan överflödigt fett droppa av.
29
8) När du friterat färdigt sätter du temperaturreglaget på 0 och drar ut kontakten ur uttaget.
OBSERVERA
SE
► Häll över det kallnade fettet (det måste fortfa-
rande vara flytande) i lämpliga behållare, tex
flaskor. Använd pipen i hörnet av skålen .
► Varje kommun eller stad har olika regler för
hur gammal matolja eller gammalt matfett
ska kasseras. Ofta är det inte tillåtet att kasta
sådant avfall i de vanliga hushållssoporna.
Fråga hos din kommun eller stadsdelsförvaltning hur den gamla oljan/det gamla fettet
ska kasseras.
OBSERVERA
► Du kan också fritera bakverk, t ex munkar
utan friteringskorg . Lägg då bara det som
ska friteras i det heta fettet direkt i skålen .
Använd hålsleven - för att ta upp det ur
skålen .
Rengöring och skötsel
FARA - RISK FÖR ELCHOCK!
► Dra alltid ut kontakten ur eluttaget innan
du rengör produkten! Annars finns risk för
elchocker!
Doppa aldrig ner basen i vatten eller
andra vätskor!
VARNING!
RISK FÖR PERSONSKADOR!
► Låt alltid produkten bli kall innan du rengör
den. Annars finns risk för brännskador!
AKTA! RISK FÖR SAKSKADOR!
► Använd inte slipande medel eller starka
rengöringsmedel. Då kan ytan skadas!
■ Torka av basen med en fuktig trasa.
Envisa fläckar tar du bort med några droppar
milt diskmedel på trasan.
Försäkra dig om att basen är helt torr innan
du använder den igen.
■ Rengör skålen , fonduegafflarna 3, hålsle-
ven -, friteringskorgen , ångkokningsgallret
, locket och handtaget i varmt vatten.
Tillsätt lite milt diskmedel i vattnet.
Skölj alla delarna i rent vatten.
Torka alla delar noga med en kökshandduk.
Försäkra dig om att alla delar är helt torra innan
du använder dem igen.
OBSERVERA
► Fritteringskorgen , locket , hålsleven -
och fonduegafflarna 3 kan också diskas i
maskin. Försäkra dig dock alltid om att de är
helt torra innan du monterar ihop och använder produkten igen.
Förvaring
■ Förvara den rengjorda produkten på ett rent,
dammfritt och torrt ställe.
30
SMUK 1500 A1
Åtgärda fel
FelOrsakLösning
SE
Kontakten är inte kopplad till ett eluttag.Sätt kontakten i ett eluttag.
Produkten
fungerar inte.
Det som ska tillagas
blir inte varmt.
Det bildas ingen
ånga vid tillagningen.
Driftindikatorn
tänds och släcks hela
tiden.
Om det inte går att åtgärda felet med hjälp av ovanstående tips eller om det uppstår andra typer av
fel ska du kontakta vår kundservice.
Eluttaget är defekt.Prova med ett annat eluttag.
Produkten är defekt.Vänd dig till vår kundtjänst.
Du har ställt in fel temperatur.Öka temperaturen.
Du har ställt in fel temperatur.Välj temperaturnivå 4.
Vattnet är slut.Fyll på mer vatten.
Det betyder inte att något är fel. Produkten
håller inställd temperatur. Därför måste den
ibland värmas upp igen.
Det betyder inte att något är fel.
SMUK 1500 A1
31
Garanti och service
För den här produkten lämnar vi 3 års garanti från
från och med inköpsdatum. Produkten har tillverkats med omsorg och testats noga innan leveransen. Spara kassakvittot som köpbevis.
SE
För garantiärenden ber vi dig kontakta vår kundtjänst per telefon. Bara då kan du skicka in produkten utan kostnad.
Garantin gäller endast för material- eller fabrikationsfel, den täcker inte transportskador, förslitningsdelar eller skador på ömtåliga delar, tex knappar
och batterier. Produkten är endast avsedd för privat
bruk och ska inte användas yrkesmässigt.
Garantin gäller inte vid missbruk och felaktig behandling, användande av våld och vid ingrepp
som inte gjorts av vår auktoriserade servicefilial.
Dina lagstadgade rättigheter begränsas inte av
denna garanti.
Garantitiden förlängs inte för att man utnyttjat garantin. Det gäller även för utbytta och reparerade
delar. Eventuella skador och brister som existerar
redan vid köpet måste rapporteras så snart produkten packats upp, dock senast två dagar efter
inköpsdatum. När garantitiden är slut måste man
själv betala för eventuella reparationer.
Kassering
Produkten får absolut inte
kastas bland det vanliga
hushållsavfallet. Den här
produkten faller under det
europeiska direktivet
2012/19/EU.
Lämna in produkten till ett godkänt återvinningsföretag eller din kommunala avfallsanläggning. Följ
gällande föreskrifter. Kontakta din avfallsanläggning om du har några frågor.
Förpackningen består av miljövänligt
material som kan lämnas in till den
lokala återvinningen.
vänder våra recept. Alla ingredienser och
angivelser är riktlinjer. Prova dig fram och
anpassa recepten efter dina erfarenheter.
Chokladfondue
♦ 150 g ljus blockchoklad
♦ 150 g mörk blockchoklad
♦ 300 ml kondenserad mjölk
Havregrynsgröt
♦ 250 g havregryn
♦ 600 ml mjölk
♦ 1 kuvert vaniljsocker
1) Lägg alla ingredienser i skålen och stäng
locket .
2) Sätt temperaturreglaget på läge 2.
3) Låt det småkoka i 12 - 15 minuter och rör om i
gröten då och då.
SE
1) Lägg i chokladen och häll den kondenserade
mjölken i skålen .
2) Sätt temperaturreglaget på läge 2.
3) Rör i massan när den värms för att få en smidig
chokladsmet.
4) Sätt sedan temperaturreglaget på läge 1.
Doppa sedan ner frukt, nötter eller marshmallows i
chokladsmeten.
Ostdip
♦ 120 g smältost
♦ 240 ml salsa (liten burk)
♦ 1 grön paprika
♦ peppar, salt, chilipulver
1) Skölj och kärna ur paprikan. Tärna den fint.
2) Lägg alla ingredienser i skålen och stäng
locket .
3) Sätt temperaturreglaget på läge 2.
4) Låt det småkoka i ca 20 - 25 minuter så att osten smälter och rör om blandningen då och då.
5) Smaka av dipsåsen med kryddorna.
6) Sätt temperaturreglaget på läge 1 igen och
servera dipsåsen varm direkt ur skålen.
Sedan kan du dippa chips, nachos eller bröd i
såsen.
Räkor i gräddsås
♦ ca 1000 g råa, stora räkor (rensade)
♦ 2 stora vitlöksklyftor (hackade)
♦ 150 ml grädde
♦ 100 g smör
♦ 2 msk torr sherry eller vitt vin
♦ salt, peppar, chili
♦ eventuellt 3 tsk såsredning
1) Sätt temperaturreglaget på läge 3.
2) Lägg smöret och den hackade vitlöken i
skålen och vänta tills smöret smält.
3) Tillsätt sedan räkorna.
4) När räkorna blivit rosa tillsätter du sherry eller
vitt vin och låter det koka ihop i 1 minut.
5) Tillsätt sedan grädden och låt det koka upp
snabbt. Smaka av med salt, peppar och chili.
6) Om gräddsåsen är för tunn kan du tillsätta en
aning redning.
SMUK 1500 A1
33
Gröt
♦ 80 g gryn av durumvete
♦ 500 ml mjölk
♦ 100 ml grädde
SE
♦ 2 kuvert vaniljsocker
1) Lägg alla ingredienser i skålen och stäng
locket .
2) Sätt temperaturreglaget på läge 2.
3) Låt allt småkoka i ca 10 minuter under ständig
omrörning.
OBSERVERA
► Om du vill ha lite tunnare gröt tillsätter du
bara mer mjölk och låter det koka en stund
till.
Jätteräkor med vitlök
♦ ca 10 råa jätteräkor (King Prawns, rensade)
♦ 1 vitlöksklyfta (hackad)
♦ lite olivolja
1) Häll olivoljan i skålen .
2) Sätt temperaturreglaget på läge 2 - 3.
3) När produkten värmts upp tillsätter du den
finhackade vitlöken och jätteräkorna.
4) Vänd på räkorna då och då tills de är genomstekta.
Ät gärna räkorna med färskt bröd.
Äggröra med spenat
♦ 350 g bladspenat
♦ 1/4 kopp hackad lök
♦ 2 msk olivolja
♦ 200 ml grädde
♦ 5 ägg
♦ salt och peppar
1) Sätt temperaturreglaget på läge 3.
2) Skär spenaten i mindre bitar.
3) Häll olivoljan i skålen och låt löken brynas
i oljan tills den blir mjuk.
4) Tillsätt spenaten och rör samman allting ca 5 7 minuter. Tillsätt under tiden grädden. Därefter
bör spenaten ha mjuknat.
5) Vispa äggen till en skummig smet och tillsätt
den under ständig omrörning.
6) Fortsätt röra tills äggen stelnat (ca 4 - 5 minuter).
2) Häll oljan i skålen och sätt temperaturreglaget på läge 4.
3) Bryn vitlöken snabbt.
4) Kärna ur och finstrimla chilifrukt och paprika.
5) Tillsätt chili och paprika i skålen och låt dem
koka med en liten stund.
6) Tillsätt tomatsåsen och låt såsen koka ihop lite.
7) Smaka av dipsåsen med kryddorna.
Sedan kan du dippa chips, nachos eller bröd i
såsen.
SE
SMUK 1500 A1
35
Ångkokt lax
♦ ca 500 g laxfilé
♦ ca 470 g ris
♦ 400 ml vatten
SE
♦ 400 ml hönsbuljong
♦ 225 g ärtor (djupfrysta)
♦ 1/4 kopp mandelspån
♦ lite smör
1) Tillsätt hönsbuljong, vatten, ris, mandelspån
och ärtor i skålen .
2) Stäng locket .
3) Sätt temperaturreglaget på läge 3 och
vänta i 5 minuter.
4) Öppna locket , sätt ångkokningsgallret
på skålen och lägg laxen på gallret.
Djupfryst lax måste tina först. Lägg lite smör på
varje laxfilé.
5) Stäng locket och låt det ångkoka i ca
10 minuter på läge 3.
8) Öppna locket , ta försiktigt bort laxfiléerna
från ångkokningsgallret och ta bort gallret.
Rör om i riset en gång och låt det sedan stå
och svälla i ca 5 minuter med locket på.
9) Sedan kan du servera laxen och riset.
Råstekt potatis
♦ 5 potatisar
♦ 2 lökar
♦ salt och peppar
♦ olivolja
1) Skala potatisen och skär den i tunna skivor.
2) Skala och tärna löken.
3) Häll ett tunt skikt olivolja i skålen .
4) Sätt temperaturreglaget på läge 5 och
vänta tills produkten värmts upp.
5) Tillsätt sedan potatis och lök och stek tills de blir
gyllenbruna. Vänd potatisskivorna då och då.
6) Krydda den råstekta potatisen med salt och
peppar.
OBSERVERA
► Risets koktid kan varieras efter personlig
smak:
Om du vill ha mycket mjukt ris ökar du koktiden lite. Då måste du också fylla på lite mer
vatten så att det inte bränner fast i botten av
skålen .
Om du vill att riset ska ha lite tuggmotstånd
förkortar du koktiden lite. Då måste du också
ta lite mindre vatten, annars kommer det att
finnas vatten kvar i skålen när riset är
färdigt.
6) Sätt då temperaturreglaget på läge 2 och
vänta i 5 minuter.
7) Skruva sedan tillbaka temperaturreglaget
till läge 0 och stäng av produkten.
36
Barbecuespjäll
♦ 1500 - 2500 g revbensspjäll (spareribs)
♦ 1 flaska barbecuesås
♦ 1 påse löksoppa (pulver)
♦ 1 medelstor lök
♦ 100 ml tomatsås
♦ 1 1/2 kopp vatten
♦ 2 potatisar
1) Skär upp revbensspjällen och ta bort fettet.
2) Skala och tärna potatis och lök.
SMUK 1500 A1
3) Sätt temperaturreglaget på läge 4 och
vänta tills produkten värmts upp.
4) Blanda löksoppan med vattnet.
5) Tillsätt lök, barbecuesås och löksoppa i skålen
och rör ihop.
6) Tillsätt sedan revben och potatis.
7) Låt det steka sakta i ca 1 - 1,5 timmar (beroende
på hur tjocka revbenen är).
8) Sätt temperaturreglaget på läge 2-3 och låt
det puttra i 2 timmar.
1) Sätt temperaturreglaget på läge 5 och
vänta tills produkten värmts upp.
2) Lägg köttfärsen i skålen och stek den.
3) Skölj, kärna ur och skär upp paprika och
chilifrukt.
4) Skär löken i små bitar.
5) Låt bönor och majs rinna av. Skölj bönor och
majs en gång i rent vatten.
6) Lägg alla ingredienser i skålen .
7) Sätt temperaturreglaget på läge 2-3.
8) Stäng locket och låt det koka i ca 2-3 timmar
tills bönorna är mjuka.
SE
SMUK 1500 A1
37
Kalkon med tranbär
♦ ca 660 g kalkonbröst
♦ ca 500 ml buljong (kalkonbuljong)
♦ 375 g tranbär
SE
1) Ta bort skinnet på kalkonbröstet.
2) Sätt temperaturreglaget på läge 5 och
vänta tills produkten värmts upp.
3) Bryn köttet på båda sidorna.
4) Tillsätt sedan övriga ingredienser och stäng
locket .
5) Sätt temperaturreglaget på läge 3.
6) Tillaga köttet färdigt i 3 timmar.
7) Skär upp köttet och garnera med såsen innan
du serverar det.
Grytstek
♦ ca 1350 g benfritt nötkött
♦ 1 påse löksoppa (pulver)
♦ 300 ml vatten
♦ ca 800 ml skalade tomater (på burk)
♦ 2 stora morötter
♦ 3 potatisar
♦ salt, peppar
1) Sätt temperaturreglaget på läge 5 och
vänta tills produkten värmts upp.
2) Bryn köttet i skålen .
3) Blanda löksoppan med vattnet.
4) Tillsätt löksoppa och tomater i skålen .
5) Låt det koka upp och sätt sedan temperaturreglaget på läge 3.
6) Stäng locket och låt det puttra i ca 1 1/2
timmar. Vänd på köttet då och då.
OBSERVERA
► Om vätskan tar slut i skålen tillsätter du lite
mer vatten.
7) Skala och strimla morötter och potatis.
8) Efter 1 1/2 timme tillsätter du potatis och
morötter och låter det småkoka i ytterligare
40 minuter tills både köttet och grönsakerna
blivit mjuka.
38
SMUK 1500 A1
Lökringar
♦ 3 stora gula lökar
♦ 2 koppar öl (rumstempererat)
♦ 1 1/2 kopp mjöl
♦ salt och peppar
♦ olja till fritering
1) Blanda mjölet med ölet i en skål, täck över den
och låt stå i 3 timmar i rumstemperatur.
2) Häll friteringsolja i skålen och sätt temperatur-
reglaget på läge
värmts upp.
3) Skär löken i ca 1/2 cm skivor och dela skivorna till ringar.
4) Doppa ner lökringarna i frityrsmeten bestående av mjöl och öl och låt dem sedan försiktigt
glida ner i den heta oljan. Använd en kökstång
som tål värme.
OBSERVERA
► Använd inte friteringskorgen för att doppa
ner löken i oljan. Då klibbar frityrsmeten fast i
korgen vid friteringen och faller av lökringarna när de tas upp.
5) Fritera lökringarna i ca 2 minuter. Vänd lökringarna en gång så att de blir bruna på båda
sidorna.
. Vänta tills produkten
•
Kycklingfilé
♦ Kycklingfilé
♦ 3 koppar mjöl
♦ 2 msk paprikapulver (malen)
♦ 2 ägg
♦ 1 kopp mjölk
♦ salt och peppar
♦ olja till fritering
1) Vispa ihop ägg, mjölk och kryddor.
2) Häll friteringsolja i skålen och sätt temperatur-
reglaget på läge
värmts upp.
3) Vänd först kycklingfilén i mjölet, sedan i äggsmeten och till sist i mjölet igen.
4) Lägg den panerade kycklingfilén i friteringskorgen och sänk sedan försiktigt ner friteringskorgen i den heta oljan och fritera i ca 3 -
5 minuter.
5) Sätt temperaturreglaget på läge 4 igen och
låt kycklingfilén ligga kvar i fettet i ca 18 -
20 minuter med stängt lock . Vänd köttet
då och då.
6) När de 20 minuterna har gått sätter du åter
temperaturreglaget på läge
4 - 5 minuter.
7) Ta sedan försiktigt upp kycklingfilén ur den
heta oljan och låt den rinna av.
. Vänta tills produkten
•
och väntar
•
SE
SMUK 1500 A1
39
Pommes frites
♦ ca 4 potatisar
♦ salt
♦ olja till fritering
SE
1) Skala potatisen.
2) Skär potatisen i smala stavar (pommes frites).
3) Häll friteringsolja i skålen och sätt temperatur-
reglaget på läge
värmts upp.
4) Lägg potatisstavarna i friteringskorgen .
5) Sänk försiktigt ner friteringskorgen i den
heta oljan och fritera dina pommes frites ca
25 - 30 minuter.
6) Lyft sedan försiktigt upp friteringskorgen
ur den heta oljan och häng den på kanten av
skålen så att överflödigt fett kan droppa av.
Tillykke med købet af dit nye produkt.
Du har valgt et produkt af høj kvalitet. Betjeningsvej-
ledningen er en del af dette produkt. Den indeholder
vigtige informationer om sikkerhed, anvendelse og
bortskaffelse. Du bedes sætte dig ind i alle produk-
DK
tets betjenings- og sikkerhedsanvisninger før brug.
Brug kun produktet som beskrevet og kun til de angivne anvendelsesområder. Lad vejledningen følge
med produktet, hvis du giver det videre til andre.
Anvendelsesområde
Dette produkt er udelukkende beregnet til tilberedning af fødevarer. Dette produkt er udelukkende
beregnet til anvendelse i private husholdninger. Det
må ikke anvendes i erhvervsmæssig sammenhæng.
Pakkens indhold
Multikoger (basis) med inderskål og låg
Friturekurv
Damprist
6 fonduegafler
Skummeske
Håndtag
Betjeningsvejledning
Beskrivelse af produktet
Figur A:
Låg
Håndtag
Krog til friturekurv
Friturekurv
Inderskål
Basisdel
Driftskontrollampe
Opvarmningskontrollampe
Temperaturindstilling
Figur B:
Damprist
- Skummeske
3 Fonduegafler
Tekniske data
Mærkespænding: 220 - 240 V ~, 50 Hz
Maks. strømforbrug: 1500 W
BEMÆRK
Kontrollér umiddelbart efter udpakningen, at
alle dele er leveret med og ikke er beskadigede.
Henvend dig til service ved behov.
42
SMUK 1500 A1
Sikkerhedsanvisninger
FARE – ELEKTRISK STØD!
► Brug ikke produktet udendørs.
► Lad beskadigede stik eller ledninger udskifte omgående af en autoriseret
reparatør eller kundeservice, så farlige situationer forhindres.
► Strømledningen må ikke knækkes eller klemmes. Hold strømledningen på
afstand af varmekilder.
► Rør ikke ved strømstikket eller strømledningen med våde hænder.
► Tag først inderskålen af basisdelen , før den rengøres i vand!
Læg aldrig produktet ned i vand eller andre væsker!
ADVARSEL! FARE FOR PERSONSKADER!
► Dette produkt må ikke bruges af børn mellem 0 og 8 år.
► Dette produkt kan bruges af børn over 8 år, hvis de altid er under opsyn.
► Dette produkt kan bruges af personer med reducerede fysiske, sensoriske
eller mentale evner eller manglende erfaring og/eller viden, hvis de er
under opsyn eller er blevet oplært i brugen af produktet og de farer, som
kan være forbundet med det.
DK
► Rengøring og vedligeholdelse, som brugeren skal udføre, må ikke udføres
af børn.
► Kogeapparater skal opstilles med håndtagene, så de står stabilt, og den
varme væske ikke kan skvulpe ud.
► Børn må ikke lege med produktet.
► Børn under 8 år skal holdes på afstand af produktet og tilslutningsledningen.
► Brug ikke forlængerledning, da det skal være let at komme til stikkontakten
i en nødsituation.
SMUK 1500 A1
43
DK
ADVARSEL! FARE FOR PERSONSKADER!
► Hvis multikogeren tabes på gulvet eller er beskadiget, må du ikke bruge
den længere. Lad produktet efterse og reparere af en autoriseret reparatør.
► Under kogning/dampning/stegning/fritering frigøres der varme dampe,
hvis låget åbnes. Hold sikker afstand til dampene.
► Sørg for, at alle dele er helt tørre, før du hælder olie eller flydende fedt
i frituregryden. Ellers sprøjter den varme olie eller det varme fedt ud.
► Tør alle fødevarer omhyggeligt af, før du lægger dem i friturekurven.
Ellers sprøjter den varme olie eller det varme fedt ud.
► Brug udelukkende inderskålen med den medfølgende basisdel
► Sørg for, at alle produktets dele er helt tørre, før du bruger det. Tør alle
!
dele godt af efter rengøringen.
► Vær særligt forsigtig med frosne fødevarer. Fjern alle isklumper. Jo mere is, der
sidder på fødevarerne, jo mere sprøjter den varme olie eller det varme fedt.
► Frituregrydens dele bliver varme under brug. For at undgå forbrændinger
må disse dele ikke berøres.
► Hæld aldrig væske direkte i basisdelen ! Sæt altid inderskålen ind først.
ADVARSEL! BRANDFARE!
► Anvend ikke produktet i nærheden af varme overflader.
► Hold altid produktet under opsyn ved brug.
► Brug aldrig et eksternt timerur eller et separat fjernbetjeningssystem til
betjening af produktet.
44
SMUK 1500 A1
OBS! MATERIELLE SKADER!
► Stil ikke produktet i nærheden af åbne flammer eller andre varmekilder
(varmeapparat, direkte sollys, gasovn etc.).
► Stil ikke produktet i et indbygget skab, nicher eller lign.
► Fyld aldrig mere væske på end til MAKS-markeringen og aldrig mindre på
end til MIN-markeringen i produktet. Sørg for, at der er fyldt tilstrækkelig
meget væske på, hver gang du tænder.
► Vær forsigtig, når du bruger metalliske, spidse eller skarpe genstande til
fjernelse af fødevarer fra produktet. De kan beskadige belægningen!
► Skær ikke i fødevarer, som ligger i inderskålen ! Ellers kan belægningen
beskadiges.
DK
Fakta om produktet
Dette produkt har mange anvendelsesformål. På
grund af de forskellige anvendelsesområder og
indstillingsmuligheder kan produktet anvendes til:
■ Rengør alle dele som beskrevet i kapitlet "Rengøring
og vedligeholdelse". Kontrollér, at alle dele er
helt tørre.
■ Sæt inderskålen ind, så de 3 stikkontakter på
undersiden går ind i stikket på basisdelen .
Tryk inderskålen forsigtigt ned, så den sidder
helt fast i basisdelen .
■ Sæt stikket i en stikkontakt. Driftskontrollampen
og opvarmningskontrollampen lyser.
■ Stil temperaturindstillingen på trin 4. Vent i
3minutter. Stil temperaturindstillingen på trin0
igen, og tag stikket ud. Lad produktet køle af.
BEMÆRK
Når produktet opvarmes første gang, kan der
udvikles en smule røg og lugt på grund af produktionsbetingede rester. Det er normalt og helt
ufarligt. Sørg for tilstrækkelig udluftning, og åbn
for eksempel et vindue.
SMUK 1500 A1
45
Samling og opstilling
■ Stil produktet på en ren og plan overflade, som
kan tåle varme.
■ Sæt inderskålen ind, så de 3 stikkontakter
på undersiden af inderskålen går ind i stikket
på basisdelen . Tryk inderskålen forsigtigt
ned, så den sidder helt fast i basisdelen .
DK
■ Til dampkogning skal dampristen sættes ind i
inderskålen , så den hænger i inderskålen :
■ Til fritering skal friturekurven og håndtaget
bruges:
– Tryk stængerne på håndtaget lidt
sammen, så holdeboltene kan skydes ind i
ringene på friturekurven indefra:
– Løsn derefter de sammentrykkede stænger på
håndtaget , så holdeboltene går gennem
hullerne:
– Håndtaget sidder nu fast på friture-
kurven .
■ Sæt låget på inderskålen .
■ Sæt stikket i en stikkontakt. Driftskontrollampen
lyser, og maskinen varmer op til det indstillede
temperaturtrin.
■ Når det indstillede temperaturtrin er nået, åbnes
låget , og friturekurven stilles forsigtigt
på bunden af inderskålen . Håndtagets stænger sidder i udskæringerne på inderskålen .
■ Luk låget .
BEMÆRK
Friturekurven kan hænge på inderskålens
kant ved hjælp af krogen , når låget er
åbnet.
For eksempel når de friterede fødevarer er færdige, og det overflødige fedt skal dryppe af.
46
SMUK 1500 A1
Betjening
Temperaturindstillinger
Temperatur-
trin
1
2
3
4
5
•
Tilberedningstype
Varmholdning
Keep Warm
(ca. 50 - 80 °C)
Langsom kogning/simren
Slow Cook
(ca. 80 - 120°C)
Kogning/fondue
Boil/Fondue
(ca. 120 - 150°C)
Dampkogning
(ca. 150 - 170°C)
Stegning/grilning
Saute/Roast
(ca. 170 - 190°C)
Deep Fry
(ca. 170°C)
Steam
Fritering
Varmholdning / simren / kogning /
stegning
Når produktet er forberedt som beskrevet i kapitlet
"Samling og opstilling":
1) Stil temperaturindstillingen på det ønskede
trin (1, 2, 3 eller 5). Opvarmningskontrollampen lyser, når den indstillede temperatur
er nået.
2) Læg fødevarerne i inderskålen .
3) Luk låget .
4) Når produktet ikke skal bruges længere, stilles
temperaturindstillingen på 0.
OBS! MATERIELLE SKADER!
► Brug kun den medfølgende skummeske - eller
andet varmebestandigt plast- eller træbestik til
fjernelse af fødevarerne fra produktet. Ellerxs
kan indsatsens belægning blive beskadiget
og produktet ubrugeligt.
5) Tag stikket ud af stikkontakten.
DK
BEMÆRK
► Angivelserne i tabellen er kun vejledende vær-
dier. Temperaturtrinet kan variere afhængigt af
fødevarens type og mængde.
BEMÆRK
► Driftskontrollampen lyser, når stikket er
sat i en stikkontakt.
Opvarmningskontrollampen lyser, når
produktet er varmet op til det indstillede
temperaturtrin.
Den kan dog blive ved med at slukke og
tænde igen. Det betyder, at den indstillede
temperatur kortvarigt har været for lav, og
produktet er varmet op igen.
SMUK 1500 A1
47
Fondue
Når produktet er forberedt som beskrevet i kapitlet
"Samling og opstilling":
1) Hæld olie eller andet fedtstof, der egner sig til
fondue, i inderskålen . Hæld olie/fedtstof
i inderskålen , indtil MAKS-markeringen
er nået. MAKS-markeringen må dog ikke
DK
overskrides!
2) Luk låget .
3) Stil temperaturindstillingen på trin 3.
Opvarmningskontrollampen lyser, når
den indstillede temperatur er nået.
4) Tag låget af.
5) Sæt små kødstykker på fonduegaflerne 3,
og læg dem forsigtigt ned i det varme fedtstof.
6) Efter få minutter er kødstykkerne møre. Tag
dem op af fedtstoffet.
7) Efter fonduen skal temperaturindstillingen stilles
på 0 og stikket trækkes ud af stikkontakten.
BEMÆRK
► Når olien eller andet fedtstof er afkølet (fedt-
stoffet skal lige akkurat kunne flyde), skal det
fyldes på egnede beholdere, for eksempel
flasker. Brug hælderenden på hjørnet af
inderskålen .
► Der gælder forskellige regler i kommuner og
byer for bortskaffelse af spiseolie eller -fedt.
Ofte er det ikke tilladt at bortskaffe disse
olie- eller fedttyper sammen med det normale
husholdningsaffald. Indhent informationer
hos din kommune vedrørende bortskaffelsesmuligheder.
Dampkogning
Når produktet er forberedt som beskrevet i kapitlet
"Samling og opstilling":
1) Hæld ca. 1 liter vand i inderskålen . 1 liter
vand er nok til ca. 30 minutters dampkogning.
Hvis du vil dampkoge længere, skal du fylde
mere vand på. Hæld maksimalt 2,5 liter vand
i produktet. Ellers kan det kogende vand
sprøjte på fødevarerne nedefra.
BEMÆRK
► MIN- og MAKS-markeringen på inderskå-
len gælder kun for påfyldning af fedtstof/
olie! De gælder ikke ved påfyldning af vand!
► Vandmængden afhænger af, hvor længe du
vil dampkoge fødevarerne. Jo længere tid
det varer at dampkoge fødevarerne, jo mere
vand skal du fylde på.
► Jo oftere låget tages af under dampkog-
ningen, jo længere varer tilberedningstiden.
Når låget tages af, slipper den varme damp ud!
Det kan så blive nødvendigt at hælde mere
vand på, da en del af vanddampen slipper
ud, hver gang låget tages af!
► Hvis vandet fordamper helt under tilberednin-
gen, skal låget løftes forsigtigt, eller der
skal fyldes mere vand på produktet. Sørg for,
at vandet ikke hældes hen over fødevarerne,
når du fylder på. Efter påfyldning varer det
lidt, inden vandet er varmet op og danner
damp igen.
2) Sæt dampristen på inderskålen som
beskrevet i kapitlet "Samling og opstilling".
3) Stil temperaturindstillingen på trin 4.
4) Vent, til der kommer damp op.
5) Læg fødevarerne på dampristen .
6) Luk låget .
48
SMUK 1500 A1
7) Når fødevarerne er færdige, tages de op fra
dampristen med en tang eller lign.
ADVARSEL!
FARE FOR PERSONSKADER!
► Dampristen er meget varm! Vær forsigtig
ved brug af dampristen .
8) Stil temperaturindstillingen på 0.
9) Tag stikket ud af stikkontakten.
BEMÆRK
► Når produktet og det resterende vand er
afkølet, hældes vandet ud ved hjælp af
hælderenden i inderskålens hjørne.
Stegning/grilning
Når produktet er forberedt som beskrevet i kapitlet
"Samling og opstilling":
1) Hæld lidt olie i inderskålen .
2) Stil temperaturindstillingen på trin 5.
Opvarmningskontrollampen lyser, når
den indstillede temperatur er nået.
3) Læg fødevarerne, der skal steges/grilles
i inderskålen .
4) Vend fødevarerne af og til og tag dem op,
når de er færdige.
OBS! MATERIELLE SKADER!
► Brug kun den medfølgende skummeske - el-
ler andet varmebestandigt plast- eller træbestik
til fjernelse af fødevarerne fra inderskålen .
Ellers kan belægningen på inderskålen
blive beskadiget og produktet ubrugeligt.
5) Når fødevarerne er taget ud, skal temperaturindstillingen stilles på 0.
6) Tag stikket ud af stikkontakten.
Fritering
Når produktet er forberedt som beskrevet i kapitlet
"Samling og opstilling":
1) Hæld olie eller andet fedtstof, der egner sig til
fondue, i inderskålen . Hæld olie/fedtstof i inderskålen , indtil MAKS-markeringen er nået.
MAKS-markeringen må dog ikke overskrides!
2) Luk låget .
3) Stil temperaturindstillingen på trin
ligger mellem tallene 4 og 5 på temperaturindstillingen . Opvarmningskontrollampen
lyser, når den indstillede temperatur er nået.
4) Læg fødevarerne, der skal friteres, i friturekurven . Sørg for, at der er så lidt vand eller
is på fødevarerne som muligt. Overskrid aldrig
MAKS-markeringen på friturekurven . Ellers
bliver fødevarerne ikke gennemstegt, da de
ikke dækkes af det varme fedtstof.
5) Tag låget af, og sænk forsigtigt friture-
kurven ned i det varme fedtstof. Håndtagets stænger sidder i udskæringerne på
inderskålen .
6) Sæt låget på.
BEMÆRK
► Håndtaget bliver siddende på friture-
kurven under friteringen!
ADVARSEL!
FARE FOR PERSONSKADER!
► Når fedtstoffet kommer i berøring med
fugtige fødevarer, kan det sprøjte og medføre
forbrændinger! Vær forsigtig ved brug af
meget varmt fedtstof!
7) Når fødevarerne er færdige, skal låget
tages af, og friturekurven løftes op af det
varme fedtstof. Hæng den med krogen på
inderskålens kant. Derved kan overskydende fedtstof dryppe af.
. Trinet•
•
DK
SMUK 1500 A1
49
8) Efter fritering skal temperaturindstillingen stilles
på 0 og stikket trækkes ud af stikkontakten.
BEMÆRK
► Når olien eller andet fedtstof er afkølet (fedt-
stoffet skal lige akkurat kunne flyde), skal det
fyldes på egnede beholdere, for eksempel
flasker. Brug hælderenden på hjørnet af
DK
inderskålen .
► Der gælder forskellige regler i kommuner og
byer for bortskaffelse af spiseolie eller -fedt.
Ofte er det ikke tilladt at bortskaffe disse olieeller fedttyper sammen med det normale husholdningsaffald. Indhent informationer hos din
kommune vedrørende bortskaffelsesmuligheder.
BEMÆRK
► Du kan også bage friturebagværk uden
friturekurven . Fødevarerne lægges ned i
det varme fedtstof i inderskålen . Tag de
færdige fødevarer ud af inderskålen ved
hjælp af skummeskeen -.
Rengøring og vedligeholdelse
FARE – ELEKTRISK STØD!
► Tag altid stikket ud af stikkontakten før rengø-
ring! Der er fare for elektrisk stød!
Læg aldrig basisdelen ned i vand eller
andre væsker!
ADVARSEL!
FARE FOR PERSONSKADER!
► Lad først produktet køle af, før du rengør det.
Ellers er der fare for forbrændinger!
OBS! MATERIELLE SKADER!
► Brug ikke skurepulver eller stærke rengørings-
midler. De kan beskadige overfladen!
■ Rengør basisdelen med en fugtig klud.
Brug et mildt opvaskemiddel på kluden, hvis
snavset sidder meget fast.
Kontrollér, at basisdelen er helt tør, inden
den bruges igen.
■ Rengør inderskålen , fonduegaflerne 3, skum-
meskeen -, friturekurven , dampristen,
låget og håndtaget i varmt vand. Tilsæt et
mildt opvaskemiddel.
Skyl alle delene af med rent vand.
Når delene er skyllet af, skal de tørres grundigt
af med et viskestykke.
Kontrollér, at alle dele er tørre, inden de anvendes igen.
BEMÆRK
► Friturekurven , låget , skummeskeen -
og fonduegaflerne 3 kan også rengøres i op-
vaskemaskinen. Kontrollér, at alle dele er helt
tørre, før produktet samles og anvendes igen.
Opbevaring
■ Opbevar det rengjorte produkt på et rent og
støvfrit sted.
50
SMUK 1500 A1
Afhjælpning af fejl
FejlÅrsagAfhjælpning
Stikket er ikke sluttet til strømnettet.Sæt stikket i en stikkontakt.
Produktet
fungerer ikke.
Stikkontakten er defekt.Brug en anden stikkontakt.
Produktet er defekt.Henvend dig til kundeservice.
DK
Fødevarerne bliver
ikke varme.
Der dannes ikke
damp under tilbered-
ningen.
Opvarmningskon-
trollampen lyser
af og til og slukker
derefter igen.
Hvis fejlene ikke kan rettes med ovenstående fejlafhjælpning, eller hvis du finder andre typer fejl,
bedes du henvende dig til vores service.
Der er indstillet et forkert temperaturtrin.Vælg et højere temperaturtrin.
Der er indstillet et forkert temperaturtrin.Vælg temperaturtrin 4.
Der er ikke mere vand på.Fyld mere vand på.
Det er ikke nogen fejl. Produktet holder
det indstillede temperaturtrin. Derfor er det
nødvendigt, at produktet hele tiden varmer
op igen.
Det er ikke nogen fejl.
SMUK 1500 A1
51
Garanti og service
På dette produkt får du 3 års garanti fra købsdatoen. Produktet er produceret omhyggeligt
og inden levering afprøvet samvittighedsfuldt.
Opbevar kassebonen som bevis for købet. Kontakt venligst serviceafdelingen telefonisk, hvis du
ønsker at gøre brug af garantien. Derved garanteres det, at forsendelsen af varen er gratis.
DK
Garantien gælder kun for materiale- og fabrikationsfejl og ikke for transportskader, sliddele eller
skrøbelige dele som f.eks. kontakten eller batterier. Produktet er kun beregnet til privat og ikke til
erhvervsmæssig brug.
Ved misbrug og uhensigtsmæssig brug, anvendelse
af vold og ved indgreb, som ikke er foretaget af
vores autoriserede serviceafdeling, bortfalder
garantien.
Dine juridiske rettigheder forringes ikke af denne
garanti.
Garantiperioden forlænges ikke, hvis der gøres
brug af garantien. Det gælder også for udskiftede
og reparerede dele. Skader og mangler, som
eventuelt forefindes allerede ved køb, skal straks
anmeldes efter udpakning og senest to dage efter
købsdatoen. Når garantiperioden er udløbet, er
reparation af skader betalingspligtig.
Bortskaffelse
Produktet må ikke bortskaf-
fes sammen med det almindelige husholdningsaffald.
Dette produkt er underlagt
det europæiske direktiv
2012/19/EU.
Bortskaf produktet via en godkendt bortskaffelsesvirksomhed eller den kommunale genbrugsplads.
Følg de aktuelt gældende regler. Henvend dig i
tvivlstilfælde til den lokale genbrugsplads.
Emballagen består af miljøvenlige mate-
rialer, som kan bortskaffes på de lokale
genbrugspladser.
ingredienser og tilberedning er vejledende.
Supplér disse opskriftsforslag med dine egne
erfaringer.
Chokoladefondue
♦ 150 g lys overtrækschokolade
♦ 150 g mørk overtrækschokolade
♦ 300 ml kondenseret mælk
Havregrød
♦ 250 g havregryn
♦ 600 ml mælk
♦ 1 brev vaniljesukker
1) Læg alle ingredienserne i inderskålen og
luk låget .
2) Stil temperaturindstillingen på trin 2.
3) Lad det hele småkoge i 12 - 15 minutter, og
rør af og til rundt i grøden.
DK
1) Læg chokoladen og den kondenserede mælk
i inderskålen .
2) Stil temperaturindstillingen på trin 2.
3) Rør i massen under opvarmning, indtil der
dannes en blød chokolademasse.
4) Stil nu temperaturindstillingen på trin 1.
Dyp derefter frugt, nødder eller skumfiduser i
chokolademassen.
Ostedip
♦ 120 g smelteost
♦ 240 ml salsa (fra dåse eller glas)
♦ 1 grøn peber
♦ Peber/salt/chilipulver
1) Vask peberfrugten, og fjern frøene. Skær den
ud i små terninger.
2) Læg alle ingredienserne i inderskålen ,
og luk låget .
3) Stil temperaturindstillingen på trin 2.
4) Lad det hele småkoge i ca. 20 - 25 minutter, så
osten smelter, og rør af og til i osteblandingen.
5) Smag dippen til med krydderierne.
6) Stil temperaturindstillingen tilbage til trin 1,
og servér dippen varm direkte fra produktet.
Du kan dyppe chips, nachos eller brød i dippen.
Rejer i flødesovs
♦ Ca. 1000 g rå, store rejer (rensede)
♦ 2 store fed hvidløg (findelt)
♦ 150 ml fløde
♦ 100 g smør
♦ 2 spsk. tør sherry eller hvidvin
♦ Salt, peber, chili
♦ Eventuelt 3 tsk. sovsejævner
1) Stil temperaturindstillingen på trin 3.
2) Læg smørret og det hakkede hvidløg i inderskålen og vent, til smørret er flydende.
3) Tilsæt derefter rejerne.
4) Når rejerne bliver rosa, hældes sherryen eller
hvidvinen i, og det hele koges i 1 minut.
5) Tilsæt derefter fløden, lad det hele småkoge
og smag til med salt, chili og peber.
6) Hvis flødesovsen er for flydende, kan der tilsættes en smule sovsejævner.
SMUK 1500 A1
53
Semuljegrød
♦ 80 g semulje af hård hvede
♦ 500 ml mælk
♦ 100 ml fløde
♦ 2 breve vaniljesukker
1) Læg alle ingredienserne i inderskålen , og
DK
luk låget .
2) Stil temperaturindstillingen på trin 2.
3) Lad det hele småkoge i ca. 10 minutter, mens
der røres uafbrudt.
BEMÆRK
► Hvis du vil have en mere flydende semuljegrød,
skal du tilsætte mere mælk og lade blandingen
småkoge et øjeblik.
Kæmperejer med hvidløg
♦ Ca. 10 rå kæmperejer (king prawns) (rensede)
♦ 1 fed hvidløg (findelt)
♦ En smule olivenolie
1) Kom olivenolien i inderskålen .
2) Stil temperaturindstillingen på trin 2 - 3.
3) Læg det finthakkede hvidløg og kæmperejerne
i multikogeren, når den er opvarmet.
4) Vend af og til rejerne, indtil de er gennemstegte.
Rejerne kan spises sammen med et stykke friskbagt
brød.
Røræg med spinat
♦ 350 g spinatblade
♦ 1/4 kop hakkede løg
♦ 2 spsk. olivenolie
♦ 200 ml fløde
♦ 5 æg
♦ Salt og peber
1) Stil temperaturindstillingen på trin 3.
2) Skær spinaten i små stykker
3) Hæld olivenolien i inderskålen , og svits
løgene, til de er bløde.
4) Tilsæt spinaten, og rør i blandingen i
ca. 5 – 7minutter, mens der tilsættes fløde.
Derefter er spinaten blød.
5) Pisk æggene til en skummende masse, og tilsæt
dem, mens der røres uafbrudt.
6) Fortsæt med at røre, indtil æggene er faste
(ca. 4-5 minutter).
2) Hæld olien i inderskålen , og stil temperaturindstillingen på trin 4.
3) Brun hvidløget en smule.
4) Fjern frøene fra chili og peberfrugter, og skær
dem i tynde strimler.
5) Læg chilien og peberfrugterne i inderskålen ,
så de dampkoges et øjeblik.
6) Hæld tomatsovsen i, og lad dippen koge ind.
7) Smag dippen til med krydderierne.
Du kan dyppe chips, nachos eller brød i dippen.
DK
SMUK 1500 A1
55
Dampkogt laks
♦ Ca. 500 g laksefilet
♦ Ca. 470 g ris
♦ 400 ml vand
♦ 400 ml hønsebouillon
♦ 225 g ærter (fra fryseren)
DK
♦ 1/4 kop mandelsplitter
♦ Lidt smør
1) Hæld hønsebouillon, vand, ris, mandelsplitter
og ærter i inderskålen .
2) Luk låget .
3) Stil temperaturindstillingen på trin 3, og
vent i 5 minutter.
4) Åbn låget , sæt dampristen ind i
inderskålen , og læg laksefileten på. Lad
laksefileten tø op først, hvis den er frosset. Læg
en klat smør på hver laksefilet.
5) Luk låget og lad det hele simre i ca. 10mi-
nutter på trin 3.
8) Åbn låget , og tag forsigtigt laksefileten
af dampristen , og tag den ud. Rør rundt
i risene, og lad dem trække i ca. 5 minutter
med lukket låg.
9) Nu kan laksen serveres med risene.
Brasekartofler
♦ 5 kartofler
♦ 2 løg
♦ Salt og peber
♦ Olivenolie
1) Skræl kartoflerne og skær dem i tynde skiver.
2) Pil løgene og skær dem i terninger.
3) Hæld et tyndt lag olivenolie i inderskålen .
4) Stil temperaturindstillingen på trin 5 og
vent, til multikogeren er opvarmet.
5) Læg kartoffelskiverne og løgene i, og steg
dem, til de er gyldenbrune. Vend kartoffelskiverne af og til.
6) Krydr brasekartoflerne med salt og peber.
HINWEIS
► Risens kogetid kan varieres efter din person-
lige smag:
Hvis du kan lide meget bløde ris, skal kogetiden være længere. Fyld dog mere vand
på, så risene ikke brænder på i bunden af
inderskålen .
Hvis du foretrækker bidefaste ris, kan kogetiden
afkortes. Hæld så lidt mindre vand på, da
væsken ellers bliver tilbage i inderskålen .
6) Stil temperaturindstillingen på trin 2 og vent
i 5 minutter til.
7) Stil så temperaturindstillingen på "0", og
sluk for produktet.
56
Barbecue-spareribs
♦ 1500 - 2500 g ribben (spareribs)
♦ 1 flaske barbecuesovs
♦ 1 lille brev løgsuppe
♦ 1 mellemstort løg
♦ 100 ml tomatsovs
♦ 1 1/2 kop vand
♦ 2 kartofler
1) Skær spareribsene ud og fjern fedtet.
2) Skræl kartoflerne og løgene og skær dem
i terninger.
SMUK 1500 A1
3) Stil temperaturindstillingen på trin 4 og
vent, til multikogeren er opvarmet.
4) Bland løgsuppen med vandet.
5) Læg løg, barbecuesovs og løgsuppe i inderskålen og rør ingredienserne sammen.
6) Læg derefter spareribsene og kartoflerne i.
7) Lad det hele småkoge i ca. 1 - 1,5 time (afhængigt af spareribsenes tykkelse).
8) Stil derefter temperaturindstillingen på
trin2-3, og lad det hele småkoge i ca. 2 timer.
1) Stil temperaturindstillingen på trin 5 og
vent, til multikogeren er opvarmet.
2) Læg det hakkede kød i inderskålen , og svits
det.
3) Vask peberfrugter og chili, og skær dem i stykker,
efter at frøene er fjernet.
4) Skær løgene i små stykker.
5) Afdryp bønnerne og majsen. Skyl bønnerne
og majsen i rent vand.
6) Læg alle ingredienserne i inderskålen .
7) Stil temperaturindstillingen på trin 2 - 3.
8) Luk låget , og lad det hele småkoge i ca.2 - 3
timer, så bønnerne bliver bløde.
DK
SMUK 1500 A1
57
Kalkun med tranebær
♦ Ca. 660 g kalkunbryst
♦ Ca. 500 ml bouillon (kalkunbouillon)
♦ 375 g tranebær
1) Tag skindet af kalkunbrystet.
2) Stil temperaturindstillingen på trin 5 og
DK
vent, til produktet er varmet op.
3) Steg kødet på begge sider.
4) Tilsæt de øvrige ingredienser, og luk låget .
5) Stil temperaturindstillingen på trin 3.
6) Lad kødet småkoge i 3 timer.
7) Kødet skæres i strimler og serveres med
sovsen.
Grydesteg
♦ Ca. 1350 g oksekød uden ben
♦ 1 lille brev løgsuppe
♦ 300 ml vand
♦ Ca. 800 ml flåede tomater (dåse)
♦ 2 store gulerødder
♦ 3 kartofler
♦ Salt, peber
1) Stil temperaturindstillingen på trin 5 og
vent, til multikogeren er opvarmet.
2) Svits kødet en smule i inderskålen .
3) Bland løgsuppen med vandet.
4) Tilsæt løgsuppen og tomaterne i inderskålen
.
5) Bring det hele i kog, og stil derefter temperaturindstillingen på trin 3.
6) Luk låget og lad det hele simre i ca. 1 1/2
time. Vend kødet af og til.
BEMÆRK
► Hvis væsken i inderskålen i mellemtiden er
brugt op, skal der tilsættes vand.
7) Skræl gulerødderne og kartoflerne og skær
dem i strimler.
8) Tilsæt kartoflerne og gulerødderne efter 11/2
time og lad det hele småkoge i yderligere
40minutter, til kødet og grøntsagerne er kogt.
58
SMUK 1500 A1
Løgringe
♦ 3 store gule løg
♦ 2 kopper øl (stuetemperatur)
♦ 1 1/2 kop mel
♦ Salt og peber
♦ Olie til fritering
1) Bland mel og øl i en skål og lad det stå overdækket i 3 timer ved stuetemperatur.
2) Fyld fritureolie i inderskålen og stil temperaturindstillingen på trin
er varmet op igen.
3) Skær løgene i ca. 1/2 cm brede skiver og skil
ringene ad.
4) Dyp løgringene i mel-øl-dejen og læg derefter
forsigtigt løgringene ned i det varme fedtstof.
Brug den varmebestandige tang hertil.
BEMÆRK
► Brug ikke friturekurven til at lægge løgrin-
gene i fedtstoffet. Paneringen klæber fast til
friturekurven under friturekogningen og går af
løgringene, når de tages op.
5) Fritér løgringene i ca. 2 minutter. Vend løgringene en enkelt gang under friteringen, så de
bliver ensartet brune.
. Vent til produktet
•
Kyllingefilet
♦ Kyllingefilet
♦ 3 kopper mel
♦ 2 spsk. stødt paprika
♦ 2 æg
♦ 1 kop mælk
♦ Salt og peber
♦ Olie til fritering
1) Bland æggene, mælken og krydderierne.
2) Fyld egnet fritureolie i inderskålen og stil
temperaturindstillingen på trin
produktet er varmet op igen.
3) Vend først kyllingefileten i melet, derefter i æggeblandingen og derefter igen i melet.
4) Læg den panerede kyllingefilet i friturekurven ,
og sænk forsigtigt kurven ned i den varme
olie, og fritér kyllingefileten i ca. 3 - 5 minutter.
5) Stil derefter temperaturindstillingen tilbage
på trin 4 og lad kyllingefileten blive i fedtstoffet
i ca. 18 - 20 minutter med låget på. Vend
kyllingefileten af og til.
6) Stil temperaturindstillingen på trin
efter 20 minutter, og vent i 4 - 5 minutter.
7) Tag forsigtigt kyllingefileten op af den varme
olie, og lad den dryppe af.
•
. Vent til
igen
•
DK
SMUK 1500 A1
59
Pommes frites
♦ Ca. 4 kartofler
♦ Salt
♦ Olie til fritering
1) Skræl kartoflerne.
2) Skær kartoflerne ud i små stave (pommes
DK
frites).
3) Fyld egnet fritureolie i inderskålen og stil
temperaturindstillingen på trin
produktet er varmet op igen.
4) Kom pommes fritterne i friturekurven .
5) Sænk forsigtigt friturekurven ned i den
varme olie, og fritér pommes friterne i ca. 25 30 minutter.
6) Tag derefter forsigtigt friturekurven op af
den varme olie, og hæng den på kanten, så
overskydende fedt kan dryppe af.
Hartelijk gefeliciteerd met de aankoop van uw
nieuwe apparaat.
U hebt hiermee gekozen voor een hoogwaardig
product. De gebruiksaanwijzing maakt deel uit van
dit product. Deze bevat belangrijke aanwijzingen
voor veiligheid, gebruik en afvoeren. Lees alle
bedienings- en veiligheidsaanwijzingen voordat u
het product in gebruik neemt. Gebruik het product
NL
uitsluitend op de voorgeschreven wijze en voor de
BE
aangegeven doeleinden. Geef alle documenten
mee als u het product doorgeeft aan een derde.
Productbeschrijving
Afbeelding A:
Deksel
Handgreep
Haak frituurmand
Frituurmand
Binnenschaal
Basis
Indicatielampje voor bedrijf
Indicatielampje voor het opwarmen
Temperatuurregelaar
Gebruik in overeenstemming
met bestemming
Dit apparaat dient uitsluitend voor het bereiden
van levensmiddelen. Dit apparaat is uitsluitend bestemd voor gebruik in privéhuishoudens. Gebruik
het apparaat niet bedrijfsmatig.
Inhoud van het pakket
Multikoker (basis) met binnenschaal en deksel
Frituurmand
Gaarstoomrooster
6 fonduevorkjes
Schuimspaan
Handgreep
Gebruiksaanwijzing
OPMERKING
Controleer de inhoud van het pakket direct na
het uitpakken op volledigheid en schade. Neem
zo nodig contact op met de klantenservice.
Afbeelding B:
Gaarstoomrooster
- Schuimspaan
3 Fonduevorken
Technische gegevens
Nominale spanning: 220 - 240 V ~, 50 Hz
Max. opgenomen vermogen: 1500 W
62
SMUK 1500 A1
Veiligheidsvoorschriften
GEVAAR – ELEKTRISCHE SCHOK!
► Gebruik het apparaat niet in de openlucht.
► Laat beschadigde stekkers en snoeren onmiddellijk door erkend en vakkun-
dig personeel of door de klantenservice vervangen, zodat risico's worden
vermeden.
► Knik of plet het snoer niet. Houd het netsnoer uit de buurt van warmtebronnen.
► Raak de netstekker of het netsnoer nooit met natte handen aan.
► Neem de binnenschaal eerst van de basis af, voordat u deze in water
reinigt!
Dompel het apparaat nooit onder in water of in andere vloeistoffen!
WAARSCHUWING! LETSELGEVAAR!
► Dit apparaat mag niet worden gebruikt door kinderen van 0 tot 8 jaar.
► Dit apparaat kan worden gebruikt door kinderen vanaf 8 jaar, mits zij
onder toezicht staan.
► Dit apparaat mag worden gebruikt door personen met beperkte fysieke,
zintuiglijke of geestelijke vermogens of gebrek aan ervaring en/of kennis,
mits ze onder toezicht staan of over het veilige gebruik van het apparaat
zijn geïnstrueerd en de daaruit resulterende gevaren hebben begrepen.
NL
BE
► Reiniging en onderhoud door de gebruiker mogen niet worden uitgevoerd
door kinderen.
► Kookapparaten dienen met behulp van de handgrepen te worden ge-
plaatst op een stabiele ondergrond, om morsen van de hete vloeistof te
voorkomen.
► Kinderen mogen niet met het apparaat spelen.
► Houd het apparaat en het snoer buiten bereik van kinderen jonger dan
8jaar.
► Gebruik geen verlengsnoer: in geval van nood moet de netstekker snel te
bereiken zijn.
SMUK 1500 A1
63
NL
BE
WAARSCHUWING! LETSELGEVAAR!
► Als het apparaat gevallen of beschadigd is, mag u het niet verder gebrui-
ken. Laat het apparaat door deskundig personeel nakijken en eventueel
repareren.
► Tijdens het koken, stomen, braden of frituren komt hete damp vrij, met name
als u het deksel
► Controleer of alle onderdelen volledig droog zijn voordat u olie of vloei-
opent. Neem een veilige afstand tot de damp in acht.
baar vet in de friteuse doet. Hete olie en heet vet kunnen anders spatten.
► Droog alle levensmiddelen zorgvuldig af, voordat
u die in de frituurmand doet om te frituren. Hete olie en heet vet kunnen
anders spatten.
► Gebruik de binnenschaal uitsluitend met de meegeleverde basis
► Zorg ervoor dat alle onderdelen van het apparaat volledig droog zijn,
!
voordat u het apparaat in gebruik neemt. Droog alle onderdelen na het
reinigen goed af!
► Ga vooral voorzichtig om met bevroren levensmiddelen. Verwijder alle stuk-
ken ijs. Hoe meer ijs zich nog op de levensmiddelen bevindt, des te erger
spat de hete olie of het hete vet.
► Delen van het apparaat kunnen tijdens het gebruik heet worden. Raak
deze niet aan om brandwonden te vermijden.
► Doe nooit vloeistoffen direct in de basis ! Plaats altijd eerst de binnenschaal .
WAARSCHUWING! BRANDGEVAAR!
► Gebruik het apparaat niet in de buurt van hete oppervlakken.
► Laat het apparaat nooit zonder toezicht als het in werking is.
► Gebruik geen externe tijdschakelklok of een apart afstandsbedienings-
systeem om het apparaat aan te sturen.
64
SMUK 1500 A1
LET OP! MATERIËLE SCHADE!
► Plaats het apparaat niet nabij open vuurhaarden of andere warmtebron-
nen (verwarming, direct zonlicht, gasovens, etc.).
► Plaats het apparaat in geen geval in een inbouwkast, een nis o.i.d.
► Vul het apparaat nooit met meer vloeistof dan tot de markering MAX en
nooit met minder dan tot de markering MIN. Let er bij het inschakelen op,
dat er voldoende vloeistof ingedaan is.
► Wees voorzichtig als u metalen, puntige of scherpe voorwerpen gebruikt
om de levensmiddelen uit het apparaat te halen. Deze kunnen de coating
beschadigen!
► Snijd geen levensmiddelen in de binnenschaal ! Daarbij kan de coating
beschadigd raken!
NL
BE
Informatie bij het apparaat
Het apparaat is veelzijdig inzetbaar. Door de variabele toepassingen en de verschillende instelmogelijkheden kan het:
– warmhouden,– koken,– stoven,– roosteren/aanbraden,– stoomkoken,– frituren – en als fondue gebruikt worden.
Vóór de eerste ingebruikname
■ Neem alle onderdelen uit de doos en verwijder
het verpakkingsmateriaal en eventuele bescherm-
folie en stickers.
■ Maak alle onderdelen schoon, zoals beschreven
in het hoofdstuk "Reiniging en onderhoud". Con-
troleer of alle onderdelen volledig droog zijn.
■ Plaats de binnenschaal zo, dat de 3 steekcon-
tacten aan de onderkant in de aansluiting van
de basis grijpen. Druk de binnenschaal
voorzichtig neer, zodat deze compleet in de
basis zit.
■ Steek de stekker in een stopcontact. Het indicatie-
lampje voor bedrijf en het indicatielampje
voor verwarmen branden.
■ Zet de temperatuurregelaar op stand 4.
Wacht 3 minuten. Draai de temperatuurregelaar weer naar stand 0 en haal de netstekker
uit het stopcontact. Laat het apparaat afkoelen.
OPMERKING
Bij de eerste keer opwarmen van het apparaat
kunnen restanten van het productieproces lichte
rook- en geurontwikkeling veroorzaken. Dat is
normaal en volkomen ongevaarlijk. Zorg voor voldoende ventilatie, open bijvoorbeeld een raam.
SMUK 1500 A1
65
Monteren en plaatsen
■ Plaats het apparaat op een hittebestendige,
schone en vlakke ondergrond.
■ Plaats de binnenschaal zo, dat de 3
steekcontacten aan de onderkant van de binnenschaal in de aansluiting van de basis
grijpen. Druk de binnenschaal voorzichtig
neer, zodat deze compleet in de basis zit.
■ Om te stoomkoken plaatst u het gaarstoom-
rooster zodanig in de binnenschaal , dat
NL
BE
dit in de binnenschaal hangt:
■ Om te frituren heeft u de frituurmand nodig
en de handgreep :
– Druk de staven van de handgreep wat
samen, zodat de houderpennen aan de binnenkant in de ogen van de frituurmand
geschoven kunnen worden:
– Laat dan de samengedrukte staven van de
handgreep los, zodat de houderpennen
door de gaten steken:
– De handgreep zit nu vast aan de frituur-
mand .
■ Zet het deksel op de binnenschaal .
■ Steek de stekker in een stopcontact. Het
indicatielampje voor bedrijf brandt en het
apparaat warmt op tot de ingestelde temperatuurstand.
■ Wanneer de ingestelde temperatuurstand is
bereikt, opent u het deksel en plaatst u de
frituurmand voorzichtig op de bodem van
de binnenschaal . De staven van de handgreep liggen daarbij in de uitsparingen van
de binnenschaal .
■ Sluit het deksel .
OPMERKING
U kunt de frituurmand bij geopend deksel
met behulp van de haak aan de rand van de
binnenschaal hangen.
Bijvoorbeeld wanneer het te frituren product
klaar is en het overtollige vet moet afdruipen.
66
SMUK 1500 A1
Bedienen
Temperatuurinstellingen
Temperatuur-
stand
1
2
3
4
5
•
Bereidingswijze
Warmhouden
Keep Warm
(ca. 50 - 80°C)
Langzaam koken/stoven
Slow Cook
(ca. 80 - 120°C)
Koken/fondue
Boil/Fondue
(ca. 120 - 150°C)
Stoomkoken
(ca. 150 - 170°C)
Braden/roosteren
Saute/Roast
(ca. 170 - 190°C)
Deep Fry
(ca. 170°C)
Steam
Frituren
Warmhouden/stoven/koken/braden
Nadat u het apparaat als beschreven in het hoofdstuk "Monteren en plaatsen" heeft voorbereid:
1) Zet de temperatuurregelaar op de
gewenste stand (1, 2, 3 of 5). Het indicatielampje voor verwarmen brandt zodra de
ingestelde temperatuur is bereikt.
2) Doe het levensmiddel in de binnenschaal .
3) Sluit het deksel .
4) Als u het apparaat niet meer nodig heeft,
draait u de temperatuurregelaar naar 0.
LET OP! MATERIËLE SCHADE!
► Gebruik alleen de meegeleverde schuim-
spaan - of ander hittebestendig plastic of
houten bestek om de levensmiddelen uit het
apparaat te nemen. Anders kan de deklaag
van het inzetstuk beschadigd en het apparaat
onbruikbaar raken.
5) Trek de stekker uit het stopcontact.
NL
BE
OPMERKING
► De gegevens in de tabel zijn slechts richt-
waarden. De temperatuurstand kan afhankelijk van de soort en hoeveelheid levensmiddel
variëren.
OPMERKING
► Het indicatielampje voor bedrijf brandt
zodra de netstekker in een stopcontact is
gestoken.
Het indicatielampje voor verwarmen
brandt zodra het apparaat de ingestelde
temperatuurstand heeft bereikt.
Niettemin kan het indicatielampje steeds
opnieuw doven en weer gaan branden.
Dit betekent dat de temperatuur even te laag
is geweest, zodat het apparaat weer moet
worden verhit.
SMUK 1500 A1
67
Fondue
Nadat u het apparaat als beschreven in het hoofdstuk "Monteren en plaatsen" heeft voorbereid:
1) Doe olie of ander voor de fondue geschikt vet
in de binnenschaal . Doe zoveel olie/vet in
de binnenschaal , tot de markering MAX
bereikt wordt. Maar overschrijd de markering
MAX niet!
2) Sluit het deksel .
3) Zet de temperatuurregelaar op stand 3.
NL
BE
Het indicatielampje voor verwarmen brandt
zodra de ingestelde temperatuur is bereikt.
4) Neem het deksel van de mengkom.
5) Steek kleine stukjes vlees op de fonduevorkjes 3
en leg deze voorzichtig in het hete vet.
6) Na enkele minuten zijn de stukjes vlees gaar.
Neem ze uit het vet.
7) Wanneer u de fonduepan niet meer nodig
hebt, zet u de temperatuurregelaar op 0 en
haalt u de stekker uit het stopcontact.
OPMERKING
► Giet de olie of het vet na het afkoelen (vet
moet nog net kunnen stromen) in geschikte
houders, bijvoorbeeld flessen. Gebruik
daarvoor de schenksleuf aan de hoek van de
binnenschaal .
► Iedere gemeente of stad heeft zijn eigen
regeling voor het afvoeren van spijsoliën of
-vetten. Het is veelal niet toegestaan om dergelijke oliën of vetten met het normale huisvuil
af te voeren. Vraag a.u.b. inlichtingen bij uw
gemeentereiniging over afvoermogelijkheden.
Stoomkoken
Nadat u het apparaat als beschreven in het hoofdstuk "Monteren en plaatsen" heeft voorbereid:
1) Giet ca. 1 liter water in de binnenschaal .
1 liter water is voldoende voor ca. 30 minuten
stomen. Wanneer u langer wilt stomen, voegt
u dienovereenkomstig meer water toe. Vul het
apparaat met maximaal 2,5 liter water. Anders
bestaat de kans dat het kokende water van
onder af op het te stomen product spat.
OPMERKING
► De MIN- en MAX-markeringen in de binnen-
schaal zijn alleen relevant voor het vullen
met vet/olie! Ze moeten niet worden in acht
genomen bij het vullen met water!
► De waterhoeveelheid hangt af van de stoom-
tijd voor het te stomen product. Hoe langer
het te stomen product nodig heeft om gaar te
worden, hoe meer water u moet bijvullen.
► Hoe vaker het deksel tijdens het stomen
wordt opgetild, hoe langer de stoomtijd wordt.
Elke keer dat het deksel wordt opgetild, ontsnapt er hete stoom! Mogelijk is er dan meer
water nodig, omdat bij elke keer optillen een
deel van de stoom ontsnapt!
► Wanneer het water tijdens het stomen
opraakt, tilt u voorzichtig het deksel op en
vult u het apparaat met nieuw water. Let erop
dat het water bij het bijvullen niet over het te
stromen product stroomt. Na het vullen duurt
het enige tijd voordat het water is verhit en er
nieuwe stoom wordt geproduceerd.
2) Hang het gaarstoomrooster in de binnen-
schaal , zoals in het hoofdstuk "Monteren en
plaatsen" wordt beschreven.
3) Zet de temperatuurregelaar op stand 4.
4) Wacht tot er duidelijk zichtbaar stoom omhoogkomt.
5) Leg de levensmiddelen op het gaarstoomrooster .
6) Sluit het deksel .
68
SMUK 1500 A1
7) Wanneer het gaargoed klaar is, neemt u het
met behulp van een tang o.i.d. van het gaarstoomrooster .
WAARSCHUWING! LETSELGEVAAR!
► Het gaarstoomrooster is erg heet! Ga
voorzichtig om met het gaarstoomrooster .
8) Zet de temperatuurregelaar op 0.
9) Trek de stekker uit het stopcontact.
OPMERKING
► Wanneer het apparaat en het overige water
afgekoeld zijn, giet u het water met behulp
van de schenksleuf aan de hoek van de binnenschaal eruit.
Braden/roosteren
Nadat u het apparaat als beschreven in het hoofdstuk "Monteren en plaatsen" heeft voorbereid:
1) Doe wat olie in de binnenschaal .
2) Zet de temperatuurregelaar op stand 5.
Het indicatielampje voor verwarmen brandt
zodra de ingestelde temperatuur bereikt is.
3) Doe de braad-/roosterproducten in de binnenschaal .
4) Keer de braad-/roosterproducten tussendoor
en neem ze weg, wanneer ze klaar zijn.
LET OP! MATERIËLE SCHADE!
► Gebruik alleen de meegeleverde schuim-
spaan - of ander hittebestendig plastic of
houten bestek om de levensmiddelen uit de
binnenschaal te nemen. Anders kan de
deklaag van de binnenschaal beschadigd
en het apparaat onbruikbaar raken.
5) Wanneer u de braad-/roosterproducten
weggenomen heeft, draait u de temperatuurregelaar op 0.
6) Trek de stekker uit het stopcontact.
Frituren
Nadat u het apparaat als beschreven in het hoofdstuk "Monteren en plaatsen" heeft voorbereid:
1) Doe olie of ander voor de friteuse geschikt vet in
de binnenschaal . Doe zoveel olie/vet in de
binnenschaal , tot de markering MAX bereikt
wordt. Maar overschrijd de markering MAX niet!
2) Sluit het deksel .
3) Zet de temperatuurregelaar op stand
De stand • bevindt zich tussen de cijfers 4 en
5 op de temperatuurregelaar . Het indicatielampje voor verwarmen brandt zodra de
ingestelde temperatuur is bereikt.
4) Leg de te frituren levensmiddelen in de
frituurmand . Let er daarbij op dat er zo min
mogelijk water of ijs aan de levensmiddelen
hecht. Doe nooit meer in de frituurmand
dan tot de MAX-markering. Anders worden de
levensmiddelen niet gaar, omdat ze niet door
het hete vet omsloten worden.
5) Neem het deksel eraf en laat de frituur-
mand voorzichtig in het hete vet zakken. De
staven van de handgreep liggen daarbij in
de uitsparingen van de binnenschaal .
6) Leg het deksel erop.
OPMERKING
► De handgreep blijft ook tijdens het frituren
met de frituurmand verbonden!
WAARSCHUWING! LETSELGEVAAR!
► Het vet kan spuiten en tot verbrandingen
leiden, wanneer het met vochtige levensmiddelen in aanraking komt! Ga voorzichtig om
met het hete vet!
7) Wanneer de frituurproducten klaar zijn, neemt u
het deksel af en licht u de frituurmand uit
het hete vet. Hang de mand met behulp van de
haak aan de rand van de binnenschaal .
Zo kan het overtollige vet eraf druipen.
•
.
NL
BE
SMUK 1500 A1
69
8) Wanneer u klaar bent met frituren, zet u de
temperatuurregelaar op 0 en haalt u de stekker uit het stopcontact.
OPMERKINGEN
►
Giet de olie of het vet na het afkoelen (vet
moet nog net kunnen stromen) in geschikte
houders, bijvoorbeeld flessen. Gebruik
daarvoor de schenksleuf aan de hoek van de
binnenschaal .
► Iedere gemeente of stad heeft zijn eigen
NL
BE
regeling voor het afvoeren van spijsoliën of
-vetten. Het is veelal niet toegestaan om dergelijke oliën of vetten met het normale huisvuil
af te voeren. Vraag a.u.b. inlichtingen bij uw
gemeentereiniging over afvoermogelijkheden.
OPMERKING
► U kunt ook zonder de frituurmand
producten in het vet gaarbakken. Doe de
levensmiddelen dan gewoon in het hete vet in
de binnenschaal . Haal de levensmiddelen
wanneer ze klaar zijn met behulp van de
schuimspaan - uit de binnenschaal .
Reiniging en onderhoud
GEVAAR - ELEKTRISCHE SCHOK!
► Haal voor het schoonmaken altijd eerst de
stekker uit het stopcontact! Er bestaat gevaar
voor een elektrische schok!
Dompel de basis nooit in water of in
andere vloeistoffen!
WAARSCHUWING! LETSELGEVAAR!
► Laat het apparaat na gebruik altijd afkoelen
alvorens het te reinigen. Anders bestaat er
gevaar voor brandwonden!
LET OP! MATERIËLE SCHADE!
► Gebruik geen schurende of bijtende schoon-
maakmiddelen. Deze kunnen de oppervlakken beschadigen!
■ Neem de basis af met een vochtige doek.
Bij hardnekkig vuil doet u een mild afwasmiddel
op de doek.
Controleer of de basis volledig droog is,
voordat u die weer in gebruik neemt.
■ Reinig de binnenschaal , de fonduevork-
jes3, de schuimspaan -, de frituurmand ,
het gaarstoomrooster , het deksel en de
handgreep in warm water. Voeg een beetje
afwasmiddel toe.
Spoel alle delen af met schoon water.
Droog na het afspoelen grondig alle delen met
een droogdoek af.
Controleer of alle onderdelen volledig droog
zijn, voordat u ze weer in gebruik neemt.
OPMERKING
► De frituurmand , het deksel , de schuim-
spaan - en de fonduevorkjes 3 kunt u ook
reinigen in de vaatwasmachine. Zorg er wel
voor, dat alles weer volledig droog is, voordat
u het apparaat weer in elkaar zet en gebruikt.
Opbergen
■ Berg het schoongemaakte apparaat op een
schone, stofvrije en droge plaats op.
70
SMUK 1500 A1
Problemen oplossen
ProbleemOorzaakOplossing
De stekker zit niet in het stopcontact.
Het apparaat werkt
niet.
Het gaargoed wordt
niet heet.
Er wordt geen stoom
geproduceerd tijdens
het stomen.
Het indicatielampje
voor verwarmen
gaat steeds branden
en dooft dan weer.
Neem a.u.b. contact op met de klantenservice, als de storingen met de bovenstaande aanwijzingen
niet verholpen kunnen worden, of indien u andere storingen constateert.
Het stopcontact is defect.Gebruik een ander stopcontact.
Het apparaat is defect.
Er is een verkeerde temperatuurstand
ingesteld.
Er is een verkeerde temperatuurstand
ingesteld.
Het water is op.Vul nieuw water bij.
Er is geen sprake van een storing. Het apparaat wordt op de ingestelde temperatuur
gehouden. Daarvoor is het nodig dat het apparaat steeds even kort wordt ingeschakeld.
Steek de stekker in een
stopcontact.
Neem contact op met
de klantenservice.
Kies een hogere
temperatuurstand.
Kies temperatuurstand 4.
Er is geen sprake van een
storing.
NL
BE
SMUK 1500 A1
71
Garantie en service
U hebt op dit apparaat 3 jaar garantie vanaf de
aankoopdatum. Het apparaat is met de grootst
mogelijke zorg vervaardigd en voorafgaand
aan de levering nauwkeurig gecontroleerd.
Bewaar de kassabon als bewijs van aankoop.
Neem telefonisch contact op met uw servicepunt, mocht u aanspraak willen maken op de
garantie. Alleen op die manier is een kosteloze
verzending van uw product gegarandeerd.
De garantie geldt uitsluitend voor materiaal- of
NL
fabricagefouten, echter niet voor transportschade,
BE
niet voor onderdelen die onderhevig zijn aan
slijtage of voor beschadigingen van breekbare
delen, bijv. schakelaars of accu's. Het product is
uitsluitend bestemd voor privégebruik en niet voor
bedrijfsmatige doeleinden.
Bij verkeerd gebruik en ondeskundige behandeling, bij gebruik van geweld en bij reparaties die
niet door ons erkend servicefiliaal zijn uitgevoerd,
vervalt de garantie.
Uw wettelijke rechten worden door deze garantie
niet beperkt.
De garantieperiode wordt door deze waarborg
niet verlengd. Dat geldt ook voor vervangen en gerepareerde onderdelen. Eventueel al bij aankoop
aanwezige schade en gebreken moeten meteen na
het uitpakken worden gemeld, echter uiterlijk twee
dagen na de aankoopdatum. Voor reparaties na
afloop van de garantieperiode worden kosten in
rekening gebracht.
geval weg bij het gewone
huisvuil. Dit product voldoet
aan de Europese richtlijn
2012/19/EU.
Voer het apparaat af via een erkend afvalverwerkingsbedrijf of via uw gemeentereiniging. Neem de
momenteel geldende voorschriften in acht. Neem
bij twijfel contact op met uw dienst voor afvalverwijdering.
De verpakking bestaat uit milieuvriende-
lijke materialen, die u via de plaatselijke
recyclepunten kunt afvoeren.
2) Doe de olie in de binnenschaal en zet de
temperatuurregelaar op stand 4.
3) Laat de knoflook even bakken.
4) Ontpit de chili en de paprikapeul en snij ze in
dunne reepjes.
5) Doe de chili en de paprika ook in de binnenschaal en stoof ze kort mee.
6) Voeg de tomatensaus toe en laat de dipsaus
even inkoken.
7) Breng de dipsaus op smaak met de specerijen.
U kunt nu chips, nacho's of brood in de dipsaus
steken.
NL
BE
SMUK 1500 A1
75
Gestoofde zalm
♦ ca. 500 g zalmfilet
♦ ca. 470 g rijst
♦ 2 kopjes rijst
♦ 400 ml water
♦ 400 ml kippenbouillon
♦ 225 g erwten (uit de diepvries)
♦ 1/4 kopje amandelsnippers
NL
♦ een beetje boter
BE
1) Doe de kippenbouillon, het water, de rijst, de
amandelsnippers en de erwten in de binnenschaal .
2) Sluit het deksel .
3) Zet de temperatuurregelaar op stand 3 en
wacht 5 minuten.
4) Open het deksel , plaats het gaarstoomrooster in de binnenschaal en leg de
zalmfilets erop. Bij diepgevroren zalmfilets laat
u deze eerst ontdooien. Doe op elke zalmfilet
een klontje boter.
5) Sluit het deksel en laat alles ca. 10 minuten
op stand 3 gaarstomen.
OPMERKING
► Al naar gelang de persoonlijke smaak kunt u
de gaartijd van de rijst variëren:
Als u van zeer zachte rijst houdt, verhoogt u
de gaartijd iets. Vul dan echter ook iets meer
water bij om aanbakken op de bodem van
de binnenschaal te voorkomen.
Wanneer u rijst met een droge korrel prefereert, kunt u de gaartijd iets korter maken.
Verminder dan echter ook de hoeveelheid
water, omdat er anders vocht in de binnenschaal achterblijft.
6) Zet dan de temperatuurregelaar op stand 2
en wacht nog 5 minuten.
7) Draai dan de temperatuurregelaar naar "0"
en zet het apparaat uit.
8) Open het deksel , haal voorzichtig de zalmfilets van het gaarstoomrooster en verwijder
het rooster. Roer de rijst één keer door en laat
deze ca. 5 minuten met gesloten deksel rusten.
1) Zet de temperatuurregelaar op stand 5
en wacht tot het apparaat opgewarmd is.
2) Smeer boter op de toast en rooster deze in
de binnenschaal .
3) Neem de toast uit de binnenschaal en
beleg de toast met cornedbeef, zuurkool,
mayonaise/remouladesaus en kaas.
4) Hang het gaarstoomrooster in het apparaat.
5) Leg de belegde toast op het gaarstoomrooster en sluit het deksel .
6) Wacht tot de kaas gesmolten is.
Chiligerecht
♦ 800 g gehakt (half-om-half)
♦ 2 uien
♦ 2 potten met stukken tomaat (ca. 800 ml)
♦ 2 paprika's
♦ 1 el chili, gemalen
♦ 5 chilipepers
♦ 1 tl komijnzaad, gemalen
♦ 1 pot rode bonen
♦ 1 pot mais
1) Zet de temperatuurregelaar op stand 5
en wacht, tot het apparaat opgewarmd is.
2) Doe het gehakt in de binnenschaal en
braad het even aan.
3) Was, ontpit en snij de paprika en de chilipepers.
4) Versnipper de uien.
5) Laat de bonen en mais uitlekken. Spoel de
bonen en de mais kort met helder water af.
6) Doe alle ingrediënten in de binnenschaal .
7) Zet de temperatuurregelaar op stand 2-3.
8) Sluit het deksel en laat alles ca. 2-3 uur
sudderen, zodat de bonen zacht zijn.
NL
BE
SMUK 1500 A1
77
Cranberry-kalkoen
♦ ca. 660 g kalkoenborst
♦ ca. 500 ml bouillon (kalkoenbouillon)
♦ 375 g cranberry's
1) Ontdoe de kalkoenborst van het vel.
2) Zet de temperatuurregelaar op stand 5 en
wacht tot het apparaat opgewarmd is.
3) Laat het vlees aan beide zijden even braden.
NL
4) Voeg dan de resterende ingrediënten toe en
BE
sluit het deksel .
5) Zet de temperatuurregelaar op stand 3.
6) Laat het vlees 3 uur sudderen.
7) Om te serveren het vlees in reepjes snijden en
met saus garneren.
Stoofvlees
♦ ca. 1350 g rundvlees zonder botten
♦ 1 pakje uiensoep
♦ 300 ml water
♦ ca. 800 ml geschilde tomaten (pot)
♦ 2 grote wortels
♦ 3 aardappelen
♦ zout, peper
1) Zet de temperatuurregelaar op stand 5
en wacht, tot het apparaat opgewarmd is.
2) Laat het vlees even in de binnenschaal
braden.
3) Meng de uiensoep met het water.
4) Doe de uiensoep en de tomaten bij het vlees
in de binnenschaal .
5) Breng alles aan de kook en zet dan de temperatuurregelaar op stand 3.
6) Sluit het deksel en laat alles ca. 1 1/2 uur
sudderen. Draai het vlees tussendoor om.
OPMERKING
► Wanneer tijdens het sudderen het water in de
binnenschaal op is, voegt u wat water toe.
7) Schil de wortels en aardappelen en snij ze in
reepjes.
8) Doe na 1 1/2 uur de aardappelen en de wortels erbij en laat alles nog 40 minuten sudderen,
zodat het vlees en de groenten zacht zijn.
78
SMUK 1500 A1
Uienringen
♦ 3 grote gele uien
♦ 2 kopjes bier (kamertemperatuur)
♦ 1 1/2 kopje bloem
♦ zout en peper
♦ olie om te frituren
1) Meng de bloem en het bier in een schaal en
laat deze 3 uur afgedekt op kamertemperatuur
staan.
2) Doe voor het frituren geschikte olie in de
binnenschaal en zet de temperatuurregelaar op stand
is opgewarmd.
3) Snij de uien in plakken van ca. een 1/2 cm
breed en scheid de ringen.
4) Dompel de uienringen in het bloem-bier-deeg
en laat de uienringen dan voorzichtig in het
hete vet glijden. Gebruik daar een hittebestendige tang voor.
OPMERKING
► Gebruik niet de frituurmand om de uienrin-
gen in het vet te leggen. Bij het doorbakken
plakt hier de panade aan vast die vervolgens
bij het eruit halen van de uienring afscheurt.
5) Frituur de uienringen ca. 2 minuten. Draai
ondertussen de uienringen een keer om, zodat
deze gelijkmatig bruin worden.
. Wacht tot het apparaat
•
Kipfilet
♦ kipfilet
♦ 3 kopjes bloem
♦ 2 el paprika (gemalen)
♦ 2 eieren
♦ 1 kopje melk
♦ zout en peper
♦ olie om te frituren
1) Meng de eieren, melk en specerijen.
2) Doe voor het frituren geschikte olie in de binnenschaal en zet de temperatuurregelaar
op de stand
opgewarmd.
3) Rol de kipfilet eerst in de bloem, dan in het
eimengsel en dan nogmaals in de bloem.
4) Doe de gepaneerde kipfilet in de frituurmand
en plaats vervolgens de frituurmand voor-
zichtig in de hete olie en frituur de kipfilet ca.
3 - 5 minuten.
5) Zet dan de temperatuurregelaar terug op
stand 4 en laat de kip ca. 18 - 20 minuten met
gesloten deksel in het vet. Draai de kipfilet
tussendoor om.
6) Na die 20 minuten zet u de temperatuurregelaar weer terug op de stand
4 - 5 minuten.
7) Neem dan de kipfilet voorzichtig uit de hete
olie en laat de kipfilet afdruipen.
. Wacht tot het apparaat is
•
•
en wacht u
NL
BE
SMUK 1500 A1
79
Friet
♦ ca. 4 aardappelen
♦ zout
♦ olie om te frituren
1) Schil de aardappelen.
2) Snij de aardappelen in smalle repen (friet).
3) Doe voor het frituren geschikte olie in de
binnenschaal en zet de temperatuur-
NL
BE
regelaar op de stand
apparaat is opgewarmd.
4) Doe de friet in de frituurmand .
5) Laat de frituurmand voorzichtig in de hete
olie zakken en frituur de friet ca. 25 - 30
minuten.
6) Licht dan de frituurmand voorzichtig uit de
hete olie en hang de mand aan de rand, zodat
het overtollig vet eraf kan druipen.
Herzlichen Glückwunsch zum Kauf Ihres neuen
Gerätes.
Sie haben sich damit für ein hochwertiges Produkt
entschieden. Die Bedienungsanleitung ist Bestandteil dieses Produkts. Sie enthält wichtige Hinweise
für Sicherheit, Gebrauch und Entsorgung. Machen
Sie sich vor der Benutzung des Produkts mit allen
Bedien- und Sicherheitshinweisen vertraut. Benutzen Sie das Produkt nur wie beschrieben und für
die angegebenen Einsatzbereiche. Händigen Sie
alle Unterlagen bei Weitergabe des Produkts an
DE
Dritte mit aus.
AT
CH
Bestimmungsgemäßer
Gebrauch
Dieses Gerät dient ausschließlich dem Zubereiten
von Lebensmitteln. Dieses Gerät ist ausschließlich
für die Benutzung in privaten Haushalten bestimmt.
Benutzen Sie es nicht gewerblich.
Lieferumfang
Multikocher (Basis) mit Innenschale und Deckel
Frittierkorb
Dampfgarrost
6 Fonduegabeln
Schaumlöffel
Haltegriff
Bedienungsanleitung
Nennspannung: 220 - 240 V ~, 50 Hz
max. Leistungsaufnahme: 1500 W
HINWEIS
Kontrollieren Sie den Lieferumfang direkt nach
dem Auspacken auf Vollständigkeit und Beschä-
digungen. Wenden Sie sich, wenn nötig, an den
Service.
82
SMUK 1500 A1
Sicherheitshinweise
GEFAHR – ELEKTRISCHER SCHLAG!
► Benutzen Sie das Gerät nicht im Freien.
► Lassen Sie beschädigte Netzstecker oder Netzkabel sofort von autorisiertem
Fachpersonal oder dem Kundenservice austauschen, um Gefährdungen zu
vermeiden.
► Knicken oder quetschen Sie das Netzkabel nicht. Halten Sie das Netzkabel
von Hitzequellen fern.
► Fassen Sie Netzstecker oder Netzkabel nie mit nassen Händen an.
► Nehmen Sie die Innenschale erst von der Basis ab, bevor Sie diesen
in Wasser reinigen!
Tauchen Sie das Gerät niemals in Wasser oder andere Flüssigkeiten!
WARNUNG! VERLETZUNGSGEFAHR!
► Dieses Gerät darf nicht von Kindern im Alter zwischen 0 und 8 Jahren be-
nutzt werden.
► Dieses Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren und darüber benutzt werden,
wenn sie ständig beaufsichtigt werden.
► Dieses Gerät kann von Personen mit reduzierten physischen, sensorischen
oder mentalen Fähigkeiten oder Mangel an Erfahrung und/oder Wissen benutzt werden, wenn sie beaufsichtigt oder bezüglich des sicheren Gebrauchs
des Gerätes unterwiesen wurden und die daraus resultierenden Gefahren
verstanden haben.
DE
AT
CH
► Reinigung und die Wartung durch den Benutzer dürfen nicht von Kindern
durchgeführt werden.
► Kochgeräte sollten in einer stabilen Lage mit den Handgriffen aufgestellt
werden, um das Verschütten der heißen Flüsigkeit zu vermeiden.
► Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen.
► Kinder jünger als 8 Jahre sind vom Gerät und der Anschlussleitung fernzuhalten.
► Benutzen Sie kein Verlängerungskabel, im Notfall muss der Netzstecker
schnell zu erreichen sein.
SMUK 1500 A1
83
WARNUNG! VERLETZUNGSGEFAHR!
► Falls das Gerät heruntergefallen oder beschädigt ist, dürfen Sie es nicht
mehr in Betrieb nehmen. Lassen Sie das Gerät von qualifiziertem Fachpersonal überprüfen und gegebenenfalls reparieren.
► Während des Koch-/Dämpf-/Brat- oder Frittiervorgangs wird heißer Dampf
freigesetzt, insbesonders, wenn Sie den Deckel
öffnen. Halten Sie einen
sicheren Abstand zum Dampf.
► Stellen Sie sicher, dass alle Teile vollständig trocken sind, bevor Sie Öl oder
flüssiges Fett in die Fritteuse geben. Heißes Öl oder heißes Fett spritzt sonst.
DE
AT
CH
► Trocknen Sie alle Lebensmittel sorgfältig ab, bevor Sie sie in den Frittierkorb
zum Frittieren geben. Heißes Öl oder heißes Fett spritzt sonst.
► Betreiben Sie die Innenschale ausschließlich mit der mitgelieferten Basis
► Sorgen Sie dafür, dass alle Geräteteile vollständig getrocknet sind, bevor
Sie das Gerät in Betrieb nehmen. Trocknen Sie alle Teile nach dem Reinigen gut ab!
► Gehen Sie insbesonders mit gefrorenen Lebensmitteln vorsichtig um. Entfer-
nen Sie alle Eisstücke. Je mehr Eis sich noch an den Lebensmitteln befindet,
umso mehr spritzt das heiße Öl oder das heiße Fett.
► Teile des Gerätes werden während des Gebrauchs heiß. Berühren Sie
diese nicht, um Verbrennungen zu vermeiden.
► Füllen Sie niemals Flüssigkeiten direkt in die Basis ! Setzen Sie immer
zuerst die Innenschale ein.
WARNUNG! BRANDGEFAHR!
► Benutzen Sie das Gerät nicht in der Nähe von heißen Oberflächen.
► Lassen Sie das Gerät während des Betriebs niemals unbeaufsichtigt.
► Benutzen Sie keine externe Zeitschaltuhr oder ein separates Fernwirksystem
um das Gerät zu betreiben.
!
84
SMUK 1500 A1
ACHTUNG! SACHSCHADEN!
► Stellen Sie das Gerät nicht in die Nähe von offenen Flammen oder anderen
► Stellen Sie das Gerät keinesfalls in einen Einbauschrank, Nischen o.Ä.
► Füllen Sie nie mehr Flüssigkeit als bis zur MAX-Markierung und nie weniger
als bis zur MIN-Markierung in das Gerät ein. Achten Sie bei jedem Einschalten darauf, dass genügend Flüssigkeit eingefüllt ist.
► Seien Sie vorsichtig, wenn Sie metallische, spitzen oder scharfen Gegen-
stände benutzen, um die Lebensmittel aus dem Gerät zu entnehmen. Diese
können die Beschichtung beschädigen!
► Scheiden Sie keine Lebensmittel in der Innenschale ! Dabei könnte die
Beschichtung beschädigt werden!
DE
AT
CH
Informationen zu dem Gerät
Dieses Gerät ist vielseitig einsetzbar. Durch die
variablen Einsätze und die verschiedenen Einstellungsmöglichkeiten kann es:
– Warmhalten,– Kochen,– Schmoren,– Rösten/Anbraten,– Dampfgaren,– Frittieren – und als Fondue genutzt werden.
Vor dem ersten Gebrauch
■ Entnehmen Sie alle Teile aus dem Karton und
entfernen Sie das Verpackungsmaterial und
eventuelle Schutzfolien und Aufkleber.
■ Reinigen Sie alle Teile, wie im Kapitel „Reini-
gung und Pflege“ beschrieben. Stellen Sie sicher,
dass alle Teile vollständig getrocknet sind.
SMUK 1500 A1
■ Setzen Sie die Innenschale ein, so dass die 3
Steckkontake an der Unterseite in die Buchse in
der Basis greifen. Drücken Sie die Innenschale vorsichtig herunter, so dass diese ganz in
der Basis sitzt.
■ Stecken Sie den Netzstecker in eine Netzsteck-
dose. Die Betriebskontrollleuchte und die
Aufheizkontrollleuchte leuchten.
■ Stellen Sie den Temperaturregler auf Stufe
4. Warten Sie 3 Minuten ab. Drehen Sie den
Temperaturregler wieder auf Stufe 0 und
ziehen Sie dann den Netzstecker. Lassen Sie
das Gerät abkühlen.
HINWEIS
Beim erstmaligen Aufheizen des Gerätes kann es
durch fertigungsbedingte Rückstände zu leichter
Rauch- und Geruchsentwicklung kommen. Das
ist normal und völlig ungefährlich. Sorgen Sie für
ausreichende Belüftung, öffnen Sie zum Beispiel
ein Fenster.
85
Zusammenbauen und
Aufstellen
■ Stellen Sie das Gerät auf eine hitzebeständige,
saubere und ebene Fläche.
■ Setzen Sie die Innenschale ein, so dass die 3
Steckkontake an der Unterseite der Innenschale
in die Buchse in der Basis greifen. Drücken
Sie die Innenschale vorsichtig herunter, so dass
diese ganz in der Basis sitzt.
■ Zum Dampfgaren setzen Sie das Dampfgarrost
so in die Innenschale , dass dieses in der
Innenschale hängt:
DE
AT
CH
■ Zum Frittieren benötigen Sie den Frittierkorb
und den Haltegriff :
– Drücken Sie die Stäbe des Haltegriffs
etwas zusammen, so dass sich die Haltebolzen von innen in die Ösen am Frittierkorb
schieben lassen:
– Lösen Sie dann die zusammengedrückten
Stäbe des Haltegriffs , so dass die Halte-
bolzen durch die Löcher ragen:
– Der Haltegriff sitzt nun fest am Frittier-
korb .
■ Setzen Sie den Deckel auf die Innenschale .
■ Stecken Sie den Netzstecker in eine Netzsteck-
dose. Die Betriebskontrollleuchte leuchtet und
das Gerät heizt auf die eingestellte Temperaturstufe auf.
■ Wenn die eingestellte Temperaturstufe erreicht
ist, öffnen Sie den Deckel und stellen Sie den
Frittierkorb vorsichtig auf den Boden der Innenschale . Die Stäbe des Haltegriffs liegen
dabei in den Aussparungen der Innenschale .
■ Schließen Sie den Deckel .
HINWEIS
Sie können den Frittierkorb bei geöffnetem
Deckel mit Hilfe des Hakens an den Rand
der Innenschale hängen.
Zum Beispiel, wenn das Frittiergut fertig ist und
das überschüssige Fett abtropfen soll.“
86
SMUK 1500 A1
Bedienen
Temperatureinstellungen
Temperatur-
stufe
1
2
3
4
5
•
Zubereitungsart
Warmhalten
Keep Warm
(ca. 50 - 80°C)
Langsames Kochen (Schmoren)
Slow Cook
(ca. 80 - 120°C)
Kochen/Fondue
Boil/Fondue
(ca. 120 - 150°C)
Dampfgaren
Steam
(ca. 150 - 170°C)
Braten/Rösten
Saute/Roast
(ca. 170 - 190°C)
Frittieren
Deep Fry
(ca. 170°C)
Warmhalten / Schmoren / Kochen /
Braten
Nachdem Sie das Gerät wie im Kapitel „Zusammenbauen und Aufstellen“ vorbereitet haben:
1) Stellen Sie den Temperaturregler auf
die gewünschte Stufe (1, 2, 3 oder 5). Die
Aufheizkontrollleuchte leuchtet sobald die
eingestellte Temperatur erreicht ist.
2) Geben Sie das Lebensmittel in die Innenschale .
3) Schließen Sie den Deckel .
4) Wenn Sie das Gerät nicht mehr benötigen, drehen Sie den Temperaturregler auf 0.
ACHTUNG! SACHSCHADEN!
► Benutzen Sie nur den mitgelieferten Schaum-
löffel - oder anderes hitzebeständiges Plastik- oder Holzbesteck um die Lebensmittel aus
dem Gerät zu entnehmen. Ansonsten kann
die Beschichtung des Einsatzes beschädigt
und das Gerät unbrauchbar werden.
5) Ziehen Sie den Netzstecker aus der Netzsteckdose.
DE
AT
CH
HINWEIS
► Die Angaben in der Tabelle sind nur Richtwer-
te. Die Temperaturstufe kann, je nach Art und
Menge des Lebensmittels variieren.
HINWEIS
► Die Betriebskontrollleuchte leuchtet, so-
bald der Netzstecker mit einer Netzsteckdose
verbunden ist.
Die Aufheizkontrollleuchte leuchtet sobald
das Gerät auf die eingestellte Temperaturstufe aufgeheizt ist.
Jedoch kann diese immer wieder erlöschen
und aufleuchten. Das bedeutet, dass die eingestellte Temperatur kurzzeitig unterschritten
war und das Gerät wieder aufgeheizt hat.
SMUK 1500 A1
87
Fondue
Nachdem Sie das Gerät wie im Kapitel „Zusammenbauen und Aufstellen“ vorbereitet haben:
1) Geben Sie Öl oder anderes für Fondue
geeignetes Fett in die Innenschale . Geben
Sie soviel Öl/Fett in die Innenschale , bis die
Markierung MAX erreicht wird. Überschreiten
Sie die Markierung MAX jedoch nicht!
2) Schließen Sie den Deckel .
3) Stellen Sie den Temperaturregler auf die
Stufe 3. Die Aufheizkontrollleuchte leuchtet
sobald die eingestellte Temperatur erreicht ist.
4) Nehmen Sie den Deckel ab.
DE
5) Spießen sie kleine Fleischstücke auf die Fon-
AT
CH
duegabeln 3 und legen sie diese vorsichtig in
das heiße Fett.
6) Nach wenigen Minuten sind die Fleischstücke
gar. Nehmen Sie diese aus dem Fett.
7) Wenn Sie das Fondue nicht mehr benötigen,
stellen Sie den Temperaturrgler auf 0 und
ziehen Sie den Netzstecker aus der Netzsteckdose.
HINWEIS
► Gießen Sie das Öl oder Fett nach dem Erkal-
ten (Fett muss noch gerade fließfähig sein) in
geeignete Behältnisse, zum Beispiel Flaschen.
Nutzen Sie dafür die Ausgießrinne an der
Ecke der Innenschale .
► In jeder Gemeinde oder Stadt ist die Ent-
sorgung von Speiseölen oder -fetten anders
geregelt. Oft ist es nicht erlaubt solche
Öle oder Fette im normalen Hausmüll zu
entsorgen. Bitte informieren Sie sich bei Ihrer
Gemeinde- oder Stadtverwaltung nach den
Entsorgungsmöglichkeiten.
Dampfgaren
Nachdem Sie das Gerät wie im Kapitel „Zusammenbauen und Aufstellen“ vorbereitet haben:
1) Geben Sie ca. 1 Liter Wasser in die Innenschale . 1 Liter Wasser reichen für ca.
30 Minuten Dampfgaren. Wenn Sie länger
Dampfgaren wollen, füllen Sie entsprechend
mehr Wasser ein. Füllen Sie maximal 2,5 Liter
Wasser in das Gerät. Ansonsten kann es passieren, dass das kochende Wasser von unten
an das Gargut spritzt.
HINWEIS
► Die MIN- und MAX-Markierung in der Innen-
schale sind nur für das Einfüllen von Fett/
Öl relevant! Sie müssen nicht beim Einfüllen
von Wasser beachtet werden!
► Die Wassermenge hängt davon ab, wie lan-
ge Sie das Gargut dämpfen wollen. Je länger
das Gargut benötigt um gar zu werden,
desto mehr Wasser müssen Sie einfüllen.
► Je öfter der Deckel während des Garens
angehoben wird, um länger dauert die
Garzeit. Bei jedem Anheben entweicht heißer
Dampf! Eventuell benötigen Sie dann mehr
Wasser, da ein Teil des Wasserdampfes bei
jedem Anheben entweicht!
► Wenn das Wasser während des Garvorgan-
ges aufgebraucht ist, heben Sie vorsichtig
den Deckel an und füllen Sie neues Was-
ser in das Gerät. Achten Sie dabei darauf,
dass das Wasser nicht beim Nachfüllen über
das Gargut läuft. Nach dem Nachfüllen
dauert es einige Zeit bis das Wasser erhitzt
ist und neuer Dampf erzeugt wird.
2) Hängen Sie das Dampfgarrost in die Innen-
schale , wie im Kapitel „Zusammenbauen
und Aufstellen“ beschrieben.
3) Stellen Sie den Temperaturregler auf die
Stufe 4.
4) Warten Sie bis deutlich Dampf aufsteigt.
5) Legen Sie die Lebensmittel auf den Dampfgarrost .
6) Schließen Sie den Deckel .
88
SMUK 1500 A1
7) Wenn das Gargut fertig ist, nehmen Sie es mit
Hilfe einer Zange o.ä. vom Dampfgarrost .
WARNUNG! VERLETZUNGSGEFAHR!
► Das Dampfgarrost ist sehr heiß! Seien Sie
vorsichtig im Umgang mit dem Dampfgarrost .
8) Stellen Sie den Temperaurregler auf 0.
9) Ziehen Sie den Netzstecker aus der Netzsteckdose.
HINWEIS
► Wenn das Gerät und das übrige Wasser
erkaltet sind, gießen Sie das Wasser mit Hilfe
der Ausgießrinne an der Ecke der Innenschale aus.
Braten/Rösten
Nachdem Sie das Gerät wie im Kapitel „Zusammenbauen und Aufstellen“ vorbereitet haben:
1) Geben Sie etwas Öl in die Innenschale .
2) Stellen Sie den Temperaturregler auf die
Stufe 5. Die Aufheizkontrollleuchte leuchtet
sobald die eingestellte Temperatur erreicht ist.
3) Geben Sie dann das Brat-/Röstgut in die Innenschale .
4) Wenden Sie das Brat-/Röstgut zwischendurch
und entnehmen Sie es, wenn es fertig ist.
ACHTUNG! SACHSCHADEN!
► Benutzen Sie nur den mitgelieferten Schaum-
löffel - oder anderes hitzebeständiges Plastik- oder Holzbesteck um die Lebensmittel aus
der Innenschale zu entnehmen. Ansonsten
kann die Beschichtung der Innenschale
beschädigt und das Gerät unbrauchbar
werden.
5) Wenn Sie das Brat-/Röstgut entnommen haben,
drehen Sie den Temperaturregler auf 0.
6) Ziehen Sie den Netzstecker aus der Netzsteckdose.
Frittieren
Nachdem Sie das Gerät wie im Kapitel „Zusammenbauen und Aufstellen“ vorbereitet haben:
1) Geben Sie Öl oder anderes für Fritteusen
geeignetes Fett in die Innenschale . Geben
Sie soviel Öl/Fett in die Innenschale , bis die
Markierung MAX erreicht wird. Überschreiten
Sie die Markierung MAX jedoch nicht!
2) Schließen Sie den Deckel .
3) Stellen Sie den Temperaturregler auf Stufe
Die Stufe • befindet sich zwischen den Ziffern 4
und 5 am Temperaturregler . Die Aufheizkontrollleuchte leuchtet sobald die eingestellte
Temperatur erreicht ist.
4) Legen Sie die zu frittierenden Lebensmittel in
den Frittierkorb . Achten Sie dabei darauf,
dass möglichst wenig Wasser oder Eis an den
Lebensmitteln haftet. Füllen Sie niemals mehr
als bis zur Markierung MAX am Frittierkorb
ein. Ansonsten werden die Lebensmittel nicht
gar, da diese nicht von dem heißen Fett umschlossen werden.
5) Nehmen Sie den Deckel ab und lassen Sie
den Frittierkorb vorsichtig in das heiße Fett
gleiten. Die Stäbe des Haltegriffs liegen da-
bei in den Aussparungen der Innenschale .
6) Legen Sie den Deckel auf.
HINWEIS
► Der Haltegriff bleibt auch während des
Frittiervorganges mit dem Frittierkorb
verbunden!
WARNUNG! VERLETZUNGSGEFAHR!
► Das Fett kann spritzen und zu Verbrennungen
führen, wenn es mit feuchten Lebensmitteln in
Berührung kommt! Seien Sie vorsichtig beim
Umgang mit dem heißen Fett!
7) Wenn das Frittiergut fertig ist, nehmen Sie den
Deckel ab und heben Sie den Frittierkorb
aus dem heißen Fett heraus. Hängen Sie ihn
mit Hilfe des Hakens an den Rand der
Innenschale . So kann überschüssiges Fett
abtropfen.
•
.
DE
AT
CH
SMUK 1500 A1
89
8) Wenn Sie mit dem Frittieren fertig sind, stellen
Sie den Temperaturrgler auf 0 und ziehen Sie
den Netzstecker aus der Netzsteckdose.
HINWEISE
►
Gießen Sie das Öl oder Fett nach dem Erkalten (Fett muss noch gerade fließfähig sein) in
geeignete Behältnisse, zum Beispiel Flaschen.
Nutzen Sie dafür die Ausgießrinne an der
Ecke der Innenschale .
► In jeder Gemeinde oder Stadt ist die Ent-
sorgung von Speiseölen oder -fetten anders
geregelt. Oft ist es nicht erlaubt solche
DE
AT
CH
Öle oder Fette im normalen Hausmüll zu
entsorgen. Bitte informieren Sie sich bei Ihrer
Gemeinde- oder Stadtverwaltung nach den
Entsorgungsmöglichkeiten.
HINWEIS
► Sie können auch ohne den Frittierkorb
Fettgebackenes ausbacken. Geben Sie die
Lebensmittel hierzu einfach in das heiße Fett
in die Innenschale . Nehmen Sie die fertigen
Lebensmittel mit Hilfe des Schaumlöffels - aus
der Innenschale heraus.
Reinigung und Pflege
GEFAHR - ELEKTRISCHER SCHLAG!
► Ziehen Sie vor jeder Reinigung den Netzste-
cker aus der Netzsteckdose! Es besteht die
Gefahr eines elektrischen Schlages!
Tauchen Sie die Basis niemals in Wasser
oder andere Flüssigkeiten!
WARNUNG! VERLETZUNGSGEFAHR!
► Lassen Sie das Gerät immer erst abkühlen,
bevor Sie es reinigen. Es besteht sonst Verbrennungsgefahr!
ACHTUNG! SACHSCHADEN!
► Verwenden Sie keine scheuernden oder
aggressiven Reinigungsmittel. Diese können
die Oberfläche beschädigen!
■ Reinigen Sie die Basis mit einem feuchten
Tuch.
Bei hartnäckigen Verschmutzungen geben Sie
ein mildes Spülmittel auf das Tuch.
Stellen Sie sicher, dass die Basis vollkom-
men trocken ist, bevor diese wieder in Betrieb
genommen wird.
■ Reinigen Sie die Innenschale , die Fonduega-
beln 3, den Schaumlöffel -,den Frittierkorb ,
das Dampfgarrost , den Deckel und den
Haltegriff in warmem Wasser. Geben Sie ein
mildes Spülmittel hinzu.
Spülen Sie alle Teile mit klarem Wasser ab.
Trocknen Sie nach dem Abspülen alle Teile
gründlich mit einem Trockentuch ab.
Stellen Sie sicher, dass alle Teile vor der erneuten Verwendung trocken sind.
HINWEIS
► Den Frittierkorb , den Deckel , den
Schaumlöffel - und die Fonduegabeln 3
können Sie auch in der Spülmaschine reinigen.
Stellen Sie jedoch sicher, dass alles wieder
vollkommen trocken ist, bevor Sie das Gerät
wieder zusammenbauen und benutzen.
90
Aufbewahrung
■ Bewahren Sie das gereinigte Gerät an einem
sauberen, staubfreien und trockenem Ort auf.
SMUK 1500 A1
Fehlerbehebung
FehlerUrsacheLösung
Der Netzstecker ist nicht mit dem Stromnetz
verbunden.
Das Gerät funktio-
niert nicht.
Das Gargut wird
nicht heiß.
Es wird kein Dampf
erzeugt während des
Garvorganges.
Die Aufheizkontrollleuchte leuchtet
immer wieder auf
und erlischt dann
wieder.
Sollten sich die Störungen nicht mit oben stehenden Fehlerbehebungen beheben lassen, oder wenn
Sie andere Arten von Störungen feststellen, wenden Sie sich bitte an unseren Service.
Die Netzsteckdose ist defekt.
Das Gerät ist defekt.
Es ist die falsche Temperaturstufe eingestellt.
Es ist die falsche Temperaturstufe eingestellt. Wählen Sie die Temperaturstufe 4.
Das Wasser ist aufgebraucht.Füllen Sie neues Wasser ein.
Es liegt kein Fehler vor. Das Gerät hält die
eingestellte Temperaturstufe. Dafür ist es
nötig, dass das Gerät immer wieder kurz
aufheizt.
Stecken Sie den Netzstecker in
eine Netzsteckdose.
Benutzen Sie eine andere Netzsteckdose.
Wenden Sie sich an den Kundendienst.
Wählen Sie eine höhere Temperaturstufe.
Es liegt kein Fehler vor.
DE
AT
CH
SMUK 1500 A1
91
Garantie und Service
Sie erhalten auf dieses Gerät 3 Jahre Garantie
ab Kaufdatum. Das Gerät wurde sorgfältig
produziert und vor Anlieferung gewissenhaft
geprüft. Bitte bewahren Sie den Kassenbon als
Nachweis für den Kauf auf. Bitte setzen Sie sich
im Garantiefall mit Ihrer Servicestelle telefonisch
in Verbindung. Nur so kann eine kostenlose
Einsendung Ihrer Ware gewährleistet werden.
Die Garantieleistung gilt nur für Material- oder
Fabrikationsfehler, nicht aber für Transportschäden,
Verschleißteile oder für Beschädigungen an zerbrechlichen Teilen, z. B. Schalter oder Akkus. Das Produkt
ist lediglich für den privaten und nicht für den
DE
gewerblichen Gebrauch bestimmt.
AT
Bei missbräuchlicher und unsachgemäßer Behand-
CH
lung, Gewaltanwendung und bei Eingriffen, die
nicht von unserer autorisierten Service-Niederlassung vorgenommen wurden, erlischt die Garantie.
Ihre gesetzlichen Rechte werden durch diese Garantie nicht eingeschränkt.
Die Garantiezeit wird durch die Gewährleistung
nicht verlängert. Dies gilt auch für ersetzte und reparierte Teile. Eventuell schon beim Kauf vorhandene
Schäden und Mängel müssen sofort nach dem
Auspacken gemeldet werden, spätestens aber zwei
Tage nach Kaufdatum. Nach Ablauf der Garantiezeit anfallende Reparaturen sind kostenpflichtig.
Service Deutschland
Tel.: 0800 5435 111 (Kostenfrei aus dem
dt. Festnetz/Mobilfunknetz)
E-Mail: kompernass@lidl.de
Erreichbarkeit Hotline: Montag bis Freitag von
8:00 Uhr – 20:00 Uhr (MEZ)
Entsorgung
Werfen Sie das Gerät kei-
nesfalls in den normalen
Hausmüll. Dieses Produkt
unterliegt der europäischen
Richtlinie 2012/19/EU.
Entsorgen Sie das Gerät über einen zugelassenen
Entsorgungsbetrieb oder über Ihre kommunale
Entsorgungseinrichtung. Beachten Sie die aktuell
geltenden Vorschriften. Setzen Sie sich im Zweifelsfall mit Ihrer Entsorgungseinrichtung in Verbindung.
Die Verpackung besteht aus umwelt-
freundlichen Materialien, die Sie über
die örtlichen Recyclingstellen entsorgen
können.
Zubereitungsangaben sind Anhaltswerte.
Ergänzen Sie diese Rezeptvorschläge um Ihre
persönlichen Erfahrungswerte.
Schokoladen-Fondue
♦ 150 g Vollmilch-Kuvertüre
♦ 150 g Zartbitter-Kuvertüre
♦ 300 ml Kondensmilch
1) Geben Sie die Schokolade und die Kondensmilch in die Innenschale .
2) Stellen Sie den Temperaturregler auf die
Stufe 2.
3) Rühren Sie während des Erhitzens die Masse um,
bis eine geschmeidige Schokoladenmasse entsteht.
4) Stellen sie nun den Temperaturregler auf
die Stufe 1.
Dippen Sie nun Obst, Nüsse oder Marshmallows
in die Schokoladenmasse.
Käse-Dip
♦ 120 g Schmelzkäse
♦ 240 ml Salsa (in Dosen/Gläsern)
♦ 1 grüne Paprika
♦ Pfeffer/Salz/Chilipulver
1) Waschen und entkernen Sie die Paprika.
Schneiden Sie sie in kleine Würfel.
2) Geben Sie alle Zutaten in die Innenschale
und schließen Sie den Deckel .
3) Stellen Sie den Temperaturregler auf die
Stufe 2.
4) Lassen Sie alles ca. 20 - 25 Minuten köcheln,
so dass der Käse schmilzt, und rühren Sie die
Käsemischung ab und zu um.
5) Schmecken Sie den Dip mit den Gewürzen ab.
6) Stellen Sie den Temperaturregler dann auf
die Stufe 1 zurück und servieren Sie den Dip
warm direkt aus dem Gerät.
Sie können nun Chips, Nachos oder Brot in den
Dip tauchen.
Haferflocken-Brei
♦ 250 g Haferflocken
♦ 600 ml Milch
♦ 1 Päckchen Vanillezucker
1) Geben Sie alle Zutaten in die Innenschale
und schließen Sie den Deckel .
2) Stellen Sie den Temperaturregler auf die
Stufe 2.
3) Lassen Sie alles 12 - 15 Minuten köcheln und
rühren Sie dabei den Brei immer wieder um.
Garnelen in Sahnesoße
♦ ca. 1000 g rohe, große Garnelen (gesäubert)
♦ 2 große Knoblauchzehen (zerkleinert)
♦ 150 ml Sahne
♦ 100 g Butter
♦ 2 EL trockner Sherry oder Weißwein
♦ Salz, Pfeffer, Chili
♦ eventuell 3 TL Soßenbinder
1) Stellen Sie den Temperaturregler auf die
Stufe 3.
2) Geben Sie die Butter und den zerhackten
Knoblauch in die Innenschale und warten
Sie bis die Butter zerlaufen ist.
3) Geben Sie dann die Garnelen hinzu.
4) Wenn die Garnelen rosa werden, geben Sie
den Sherry oder Weißwein hinzu und kochen
das ganze für 1 Minute.
5) Fügen Sie dann die Sahne hinzu, lassen Sie
alles kurz köcheln und schmecken Sie mit Salz,
Chili und Pfeffer ab.
6) Falls die Sahnesoße zu flüssig ist, können Sie
noch etwas Soßenbinder hinzugben.
DE
AT
CH
SMUK 1500 A1
93
Grießbrei
♦ 80 g Hartweizengrieß
♦ 500 ml Milch
♦ 100 ml Sahne
♦ 2 Päckchen Vanillezucker
1) Geben Sie alle Zutaten in die Innenschale
und schließen Sie den Deckel .
2) Stellen Sie den Temperaturregler auf die
Stufe 2.
3) Lassen Sie alles ca. 10 Minuten unter ständi-
DE
AT
CH
gem Rühren köcheln.
HINWEIS
► Wenn Sie den Grießbrei etwas flüssiger mö-
gen, geben Sie einfach mehr Milch hinzu und
lassen Sie alles noch einen Moment köcheln.
Knoblauch-Riesen-Garnelen
♦ ca. 10 rohe Riesen-Garnelen (King Prawns)
(gesäubert)
♦ 1 Knoblauchzehen (zerkleinert)
♦ etwas Olivenöl
1) Geben Sie das Olivenöl in die Innenschale .
2) Stellen Sie den Temperaturregler auf Stufe
2 - 3.
3) Nachdem das Gerät aufgeheizt ist, geben Sie
den klein geschnittenen Knoblauch und die
Riesen-Garnelen hinein.
4) Wenden Sie die Garnelen zwischendurch, bis
diese gar sind.
Essen Sie zu den Garnelen am besten ein frisches
Stück Brot.
Rührei mit Spinat
♦ 350 g Blattspinat
♦ 1/4 Tasse zerhackte Zwiebeln
♦ 2 EL Olivenöl
♦ 200 ml Sahne
♦ 5 Eier
♦ Salz und Pfeffer
1) Stellen Sie den Temperaturregler auf die
Stufe 3.
2) Schneiden Sie den Spinat klein.
3) Geben Sie das Olivenöl in die Innenschale und
braten Sie die Zwiebeln an, bis diese weich sind.
4) Geben Sie den Spinat hinzu und rühren Sie
alles, unter der Zugabe der Sahne, ca. 5 - 7
Minuten. Der Spinat sollte dann weich sein.
5) Schlagen Sie die Eier zu einer schaumigen
Masse und geben Sie diese unter ständigem
Rühren hinzu.
6) Rühren Sie solange weiter, bis das Ei fest wird
(ca. 4 - 5 Minuten).
7) Schmecken Sie mit Salz und Pfeffer ab.
Amaretto-Apfelmus
♦ 5 Äpfel
♦ 10 EL Amaretto
♦ 2 EL Zucker
♦ 1 TL Zimt
♦ 1 Päckchen Vanillezucker
1) Schälen und entkernen Sie die Äpfel.
2) Schneiden sie die Äpfel in kleine Stücke.
3) Stellen Sie den Temperaturregler auf die
Stufe 3.
4) Geben Sie die Apfelstücke und alle Zutaten in die
Innenschale und schließen Sie den Deckel .
5) Rühren Sie das Apfelmus ab und zu um.
6) Warten Sie 40 - 50 Minuten. Wenn die Apfelstücke noch nicht zerfallen sind, können Sie
diese mit einem Kartoffelstampfer o.ä. zu Mus
zerdrücken.