SilverCrest SMPS 7 D2 User manual [gb]

MANIKÜRE-PEDIKÜRE-SET / MANICURE & PEDICURE SET SET DE MANUCURE/PÉDICURE SMPS 7 D2
MANIKÜRE-PEDIKÜRE-SET
Bedienungsanleitung
SET DE MANUCURE/PÉDICURE
Mode d’emploi
ZESTAW DO MANICURE I PEDICURE
Instrukcja obsługi
SÚPRAVA NA MANIKÚRU A PEDIKÚRU
Návod na obsluhu
IAN 322345_1904
MANICURE & PEDICURE SET
MANICURE-PEDICURE SET
Gebruiksaanwijzing
MANIKÚRA A PEDIKÚRA
Návod k obsluze
Klappen Sie vor dem Lesen die Seite mit den Abbildungen aus und machen Sie sich anschließend mit allen Funktionen des Gerätes vertraut.
Before reading, unfold the page containing the illustrations and familiarise yourself with all functions of the device.
Avant de lire le mode d‘emploi, ouvrez la page contenant les illustrations et familiarisez-vous ensuite avec toutes les fonctions de l‘appareil.
Vouw vóór het lezen de pagina met de afbeeldingen open en maak u ver­trouwd met alle functies van het apparaat.
Przed przeczytaniem proszę rozłożyć stronę z ilustracjami, a następnie proszę zapoznać się z wszystkimi funkcjami urządzenia.
Před čtením si otevřete stranu s obrázky a potom se seznamte se všemi funkcemi přístroje.
Pred čítaním si odklopte stranu s obrázkami a potom sa oboznámte so všetkými funkciami prístroja.
DE / AT / CH Bedienungsanleitung Seite 1 GB/IE Operating instructions Page 21 FR / BE Mode d’emploi Page 41 NL / BE Gebruiksaanwijzing Pagina 61 PL Instrukcja obsługi Strona 81 CZ Návod k obsluze Strana 101 SK Návod na obsluhu Strana 121
Inhaltsverzeichnis
Einführung ................................... 2
Informationen zu dieser Bedienungsanleitung ................2
Urheberrecht .........................................2
Haftungsbeschränkung ..................................2
Warnhinweise .........................................3
Bestimmungsgemäße Verwendung ........................4
Sicherheit .................................... 5
Grundlegende Sicherheitshinweise ........................5
Lieferumfang .................................9
Bedienelemente. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Technische Daten .............................11
Anwendung .................................12
Die Aufsätze .........................................12
Arbeiten mit dem Gerät ................................13
Reinigung ................................... 15
Aufbewahrung .............................. 15
Entsorgung .................................. 16
Gerät entsorgen ......................................16
Verpackung entsorgen .................................17
Hinweise zur Konformitätserklärung ............17
Garantie der Kompernaß Handels GmbH ........ 18
Service .............................................20
Importeur ...........................................20
SMPS 7 D2
DE│AT│CH 
 1
Einführung
Informationen zu dieser Bedienungsanleitung
Herzlichen Glückwunsch zum Kauf Ihres neuen Gerätes. Sie haben sich damit für ein hochwertiges Produkt entschieden. Die
Bedienungsanleitung ist Bestandteil dieses Produkts. Sie enthält wichtige Hinweise für Sicherheit, Gebrauch und Entsorgung. Machen Sie sich vor der Benutzung des Produkts mit allen Bedien- und Sicherheitshin­weisen vertraut. Benutzen Sie das Produkt nur wie beschrieben und für die angegebenen Einsatzbereiche. Bewahren Sie diese Bedienungs­anleitung gut auf. Händigen Sie alle Unterlagen bei Weitergabe des Produkts an Dritte mit aus.
Urheberrecht
Diese Dokumentation ist urheberrechtlich geschützt. Alle Rechte, auch die fotomechanische Wiedergabe, der Vervielfälti-
gung und der Verbreitung mittels besonderer Verfahren (zum Beispiel Datenverarbeitung, Datenträger und Datennetze), auch teilweise, sowie inhaltliche und technische Änderungen vorbehalten.
Haftungsbeschränkung
Alle in dieser Bedienungsanleitung enthaltenen technischen Informationen, Daten und Hinweise für die Bedienung, entsprechen dem letzten Stand bei Drucklegung und erfolgen unter Berücksichtigung unserer bisherigen Erfahrungen und Erkenntnisse nach bestem Wissen.
Aus den Angaben, Abbildungen und Beschreibungen in dieser An­leitung können keine Ansprüche hergeleitet werden.
Der Hersteller übernimmt keine Haftung für Schäden aufgrund von Nichtbeachtung der Anleitung, nicht bestimmungsgemäßer Verwendung, unsachgemäßen Reparaturen, unerlaubt vorgenommener Verände­rungen oder Verwendung nicht zugelassener Ersatzteile.
2 │ DE
│AT│
CH
SMPS 7 D2
Warnhinweise
In der vorliegenden Bedienungsanleitung werden folgende Warn­hinweise verwendet:
WARNUNG Ein Warnhinweis dieser Gefahrenstufe
kennzeichnet eine mögliche gefährliche Situation.
Falls die gefährliche Situation nicht vermieden wird, kann dies zu Verletzungen führen.
Die Anweisungen in diesem Warnhinweis befolgen, um Verlet-
zungen von Personen zu vermeiden.
ACHTUNG!
Ein Warnhinweis dieser Gefahrenstufe kennzeichnet einen möglichen Sachschaden.
Falls die Situation nicht vermieden wird, kann dies zu Sachschä­den führen.
Die Anweisungen in diesem Warnhinweis befolgen, um Sach-
schäden zu vermeiden.
HINWEIS
Ein Hinweis kennzeichnet zusätzliche Informationen, die den
Umgang mit dem Gerät erleichtern.
SMPS 7 D2
DE│AT│CH 
 3
Bestimmungsgemäße Verwendung
Dieses Gerät ist nur zum Pflegen und Bearbeiten von Fingernägeln, Fußnägeln und Füßen bestimmt. Es ist nur für den privaten Gebrauch bestimmt. Der Netzadapter ist nur für die Verwendung in Innenräumen vorgesehen.
Eine andere oder darüber hinausgehende Benutzung gilt als nicht bestimmungsgemäß. Benutzen Sie das Gerät nicht gewerblich!
WARNUNG! Gefahr durch nicht bestimmungsgemäße
Verwendung!
Von dem Gerät können bei nicht bestimmungsgemäßer Ver-
wendung und/oder andersartiger Nutzung Gefahren ausgehen.
Das Gerät ausschließlich bestimmungsgemäß verwenden.Die in dieser Bedienungsanleitung beschriebenen Vorgehens-
weisen einhalten.
Ansprüche jeglicher Art wegen Schäden aus nicht bestimmungsge­mäßer Verwendung sind ausgeschlossen. Das Risiko trägt allein der Benutzer.
4 │ DE
│AT│
CH
SMPS 7 D2
Sicherheit
In diesem Kapitel erhalten Sie wichtige Sicher­heitshinweise im Umgang mit dem Gerät. Ein unsachgemäßer Gebrauch kann zu Personen­und Sachschäden führen.
Grundlegende Sicherheitshinweise
Beachten Sie für einen sicheren Umgang mit dem Gerät die folgenden Sicherheitshinweise:
WARNUNG! VERLETZUNGSGEFAHR!
Kontrollieren Sie das Gerät vor der Verwen-
dung auf äußere, sichtbare Schäden. Neh­men Sie ein beschädigtes oder heruntergefal­lenes Gerät nicht in Betrieb.
Dieses Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren
und darüber sowie von Personen mit verringer ten physischen, sensorischen oder mentalen Fähigkeiten oder Mangel an Erfahrung und Wissen benutzt werden, wenn sie beaufsichtigt oder bezüglich des sicheren Gebrauchs des Gerätes unterwiesen wurden und die daraus resultierenden Gefahren verstehen. Kinder dür fen nicht mit dem Gerät spielen. Reinigung und Benutzer-Wartung dürfen nicht von Kindern ohne Beaufsichtigung durchgeführt werden.
SMPS 7 D2
DE│AT│CH 
 5
-
-
Dieses Gerät darf von Kindern ab 3 Jahren
unter Beaufsichtigung benutzt werden.
Lassen Sie Reparaturen am Gerät nur von au-
torisierten Fachbetrieben oder dem Kunden­service durchführen. Durch unsachgemäße Reparaturen können erhebliche Gefahren für den Benutzer entstehen. Zudem erlischt der Garantieanspruch.
Bei langer Benutzung kann es auf der Haut
zu einer starken Wärmeentwicklung kom­men. Legen Sie daher Pausen ein. Ansonsten besteht Verbrennungsgefahr!
Benutzen Sie das Gerät nicht, während Sie
baden oder duschen.
Fassen Sie das Gerät niemals mit nassen
oder feuchten Händen an.
Verwenden Sie das Gerät nur mit dem mit-
gelieferten Netzadapter.
Lassen Sie beschädigte Netzstecker oder
Netzkabel sofort von autorisiertem Fachper­sonal oder dem Kundenservice austauschen, um Gefährdungen zu vermeiden.
6 │ DE
│AT│
CH
SMPS 7 D2
ACHTUNG! SACHSCHÄDEN!
Defekte Bauteile dürfen nur gegen Original-
Ersatzteile ausgetauscht werden. Nur bei diesen Teilen ist gewährleistet, dass diese die Sicherheitsanforderungen erfüllen.
Schützen Sie das Gerät vor Feuchtigkeit und
dem Eindringen von Flüssigkeiten.
Schützen Sie das Gerät vor Stößen, Feuchtig-
keit, Staub, Chemikalien, starken Temperatur­schwankungen und zu nahen Wärmequellen (Öfen, Heizkörper).
Benutzen Sie das Gerät niemals unter De-
cken, Kissen etc.
Lagern Sie das Gerät nicht an einem Ort, wo
es in die Badewanne oder ein Waschbecken fallen kann.
Tauchen Sie das Gerät niemals in Wasser oder
andere Flüssigkeiten.
Ziehen Sie immer den Netzadapter aus der
Netzsteckdose; ziehen Sie niemals am Kabel.
Achten Sie darauf, dass sich der Antrieb
immer frei drehen kann. Ansonsten überhitzt das Gerät und wird irreparabel beschädigt.
SMPS 7 D2
DE│AT│CH 
 7
Um die Stromversorgung zum Gerät zu unter-
Der Netzadapter ist nur für die Ver­wendung in Innenräumen vorgesehen.
brechen, ziehen Sie den Netzadapter aus der Steckdose.
Die verwendete Steckdose muss leicht zu-
gänglich sein, so dass der Netzadapter in einer Gefahrensituation schnell aus der Steckdose gezogen werden kann.
Ziehen Sie bei auftretenden Störungen (unge-
wöhnliche Geräusche oder Rauchentwicklung) und bei Gewitter den Netzadapter aus der Steckdose.
Öffnen Sie nicht das Gehäuse des Netz-
adapters, es besteht Stromschlaggefahr.
Decken Sie den Netzadapter nicht ab, um
eine Beschädigung durch unzulässige Er­wärmung zu vermeiden.
Eine Reparatur des Gerätes während der
Garantiezeit darf nur von einem vom Hersteller autorisierten Kundendienst vorgenommen werden, sonst besteht bei nachfolgenden Schäden kein Garantieanspruch mehr.
8 │ DE
│AT│
CH
SMPS 7 D2
Lieferumfang
Das Gerät wird standardmäßig mit folgenden Komponenten geliefert:
Handteil Netzadapter
7 Aufsätze:
- Saphirkegel
- Filzkegel
- 2 Saphirscheiben (grob/fein)
- Hornhautschleifer
- Zylinderfräser
- Flammenfräser
AufbewahrungstascheBedienungsanleitung
Entnehmen Sie alle Teile des Gerätes aus der Verpackung und
entfernen Sie sämtliches Verpackungsmaterial.
WARNUNG!
Erstickungsgefahr!
Verpackungsmaterialien dürfen nicht zum Spielen verwendet
werden. Es besteht Erstickungsgefahr.
HINWEIS
Prüfen Sie die Lieferung auf Vollständigkeit und auf sichtbare
Schäden.
Bei einer unvollständigen Lieferung oder Schäden infolge man-
gelhafter Verpackung oder durch Transport wenden Sie sich an
die Service-Hotline (siehe Kapitel Service).
SMPS 7 D2
DE│AT│CH 
 9
Bedienelemente
Aufsatzaufnahme
2
Taste (Geschwindigkeit erhöhen)
3
Taste (Geschwindigkeit verringern)
4
LED Drehrichtungsanzeige
(rot = Rechtslauf/grün = Linkslauf)
5
Ein-/Aus-/Richtungs-Schalter
6
Anschlussbuchse
7
Handteil
8
Netzadapter
9
Anschlussstecker
10
Saphirkegel
11
Filzkegel
12
Saphirscheibe (grob)
13
Saphirscheibe (fein)
14
Flammenfräser
15
Zylinderfräser
16
Hornhautschleifer
17
Aufbewahrungstasche
10 │ DE
│AT│
CH
SMPS 7 D2
Technische Daten
Netzadapter: ZD8H300025EU
Eingangsspannung
Stromaufnahme 0,3 A Ausgangsspannung/
Ausgangsstrom Schutzklasse
Schaltnetzteil
Effizienzklasse 5
umschlossener Sicherheitstransformator
Nenn-Umgebungstemperatur (ta) 40 °C
Polarität
Schutzart
Gerät
Eingangsspannung 30 V
100 – 240 V ∼ (Wechselstrom),
50/60 Hz
30 V
(Doppelisolierung)
II /
IP 20: Schutz gegen
feste Fremdkörper von mehr
als 12,5mm Durchmesser
/ 250 mA
Stromaufnahme 250 mA
Getriebe-Geschwindigkeiten
Polarität
SMPS 7 D2
2000 – 4600 U/Min.
DE│AT│CH 
 11
Anwendung
Die Aufsätze
Saphirkegel
Zum Entfernen von trockener Haut, Hornhaut oder Schwielen an Fußsohle und Ferse.
Führen Sie den Saphirkegel
unter leichtem Druck über die zu bearbeitenden Partien an Fußsohle und Ferse. Üben Sie keinen zu starken Druck aus und führen Sie das Gerät immer vorsichtig an die zu bearbeitende Oberfläche heran. Tragen Sie nach jeder Behandlung eine feuchtigkeitsspendende Creme auf.
Filzkegel
Zum Glätten und Polieren des Nagelrandes nach dem Feilen, sowie zum Säubern der Nageloberfläche.
Benutzen Sie den Filzkegel
und zu glätten, sowie zur Säuberung der Nageloberfläche nach dem Schleifen. Polieren Sie immer in kreisenden Bewegungen und lassen Sie den Filzkegel
Saphirscheibe
Zum Feilen und Bearbeiten der Nägel. Mit der Saphirscheibe
Nagels. Dadurch, dass sich nur die innere Scheibe dreht und der äußere Rand sich nicht bewegt, können Sie die Nägel exakt feilen, ohne die Haut durch die schnell rotierende Scheibe zu verletzen.
Arbeiten Sie immer von der Außenseite des Nagels zur Spitze.
Flammenfräser
Mit dem Flammenfräser
Führen Sie den Flammenfräser
delnde Stelle heran und tragen Sie die betroffenen Nagelteile ab.
10
:
10
mit kreisenden Bewegungen
11
:
11
, um den Nagelrand zu polieren
11
nie auf einer Stelle ruhen.
12
/ 13:
12
13
bearbeiten Sie die Ränder des
/
14
:
14
können Sie eingewachsene Nägel lösen.
14
vorsichtig an die zu behan-
12 │ DE
│AT│
CH
SMPS 7 D2
Zylinderfräser 15:
Zum Abschleifen verholzter Fußnageloberflächen, sowie grobes Glätten der Oberflächen. Mit dem Zylinderfräser
15
schleifen Sie verholzte Nageloberflä-
chen ab.
Halten Sie den Zylinderfräser
15
immer parallel zur Nagelober­fläche und schleifen Sie mit leichtem Druck und kreisenden Bewegungen die Oberfläche ab.
16
Hornhautschleifer
: Zur großflächigen und schnellen Entfernung dicker Hornhaut oder großer Schwielen an Fußsohle und Ferse.
Führen Sie den Hornhautschleifer
16
unter leichtem Druck über
die zu bearbeitenden Partien an Fußsohle oder Ferse.
Arbeiten mit dem Gerät
WARNUNG! VERLETZUNGSGEFAHR! Bei zu langer und intensiver Behandlung können
auch tiefere Hautschichten verletzt werden.
Kontrollieren Sie daher regelmäßig die Behandlungsergebnisse.
Besonders Diabetiker sind an den Händen und Füßen weniger sensibel.
HINWEIS
Die Aufsätze zeigen bei eingeweichter Haut nur eine reduzierte
Wirkung. Führen Sie daher vor der Benutzung des Gerätes keine Vorbehandlung im Wasserbad durch.
1) Suchen Sie zum Arbeiten einen gut beleuchteten Platz. Eine Netzsteckdose muss sich in unmittelbarer Nähe befinden.
2) Stecken Sie den für Ihre Zwecke geeigneten Aufsatz in die Aufsatzaufnahme
SMPS 7 D2
. Der Aufsatz muss fest sitzen.
DE│AT│CH 
 13
3) Stecken Sie den Anschlussstecker Anschlussbuchse
6
des Handteils
4) Stecken Sie den Netzadapter
9
des Netzadapters
7
.
8
in eine Netzsteckdose.
8
in die
5) Beginnen Sie die Bearbeitung immer mit niedriger Drehzahl und steigern Sie diese erst bei Bedarf. Wenn Sie die Geschwindig­keit erhöhen wollen, drücken Sie die Taste
2. Wenn Sie die
Geschwindigkeit verringern wollen, drücken Sie die Taste 3.
6) Schieben Sie jetzt den Ein-/Aus-/Richtungs-Schalter
5
in die
gewünschte Position. Die eingestellte Drehrichtung wird wie folgt durch die farbig leuchtende LED Drehrichtungsanzeige
4
angezeigt:
– Grüne LED = Linkslauf – Rote LED = Rechtslauf
7) Das Gerät läuft mit der niedrigsten Geschwindigkeit.
HINWEIS
Wählen Sie die Drehrichtung immer so, dass Sie die Nägel in
Wuchsrichtung bearbeiten können. Man bearbeitet die Nägel möglichst von außen nach innen (zur Nagelspitze). Ansonsten splittern die Nägel leichter.
Wenn Sie das Gefühl haben, dass die Nägel bei der Bearbei-
tung reißen, wählen Sie die andere Drehrichtung.
8) Sie können nun mit dem Arbeiten beginnen.
WARNUNG! VERLETZUNGSGEFAHR!
Gefahr durch starke Wärmeentwicklung!
Lassen Sie die Aufsätze, während Sie arbeiten, niemals auf einer
Stelle ruhen. Durch die Reibung führt dies zu vermehrter Wärme­entwicklung und kann zu Verletzungen führen.
Arbeiten Sie immer mit kreisenden Bewegungen.
14 │ DE
│AT│
CH
SMPS 7 D2
9) Stellen Sie den Ein-/Aus-/Richtungs-Schalter 5 auf „0“ und ziehen Sie den Netzadapter
8
aus der Netzsteckdose, wenn
Sie die Behandlung beendet haben.
HINWEIS
Wenn Sie Hornhaut behandelt haben, tragen Sie nach der
Behandlung eine feuchtigkeitsspendende Creme auf die betref­fenden Partien auf.
Reinigung
WARNUNG!
Gefahr durch elektrischen Strom!
Ziehen Sie immer den Netzadapter
8
aus der Netzsteckdose,
bevor Sie das Gerät reinigen.
ACHTUNG! SACHSCHADEN!
Verwenden Sie keine chemischen, aggressiven oder scheuernden
Reinigungsmittel. Diese greifen die Oberfläche an.
Reinigen Sie das Handteil 7 und den Netzadapter 8 mit einem
feuchten Tuch. Bei hartnäckigeren Verschmutzungen geben Sie ein mildes Spülmittel auf das Tuch. Achten Sie darauf, dass kein Wasser oder Feuchtigkeit in das Gerät eindringt. Trocknen Sie alles gut ab.
Wir empfehlen, die Aufsätze aus hygienischen Gründen nach
jedem Gebrauch mit einem mit Alkohol befeuchteten Tuch bzw. Bürste zu reinigen. Trocknen Sie alles gut ab.
Aufbewahrung
Nachdem Sie das Gerät gereinigt haben, legen Sie es in die
Aufbewahrungstasche
Lagern Sie das Gerät an einem trockenen und sauberen Ort.
17
.
SMPS 7 D2
DE│AT│CH 
 15
Entsorgung
Gerät entsorgen
Werfen Sie das Gerät keinesfalls in den normalen Hausmüll. Dieses Produkt unterliegt der europäischen Richtlinie 2012/19/EU WEEE (Waste Electrical and Electronic Equipment).
Entsorgen Sie das Gerät über einen zugelassenen Entsorgungsbetrieb oder über Ihre kommunale Entsorgungseinrichtung. Beachten Sie die aktuell geltenden Vorschriften. Setzen Sie sich im Zweifelsfall mit Ihrer Entsorgungseinrichtung in Verbindung.
Werfen Sie den Netzadapter keinesfalls in den normalen Hausmüll. Der Netzadapter unterliegt der europäischen Richtlinie 2012/19/EU WEEE (Waste Electrical and Electronic Equipment).
Entsorgen Sie den Netzadapter über einen zugelassenen Entsorgungs­betrieb oder über Ihre kommunale Entsorgungseinrichtung. Beachten Sie die aktuell geltenden Vorschriften. Setzen Sie sich im Zweifelsfall mit Ihrer Entsorgungseinrichtung in Verbindung.
Möglichkeiten zur Entsorgung des ausgedienten Produkts erfahren Sie bei Ihrer Gemeinde- oder Stadtverwaltung.
16 │ DE
│AT│
CH
SMPS 7 D2
Verpackung entsorgen
Die Verpackung schützt das Gerät vor Transportschäden. Die Ver­packungsmaterialien sind nach umweltverträglichen und entsorgungs­technischen Gesichtspunkten ausgewählt und deshalb recyclebar.
Die Rückführung der Verpackung in den Materialkreislauf
spart Rohstoffe und verringert das Abfallaufkommen. Ent­sorgen Sie nicht mehr benötigte Verpackungsmaterialien gemäß den örtlich geltenden Vorschriften.
Entsorgen Sie die Verpackung umweltgerecht. Beachten Sie die Kennzeichnung auf den verschiedenen Verpackungsmaterialien und trennen Sie diese gegebe­nenfalls gesondert. Die Verpackungsmaterialien sind gekennzeichnet mit Abkürzungen (a) und Ziffern (b) mit folgender Bedeutung: 1–7: Kunststoffe, 20–22: Papier und Pappe, 80–98: Verbundstoffe.
HINWEIS
Heben Sie wenn möglich die Originalverpackung während der
Garantiezeit des Gerätes auf, um das Gerät im Garantiefall ordnungsgemäß verpacken zu können.
Hinweise zur Konformitätserklärung
Dieses Gerät entspricht hinsichtlich Übereinstimmung mit den grundlegenden Anforderungen und den anderen relevanten Vorschriften der europäischen Richtlinie für elektromagnetische Verträglichkeit 2014/30/EU, der Niederspannungsrichtlinie 2014/35/EU und der RoHS-Richtlinie 2011/65/EU.
Die vollständige Original-Konformitätserklärung ist beim Importeur erhältlich.
SMPS 7 D2
DE│AT│CH 
 17
Garantie der Kompernaß Handels GmbH
Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, Sie erhalten auf dieses Gerät 3 Jahre Garantie ab Kaufdatum. Im
Falle von Mängeln dieses Produkts stehen Ihnen gegen den Verkäufer des Produkts gesetzliche Rechte zu. Diese gesetzlichen Rechte werden durch unsere im Folgenden dargestellte Garantie nicht eingeschränkt.
Garantiebedingungen
Die Garantiefrist beginnt mit dem Kaufdatum. Bitte bewahren Sie den Kassenbon gut auf. Dieser wird als Nachweis für den Kauf benötigt.
Tritt innerhalb von drei Jahren ab dem Kaufdatum dieses Produkts ein Material- oder Fabrikationsfehler auf, wird das Produkt von uns – nach unserer Wahl – für Sie kostenlos repariert, ersetzt, oder der Kaufpreis erstattet. Diese Garantieleistung setzt voraus, dass innerhalb der Dreijahresfrist das defekte Gerät und der Kaufbeleg (Kassenbon) vorgelegt und schriftlich kurz beschrieben wird, worin der Mangel besteht und wann er aufgetreten ist.
Wenn der Defekt von unserer Garantie gedeckt ist, erhalten Sie das reparierte oder ein neues Produkt zurück. Mit Reparatur oder Austausch des Produkts beginnt kein neuer Garantiezeitraum.
Garantiezeit und gesetzliche Mängelansprüche
Die Garantiezeit wird durch die Gewährleistung nicht verlängert. Dies gilt auch für ersetzte und reparierte Teile. Eventuell schon beim Kauf vorhandene Schäden und Mängel müssen sofort nach dem Aus­packen gemeldet werden. Nach Ablauf der Garantiezeit anfallende Reparaturen sind kostenpflichtig.
Garantieumfang
Das Gerät wurde nach strengen Qualitätsrichtlinien sorgfältig produ­ziert und vor Auslieferung gewissenhaft geprüft.
18 │ DE
│AT│
CH
SMPS 7 D2
Die Garantieleistung gilt für Material- oder Fabrikationsfehler. Diese Garantie erstreckt sich nicht auf Produktteile, die normaler Abnutzung ausgesetzt sind und daher als Verschleißteile angesehen werden können oder für Beschädigungen an zerbrechlichen Teilen, z. B. Schalter, Akkus oder Teile, die aus Glas gefertigt sind.
Diese Garantie verfällt, wenn das Produkt beschädigt, nicht sachge­mäß benutzt oder gewartet wurde. Für eine sachgemäße Benutzung des Produkts sind alle in der Bedienungsanleitung aufgeführten Anweisungen genau einzuhalten. Verwendungszwecke und Hand­lungen, von denen in der Bedienungsanleitung abgeraten oder vor denen gewarnt wird, sind unbedingt zu vermeiden.
Das Produkt ist nur für den privaten und nicht für den gewerblichen Gebrauch bestimmt. Bei missbräuchlicher und unsachgemäßer Behandlung, Gewaltanwendung und bei Eingriffen, die nicht von unserer autorisierten Serviceniederlassung vorgenommen wurden, erlischt die Garantie.
Abwicklung im Garantiefall
Um eine schnelle Bearbeitung Ihres Anliegens zu gewährleisten, folgen Sie bitte den folgenden Hinweisen:
Bitte halten Sie für alle Anfragen den Kassenbon und die Artikel-
nummer (z.B.IAN123456) als Nachweis für den Kauf bereit.
Die Artikelnummer entnehmen Sie bitte dem Typenschild am
Produkt, einer Gravur am Produkt, dem Titelblatt der Bedienungs­anleitung (unten links) oder dem Aufkleber auf der Rück- oder Unterseite des Produktes.
Sollten Funktionsfehler oder sonstige Mängel auftreten, kontak-
tieren Sie zunächst die nachfolgend benannte Serviceabteilung telefonisch oder per E-Mail.
Ein als defekt erfasstes Produkt können Sie dann unter Beifügung
des Kaufbelegs (Kassenbon) und der Angabe, worin der Mangel besteht und wann er aufgetreten ist, für Sie portofrei an die Ihnen mitgeteilte Serviceanschrift übersenden.
SMPS 7 D2
DE│AT│CH 
 19
Auf www.lidl-service.com können Sie diese und viele weitere Handbücher, Produktvideos und Installations­software herunterladen. Mit diesem QR-Code gelangen Sie direkt auf die Lidl-Service-Seite (www.lidl-service.com) und können mittels der Eingabe der Artikelnummer (IAN) 123456 Ihre Bedienungsanleitung öffnen.
Service
Service Deutschland Tel.: 0800 5435 111 (kostenfrei aus dem dt. Festnetz/Mobilfunknetz) E-Mail: kompernass@lidl.de
Service Österreich Tel.: 0820 201 222 (0,15 EUR/Min.) E-Mail: kompernass@lidl.at
Service Schweiz Tel.: 0842 665566 (0,08 CHF/Min., Mobilfunk max. 0,40 CHF/Min.) E-Mail: kompernass@lidl.ch
IAN 322345_1904
Importeur
Bitte beachten Sie, dass die folgende Anschrift keine Serviceanschrift ist. Kontaktieren Sie zunächst die benannte Servicestelle.
KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM DEUTSCHLAND www.kompernass.com
20 │ DE
│AT│
CH
SMPS 7 D2
Contents
Introduction .................................22
Information concerning these operating instructions ..........22
Copyright ...........................................22
Limitation of liability ...................................22
Warning notes .......................................23
Intended use .........................................24
Safety ...................................... 25
Basic safety guidelines .................................25
Package contents ............................29
Controls ....................................30
Technical data ...............................31
Use of the appliance ..........................32
Attachments .........................................32
Working with the appliance .............................33
Cleaning ....................................35
Storage ....................................35
Disposal .................................... 36
Disposal of the appliance ...............................36
Disposal of packaging .................................37
Notes on the Declaration of Conformity ..........37
Kompernass Handels GmbH warranty ........... 38
Service .............................................40
Importer ............................................40
SMPS 7 D2
GB│IE 
 21
Introduction
Information concerning these operating instructions
Congratulations on the purchase of your new appliance. You have selected a high-quality product. The operating instructions
are part of this product. They contain important information about safety, usage and disposal. Before using the product, familiarise yourself with all handling and safety guidelines. Use the product only as described and for the range of applications specified. Keep these operating instructions in a safe place. Please also pass these operating instructions on to any future owner(s).
Copyright
This documentation is protected by copyright. All rights reserved, including those of photographic reproduction,
duplication and distribution by means of particular methods (such as data processing, data media and data networks), in whole or in part, as well as substantive and technical changes.
Limitation of liability
All technical information, data and information for installation and operation contained in these operating instructions corresponds to the latest version(s) at the time of printing and, to the best of our knowledge, takes into account our previous experience and know-how.
No claims can be derived from the details, illustrations and descriptions in these instructions.
The manufacturer assumes no responsibility for damage caused by failure to observe these instructions, improper use, incompetent repairs, unauthorised modifications or for the use of non-approved replacement parts.
22 │ GB
IE
SMPS 7 D2
Warning notes
The following warnings are used in these operating instructions:
WARNING!
A warning at this hazard level indicates a potentially hazardous situation.
Failure to avoid this hazardous situation could result in physical injury.
Follow the instructions in this warning to prevent physical injury.
CAUTION!
A warning at this hazard level indicates potential material damage.
Failure to avoid this situation could result in material damage.
Follow the instructions in this warning to prevent material damage.
NOTE
A note provides additional information that will assist you in
using the appliance.
SMPS 7 D2
GB│IE 
 23
Intended use
This appliance is intended solely for the care and maintenance of fingernails, toenails and feet. It is intended for domestic use only. The mains adapter is intended for indoor use only.
It is not intended for any other use or use beyond that specified. Do not use the appliance for commercial applications!
WARNING!
Danger if not used for intended purpose!
Failure to use the appliance for its intended purpose and/or
any other type of use can be hazardous.
Use the appliance only for its intended purpose.Observe the procedures described in these operating instructions.
Claims of any kind for damage arising as a result of incorrect use will not be accepted.
The risk shall be borne solely by the user.
24 │ GB
IE
SMPS 7 D2
Safety
In this section, you will find important safety instructions for using the appliance. Improper use may result in personal injury and material damage.
Basic safety guidelines
To ensure safe operation of the appliance, follow the safety guidelines set out below
WARNING! RISK OF INJURY!
Prior to use, check the appliance for visible
external damage. Do not operate a appliance that has been damaged or dropped.
This appliance may be used by children aged
8 years and above and by persons with limited physical, sensory or mental capabilities or lack of experience and knowledge, provided that they are under supervision or have been told how to use the appliance safely and are aware of the potential risks. Children must not use the appliance as a plaything. Cleaning and user maintenance tasks may not be carried out by children unless they are supervised.
SMPS 7 D2
GB│IE 
 25
This appliance may be used by children aged
3 and upwards if they are supervised.
All repairs must be carried out by authorised
specialist companies or by the Customer Ser­vice department. Improper repairs can pose significant risks to the user. The warranty claim will also be invalidated.
Extended use may cause extreme warming
of the skin. Therefore, take frequent breaks. Otherwise, there is a risk of burns!
Do not use the appliance while bathing or
showering.
Never touch the appliance with wet or moist
hands.
Always operate the appliance with the supplied
power adapter.
To prevent accidents, have defective plugs
and/or power cables replaced immediately by a qualified specialist technician or our Customer Service department.
26 │ GB
IE
SMPS 7 D2
CAUTION! PROPERTY DAMAGE!
Defective components must always be re-
placed with original replacement parts. Com­pliance with safety requirements can only be guaranteed if original replacement parts are used.
Protect the appliance from penetration by
moisture and liquids.
Protect the appliance against knocks, damp-
ness, dust, chemicals, extremes of tempera­ture, etc. and keep it away from sources of heat (ovens, radiators).
Never use the appliance under blankets,
pillows, etc.
Do not store the appliance where it could fall
into a bath tub or wash basin.
NEVER submerse the appliance in water or
other liquids!
Always remove the mains adapter from the
mains outlet; never pull on the power cable.
Ensure that the drive can always rotate freely.
Otherwise, the appliance may overheat and be damaged beyond repair.t.
SMPS 7 D2
GB│IE 
 27
To disconnect the power supply to the
The mains adapter is intended for indoor use only.
appliance, pull the mains adapter from the socket outlet.
The mains power socket that is used must be
easily accessible so that the mains adapter can be quickly removed from the mains power socket in the event of an emergency.
In the event of a malfunction (unusual noises
or smoke) or during thunderstorms, disconnect the mains adapter from the power socket.
Never try to open the housing of the mains
adapter – there is a risk of electrocution.
To avoid damage caused by unwanted
warming, do not cover the mains power adapter.
Repairs to the appliance during the warranty
period may only be carried out by a customer service department authorised by the manufac­turer. Otherwise no additional warranty claims can be considered for subsequent damage.
28 │ GB
IE
SMPS 7 D2
Package contents
The appliance is supplied with the following components as standard:
Hand element Power adapter 7 attachments:
- Sapphire cone
- Felt cone
- 2 sapphire discs (rough/fine)
- Hardened skin remover
- Cylindrical miller
- Flame miller
Storage bagOperating instructions
Remove all parts of the appliance from the packaging and
remove all packaging materials.
WARNING!
Risk of suffocation!
Packaging material must not be used as a plaything.
Risk of suffocation.
NOTE
Check the package for completeness and for visible signs of
damage.
If the consignment is incomplete or damaged due to defective
packaging or carriage, contact the Service hotline (see the chapter Service).
SMPS 7 D2
GB│IE 
 29
Controls
Attachment fitting
2
button (increase speed)
3
button (reduce speed)
4
LED rotation direction indicator
5
On/off/direction switch
6
7
8
Mains adapter
9
10
Sapphire cone
11
Felt cone
12
Sapphire disc (rough)
13
Sapphire disc (fine)
14
Flame miller
15
Cylindrical miller
16
Hardened skin remover
17
(red = clockwise/green = anti-clockwise)
Connector socket Hand element
Connector plug
Storage bag
30 │ GB
IE
SMPS 7 D2
Technical data
Mains adapter: ZD8H300025EU
Input voltage
Current consumption 0.3 A
100 – 240 V ∼ (alternating
current), 50/60 Hz
Output voltage/output current 30 V
Protection class
Switched-mode power supply
Efficiency class 5
Enclosed safety transformer
Nominal ambient temperature (ta) 40°C
Polarity
Protection type
Appliance
Input voltage 30 V
Current consumption 250 mA
Operating speeds
Polarity
SMPS 7 D2
(double insulation)
II /
IP 20: Protection against
solid objects with a
diameter of more than
12.5 mm
2000 – 4600 rpm
GB│IE 
/ 250 mA
 31
Use of the appliance
Attachments
Sapphire cone 10:
For removing dry skin, hardened skin or calluses on the soles and heels.
Guide the sapphire cone
heel to be treated using a circular motion while exerting gentle pressure. Do not press too firmly, and always guide the appliance carefully to the surface to be treated. Apply a moisturising cream after every treatment.
11
Felt cone
: For smoothing and polishing nail edges after filing, and for clean­ing the nail surface.
Use the felt cone
and to clean the nail surface after grinding. Always polish in a circular motion and never let the felt cone place.
Sapphire disc
12/13
For filing and working the nails. Work the edge of the nail using the sapphire disc
only the inner disc rotates and the outer edge does not move, you can file your nails accurately without damaging your skin with the rapidly rotating disc.
Always work from the outside of the nail to the tip.
Flame miller
14
:
You can use the flame miller
Guide the flame miller
and cut away the affected nail part.
10
over the parts of the sole and
11
to polish and smooth the edge of the nail
11
stay in one
:
12/13
. Since
14
to free ingrown nails.
14
carefully onto the treatment area
32 │ GB
IE
SMPS 7 D2
Cylindrical miller 15:
For grinding off thick toenail surfaces and rough smoothing of the surfaces. You can use the cylindrical miller
15
to mill away thickly growing
nail surfaces.
Always hold the cylinder miller
15
parallel to the nail surface and apply light pressure and circular movements to remove the excess growth.
16
Hardened skin remover
: For large-scale and rapid removal of thick hardened skin or calluses on the sole or heel of your foot.
Guide the hardened skin remover
16
over the parts of the sole
and heel to be treated while exerting gentle pressure.
Working with the appliance
WARNING! RISK OF INJURY!
Excessively long or intensive treatment can also injure deeper layers of skin.
Therefore, check the treatment progress and results regularly.
Diabetics in particular are less sensitive on their hands and feet.
NOTE
The attachments do not have as much effect on softened skin.
Therefore, do not carry out any pretreatment in a water bath before using the appliance.
1) Find a well-lit place to work. There must be a mains power outlet in close proximity.
2) Insert the appropriate attachment for your purpose in the attach­ment fitting
. The attachment must sit securely.
SMPS 7 D2
GB│IE 
 33
3) Attach the connector plug 9 of the mains adapter 8 to the connector socket
4) Plug the mains adapter
6
of the hand element 7.
8
into a mains power outlet.
5) Always start the treatment at slow speed and only increase it when necessary. Press the If you want to reduce the speed, press the
6) Slide the on/off/direction switch
button 2 to increase the speed.
button 3.
5
in the desired direction. The selected direction of rotation is shown by the coloured LED direction indicator
4
as follows:
– Green LED = anti-clockwise – Red LED = clockwise
7) The appliance operates at the slowest speed.
NOTE
Always select the direction of rotation for treating the nails in
their direction of growth. If possible, treat the nails from the outside towards the inside (to the nail tip). Otherwise, the nails will split more easily.
If you feel that the nails could crack during treatment, select
the other direction.
8) You can now start working.
WARNING! RISK OF BURNS!
Risk due to severe heat development!
While you are working, never let the attachments remain in one
location. Friction leads to increased heat generation and may cause injuries.
Always work with a circular motion.
34 │ GB
IE
SMPS 7 D2
9) Move the on/off/direction switch 5 to “0” and disconnect the power adapter
8
from the mains power socket when you have
finished the treatment.
NOTE
If you have treated hardened skin, apply a moisturising cream
to the treated areas after completing the procedure.
Cleaning
WARNING!
Risk of electrical shocks!
Always disconnect the mains adapter
socket before cleaning the appliance!
CAUTION! PROPERTY DAMAGE!
Do not use chemical, aggressive or abrasive cleaning agents.
These can damage the surface of the appliance.
7
Clean the hand element
and the mains adapter 8 with a damp cloth. For stubborn soiling use a mild detergent on the cloth. Ensure that no water or moisture can penetrate the appliance. Dry everything thoroughly.
For hygienic reasons, we recommend cleaning the attachments
with a clean cloth or brush moistened with alcohol after every use. Dry everything thoroughly.
8
from the mains power
Storage
After you have cleaned the appliance, put it back in the storage
17
bag
.
Store the appliance in a dry and clean location.
SMPS 7 D2
GB│IE 
 35
Disposal
Disposal of the appliance
Under no circumstances should you dispose of the appliance in normal household waste. This product is subject to the provisions of the European WEEE (Waste Electrical and Electronic Equipment) Directive 2012/19/EU.
Dispose of the appliance via an approved waste disposal company or your municipal waste disposal facility. Please observe applicable regulations. Please contact your waste disposal facility if you are in any doubt.
Do not dispose of the mains adapter with the normal household waste. This mains adapter is subject to the provisions of European Directive 2012/19/EU WEEE (Waste Electrical and Electronic Equipment).
Dispose of the mains adapter via an approved disposal centre or at your community waste facility. Please comply with all applicable regulations. Please contact your waste disposal facility if you are in any doubt.
Your local community or municipal authorities can
provide information on how to dispose of the worn-out product.
36 │ GB
IE
SMPS 7 D2
Disposal of packaging
The packaging protects the appliance from damage during shipment. The packaging materials have been selected for their environmental friendliness and ease of disposal, and are therefore recyclable.
Returning the packaging to the materials cycle conserves
raw materials and reduces the amount of waste that is generated. Dispose of packaging materials which are no longer needed in accordance with applicable local regulations.
Dispose of the packaging in an environmentally friendly manner. Note the labelling on the packaging and separate the packaging material components for disposal if necessary. The packaging material is labelled with abbreviations (a) and numbers (b) with the following meanings: 1–7: Plastics, 20–22: Paper and cardboard, 80–98: Composites.
NOTE
If possible, keep the original packaging of the appliance during
the warranty period so that the appliance can be packed properly for returning in the event of a warranty claim.
Notes on the Declaration of Conformity
This appliance complies with the essential requirements and other relevant provisions of the European Electro­magnetic Compatibility Directive 2014/30/EU, the Low Voltage Directive 2014/35/EU and the RoHS Directive 2011/65/EU. The entire Declaration of Conformity, in its original form, is available from the importer.
SMPS 7 D2
GB│IE 
 37
Kompernass Handels GmbH warranty
Dear Customer, This appliance has a 3-year warranty valid from the date of pur-
chase. If this product has any faults, you, the buyer, have certain statutory rights. Your statutory rights are not restricted in any way by the warranty described below.
Warranty conditions
The warranty period starts on the date of purchase. Please keep your receipt in a safe place. This will be required as proof of purchase.
If any material or manufacturing fault occurs within three years of the date of purchase of the product, we will either repair or replace the product for you or refund the purchase price (at our discretion). This warranty service requires that you present the defective appliance and the proof of purchase (receipt) within the three-year warranty period, along with a brief written description of the fault and of when it occurred.
If the defect is covered by the warranty, your product will either be repaired or replaced by us. The repair or replacement of a product does not signify the beginning of a new warranty period.
Warranty period and statutory claims for defects
The warranty period is not prolonged by repairs effected under the warranty. This also applies to replaced and repaired components. Any damage and defects present at the time of purchase must be re­ported immediately after unpacking. Repairs carried out after expiry of the warranty period shall be subject to a fee.
Scope of the warranty
This appliance has been manufactured in accordance with strict quality guidelines and inspected meticulously prior to delivery.
38 │ GB
IE
SMPS 7 D2
The warranty covers material faults or production faults. The war­ranty does not extend to product parts subject to normal wear and tear or to fragile parts which could be considered as consumable parts such as switches, batteries or parts made of glass.
The warranty does not apply if the product has been damaged, improperly used or improperly maintained. The directions in the operating instructions for the product regarding proper use of the product are to be strictly followed. Uses and actions that are discour­aged in the operating instructions or which are warned against must be avoided.
This product is intended solely for private use and not for commercial purposes. The warranty shall be deemed void in cases of misuse or improper handling, use of force and modifications / repairs which have not been carried out by one of our authorised Service centres.
Warranty claim procedure
To ensure quick processing of your case, please observe the follow­ing instructions:
Please have the till receipt and the item number (e.g.
IAN12345) available as proof of purchase.
You will find the item number on the type plate on the product,
an engraving on the product, on the front page of the operating instructions (below left) or on the sticker on the rear or bottom of the product.
If functional or other defects occur, please contact the service
department listed either by telephone or by e-mail.
You can return a defective product to us free of charge to the ser-
vice address that will be provided to you. Ensure that you enclose the proof of purchase (till receipt) and information about what the defect is and when it occurred.
SMPS 7 D2
GB│IE 
 39
You can download these instructions along with many other manuals, product videos and installation software at www.lidl-service.com.
This QR code will take you directly to the Lidl service page (www.lidl-service.com) where you can open your operating instructions by entering the item number (IAN) 123456.
Service
Service Great Britain
Tel.: 0800 404 7657 E-Mail: kompernass@lidl.co.uk
Service Ireland
Tel.: 1890 930 034 (0,08 EUR/Min., (peak)) (0,06 EUR/Min., (off peak)) E-Mail: kompernass@lidl.ie
IAN 322345_1904
Importer
Please note that the following address is not the service address. Please use the service address provided in the operating instructions.
KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM GERMANY
www.kompernass.com
40 │ GB
IE
SMPS 7 D2
Table des matières
Introduction .................................42
Informations relatives à ce mode d’emploi ..................42
Droits d’auteur .......................................42
Limitation de responsabilité .............................42
Avertissements .......................................43
Utilisation conforme ...................................43
Sécurité .................................... 44
Consignes de sécurité fondamentales .....................44
Matériel livré ................................ 49
Éléments de commande ....................... 50
Caractéristiques techniques .................... 51
Utilisation ................................... 52
Les embouts .........................................52
Travailler avec l’appareil ...............................53
Nettoyage ..................................55
Entreposage .................................55
Mise au rebut ................................56
Mise au rebut de l’appareil .............................56
Recycler l’emballage ..................................57
Remarques relatives à la déclaration de conformité 57
Garantie de Kompernass Handels GmbH .........58
Service après-vente ...................................60
Importateur ..........................................60
SMPS 7 D2
FR│BE 
 41
Introduction
Informations relatives à ce mode d’emploi
Toutes nos félicitations pour l’achat de votre nouvel appareil. Ainsi, vous venez d’opter pour un produit de grande qualité. Le
mode d’emploi fait partie de ce produit. Il contient des remarques importantes concernant la sécurité, l’usage et la mise au rebut. Avant d’utiliser le produit, veuillez vous familiariser avec toutes les consignes d’utilisation et de sécurité. N’utilisez le produit que confor­mément aux consignes et pour les domaines d’utilisation prévus. Conservez soigneusement le présent mode d’emploi. Si vous cédez le produit à un tiers, remettez-lui également tous les documents.
Droits d’auteur
Cette documentation est protégée par des droits d’auteur. Tous droits réservés, y compris de reproduction photomécanique, de
polycopie et de diffusion par des procédés particuliers (par exemple traitement des données, supports de données et réseaux de données), même partielles, ainsi que de modifications sur le plan de la technique et du contenu.
Limitation de responsabilité
Les informations techniques et les recommandations concernant l’utilisation de cet appareil données dans la présente notice sont conformes à l’état du matériel à la date d’impression. Cette notice a été élaborée avec tout le soin requis.
Les indications, photos et descriptions contenues dans le présent mode d’emploi ne peuvent donner lieu à aucune réclamation.
Le fabricant n’assume aucune responsabilité pour les dommages résultant du non-respect du mode d’emploi, d’un usage non conforme, de réparations inadéquates, de modifications faites sans autorisation ou de l’usage de pièces de rechange non agréées.
42 │ FR
BE
SMPS 7 D2
Avertissements
Les avertissements suivants sont utilisés dans ce mode d’emploi:
AVERTISSEMENT !
Un avertissement à ce niveau de danger signale une situation potentiellement dangereuse.
Si la situation dangereuse ne peut être écartée, cela peut entraîner des blessures.
Les consignes de cet avertissement doivent être suivies pour
éviter de blesser des personnes.
ATTENTION !
Un avertissement de ce niveau de danger signale un risque de dégâts matériels.
Si la situation dangereuse ne peut pas être écartée, elle risque d'entraîner des dégâts matériels.
Les instructions stipulées dans cet avertissement doivent être
suivies pour éviter tous dégâts matériels.
REMARQUE
Une remarque contient des informations supplémentaires
facilitant le maniement de l'appareil.
Utilisation conforme
Cet appareil est destiné uniquement au soin et au modelage des ongles des mains et des pieds. Il est uniquement conçu pour un usage privé. L’adaptateur secteur a été uniquement conçu pour une utilisation en intérieur.
Tout usage autre ou dépassant ce cadre est réputé non conforme. N’utilisez pas l’appareil à des fins professionnelles !
SMPS 7 D2
FR│BE 
 43
AVERTISSEMENT !
Danger engendré par un usage non conforme!
Des dangers en cas d'usage non conforme et/ou d'utilisation différente peuvent émaner de l'appareil.
Utilisez l'appareil exclusivement de manière conforme à sa
destination.
Respectez les procédures décrites dans ce mode d'emploi.
Toute réclamation visant des dommages issus d’un usage non conforme sera rejetée. L’utilisateur assume seul la responsabilité des risques encourus.
Sécurité
Ce chapitre contient des consignes de sécurité importantes visant la manipulation de l’appareil. Tout usage non conforme peut entraîner des dommages corporels et des dégâts matériels.
Consignes de sécurité fondamentales
Veuillez vous conformer aux consignes de sécurité ci-dessous afin de garantir une utilisation en toute sécurité de l’appareil:
AVERTISSEMENT !
RISQUE DE BLESSURE!
Avant d’utiliser l’appareil, vérifiez que celui-ci
ne présente aucun dégât extérieur visible. Ne mettez pas en service un appareil endommagé ou qui a chuté.
44 │ FR
BE
SMPS 7 D2
Cet appareil peut être utilisé par des enfants
à partir de 8 ans et plus et par des personnes ayant des capacités physiques, sensorielles ou mentales réduites ou un manque d’expé­rience et de connaissances à condition qu’elles aient reçu une supervision ou des instructions concernant I’utilisation de I’appareil en toute sécurité et qu’elles comprennent les dangers encourus. Ne pas laisser les enfants jouer avec l’appareil. Il est interdit aux enfants de nettoyer ou d’entretenir l’appareil sans surveillance.
Cet appareil peut être utilisé par des enfants
à partir de 3 ans à condition qu’ils soient sous surveillance.
Confiez les réparations de l’appareil exclu-
sivement à des entreprises agréées ou au service après-vente. Toute réparation non conforme peut entraîner des risques importants pour l’utilisateur. À cela s’ajoute l’annulation de la garantie.
Risque d’échauffement excessif sur la peau
en cas d’utilisation trop longue. Il est donc important de faire une pause. Sinon, il y a un risque de brûlure !
SMPS 7 D2
FR│BE 
 45
Ne pas utiliser cet appareil dans le bain ou
la douche.
Ne jamais saisir l’appareil avec des mains
mouillées.
N’utilisez l’appareil qu’avec l’adaptateur
secteur fourni.
Faites immédiatement remplacer la fiche secteur
ou le cordon d’alimentation endommagé par des techniciens spécialisés agréés ou par le service après-vente pour éviter tout risque.
ATTENTION ! DOMMAGES MATÉRIELS!
Les pièces défectueuses doivent être remplacées
impérativement par des pièces de rechange d’origine. Seules ces pièces permettent de répondre aux critères de sécurité requis.
Protéger l’appareil de l’humidité et de la
pénétration de liquides.
Éviter les chocs sur l’appareil, le tenir éloigné
de l’humidité, des poussières, des produits chimiques, éviter les fortes variations de tem­pérature ou la proximité de sources de chaleur (fours, radiateurs).
46 │ FR
BE
SMPS 7 D2
Ne pas utiliser l’appareil sous une couverture,
un coussin, etc.
Ranger l‘appareil dans un endroit où il n‘y a
pas de risque de chute dans une baignoire ou un évier.
Ne jamais plonger l‘appareil dans de l‘eau
ou dans d‘autres liquides.
Débranchez toujours la fiche secteur de la
prise secteur, ne jamais tirer sur le cordon d’alimentation.
Vérifier que rien n’entrave la marche du moteur :
dans le cas contraire l’appareil surchauffe et subit des dommages irréparables.
L’adaptateur secteur a été uniquement homologué pour une utilisation en intérieur.
Débranchez l’adaptateur secteur de la prise
de courant pour couper l’alimentation élec­trique de l’appareil.
La prise de courant utilisée doit être facilement
accessible pour que l’adaptateur secteur puisse être retiré rapidement de la prise en cas de situation dangereuse.
SMPS 7 D2
FR│BE 
 47
En cas de perturbations (bruits ou formation
de fumée inhabituels) et d’orage, débranchez l’adaptateur secteur de la prise secteur.
N’ouvrez pas le boîtier de l’adaptateur secteur, il
y a risque d’électrocution.
Ne pas couvrir l’adaptateur secteur, afin
d’éviter les dommages causés par un échauf­fement excessif.
Toute réparation de l’appareil pendant la
période de garantie doit être confiée exclusi­vement à un service clientèle agréé par le fabricant, sinon les dommages consécutifs ne seront pas couverts par la garantie.
48 │ FR
BE
SMPS 7 D2
Matériel livré
L’appareil est équipé par défaut des composants suivants :
Corps Adaptateur secteur 7 embouts :
- cône saphir
- cône feutre
- 2 disques saphir (grossier/fin)
- meule anti-callosités
- fraise cylindrique
- fraise flamme
Sac de rangementMode d’emploi
Enlevez toutes les pièces de l’appareil de l’emballage et retirez
l’ensemble du matériau d’emballage.
AVERTISSEMENT !
Risque d'étouffement!
Les matériaux d'emballage ne doivent pas être utilisés
comme des jouets. Il y a risque d'étouffement.
REMARQUE
Vérifiez si la livraison est au complet et ne présente aucun
dégât apparent.
En cas de livraison incomplète ou de dommages résultant d'un
emballage défectueux ou du transport, veuillez vous adresser à la hotline du service après-vente (cf. chapitre «Service après-vente»).
SMPS 7 D2
FR│BE 
 49
Éléments de commande
Réceptacle
2
Touche (augmentation de la vitesse)
3
Touche (diminution de la vitesse)
4
Affichage LED du sens de rotation
(rouge = sens horaire/vert = antihoraire)
5
Interrupteur Marche/Arrêt/Sens
6
Prise de raccordement
7
Corps
8
Adaptateur secteur
9
Fiche de connexion
10
Cône saphir
11
Cône feutre
12
Disque saphir (grossier)
13
Disque saphir (fin)
14
Fraise flamme
15
Fraise cylindrique
16
Meule anti-callosités
17
Sacoche de rangement
50 │ FR
BE
SMPS 7 D2
Caractéristiques techniques
Adaptateur secteur : ZD8H300025EU
Tension d'entrée
Courant absorbé 0,3 A
100 – 240 V ∼ (courant
alternatif), 50/60 Hz
Tension de sortie/Courant de sortie 30 V
Classe de protection
Bloc d‘alimentation à découpage
Classe énergétique 5
Transformateur de sécurité scellé
Température ambiante nominale (ta) 40°C
Polarité
Indice de protection
Appareil
Tension d'entrée 30 V
Courant absorbé 250 mA Niveaux de vitesse des entraîne-
ments Polarité
SMPS 7 D2
(double isolation)
II /
IP 20 : Protection contre
des corps étrangers
solides de plus de
12,5 mm de diamètre
2000 – 4600 trs/minute
FR│BE 
/ 250 mA
 51
Utilisation
Les embouts
10
Cône saphir
Pour éliminer peau sèche, corne, callosités (plantes de pieds, talons).
Amener le cône saphir
exerçant une légère pression sur la partie à traiter sur la plante de pied et le talon. Ne pas exercer une pression trop forte et toujours amener l’appareil avec précaution sur l’endroit à traiter. Après chaque traitement appliquer une crème hydratante.
Cône feutre
Pour le lissage et le polissage du bord des ongles après le limage, ainsi que pour nettoyer la surface des ongles.
Utilisez le cône feutre
ainsi que pour nettoyer la surface des ongles après le meulage. Toujours polir en effectuant des mouvements circulaires, ne jamais laisser le cône feutre
Disque saphir
Pour le limage et le traitement des ongles. Le disque saphir
Le disque intérieur seul étant en rotation et le bord externe étant immobile, il est possible de limer les ongles avec précision sans blesser la peau avec le disque en rotation rapide.
Opérer toujours en partant du côté extérieur de l’ongle vers
l’extrémité.
Fraise flamme
La fraise flamme d’un ongle.
Approcher prudemment la fraise flamme
et éliminer les parties des ongles concernées.
:
10
avec des mouvements circulaires en
11
:
11
pour lisser et polir le bord des ongles,
11
au même endroit.
12
/ 13:
12
13
est destiné à traiter le bord des ongles.
/
14
:
14
permet d’enlever les peaux mortes autour
14
sur les endroits à traiter
52 │ FR
BE
SMPS 7 D2
Fraise cylindrique 15:
Pour le polissage des surfaces lignifiées des ongles de pied ou pour un premier lissage des surfaces. La fraise cylindrique
15
est destinée au polissage des surfaces
lignifiées des ongles.
Toujours tenir la fraise cylindrique
15
parallèle à la surface de l’ongle, meuler en exerçant une légère pression et en effectuant des mouvements circulaires.
Meule anti-callosités
16
: élimine rapidement et à large échelle la corne épaisse ou les callosités grossières sur les plantes de pied et les talons.
Approcher la meule anti-callosités
16
en exerçant une légère pression sur les parties à traiter sur les plantes de pied et les talons.
Travailler avec l’appareil
AVERTISSEMENT ! RISQUE DE BLESSURE !
Les couches plus profondes de la peau peuvent être attaquées après un traitement trop long et trop intense.
Contrôlez donc régulièrement les résultats au fur et à mesure
du traitement. Les personnes diabétiques notamment sont moins sensibles des mains et des pieds.
REMARQUE
Les différents embouts sont moins efficaces lorsque la peau
est ramollie. Donc ne pas prendre de bain de pied avant d'utiliser l'appareil.
1) Choisir un endroit bien éclairé pour travailler. Une prise secteur doit se trouver à proximité.
SMPS 7 D2
FR│BE 
 53
2) Mettre en place l’embout approprié à votre utilisation sur le réceptacle
3) Insérez la fiche de raccordement dans la douille de raccordement
4) Insérez l’adaptateur secteur
. L’embout doit être bien fixé.
9
de l’adaptateur secteur 8
6
du corps 7.
8
dans une prise secteur.
5) Toujours commencer par une faible vitesse de rotation et n’aug­menter la vitesse que si nécessaire. Si vous souhaitez augmenter la vitesse, appuyez sur la touche la vitesse, appuyez sur la touche
6) Placez maintenant l’interrupteur Marche / Arrêt / Sens
2. Si vous souhaitez réduire
3.
5
dans la position souhaitée. Le sens de rotation réglé est indiqué sur l’affichage LED du sens de rotation
4
s’allumant en couleur :
– LED verte = rotation vers la gauche – LED rouge = rotation vers la droite
7) L’appareil fonctionne à la vitesse la plus basse.
REMARQUE
Sélectionnez toujours un sens de rotation qui soit dans le sens
de la croissance de l'ongle. Dans la mesure du possible, traitez les ongles de l'extérieur vers l'intérieur (vers le bout de l'ongle). Sinon l'ongle a tendance à se fendre.
Changer de direction si vous avez l'impression que l'ongle
se fissure, se casse en cours d'opération.
8) Vous pouvez maintenant débuter le travail.
ATTENTION ! RISQUE DE BRÛLURE !
Danger en présence d'un fort échauffement !
Ne jamais laisser reposer les embouts sur un endroit en cours
d'utilisation. Le frottement entraîne une formation de chaleur plus importante et peut être la cause de blessures.
Effectuez toujours des mouvements circulaires.
54 │ FR
BE
SMPS 7 D2
9) Placez l’interrupteur Marche / Arrêt / Sens 5 sur «0» et débranchez l’adaptateur secteur
8
de la prise secteur une fois
le traitement terminé.
REMARQUE
Suite au traitement de corne ou de callosités, appliquez une
crème hydratante sur l'endroit traité.
Nettoyage
AVERTISSEMENT !
Risque de choc électrique !
Retirez impérativement l'adaptateur secteur
8
de la prise
secteur, avant de nettoyer l'appareil.
ATTENTION ! RISQUE DE DOMMAGES MATÉRIELS !
Evitez d'utiliser des produits de nettoyage chimiques, agressifs
ou abrasifs, car ils attaquent les surfaces.
7
Nettoyez le corps
et l’adaptateur secteur 8 avec un chiffon humide. En présence de taches tenaces, appliquez un peu de produit vaisselle doux sur le chiffon. Veillez à ce qu’il n’y ait pas d’eau ou de liquide qui pénètre dans l’appareil. Bien sécher le tout.
Nous recommandons pour des raisons d’hygiène d’humecter les
embouts avec de l’alcool après chaque utilisation ou de nettoyer à la brosse. Bien sécher le tout.
Entreposage
Après le nettoyage de l’appareil, le ranger dans sa trousse 17. ♦ Rangez l’appareil dans un endroit sec et sans poussières.
SMPS 7 D2
FR│BE 
 55
Mise au rebut
Mise au rebut de l’appareil
Ne jamais jeter l’appareil avec les ordures ménagères. Ce produit est assujetti à la directive européenne 2012/19/EU DEEE (déchets d’équipements électriques et électroniques).
Éliminez l’appareil par l’intermédiaire d’une entreprise de traitement des déchets autorisée ou via le service de recyclage de votre commune. Respectez la réglementation en vigueur. En cas de doute, veuillez contacter votre centre de recyclage.
Ne jetez en aucun cas l’adaptateur secteur
avec les ordures ménagères normales.
L’adaptateur secteur est assujetti à la directive
européenne 2012/19/EU-DEEE (déchets
d’équipements électriques et électroniques).
Éliminez l’adaptateur secteur par le biais d’une entreprise de collecte des déchets agréée ou par votre centre communal de collecte des déchets. Respectez la réglementation en vigueur. En cas de doute, veuillez contacter votre centre de recyclage.
Renseignez-vous auprès de votre commune pour
connaître les possibilités de mise au rebut de votre appareil usagé.
56 │ FR
BE
SMPS 7 D2
Recycler l’emballage
L’emballage protège l’appareil de tous dommages éventuels au cours du transport. Les matériaux d’emballage ont été sélectionnés selon des critères de respect de l’environnement et de recyclage permettant une élimination écologique de ceux-ci.
Le recyclage de l’emballage en filière de revalorisation
permet d’économiser des matières premières et de réduire le volume de déchets. Veuillez éliminer les maté­riaux d’emballage qui ne servent plus en respectant la réglementation locale.
Éliminez l‘emballage d‘une manière respectueuse de l‘environnement. Observez le marquage sur les différents matériaux d‘emballage et triez-les séparé ment si nécessaire. Les matériaux d‘emballage sont repérés par des abréviations (a) et des numéros (b) qui ont la signification suivante: 1–7 : Plastiques, 20–22 : Papier et carton, 80–98 : Matériaux composites.
REMARQUE
Si possible, conservez l'emballage d'origine pendant la période
de garantie de l'appareil afin de pouvoir emballer ce dernier en bonne et due forme en cas de recours en garantie.
Remarques relatives à la déclaration de conformité
Cet appareil est en conformité avec les dispositions fondamentales et d'autres prescriptions de la directive 2014/30/EU sur la compatibilité électromagnétique, de la directive 2014/35/EU sur les basses tensions ainsi que de la directive RoHS 2011/65/EU. La déclaration de conformité originale est disponible en son libellé intégral auprès de l'importateur.
SMPS 7 D2
FR│BE 
 57
Garantie de Kompernass Handels GmbH
Chère cliente, cher client, Cet appareil est garanti 3 ans à partir de la date d’achat. Si ce pro-
duit venait à présenter des vices, vous disposez de droits légaux face au vendeur de ce produit. Vos droits légaux ne sont pas restreints par notre garantie présentée ci-dessous.
Conditions de garantie
La période de garantie débute à la date d’achat. Veuillez bien conserver le ticket de caisse. Celui-ci servira de preuve d’achat.
Si dans un délai de trois ans suivant la date d’achat de ce pro­duit, un vice de matériel ou de fabrication venait à apparaître, le produit sera réparé, remplacé gratuitement par nos soins ou le prix d’achat remboursé, selon notre choix. Cette prestation sous garantie nécessite, dans le délai de trois ans, la présentation de l’appareil défectueux et du justificatif d’achat (ticket de caisse) ainsi que la description brève du vice et du moment de son apparition.
Si le vice est couvert par notre garantie, vous recevrez le produit réparé ou un nouveau produit en retour. Aucune nouvelle période de garantie ne débute avec la réparation ou l’échange du produit.
Période de garantie et réclamation légale pour vices cachés
L’exercice de la garantie ne prolonge pas la période de garantie. Cette disposition s’applique également aux pièces remplacées ou réparées. Les dommages et vices éventuellement déjà présents à l’achat doivent être signalés immédiatement après le déballage. Toute réparation survenant après la période sous garantie fera l’objet d’une facturation.
Étendue de la garantie
L’appareil a été fabriqué avec soin conformément à des directives de qualité strictes et consciencieusement contrôlé avant sa livraison.
58 │ FR
BE
SMPS 7 D2
La prestation de la garantie s’applique aux vices de matériel et de fabrication. Cette garantie ne s’étend pas aux pièces du produit qui sont exposées à une usure normale et peuvent de ce fait être considé­rées comme pièces d’usure, ni aux détériorations de pièces fragiles, par ex. interrupteurs, batteries ou pièces en verre.
Cette garantie devient caduque si le produit est détérioré, utilisé ou entretenu de manière non conforme. Toutes les instructions listées dans le manuel d’utilisation doivent être exactement respectées pour une utilisation conforme du produit. Des buts d’utilisation et actions qui sont déconseillés dans le manuel d’utilisation, ou dont vous êtes avertis doivent également être évités.
Le produit est uniquement destiné à un usage privé et ne convient pas à un usage professionnel. La garantie est annulée en cas d’entretien incorrect et inapproprié, d’usage de la force et en cas d’intervention non réalisée par notre centre de service après-vente agréé.
Procédure en cas de garantie
Afin de garantir un traitement rapide de votre demande, veuillez suivre les indications suivantes :
Veuillez avoir à portée de main pour toutes questions le ticket de
caisse et la référence article (par ex.IAN12345) en tant que justificatif de votre achat.
Vous trouverez la référence sur la plaque signalétique sur le pro-
duit, une gravure sur le produit, sur la page de garde du mode d’emploi (en bas à gauche) ou sur l’autocollant au dos ou sur le dessous du produit.
Si des erreurs de fonctionnement ou d’autres vices venaient à
apparaître, veuillez d’abord contacter le département service clientèle cité ci-dessous par téléphone ou par e-mail.
Vous pouvez ensuite retourner un produit enregistré comme étant
défectueux en joignant le ticket de caisse et en indiquant en quoi consiste le vice et quand il est survenu, sans devoir l’affranchir à l’adresse de service après-vente communiquée.
SMPS 7 D2
FR│BE 
 59
Sur www.lidl-service.com, vous pourrez télécharger ce mode d’emploi et de nombreux autres manuels, vidéos produit et logiciels d’installation.
Grâce à ce code QR, vous arriverez directement sur le site Lidl service après-vente (www.lidl-service.com) et vous pourrez ouvrir votre mode d’emploi en saisissant votre référence (IAN) 123456.
Service après-vente
Service France
Tel.: 0800 919270 E-Mail: kompernass@lidl.fr
Service Belgique
Tel.: 070 270 171 (0,15 EUR/Min.) E-Mail: kompernass@lidl.be
IAN 322345_1904
Importateur
Veuillez tenir compte du fait que l’adresse suivante n’est pas une adresse de service après-vente. Veuillez d’abord contacter le service mentionné.
KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM ALLEMAGNE www.kompernass.com
60 │ FR
BE
SMPS 7 D2
Inhoud
Inleiding .................................... 62
Informatie bij deze gebruiksaanwijzing ....................62
Auteursrecht .........................................62
Beperking van aansprakelijkheid .........................62
Waarschuwingen .....................................63
Gebruik in overeenstemming met bestemming ...............64
Veiligheid ................................... 65
Basisveiligheidsvoorschriften ............................65
Inhoud van het pakket ........................69
Bedieningselementen .........................70
Technische gegevens ..........................71
Gebruik ....................................72
De opzetstukken ......................................72
Werken met het apparaat ..............................73
Reiniging ...................................75
Opbergen. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 75
Afvoeren ...................................76
Apparaat afvoeren ....................................76
Verpakking afvoeren ..................................77
Opmerkingen over de conformiteitsverklaring ....77
Garantie van Kompernaß Handels GmbH ........ 78
Service .............................................80
Importeur ...........................................80
SMPS 7 D2
NL│BE 
 61
Inleiding
Informatie bij deze gebruiksaanwijzing
Hartelijk gefeliciteerd met de aankoop van uw nieuw apparaat. U hebt hiermee gekozen voor een hoogwaardig product. De gebru-
iksaanwijzing maakt deel uit van dit product. Deze bevat belangrijke aanwijzingen voor veiligheid, gebruik en afvoer. Lees alle bedienings­en veiligheidsaanwijzingen voordat u het product in gebruik neemt. Gebruik het product uitsluitend op de voorgeschreven wijze en voor de aangegeven doeleinden. Berg deze gebruiksaanwijzing zorgvuldig op. Geef alle documenten mee als u het product doorgeeft aan een derde.
Auteursrecht
Deze documentatie is auteursrechtelijk beschermd. Alle rechten voorbehouden, ook die van de fotomechanische weer-
gave, de reproductie en het in omloop brengen door middel van speciale methodes (bijvoorbeeld verwerking van data, informatie­dragers en datanetten), ook gedeeltelijk, evenals inhoudelijke en technische veranderingen.
Beperking van aansprakelijkheid
Alle technische informatie, gegevens en aanwijzingen voor de bediening in deze gebruiksaanwijzing voldoen aan de laatste stand bij het ter perse gaan en worden naar ons beste weten verstrekt, met inachtneming van onze bestaande ervaringen en inzichten.
Er kunnen geen aanspraken worden ontleend aan de gegevens, afbeeldingen en beschrijvingen in deze gebruiksaanwijzing.
De fabrikant is niet aansprakelijk voor schade als gevolg van het niet in acht nemen van de gebruiksaanwijzing, gebruik dat niet volgens de bestemming is, ondeskundige reparaties, ongeoorloofd uitgevoerde veranderingen of gebruik van niet toegelaten vervangingsonderdelen.
62 │ NL
BE
SMPS 7 D2
Waarschuwingen
In de onderhavige gebruiksaanwijzing worden de volgende waar­schuwingen gebruikt:
WAARSCHUWING!
Een waarschuwing op dit niveau van gevaar duidt op een mogelijk gevaarlijke situatie.
Als de gevaarlijke situatie niet wordt vermeden, kan dit letsel tot gevolg hebben.
Neem de aanwijzingen in deze waarschuwingen in acht om
persoonlijk letsel te voorkomen.
LET OP!
Een waarschuwing op dit niveau van gevaar duidt op mogelijke materiële schade.
Als de situatie niet wordt vermeden, kan dit materiële schade tot gevolg hebben.
Volg de aanwijzingen in deze waarschuwing op om materiële
schade te voorkomen.
OPMERKING
Een opmerking bevat extra informatie die de omgang met het
apparaat vergemakkelijkt.
SMPS 7 D2
NL│BE 
 63
Gebruik in overeenstemming met bestemming
Dit apparaat is uitsluitend bestemd voor het verzorgen en behan­delen van vingernagels, teennagels en voeten. Het is uitsluitend bestemd voor privégebruik. De netvoedingsadapter is uitsluitend bestemd voor gebruik binnenshuis.
Een ander of verdergaand gebruik geldt als niet in overeenstemming met de bestemming. Gebruik het apparaat niet bedrijfsmatig!
WAARSCHUWING!
Gevaar door gebruik dat niet in overeenstemming is met de bestemming!
Er kan gevaar van het apparaat uitgaan bij gebruik dat niet in overeenstemming is met de bestemming en/of andersoortig
gebruik.
Gebruik het apparaat uitsluitend conform de bestemming.Volg de in deze gebruiksaanwijzing beschreven procedures op.
Alle mogelijke claims wegens schade door gebruik dat niet volgens de bestemming is, zijn uitgesloten.
Het risico is uitsluitend voor de gebruiker.
64 │ NL
BE
SMPS 7 D2
Veiligheid
In dit hoofdstuk krijgt u belangrijke veiligheids­voorschriften voor de omgang met het apparaat. Een verkeerd gebruik kan leiden tot persoonlijk letsel en materiële schade.
Basisveiligheidsvoorschriften
Neem de volgende veiligheidsvoorschriften in acht voor een veilige omgang met het apparaat:
WAARSCHUWING! LETSELGEVAAR!
Controleer het apparaat vóór gebruik op
zichtbare schade aan de buitenzijde. Gebruik geen apparaat dat beschadigd of gevallen is.
Dit apparaat mag worden gebruikt door
kinderen vanaf 8jaar en door personen met beperkte fysieke, zintuiglijke of geestelijke vermogens of gebrek aan ervaring of kennis, mits ze onder toezicht staan of over het veilige gebruik van het apparaat zijn geïnstrueerd en de daaruit resulterende gevaren hebben begrepen. Kinderen mogen niet met het apparaat spelen. Kinderen mogen zonder toezicht geen reiniging en gebruikersonderhoud uitvoeren.
SMPS 7 D2
NL│BE 
 65
Dit apparaat mag door kinderen vanaf 3 jaar
onder toezicht worden gebruikt.
Laat reparaties aan het apparaat alleen uit-
voeren door geautoriseerde gespecialiseerde bedrijven of door de klantenservice. Ondeskun­dige reparaties kunnen resulteren in aanzienlijke gevaren voor de gebruiker. Bovendien vervalt dan de garantie.
Bij langer gebruik kan er op de huid een sterke
warmteontwikkeling ontstaan. Las daarom pau­zes in. Anders bestaat er verbrandingsgevaar!
Gebruik het apparaat niet tijdens het baden
of douchen.
Pak het apparaat nooit vast met natte of
vochtige handen.
Gebruik het apparaat alleen met de meegele-
verde netvoedingsadapter.
Laat beschadigde stekkers en snoeren onmid-
dellijk door erkend en vakkundig personeel of door de klantenservice vervangen, zodat risico's worden vermeden.
66 │ NL
BE
SMPS 7 D2
LET OP! MATERIËLE SCHADE!
Defecte onderdelen mogen alleen worden
vervangen door originele reserveonderdelen. Alleen bij deze onderdelen is gewaarborgd dat ze voldoen aan de veiligheidseisen.
Bescherm het apparaat tegen vocht en het
binnendringen van vloeistoffen.
Bescherm het apparaat tegen stoten, voch-
tigheid, stof, chemicaliën, sterke temperatu­urschommelingen en warmtebronnen die te dichtbij zijn (ovens, verwarmingen).
Gebruik het apparaat nooit onder dekens,
kussens enz.
Berg het apparaat niet op een plaats op waar
het in de badkuip of een wastafel kan vallen.
Dompel het apparaat nooit onder in water of
in andere vloeistoffen.
Trek altijd de stekker uit het stopcontact, trek
nooit aan het snoer.
Zorg ervoor dat de aandrijving altijd vrij kan
draaien. Anders raakt het apparaat oververhit en raakt het onherstelbaar beschadigd.
SMPS 7 D2
NL│BE 
 67
Om de voeding naar het apparaat te onder-
De netvoedingsadapter is uitsluitend goedgekeurd voor gebruik binnenshuis.
breken, haalt u de netvoedingsadapter uit het stopcontact.
Het gebruikte stopcontact moet altijd goed
toegankelijk zijn, zodat de netvoedingsadapter in een gevaarlijke situatie snel uit het stopcon­tact kan worden getrokken.
Trek de netvoedingsadapter uit het stopcontact
in geval van storingen (ongewone geluiden of rookontwikkeling) en bij onweer.
Open de behuizing van de netvoedingsad-
apter niet, er bestaat gevaar voor een elektri­sche schok.
Dek de netvoedingsadapter niet af, om schade
door ontoelaatbare verhitting te voorkomen.
Een reparatie van het apparaat tijdens de
garantieperiode mag alleen worden uitgevoerd door een klantenservice die door de fabrikant is geautoriseerd, anders vervalt de garantie bij volgende schadegevallen.
68 │ NL
BE
SMPS 7 D2
Inhoud van het pakket
Het apparaat wordt standaard met de volgende componenten geleverd:
Handgedeelte Netvoedingsadapter 7 opzetstukken:
- Safierkegel
- Viltkegel
- 2 safierschijven (grof/fijn)
- Eeltrasp
- Cilinderfrees
- Vlammenfrees
OpbergtasGebruiksaanwijzing
Haal alle onderdelen van het apparaat uit de verpakking en
verwijder alle verpakkingsmateriaal.
WAARSCHUWING!
Verstikkingsgevaar!
Verpakkingsmateriaal mag niet als speelgoed worden gebruikt.
Er bestaat verstikkingsgevaar.
OPMERKING
Controleer of het pakket compleet is en of er sprake is van
zichtbare schade.
Neem contact op met de Service-Hotline (zie hoofdstuk
Service) als het pakket niet compleet is, of indien er sprake is van schade door gebrekkige verpakking of het transport.
SMPS 7 D2
NL│BE 
 69
Bedieningselementen
Houder voor opzetstukken
2
Toets (snelheid verhogen)
3
Toets (snelheid verlagen)
4
LED draairichtingsindicatie
(Rode = rechtsdraaiend/Groene = linksdraaiend)
5
Aan-/uit-/richtingsknop
6
Aansluitbus
7
Handgedeelte
8
Netvoedingsadapter
9
Aansluitstekker
10
Safierkegel
11
Viltkegel
12
Safierschijf (grof)
13
Safierschijf (fijn)
14
Vlammenfrees
15
Cilinderfrees
16
Eeltrasp
17
Opbergtas
70 │ NL
BE
SMPS 7 D2
Technische gegevens
Netvoedingsadapter: ZD8H300025EU
Ingangsspanning
Stroomopname 0,3 A Uitgangsspanning/
Uitgangsstroom Beschermingsklasse
Schakelende voeding
Efficiëntieklasse 5
Omsloten veiligheidstransformator
100 – 240 V ∼
(wisselstroom), 50/60 Hz
30 V
II / (dubbel geïsoleerd)
/ 250 mA
Nominale omgevingstemperatuur (ta)
Polariteit
Beschermingsgraad
Apparaat
Ingangsspanning 30 V Stroomopname 250 mA Snelheidsniveaus aandrijving
Polariteit
SMPS 7 D2
tegen vaste voorwerpen
2000 – 4600 omw/min.
40°C
IP 20: bescherming
met een diameter van
meer dan 12,5 mm
NL│BE 
 71
Gebruik
De opzetstukken
Safierkegel 10:
Voor het verwijderen van droge huid of eelt op de voetzool en hiel.
Beweeg de safierkegel
onder lichte druk over de te behandelen delen op de voet­zool en hiel. Oefen niet een te sterke druk uit en breng het apparaat altijd voorzichtig naar het te behandelen oppervlak. Breng na elke behandeling een hydraterende crème aan.
11
Viltkegel
: Voor het gladmaken en polijsten van de nagelrand na het vijlen, en voor het reinigen van het nageloppervlak.
Gebruik de viltkegel
te maken en om het nageloppervlak na het vijlen schoon te maken. Polijst altijd in cirkelvormige bewegingen en laat de
11
viltkegel
Safierschijf
nooit op één plaats rusten.
12
/ 13:
Voor het vijlen en behandelen van de nagels. Met de safierschijf
alleen de inwendige schijf draait en de buitenrand niet beweegt, kunt u de nagels nauwkeurig vijlen zonder de huid door de snel roterende schijf te verwonden.
Werk altijd vanuit de buitenkant van de nagel naar de top.
Vlammenfrees
14
:
Met de vlammenfrees
Breng de vlammenfrees
plek en verwijder de betreffende nageldelen
10
met cirkelvormige bewegingen
11
om de nagelrand te polijsten en glad
12
13
behandelt u de nagelranden. Omdat
/
14
kunt u ingegroeide nagels losmaken.
14
voorzichtig naar de te behandelen
72 │ NL
BE
SMPS 7 D2
Cilinderfrees 15:
Voor het afvijlen van verharde teennageloppervlakken en het grof gladmaken van oppervlakken. Met de cilinderfrees
Houd de cilinderfrees
15
vijlt u verharde nageloppervlakken af.
15
altijd parallel ten opzichte van het nageloppervlak en vijl met lichte druk en cirkelvormige bewe­gingen het oppervlak af.
16
Eeltrasp
: Voor snelle verwijdering van grote, dikke eeltplekken op voetzool en hiel.
Ga met de eeltrasp
16
onder lichte druk over de te behandelen
delen van de voetzool of hiel.
Werken met het apparaat
WAARSCHUWING! LETSELGEVAAR!
Bij te lange en intensieve behandeling kunnen er ook verwondingen optreden in diepere huidlagen.
Controleer daarom regelmatig de behandelingsresultaten. Met
name diabetici zijn aan de handen en voeten minder gevoelig.
OPMERKING
De opzetstukken zijn bij weke huid minder effectief. Voer daarom
voorafgaand aan het gebruik van het apparaat geen voorbe­handeling in een waterbad uit.
1) Werk altijd op een goed verlichte plek. Een stopcontact moet zich in de onmiddellijke nabijheid bevinden.
2) Steek het gewenste opzetstuk in de opzetstukhouder Het opzetstuk moet goed vastzitten.
.
SMPS 7 D2
NL│BE 
 73
3) Steek de aansluitstekker 9 van de netvoedingsadapter 8 in de aansluitbus
4) Steek de netvoedingsadapter
6
van het handgedeelte 7.
8
in een stopcontact.
5) Begin de behandeling altijd met een laag toerental en verhoog dit pas wanneer het nodig is. Om de snelheid te verhogen, drukt u op de toets toets
6) Schuif nu de aan-/uit-/richtingsknop
2. Om de snelheid te verlagen, drukt u op de
3.
5
in de gewenste positie. De ingestelde draairichting wordt als volgt door de gekleurde LED draairichtingsindicatie
4
aangegeven:
– Groene LED = linksdraaiend – Rode LED = rechtsdraaiend
7) Het apparaat draait met de laagste snelheid.
OPMERKING
Kies de draairichting altijd zo, dat u de nagels in de gewenste
richting kunt behandelen. Werk bij de nagels zo mogelijk van buiten naar binnen (naar de nageltop). Anders splijten de nagels gemakkelijker.
Wanneer u het gevoel hebt dat de nagels bij de behandeling
scheuren, kiest u de andere draairichting.
8) Nu kunt u met de behandeling beginnen.
WAARSCHUWING! GEVAAR VOOR VERBRANDING!
Gevaar door sterke warmteontwikkeling!
Laat de opzetstukken tijdens de behandeling nooit op één
plaats rusten. De wrijving veroorzaakt een verhoogde warmteontwikkeling, wat letsel tot gevolg kan hebben.
Werk altijd met cirkelvormige bewegingen.
74 │ NL
BE
SMPS 7 D2
9) Zet de aan-/uit-/richtingsknop 5 op “0” en trek de netvoedings­adapter
8
uit het stopcontact wanneer u klaar bent met de
behandeling.
OPMERKING
Wanneer u eelt hebt behandeld, brengt u na de behandeling
een hydraterende crème aan op de betreffende delen.
Reiniging
WAARSCHUWING!
Gevaar door elektrische stroom!
Haal altijd de netvoedingsadapter
u het apparaat reinigt!
LET OP! MATERIËLE SCHADE!
Gebruik geen chemische, agressieve of schurende schoon-
maakmiddelen. Deze tasten het oppervlak aan.
Reinig het handgedeelte
7
een vochtige doek. Doe bij hardnekkig vuil een mild afwas­middel op het doek. Let erop dat er geen water of vocht het apparaat binnendringt. Droog alles goed af.
Wij adviseren om de opzetstukken vanuit hygiënisch oogpunt na
elk gebruik met een met alcohol bevochtigde doek resp. borstel te reinigen. Droog alles goed af.
8
uit het stopcontact voordat
en de netvoedingsadapter 8 met
Opbergen
Nadat u het apparaat hebt gereinigd, doet u het in de
op-bergtas
Bewaar het apparaat op een droge en schone plaats.
SMPS 7 D2
17
.
NL│BE 
 75
Afvoeren
Apparaat afvoeren
Gooi het apparaat in geen geval weg bij het gewone huisvuil. Dit product is onderworpen aan de Europese richtlijn 2012/19/EU AEEA (afgedankte elektrische en elektronische apparatuur).
Voer het apparaat af via een erkend afvalverwerkingsbedrijf of via uw gemeentereiniging. Neem de momenteel geldende voorschriften in acht. Neem bij twijfel contact op met de verantwoordelijke instantie.
Deponeer de netvoedingsadapter in geen geval bij het normale huisvuil. De netvoedings­adapter is onderworpen aan de Europese richtlijn 2012/19/EU AEEA (afgedankte elektrische en elektronische apparatuur).
Lever de netvoedingsadapter in bij een erkend afvalverwerkingsbedrijf of bij uw gemeentereinigingsdienst. Neem de momenteel geldende voorschriften in acht. Neem bij twijfel contact op met uw afvalver­werkingsinstantie.
Mogelijkheden voor het afvoeren van het afgedankte
product vindt u bij uw gemeente.
76 │ NL
BE
SMPS 7 D2
Verpakking afvoeren
De verpakking beschermt het apparaat tegen transportschade. De verpakkingsmaterialen zijn niet schadelijk voor het milieu. Ze zijn ge­kozen op grond van milieuvriendelijkheid en daarom recycleerbaar.
Het terugvoeren van de verpakking in de materiaalkring­loop betekent een besparing op grondstoffen en zorgt voor minder afval. Voer niet meer benodigde verpakkingsmate­rialen af conform de plaatselijk geldende voorschriften.
Voer de verpakking af conform de milieuvoorschriften. Let op de aanduiding op de verschillende verpakkings­materialen en voer ze zo nodig gescheiden af. De ver­pakkingsmaterialen zijn voorzien van afkortingen (a) en cijfers (b) met de volgende betekenis: 1–7: kunststoffen,
20–22: papier en karton, 80–98: composietmaterialen.
OPMERKING
Bewaar, indien mogelijk, de originele verpakking gedurende
de garantieperiode van het apparaat, om het apparaat bij een garantiekwestie volgens de voorschriften te kunnen verpakken.
Opmerkingen over de conformiteitsverklaring
Dit apparaat voldoet met betrekking tot de overeenstemming met de fundamentele eisen en de an­dere relevante voorschriften aan de Europese richtlijn voor elektromagnetische compatibiliteit 2014/30/EU, de Laagspanningsrichtlijn 2014/35/EU en de RoHS­richtlijn 2011/65/EU. De volledige originele conformiteitsverklaring is te verkrijgen bij de importeur.
SMPS 7 D2
NL│BE 
 77
Garantie van Kompernaß Handels GmbH
Geachte klant, U hebt op dit apparaat 3 jaar garantie vanaf de aankoopdatum. In
geval van ge breken in dit product hebt u wettelijke rechten tegenover de verkoper van het product. Deze wettelijke rechten worden door onze hierna beschreven garantie niet beperkt.
Garantievoorwaarden
De garantieperiode geldt vanaf de datum van aankoop. Bewaar de kassabon zorgvuldig. U hebt hem nodig als bewijs van aankoop.
Als er binnen drie jaar vanaf de aankoopdatum van dit product een materiaal- of fabricagefout optreedt, wordt - naar onze keuze - het product door ons kosteloos gerepareerd of vervangen of wordt de koopprijs terugbetaald. Voorwaarde voor deze garantie is dat het defecte apparaat en het aankoopbewijs (kassabon) binnen de termijn van drie jaar worden overlegd en dat kort wordt omschreven waaruit het gebrek bestaat en wanneer het is opgetreden.
Wanneer het defect door onze garantie wordt gedekt, krijgt u het gerepareerde product of een nieuw product retour. Met de reparatie of vervanging van het product begint er geen nieuwe garantieperiode.
Garantieperiode en wettelijke aanspraken bij gebreken
De garantieperiode wordt door deze waarborg niet verlengd. Dat geldt ook voor vervangen en gerepareerde onderdelen. Eventueel al bij aankoop aanwezige schade en gebreken moeten meteen na het uitpakken worden gemeld. Voor reparaties na afloop van de garantieperiode worden kosten in rekening gebracht.
Garantieomvang
Het apparaat is op basis van strenge kwaliteitsnormen met de grootst mogelijke zorg vervaardigd en voorafgaand aan de levering nauwkeurig gecontroleerd.
78 │ NL
BE
SMPS 7 D2
De garantie geldt voor materiaal- of fabricagefouten. Deze garantie geldt niet voor productonderdelen die onderhevig zijn aan normale slijtage en die daarom als slijtonderdelen worden beschouwd, of voor schade aan breekbare onderdelen zoals schakelaars, accu‘s of onderdelen die van glas zijn gemaakt.
Deze garantie vervalt wanneer het product is beschadigd, ondes­kundig is gebruikt of is gerepareerd. Voor deskundig gebruik van het product moeten alle in de gebruiksaanwijzing beschreven aanwijzin­gen precies worden opgevolgd. Gebruiksdoeleinden en handelin­gen die in de gebruiksaanwijzing worden afgeraden of waarvoor wordt gewaarschuwd, moeten beslist worden vermeden.
Het product is uitsluitend bestemd voor privégebruik en niet voor bedrijfsmatige doeleinden. Bij verkeerd gebruik en ondeskundige behandeling, bij gebruik van geweld en bij reparaties die niet door ons erkend servicefiliaal zijn uitgevoerd, vervalt de garantie.
Afhandeling bij een garantiekwestie
Voor een snelle afhandeling van uw aanvraag neemt u de volgende aanwijzingen in acht:
Houd voor alle aanvragen de kassabon en het artikelnummer
(bijv.IAN12345) als aankoopbewijs bij de hand.
Het artikelnummer vindt u op het typeplaatje van het product, op
het product gegraveerd, op de titelpagina van de gebruiksaanwi­jzing (linksonder) of op de sticker op de achter- of onderkant van het product.
Als er fouten in de werking of andere gebreken optreden, neemt
u eerst contract op met de hierna genoemde serviceafdeling, telefonisch of viae-mail.
Een als defect geregistreerd product kunt u dan zonder porto-
kosten naar het aan u doorgegeven serviceadres sturen. Voeg het aankoopbewijs (kassabon) bij en vermeld waaruit het gebrek bestaat en wanneer het is opgetreden.
SMPS 7 D2
NL│BE 
 79
Op www.lidl-service.com kunt u deze en vele andere handleidingen, productvideo‘s en installatiesoftware downloaden.
Met deze QR-code gaat u direct naar de website van Lidl Service (www.lidl-service.com) en kunt u met het invoeren van het artikelnummer (IAN) 123456 de gebruiksaanwijzing openen.
Service
Service Nederland
Tel.: 0900 0400223 (0,10 EUR/Min.) E-Mail: kompernass@lidl.nl
Service België
Tel.: 070 270 171 (0,15 EUR/Min.) E-Mail: kompernass@lidl.be
IAN 322345_1904
Importeur
Let op: het volgende adres is geen serviceadres. Neem eerst contact op met het opgegeven serviceadres.
KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM DUITSLAND www.kompernass.com
80 │ NL
BE
SMPS 7 D2
Spis treści
Wstęp ...................................... 82
Informacje o niniejszej instrukcji obsługi ....................82
Prawa autorskie ......................................82
Ograniczenie odpowiedzialności ........................82
Ostrzeżenia .........................................83
Użytkowanie zgodne z przeznaczeniem ...................84
Bezpieczeństwo .............................. 84
Podstawowe zasady bezpieczeństwa .....................85
Zakres dostawy .............................89
Elementy obsługowe .........................90
Dane techniczne ............................. 91
Zastosowanie ............................... 92
Końcówki ...........................................92
Praca z urządzeniem ..................................93
Czyszczenie ................................. 95
Przechowywanie ............................96
Utylizacja ................................... 96
Utylizacja urządzenia .................................96
Utylizacja opakowania ................................97
Informacje dotyczące deklaracji zgodności ....... 97
Gwarancja Kompernaß Handels GmbH .......... 98
Serwis .............................................100
Importer ...........................................100
SMPS 7 D2
PL 
 81
Wstęp
Informacje o niniejszej instrukcji obsługi
Serdecznie gratulujemy zakupu nowego urządzenia. Wybrany produkt charakteryzuje się wysoką jakością. Instrukcja obsługi
jest częścią składową produktu. Zawiera ona ważne informacje na temat bezpieczeństwa, użytkowania i utylizacji. Przed rozpoczęciem użytkowania produktu należy zapoznać się ze wszystkimi informacjami dotyczącymi obsługi i bezpieczeństwa. Produkt należy użytkować wyłącznie zgodnie z zamieszczonym tu opisem oraz w podanym zakresie zastosowań. Instrukcję obsługi przechowuj zawsze w bez­piecznym miejscu. W przypadku przekazania urządzenia osobie trzeciej należy dołączyć również całą dokumentację.
Prawa autorskie
Niniejsza dokumentacja jest chroniona prawem autorskim. Wszelkie prawa, w tym do fotomechanicznej reprodukcji, powielania
i dystrybucji za pośrednictwem specjalnych procesów (np. przetwa­rzania danych, nośników danych, sieci danych), także częściowe, jak również zmiany merytoryczne i techniczne zastrzeżone.
Ograniczenie odpowiedzialności
Wszystkie zawarte w niniejszej instrukcji informacje techniczne, dane i wskazówki dotyczące obsługi są zgodne ze stanem aktualnym w chwili oddania materiału do druku i uwzględniają nasze dotych­czasowe doświadczenie i najlepszą wiedzę.
Zawarte tu informacje, ilustracje i opisy nie mogą stanowić podstawy do roszczeń.
Producent nie ponosi żadnej odpowiedzialności za szkody, spowo­dowane nieprzestrzeganiem instrukcji, użytkowaniem urządzenia niezgodnie z przeznaczeniem, niefachowymi naprawami, niedo­zwolonymi przeróbkami ani używaniem niedozwolonych części zamiennych.
82 │ PL
SMPS 7 D2
Ostrzeżenia
W niniejszej instrukcji obsługi użyto następujących formuł ostrzeżeń:
OSTRZEŻENIE!
Informacja o tym stopnia zagrożenia oznacza możliwą sytuację niebezpieczną.
Nieuniknięcie niebezpiecznej sytuacji może doprowadzić do powstania obrażeń.
Należy przestrzegać instrukcji zawartych w niniejszej wska-
zówce ostrzegawczej, by uniknąć obrażeń u osób.
UWAGA!
Ostrzeżenie o tym poziomie zagrożenia oznacza możliwość wyrządzenia szkody materialnej.
Narażanie się na takie ryzyko może doprowadzić do powstania szkód materialnych.
Aby uniknąć szkód materialnych, należy przestrzegać instrukcji
zawartych w tym ostrzeżeniu.
WSKAZÓWKA
Wskazówka oznacza dodatkowe informacje, ułatwiające
korzystanie z urządzenia.
SMPS 7 D2
PL 
 83
Użytkowanie zgodne z przeznaczeniem
Niniejsze urządzenie jest przeznaczone wyłącznie do pielęgnacji i opracowywania paznokci palców u rąk i stóp oraz samych stóp. Urządzenie przeznaczone jest wyłącznie do zastosowań prywatnych. Zasilacz sieciowy jest przeznaczony wyłącznie do użytku wewnątrz pomieszczeń.
Inne sposób użycia lub użycie wykraczające poza powyższy zakres uznaje się za niezgodne z przeznaczeniem. Urządzenie nie jest przeznaczone do użytku profesjonalnego.
OSTRZEŻENIE!
Niebezpieczeństwo związane z użytkowaniem niezgodnym z przeznaczeniem!
Użytkowanie urządzenia w sposób niezgodny z jego przez­naczeniem i/lub inny rodzaj wykorzystania urządzenia może wiązać się z różnymi zagrożeniami.
Urządzenie należy użytkować wyłącznie w sposób zgodny z
jego przeznaczeniem.
Należy przestrzegać zasad postępowania opisanych w
niniejszej instrukcji obsługi.
Wszelkie roszczenia z tytułu szkód wynikających z użytkowania niezgodnego z przeznaczeniem są wykluczone. Ryzyko ponosi wyłącznie użytkownik.
Bezpieczeństwo
W tym rozdziale zawarto ważne informacje dotyczące bezpiecznej obsługi urządzenia. Mimo to, nieprawidłowe użycie może spowo­dować obrażenia u ludzi i szkody materialne.
84 │ PL
SMPS 7 D2
Podstawowe zasady bezpieczeństwa
Aby zapewnić bezpieczne użytkowanie urzą­dzenia, przestrzegaj następujących wskazówek bezpieczeństwa:
OSTRZEŻENIE! NIEBEZPIECZEŃSTWO
ODNIESIENIA OBRAŻEŃ!
Przed przystąpieniem do użytkowania sprawdź,
czy urządzenie nie ma widocznych uszkodzeń. Nie uruchamiaj uszkodzonego ani upuszczo­nego urządzenia.
To urządzenie może być używane przez dzieci
od 8roku życia oraz przez osoby o zmniejszo­nych zdolnościach fizycznych, sensorycznych lub umysłowych lub też osoby nieposiadające odpowiedniego doświadczenia i/lub wiedzy, wyłącznie pod nadzorem lub po przeszkoleniu w zakresie bezpiecznego użytkowania urządze­nia oraz potencjalnych zagrożeń. Dzieciom nie wolno bawić się urządzeniem. Dzieciom nie wolno czyścić ani konserwować urządzenia bez opieki osób dorosłych.
Dzieci powyżej 3. roku życia mogą korzystać
z tego urządzenia pod nadzorem.
PL 
SMPS 7 D2
 85
Naprawy urządzenia zlecać wyłącznie w
autoryzowanych punktach serwisowych lub w serwisie producenta. Nieprawidłowo wykona­ne naprawy mogą być źródłem poważnych zagrożeń dla użytkownika. Prowadzą one też do utraty gwarancji.
Przy długotrwałym stosowaniu może dojść
na powierzchni skóry do dużego wzrostu temperatury. Dlatego należy wtedy zrobić sobie przerwę. W przeciwnym razie istnieje niebezpieczeństwo odniesienia obrażeń!
Nie korzystaj z urządzenia podczas kąpieli
lub pod prysznicem.
Nie chwytaj nigdy urządzenia wilgotnymi
ani mokrymi rękami.
Urządzenia używać tylko z dostarczonym
zasilaczem sieciowym.
Naprawę uszkodzonego wtyku lub kabla
sieciowego zleć niezwłocznie wykwalifi­kowanemu specjaliście lub serwisowi, aby uniknąć wszelkich zagrożeń.
86 │ PL
SMPS 7 D2
UWAGA! SZKODY MATERIALNE!
Uszkodzone elementy wymieniać zawsze na
oryginalne części zamienne. Tylko te części gwarantują odpowiednie bezpieczeństwo użytkowania urządzenia.
Urządzenie chronić przed wilgocią i przedo-
stawaniem się cieczy do jego wnętrza.
Chroń urządzenie przed uderzeniami, wil-
gocią, kurzem, chemikaliami, ekstremalnymi wahaniami temperatury i bliskością źródeł ciepła (piece, grzejniki).
Nigdy nie używaj urządzenia pod nakryciami,
poduszkami itp.
Nie przechowuj urządzenia w miejscach,
gdzie może spaść do wanny lub umywalki.
Nigdy nie zanurzaj urządzenia w wodzie
ani w innych cieczach.
Zawsze wyciągaj zasilacz z gniazda siecio-
wego; nie ciągnij nigdy za przewód.
Zwracaj uwagę na to, aby napęd mógł się
swobodnie obracać. W przeciwnym razie, urządzenie przegrzeje się i zostanie uszko­dzone bez możliwości naprawienia go.
PL 
SMPS 7 D2
 87
Aby przerwać zasilanie urządzenia, wyjmij
Zasilacz sieciowy jest przeznaczony wy­łącznie do użytku wewnątrz pomieszczeń.
zasilacz sieciowy z gniazda.
Gniazdo zasilania powinno być łatwo dostępne,
aby na wypadek niebezpieczeństwa można było łatwo wyjąć zasilacz sieciowy z gniazda.
W przypadku usterek (nietypowe dźwięki lub
wydostający się dym) oraz podczas burzy zawsze wyjmuj zasilacz sieciowy z gniazda zasilania.
Nie otwieraj obudowy zasilacza sieciowego –
niebezpieczeństwo porażenia prądem!
Nie zakrywać zasilacza sieciowego, by nie
spowodować jego uszkodzenia wskutek przegrzania.
W okresie gwarancyjnym naprawy urządzenia
należy zlecać wyłącznie w autoryzowanych punktach serwisowych. Wykonywanie napraw poza siecią serwisową powoduje utratę praw gwarancyjnych.
88 │ PL
SMPS 7 D2
Zakres dostawy
Urządzenie dostarczane jest standardowo z następującymi elementami:
Rękojeść Zasilacz sieciowy 7 końcówek:
- stożek szafirowy
- stożek filcowy
- 2 tarcze szafirowe (zgrubna/drobna)
- szlifierka do zrogowaceń skóry
- frez cylindryczny
- frez płomieniowy
PokrowiecInstrukcja obsługi
Wyjmij wszystkie części urządzenia z opakowania i zdejmij
wszystkie elementy opakowania.
OSTRZEŻENIE!
Niebezpieczeństwo uduszenia!
Elementów opakowania nie udostępniać dzieciom do zabawy.
Istnieje niebezpieczeństwo uduszenia.
WSKAZÓWKA
Po rozpakowaniu nowego urządzenia sprawdź, czy w środku
znajdują się wszystkie części i czy nie ma żadnych widocznych uszkodzeń.
W przypadku stwierdzenia braku lub uszkodzenia jakiegokolwiek
elementu wskutek wadliwego opakowania lub transportu skontaktuj się z infolinią serwisową (patrz rozdział Serwis).
SMPS 7 D2
PL 
 89
Elementy obsługowe
Uchwyt końcówki
2
Przycisk (zwiększenie prędkości)
3
Przycisk (zmniejszenie prędkości)
4
LED wskaźnik kierunku obrotów
(Czerwona = w prawo/Zielona = w lewo)
5
Przełącznik wł./wył./kierunek
6
Gniazdo przyłączeniowe
7
Rękojeść
8
Zasilacz sieciowy
9
Wtyczka przyłączeniowa
10
Stożek szafirowy
11
Stożek filcowy
12
Tarcza szafirowa (zgrubna)
13
Tarcza szafirowa (drobna)
14
Frez płomieniowy
15
Frez cylindryczny
16
szlifierka do zrogowaceń skóry
17
Pokrowiec
90 │ PL
SMPS 7 D2
Dane techniczne
Zasilacz sieciowy: ZD8H300025EU
Napięcie wejściowe
Pobór prądu 0,3 A Napięcie wyjściowe/
Prąd wyjściowy Stopień ochrony
Zasilacz impulsowy
Klasa efektywności 5
Zamknięty transformator bezpieczeństwa
Znamionowa temperatura otoczenia (ta)
Polaryzacja
Stopień ochrony
Urządzenie
Napięcie wejściowe Pobór prądu 250 mA Przekładnia, stopnie
prędkości Polaryzacja
100 – 240 V ∼ (prąd przemienny)
50/60 Hz
30 V
(podwójna izolacja)
II /
40°C
IP 20: Ochrona przed ciałami stałymi o średnicy większej niż
12,5 mm
30 V
2000 – 4600 obr/min
/ 250 mA
SMPS 7 D2
PL 
 91
Zastosowanie
Końcówki
Stożek szafirowy 10:
Do usuwania suchej skóry, zrogowaciałego naskórka lub stward­niałej skóry podeszwy stopy i pięt.
10
Poprowadź stożek szafirowy
naciskając po opracowywanych częściach podeszwy stopy i pięty. Nie naciskaj zbyt mocno i zawsze przykładaj urządzenie ostrożnie do danego miejsca. Po każdym zabiegu posmaruj daną powierzchnię kremem nawilżającym.
11
Stożek filcowy
: Do wygładzania i polerowania krawędzi paznokcia po piłowaniu paznokci oraz do czyszczenia powierzchni paznokcia.
Używaj stożka filcowego
ci oraz do wygładzania i czyszczenia powierzchni paznokcia po szlifowaniu. Poleruj zawsze ruchem okrężnym i nie zatrzy-
12
/ 13:
11
muj stożka filcowego
Tarcza szafirowa
Do piłowania i opracowywania paznokci. Przy pomocy tarczy szafirowej krawędzie paznokcia. Przez to, że obraca się tylko tarcza we­wnętrzna, a krawędź zewnętrzna pozostaje nieruchoma, można dokładnie piłować paznokcie, bez ryzyka zranienia skóry przez obracającą się szybko tarczę.
Paznokcie należy zawsze opracowywać od strony zewnętrz-
nej do czubka paznokcia.
14
Frez płomieniowy
: Za pomocą frezu płomieniowego paznokcie.
Przysuń frez płomieniowy
miejsca i szlifując usuń dane części paznokcia.
92 │ PL
kolistymi ruchami, lekko
11
do polerowania krawędzi paznok-
nigdy w jednym miejscu.
12
13
można opracowywać
/
14
można oddzielać wrośnięte
14
ostrożnie do opracowywanego
SMPS 7 D2
Frez cylindryczny 15:
Do szlifowania zrogowaciałych powierzchni paznokci oraz zgrubnego wygładzania powierzchni. a pomocą frezu cylindrycznego
15
szlifuje się zrogowaciałe
powierzchnie paznokci.
15
Trzymaj frez cylindryczny
zawsze równoległe do powierzchni paznokcia i szlifuj powierzchnię przy lekkim nacisku, wykonując koliste ruchy.
16
Szlifierka do zrogowaceń skóry
: Do szybkiego usuwania dużych zrogowaceń skóry na dużej powierzchni oraz dużych odcisków na podeszwie stopy i pięcie.
16
Poprowadź szlifierkę do zrogowaceń skóry
lekko naciskając
po opracowywanych częściach podeszwy stopy lub pięty.
Praca z urządzeniem
OSTRZEŻENIE!
NIEBEZPIECZEŃSTWO ODNIESIENIA OBRAŻEŃ!
Zbyt długie i intensywne opracowywanie może powodować uszkodzenia również głębszych warstw skóry.
Dlatego należy regularnie sprawdzać wyniki prowadzonego
zabiegu. W szczególności diabetycy są mniej wrażliwi na dłoniach i stopach.
WSKAZÓWKA
Końcówki mają zmniejszony efekt w na wcześniej namoczonej
skórze. Dlatego przed użyciem urządzenia nie należy podda­wać opracowywanych miejsc żadnym zabiegom wstępnym podczas kąpieli.
1) Do przeprowadzenia zabiegu znajdź sobie dobrze oświetlone miejsce. W bezpośredniej bliskości musi znajdować się gniazd­ko sieciowe.
PL 
SMPS 7 D2
 93
2) Załóż odpowiednią do potrzeb końcówkę na uchwyt do końcó­wek . Końcówka musi być mocno osadzona.
3) Włóż wtyk przyłączeniowy gniazda przyłączeniowego
4) Podłącz zasilacz sieciowy
9
zasilacza sieciowego 8 do
6
w rękojeści 7.
8
do gniazda sieciowego.
5) Zabieg rozpoczynaj zawsze przy niskiej prędkości obrotowej i zwiększaj ją stopniowo odpowiednio do potrzeb. Jeśli chcesz zwiększyć prędkość, naciśnij przycisk
2. Jeśli chcesz zmniej-
szyć prędkość, naciśnij przycisk 3.
6) Teraz przesuń przełącznik wł./wył./kierunek
5
w pożądane położenie. Ustawiony kierunek obrotów jest wyświetlany za pomocą kolorowej diody LED kierunku obrotów
4
:
– Zielona dioda LED = w lewo – Czerwona dioda LED = w prawo
7) Urządzenie działa przy najniższej prędkości.
WSKAZÓWKA
Wybieraj kierunek obrotów zawsze tak, aby można było
opracowywać paznokcie w kierunku ich wzrostu. Paznokcie op­racowuje się w miarę możliwości od zewnątrz do wewnątrz (do czubka paznokcia). W przeciwnym razie paznokcie łatwo pękają.
Jeśli masz wrażenie, że paznokcie pękają podczas opracowy-
wania, wybierz inny kierunek obrotów.
8) Teraz można rozpocząć pracę.
OSTRZEŻENIE! NIEBEZPIECZEŃSTWO OPARZENIA!
Niebezpieczeństwo nagłego wzrostu temperatury!
Nigdy w czasie opracowywania nie pozostawiać końcówek pra-
cujących w jednym miejscu. Wskutek tarcia dochodzi do wzmo­żonego wytwarzania ciepła i może to być przyczyną obrażeń.
Pracuj zawsze wykonując koliste ruchy.
94 │ PL
SMPS 7 D2
9) Ustaw przełącznik wł./wył./kierunek 5 na „0“ i wyciągnij zasilacz sieciowy
8
z gniazda sieciowego, jeśli praca z urządzeniem
została zakończona.
WSKAZÓWKA
Jeśli zabieg polegał na opracowywaniu zrogowaciałej skóry,
po zakończeniu zabiegu posmaruj dane miejsca kremem nawilżającym.
Czyszczenie
OSTRZEŻENIE!
Niebezpieczeństwo porażenia prądem elektrycznym!
Przed czyszczeniem urządzenia wyciągaj zawsze zasilacz
sieciowy
UWAGA! SZKODY MATERIALNE!
Nie należy używać chemicznych, żrących ani ściernych
środków czyszczących. Powodują one zniszczenie po­wierzchni urządzenia.
Rękojeść
wilgotnej szmatki. Do wyczyszczenia uporczywych zabrudzeń dodaj na szmatkę delikatnego środka do mycia naczyń. Uważaj na to, aby woda ani wilgoć nie dostały się do wnętrza urządzenia. Osusz dokładnie wszystkie części.
Ze względów higienicznych zalecamy po każdym zabiegu
wyczyszczenie końcówek zwilżoną alkoholem szmatką lub szczotką. Osusz dokładnie wszystkie części.
8
z gniazda sieciowego.
7
i zasilacz sieciowy 8 czyść używając do tego
SMPS 7 D2
PL 
 95
Przechowywanie
Po wyczyszczeniu urządzenia należy umieścić je w pokrowcu 17. ♦ Urządzenie przechowywać w suchym i czystym miejscu.
Utylizacja
Utylizacja urządzenia
W żadnym przypadku nie wyrzucaj urzą­dzenia do zwykłych śmieci domowych. Ten produkt podlega przepisom dyrektywy europejskiej 2012/19/EU w sprawie zużytego sprzętu elektrycznego i elektronicznego (WEEE).
Zużyte urządzenie należy oddać do certyfikowanego zakładu utylizacji odpadów lub do komunalnego zakładu oczyszczania. Przestrzegać aktualnie obowiązujących przepisów. W razie pytań i wątpliwości odnośnie zasad utylizacji należy zwrócić się do naj­bliższego zakładu utylizacji odpadów.
Nigdy nie wyrzucać zasilacza sieciowego razem z innymi odpadami domowymi. Zasi­lacz sieciowy podlega przepisom dyrektywy europejskiej 2012/19/EU w sprawie zużytego sprzętu elektrycznego i elektronicznego (WEEE).
Zasilacz sieciowy należy przekazać do utylizacji do specjalistycz­nego zakładu utylizacyjnego lub lokalnego przedsiębiorstwa usług komunalnych. Należy przestrzegać aktualnie obowiązujących przepisów. W razie pytań i wątpliwości odnośnie do zasad utylizacji należy zwrócić się do miejscowego zakładu utylizacji odpadów.
96 │ PL
Informacji na temat możliwości utylizacji wyeksploato­wanego produktu udziela urząd gminy lub miasta.
SMPS 7 D2
Utylizacja opakowania
Opakowanie chroni urządzenie przed uszkodzeniami podczas transportu. Materiały opakowaniowe są przyjazne dla środowiska i można poddać je procesowi recyklingu.
Przekazanie opakowania do ponownego przetworzenia pozwoli oszczędzić surowce naturalne i zmniejszyć zanieczyszczenie środowiska. Zbędne opakowania utylizować zgodnie z lokalnymi przepisami.
Opakowania należy utylizować w sposób przyjazny dla środowiska. Przestrzegać oznaczeń na różnych materiałach opakowaniowych i w razie potrzeby utylizuj je zgodnie z zasadami segregacji odpadów. Materiały opakowaniowe są oznaczone skrótami (a) i cyframi (b) w następujący
sposób: 1–7: tworzywa sztuczne, 20–22: papier i tektura, 80–98: kompozyty.
WSKAZÓWKA
W miarę możliwości zachowaj oryginalne opakowanie na
czas trwania gwarancji. Umożliwi to prawidłowe zapakowanie urządzenia do wysyłki.
Informacje dotyczące deklaracji zgodności
Niniejsze urządzenie spełniapodstawowe wymogi oraz pozostałe istotne postanowienia europejskiej dyrektywy w sprawie kompatybilności elektromagnetycznej 2014/30/EU, dyrektywy niskonapięciowej 2014/35/EU oraz dyrektywy RoHS 2011/65/EU. Pełny oryginalny tekst deklaracji zgodności jest dostępny u importera.
SMPS 7 D2
PL 
 97
Loading...