SilverCrest SMPS 7 D2 User manual [gr]

MANICURE & PEDICURE SET SMPS 7 D2
SET ZA MANIKURU I PEDIKURU
Upute za upotrebu
Instrucţiuni de utilizare
ΣΕΤ ΜΑΝΙΚΙΟΥΡ/ΠΕΝΤΙΚΙΟΥΡ
Οδηүίες χρήσης
IAN 322345_1904
SET ZA MANIKIR I PEDIKIR
Uputstvo za upotrebu
КОМПЛЕКТ ЗА МАНИКЮР И ПЕДИКЮР
Ръководство за експлоатация
MANIKÜRE-PEDIKÜRE-SET
Bedienungsanleitung
Prije nego što pročitate tekst, otvorite stranicu sa slikama i upoznajte se na osnovu toga sa svim funkcijama uređaja.
Pre čitanja rasklopite stranu sa slikama te se upoznajte sa svim funkcijama uređaja.
Înainte de a citi instrucţiunile, priviţi imaginile şi familiarizaţi-vă cu toate funcţiile aparatului.
Преди да прочетете отворете страницата с фигурите и след това се запознайте с всички функции на уреда.
Πριν ξεκινήσετε την ανάγνωση, ανοίξτε τη σελίδα με τις εικόνες και εξοικει­ωθείτε με όλες τις λειτουργίες της συσκευής.
Klappen Sie vor dem Lesen die Seite mit den Abbildungen aus und machen Sie sich anschließend mit allen Funktionen des Gerätes vertraut.
HR Upute za upotrebu Stranica 1 RS Uputstvo za upotrebu Strana 21 RO Instrucţiuni de utilizare Pagina 41 BG Ръководство за експлоатация Cтраница 61 GR / CY Οδηүίες χρήσης Σελίδα 85 DE / AT / CH Bedienungsanleitung Seite 105
Sadržaj
Uvod ........................................ 2
Informacije o ovim uputama za rukovanje ...................2
Autorsko pravo ........................................2
Ograničenje odgovornosti ...............................2
Upozorenja ..........................................3
Namjenska uporaba ...................................4
Sigurnost .................................... 5
Opće sigurnosne napomene .............................5
Opseg isporuke ...............................9
Elementi za rukovanje ........................10
Tehnički podaci ..............................11
Primjena .................................... 12
Nastavci ...........................................12
Rad s uređajem ......................................13
Čišćenje .................................... 15
Čuvanje ....................................15
Zbrinjavanje ................................16
Zbrinjavanje uređaja ..................................16
Zbrinjavanje ambalaže ................................17
Napomene uz izjavu o sukladnosti .............. 17
Jamstvo tvrtke Kompernass Handels GmbH ...... 18
Servis ..............................................20
Uvoznik ............................................20
SMPS 7 D2
HR 
 1
Uvod
Informacije o ovim uputama za rukovanje
Srdačno čestitamo na kupnji Vašeg novog uređaja. Time ste se odlučili za visokovrijedan proizvod. Upute za rukovanje
predstavljaju sastavni dio ovog proizvoda. One sadrže važne napo­mene za sigurnost, rukovanje i zbrinjavanje. Prije uporabe uređaja upoznajte se sa svim pripadajućim uputama za uporabu i svim sigurnosnim napomenama. Proizvod koristite isključivo na opisani način i u navedenim područjima uporabe. Sačuvajte ove upute za rukovanje. U slučaju predaje proizvoda trećim osobama priložite i predajte i svu dokumentaciju.
Autorsko pravo
Ova je dokumentacija zaštićena autorskim pravima. Pridržana su sva prava, pa i prava na fotomehaničku reprodukciju,
umnožavanje i distribuiranje posebnim postupcima (na primjer obrada podataka, nosači podataka i mreže za razmjenu podataka), i djelomičnog, kao i promjene sadržaja ili tehničke promjene.
Ograničenje odgovornosti
Sve tehničke informacije, podaci i napomene za rukovanje uređajem sadržani u ovim uputama za rukovanje odgovaraju najnovijem stanju tehnike u trenutku pripreme za tisak i navedeni su uz uvažavanje naših dosadašnjih iskustava i saznanja.
Iz navoda, slika i opisa sadržanih u ovim uputama za rukovanje ne mogu biti izvedena nikakva potraživanja.
Proizvođač ne preuzima odgovornost za štete nastale uslijed neu­važavanja uputa za rukovanje, nenamjenskog korištenja, nestručno izvedenih popravaka, neovlašteno izvršenih promjena ili uporabe nedopuštenih zamjenskih dijelova.
2 │ HR
SMPS 7 D2
Upozorenja
U ovim uputama za rukovanje korištena su sljedeća upozorenja:
UPOZORENJE!
Upozorenje ovog stupnja opasnosti označava moguću opasnu situaciju.
Ukoliko ne izbjegnete opasnu situaciju, to može dovesti do ozljeda.
Slijedite naputke navedene u ovom upozorenju, kako biste
izbjegli ozljede osoba.
POZOR!
Upozorenje ovog stupnja opasnosti označava mogućnost oštećenja imovine.
Ukoliko ne izbjegnete dotičnu situaciju, to može dovesti do oštećenja predmeta.
Slijedite naputke navedene u ovom upozorenju kako biste
izbjegli oštećenje predmeta.
NAPOMENA
Napomena označava dodatne informacije za jednostavnije
rukovanje uređajem.
SMPS 7 D2
HR 
 3
Namjenska uporaba
Ovaj uređaj je namijenjen isključivo za njegu i obradu noktiju, noktiju na nogama i stopala. Predviđen je isključivo za privatnu uporabu. Mrežni adapter je predviđen samo za uporabu u zatvorenim prosto­rijama.
Svaki drugi način uporabe i svaka uporaba koja prelazi navedene okvire smatra se nenamjenskom. Uređaj ne koristite u komercijalne svrhe!
UPOZORENJE!
Opasnost uslijed nenamjenske uporabe!
Uređaj može predstavljati opasnost u slučaju nenamjenske
uporabe i/ili uporabe drugačije od opisane.
Uređaj koristite isključivo u svrhu za koju je namijenjen.Poštujte postupke opisane u ovim uputama za uporabu.
Isključena su sva potraživanja bilo koje vrste na temelju štete nastale uslijed nenamjenske uporabe.
Rizik snosi isključivo sam korisnik.
4 │ HR
SMPS 7 D2
Sigurnost
U ovom poglavlju možete pronaći važne sigurno­sne napomene za rukovanje uređajem. Nestručna uporaba može uzrokovati ozljede i oštećenja imovine.
Opće sigurnosne napomene
Za sigurno rukovanje uređajem pridržavajte se sljedećih sigurnosnih napomena:
UPOZORENJE!
OPASNOST OD OZLJEDA!
Uređaj prije uporabe provjerite kako biste usta-
novili eventualna vidljiva vanjska oštećenja. Ne koristite oštećen uređaj ili uređaj koji je pao.
Ovaj uređaj smiju koristiti djeca stara 8 godi-
na ili više, kao i osobe sa smanjenim fizičkim, senzornim ili mentalnim sposobnostima ili pomanjkanjem iskustva i/ili znanja, ukoliko su pod nadzorom ili su primile poduku o sigurnom rukovanju uređajem te su razumjele opasnosti koje proizlaze iz uporabe uređaja. Djeca se ne smiju igrati uređajem. Čišćenje i servisiranje ne smiju obavljati djeca bez odgovarajućeg nadzora.
HR 
SMPS 7 D2
 5
Ovaj uređaj smiju koristiti djeca starija od 3
godine ako su pod nadzorom.
Popravke uređaja smiju obavljati isključivo
autorizirana stručna poduzeća ili servis za kupce. Nestručno obavljeni popravci mogu ozbiljno ugroziti sigurnost korisnika. Osim toga, u tom se slučaju gubi i pravo na jamstvo.
Nakon dugotrajne uporabe može doći do
jakog toplinskog djelovanja na kožu. Iz tog razloga napravite stanke u radu uređaja. U protivnom postoji opasnost od opeklina!
Ne koristite uređaj za vrijeme kupanja ili
tuširanja.
Uređaj nikada ne dirajte mokrim ili vlažnim
rukama.
Uređaj koristite isključivo s isporučenim mrež-
nim adapterom.
Oštećene mrežne utikače i kabele obavezno
mora zamijeniti od ovlašteno stručno osoblje ili servis za kupce, kako biste izbjegli nastanak opasnosti.
6 │ HR
SMPS 7 D2
OPREZ! OŠTEĆENJE UREĐAJA!
Neispravni dijelovi smiju se zamijeniti isključivo
originalnim rezervnim dijelovima. Samo origi­nalni dijelovi jamče ispunjavanje sigurnosnih zahtjeva.
Uređaj zaštitite od vlage i prodiranja tekućina.
Zaštitite uređaj od udara, vlage, prašine,
kemikalija, snažnih oscilacija temperature i blizine izvora topline (peći, radijatori).
Uređaj nikada ne koristite ispod deka, jastuka itd.
Uređaj ne čuvajte na mjestu na kojem bi
mogao upasti u kadu ili umivaonik.
Uređaj nikada ne uranjajte u vodu ili u druge
tekućine.
Mrežni utikač iz mrežne utičnice uvijek izvucite
povlačenjem za utikač; nikada ne povlačite sam kabel.
Pazite da se pogonska osovina uvijek može
slobodno okretati. U protivnom dolazi do pregrijavanja uređaja i do njegovog nepo­pravljivog oštećenja.
SMPS 7 D2
HR 
 7
Mrežni adapter je predviđen samo za
upora bu u zatvorenim prostorijama.
Da biste prekinuli napajanje uređaja strujom,
izvucite mrežni adapter iz utičnice. t.
Korištena utičnica mora biti lako dostupna, tako
da se mrežni adapter u slučaju opasnosti može brzo izvući iz utičnice.
Ako dođe do smetnji (neobični zvukovi ili
pojava dima) ili u slučaju oluje izvucite mrežni adapter iz utičnice.
Ne otvarajte kućište mrežnog adaptera,
postoji opasnost od strujnog udara.
Ne pokrivajte mrežni adapter kako biste
izbjegli oštećenje uzrokovano nedozvoljenim zagrijavanjem.
Tijekom jamstvenog razdoblja uređaj smiju
popravljati samo službe koje je za to ovlastio proizvođač. U protivnom se u slučaju kvarova gube jamstvena prava.
OPASNOST! STRUJNI UDAR!
OPREZ! UPOZORENJE: Mogućnost strujnog
udara! Ne otvarati kućište proizvoda!
8 │ HR
SMPS 7 D2
Opseg isporuke
Uređaj se standardno isporučuje sa sljedećim komponentama:
Ručni element Mrežni adapter 7 nastavaka:
- Safirni stožac
- Stožac od filca
- 2 safirne ploče (gruba/fina)
- Nastavak za skidanje otvrdnute kože
- Cilindrični brusni nastavak
- Nastavak za brušenje u obliku plamena
Torba za čuvanjeUpute za rukovanje
Izvadite sve dijelove uređaja iz pakiranja i odstranite svu amba-
lažu.
UPOZORENJE!
Opasnost od gušenja!
Ambalaža se ne smije koristiti za igranje. Postoji opasnost
od gušenja.
NAPOMENA
Provjerite cjelovitost opsega isporuke i provjerite postoje li
na uređaju vidljiva oštećenja.
U slučaju nepotpune isporuke ili štete uzrokovane nedostatnim
pakiranjem, kao i štete nastale prilikom transporta, nazovite telefon servisne službe (vidi poglavlje Servis).
SMPS 7 D2
HR 
 9
Elementi za rukovanje
Utičnica za nastavke
2
Tipka (povećanje brzine)
3
Tipka (smanjenje brzine)
4
LED pokazivač smjera okretanja
(Crvena = okretanje ulijevo/ Zelena = okretanje udesno)
5
Prekidač Uklj/Isklj/Smjer
6
Priključna utičnica
7
Ručni element
8
Mrežni adapter
9
Priključni utikač
10
Safirni stožac
11
Stožac od filca
12
Safirna ploča (gruba)
13
Safirna ploča (fina)
14
Brusni nastavak za u obliku plamena
15
Cilindrični brusni nastavak
16
Nastavak za skidanje otvrdnute kože
17
Torba za čuvanje
10 │ HR
SMPS 7 D2
Tehnički podaci
Mrežni adapter: ZD8H300025EU
Ulazni napon
Potrošnja struje 0,3 A
100 – 240 V ∼ (izmjenična
struja), 50/60 Hz
Izlazni napon / izlazna struja
Razred zaštite
Razvodni mrežni adapter
Razred efikasnosti 5
Opasan sigurnosni transformator
Nazivna temperatura okruženja (ta) 40°C
Polariteta
Vrsta zaštite
Uređaj
Ulazni napon 30 V
Potrošnja struje 250 mA
Stupnjevi brzine prijenosnika
Polariteta
SMPS 7 D2
30 V
II /
(dvostruka izolacija)
IP 20: Zaštita od krutih
tijela promjera većeg
od 12,5 mm
2000 – 4600 o/min.
/ 250 mA
HR 
 11
Primjena
Nastavci
Safirni stožac 10:
Za odstranjivanje suhe kože, otvrdnute kože ili žuljeva na tabanima i peti.
11
:
/ 13:
12
10
kružnim pokretima uz lagani pritisak
11
, da biste polirali i izravnali rub nok-
13
možete tretirati rubove nokta. Budući se
/
14
:
14
možete osloboditi
14
oprezno dovedite do
SMPS 7 D2
Vodite safirni stožac
preko predjela kože na tabanu i peti, koje želite tretirati. Nemojte pretjerano pritiskati i uređaj uvijek oprezno prinesite površinama koje želite obraditi. Nakon svakog tretmana nanesite hidratantnu kremu.
Stožac od filca
Za ravnanje i poliranje ruba noktiju nakon turpijanja, kao i za čišćenje površine noktiju.
Koristite stožac od filca
ta, kao i za čišćenje površine nokta i za završni tretman nakon brušenja. Uvijek polirajte kružnim pokretima i stožac od filca nikada ne ostavljajte da miruje na jednom mjestu.
Safirna ploča
12
Za turpijanje i obradu noktiju. Safirnom pločom
okreće samo unutrašnja ploča, a vanjski se rub ne kreće, nokte možete brusiti precizno bez da ozlijedite kožu pločom koja rotira velikom brzinom.
Uvijek obrađujte krečući od vanjske strane nokta prema vrhu.
Brusni nastavak u obliku plamena
S brusnim nastavkom u obliku plamena urasle nokte.
Brusni nastavak u obliku plamena
dijela koji želite tretirati i skinite dotične dijelove nokta.
12 │ HR
11
Cilindrični brusni nastavak 15:
Za brušenje otvrdnutih površina noktiju na nogama, kao i za grubo ravnanje površina. Cilindričnim brusnim nastavkom
15
možete brušenjem odstraniti
otvrdnute površine noktiju.
Cilindrični brusni nastava
15
uvijek držite paralelno u odnosu na površinu nokta i uz blagi pritisak kružnim pokretima bruše­njem skidajte površinu.
16
Nastavak za skidanje otvrdnute kože
: Za površinsko brzo odstranjivanje zadebljanja otvrdnute kože i velikih žuljeva na tabanu i peti.
Nastavkom za skidanje otvrdnute kože
16
uz lagani pritisak
pređite preko predjela kože na tabanu i peti, koje želite tretirati.
Rad s uređajem
UPOZORENJE! OPASNOST OD OZLJEDA!
U slučaju predugog i intenzivnog tretmana može doći i do ozljeđivanja dubljih slojeva kože.
Stoga redovno kontrolirajte rezultate tretmana. Dijabetičari
imaju posebno smanjenu osjetljivost na dlanovima i stopalima.
NAPOMENA
Djelotvornost obrade nastavcima smanjena je kada je koža
omekšana. Iz tog razloga prije uporabe uređaja kožu ne pripremajte namakanjem u vodenoj kupki.
1) Za rad uređajem potražite dobro osvijetljeno mjesto. Mrežna utičnica se mora nalaziti u neposrednoj blizini.
2) U prihvatni otvor Vašoj potrebi. Nastavak mora biti čvrsto umetnut.
uređaja utaknite nastavak koji odgovara
SMPS 7 D2
HR 
 13
3) Utaknite priključni utikač 9 mrežnog adaptera 8 u priključnu utičnicu
4) Utaknite mrežni adapter
6
ručnog elementa 7.
8
u mrežnu utičnicu.
5) Obradu započnite niskim brojem okretaja, koji ćete povećati tek kada je to potrebno. Ako želite povećati brzinu, pritisnite
2. Ako brzinu želite smanjiti, pritisnite tipku 3.
tipku
6) Sada pomaknite prekidač Uklj/Isklj/Smjer
5
u željenu poziciju. Podešeni smjer vrtnje prikazat će se pomoću LED pokazivača smjera okretanja
4
, na sljedeći način :
– Zelena LED = okretanje udesno – Crvena LED = okretanje ulijevo
7) Uređaj radi na najnižem stupnju brzine.
NAPOMENA
Smjer okretanje odredite uvijek tako, da nokte možete obraditi
u smjeru njihovog rasta. Nokte po mogućnosti obradite krećući s vanjske strane prema unutrašnjoj (prema vrhu nokta). U protivnom nokti lakše pucaju.
Ako imate osjećaj da prilikom obrade dolazi do kidanja
nokta, izaberite suprotni smjer okretanja.
8) Sada možete započeti s obrađivanjem.
UPOZORENJE! OPASNOST OD OPEKLINA!
Opasnost zbog stvaranja visoke temperature!
Za vrijeme rada nastavak nikada ne držite dugo na jednom
mjestu. Trenje dovodi do pojačane proizvodnje topline, te može doći do opeklina.
Uvijek radite kružnim pokretima.
14 │ HR
SMPS 7 D2
9) Nakon završetka tretmana postavite prekidač Uklj/Isklj/Smjer 5 u položaj „0“ i izvucite mrežni adapter
8
iz mrežne utičnice.
NAPOMENA
Nakon tretiranja otvrdnute kože, na tretirane predjele nanesite
hidratantnu kremu.
Čišćenje
UPOZORENJE!
Opasnost uslijed električne struje!
Prije nego započnete s čišćenjem uređaja, obavezno izvucite
mrežni adapter
8
iz mrežne utičnice.
OPREZ! OŠTEĆENJE PROIZVODA!
Ne koristite kemijska, agresivna ili abrazivna sredstva za
čišćenje. Ova sredstva oštećuju površinu.
7
Ručni element
i mrežni adapter 8 očistite vlažnom krpom. U slučaju tvrdokornih onečišćenja, na krpu dodajte blago sred­stvo za pranje posuđa. Obratite pažnju na to, da voda i druge tekućine ne mogu prodrijeti u unutrašnjost uređaja. Sve dobro osušite.
Preporučamo da nastavke zbog higijene nakon svake uporabe
očistite pomoću krpe natopljene alkoholom, odnosno četkom. Sve dobro osušite.
Čuvanje
Nakon što ste očistili uređaj, umetnite ga u torbu za čuvanje 17. ♦ Uređaj čuvajte na suhom i čistom mjestu.
SMPS 7 D2
HR 
 15
Zbrinjavanje
Zbrinjavanje uređaja
Uređaj nikako ne smijete bacati s običnim kućnim otpadom. Ovaj proizvod podliježe europskoj direktivi 2012/19/EU WEEE (Waste Electrical and Electronic Equipment).
Uređaj zbrinite preko ovlaštenog poduzeća za zbrinjavanje otpada ili preko nadležnog komunalnog poduzeća za zbrinjavanje otpada. Poštujte aktualno važeće propise. U slučaju dvojbe obratite se mje­snom poduzeću za zbrinjavanje otpada.
Mrežni adapter nikako ne smijete bacati s običnim kućnim otpadom. Mrežni adapter podliježe europskoj direktivi 2012/19/EU WEEE (Waste Electrical and Electronic Equipment).
Mrežni adapter zbrinite preko ovlaštenog poduzeća za zbrinjavanje otpada ili preko nadležnog komunalnog poduzeća za zbrinjavanje otpada. Poštujte važeće propise. U slučaju dvojbe obratite se mjesnom poduzeću za zbrinjavanje otpada.
O mogućnostima zbrinjavanja dotrajalog proizvoda
možete se raspitati kod vaše općinske ili gradske uprave.
16 │ HR
SMPS 7 D2
Zbrinjavanje ambalaže
Ambalaža štiti uređaj od transportnih oštećenja. Materijali pakira­nja izabrani su prema ekološkim kriterijima i kriterijima mogućnosti zbrinjavanja, te se stoga mogu reciklirati.
Povrat ambalaže u kružni tok materijala štedi sirovine te smanjuje nakupljanje otpada. Ambalažu koja Vam više nije potrebna zbrinite u skladu s važećim lokalnim propisima.
Pakiranje zbrinite na ekološki ispravan način. Pazite na oznake na različitim ambalažnim materijalima i po potrebi ih zbrinite odvojeno. Materijali ambalaže označeni su kraticama (a) i brojkama (b) sljedećeg značenja: 1–7: Plastika, 20–22: Papir i karton, 80–98: Kompozitni materijali.
NAPOMENA
Po mogućnosti sačuvajte originalno pakiranje uređaja za
vrijeme trajanja jamstvenog roka, kako biste uređaj u slučaju korištenja prava na jamstvo mogli uredno zapakirati.
Napomene uz izjavu o sukladnosti
Ovaj uređaj odgovara osnovnim zahtjevima i drugim relevantnim propisima europske direktive za elektroma­gnetnu podnošljivost 2014/30/EU, direktive za nisko­naponske uređaje 2014/35/EU i direktive za opasne tvari 2011/65/EU. Izjava o sukladnosti za ovaj proizvod dostupna je na internet stranici www.lidl.hr.
SMPS 7 D2
HR 
 17
Jamstvo tvrtke Kompernass Handels GmbH
Poštovani kupci, Za ovaj uređaj odobrava se jamstvo u trajanju od 3 godine od
datuma kupnje. U slučaju nedostataka ovoga proizvoda, Vama pri­padaju zakonska prava na teret prodavača proizvoda. U nastavku izloženo jamstvo ne ograničava ova zakonska prava.
Uvjeti jamstva
Jamstveni rok započinje danom kupnje. Molimo, sačuvajte račun. Potreban je kao dokaz o kupnji.
Ako u roku od tri godine od datuma kupnje ovog proizvoda nastupi greška na materijalu ili tvornička greška proizvod će biti - po našem izboru - za Vas besplatno popravljen ili zamijenjen, ili će Vam se vra­titi novac. Za takvo ispunjenje jamstvene obveze potrebno je unutar trogodišnjeg roka predočiti uređaj s nedostatkom i dokaz o kupnji (račun), te pisanim putem ukratko opisati u čemu se sastoji greška proizvoda i kada se pojavila.
Ako je kvar pokriven našim jamstvom, poslat ćemo Vam popravljen ili novi proizvod. Popravkom ili zamjenom proizvoda ne započinje novi jamstveni rok.
Jamstveni rok i zakonsko pravo u slučaju nedostataka
Korištenje prava na jamstvo ne produžuje jamstveni rok. To vrijedi i za zamijenjene i popravljene dijelove. Štete i nedostatke koji even­tualno postoje već prilikom kupnje treba javiti neposredno nakon raspakiranja. Nakon isteka jamstvenog roka izvršeni popravci se naplaćuju.
Opseg jamstva
Uređaj je pažljivo proizveden sukladno strogim smjernicama u pogledu kvalitete i prije isporuke brižljivo provjeren.
18 │ HR
SMPS 7 D2
Ovo jamstvo vrijedi za greške u materijalu i izradi. Ovo jamstvo ne pokriva dijelove proizvoda koji su izloženi uobičajenom habanju i stoga se smatraju dijelovima brzog habanja ili za štetu lomljivih dijelova, npr. prekidača, akumulatora ili dijelova koji su proizvedeni iz stakla.
Ovo jamstvo propada ako je proizvod oštećen, i ako nije stručno ko­rišten ili servisiran. Za stručno korištenje proizvoda potrebno je točno poštivati sve naputke navedene u uputama za uporabu. Uporabne namjene i radnje, koje se u uputama ne preporučuju ili na koje se upozorava, obavezno se moraju izbjegavati.
Proizvod je namijenjen isključivo za privatnu, nekomercijalnu upo­rabu. Jamstvo prestaje vrijediti u slučaju zloporabe, nenamjenskog korištenja, primjene sile i zahvata na uređaju koje nije obavila za to ovlaštena podružnica servisa.
Realizacija u slučaju jamstvenog zahtjeva
Kako bismo zajamčili brzu obradu Vašeg zahtjeva, molimo slijedite sljedeće napomene:
Molimo Vas da za sve upite u pripravnosti držite blagajnički
račun i broj artikla (npr. IAN 12345) kao dokaz o kupnji.
Broj artikla možete pronaći na tipskoj pločici na proizvodu, u
obliku gravure na proizvodu, na naslovnoj stranici uputa za uporabu (dolje lijevo) ili u obliku naljepnice na stražnjoj ili donjoj strani proizvoda.
Ako dođe do smetnji u radu ili drugih nedostataka, najprije
telefonski ili preko elektronske pošte kontaktirajte servisni odjel naveden u nastavku.
Proizvod registriran kao neispravan onda možete zajedno s
priloženim dokazom o kupnji (blagajnički račun) i s opisom nedostatka i kada se pojavio, besplatno poslati na dobivenu adresu servisa.
SMPS 7 D2
HR 
 19
Na stranici www.lidl-service.com možete preuzeti ove imnoge druge priručnike, videosnimke o proizvodu i softver za instalaciju.
S ovim QR kodom, možete otići izravno na Lidl servisnu stranicu (www.lidl-service.com) i otvoriti upute za uporabu unosom broja artikla (IAN) 123456.
Servis
Servis Hrvatska
Tel.: 0800 777 999 E-Mail: kompernass@lidl.hr
IAN 322345_1904
Uvoznik
Molimo obratite pozornost na to, da adresa navedena u nastavku nije adresa servisa. Najprije kontaktirajte navedenu ispostavu servisa.
Lidl Hrvatska d.o.o. k.d., Ulica kneza Ljudevita Posavskog 53, HR-10410 Velika Gorica, Hrvatska
Proizvođač:
KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM NJEMAČKA www.kompernass.com
20 │ HR
SMPS 7 D2
Sadržaj
Uvod ....................................... 22
Informacije o ovom uputstvu za upotrebu ..................22
Autorsko pravo .......................................22
Ograničenje odgovornosti ..............................22
Napomene upozorenja ................................23
Namenska upotreba ..................................24
Bezbednost ................................. 25
Osnovne bezbednosne napomene .......................25
Obim isporuke ............................... 29
Upravljački elementi ..........................30
Tehnički podaci ..............................31
Primena ....................................32
Nastavci ............................................32
Rad aparatom .......................................33
Čišćenje .................................... 35
Čuvanje ....................................35
Odlaganje ..................................36
Odlaganje aparata ...................................36
Odlaganje ambalaže ..................................37
Napomene u vezi sa Izjavom o usklađenosti ......37
Garancija I Garantni List ....................... 38
SMPS 7 D2
RS 
 21
Uvod
Informacije o ovom uputstvu za upotrebu
Čestitamo Vam na kupovini Vašeg novog aparata. Time ste se odlučili za savremen i kvalitetan proizvod. Uputstvo za
upotrebu je sastavni deo ovog proizvoda. Ono sadrži važne napo­mene o bezbednosti, upotrebi i odlaganju. Pre korišćenja proizvoda, upoznajte se sa svim napomenama vezanim za rukovanje i bezbed­nost. Koristite proizvod samo na opisani način i u navedene svrhe. Dobro čuvajte ovo uputstvo za upotrebu. Predajte svu dokumentaciju prilikom prosleđivanja proizvoda trećim licima.
Autorsko pravo
Ova dokumentacija je zaštićena autorskim pravom. Zadržana su sva prava na umnožavanje i distribuciju pomoću po-
sebnih postupaka (npr. obrada podataka, nosači podataka i prenos podataka preko mreže), uključujući fotomehaničku reprodukciju, čak i delimičnu, kao i prava na izmene sadržaja i tehničke izmene.
Ograničenje odgovornosti
Sve tehničke informacije, podaci i napomene u vezi sa rukovanjem proizvodom, sadržani u ovom uputstvu za upotrebu , odgovaraju poslednjim informacijama dostupnim u vreme štampanja uputstva, pri čemu su u obzir uzeta naša dosadašnja najbolja iskustva i saznanja.
Potraživanja na osnovu podataka, slika i opisa u ovom uputstvu nisu moguća.
Proizvođač ne snosi odgovornost za oštećenja nastala usled zanemarivanja uputstva, nenamenske upotrebe, nestručnih popravki, nedozvoljenih preduzetih izmena ili korišćenja neodobrenih rezer­vnih delova.
22 │ RS
SMPS 7 D2
Napomene upozorenja
U ovom uputstvu za upotrebu se koriste sledeće napomene upozorenja:
UPOZORENJE!
Napomena upozorenja ovog stepena opasnosti označava moguću opasnu situaciju.
Opasna situacija može da dovede do povreda, ako se ne izbegne.
Sledite uputstva u ovom upozorenju da bi se izbegle telesne
povrede.
PAŽNJA!
Napomena upozorenja ovog stepena opasnosti označava moguću materijalnu štetu.
Opasna situacija može da dovede do materijalnih šteta, ako se ne izbegne.
Sledite uputstva u ovom upozorenju da bi se izbegla materijal-
na šteta.
NAPOMENA
Napomena označava dodatne informacije koje olakšavaju
rukovanje aparatom.
SMPS 7 D2
RS 
 23
Namenska upotreba
Ovaj aparat je predviđen za negu i obradu noktiju na rukama i nogama i stopala. Aparat je namenjen samo za privatnu upotre­bu. Mrežni adapter je predviđen samo za upotrebu u zatvorenim prostorima.
Svaki drugi način korišćenja ili korišćenje izvan navedenih okvira smatra se nenamenskim. Ne koristite aparat u komercijalne svrhe!
UPOZORENJE!
Opasnost usled nenamenske upotrebe!
Od aparata mogu da proizađu opasnosti prilikom nenamenske
upotrebe i/ili drugačije upotrebe.
Koristite aparat isključivo za namensku upotrebu.Pridržavajte se postupaka koji su opisani u ovom uputstvu za
upotrebu.
Isključena su potraživanja bilo koje vrste, zbog oštećenja nastalih usled nenamenske upotrebe.
Rizik snosi isključivo korisnik.
24 │ RS
SMPS 7 D2
Bezbednost
U ovom poglavlju se nalaze važne bezbedno­sne napomene u vezi sa rukovanjem aparatom. Nestručna upotreba može da dovede do tele­snih povreda i materijalne štete.
Osnovne bezbednosne napomene
Pridržavajte se sledećih bezbednosnih napomena za bezbedno rukovanje aparatom:
UPOZORENJE!
OPASNOST OD POVREDA!
Kontrolišite aparat pre upotrebe na spoljna
vidljiva oštećenja. Ne puštajte u rad aparat koji je oštećen ili je pao.
Ovim aparatom smeju da rukuju deca starija
od 8 godina, kao i osobe sa smanjenim fizič­kim, senzornim ili mentalnim sposobnostima ili sa nedostatkom iskustva i/ili znanja, ako su pod nadzorom ili su im data uputstva za ru­kovanje aparatom na bezbedan način i ako razumeju opasnosti do kojih može da dođe. Deca ne smeju da koriste aparat kao igračku. Deca ne smeju da čiste i obavljaju korisničko održavanje aparata bez nadzora.
RS 
SMPS 7 D2
 25
Ovaj uređaj smeju da koriste deca starija od
3 godine, pod nadzorom.
Popravke na aparatu treba da obavaljaju
samo ovlašćene specijalizovane radnje ili korisnička služba. Za korisnika mogu da nastanu znatne opasnosti usled nestručnih popravki. Osim toga, potraživanje garancije prestaje da važi.
Kod dugog korišćenja, moguće je jako za-
grevanje kože. Zbog toga pravite pauze. U suprotnom, postoji opasnost od opekotina!
Ne koristite aparat dok se kupate ili tuširate.
Nikada ne dirajte aparat mokrim ili vlažnim
rukama.
Koristite aparat isključivo sa isporučenim
mrežnim adapterom.
U svrhu izbegavanja opasnosti, pobrinite se
da ovlašćeno stručno osoblje što pre zameni oštećeni mrežni utikač ili električni kabl ili se obratite korisničkom servisu.
26 │ RS
SMPS 7 D2
PAŽNJA! MATERIJALNE ŠTETE!
Neispravni delovi smeju da se zamene samo
originalnim rezervnim delovima. Samo je kod ovih delova zagarantovano da oni ispunjava­ju zahteve za bezbednost.
Zaštitite aparat od vlage i prodiranja tečnosti.
Zaštitite aparat od udara, vlage, prašine, he-
mikalija, velikih promena temperature i ne drži­te aparat blizu izvora toplote (peći, grejači).
Nikada ne koristite aparat ispod prekrivača,
jastuka itd.
Ne skladištite aparat na mestu, sa kojeg
može da upadne u kadu ili lavabo.
Nikada ne potapajte aparat u vodu ili druge
tečnosti.
Uvek izvucite mrežni adapter iz utičnice, ne
povlačite za sami kabl.
Uvek vodite računa da pogon može slobod-
no da se okreće. U suprotnom, aparat će se pregrejati i biće nepopravljivo oštećen.
SMPS 7 D2
RS 
 27
Da biste prekinuli napajanje aparata strujom,
Mrežni adapter je predviđen samo za upotrebu u zatvorenim prostorima.
izvucite mrežni adapter iz utičnice.
Utičnica, koja se koristi, mora da bude lako
pristupačna, tako da mrežni adapter može lako da se izvuče u slučaju opasne situacije.
U slučaju pojave smetnji (neuobičajeni šu-
movi ili pojava dima) i nevremena, izvucite mrežni adapter iz utičnice.
Ne otvarajte kućište mrežnog adaptera,
postoji opasnost od električnog udara.
Ne pokrivajte mrežni adapter, tako ćete
izbeći oštećenje usled nedozvoljenog zagre­vanja.
Aparat za vreme važenja garancije sme da
popravlja samo korisnička služba koju je ovlastio proizvođač, jer u suprotnom, potra­živanja na osnovu garancije više ne važe u slučaju posledičnih oštećenja.
28 │ RS
SMPS 7 D2
Obim isporuke
Aparat se standardno isporučuje sa sledećim delovima:
Ručni deo Mrežni adapter 7 nastavaka:
- Safirna kupa
- Filcana kupa
- 2 safirna diska (grubi/fini)
- Brusilica za grubu kožu
- Cilindrično glodalo
- Plamenasto glodalo
Torba za čuvanjeUputstvo za upotrebu
Izvadite sve delove aparata iz ambalaže i odstranite sav amba-
lažni materijal.
UPOZORENJE!
Opasnost od gušenja!
Ambalažni materijali ne smeju da se koriste kao igračka.
Postoji opasnost od gušenja.
NAPOMENA
Proverite da li je sadržaj isporuke potpun i da li ima vidljivih
oštećenja.
Obratite se servisnoj službi u slučaju nepotpunog sadržaja
isporuke ili oštećenja izazvanih lošom ambalažom ili transpor­tom (pogledajte poglavlje Garancija I garantni list).
SMPS 7 D2
RS 
 29
Upravljački elementi
Prihvat nastavaka
2
Taster (povećanje brzine)
3
Taster (smanjenje brzine)
4
LED lampica pokazivača smera rotacije
(crveno = smer udesno/zeleno = smer ulevo)
5
Prekidač za uključivanje/isključivanje i promenu smera
6
Priključna utičnica
7
Ručni deo
8
Mrežni adapter
9
Priključni utikač
10
Safirna kupa
11
Filcana kupa
12
Safirni disk (grubi)
13
Safirni disk (fini)
14
Plamenasto glodalo
15
Cilindrično glodalo
16
Brusilica za grubu kožu
17
Torba za čuvanje
30 │ RS
SMPS 7 D2
Tehnički podaci
Mrežni adapter: ZD8H300025EU
Ulazni napon
Potrošnja struje 0,3 A Izlazni napon/Izlazna struja 30 V Klasa zaštite
Prekidački izvor napajanja
Klasa efikasnosti 5
Zatvoren sigurnosni transformator
Nazivna temperatura okruženja (ta)
Polaritet
Vrsta zaštite
Aparat
Ulazni napon 30 V Potrošnja struje 250 mA Brzine prenosnika
Polaritet
100 ‒ 240 V ∼ (naizmenična struja),
50/60 Hz
(dvostruka izolacija)
II /
40 °C
IP 20: Zaštita od čvrstih stranih pred-
meta prečnika većeg od 12,5 mm
2000 – 4600 o/min.
/250 mA
NAPOMENA
Ovim znakom se potvrđuje, da je ovaj uređaj u skladu
9
SMPS 7 D2
sa srpskim zahtevima za bezbednost proizvoda.
RS 
 31
Primena
Nastavci
Safirna kupa 10:
Za uklanjanje suve kože, grube kože ili žuljeva na tabanu i peti.
Vodite safirnu kupu 10 kružnim pokretima, laganim pritiskom,
preko oblasti na tabanu i peti, koju obrađujete. Ne vršite preveliki pritisak i uvek pažljivo približite aparat površini koju obrađujete. Nanesite hidratantnu kremu nakon svakog tretmana.
11
12/13
:
11
za poliranje i ravnanje ruba nokta,
:
12/13
obrađujete rubove nokta. Time što se
14
:
14
možete da oslobodite urasle nokte.
14
mestu koje obrađuje-
Filcana kupa
Za ravnanje i poliranje ruba nokta nakon turpijanja, kao i za čišćenje površine nokta.
Koristite filcanu kupu
kao i za čišćenje površine nokta nakon brušenja. Polirajte uvek kružnim pokretima i nikada ne dozvolite da filcana kupa stoji na jednom mestu.
Safirni disk
Za turpijanje i obradu noktiju. Safirnim diskom
okreće samo unutrašnji disk, a spoljni rub se ne pokreće, možete precizno da turpijate nokte, bez povrede kože brzo rotirajućim diskom.
Radite uvek od spoljne strane ka vrhu nokta.
Plamenasto glodalo
Plamenastim glodalom
Pažljivo približite plamenasto glodalo
te i uklonite urasle delove nokta.
11
32 │ RS
SMPS 7 D2
Cilindrično glodalo 15:
Za brušenje drvenastih površina noktiju na nogama, kao i za grubo ravnanje površina. Cilindričnim glodalom
Držite cilindrično glodalo
15
brusite drvenaste površine noktiju.
15
uvek paralelno sa površinom
nokta i brusite površinu laganim pritiskom i kružnim pokretima.
16
Brusilica za grubu kožu
: Za brzo uklanjanje debelih slojeva i većih površina grube kože ili velikih žuljeva na tabanu i peti.
Vodite brusilicu za grubu kožu
16
laganim pritiskom preko
oblasti na tabanu i peti, koju obrađujete.
Rad aparatom
UPOZORENJE! OPASNOST OD POVREDA!
Kod suviše dugog i intenzivnog tretmana mogu da se povrede dublji slojevi kože.
Zbog toga redovno kontrolišite rezultate tretmana. Naročito su
dijabetičari manje osetljivi na rukama i stopalima.
NAPOMENA
Nastavci će imati smanjen učinak kod omekšale kože. Zbog
toga, pre korišćenja aparata ne izlažite površine predtretmanu u vodenoj kupki.
1) Radite na dobro osvetljenom mestu. Mrežna utičnica mora da bude u neposrednoj blizini.
2) Utaknite nastavak, koji odgovara Vašoj nameni, u prihvat nasta­vaka
. Nastavak mora čvrsto da naseda.
3) Uključite priključni utikač utičnicu
6
ručnog dela
9
mrežnog adaptera
7
.
8
u priključnu
SMPS 7 D2
RS 
 33
4) Uključite mrežni adapter 8 u mrežnu utičnicu.
5) Uvek započnite tretman pri nižem broju obrtaja i povećavajte ga tek po potrebi. Kada želite da povećate brzinu, pritisnite taster
2.
Kada želite da smanjite brzinu, pritisnite taster 3.
6) Zatim pomerite prekidač za uključivanje/isključivanje i promenu
5
smera čin biti prikazan preko LED lampice pokazivača smera rotacije
u željeni položaj. Podešeni smer rotacije će na sledeći na-
4
,
koja svetli u boji:
– Zelena LED lampica = smer ulevo – Crvena LED lampica = smer udesno
7) Aparat radi na najmanjoj brzini.
NAPOMENA
Uvek birajte smer rotacije tako, da nokte možete da obrađujete
u smeru rasta. Po mogućstvu, nokti se obrađuju od spolja ka unutra (ka vrhu nokta). U suprotnom, nokti će se lakše odlomiti.
Ukoliko imate osećaj da nokti u toku tretmana pucaju, izaberite
drugi smer rotacije.
8) Sada možete da počnete sa radom.
UPOZORENJE! OPASNOST OD OPEKOTINA!
Opasnost usled jakog zagrevanja!
Dok radite, nikada nemojte da dozvolite da nastavci ostanu na
jednom mestu. Trenjem će to prouzrokovati pojačano zagreva­nje i može da dovede do povreda.
Radite uvek kružnim pokretima.
9) Kada ste završili tretman, okrenite prekidač za uključivanje/isklju­čivanje i promenu smera
5
na „0“ i izvucite mrežni adapter8
iz utičnice.
NAPOMENA
Kada ste obradili grubu kožu, nakon tretmana nanesite hidra-
tantnu kremu na obrađena područja.
34 │ RS
SMPS 7 D2
Čišćenje
UPOZORENJE!
Opasnost usled električne struje!
Pre čišćenja aparata, uvek izvucite mrežni adapter
utičnice.
PAŽNJA! MATERIJALNA ŠTETA!
Ne koristite hemijska, agresivna ili abrazivna sredstva za čišće-
nje. Ona nagrizaju površinu.
7
Očistite ručni deo
tvrdokornijih zaprljanja stavite blagi deterdžent za pranje posu­đa na krpu. Vodite računa da voda ili vlaga ne prodru u aparat. Dobro sve osušite.
Mi Vam preporučujemo, da iz higijenskih razloga, nakon svake
upotrebe očistite nastavke krpom koju ste navlažili alkoholom ili četkom. Dobro sve osušite.
i mrežni adapter 8 vlažnom krpom. Kod
8
iz
Čuvanje
Nakon što ste očistili aparat, smestite ga u torbu za čuvanje 17. ♦ Čuvajte aparat na suvom i čistom mestu.
SMPS 7 D2
RS 
 35
Odlaganje
Odlaganje aparata
Nipošto ne bacajte aparat u uobičajeni kućni otpad. Ovaj proizvod podleže Evropskoj direktivi 2012/19/EU WEEE (Waste Electrical and Electronic Equipment).
Predajte aparat ovlašćenom preduzeću za upravljanje otpadom ili svom komunalnom preduzeću za sakupljanje i odlaganje otpada. Poštujte trenutno važeće propise. U slučaju nedoumica, obratite se svom komunalnom preduzeću za sakupljanje i odlaganje otpada.
Nipošto ne bacajte mrežni adapter u uobiča­jeni kućni otpad. Mrežni adapter podleže Evropskoj direktivi 2012/19/EU WEEE (Waste Electrical and Electronic Equipment).
Predajte mrežni adapter ovlašćenom preduzeću za upravljanje otpadom ili svom komunalnom preduzeću za sakupljanje i odlaganje otpada. Poštujte trenutno važeće propise. U slučaju ne­doumica, obratite se svom komunalnom preduzeću za sakupljanje i odlaganje otpada.
O mogućnostima za odlaganje dotrajalih proizvoda saznaćete u Vašoj opštinskoj ili gradskoj upravi.
36 │ RS
SMPS 7 D2
Odlaganje ambalaže
Ambalaža štiti aparat od transportnih oštećenja. Ambalažni materi­jali su izabrani prema svojoj ekološkoj prihvatljivosti i jednostavnosti odlaganja, te su zato podobni za reciklažu.
Vraćanjem ambalaže u proces kruženja materijala se
štede sirovine i smanjuje gomilanje otpada. Odložite nepotrebne ambalažne materijale u skladu sa važećim lokalnim propisima.
Odložite ambalažu na ekološki prihvatljiv način. Obratite pažnju na oznaku na različitim ambalažnim materijalima i, ako je potrebno, odvojite ambalažne materijale zaseb­no. Ambalažni materijali su označeni skraćenicama (a) i brojevima (b) sa sledećim značenjem: 1–7: Plastika, 20–22: Hartija i karton, 80–98: Kompozitni materijali
NAPOMENA
Ako je moguće, sačuvajte originalnu ambalažu za vreme važe-
nja garancije aparata da biste ga mogli propisno zapakovati u slučaju potraživanja na osnovu garancije.
Napomene u vezi sa Izjavom o usklađenosti
U pogledu usklađenosti, ovaj aparat odgovara osnovnim zahtevima i drugim relevantnim propisima evropske direktive za elektromagnetnu kompatibilnost 2014/30/EU, direktivi o niskom naponu 2014/35/EU i RoHS direktivi 2011/65/EU. Potpunu originalnu Izjavu o usklađenosti možete da nabavite kod uvoznika.
SMPS 7 D2
RS 
 37
GARANCIJA I GARANTNI LIST
Poštovani, Ovim putem Vas upoznajemo sa Vašim pravima i obavezama koje
proističu iz Zakona o zaštiti potrošača, a u pogledu ostvarivanja prava iz garancije.
Ova garancija ni na koji način ne utiče, niti isključuje prava koja kupac ima u skladu sa važećim Zakonom o zaštiti potrošača po osnovu zakonske odgovornosti prodavca za nesaobraznost robe ugovoru koja traje 2 godine od dana kada je roba predata kupcu.
Davalac garancije ovom izjavom preuzima obavezu da kupcima svojih aparata, a pod uslovima definisanim u ovoj izjavi, obezbedi:
‒ besplatno otklanjanje kvarova u garantnom roku, koji bi nastali kod
uobičajene upotrebe ili zbog grešaka u proizvodnji i materijalu, ili
‒ zamenu aparata, u garantnom roku predviđenim ovom garancij-
skom izjavom, u slučaju da opravka nije moguća, ili
‒ ako otklanjanje kvara nije moguće, kupac ima pravo da zahteva
od prodavca povrat novca.
Ukupan rok garancije je 3 godina. Garantni rok počinje da važi od datuma kupovine proizvoda, od­nosno od prijema istog od strane kupca, a što se dokazuje fiskalnim računom.
Garancija važi na teritoriji Republike Srbije. Kupac može da izjavi reklamaciju usmeno u nekom od prodajnih
objekata Lidl Srbija KD, odnosno telefonom, pisanim putem ili elektronskim putem na kontakte kompanije Lidl Srbija KD, uz dostavu fiskalnog računa na uvid.
U cilju ispravnog funkcionisanja proizvod se koristi u skladu sa njego­vom namenom i Uputstvom za upotrebu.
Na zahtev kupca, koji je izjavljen u garantnom roku, prodavac će izvršiti otklanjanje kvarova i nedostataka na proizvodu u roku predvi­đenim Zakonom.
38 │ RS
SMPS 7 D2
Garantni uslovi:
Pre obraćanja prodavcu za tehničku pomoć, potrebno je proveriti is­pravnost instalacije i ostalih potrebnih uslova naznačenih u Uputstvu za upotrebu.
Kupac je dužan da prodavcu preda sve pripadajuće delove proizvo­da koje je preuzeo u trenutku kupovine.
Popravke u roku garancije:
Garancija važi počev od dana kada je roba predata kupcu, a na osnovu fiskalnog odsečka. U istom periodu davalac garancije, odnosno prodavac je u obavezi da otkloni sve tehničke kvarove bez naknade, u zakonskom roku.
Garancija ne važi u sledećim slučajevima:
1. Ukoliko prodavcu uz aparat nije priložen fiskalni račun sa datumom prodaje.
2. Ukoliko je kvar prouzrokovan udarom groma, strujnim udarom ili sličnim delovanjem spoljne sile na sam uređaj (požar, popla­va, naponski udar…).
3. Ukoliko su nastali kvarovi i oštećenja na uređaju posledica delovanja spoljnih uticaja, kao što su: velika vlaga, previsoka i suviše niska temperatura (pucanje cevi usled smrzavanja, oštećenja gumenih delova, rđanje, itd.)
4. Ukoliko proizvod nije korišćen u skladu sa Uputstvom za upotrebu.
5. Ukoliko je proizvod pokušalo da popravi treće neovlašćeno lice.
6. Ukoliko proizvod nije korišćen u skladu sa namenom.
7. Ukoliko je čišćenje i održavanje uređaja urađeno protivno Uputstvu za upotrebu.
8. Ukoliko je proizvod korišćen u profesionalne svrhe.
SMPS 7 D2
RS 
 39
Naziv proizvoda: Set za manikir i pedikir Model: SMPS 7 D2 IAN / Serijski broj: 322345_1904 Proizvođač: KOMPERNASS HANDELS GMBH,
Ovlašćeni serviser: ICOM COMMUNICATIONS doo,
Datum predaje robe potrošaču:
Uvozi i stavlja u promet: Lidl Srbija KD,
BURGSTRASSE 21, 44867 BOCHUM, NEMAČKA www.kompernass.com
Dragoslava Srejovića 39b, 21203 Veternik, Republika Srbija, tel. 0800-191-191, e-mail: kompernass@lidl.rs
datum sa fiskalnog računa
Prva južna radna 3, 22330 Nova Pazova, Republika Srbija, tel. 0800-191-199, e-mail: kontakt@lidl.rs
40 │ RS
SMPS 7 D2
Cuprins
Introducere .................................42
Informaţii privind aceste instrucţiuni de utilizare ..............42
Dreptul de autor ......................................42
Limitarea răspunderii ..................................42
Avertizări ...........................................43
Utilizarea conform destinaţiei ............................44
Siguranţa ...................................45
Indicaţiile de bază privind siguranţa ......................45
Furnitura ................................... 49
Elemente de operare. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50
Date tehnice ................................. 51
Aplicaţie ....................................52
Accesoriile ..........................................52
Modul de lucru cu aparatul .............................53
Curăţarea ................................... 55
Depozitarea .................................55
Eliminarea ..................................56
Eliminarea aparatului ..................................56
Eliminarea ambalajelor ................................57
Indicaţii privind declaraţia de conformitate ....... 57
Garanţia Kompernass Handels GmbH ...........58
Service-ul ...........................................60
Importator ...........................................60
SMPS 7 D2
RO 
 41
Introducere
Informaţii privind aceste instrucţiuni de utilizare
Felicitări pentru cumpărarea noului dvs. aparat. Prin aceasta v-aţi decis pentru un produs de calitate superioară.
Instrucţiunile de utilizare fac parte integrantă din acest produs. Acestea cuprind informaţii importante pentru siguranţă, utilizare şi eliminare. Înainte de utilizarea produsului, familiarizaţi-vă cu toate indicaţiile privind operarea şi siguranţa. Utilizaţi acest produs numai în modul descris şi numai în scopurile menţionate. Păstraţi aceste instrucţiuni de utilizare. În cazul transmiterii aparatului unei alte persoane, predaţi-i, de asemenea, documentele aferente acestuia.
Dreptul de autor
Prezenta documentaţie este protejată prin drepturi de autor. Producătorul îşi rezervă toate drepturile, inclusiv în ceea ce priveşte
reproducerea fotomecanică, multiplicarea şi difuzarea prin procedee speciale (de exemplu prelucrarea datelor, suporturi de date şi reţele de date), chiar şi parţial, precum şi cu privire la modificările tehnice şi de conţinut.
Limitarea răspunderii
Toate informaţiile, datele şi indicaţiile tehnice cu privire la operarea aparatului din aceste instrucţiuni corespund stadiului actual de la momentul tipăririi şi se întemeiază pe experienţa şi cunoştinţele dobândite până în prezent, fiind oferite cu bună-credinţă.
Din specificaţiile, imaginile şi descrierile din aceste instrucţiuni nu pot fi derivate niciun fel de pretenţii.
Producătorul nu este responsabil pentru pagubele rezultate în urma nerespectării instrucţiunilor, a utilizării neconforme, a reparaţiilor necorespunzătoare, a modificărilor efectuate fără autorizare sau a utilizării de piese de schimb neautorizate.
42 │ RO
SMPS 7 D2
Avertizări
În cadrul acestor instrucţiuni de utilizare sunt folosite următoarele avertizări:
AVERTIZARE!
Avertizările pentru acest grad de pericol marchează o situaţie potenţial periculoasă.
Dacă situaţia periculoasă nu este evitată, aceasta poate provoca răniri.
Respectaţi indicaţiile din această avertizare pentru a evita
rănirea persoanelor.
ATENŢIE!
Avertizările pentru acest grad de pericol marchează posibile pagube materiale.
În cazul în care această situaţie nu este evitată, aceasta poate duce la pagube materiale.
Respectaţi instrucţiunile prezentate în această avertizare,
pentru a evita pagubele materiale.
INDICAŢIE
O indicaţie marchează informaţii suplimentare care facilitează
manipularea aparatului.
SMPS 7 D2
RO 
 43
Utilizarea conform destinaţiei
Acest aparat este destinat exclusiv îngrijirii şi modelării unghiilor de la mâini, de la picioare şi a picioarelor. Aparatul este destinat numai uzului privat. Adaptorul de reţea este destinat numai utilizării în încăperi închise.
Orice altă utilizare este considerată a fi neconformă. A nu se utiliza în scopuri comerciale!
AVERTIZARE!
Pericole constituite de utilizarea necorespunzătoare!
În cazul utilizării aparatului în mod necorespunzător şi/sau în
alt fel decât cel prevăzut, pot apărea pericole.
Utilizaţi aparatul numai în conformitate cu destinaţia.Respectaţi procedeele descrise în aceste instrucţiuni de
utilizare.
Pretenţiile de orice natură născute în urma deteriorărilor sau utilizării neconforme sunt excluse.
Riscul este asumat în totalitate de către utilizator.
44 │ RO
SMPS 7 D2
Siguranţa
În acest capitol sunt cuprinse indicaţii importante privind siguranţa în manipularea aparatului. Utiliza­rea necorespunzătoare a aparatului poate provoca rănirea persoanelor şi pagube materiale.
Indicaţiile de bază privind siguranţa
Respectaţi următoarele indicaţii de siguranţă, pen­tru o manipulare sigură a acestui aparat:
AVERTIZARE! PERICOL DE RĂNIRE!
Înainte de utilizare verificaţi dacă aparatul
prezintă defecţiuni exterioare vizibile. Nu puneţi aparatul în funcţiune dacă este deteriorat sau dacă a căzut.
Acest aparat poate fi utilizat de copii începând
cu vârsta de 8 ani, cât şi de persoane cu abilităţi fizice, senzoriale sau mentale reduse sau fără experienţă şi fără cunoştinţe necesare, dacă sunt supravegheate sau dacă au fost instruite cu privire la utilizarea sigură a acestui aparat şi au înţeles pericolele cu privire la acesta. Copiilor le este interzis să se joace cu aparatul. Curăţarea şi acţiunile de întreţinere destinate utilizatorului nu se vor efectua de către copii fără supraveghere.
SMPS 7 D2
RO 
 45
Acest aparat poate fi utilizat de către copii
începând cu vârsta de 3 ani dacă aceștia sunt supravegheaţi.
Reparaţia aparatului trebuie realizată numai într-un
atelier de specialitate autorizat sau de către serviciul clienţi. În urma reparaţiilor necorespunzătoare pot apărea pericole considerabile pentru utilizatorul aparatului. În plus, se pierde garanţia.
În cazul utilizării îndelungate este posibilă încăl-
zirea puternică a pielii. Din acest motiv faceţi pauze. În caz contrar există pericol de arsuri!
Nu utilizaţi aparatul în timp ce faceţi baie sau duş.
Nu folosiţi niciodată aparatul dacă aveţi mâinile
umede sau ude.
Utilizaţi aparatul doar cu ajutorul adaptorului de
reţea livrat.
Pentru a evita pericolele, solicitaţi imediat înlocu-
irea de către personalul de specialitate autorizat sau de către serviciul tehnic a ştecărelor sau a cablurilor de alimentare deteriorate.
46 │ RO
SMPS 7 D2
ATENŢIE! PAGUBE MATERIALE!
Componentele defecte trebuie înlocuite numai cu
piese de schimb originale. Numai utilizând aceste piese este garantată respectarea dispoziţiilor de siguranţă.
Protejaţi aparatul împotriva umezelii şi infiltrării
lichidelor.
Protejaţi aparatul împotriva loviturilor, umidităţii,
prafului, substanţelor chimice, oscilaţiilor mari de temperatură şi surselor de căldură din imediata apropiere (cuptoare, radiatoare).
Nu utilizaţi niciodată aparatul sub pături, perne etc.
Nu depozitaţi aparatul în locuri din care ar
putea cădea în cadă sau în chiuvetă.
Nu introduceţi niciodată aparatul în apă sau în
alte lichide.
Atunci când scoateţi ştecărul din priză, trageţi
întotdeauna de ştecăr, nu de cablu.
Asiguraţi-vă că mecanismul de antrenare se
poate roti liber întotdeauna. Altfel, aparatul se supraîncălzeşte, deteriorându-se în mod ireparabil.
SMPS 7 D2
RO 
 47
Adaptorul de reţea este autorizat numai
pentru utilizarea în încăperi închise.
Pentru a întrerupe alimentarea cu curent a apa-
ratului scoateţi adaptorul de reţea din priză.
Priza utilizată trebuie să fie uşor accesibilă
pentru a putea scoate rapid adaptorul de reţea din priză în caz de pericol.
În caz de defecţiuni (zgomote neobişnuite sau
fum) şi în timpul furtunilor scoateţi adaptorul de reţea din priză.
Nu deschideţi carcasa adaptorului de reţea –
pericol de electrocutare.
Pentru a evita daunele cauzate de supraîncălzi-
rea nepermisă, nu acoperiţi adaptorul de reţea.
În perioada de garanţie, lucrările de reparaţie
a aparatului trebuie efectuate numai de către serviciul pentru clienţi autorizat de producătorul aparatului. În caz contrar, nu va mai fi acordată garanţia pentru defecţiunile ulterioare.
48 │ RO
SMPS 7 D2
Furnitura
În mod standard, aparatul este livrat cu următoarele componente:
Unitate manuală Adaptor de reţea 7 accesorii:
- Con de safir
- Con de pâslă
- 2 discuri de safir (grosier / fin)
- Piatră pentru calozităţi
- Freză cilindrică
- Freză flacără
Geantă de depozitareInstrucţiuni de utilizare
Scoateţi toate piesele aparatului din ambalaj şi înlăturaţi toate
materialele de ambalare.
AVERTIZARE!
Pericol de asfixiere!
Nu este permisă utilizarea materialelor de ambalaj la joacă.
Pericol de asfixiere.
INDICAŢIE
Verificaţi dacă furnitura este completă şi dacă prezintă
deteriorări vizibile.
În cazul în care furnitura este incompletă sau dacă compo-
nentele sunt deteriorate din cauza ambalajului precar sau a transportului, apelaţi linia telefonică directă de service (a se vedea capitolul Service-ul).
SMPS 7 D2
RO 
 49
Elemente de operare
Suport accesoriu
2
Tasta (mărirea vitezei)
3
Tasta (diminuarea vitezei)
4
Afişaj cu led pentru direcţia de rotaţie
(roşu = rotire spre dreapta/verde = rotire spre stânga)
5
Comutator pornit/oprit/direcţie
6
Mufă de racord
7
Unitate manuală
8
Adaptor de reţea
9
Fişă de racord
10
Con de safir
11
Con de pâslă
12
Disc de safir (grosier)
13
Disc de safir (fin)
14
Freză flacără
15
Freză cilindrică
16
Piatră pentru calozităţi
17
Geantă de depozitare
50 │ RO
SMPS 7 D2
Date tehnice
Adaptor de reţea: ZD8H300025EU
Tensiune de intrare
Consum 0,3 A
100 – 240 V
∼ (curent alternativ),
50/60 Hz
Tensiune de ieşire / curent de ieşire
Clasa de protecţie
30 V
II / (izolare dublă)
Sursă de alimentare în comutaţie
Effizienzklasse 5
umschlossener Sicherheitstransformator
Nenn-Umgebungstemperatur (ta)
40°C
Polaritatea
IP 20: Protecţie împotriva
Tip de protecţie
obiectelor solide cu diamet-
rul de peste 12,5 mm
Aparat
Tensiune de intrare
Consum 250 mA
Trepte de viteză transmisie
30 V
2000 – 4600 rot./min.
Polaritatea
SMPS 7 D2
/ 250 mA
RO 
 51
Aplicaţie
Accesoriile
Conul de safir 10:
Pentru îndepărtarea pielii uscate, calozităţilor sau bătăturilor de pe talpă şi călcâie.
Executaţi mişcări circulare cu conul de safir
pe porţiunile de pe talpă şi călcâi care trebuie tratate. Nu apăsaţi excesiv şi dirijaţi întotdeauna aparatul cu atenţie pe suprafaţa care trebuie tratată. După fiecare tratament aplicaţi o cremă hidratantă.
11
Conul de pâslă
: Pentru netezirea şi lustruirea marginilor unghiilor după pilire, precum şi pentru curăţarea suprafeţei unghiilor.
Utilizaţi conul de pâslă
11
pentru lustruirea şi netezirea marginii unghiilor şi pentru curăţarea suprafeţei unghiilor după şlefuire. Lustruiţi întotdeauna prin efectuarea de mişcări circulare şi nu
/ 13:
11
în acelaşi loc.
lăsaţi conul de pâslă
Discul de safir
12
Pentru pilirea şi modelarea unghiilor.
12
13
Cu ajutorul discului de safir
se modelează marginile
/
unghiei. Datorită faptului că numai discul interior se roteşte, iar marginea exterioară nu se mişcă, unghiile pot fi pilite cu precizie, fără a răni pielea din cauza rotaţiei rapide a discului.
Acţionaţi întotdeauna din exteriorul unghiei către vârf.
Freza flacără
Cu ajutorul frezei flacără
Apropiaţi freza flacără
14
:
14
pot fi desprinse unghiile încarnate.
14
cu atenţie de zona care trebuie
tratată şi îndepărtaţi porţiunile respective ale unghiilor.
10
apăsând uşor
52 │ RO
SMPS 7 D2
Freza cilindrică 15:
Pentru şlefuirea suprafeţelor îngroşate ale unghiilor de la picioa­re, precum şi pentru nivelarea iniţială a suprafeţelor. Cu ajutorul frezei cilindrice
15
pot fi şlefuite suprafeţele îngroşate
ale unghiilor.
Ţineţi freza cilindrică
15
întotdeauna paralel cu suprafaţa unghiilor şi şlefuiţi apăsând uşor, cu mişcări circulare pe suprafaţă.
16
Piatra pentru calozităţi
: Pentru îndepărtarea rapidă a suprafeţelor întinse acoperite cu calozităţi groase sau bătături mari de pe talpă şi călcâie.
Executaţi mişcări circulare cu piatra pentru calozităţi
16
apă­sând uşor pe porţiunile de pe talpă sau călcâi care trebuie tratate.
Modul de lucru cu aparatul
AVERTIZARE! PERICOL DE RĂNIRE!
În cazul tratamentului prea îndelungat şi intensiv pot fi rănite şi straturile profunde ale pielii.
De aceea verificaţi periodic rezultatele tratamentului. În special
persoanele care suferă de diabet prezintă o sensibilitate mai redusă la nivelul mâinilor şi picioarelor.
INDICAŢIE
Accesoriile sunt mai puţin eficiente în cazul pielii înmuiate.
De aceea nu faceţi baie înaintea utilizării aparatului.
1) Alegeţi un loc bine luminat pentru tratament. În imediata apropiere trebuie să se afle o priză.
2) Introduceţi accesoriul de care aveţi nevoie în suportul accesoriu­lui
. Accesoriul trebuie să fie bine fixat.
RO 
SMPS 7 D2
 53
3) Introduceţi fişa de racord 9 a adaptorului de reţea 8 în mufa de racord
4) Introduceţi adaptorul de reţea
6
a unităţii manuale 7.
8
în priză.
5) Începeţi tratamentul întotdeauna la viteză redusă şi măriţi viteza numai dacă este necesar. Pentru mărirea vitezei apăsaţi tasta
2. Pentru diminuarea vitezei apăsaţi tasta 3.
5
6) Împingeţi acum comutatorul pornit/oprit/direcţie
în poziţia dorită. Direcţia de rotaţie setată este indicată după cum urmează prin aprinderea ledurilor colorate ale afişajului direcţiei de
4
rotaţie
:
– Led verde = rotire spre stânga – Led roşu = rotire spre dreapta
7) Aparatul funcţionează la viteza cea mai mică.
INDICAŢIE
Alegeţi întotdeauna direcţia de rotaţie care să permită mo-
delarea unghiilor în sensul de creştere. Modelarea unghiilor se va realiza pe cât posibil de la exterior la interior (către vârful unghiei). Altfel unghiile vor avea tendinţa de a se fisura mai ușor.
Schimbaţi direcţia de rotaţie dacă aveţi senzaţia că unghia
se fisurează în timpul operaţiunii.
8) Acum puteţi începe să lucraţi cu aparatul.
AVERTIZARE! PERICOL DE ARSURI
Pericol din cauza încălzirii puternice!
Nu lăsaţi niciodată accesoriile să funcţioneze într-un singur
loc. Frecarea provoacă o încălzire considerabilă putând cauza rănirea.
Lucraţi întotdeauna efectuând mişcări circulare.
54 │ RO
SMPS 7 D2
9) Poziţionaţi comutatorul pornit/oprit/direcţie 5 pe „0” şi scoateţi adaptorul de reţea
8
din priză după terminarea tratamentului.
INDICAŢIE
După tratarea calozităţilor aplicaţi o cremă hidratantă pe
porţiunile respective.
Curăţarea
AVERTIZARE!
Pericol de electrocutare!
Scoateţi întotdeauna adaptorul de reţea
8
din priză înainte
de a curăţa aparatul.
ATENŢIE! PAGUBE MATERIALE!
Nu utilizaţi substanţe de curăţare chimice, agresive sau
abrazive. Acestea atacă suprafaţa.
7
Curăţaţi unitatea manuală
şi adaptorul de reţea 8 cu o lavetă umedă. În cazul unor pete de murdărie persistente, adă­ugaţi pe lavetă un detergent blând. Asiguraţi-vă că în aparat nu pătrunde apă sau umezeală. Uscaţi totul foarte bine.
Din motive de igienă recomandăm curăţarea accesoriilor după
fiecare utilizare cu o lavetă îmbibată în alcool sau cu o perie. Uscaţi totul foarte bine.
Depozitarea
După curăţarea aparatului introduceţi-l în geanta de
depozitare
17
.
Păstraţi aparatul într-un loc uscat şi curat.
SMPS 7 D2
RO 
 55
Eliminarea
Eliminarea aparatului
Nu aruncaţi aparatul sub nicio formă în gunoiul menajer obişnuit. Acest produs se află sub incidenţa Directivei europene 2012/19/EU DEEE (Deşeuri de echipamente electrice şi electronice).
Eliminaţi aparatul prin intermediul unei firme autorizate sau prin intermediul centrului local de colectare a deşeurilor. Respectaţi reglementările actuale în vigoare. Dacă aveţi nelămuriri, contactaţi serviciul local de eliminare a deşeurilor.
În niciun caz nu aruncaţi adaptorul de reţea în gunoiul menajer obişnuit. Adaptorul de reţea se află sub incidenţa Directivei europene 2012/19/EU DEEE (Deşeuri de echipamente electrice şi electronice).
Eliminaţi adaptorul de reţea prin intermediul unei firme autorizate sau al serviciului local de eliminare a deşeurilor. Respectaţi prevederile actuale în vigoare. Dacă aveţi nelămuriri, contactaţi serviciul local de eliminare a deşeurilor.
Informaţii despre posibilităţile de eliminare a produsului
uzat pot fi obţinute de la administraţia locală.
56 │ RO
SMPS 7 D2
Eliminarea ambalajelor
Ambalajul protejează aparatul împotriva deteriorărilor în timpul transportului. Materialele de ambalat sunt alese conform compatibilităţii acestora cu mediul şi aspectelor tehnice privind eliminarea, fiind astfel reciclabile.
Reintroducerea ambalajelor în circuitul de materiale contribuie la economia de materie primă şi reduce cantitatea de deşeuri. Eliminaţi ambalajul de care nu mai aveţi nevoie conform prevederilor locale în vigoare.
Eliminaţi ambalajul în mod ecologic. Respectaţi marcajul de pe diferitele materiale de ambalare și separaţi-le dacă este cazul. Materialele de ambalare sunt marcate cu abrevieri (a) și cifre (b) cu următoarea semnificaţie: 1–7: materiale plastice, 20–22: hârtie și carton,
80–98: materiale compozite.
INDICAŢIE
Dacă este posibil, păstraţi ambalajul original al aparatului
pe perioada garanţiei pentru a putea ambala aparatul corespunzător în caz de utilizare a garanţiei.
Indicaţii privind declaraţia de conformitate
În ceea ce priveşte conformitatea, acest aparat respectă cerinţele fundamentale şi alte prevederi relevante ale Directivei 2014/30/EU privind compatibilitatea electromagnetică, ale Directivei 2014/35/EU privind echipamentele de joasă tensiune, precum şi ale Directivei RoHS 2011/65/EU. Declaraţia de conformitate completă în original este disponibilă la sediul importatorului.
SMPS 7 D2
RO 
 57
Garanţia Kompernass Handels GmbH
Stimate client, Pentru acest aparat se acordă o garanţie de 3 ani de la data cumpă-
rării. În cazul în care produsul prezintă defecte, beneficiaţi de drepturi legale faţă de vânzătorul produsului. Aceste drepturi legale nu sunt limitate prin garanţia noastră prezentată în cele ce urmează.
Condiţii de garanţie
Perioada de garanţie începe de la data cumpărării. Păstraţi cu grijă bonul fiscal. Acesta este necesar pentru a dovedi cumpărarea.
Dacă în decurs de trei ani de la data cumpărării acestui produs apare un defect de material sau de fabricaţie, produsul va fi reparat, înlocuit de către noi în mod gratuit sau vi se va restitui preţul de cumpărare, la alegerea noastră. Garanţia presupune ca în timpul perioadei de trei ani să se prezinte aparatul defect și dovada cum­părării (bonul fiscal), precum și o scurtă descriere în scris, în care să se specifice în ce constă defecţiunea și când a survenit aceasta.
Dacă defectul este acoperit de garanţia noastră, veţi primi înapoi produsul reparat sau unul nou. Odată cu reparaţia sau înlocuirea produsului nu începe o nouă perioadă de garanţie.
Perioada de garanţie şi pretenţiile legale privind defectele
Perioada de garanţie nu este prelungită după efectuarea reparaţiilor realizate în perioada de garanţie. Acest lucru este valabil şi pentru piesele înlocuite şi reparate. Eventualele deteriorări şi deficienţe pre­zente deja la cumpărare trebuie semnalate imediat după dezamba­larea produsului. Reparaţiile necesare după expirarea perioadei de garanţie se efectuează contra cost.
Domeniul de aplicare a garanţiei
Aparatul a fost produs cu grijă, în conformitate cu orientările stricte privind calitatea şi verificat cu rigurozitate înaintea livrării.
58 │ RO
SMPS 7 D2
Garanţia se acordă în caz de defecte de material sau de fabricaţie. Această garanţie nu se extinde asupra componentelor produsului care sunt expuse uzurii normale și care, prin urmare, pot fi considera­te piese de uzură sau asupra deteriorărilor apărute la componentele fragile, de exemplu comutatoare, acumulatori sau componente realizate din sticlă.
Această garanţie se pierde în cazul în care produsul a fost deteriorat, a fost utilizat sau întreţinut în mod necorespunzător. Pentru utilizarea corespunzătoare a produsului trebuie respectate cu stricteţe toate indicaţiile prezentate în instrucţiunile de utilizare. Trebuie evitate în mod obligatoriu utilizările şi acţiunile nerecomandate sau care fac obiectul unor avertizări în cadrul instrucţiunilor de utilizare.
Aparatul este destinat numai uzului privat şi nu utilizărilor comercia­le. În cazul manevrării abuzive sau necorespunzătoare, al uzului de forţă şi al intervenţiilor care nu au fost realizate de către filiala noas­tră autorizată de service, garanţia îşi pierde valabilitatea.
Procedura de acordare a garanţiei
Pentru a se asigura prelucrarea rapidă a solicitării dvs., urmaţi in­strucţiunile de mai jos:
Pentru toate solicitările păstraţi la îndemână bonul fiscal şi numă-
rul articolului (de exemplu IAN 12345) ca dovadă a cumpărării.
Numărul articolului poate fi consultat pe plăcuţa cu date tehnice
de pe produs, pe o gravură de pe produs, pe coperta instrucţiuni­lor de utilizare (în partea stângă, jos) sau pe autocolantul de pe partea din spate sau de jos a produsului.
În cazul în care apar defecte funcţionale sau alte defecţiuni, con-
tactaţi mai întâi telefonic sau prin e-mail departamentul de service menţionat în continuare.
Apoi puteţi expedia produsul înregistrat ca fiind defect la adresa
de service care v-a fost comunicată, fără a plăti taxe poştale, ane­xând dovada cumpărării (bonul fiscal) şi indicând în ce constă defectul şi când a apărut acesta.
RO 
SMPS 7 D2
 59
Acest manual, precum și multe alte manuale, videoclipuri cu produsele și software-uri de instalare pot fi descărcate de pe www.lidl-service.com.
Cu ajutorul acestui cod QR puteţi accesa direct pagina Lidl de service (www.lidl-service.com) și puteţi deschide instrucţiunile de utilizare prin introducerea numărului de articol (IAN) 123456.
Service-ul
R
Service România
Tel.: 0800896637 E-Mail: kompernass@lidl.ro
IAN 322345_1904
Importator
Vă rugăm să aveţi în vedere faptul că următoarea adresă nu repre­zintă o adresă pentru service. Contactaţi mai întâi centrul de service indicat.
KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM GERMANIA www.kompernass.com
60 │ RO
SMPS 7 D2
Съдържание
Въведение .................................. 62
Информация относно това ръководство за потребителя ....62
Авторско право .....................................62
Ограничение на отговорността ........................62
Предупредителни указания ...........................63
Употреба по предназначение ..........................63
Безопасност ................................. 65
Основни указания за безопасност ......................65
Окомплектовка на доставката. . . . . . . . . . . . . . . . . 69
Елементи за управление ...................... 70
Технически характеристики ..................71
Приложение ................................72
Приставки ..........................................72
Работа с уреда ......................................73
Почистване ................................. 75
Съхранение ................................ 76
Предаване за отпадъци ......................76
Предаване на уреда за отпадъци ......................76
Изхвърляне на опаковката ............................77
Указания относно декларацията за съответствие . 78
Гаранция ................................... 78
Сервизно обслужване ................................81
Вносител ...........................................81
SMPS 7 D2
BG 
 61
Въведение
Информация относно това ръководство за потребителя
Поздравяваме ви за покупката на вашия нов уред. Избрали сте висококачествен продукт. Ръководството за потре-
бителя е неразделна част от този продукт. То съдържа важни указания относно безопасността, употребата и предаването за отпадъци. Преди да използвате продукта, се запознайте с всички указания за обслужване и безопасност. Използвайте продукта единствено според описанието и за указаните области на при­ложение. Запазете това ръководство за потребителя. Предавайте продукта на трети лица заедно с цялата документация.
Авторско право
Тази документация е защитена от Закона за авторското право. Запазваме си всички права, включително свързаните с – дори
частично – фотомеханично възпроизвеждане, размножаване и разпространяване с помощта на специални способи (напр. об­работка на данни, носители на информация и информационни мрежи), както и правото на промени в съдържанието и техниче­ските характеристики.
Ограничение на отговорността
Съдържащата се в това ръководство за потребителя техническа информация, данните и указанията за работа съответстват на последната редакция преди даването за печат, като са взети под внимание досегашните ни опит и знания.
Данните, фигурите и описанията в това ръководство не могат да бъдат основание за предявяване на претенции.
Производителят не поема отговорност за щети вследствие неспазва­не на ръководството, нецелесъобразна употреба, некомпетентни ремонти, извършени без разрешение изменения или използване на неодобрени резервни части.
62 │ BG
SMPS 7 D2
Предупредителни указания
В настоящото ръководство за потребителя са използвани следните предупреждения:
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ!
Предупредително указание с тази степен на опасност обозначава възможна опасна ситуация.
Ако опасната ситуация не бъде избегната, тя може да доведе до наранявания.
Спазвайте инструкциите в това предупредително указание,
за да избегнете наранявания на хора.
ВНИМАНИЕ!
Предупредително указание с тази степен на опасност обозначава възможни материални щети.
Ако ситуацията не бъде избегната, тя може да доведе до материални щети.
Спазвайте инструкциите в това предупредително указание,
за да избегнете материални щети.
УКАЗАНИЕ
Указанието дава допълнителна информация, която
улеснява работата с уреда.
Употреба по предназначение
Този уред е предназначен само за поддържане и обработване на ходилата и ноктите на ръцете и краката. Той е предназначен само за лична употреба. Мрежовият адаптер е предвиден само за употреба в затворени помещения.
Друга или излизаща извън тези рамки употреба се счита за нецелесъобразна. Уредът е предназначен само за домашна употреба. Не го използвайте професионално!
SMPS 7 D2
BG 
 63
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ!
Опасност при нецелесъобразна употреба!
Употреба на уреда не по предназначение и/или друг
вид използване могат да представляват опасност.
Използвайте уреда единствено по предназначение.Спазвайте начините на процедиране, описани в това
ръководство за потребителя.
Изключват се претенции от всякакъв вид за щети вследствие на нецелесъобразна употреба.
Рискът се поема единствено от потребителя.
64 │ BG
SMPS 7 D2
Безопасност
Тази глава съдържа важни указания за безопас­ност при работа с уреда. Неправилна употре­ба може да доведе до телесни увреждания и материални щети.
Основни указания за безопасност
За безопасна работа с уреда спазвайте след­ните указания за безопасност:
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ!
ОПАСНОСТ ОТ НАРАНЯВАНЕ!
Преди употреба проверявайте уреда за
видими външни повреди. Не използвайте уреда, ако е повреден или е падал.
Този уред може да се използва от деца
на възраст над 8 години, както и от лица с ограничени физически, сетивни или умстве­ни възможности или без опит и знания, ако са под наблюдение или са инструк­тирани по отношение на безопасната употреба на уреда и разбират опасно­стите, произтичащи от работата с него. Не допускайте деца да играят с уреда. Почистването и поддръжката от страна на потребителя не трябва да се извършват от деца, ако не са под наблюдение.
BG 
SMPS 7 D2
 65
Този уред може да се използва от деца на
възраст над 3 години, ако се намират под наблюдение.
Възлагайте ремонтите на уреда само на
оторизирани специализирани фирми или на сервиза. Некомпетентно извършени­те ремонти могат да причинят сериозни опасности за потребителя. Освен това от­пада правото за изискване на гаранция.
При продължителна употреба е възможно
засилено отделяне на топлина върху ко­жата. За това правете паузи. В противен случай съществува опасност от изгаряне!
Не използвайте уреда по време на къпане
във ваната или под душа.
Никога не докосвайте уреда с мокри или
влажни ръце.
Използвайте уреда единствено с вклю-
чения в окомплектовката на доставката мрежов адаптер.
Повредени щепсели или кабели трябва неза-
бавно да се сменят от оторизирани специали­сти или сервиз, за да се избегнат опасности.
66 │ BG
SMPS 7 D2
ВНИМАНИЕ! ОПАСНОСТ
ОТ МАТЕРИАЛНИ ЩЕТИ!
Повредените части трябва да се сменят
само с оригинални резервни части. Само за тези части е гарантирано, че отговарят на изискванията за безопасност.
Пазете уреда от влага и проникване на
течности.
Пазете уреда от удари, влага, прах, хи-
микали, силни температурни колебания и намиращи се твърде близко източници на топлина (готварски печки, радиатори).
Никога не използвайте уреда под одеяла,
възглавници и др.
Не съхранявайте уреда на място, от което
може да падне във вана или умивалник.
Никога не потапяйте уреда във вода или
други течности.
За изключване винаги издърпвайте щепсела
от контакта; никога не дърпайте кабела.
Обърнете внимание, че задвижването ви-
наги трябва да може да се върти свободно. В противен случай уредът прегрява и се
поврежда непоправимо.
SMPS 7 D2
BG 
 67
За прекъсване на електрозахранването
Мрежовият адаптер е разрешен за ползване само в затворени помещения.
към уреда извадете мрежовия адаптер от електрическия контакт.
Използваният електрически контакт трябва
да се намира на леснодостъпно място, за да можете да извадите своевременно мрежовия адаптер от контакта в случай на опасна ситуация.
При поява на повреди (необичайни шумове
или образуване на дим) и по време на буря изваждайте мрежовия адаптер от контакта.
Не отваряйте корпуса на мрежовия адап-
тер – съществува опасност от токов удар.
Не покривайте мрежовия адаптер, за да
предотвратите повреждане поради недо­пустимо загряване.
Ремонт на уреда по време на гаранционния
срок трябва да се извършва само от отори­зиран от производителя сервиз, в противен случай при последващи повреди не може да се предявява гаранционен иск.
68 │ BG
SMPS 7 D2
Окомплектовка на доставката
Стандартната окомплектовка на доставката включва следните компоненти:
Тяло на уреда Мрежов адаптер 7 приставки:
- сапфирен конус
- филцов конус
- 2 сапфирени диска (груб/фин)
- пила за мазоли и кожни втвърдявания
- цилиндрична фреза
- факелообразна фреза
Чанта за съхранениеРъководство за потребителя
Извадете всички части на уреда от опаковката и отстранете
всички опаковъчни материали.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ!
Опасност от задушаване!
Опаковъчните материали не трябва да се използват за
игра. Съществува опасност от задушаване.
УКАЗАНИЕ
Проверете доставката за комплектност и видими повреди.При непълна доставка или повреди поради лоша опаковка
или щети, получени при транспорта, се обърнете към горещата линия за сервизно обслужване (вж. глава Сервизно обслужване).
SMPS 7 D2
BG 
 69
Елементи за управление
Държач за приставки
2
Бутон (за увеличаване на скоростта)
3
Бутон (за намаляване на скоростта)
4
Светодиоден индикатор за посоката на въртене
(Червен = въртене по часовниковата стрелка/ Зелен = въртене обратно на часовниковата стрелка)
5
Превключвател за включване/изключване/смяна
на посоката
6
Куплунг
7
Тяло на уреда
8
Мрежов адаптер
9
Свързващ щекер
10
Сапфирен конус
11
Филцов конус
12
Сапфирен диск (груб)
13
Сапфирен диск (фин)
14
Факелообразна фреза
15
Цилиндрична фреза
16
Пила за мазоли и кожни втвърдявания
17
Чанта за съхранение
70 │ BG
SMPS 7 D2
Технически характеристики
Мрежов адаптер: ZD8H300025EU
Входно напрежение
Консумация на ток 0,3 A
Изходно напрежение / Изходен ток
Клас на защита
100 – 240 V
II / (двойна изолация)
Импулсен захранващ блок
Клас на ефективност 5
Закрит трансформатор за безопасно напрежение
Номинална околна температура (ta)
Полюси
Степен на защита
Уред
Входно напрежение 30 V
твърди примеси с диаметър
∼ (променлив ток),
50/60 Hz
30 V
40°C
IP 20: Защита срещу
над 12,5 mm
/ 250 mA
Консумация на ток 250 mA
Редуктор за степени на скорост
2000 – 4600 об./мин.
Полюси
SMPS 7 D2
BG 
 71
Приложение
Приставки
Сапфирен конус 10:
За отстраняване на суха кожа, кожни втвърдявания или мазоли от ходилата и петите.
Движете сапфирения конус 10 с кръгообразни движения и
лек натиск по обработваните участъци на ходилото и пета­та. Не упражнявайте твърде силен натиск и винаги добли­жавайте уреда внимателно към обработваната повърхност. След всяка манипулация нанасяйте хидратиращ крем.
Филцов конус 11:
За заглаждане и полиране на ръба на ноктите след пилене, както и за почистване на повърхността на ноктите.
Използвайте филцовия конус
дите ръба на ноктите, както и да почистите повърхността на ноктите след пилене. Винаги полирайте с кръгообраз­ни движения и никога не задържайте филцовия конус на едно място.
Сапфирен диск
12/13
:
За пилене и обработване на ноктите. Със сапфирения диск
12/13
ноктите. Тъй като се върти само вътрешният диск, а външният ръб не се движи, можете да пилите ноктите точно, без да наранявате кожата с бързо въртящия се диск.
Работете винаги от външната страна на ноктите към върха.
Факелообразна фреза
14
С факелообразната фреза
Приближете внимателно факелообразната фреза
мястото, което ще обработвате, и отстранете засегнатите части на ноктите.
11
, за да полирате и загла-
се обработват ръбовете на
:
14
се обработват врастнали нокти.
14
11
към
72 │ BG
SMPS 7 D2
Цилиндрична фреза 15:
За изпиляване на вдървенели повърхности на ноктите на краката, както и за грубо изглаждане. С цилиндричната фреза
15
се изпиляват вдървенели повърх-
ности на ноктите.
Дръжте цилиндричната фреза
15
винаги успоредно на повърхността на ноктите и пилете повърхността с лек натиск и кръгообразни движения.
Пила за мазоли и кожни втвърдявания
16
: За бързо отстраняване на голяма площ удебелена кожа или големи мазоли на ходилото и петата.
Движете пилата за мазоли и кожни втвърдявания
натиск по обработваните участъци на ходилото и петата.
Работа с уреда
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ!
ОПАСНОСТ ОТ НАРАНЯВАНЕ!
При твърде продължителна и интензивна манипулация е възможно нараняване и на по­дълбоки слоеве на кожата.
Затова контролирайте редовно резултатите от
манипулацията. В частност диабетиците имат по-слаба чувствителност на ръцете и краката.
УКАЗАНИЕ
При омекнала кожа приставките имат по-слаб ефект.
Затова преди използване на уреда не извършвайте предварителни процедури с водна баня.
16
с лек
SMPS 7 D2
BG 
 73
1) Работете на добре осветено място. В непосредствена близост трябва да има контакт.
2) Поставете подходящата за вашите цели приставка в държача за приставки
3) Пъхнете свързващия щекер куплунга
4) Включете мрежовия адаптер
. Приставката трябва да е фиксирана.
9
6
на тялото на уреда 7.
на мрежовия адаптер 8 в
8
в контакт.
5) Започвайте обработването винаги с ниска честота на върте­не и я повишавайте само при необходимост. Ако желаете да увеличите скоростта, натиснете бутона те да намалите скоростта, натиснете бутона
2. Ако желае-
3.
6) Плъзнете превключвателя за включване/изключване/смяна на посоката
5
на желаната позиция. Настроената посока на въртене се показва чрез светещ в различни цветове свето­диоден индикатор за посоката на въртене
4
:
– Зелен светодиод = въртене обратно на часовниковата
стрелка
– Червен светодиод = въртене по часовниковата стрелка
7) Уредът се включва на най-ниската скорост.
УКАЗАНИЕ
Избирайте посоката на въртене винаги така, че да
можете да обработвате ноктите по посока на растежа. По възможност ноктите трябва да се обработват отвън навътре (към върха на ноктите). В противен случай ноктите се нацепват по-лесно.
Ако имате чувството, че по време на обработването ноктите
се напукват, изберете другата посока на въртене.
8) Сега можете да започнете с обработването.
74 │ BG
SMPS 7 D2
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! ОПАСНОСТ ОТ ИЗГАРЯНЕ!
Опасност поради силно отделяне на топлина!
Никога не задържайте приставките на едно място по
време на обработването. Това води до увеличено отделяне на топлина поради триене и може да причини наранявания.
Винаги работете с кръгообразни движения.
9) След като сте приключили с манипулацията, поставете прев­ключвателя за включване/изключване/смяна на посоката на „0“ и издърпайте мрежовия адаптер
8
от контакта.
5
УКАЗАНИЕ
Ако сте обработвали кожни втвърдявания, след
манипулацията нанесете хидратиращ крем върху съответните участъци.
Почистване
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Опасност от електрически ток!
Преди да почистите уреда, винаги издърпвайте мрежовия
адаптер 8 от контакта.
ВНИМАНИЕ! ОПАСНОСТ ОТ МАТЕРИАЛНИ ЩЕТИ!
Не използвайте химически, агресивни или абразивни
почистващи препарати. Те разяждат повърхността.
7
Почиствайте тялото на уреда
влажна кърпа. При упорити замърсявания използвайте мек миещ препарат върху кърпата. Внимавайте в уреда да не проникват вода или течности. Подсушете добре всичко.
По хигиенични причини ви препоръчваме след всяка упо-
треба да почиствате приставките с навлажнена с алкохол кърпа респ. четка. Подсушете добре всичко.
SMPS 7 D2
и мрежовия адаптер 8 с
BG 
 75
Съхранение
След почистване поставете уреда в чантата за съхранение 17. ♦ Съхранявайте уреда на чисто и сухо място.
Предаване за отпадъци
Предаване на уреда за отпадъци
В никакъв случай не изхвърляйте уреда с обикновените битови отпадъци. Този продукт подлежи на европейската директива 2012/19/ЕU WEEE (Waste Electrical and Electronic Equipment – Директива за
отпадъци от електрическо и електронно оборудване).
Предайте уреда за отпадъци чрез лицензирана фирма за управ­ление на отпадъци или общинската служба за управление на отпа­дъците. Спазвайте действащите в момента разпоредби. В случай на съмнение се обърнете към местния пункт за събиране на отпадъци.
В никакъв случай не изхвърляйте мрежо­вия адаптер с обикновените битови отпадъци. Мрежовият адаптер подлежи на европейската директива 2012/19/EU WEEE (Waste Electrical and Electronic Equipment – Директива за отпадъци от електрическо и електронно оборудване).
Предайте мрежовия адаптер за отпадъци чрез лицензирана фирма за управление на отпадъците или общинската служба за управление на отпадъците. Спазвайте действащите в момента разпоредби. В случай на съмнение се обърнете към местния пункт за събиране на отпадъци.
Относно възможностите за отстраняване на излезлия от употреба продукт като отпадък се информирайте от Вашата общинска или градска управа.
76 │ BG
SMPS 7 D2
Изхвърляне на опаковката
Опаковката предпазва уреда от повреди по време на транс­портиране. Опаковъчните материали са подбрани от гледна точка на екологичната съвместимост и утилизацията и затова могат да се рециклират.
Връщането на опаковката в системата за циркулация на материалите спестява суровини и намалява коли­чеството отпадъци. Предавайте ненужните ви вече опаковъчни материали за отпадъци съгласно действа­щите местни разпоредби.
Предавайте опаковката за отпадъци в съответствие с екологичните изисква-ния. Вземете под внимание обозначението върху различните опаковъчни материали и при необходимост ги събирайте раздел­но. Опаковъчните материали са обозначени със съкращения (a) и цифри (b) със следното значение: 1–7: пластмаси, 20–22: хартия и картон, 80–98: композитни материали.
УКАЗАНИЕ
По възможност запазете оригиналната опаковка за времето
на гаранционния срок, за да можете да опаковате правилно уреда, ако се наложи да се възползвате от гаранцията.
SMPS 7 D2
BG 
 77
Указания относно декларацията за съответствие
По отношение на съответствието с основните изисквания и другите съществени разпоредби този уред отговаря на европейската Директива за електромагнитна съвместимост 2014/30/EU, на Директивата за ниско напрежение 2014/35/EU и на Директивата за ограничения в ползването на определени опасни вещества 2011/65/EU. Пълната оригинална декларация за съответствие може да се получи от вносителя.
Гаранция
Уважаеми клиенти, за този уред получавате 3 години гаранция от датата на покуп-
ката. В случай на несъответствие на продукта с договора за продажба Вие имате законно право да предявите рекламация пред продавача на продукта при условията и в сроковете, оп­ределени в чл.112-115* от Закона за защита на потребителите. Вашите права, произтичащи от посочените разпоредби, не се ограничават от нашата по-долу представена търговска гаран­ция и независимо от нея продавачът на продукта отговаря за липсата на съответствие на потребителската стока с договора за продажба съгласно Закона за защита на потребителите.
78 │ BG
SMPS 7 D2
Гаранционни условия
Гаранционният срок започва да тече от датата на покупката. Пазете добре оригиналната касова бележка. Този документ е необходим като доказателство за покупката. Ако в рамките на три години от датата на закупуване на този продукт се появи де­фект на материала или производствен дефект, продуктът ще
Га-
 79
бъде безплатно ремонтиран или заменен – по наш избор. ранцията предполага в рамките на тригодишния гаранционен срок да се представят дефектният уред и касовата бележка (касовият бон) и писмено да се обясни в какво се състои дефектът и кога е възникнал. Ако дефектът е покрит от нашата гаранция, Вие ще полу­чите обратно ремонтирания или нов продукт. С ремонта или смяна­та на продукта не започва да тече нов гаранционен срок.
Гаранционен срок и законови претенции при дефекти
Гаранционната услуга не удължава гаранционния срок. Това важи също и за сменените и ремонтирани части. За евентуално наличните повреди и дефекти още при покупката трябва да се съобщи веднага след разопаковането. Евентуалните ремонти след изтичане на гаранционния срок са срещу заплащане.
Обхват на гаранцията
Уредът е произведен грижливо според строгите изисквания за качество и добросъвестно изпитан преди доставка. Гаранцията важи за дефекти на материала или прsоизводствени дефекти. Гаранцията не обхваща частите на продукта, които подлежат на нормално износване, поради което могат да бъдат разглеж­дани като бързо износващи се части (например филтри или приставки) или повредите на чупливи части (например прекъсва­чи, батерии или такива произведени от стъкло). Гаранцията отпа­да, ако уредът е повреден поради неправилно използване или в резултат на неосъществяване на техническа поддръжка. За правилната употреба на продукта трябва точно да се спазват всички указания в упътването за обслужване.
SMPS 7 D2
BG 
Предназначение и действия, които не се препоръчват от упът­ването за експлоатация или за които то предупреждава, трябва задължително да се избягват. Продуктът е предназначен само за частна, а не за стопанска употреба. При злоупотреба и непра­вилно третиране, употреба на сила и при интервенции, които не са извършени от клона на нашия оторизиран сервиз, гаран­цията отпада.
Процедура при гаранционен случай
За да се гарантира бърза обработка на Вашия случай, след­вайте следните указания:
За всички запитвания подгответе касовата бележка и иденти-
фикационния номер (IAN 322345_1904) като доказателство за покупката.
Вземете артикулния номер от фабричната табелка.
При възникване на функционални или други дефекти първо се
свържете по телефона или чрез имейл с долупосочения серви­зен отдел. След това ще получите допълнителна информация за уреждането на Вашата рекламация.
След съгласуване с нашия сервиз можете да изпратите дефект-
ния продукт на посочения Ви адрес на сервиза безплатно за Вас, като приложите касовата бележка (касовия бон) и посочите в какво се състои дефектът и кога е възникнал. За да се избегнат проблеми с приемането и допълнителни разходи, задължително използвайте само адреса, който Ви е посочен. Осигурете изпращането да не е като експресен товар или като друг специален товар. Изпратете уреда заедно с всички принадлежности, доставени при покупката, и осигурете достатъчно сигурна транспортна опаковка.
80 │ BG
SMPS 7 D2
Ремонтен сервиз / извънгаранционно обслужване
Ремонти извън гаранцията можете да възложите на клона на нашия сервиз срещу заплащане. Той с удоволствие ще Ви направи предварителна калкулация. Можем да обработваме само уреди, които са достатъчно опаковани и изпратени с плате­ни транспортни разходи.
Внимание: Изпратете Вашия уред на клона на нашия сервиз почистен и с указание за дефекта. Уредите, изпратени с непла­тени транспортни разходи – с наложен платеж, като експресен или друг специален товар – не се приемат.
Ние ще извършим безплатно изхвърлянето на изпратените от Вас дефектни уреди.
Сервизно обслужване
България
Тел.: 00800 111 4920 Е-мейл:kompernass@lidl.bg
IAN 322345_1904
Вносител
Моля, обърнете внимание, че следващият адрес не е адрес на сервиза. Първо се свържете с горепосочения сервизен център.
KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM ГЕРМАНИЯ www.kompernass.com
SMPS 7 D2
BG 
 81
* Чл. 112.
(1) При несъответствие на потребителската стока с догово-
ра за продажба потребителятима право да предяви рекламация, като поиска от продавача да приведе стока­та в съответствие с договора за продажба. В този случай потребителят може да избира между извършване на ремонт на стоката или замяната й с нова, освен ако това е невъзможно или избраният от него начин за обезщетение е непропорционален в сравнение с другия.
(2) Смята се, че даден начин за обезщетяване на потре-
бителя е непропорционален, ако неговото използване налага разходи на продавача, които в сравнение с другия начин на обезщетяване са неразумни, като се вземат предвид:
1. стойността на потребителската стока, ако нямаше липса на несъответствие;
2. значимостта на несъответствието;
3. възможността да се предложи на потребителя друг начин на обезщетяване, който не е свързан със значи­телни неудобства за него.
Чл. 113.
(1) Когато потребителската стока не съответства на дого-
вора за продажба, продавачът е длъжен да я приведе в съответствие с договора за продажба.
(2) Привеждането на потребителската стока в съответ-
ствие с договора за продажба трябва да се извърши в рамките на един месец, считано от предявяването на рекламацията от потребителя.
(3) След изтичането на срока по ал. 2 потребителят има
право да развали договора и да му бъде възстановена заплатената сума или да иска намаляване на цената на потребителската стокасъгласно чл. 114.
82 │ BG
SMPS 7 D2
(4) Привеждането на потребителската стока в съответствие
с договора за продажба е безплатно за потребителя. Той не дължи разходи за експедиране на потребител­ската стока или за материали и труд, свързани с ре­монта й, и не трябва да понася значителни неудобства.
(5) Потребителят може да иска и обезщетение за претър-
пените вследствие на несъответствието вреди.
Чл. 114. (1) При несъответствие на потребителската стока с догово-
ра за продажба и когато потребителят не е удовлетво­рен от решаването на рекламацията по чл. 113, той има право на избор между една от следните въз­можности: 1. разваляне на договора и възстановяване на заплатената от него сума; 2. намаляване на цената.
(2) Потребителят не може да претендира за възстановява-
не на заплатената сума или за намаляване цената на стоката, когато търговецът се съгласи да бъде извърше­на замяна на потребителската стока с нова или да се поправи стоката в рамките на един месец от предявя­ване на рекламацията от потребителя.
(3) Търговецът е длъжен да удовлетвори искане за раз-
валяне на договора и да възстанови заплатената от потребителя сума, когато след като е удовлетворил три рекламации на потребителя чрез извършване на ремонт на една и съща стока, в рамките на срока на гаранцията по чл. 115, е налице следваща поява на несъответствие на стоката с договора за продажба.
(4) (Предишна ал. 3 - ДВ, бр. 61 от 2014 г., в сила от
25.07.2014 г.) Потребителят не може да претендира за разваляне на договора, ако несъответствието на потребителската стока с договора е незначително.
SMPS 7 D2
BG 
 83
Чл. 115. (1) Потребителят може да упражни правото си по този
раздел в срок до две години, считано от доставянето на потребителската стока.
(2) Срокът по ал. 1 спира да тече през времето, необхо-
димо за поправката или замяната на потребителската стока или за постигане на споразумение между прода­вача и потребителя за решаване на спора.
(3) Упражняването на правото на потребителя по ал. 1
не е обвързано с никакъв друг срок за предявяване на иск, различен от срока по ал. 1.
84 │ BG
SMPS 7 D2
Περιεχόμενα
Εισαγωγή ................................... 86
Πληροφορίες για αυτές τις οδηγίες χρήσης ................86
Πνευματικά δικαιώματα ................................86
Περιορισμός ευθύνης .................................86
Υποδείξεις προειδοποίησης ............................87
Προβλεπόμενη χρήση .................................87
Ασφάλεια ................................... 88
Βασικές υποδείξεις ασφαλείας ..........................88
Παραδοτέος εξοπλισμός ....................... 93
Στοιχεία χειρισμού ............................ 94
Τεχνικά χαρακτηριστικά .......................95
Χρήση ...................................... 96
Τα εξαρτήματα .......................................96
Εργασία με τη συσκευή ................................97
Καθαρισμός .................................99
Αποθήκευση ...............................100
Απόρριψη .................................100
Απόρριψη συσκευής .................................100
Απόρριψη της συσκευασίας ...........................101
Υποδείξεις για τη Δήλωση συμμόρφωσης ........101
Εγγύηση της Kompernass Handels GmbH .......102
Σέρβις ............................................104
Εισαγωγέας ........................................104
SMPS 7 D2
GR│CY 
 85
Εισαγωγή
Πληροφορίες για αυτές τις οδηγίες χρήσης
Συγχαρητήρια για την αγορά της νέας σας συσκευής. Αποφασίσατε έτσι για την απόκτηση ενός προϊόντος υψηλής ποι-
ότητας. Οι οδηγίες χρήσης είναι τμήμα αυτού του προϊόντος. Πε­ριέχουν σημαντικές υποδείξεις για την ασφάλεια, τη χρήση και την απόρριψη. Πριν από τη χρήση του προϊόντος, εξοικειωθείτε με όλες τις υποδείξεις χειρισμού και ασφάλειας. Χρησιμοποιείτε το προϊόν μόνο όπως περιγράφεται και για τους αναφερόμενους τομείς χρή­σης. Φυλάξτε αυτές τις οδηγίες χρήσης καλά. Παραδώστε όλα τα έγγραφα σε περίπτωση παράδοσης του προϊόντος σε τρίτους.
Πνευματικά δικαιώματα
Αυτές οι οδηγίες έχουν προστασία πνευματικών δικαιωμάτων. Με την επιφύλαξη όλων των δικαιωμάτων, ακόμα και της φωτομηχανι-
κής αναπαραγωγής, της ανατύπωσης, της μεταβίβασης μέσω ειδικών διαδικασιών (για παράδειγμα της επεξεργασίας δεδομένων, φορέων αρχείων και δικτύων δεδομένων), ακόμη και τμηματικά, όπως και αλλαγών στο περιεχόμενο και τεχνικών αλλαγών.
Περιορισμός ευθύνης
Όλες οι περιεχόμενες στις παρούσες οδηγίες χρήσης τεχνικές πλη­ροφορίες, τα δεδομένα και οι υποδείξεις χειρισμού αντιστοιχούν στην τελευταία λέξη της τεχνολογίας κατά τη στιγμή της εκτύπωσης και πραγματοποιούνται λαμβάνοντας υπόψη τις μέχρι τώρα εμπειρίες και γνώσεις μας στο ανώτερο επίπεδο.
Από τα στοιχεία, τις εικόνες και τις περιγραφές σε αυτές τις οδηγίες δεν μπορούν να εγερθούν απαιτήσεις.
Ο κατασκευαστής δεν αναλαμβάνει καμία ευθύνη για βλάβες από μη τήρηση των οδηγιών, από μη σύμφωνη με τους κανονισμούς χρήση, από εσφαλμένες επισκευές, από μη εγκεκριμένες διεξαχθείσες τρο­ποποιήσεις ή χρήση μη επιτρεπόμενων εξαρτημάτων.
86 │ GR
CY
SMPS 7 D2
Υποδείξεις προειδοποίησης
Στις παρούσες οδηγίες χρήσης χρησιμοποιούνται οι εξής υποδείξεις προειδοποίησης:
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ!
Μία υπόδειξη προειδοποίησης αυτού του βαθμού κινδύνου χαρακτηρίζει μία πιθανή επικίνδυνη κατάσταση.
Στην περίπτωση που δεν μπορεί να αποφευχθεί αυτή η επικίνδυνη κατάσταση, μπορεί να προκληθούν τραυματισμοί.
Οι οδηγίες σε αυτή την υπόδειξη προειδοποίησης γίνονται
ώστε να αποφεύγονται σωματικοί τραυματισμοί.
ΠΡΟΣΟΧΗ!
Μία υπόδειξη προειδοποίησης αυτού του βαθμού κινδύνου χαρακτηρίζει μία πιθανή υλική ζημιά.
Στην περίπτωση που δεν μπορεί να αποφευχθεί αυτή η κατάσταση, μπορεί να προκληθούν υλικές ζημιές.
Τηρείτε τις οδηγίες σε αυτή την υπόδειξη προειδοποίησης ώστε
να αποφεύγονται υλικές ζημιές.
ΥΠΟΔΕΙΞΗ
Μία υπόδειξη χαρακτηρίζει επιπλέον πληροφορίες που
διευκολύνουν το χειρισμό της συσκευής.
Προβλεπόμενη χρήση
Αυτή η συσκευή είναι σχεδιασμένη για την περιποίηση και τη φροντίδα των νυχιών των χεριών και ποδιών, καθώς και των ποδιών. Προορί­ζεται αποκλειστικά για ιδιωτική χρήση. Ο προσαρμογέας δικτύου προβλέπεται μόνο για χρήση σε εσωτερικούς χώρους.
Μία άλλη ή διαφορετική χρήση από τα ανωτέρω αναφερόμενα ισχύει ως μη σύμφωνη με τους κανονισμούς. Μη χρησιμοποιείτε τη συσκευή για επαγγελματικούς σκοπούς!
SMPS 7 D2
GR│CY 
 87
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ!
Κίνδυνος λόγω μη προβλεπόμενης χρήσης!
Μπορεί να προκύψουν κίνδυνοι από τη συσκευή λόγω μη σύμφωνης με τους κανονισμούς χρήσης και/ή άλλου είδους χρήσης.
Χρησιμοποιείτε τη συσκευή αποκλειστικά με τρόπο σύμφωνο με
τους κανονισμούς.
Τηρείτε τις διαδικασίες που περιγράφονται σε αυτές τις
οδηγίες χρήσης.
Απαιτήσεις οποιουδήποτε είδους λόγω φθορών από μη προβλεπόμενη χρήση αποκλείονται. Την ευθύνη φέρει αποκλειστικά ο χρήστης.
Ασφάλεια
Σε αυτό το κεφάλαιο λαμβάνετε σημαντικές υποδείξεις ασφαλείας για το χειρισμό της συ­σκευής. Μία μη σύμφωνη με τους κανονισμούς χρήση μπορεί να οδηγήσει σε σωματικές βλάβες και υλικές ζημιές.
Βασικές υποδείξεις ασφαλείας
Τηρείτε τις κάτωθι υποδείξεις ασφαλείας για έναν ασφαλή χειρισμό της συσκευής:
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ!
ΚΙΝΔΥΝΟΣ ΤΡΑΥΜΑΤΙΣΜΟΥ!
Πριν από τη χρήση ελέγχετε τη συσκευή ως
προς εξωτερικές εμφανείς φθορές. Μη θέτετε σε λειτουργία μία συσκευή που έχει υποστεί φθορές ή έχει πέσει κάτω.
88 │ GR
CY
SMPS 7 D2
Αυτή η συσκευή επιτρέπεται να χρησιμοποιείται
από παιδιά άνω των 8 ετών, καθώς και από άτομα με περιορισμένες φυσικές, αισθητηριακές ή νοητικές ικανότητες ή ελλείψεις από άποψη εμπειρίας και γνώσεων, εφόσον επιτηρούνται ή έχουν ενημερωθεί αναφορικά με την ασφαλή χρήση της συσκευής και κατανοούν τους προ κύπτοντες κινδύνους. Τα παιδιά δεν επιτρέπεται να παίζουν με τη συσκευή. Ο καθαρισμός και η συντήρηση χρήστη δεν επιτρέπεται να διεξάγο νται από παιδιά, χωρίς επιτήρηση.
Η συσκευή αυτή επιτρέπεται να χρησιμοποιεί-
ται από παιδιά άνω των 3 ετών υπό επιτήρηση.
Επισκευές στη συσκευή επιτρέπεται να πραγ-
ματοποιούνται μόνο από εξουσιοδοτημένα και εξειδικευμένα συνεργεία ή από το τμήμα εξυπηρέτησης πελατών. Εξαιτίας ακατάλλη­λων επισκευών μπορεί να προκύψουν σημα­ντικοί κίνδυνοι για το χρήστη. Επίσης ακυρώ­νεται η αξίωση εγγύησης.
Σε περίπτωση παρατεταμένης χρήσης μπορεί
να δημιουργηθεί στο δέρμα έντονη θερμότη­τα. Γι’ αυτό και θα πρέπει να κάνετε διαλείμ­ματα. Αλλιώς υπάρχει κίνδυνος εγκαύματος!
SMPS 7 D2
GR│CY 
 89
-
-
Μη χρησιμοποιείτε τη συσκευή κατά τη διάρ-
κεια του μπάνιου ή του ντους.
Μην πιάνετε ποτέ τη συσκευή με βρεγμένα ή
υγρά χέρια.
Χρησιμοποιείτε τη συσκευή μόνο με τον απε-
σταλμένο προσαρμογέα δικτύου.
Τα βύσματα ή τα καλώδια που έχουν υποστεί
βλάβη πρέπει να αντικαθίστανται αμέσως από εξουσιοδοτημένο εξειδικευμένο προσωπικό ή από το τμήμα εξυπηρέτησης πελατών, ώστε να αποφεύγονται κίνδυνοι.
ΠΡΟΣΟΧΗ! ΥΛΙΚΕΣ ΖΗΜΙΕΣ!
Τα ελαττωματικά μέρη κατασκευής επιτρέπεται να
αντικαθίστανται μόνο με γνήσια ανταλλακτικά. Μόνο με αυτά τα ανταλλακτικά εξασφαλίζεται η πλήρωση των απαιτήσεων ασφαλείας.
Προστατεύετε τη συσκευή από την υγρασία
και την εισχώρηση υγρών.
Προστατεύετε τη συσκευή από κρούσεις,
υγρασία, σκόνη, χημικές ουσίες, εξαιρετικές διακυμάνσεις θερμοκρασίας και πολύ κοντινές πηγές θερμότητας (φούρνοι, θερμαντικά σώματα).
90 │ GR
CY
SMPS 7 D2
Μη χρησιμοποιείτε ποτέ τη συσκευή κάτω
από κουβέρτες, μαξιλάρια, κτλ.
Μην αποθηκεύετε τη συσκευή σε σημεία,
όπου μπορεί να πέσει μέσα στη μπανιέρα ή σε νιπτήρα.
Ποτέ μη βυθίζετε τη συσκευή σε νερό ή σε
άλλα υγρά.
Αποσυνδέετε πάντα το βύσμα από την πρίζα
και μην τραβάτε ποτέ το καλώδιο.
Φροντίζετε ώστε το σύστημα μετάδοσης κίνησης
να μπορεί να γυρίζει πάντα ανεμπόδιστα. Σε αντίθετη περίπτωση, η συσκευή υπερθερμαίνεται και καταστρέφεται ανεπανόρθωτα.
Ο προσαρμογέας δικτύου επιτρέπεται
να χρησιμοποιείται μόνο σε εσωτερικούς χώρους.
Για να διακόψετε την παροχή ρεύματος στη
συσκευή, αποσυνδέστε τον προσαρμογέα δικτύου από την πρίζα.
Η χρησιμοποιούμενη πρίζα πρέπει να είναι
εύκολα προσβάσιμη, ώστε σε περίπτωση κινδύ­νου να μπορείτε να αποσυνδέσετε γρήγορα τον προσαρμογέα δικτύου από την πρίζα.
SMPS 7 D2
GR│CY 
 91
Σε περίπτωση βλαβών (ασυνήθιστοι θόρυβοι ή
σχηματισμός καπνού) και κακοκαιρίας αποσυν­δέετε τον προσαρμογέα δικτύου από την πρίζα.
Μην ανοίγετε το περίβλημα του προσαρμογέα
δικτύου, υπάρχει κίνδυνος ηλεκτροπληξίας.
Μην καλύπτετε τον προσαρμογέα δικτύου,
προς αποφυγή μη επιτρεπόμενης θερμότητας.
Επισκευή της συσκευής κατά το χρόνο της
εγγύησης επιτρέπεται να γίνεται μόνο από ένα εξουσιοδοτημένο από τον κατασκευαστή τμήμα εξυπηρέτησης πελατών, αλλιώς δεν ισχύει η αξίωση εγγύησης σε επακόλουθες φθορές.
92 │ GR
CY
SMPS 7 D2
Παραδοτέος εξοπλισμός
Η συσκευή παραδίδεται κανονικά με τα εξής στοιχεία:
Τμήμα χειρός Προσαρμογέας δικτύου 7 εξαρτήματα:
- Κώνος από ζαφείρι
- Τσόχινος κώνος
- 2 ζαφειρένιοι δίσκοι (χοντρός / λεπτός)
- Λειαντήρας για ρόζους
- Κυλινδρική φρέζα
- Λεπτή φρέζα
Τσάντα φύλαξηςΟδηγίες χρήσης
Αφαιρέστε όλα τα εξαρτήματα της συσκευής από τη συσκευασία
και απομακρύνετε όλα τα υλικά συσκευασίας.
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ!
Κίνδυνος ασφυξίας!
Τα υλικά συσκευασίας δεν επιτρέπεται να χρησιμοποιούνται
για παιχνίδι. Υπάρχει κίνδυνος ασφυξίας.
ΥΠΟΔΕΙΞΗ
Ελέγχετε τον παραδοτέο εξοπλισμό ως προς την πληρότητα
και για εμφανείς φθορές.
Σε περίπτωση ελλιπούς παραδοτέου εξοπλισμού ή ζημιών λόγω
ελλιπούς συσκευασίας ή λόγω μεταφοράς, απευθυνθείτε στην ανοικτή τηλεφωνική γραμμή εξυπηρέτησης (βλ. κεφάλαιο Σέρβις).
SMPS 7 D2
GR│CY 
 93
Στοιχεία χειρισμού
Υποδοχή εξαρτημάτων
2
Πλήκτρο (αύξηση ταχύτητας)
3
Πλήκτρο (μείωση ταχύτητας)
4
LED ένδειξης φοράς περιστροφής
(Κόκκινο = δεξιόστροφα/Πράσινο = αριστερόστροφα)
5
Διακόπτης On/Off/φοράς
6
Υποδοχή σύνδεσης
7
Τμήμα χειρός
8
Προσαρμογέας δικτύου
9
Βύσμα σύνδεσης
10
Κώνος από ζαφείρι
11
Τσόχινος κώνος
12
Ζαφειρένιος δίσκος (χοντρός)
13
Ζαφειρένιος δίσκος (λεπτός)
14
Λεπτή φρέζα
15
Κυλινδρική φρέζα
16
Λειαντήρας για ρόζους
17
Τσάντα φύλαξης
94 │ GR
CY
SMPS 7 D2
Τεχνικά χαρακτηριστικά
Προσαρμογέας δικτύου: ZD8H300025EU
Τάση εισόδου
Κατανάλωση ρεύματος 0,3 A Τάση εξόδου / Ρεύμα εξόδου 30 V Κατηγορία προστασίας
Τροφοδοτικό μεταγωγής
Κατηγορία απόδοσης 5
Μετασχηματιστής ασφάλειας με περίβλημα
Ονομαστική θερμοκρασία περιβάλλοντος (ta)
Πολικότητα
Είδος προστασίας
Συσκευή
Τάση εισόδου 30 V Κατανάλωση ρεύματος 250 mA Βαθμίδες ταχύτητας
μηχανισμού κίνησης
Πολικότητα
100 – 240 V (εναλλασσόμενο
ρεύμα), 50/60 Hz
(διπλή θωράκιση)
II /
40°C
IP 20: Προστασία έναντι
στερεών ξένων σωμάτων με
διάμετρο μεγαλύτερη από
12,5 χιλ.
2000 – 4600 U/Min.
/ 250 mA
SMPS 7 D2
GR│CY 
 95
Χρήση
Τα εξαρτήματα
Κώνος από ζαφείρι 10:
Για την απομάκρυνση του ξηρού στρώματος της επιδερμίδας, των κάλων ή των ρόζων από τα πέλματα και τις φτέρνες.
10
Περάστε τον κώνο από ζαφείρι
πίεση επάνω από τα σημεία που θέλετε να δουλέψετε στα πέλματα και τις φτέρνες. Μην ασκείτε έντονη πίεση και κινείτε τη συσκευή πάντα προσεκτικά στην επιφάνεια που επιθυμείτε να περιποιηθεί­τε. Μετά από κάθε χρήση απλώνετε μία ενυδατική κρέμα.
11
Τσόχινος κώνος
: Για λείανση και στίλβωση των άκρων των νυχιών μετά το λιμάρισμα, καθώς και για καθαρισμό της επιφάνειας των νυχιών.
Χρησιμοποιήστε τον τσόχινο κώνο
λείανση των άκρων των νυχιών, καθώς και για τον καθαρισμό της επιφάνειας των νυχιών μετά το λιμάρισμα. Το γυάλισμα πρέπει να γίνεται πάντα με κυκλικές κινήσεις, ενώ δεν θα πρέπει να αφήνετε
12
11
/ 13:
ποτέ τον τσόχινο κώνο
Ζαφειρένιος δίσκος
Για το λιμάρισμα και την περιποίηση των νυχιών. Με τον ζαφειρένιο δίσκο
12
/
δή περιστρέφεται μόνο ο εσωτερικός δίσκος, ενώ το εξωτερικό άκρο δεν κινείται, μπορείτε να λιμάρετε με ακρίβεια τα νύχια, χωρίς να τραυ­ματίσετε το δέρμα εξαιτίας του δίσκου που περιστρέφεται γρήγορα.
Να δουλεύετε πάντα από την εξωτερική πλευρά του νυχιού
προς την άκρη.
14
Λεπτή φρέζα
Με τη λεπτή φρέζα
:
14
μπορείτε να καθαρίσετε τα κολλημένα νύχια.
Περάστε τη λεπτή φρέζα
τε να δουλέψετε και αφαιρέστε τα σχετικά σημεία.
με κυκλικές κινήσεις και ελαφριά
11
για το γυάλισμα και τη
να κάθεται επάνω σε ένα σημείο.
13
δουλεύετε τα άκρα των νυχιών. Επει-
14
προσεκτικά στο σημείο που επιθυμεί-
96 │ GR
CY
SMPS 7 D2
Κυλινδρική φρέζα 15:
Για το τρόχισμα σκληρών επιφανειών των νυχιών των ποδιών, καθώς και τη χονδρόκοκκη λείανση των επιφανειών. Με την κυλινδρική φρέζα
15
τροχίζετε τις σκληρές επιφάνειες των
νυχιών.
Κρατάτε την κυλινδρική φρέζα
15
πάντα παράλληλα στην επιφάνεια του νυχιού και τροχίζετε την επιφάνεια με ελαφριά πίεση και κυκλικές κινήσεις.
16
Λειαντήρας για ρόζους
: Για να αφαιρέσετε μεγαλύτερη επιφάνεια και γρηγορότερα τους χονδρούς ρόζους ή τους μεγάλους κάλους από τα πέλματα και τις φτέρνες.
Περάστε το λειαντήρα για ρόζους
16
με ελαφριά πίεση επάνω από τα σημεία που θέλετε να δουλέψετε στα πέλματα και τις φτέρνες.
Εργασία με τη συσκευή
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ! ΚΙΝΔΥΝΟΣ ΤΡΑΥΜΑΤΙΣΜΟΥ!
Σε περίπτωση παρατεταμένης και εντατικής περιποίησης μπορούν να τραυματιστούν και βαθύτερα στρώματα της επιδερμίδας.
Γι' αυτό ελέγχετε τακτικά τα αποτελέσματα από τη χρήση.
Ειδικά οι διαβητικοί είναι λιγότερο ευαίσθητοι στα χέρια και τα πόδια.
ΥΠΟΔΕΙΞΗ
Τα εξαρτήματα παρουσιάζουν μία μειωμένη απόδοση στο
μουλιασμένο δέρμα. Συνεπώς, πριν τη χρήση της συσκευής μην κάνετε προετοιμασία μέσα σε νερό.
SMPS 7 D2
GR│CY 
 97
Loading...