Silvercrest SMPS 7 A1 User Manual [en, es, de, it]

SET DE MANICURA Y PEDICURA SET MANICURE-PEDICURE SMPS 7 A1
SET DE MANICURA Y PEDICURA
Instrucciones de uso
CONJUNTO DE MANICURA E PEDICURA
Manual de instruções
MANIKÜRE-PEDIKÜRE-SET
Bedienungsanleitung
SET MANICURE-PEDICURE
Istruzioni per l'uso
MANICURE & PEDICURE SET
Operating instructions
IAN 102612
Antes de empezar a leer abra la página que contiene las imágenes y, en seguida, familiarícese con todas las funciones del dispositivo.
Prima di leggere aprire la pagina con le immagini e prendere confi denza con le diverse funzioni dell'apparecchio.
Antes de começar a ler abra na página com as imagens e, de seguida, familiarize-se com todas as funções do aparelho.
Before reading, unfold the page containing the illustrations and familiarise yourself with all functions of the device.
Klappen Sie vor dem Lesen die Seite mit den Abbildungen aus und machen Sie sich anschließend mit allen Funktionen des Gerätes vertraut.
ES Instrucciones de uso Página 1 IT / MT Istruzioni per l'uso Pagina 19 PT Manual de instruções Página 37 GB / MT Operating instructions Page 55 DE / AT / CH Bedienungsanleitung Seite 73
Índice
Introducción . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
Información sobre estas instrucciones de uso. . . . . . . . . . . . . . . . . .2
Derechos de propiedad industrial . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2
Limitación de la responsabilidad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2
Advertencias . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .3
Uso previsto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4
Seguridad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Indicaciones de seguridad básicas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4
Volumen de suministro . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .8
Elementos de control . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Características técnicas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Aplicación. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .10
Los accesorios . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .10
Manejo del aparato . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .12
Limpieza . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .15
Almacenamiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .15
Desecho . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .16
Desecho del aparato . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .16
Desecho del embalaje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .16
Indicaciones acerca de la declaración de conformidad
Garantía . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Asistencia técnica . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Importador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .18
.17
ES
SMPS 7 A1
1
Introducción
ES
Información sobre estas instrucciones de uso
Felicidades por la compra de su aparato nuevo. Ha adquirido un producto de alta calidad. Las instrucciones de uso
forman parte del producto y contienen indicaciones importantes acerca de la seguridad, el uso y el desecho de este aparato. Antes de usar el producto, familiarícese con todas las indicaciones de manejo y de seguridad. Utilice el producto únicamente como se describe y para los ámbitos de aplicación indicados. Guarde estas instrucciones en un lugar seguro. Entregue todos los documentos cuando transfi era el producto a terceros.
Derechos de propiedad industrial
Esta documentación está protegida por derechos de propiedad industrial. Se reservan todos los derechos, también de reproducción fotomecánica, copia y difusión por medio de un procedimiento especial (por ejemplo, procesamiento de datos, soportes de datos y redes de datos), de forma total o parcial, así como de realizar modifi caciones técnicas y en el contenido.
Limitación de la responsabilidad
Toda la información técnica, los datos y las indicaciones de estas instrucciones de uso para el manejo del aparato refl ejan la situación más avanzada en el momento de la impresión y se proporcionan teniendo en cuenta nuestras experiencias y conocimientos hasta ese momento. Los datos, ilustraciones y descripciones de estas instruc­ciones no pueden servir como base para posibles reclamaciones. El fabricante no asume responsabilidad alguna por los daños derivados del incumplimiento de las instrucciones, del uso contrario a lo previsto, de las reparaciones inadecuadas, de las modifi ca­ciones realizadas sin autorización o del empleo de recambios no homologados.
2
SMPS 7 A1
Advertencias
En estas instrucciones de uso, se utilizan las siguientes advertencias:
ADVERTENCIA
Una advertencia de este nivel de peligro indica una posible situación de peligro.
Si no se evita la situación de peligro, pueden producirse lesiones.
Deben cumplirse las instrucciones de esta advertencia para
evitar lesiones personales.
ATENCIÓN
Una advertencia de este nivel de peligro indica un posible daño material.
Si no se evita la situación, pueden producirse daños mate­riales.
Deben cumplirse las instrucciones de esta advertencia para
evitar daños materiales.
INDICACIÓN
La indicación advierte de información adicional que facilita
el manejo del aparato.
ES
SMPS 7 A1
3
Uso previsto
ES
Este aparato está previsto exclusivamente para el cuidado y man­tenimiento de las uñas de las manos, de las uñas de los pies y de los propios pies. Este aparato está indicado exclusivamente para el uso privado. El adaptador de red solo está previsto para su uso en espacios interiores. Cualquier uso diferente o que supere lo indicado se considerará contrario al uso previsto.
ADVERTENCIA
¡Peligro por una utilización contraria al uso previsto!
El aparato puede ser una fuente de peligros en caso de un uso contrario al uso previsto y/o para una fi nalidad
diferente.
Use el aparato exclusivamente para el fi n previsto.Deben seguirse los procedimientos descritos en estas
instrucciones de uso.
Se excluyen las reclamaciones de cualquier tipo en relación con los daños causados por un uso contrario al uso previsto. El riesgo será responsabilidad exclusiva del usuario.
Seguridad
En este capítulo, obtendrá indicaciones de seguridad importantes para manejar el aparato. Un uso inade­cuado puede causar lesiones personales y daños materiales.
Indicaciones de seguridad básicas
Para manejar con seguridad el aparato, deben tenerse en cuenta las siguientes indicaciones de seguridad:
4
SMPS 7 A1
¡ADVERTENCIA: PELIGRO DE LESIONES!
Antes de usar el aparato, compruebe si hay
signos de daños externos visibles. No utilice un aparato dañado o que se haya caído.
Este aparato puede ser utilizado por niños a
partir de 8años y por personas cuyas facultades físicas, sensoriales o mentales sean reducidas o carezcan de los conocimientos y de la expe­riencia necesaria siempre que sean vigilados o hayan sido instruidos correctamente sobre el uso seguro del aparato y hayan comprendido los peligros que entraña. Los niños no deben jugar con el aparato. Los niños no deben realizar las tareas de limpieza y mantenimiento del aparato sin supervisión.
Las reparaciones en el aparato deben ser reali-
zadas exclusivamente por talleres autorizados o por el servicio de asistencia técnica. En caso de reparaciones indebidas, pueden producirse ries­gos considerables para los usuarios. Además, se anulará la garantía.
Si se utiliza el aparato durante un tiempo prolon-
gado, la piel puede quedar expuesta a un calor excesivo. Por este motivo, deben hacerse pausas intermedias. En caso contrario, existe riesgo de quemaduras.
ES
SMPS 7 A1
5
ES
No utilice el aparato mientras esté en la bañera
o la ducha.
No toque nunca el aparato con las manos moja-
das o húmedas.
Utilice el aparato exclusivamente con el adapta-
dor de red suministrado.
Si la clavija de red o el cable de red están daña-
dos, encomiende su sustitución al personal técni­co autorizado o al servicio de asistencia técnica con el fi n de evitar riesgos.
ATENCIÓN: DAÑOS MATERIALES
Los componentes defectuosos deben sustituirse ex-
clusivamente por recambios originales. Solo pue­de garantizarse el cumplimiento de los requisitos de seguridad con el uso de estos recambios.
Proteja el aparato frente a la humedad y la
penetración de líquidos.
Proteja el aparato frente a los golpes, la hume-
dad, el polvo, las sustancias químicas, las oscila­ciones fuertes de temperatura y la proximidad a fuentes de calor (hornos, calefactores).
No utilice nunca el aparato bajo mantas, cojines, etc.
No guarde el aparato en ningún lugar donde
pueda caerse a la bañera o al lavabo.
No sumerja nunca el aparato en agua ni en
otros líquidos.
6
SMPS 7 A1
Extraiga siempre la clavija de red de la base de
enchufe tirando de la clavija y no del propio cable.
Procure que el accionamiento pueda girar siempre
libremente. En caso contrario, el aparato se sobre­calentaría y se dañaría de forma irreparable.
El adaptador de red solo está homologado para
su uso en espacios interiores.
Para interrumpir la alimentación eléctrica hacia
el aparato, extraiga el adaptador de red de la base de enchufe.
La base de enchufe utilizada debe estar en un
lugar de fácil acceso para poder desconectar rápidamente el adaptador de red en caso de peligro.
Si detecta alguna avería (ruidos anómalos o emi-
sión de humos) y en caso de tormenta, extraiga el adaptador de red de la base de enchufe.
No abra la carcasa del adaptador de red, ya
que existe riesgo de descarga eléctrica.
No cubra el adaptador de red para evitar daños
por un calentamiento indebido.
La reparación del aparato durante el periodo de
garantía debe ser realizada exclusivamente por un servicio de asistencia técnica autorizado por el fabricante; de lo contrario, los posibles daños posteriores no estarán cubiertos por la garantía.
ES
SMPS 7 A1
7
Volumen de suministro
ES
El aparato se suministra de serie con los siguientes componentes:
Mango Adaptador de red 7 accesorios:
- Cono de zafi ro
- Cono de fi eltro
- 2 discos de zafi ro (grueso/fi no)
- Lima para callos
- Fresa cilíndrica
- Fresa con punta de llama
Funda protectoraInstrucciones de uso
Extraiga del embalaje todas las piezas del aparato y deseche
todo el material de embalaje.
ADVERTENCIA
¡Peligro de asfi xia!
Los materiales de embalaje no deben usarse para jugar.
Existe peligro de asfi xia.
INDICACIÓN
Compruebe la integridad del suministro y si hay daños visibles.
► ► Si el suministro está incompleto o se observan daños debido
a un embalaje defi ciente o al transporte, póngase en contacto con la línea directa de asistencia (consulte el capítulo Asistencia técnica).
8
SMPS 7 A1
Elementos de control
Alojamiento para los accesorios
2
Botón Hi (para aumentar la velocidad)
3
Botón Lo (para reducir la velocidad)
4
Indicador LED del sentido de giro
5
Interruptor de encendido/apagado/sentido de giro
6
Clavija de conexión
7
Mango
8
Adaptador de red
9
Conector
10
Cono de zafi ro
11
Cono de fi eltro
12
Disco de zafi ro (grueso)
13
Disco de zafi ro (fi no)
14
Fresa cilíndrica
15
Fresa con punta de llama
16
Lima para callos
17
Estuche
ES
SMPS 7 A1
9
Características técnicas
ES
Adaptador de red: ZD8H300025EU
Tensión de entrada 100-240 V ˜ 50/60 Hz
Consumo de corriente 0,3 A
Tensión de salida / corriente de salida
Clase de protección
Aparato
Tensión de entrada 30 V
Consumo de corriente 250 mA
30 V
/ 250 mA
II /
Clase de protección
Niveles de velocidad del accio­namiento
III /
Nivel 1: 3800 r. p. m. Nivel 2: 4600 r. p. m.
Aplicación
Los accesorios
Cono de zafi ro 10:
Para eliminar pieles secas, callos o durezas en la planta del pie y en el talón.
Desplace el cono de zafi ro 10 realizando movimientos circulares
y ejerciendo una ligera presión sobre las zonas afectadas de la planta del pie y del talón. No ejerza una presión excesiva y desplace siempre el aparato cuidadosamente por las super­fi cies afectadas. Aplique crema hidratante después de cada tratamiento.
10
SMPS 7 A1
Cono de fi eltro 11:
Para abrillantar y pulir el borde de las uñas tras el limado, así como para limpiar la superfi cie de las uñas.
Utilice el cono de fi eltro 11 para pulir y abrillantar el borde de
las uñas, así como para limpiar la superfi cie de las uñas tras el limado. Pula siempre con movimientos circulares y no deje que el cono de fi eltro
11
se detenga en ningún punto.
Disco de zafi ro 12/13:
Para limar y cuidar las uñas.
¡ADVERTENCIA: PELIGRO DE LESIONES!
Con una velocidad y presión excesivas, la fresa de zafi ro penetra con mayor rapidez en las capas sanas más profundas de la piel.
De esta manera, pueden producirse lesiones y daños en el periostio.
Proceda siempre con cuidado al eliminar durezas. En caso
de duda, consulte a un callista, podólogo o dermatólogo.
ES
Con el disco de zafi ro
12/13
podrá tratar los bordes de las uñas. Dado que solo el disco interno gira mientras que el borde exterior permanece inmóvil, pueden limarse las uñas de forma precisa sin dañar la piel por la alta velocidad del disco.
Trabaje siempre desde la parte exterior de la uña hacia la
punta.
Fresa cilíndrica 14:
Para limar las superfi cies lignifi cadas de las uñas de los pies, así como para abrillantar ligeramente las superfi cies. Con la fresa cilíndrica
14
, podrá limar las superfi cies lignifi cadas
de las uñas.
SMPS 7 A1
11
ES
Mantenga la fresa cilíndrica 14 en una posición siempre para-
lela a la superfi cie de las uñas y límelas ejerciendo una ligera presión y con movimientos circulares.
Fresa con punta de llama 15:
Con la fresa con punta de llama encarnadas.
Desplace cuidadosamente la fresa con punta de llama 15 por
la zona que deba tratarse y elimine la parte de la uña que esté encarnada.
Lima para callos 16:
Para la eliminación rápida y extensiva de durezas gruesas o de callos extendidos en la planta del pie o en el talón.
Desplace la lima para callos 16 ejerciendo una ligera presión
sobre las zonas afectadas de la planta del pie o del talón.
Manejo del aparato
¡ADVERTENCIA: PELIGRO DE LESIONES!
Si se realiza un tratamiento demasiado largo e intensivo, pueden dañarse las capas más profun­das de la piel.
Por este motivo, deben comprobarse regularmente los resul-
tados del tratamiento. En especial, los diabéticos tienen una menor sensibilidad en las manos y los pies.
15
, pueden eliminarse las uñas
INDICACIÓN
Los accesorios solo tienen un efecto reducido sobre la piel
puesta en remojo. Por este motivo, no se recomienda la reali­zación de ningún tratamiento previo con un baño de agua antes de utilizar el aparato.
12
SMPS 7 A1
1) Busque un lugar bien iluminado para utilizar el aparato. La base de enchufe debe estar en las inmediaciones del aparato.
2) Coloque el accesorio más adecuado para el tratamiento corres­pondiente en el alojamiento . El accesorio debe quedar bien asentado.
9
3) Enchufe el conector
6
conexión
del mango 7.
4) Conecte el adaptador de red
del adaptador de red 8 en la clavija de
8
en una base de enchufe.
5) Inicie siempre el tratamiento con una velocidad reducida y auméntela solo en caso necesario. Si desea aumentar la veloci­dad, pulse el botón Hi
2
. Si desea reducir la velocidad, pulse
el botón Lo 3.
6) Tras esto, ajuste el interruptor de encendido/apagado/sentido
5
de giro se muestra de la siguiente manera por medio del indicador LED del sentido de giro
en la posición deseada. El sentido de giro ajustado
4
:
– LED verde = giro hacia la derecha – LED rojo = giro hacia la izquierda
7) El aparato funciona siempre con la mínima velocidad.
INDICACIÓN
Seleccione siempre el sentido de giro adecuado para poder
tratar las uñas en su dirección de crecimiento. En la medida de lo posible, deben tratarse las uñas del exterior hacia el interior (hacia la punta de las uñas). De lo contrario, pueden romperse con mayor facilidad.
Si tiene la sensación de que las uñas se fi suran durante el
tratamiento, seleccione el otro sentido de giro.
8) Tras esto, podrá comenzar el tratamiento.
ES
SMPS 7 A1
13
ES
¡ADVERTENCIA: PELIGRO DE QUEMADURAS!
Peligro de sobrecalentamiento
No deje que los accesorios descansen sobre un solo punto
durante el tratamiento. El rozamiento puede causar un sobrecalentamiento progresivo y provocar lesiones.
Aplique siempre el producto con movimientos circulares.
9) Ajuste el interruptor de encendido/apagado/sentido de giro en "0" y extraiga el adaptador de red
8
de la base de enchufe
cuando desee fi nalizar el tratamiento.
INDICACIÓN
Una vez tratadas las durezas, aplique una crema hidratante
en las zonas afectadas tras el tratamiento.
5
14
SMPS 7 A1
Limpieza
ADVERTENCIA
¡Peligro debido a la corriente eléctrica!
Desenchufe siempre el adaptador de red 8 de la base de
enchufe antes de limpiar el aparato.
¡ATENCIÓN: DAÑOS MATERIALES!
No use productos de limpieza químicos, agresivos ni abrasi-
vos, ya que pueden dañar la superfi cie del aparato.
Limpie el mango 7 y el adaptador de red 8 con un paño
húmedo. En caso de suciedad incrustada, añada al paño un producto de limpieza suave. Asegúrese de que no penetre agua ni humedad en el interior del aparato. Seque todo bien.
Por razones higiénicas, recomendamos la limpieza de los
accesorios tras cada uso con un paño y/o cepillo humedecido con alcohol. Seque todo bien.
Almacenamiento
Tras limpiar el aparato, colóquelo en el estuche 17. ♦ Guarde el aparato en un lugar limpio y seco.
ES
SMPS 7 A1
15
Desecho
ES
Desecho del aparato
No deseche nunca el aparato con la basura doméstica. Este producto está sujeto a la Directiva europea 2012/19/EU sobre residuos de aparatos eléctricos y electróni­cos (RAEE).
Deseche el aparato en un centro de residuos autorizado o a través de las instalaciones de desecho de residuos comunitarias. Observe las normas vigentes. En caso de duda, póngase en contacto con las instalaciones municipales de desecho de residuos.
Desecho del embalaje
El embalaje protege el aparato durante el transporte. El material de embalaje se ha seleccionado teniendo en cuenta criterios ecológicos y de desecho, por lo que es reciclable.
El reciclaje del embalaje permite ahorrar en materias primas y reduce el volumen de residuos. Deseche el material de embalaje innecesario de la forma dispuesta por las normativas locales aplicables.
INDICACIÓN
Si es posible, conserve el embalaje original durante el
periodo de garantía del aparato para poder empaquetarlo correctamente en caso de una reclamación conforme a la garantía.
16
SMPS 7 A1
Indicaciones acerca de la declaración de conformidad
Este aparato cumple con los requisitos básicos y otras normas relevantes de la Directiva europea de compati­bilidad electromagnética 2004/108/EC, la Directiva sobre baja tensión 2006/95/EC, así como la Directiva 2011/65/EU sobre restricciones a la utilización de de­terminadas sustancias peligrosas en aparatos eléctricos y electrónicos. La declaración de conformidad original completa pue­de solicitarse a la empresa de importación.
Garantía
Este aparato tiene 3 años de garantía desde la fecha de compra. El aparato ha sido fabricado cuidadosamente y examinado en profundidad antes de su entrega.
Guarde el comprobante de caja como justifi cante de compra. Si necesitara hacer uso de la garantía, póngase en contacto por teléfono con su punto de servicio habitual. Este es el único modo de garantizar un envío gratuito.
INDICACIÓN
La garantía cubre los defectos de fabricación o del material,
pero no los daños de transporte, las piezas de desgaste o los daños sufridos en las piezas frágiles (p. ej., el interruptor o las pilas).
ES
Este producto ha sido diseñado exclusivamente para el uso particular y no para el uso industrial. En caso de manipulación indebida e incorrecta, uso de la fuerza y apertura del aparato por personas ajenas a nuestros centros de asistencia técnica autorizados, la garantía pierde su validez.
SMPS 7 A1
17
Sus derechos legales no se ven limitados por esta garantía. La
ES
duración de la garantía no se prolonga por hacer uso de ella. Este principio rige también para las piezas sustituidas y reparadas.
Si después de la compra del aparato, se detecta la existencia de daños o de defectos al desembalarlo, deben notifi carse de inmediato o, como muy tarde, dos días después de la fecha de compra.
Cualquier reparación que se realice una vez fi nalizado el plazo de garantía está sujeta a costes.
Asistencia técnica
Servicio España
Tel.: 902 59 99 22 (0,08 EUR/Min. + 0,11 EUR/llamada (tarifa normal)) (0,05 EUR/Min. + 0,11 EUR/llamada (tarifa reducida))
E-Mail: kompernass@lidl.es
IAN 102612
Disponibilidad de la línea de atención al cliente:
de lunes a viernes de 8.00 a 20.00 h (CET)
Importador
KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM GERMANY www.kompernass.com
18
SMPS 7 A1
Indice
Introduzione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .20
Informazioni sul presente manuale di istruzioni . . . . . . . . . . . . . . .20
Diritto d'autore . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .20
Limitazione di responsabilità . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .20
Avvertenze . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .21
Uso conforme . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .21
Sicurezza . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
Avvertenze di sicurezza di base . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .22
Volume della fornitura . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .26
Elementi di comando . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .27
Dati tecnici . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
Impiego . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
Gli accessori . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .28
Impiego dell'apparecchio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .30
Pulizia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
Conservazione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
Smaltimento. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
Smaltimento dell'apparecchio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .34
Smaltimento dell'imballaggio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .34
Indicazioni sulla dichiarazione di conformità . . . . . . . 35
Garanzia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
Assistenza . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36
Importatore . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .36
IT
MT
SMPS 7 A1
19
Introduzione
Informazioni sul presente manuale di istruzioni
IT
Congratulazioni per l'acquisto del Suo nuovo apparecchio.
MT
È stato scelto un prodotto di alta qualità. Il manuale di istruzioni è parte integrante del presente prodotto. Esso contiene importanti in­dicazioni per la sicurezza, l'uso e lo smaltimento. Prima di utilizzare il prodotto, familiarizzarsi con tutte le indicazioni relative ai comandi e alla sicurezza. Utilizzare l'apparecchio solo come descritto e per i campi d'impiego indicati. Conservare con cura il presente manuale di istruzioni. In caso di cessione del prodotto a terze persone, consegnare anche tutta la relativa documentazione.
Diritto d'autore
La presente documentazione è tutelata dal diritto d'autore. Tutti i diritti, nonché la riproduzione fotomeccanica, la copia e la diff usione tramite procedimenti particolari (ad es. elaborazione dei dati, supporto dati e reti di dati) anche parziale, nonché le modifi che ai contenuti e le modifi che tecniche sono riservati.
Limitazione di responsabilità
Tutte le informazioni tecniche contenute nel presente manuale di istruzioni, così come tutti i dati e le indicazioni relativi all'uso, corri­spondono alle ultime informazioni disponibili al momento dell'invio in stampa, fornite in buona fede tenendo conto delle nostre attuali esperienze e conoscenze. I dati, le illustrazioni e le descrizioni con­tenute nel presente manuale di istruzioni non costituiscono una base valida per alcun tipo di rivendicazione. Il produttore non si assume alcuna responsabilità per i danni derivanti dalla mancata osservanza delle istruzioni, dall'uso non conforme, dalle riparazioni non eseguite in modo professionale, dalle modifi che eseguite senza permesso o dall'impiego di pezzi di ricambio non omologati.
20
SMPS 7 A1
Avvertenze
Nel presente manuale di istruzioni vengono utilizzate i seguenti avvertimenti:
AVVERTENZA
Un avvertimento contrassegnato da questo livello di pericolo indica una situazione potenzialmente pericolosa.
Qualora fosse impossibile evitare tale situazione pericolosa, essa può dare luogo a lesioni.
Seguire le istruzioni contenute in questa avvertenza per
evitare lesioni personali.
ATTENZIONE
Un avvertimento contrassegnato da questo livello di pericolo indica la possibilità di riportare danni materiali.
Qualora fosse impossibile evitare tale situazione pericolosa, essa può dare luogo a danni materiali.
Seguire le indicazioni di questa avvertenza per evitare danni
materiali.
AVVISO
Un'avvertenza comprende ulteriori informazioni volte a
facilitare l'uso dell'apparecchio.
IT
MT
Uso conforme
Questo apparecchio è destinato a curare e lavorare le unghie delle mani, le unghie dei piedi e i piedi. Esso è destinato solo all'uso privato. L'adattatore di rete è previsto solo per l'uso in ambienti interni. Un uso diverso o esulante da quanto sopra è considerato non conforme.
SMPS 7 A1
21
AVVERTENZA
Pericolo derivante da uso non conforme!
IT
MT
In caso di uso non conforme o diverso da quello previsto, possono verifi carsi situazioni di pericolo.
L'apparecchio deve essere impiegato esclusivamente per
l'uso previsto.
Attenersi alle procedure descritte nel presente manuale di
istruzioni.
Sono escluse rivendicazioni di qualsiasi genere in caso di danni derivanti da uso non conforme. Il rischio è esclusivamente a carico dell'utente.
Sicurezza
In questo capitolo sono riportate importanti indica­zioni di sicurezza per l'uso dell'apparecchio. L'uso non conforme può comportare danni a persone e a cose.
Avvertenze di sicurezza di base
Per l'uso sicuro dell'apparecchio, rispettare le se­guenti avvertenze di sicurezza:
AVVERTENZA - PERICOLO DI LESIONI!
Controllare l'apparecchio prima dell'uso per
rilevare eventuali danni visibili. Non mettere in funzione un apparecchio danneggiato o caduto.
Questo apparecchio può essere utilizzato dai
bambini di almeno 8anni di età e da persone con capacità fi siche, sensoriali o mentali ridotte
22
SMPS 7 A1
o insuffi ciente esperienza o conoscenza, solo se sorvegliati o istruiti sull'uso sicuro dell'apparec­chio e qualora ne abbiano compreso i pericoli associati. I bambini non devono giocare con l'apparecchio. La pulizia e la manutenzione a cura dell'utente non devono essere eseguite da bambini, a meno che non siano sorvegliati.
Fare eseguire le riparazioni solo da aziende
specializzate o dall'assistenza ai clienti. Le ripa­razioni eff ettuate in modo non conforme posso­no causare gravi pericoli per l'utente. Inoltre la garanzia decade.
In caso di utilizzo prolungato, si potrebbe svi-
luppare un forte calore sulla pelle. Si consiglia dunque di fare delle pause. In caso contrario sussiste il rischio di ustione!
Non utilizzare l'apparecchio mentre si fa il ba-
gno o la doccia.
Non toccare mai l'apparecchio con mani bagna-
te o umide.
Utilizzare l'apparecchio solo con l'adattatore di
rete fornito.
Al fi ne di evitare pericoli, fare sostituire immedia-
tamente spine o cavi danneggiati da personale specializzato autorizzato o dal centro di assi­stenza clienti.
IT
MT
SMPS 7 A1
23
ATTENZIONE - DANNI MATERIALI
I componenti guasti devono venire sostituiti
IT
MT
esclusivamente da pezzi di ricambio originali. Solo con questi pezzi di ricambio è garantita la conformità ai requisiti di sicurezza.
Proteggere l'apparecchio dall'umidità e dalla
penetrazione di liquidi.
Proteggere l'apparecchio dagli urti, dall'umidità,
dalla polvere, dagli agenti chimici, da forti oscil­lazioni di temperatura e da fonti di calore troppo ravvicinate (forni, termosifoni).
Non utilizzare mai l'apparecchio sotto coperte,
cuscini, ecc.
Non sistemare l'apparecchio in un luogo da cui
potrebbe cadere nella vasca da bagno o nel lavabo.
Non immergere mai l'apparecchio in acqua o
altri liquidi.
Staccare sempre l'apparecchio dalla presa di cor-
rente prendendolo per la spina, mai per il cavo.
Badare che il motorino possa sempre ruotare
liberamente. Altrimenti l'apparecchio si surriscal­da danneggiandosi irreparabilmente.
L'adattatore di rete è ammesso solo per l'uso in
ambienti interni.
24
SMPS 7 A1
Per interrompere l'alimentazione di corrente
all'apparecchio, disinserire l'adattatore di rete dalla presa.
La presa utilizzata deve essere facilmente acces-
sibile, in modo tale che l'adattatore di rete, in una situazione pericolosa, possa venire rapida­mente staccato dalla presa.
In caso di guasti (rumori inconsueti o sviluppo di
fumo) e in presenza di temporali, disconnettere sempre l'adattatore di rete dalla presa.
Non aprire la carcassa dell'adattatore di rete,
sussiste pericolo di folgorazione.
Per evitare un danno per surriscaldamento, non
coprire l'adattatore di rete.
La riparazione dell'apparecchio in periodo di
garanzia può avere luogo solo tramite l'assistenza ai clienti autorizzata dal produttore; altrimenti in caso di successivi danni la garanzia non sarà ritenuta valida.
IT
MT
SMPS 7 A1
25
Volume della fornitura
La fornitura standard dell'apparecchio comprende i seguenti componenti:
IT
MT
Impugnatura Adattatore di rete 7 accessori:
- Cono di zaffi ro
- Cono di feltro
- 2 dischi di zaffi ro (grana grossa / grana fi ne)
- Levigatore per duroni
- Fresa cilindrica
- Fresa a fi amma
CustodiaIstruzioni per l'uso
Prelevare tutti i componenti dell'apparecchio dall'imballo e
rimuovere tutto il materiale di imballaggio.
AVVERTENZA
Pericolo di soff ocamento!
Il materiale di imballaggio non deve venire utilizzato come
giocattolo. Pericolo di soff ocamento.
AVVISO
Controllare se la fornitura è integra e se presenta danni visibili.
► ► In caso di fornitura incompleta o in presenza di danni da tra-
sporto o da imballaggio inadeguato, rivolgersi alla hotline di assistenza (vedere capitolo Assistenza).
26
SMPS 7 A1
Elementi di comando
Sede dell'accessorio
2
Tasto Hi (Aumento della velocità)
3
Tasto Lo (Riduzione della velocità)
4
LED indicante il senso di rotazione
5
Interruttore on/off /direzione
6
Presa
7
Impugnatura
8
Adattatore di rete
9
Connettore maschio
10
Cono di zaffi ro
11
Cono di feltro
12
Disco di zaffi ro (grana grossa)
13
Disco di zaffi ro (grana fi ne)
14
Fresa cilindrica
15
Fresa a fi amma
16
Levigatore per duroni
17
Custodia
IT
MT
SMPS 7 A1
27
Dati tecnici
Adattatore di rete: ZD8H300025EU
IT
Tensione di ingresso 100 - 240 V ˜ 50/60 Hz
MT
Assorbimento di corrente 0,3 A
Tensione di uscita / corrente in uscita
Classe di protezione
Apparecchio
30 V
/ 250 mA
II /
Tensione di ingresso
Assorbimento di corrente 250 mA
Classe di protezione
Livelli di velocità motoriduttore
30 V
III /
Livello 1: 3800 giri/min Livello 2: 4600 giri/min
Impiego
Gli accessori
Cono di zaffi ro 10:
per la rimozione di pelle secca, duroni o calli sulle piante dei piedi e sui talloni.
Far scorrere il cono di zaffi ro 10, eff ettuando movimenti circolari
ed esercitando una leggera pressione, lungo le parti della pianta del piede e del tallone che si intende trattare. Non esercitare una pressione eccessiva e avvicinare l'apparecchio sempre con molta cautela all'area da trattare. Dopo ogni trattamento applicare una crema idratante.
28
SMPS 7 A1
Cono di feltro 11:
per la lisciatura e lucidatura del bordo unghia dopo la limatura nonché per la pulitura della superfi cie dell'unghia.
Utilizzare il cono di feltro 11 per lisciare e lucidare il bordo
dell'unghia nonché per pulire la superfi cie dell'unghia dopo la limatura. Passare il cono di feltro eff ettuando sempre movimenti circolari e non lasciarlo mai fermo
11
su un unico punto.
Disco di zaffi ro 12 / 13:
per la levigatura e lavorazione delle unghie.
AVVERTENZA - PERICOLO DI LESIONI
In caso di numero di giri e pressione eccessivi, la fresa di zaffi ro penetra rapidamente in strati della pelle più profondi e sani.
Ciò può provocare lesioni e danni al periostio!
Nella rimozione di calli procedere sempre con molta
attenzione. In caso di dubbio consultare un podologo o un dermatologo.
12
Con il disco di zaffi ro
13
si lavorano i bordi dell'unghia. Poiché
/
ruota solo il disco interno, mentre quello esterno sta fermo, si possono levigare le unghie con molta precisione senza lesioni cutanee con il disco che ruota rapidamente.
Procedere sempre partendo dal lato esterno dell'unghia e
avanzando poi verso la punta.
Fresa cilindrica 14:
per la levigatura di superfi ci delle unghie dei piedi molto indurite nonché per la lisciatura grossolana delle stesse. Con la fresa cilindrica
14
si rimuovono tramite levigatura le super-
fi ci delle unghie dei piedi indurite.
IT
MT
SMPS 7 A1
29
Tenere sempre la fresa cilindrica 14 in posizione parallela alla
superfi cie dell'unghia e rimuovere lo strato di unghia interessa­to esercitando una leggera pressione ed eff ettuando movimenti
IT
MT
circolari.
Fresa a fi amma 15:
con la fresa a fi amma
Avvicinare con cautela la fresa a fi amma 15 al punto da trattare
e asportare le parti dell'unghia interessate.
Levigatore di duroni 16:
per la rimozione rapida di duroni spessi e diff usi o grandi callosità dalla pianta del piede o dal tallone.
Far scorrere il levigatore di duroni 16 esercitando una leggera
pressione lungo le parti della pianta del piede e del tallone che si intende trattare.
Impiego dell'apparecchio
AVVERTENZA - PERICOLO DI LESIONI
In caso di trattamento troppo lungo e intenso, si potrebbero ferire strati della pelle più profondi.
Pertanto controllare costantemente i risultati del trattamento.
In particolare le mani e i piedi dei diabetici sono meno sensibili.
AVVISO
Se la pelle è ammorbidita dall'acqua gli accessori hanno un
eff etto solo limitato. Pertanto non pretrattare la pelle immer­gendola nell'acqua prima di utilizzare l'apparecchio.
15
si possono staccare unghie incarnite.
30
SMPS 7 A1
1) Per lavorare scegliere un posto ben illuminato che si trovi anche nelle immediate vicinanze di una presa elettrica.
2) Infi lare l'accessorio adatto allo scopo desiderato nell'apposita sede . L'accessorio deve essere ben fi sso.
9
3) Inserire la spina dell'impugnatura
4) Inserire l'adattatore di rete
dell'adattatore di rete 8 nella presa 6
7
.
8
in una presa di corrente.
5) Iniziare sempre con un numero di giri ridotto e aumentarlo solo in base alla necessità. Se si desidera aumentare la velocità, premere il tasto Hi
2
. Se si desidera ridurre la velocità, premere
il tasto Lo 3.
6) Ora portare l'interruttore on/off /direzione 5 nella posizione de­siderata. Il senso di rotazione impostato viene visualizzato come segue tramite l'apposito LED che si illumina di diversi colori
4
:
– LED verde = in senso orario – LED rosso = in senso antiorario
7) L'apparecchio funziona con la velocità più bassa.
AVVISO
Selezionare il senso di rotazione sempre in modo tale da
poter lavorare le unghie nella direzione di crescita. Si devo­no lavorare le unghie per quanto possibile dall'esterno verso l'interno (verso la punta). Altrimenti le unghie si potrebbero facilmente scheggiare.
Se si ha la sensazione che durante la lavorazione le unghie
si rompano, cambiare il senso di rotazione.
8) Ora si può procedere.
IT
MT
SMPS 7 A1
31
ATTENZIONE - PERICOLO DI USTIONI!
Pericolo dovuto al forte sviluppo di calore!
IT
MT
Durante il lavoro non lasciare mai fermi gli accessori in uno
stesso punto. Per via dell'attrito si svilupperebbe ancora più calore causando lesioni.
Lavorare sempre con movimenti circolari.
9) Quando il trattamento è terminato, portare l'interruttore on/off / direzione
5
su "0" e staccare l'adattatore di rete 8 dalla presa.
AVVISO
Se sono state eliminate delle callosità, dopo il trattamento
applicare sulle parti interessate una crema idratante.
32
SMPS 7 A1
Pulizia
AVVERTENZA
Pericolo collegato alla tensione elettrica!
Prima di pulire l'apparecchio, staccare sempre l'adattatore
8 dalla presa prima di pulire l'apparecchio.
di rete
ATTENZIONE - DANNI MATERIALI
Non utilizzare detergenti chimici, aggressivi o abrasivi.
Essi attaccano la superfi cie.
Pulire l'impugnatura 7 e l'adattatore di rete 8 con un panno
umido. In caso di sporco resistente, versare un po' di detergente delicato sul panno. Fare attenzione a impedire la penetrazione di acqua o umidità nell'apparecchio. Asciugare tutto accura­tamente.
Per ragioni d'igiene consigliamo di pulire gli accessori dopo
ogni utilizzo con una spazzola o un panno inumidito di alcool. Asciugare tutto accuratamente.
Conservazione
Dopo aver pulito l'apparecchio, metterlo nella custodia 17. ♦ Conservare l'apparecchio in un luogo asciutto e pulito.
IT
MT
SMPS 7 A1
33
Smaltimento
Smaltimento dell'apparecchio
IT
MT
Smaltire l'apparecchio attraverso un'azienda di smaltimento autoriz­zata o attraverso l'ente di smaltimento comunale. Rispettare le norme attualmente in vigore. In caso di dubbi mettersi in contatto con l'ente di smaltimento competente.
Smaltimento dell'imballaggio
L'imballaggio protegge l'apparecchio dai danni da trasporto. I materiali di imballaggio sono stati selezionati in relazione alla loro ecocompatibilità e alle caratteristiche di smaltimento e pertanto sono riciclabili.
AVVISO
Non smaltire per alcun motivo l'apparecchio assieme ai normali rifi uti domestici. Questo prodotto è soggetto alla Direttiva europea 2012/19/EU RAEE (Rifi uti da apparecchiature elettriche ed elettroniche).
Il riciclo dell'imballaggio consente di risparmiare materie prime e riduce la generazione di rifi uti. Smaltire il materiale di imballaggio inutilizzato in conformità alle norme vigenti localmente.
Durante il periodo di validità della garanzia, se possibile, conservare l'imballaggio originale per poter imballare ade­guatamente l'apparecchio in caso di intervento in garanzia.
34
SMPS 7 A1
Indicazioni sulla dichiarazione di conformità
Questo apparecchio è conforme ai requisiti fondamen­tali e alle altre norme rilevanti della Direttiva europea sulla compatibilità elettromagnetica 2004/108/EC, della Direttiva sulla bassa tensione 2006/95/EC e della Direttiva 2011/65/EU riguardante la limitazione dell'uso di determinate sostanze pericolose nelle appa­recchiature elettriche ed elettroniche. La dichiarazione di conformità originale e completa è a disposizione presso l'importatore.
Garanzia
Questo apparecchio è garantito per tre anni a partire dalla data di acquisto. L'apparecchio è stato prodotto con cura e debitamente collaudato prima della consegna. Conservare lo scontrino come prova di acquisto. Nei casi contemplati dalla garanzia, mettersi in comunicazione telefonicamente con il centro di assistenza più vicino. Solo in tal modo è possibile garantire una spedizione gratuita della merce.
AVVISO
La garanzia copre solo i difetti del materiale o di fabbrica-
zione, non vale invece per danni dovuti al trasporto, pezzi soggetti a usura o danni a parti fragili, come ad es. interrut­tori o batterie.
IT
MT
Il prodotto è destinato esclusivamente all'uso domestico e non a quello commerciale. La garanzia decade in caso di impiego improprio o manomissione, uso della forza e interventi non eseguiti dalla nostra fi liale di assistenza autorizzata. Questa garanzia non costituisce alcun limite ai diritti legali del consumatore. Il periodo di garanzia non viene prolungato da interventi in garanzia.
SMPS 7 A1
35
Ciò vale anche per le parti sostituite e riparate. I danni e difetti even­tualmente presenti già all'atto dell'acquisto devono venire comunicati immediatamente dopo il disimballo, e comunque entro e non oltre due giorni dalla data di acquisto. Le riparazioni eseguite dopo la
IT
scadenza del periodo di garanzia sono a pagamento.
MT
Assistenza
Assistenza Italia
Tel.: 02 36003201 E-Mail: kompernass@lidl.it
IAN 102612
Assistenza Malta
Tel.: 80062230 E-Mail: kompernass@lidl.com.mt
IAN 102612
Raggiungibilità della hotline:
dal lunedì al venerdì, dalle 8.00 alle 20.00 (CET)
Importatore
KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM GERMANY www.kompernass.com
36
SMPS 7 A1
Índice
Introdução . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .38
Informações acerca deste manual de instruções . . . . . . . . . . . . . .38
Direitos de autor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .38
Limitação da responsabilidade . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .38
Indicações de aviso . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .39
Utilização correta . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .39
Segurança . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .40
Indicações básicas de segurança . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .40
Conteúdo da embalagem . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .44
Elementos de comando . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .45
Dados técnicos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .46
Utilização . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46
Acessórios . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .46
Trabalhar com o aparelho . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .48
Limpeza . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51
Armazenamento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .51
Eliminação . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 52
Eliminação do aparelho . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .52
Eliminação da embalagem . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .52
Indicações relativas à Declaração de Conformidade . 53
Garantia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 53
Assistência Técnica . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .54
Importador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .54
PT
SMPS 7 A1
37
Introdução
Informações acerca deste manual de instruções
Parabéns pela compra do seu novo aparelho. Optou por um produto de elevada qualidade. O manual de instruções
é parte integrante deste produto. Este contém instruções importantes
PT
para a segurança, utilização e eliminação. Antes de utilizar o produto, familiarize-se com todas as instruções de operação e segurança. Utilize o produto apenas como descrito e nas áreas de aplicação indicadas. Guarde bem este manual de instruções. Ao transferir o produto para terceiros, entregue todos os respetivos documentos.
Direitos de autor
Esta documentação está protegida por direitos de autor. Estão reservados todos os direitos, incluindo os de reprodução
fotomecânica, de duplicação e de distribuição através de processos especiais (por exemplo, processamento de dados, dispositivos de armazenamento de dados e redes de dados), mesmo parcialmente, bem como as alterações de conteúdo e técnicas.
Limitação da responsabilidade
Todos os dados, informações e indicações técnicos relativos à ligação e operação, presentes neste manual de instruções, corres­pondem à última versão impressa e são elaborados com base nos nossos melhores conhecimentos e tendo em consideração as nossas experiências e descobertas até ao momento. As informações, ilustrações e descrições contidas neste manual não poderão servir de pretexto para reclamações de qualquer espécie. O fabricante não assume qualquer responsabilidade por danos resultantes da inobservância do manual, de uma utilização incorreta, de reparações inadequadas, alterações não autorizadas ou da utilização de peças de reposição não aprovadas.
38
SMPS 7 A1
Indicações de aviso
No presente manual de instruções são utilizadas as seguintes indica­ções de aviso:
AVISO
Uma indicação de aviso deste nível de perigo identifi ca uma possível situação perigosa.
Se a situação perigosa não for evitada, existe o perigo de ferimentos.
Seguir as instruções desta indicação de aviso para evitar
ferimentos de pessoas.
ATENÇÃO
Uma indicação de aviso deste nível de perigo identifi ca possíveis danos materiais.
Se a situação não for evitada, existe o perigo de danos materiais.
Seguir as instruções desta indicação de aviso para evitar
danos materiais.
NOTA
Uma nota fornece informações adicionais que facilitam o
manuseamento do aparelho.
Utilização correta
Este aparelho destina-se apenas ao tratamento e cuidados das unhas das mãos, unhas dos pés e dos pés. Deve ser utilizado apenas para uso privado. O adaptador de rede foi concebido exclusivamente para uma utilização em espaços interiores. Qualquer utilização diferente ou fora do âmbito descrito é considerada incorreta.
PT
SMPS 7 A1
39
AVISO
Perigo devido a utilização incorreta!
Podem surgir riscos resultantes de uma utilização incorreta e/ ou não adequada do aparelho.
PT
O aparelho deve ser utilizado apenas para a fi nalidade
descrita.
Cumprir os procedimentos descritos neste manual de
instruções.
Estão excluídos quaisquer direitos de garantia relativos a danos resultantes de uma utilização incorreta. O risco é da responsabilida­de exclusiva do utilizador.
Segurança
Este capítulo contém indicações de segurança importantes para o manuseamento do aparelho. Uma utilização incorreta pode causar danos pes­soais e materiais.
Indicações básicas de segurança
Para um manuseamento seguro do aparelho, res­peite as seguintes indicações de segurança:
ATENÇÃO - PERIGO DE FERIMENTOS!
Antes da utilização, verifi que a existência de
eventuais danos exteriores visíveis no aparelho. Não tente colocar em funcionamento um apare­lho avariado ou que tenha sofrido uma queda.
40
SMPS 7 A1
Este aparelho pode ser utilizado por crianças
com idades superiores a 8anos, bem como por pessoas com capacidades físicas, sensoriais ou mentais reduzidas, ou com falta de experiência e/ou conhecimento, caso sejam vigiadas ou instruídas sobre a utilização segura do aparelho e compreendam os perigos daí resultantes. As crianças não podem brincar com o aparelho. A limpeza e a manutenção pelo utilizador não podem ser realizadas por crianças não vigiadas.
Solicite a reparação do aparelho apenas a
empresas autorizadas ou ao Serviço de Assis­tência Técnica. Reparações inadequadas podem originar perigos consideráveis para o utilizador. Além disso, a garantia extingue-se.
Em caso de utilização prolongada, a pele pode
ser sujeita a calor excessivo. Por esta razão, devem-se ir fazendo pausas. Caso contrário, existe perigo de queimaduras!
Não utilize o aparelho enquanto toma banho ou
duche.
Nunca toque no aparelho com as mãos molha-
das ou húmidas.
Utilize o aparelho apenas com o adaptador de
rede fornecido.
PT
SMPS 7 A1
41
Cabos ou fi chas de alimentação elétrica danifi -
cados devem ser imediatamente substituídos por técnicos autorizados ou pelo serviço de apoio ao cliente, de modo a evitar situações de perigo.
ATENÇÃO - DANOS MATERIAIS
PT
Os componentes avariados devem ser substituí-
dos apenas por peças de reposição originais. Apenas a utilização destas peças garante o cumprimento dos requisitos de segurança.
Proteja o aparelho contra humidade e infi ltração
de líquidos.
Proteja o aparelho contra embates, humidade,
pó, químicos, oscilações fortes de temperatura e fontes de calor demasiado próximas (fornos, radiadores).
Nunca utilize o aparelho por baixo de mantas,
almofadas, etc.
Não guarde o aparelho num local em que exista
o perigo de cair para dentro da banheira ou do lavatório.
Nunca mergulhe o aparelho em água ou nou-
tros líquidos.
Retire sempre a fi cha da tomada, puxando pela
própria fi cha e nunca pelo cabo.
42
SMPS 7 A1
Verifi que sempre se o acionamento consegue rodar
livremente. Caso contrário, o aparelho aquece excessivamente e sofre danos irreparáveis.
O adaptador de rede pode ser utilizado exclusi-
vamente em espaços interiores.
Para cortar a alimentação de corrente para o
aparelho, retire o adaptador de rede da tomada.
A tomada utilizada tem de ser facilmente aces-
sível, para que o adaptador de rede possa ser rapidamente retirado da tomada em caso de perigo.
Em caso de avarias (ruídos anormais ou forma-
ção de fumo) e tempestades, desligue o adapta­dor de rede da tomada.
Não abra o corpo do adaptador de rede, uma
vez que existe o perigo de choque elétrico.
Não cubra o adaptador de rede, para evitar um
aquecimento não permitido.
A reparação do aparelho dentro do período
de garantia deve ser efetuada apenas por um serviço de assistência técnica autorizado pelo fabricante, caso contrário extingue-se o direito à garantia em caso de danos subsequentes.
PT
SMPS 7 A1
43
Conteúdo da embalagem
Por norma, o aparelho é fornecido com os seguintes componentes:
Corpo do aparelho Adaptador de rede 7 acessórios:
PT
- Cone de safi ra
- Cone de feltro
- 2 discos de safi ra (grosso/fi no)
- Removedor de calosidades
- Fresa cilíndrica
- Fresa tipo chama
Bolsa de acondicionamentoManual de instruções
Retire da embalagem todas as peças do aparelho e remova
todo o material de embalagem.
AVISO
Perigo de asfi xia!
Os materiais da embalagem não devem ser utilizados para
brincar. Perigo de asfi xia.
NOTA
Verifi que a integridade do produto fornecido e a existência
de eventuais danos visíveis.
Caso falte algum componente ou se verifi quem danos resul-
tantes de embalagem defeituosa ou do transporte, contacte a linha direta de Assistência Técnica (ver capítulo Assistência Técnica).
44
SMPS 7 A1
Elementos de comando
Alojamento para acessório
2
Tecla Hi (aumentar a velocidade)
3
Tecla Lo (reduzir a velocidade)
4
LED indicador do sentido de rotação
5
Botão Ligar/Desligar/Sentido
6
Conector fêmea
7
Corpo do aparelho
8
Adaptador de rede
9
Ficha de ligação
10
Cone de safi ra
11
Cone de feltro
12
Disco de safi ra (grosso)
13
Disco de safi ra (fi no)
14
Fresa cilíndrica
15
Fresa tipo chama
16
Removedor de calosidades
17
Bolsa de acondicionamento
PT
SMPS 7 A1
45
Dados técnicos
Adaptador de rede: ZD8H300025EU
Tensão de entrada 100 - 240 V ˜ 50/60 Hz
Consumo de corrente 0,3 A
PT
Tensão de saída / Corrente de saída
Classe de proteção
Aparelho
30 V
/ 250 mA
II /
Tensão de entrada
Consumo de corrente 250 mA
Classe de proteção
Níveis de velocidade da engrenagem
30 V
III /
Nível 1: 3.800 rom Nível 2: 4.600 rpm
Utilização
Acessórios
Cone de safi ra 10:
Para remover pele seca ou calosidades na sola dos pés e no calcanhar.
Conduza o cone de safi ra 10, com movimentos circulares,
exercendo pouca pressão nas áreas a tratar da sola do pé e do calcanhar. Não exerça uma pressão muito forte e passe sempre o aparelho com cuidado pela superfície a tratar. Aplique um creme hidratante após cada tratamento.
46
SMPS 7 A1
Cone de feltro 11:
Para alisar e polir as bordas da unha depois de as limar, bem como para limpar a superfície da unha.
Utilize o cone de feltro 11 para polir e alisar a borda da unha,
bem como para limpar a superfície da unha após limar. Para polir, utilize sempre movimentos circulares e nunca deixe o cone de feltro
11
permanecer numa área.
Disco de safi ra 12 / 13:
Para limar e tratar as unhas.
ATENÇÃO - PERIGO DE FERIMENTOS
Uma velocidade excessivamente elevada e uma pressão muito forte fazem com que a fresa de safi ra penetre nas camadas mais profundas e saudáveis da pele.
Isto pode levar à ocorrência de ferimentos e lesões do tecido ósseo!
Proceda sempre com especial cuidado ao remover calo-
sidades. Em caso de dúvida, consulte uma pedicure, um podologista ou um dermatologista.
12
Trabalhe as bordas da unha com o disco de safi ra
/
13
. Como apenas o disco interno roda e a extremidade externa não se move, pode limar as unhas com exatidão, sem danifi car a pele com o disco em rápida rotação.
Trabalhe sempre do exterior da unha para a ponta.
Fresa cilíndrica 14:
Para limar as superfícies grossas de unhas dos pés, bem como para alisar as superfícies. Utilize a fresa cilíndrica
14
para limar as superfícies grossas das
unhas.
SMPS 7 A1
PT
47
Mantenha sempre a fresa cilíndrica 14 paralelamente à
superfície da unha e lime aplicando uma pressão ligeira e utilizando movimentos circulares na superfície.
Fresa tipo chama 15:
Com a fresa tipo chama
PT
Conduz a fresa tipo chama 15 com cuidado na área a tratar
e remova as áreas afetadas da unha.
Removedor de calosidades 16:
Remoção rápida das calosidades mais espessas ou maiores na sola dos pés e no calcanhar.
Conduza o removedor de calosidades 16, exercendo pouca
pressão nas áreas a tratar da sola do pé ou do calcanhar.
Trabalhar com o aparelho
ATENÇÃO - PERIGO DE FERIMENTOS
Um tratamento excessivamente longo e intensivo também pode danifi car camadas mais profundas da pele.
Por esta razão, controle regularmente os resultados do trata-
mento. Os diabéticos, em particular, têm pouca sensibilidade nas mãos e nos pés.
NOTA
Os acessórios produzem um efeito muito reduzido na pele
amaciada. Por esta razão, antes da utilização do aparelho não efetue qualquer tratamento prévio num banho de água.
15
pode soltar unhas encravadas.
48
SMPS 7 A1
1) Procure um local bem iluminado para trabalhar. Tem de existir uma tomada na proximidade.
2) Insira o acessório adequado ao fi m pretendido no respetivo encaixe . O acessório tem de fi car bem fi xo.
9
3) Insira a fi cha de ligação
6
fêmea
do corpo do aparelho 7.
4) Encaixe o adaptador de rede
do adaptador de rede 8 no conector
8
numa tomada elétrica.
5) Inicie o tratamento sempre com uma velocidade baixa e aumente-a apenas em caso de necessidade. Se quiser aumentar a velocidade, prima a tecla Hi
2
. Se quiser reduzir a velocidade,
prima a tecla Lo 3.
6) Desloque agora o botão Ligar/Desligar/Sentido 5 para a posi­ção desejada. O sentido de rotação ajustado é indicado pelo LED indicador do sentido de rotação
4
, através das seguintes
cores:
– LED verde = sentido dos ponteiros do relógio – LED vermelho = sentido contrário ao dos ponteiros do relógio
7) O aparelho funciona na velocidade mais baixa.
NOTA
Selecione o sentido de rotação sempre de modo a que as
unhas possam ser tratadas no sentido desejado. Se possível, as unhas devem ser tratadas de fora para dentro (no sentido da ponta da unha). Caso contrário, as unhas lascam-se mais facilmente.
Se sentir que as unhas se podem partir durante o tratamento,
selecione o sentido de rotação contrário.
8) Pode agora iniciar o trabalho.
PT
SMPS 7 A1
49
AVISO - PERIGO DE QUEIMADURAS
Perigo devido a calor excessivo!
Nunca deixe os acessórios permanecer numa área enquan-
to trabalha. A fricção leva a um aumento excessivo do calor e pode causar ferimentos.
PT
Trabalhe sempre em movimentos circulares.
9) Coloque o botão Ligar/Desligar/Sentido adaptador de rede
8
da tomada quando terminar o tratamento.
NOTA
Após o tratamento de calosidades, aplique um creme hidra-
tante nas áreas tratadas.
5
em "0" e remova o
50
SMPS 7 A1
Limpeza
AVISO
Perigo devido a corrente elétrica!
Remova sempre o adaptador de rede 8 da tomada antes
de limpar o aparelho.
ATENÇÃO - DANOS MATERIAIS
Não utilize detergentes químicos, agressivos ou abrasivos.
Estes podem danifi car a superfície.
Limpe o corpo do aparelho 7 e o adaptador de rede 8 com
um pano húmido. Em caso de sujidade resistente, aplique um detergente suave no pano. Certifi que-se de que não se infi ltra água ou humidade no aparelho. Seque tudo muito bem.
Por motivos de higiene, recomendamos que os acessórios
sejam limpos com um pano ou uma escova humedecido(a) em álcool após cada utilização. Seque tudo muito bem.
Armazenamento
Após a limpeza do aparelho, coloque-o na bolsa de acondi-
cionamento
Armazene o aparelho num local limpo e seco.
17
.
PT
SMPS 7 A1
51
Eliminação
Eliminação do aparelho
Nunca deposite o aparelho no lixo doméstico comum. Este produto está sujeito ao disposto
PT
Entregue o aparelho num Ponto Eletrão autorizado ou num Centro de Receção de REEE do seu município. Respeite os regulamentos atualmente em vigor. Em caso de dúvida, entre em contacto com o Centro de Receção de REEE.
Eliminação da embalagem
A embalagem protege o aparelho contra danos durante o transporte. Os materiais da embalagem são selecionados tendo em conta os aspetos ambientais e técnicos relativamente à eliminação, sendo, por isso, recicláveis.
NOTA
na Diretiva Europeia 2012/19/EU REEE (Resíduos de Equipamentos Elétricos e Eletrónicos).
A reciclagem da embalagem permite a poupança de matérias-primas e reduz a formação de lixo. Elimine os materiais da embalagem que já não são necessários de acordo com os regulamentos locais em vigor.
Se possível, conserve a embalagem original durante o período de garantia, para que possa embalar o aparelho correta­mente em caso de acionamento da mesma.
52
SMPS 7 A1
Indicações relativas à Declaração de Conformidade
Este aparelho encontra-se em conformidade com os requisitos fundamentais e com outras disposições relevantes da Diretiva Compatibilidade Eletromagnética 2004/108/EC, da Diretiva Baixa Tensão 2006/95/EC e da Diretiva RSP 2011/65/EU. Pode obter a versão original completa da Declaração de Conformidade junto do importador.
Garantia
Este aparelho tem uma garantia de 3 anos a contar da data de compra. Este aparelho foi fabricado com o maior cuidado e testado escrupulosamente antes da sua distribuição. Guarde o talão de compra como comprovativo da compra. Caso deseje acionar a garantia, telefone para o seu serviço de Assistência Técnica. Apenas deste modo pode ser garantido um envio gratuito do seu produto.
NOTA
A garantia abrange apenas defeitos de material ou de
fabrico e não inclui danos durante o transporte, peças de desgaste ou danos em peças frágeis, p. ex. interruptores ou pilhas/baterias.
O produto foi concebido apenas para uso privado e não para uso comercial. A garantia extingue-se em caso de utilização incorreta, uso de força e intervenções que não tenham sido efetuadas pela nossa Filial de Assistência Técnica autorizada. Os seus direitos legais não são limitados por esta garantia. O período de garantia não é prolongado pelo acionamento da mesma. Isto também se aplica a peças substituídas e reparadas.
PT
SMPS 7 A1
53
Danos e defeitos que possam eventualmente existir no momento da compra devem ser imediatamente comunicados, após retirar o aparelho da embalagem, o mais tardar dois dias após a data de compra. Expirado o período da garantia, quaisquer reparações necessárias estão sujeitas a pagamento.
Assistência Técnica
PT
Assistência Portugal
Tel.: 70778 0005 (0,12 EUR/Min.) E-Mail: kompernass@lidl.pt
IAN 102612
Horário de atendimento da linha de apoio:
Segunda a sexta das 8:00 horas – 20:00 horas (HEC)
Importador
KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM GERMANY www.kompernass.com
54
SMPS 7 A1
Contents
Introduction . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .56
Information concerning these operating instructions . . . . . . . . . . .56
Copyright . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .56
Limitation of liability . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .56
Warning notes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .57
Intended use . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .57
Safety . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .58
Basic safety guidelines . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .58
Package contents . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .62
Controls . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 63
Technical data . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .64
Use of the appliance . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .64
Attachments . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .64
Working with the appliance . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .66
Cleaning . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 69
Storage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 69
Disposal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 70
Disposal of the appliance . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .70
Disposal of packaging . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .70
Notes on the Declaration of Conformity . . . . . . . . . . . 71
Warranty . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .71
Service . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 72
Importer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 72
GB MT
SMPS 7 A1
55
Introduction
Information concerning these operating instructions
Congratulations on the purchase of your new appliance. You have selected a high-quality product. The operating instructions
are part of this product. They contain important information about safety, usage and disposal. Before using the product, familiarise yourself with all handling and safety guidelines. Use the product only
GB
as described and for the range of applications specifi ed. Keep these
MT
operating instructions in a safe place. Please also pass these operat­ing instructions on to any future owner(s).
Copyright
This documentation is protected by copyright. All rights reserved, including those of photographic reproduction,
duplication and distribution by means of particular methods (such as data processing, data media and data networks), in whole or in part, as well as substantive and technical changes.
Limitation of liability
All technical information, data and information for installation and operation contained in these operating instructions corresponds to the latest version(s) at the time of printing and, to the best of our knowledge, takes into account our previous experience and know-how.
No claims can be derived from the details, illustrations and descrip­tions in these instructions.
The manufacturer assumes no responsibility for damage caused by failure to observe these instructions, improper use, incompetent repairs, unauthorised modifi cations or for the use of non-approved replacement parts.
56
SMPS 7 A1
Warning notes
The following warnings are used in these operating instructions:
WARNING
A warning at this hazard level indicates a poten­tially hazardous situation.
Failure to avoid this hazardous situation could result in physical injury.
Follow the instructions in this warning to prevent physical
injury.
CAUTION
A warning at this hazard level indicates potential material damage.
Failure to avoid this situation could result in material damage.
Follow the instructions in this warning to prevent material
damage.
NOTE
A note provides additional information that will assist you in
using the appliance.
Intended use
This appliance is intended solely for the care and maintenance of fi ngernails, toenails and feet. It is intended for domestic use only. The mains adapter is intended for indoor use only.
It is not intended for any other use or use beyond that specifi ed.
GB MT
SMPS 7 A1
57
WARNING
Danger if not used for intended purpose!
Failure to use the appliance for its intended purpose and/or
any other type of use can be hazardous.
Use the appliance only for its intended purpose.Observe the procedures described in these operating instruc-
GB MT
tions.
Claims of any kind for damage arising as a result of incorrect use will not be accepted.
The risk shall be borne solely by the user.
Safety
In this section, you will fi nd important safety instruc­tions for using the appliance. Improper use may result in personal injury and material damage.
Basic safety guidelines
To ensure safe operation of the appliance, follow the safety guidelines set out below
WARNING – RISK OF INJURY!
Prior to use, check the appliance for visible ex-
ternal damage. Do not operate a appliance that has been damaged or dropped.
This appliance may be used by children aged
8 years and above and by persons with limited physical, sensory or mental capabilities or lack of experience and knowledge, provided that they
58
SMPS 7 A1
are under supervision or have been told how to use the appliance safely and are aware of the potential risks. Children must not use the appli­ance as a plaything. Cleaning and user mainte­nance tasks may not be carried out by children unless they are supervised.
All repairs must be carried out by authorised
specialist companies or by the Customer Service department. Improper repairs can pose signifi ­cant risks to the user. The warranty claim will also be invalidated.
Extended use may cause extreme warming of the
skin. Therefore, take frequent breaks. Otherwise, there is a risk of burns!
Do not use the appliance while bathing or show-
ering.
Never touch the appliance with wet or moist hands.
Always operate the appliance with the supplied
power adapter.
To prevent accidents, have defective plugs and/
or power cables replaced immediately by a qualifi ed specialist technician or our Customer Service department.
GB MT
SMPS 7 A1
59
CAUTION – PROPERTY DAMAGE
Defective components must always be replaced
with original replacement parts. Compliance with safety requirements can only be guaranteed if original replacement parts are used.
Protect the appliance from penetration by mois-
GB MT
ture and liquids.
Protect the appliance against knocks, dampness,
dust, chemicals, extremes of temperature, etc. and keep it away from sources of heat (ovens, radiators).
Never use the appliance under blankets, pillows,
etc.
Do not store the appliance where it could fall
into a bath tub or wash basin.
NEVER submerse the appliance in water or other
liquids!
Always remove the mains adapter from the mains
outlet; never pull on the power cable.
Ensure that the drive can always rotate freely.
Otherwise, the appliance may overheat and be damaged beyond repair.
The mains adapter is intended for indoor use only.
To disconnect the power supply to the appliance,
pull the mains adapter from the socket outlet.
60
SMPS 7 A1
The mains power socket that is used must be eas-
ily accessible so that the mains adapter can be quickly removed from the mains power socket in the event of an emergency.
In the event of a malfunction (unusual noises or
smoke) or during thunderstorms, disconnect the mains adapter from the power socket.
Never try to open the housing of the mains
adapter – there is a risk of electrocution.
To avoid damage caused by unwanted warming,
do not cover the mains power adapter.
Repairs to the appliance during the warranty
period may only be carried out by a customer service department authorised by the manufac­turer. Otherwise no additional warranty claims can be considered for subsequent damage.
GB MT
SMPS 7 A1
61
Package contents
The appliance is supplied with the following components as standard:
Hand element Power adapter 7 attachments:
- Sapphire cone
- Felt cone
GB MT
- 2 sapphire discs (rough/fi ne)
- Hardened skin remover
- Cylindrical miller
- Flame miller
Storage bagOperating instructions
Remove all parts of the appliance from the packaging and
remove all packaging materials.
WARNING
Risk of suff ocation!
Packaging material must not be used as a plaything.
Risk of suff ocation.
NOTE
Check the package for completeness and for visible signs of
damage.
If the consignment is incomplete or damaged due to defective
packaging or carriage, contact the Service hotline (see the chapter Service).
62
SMPS 7 A1
Controls
Attachment fi tting
2
Hi button (increase speed)
3
Lo button (reduce speed)
4
LED rotation direction indicator
5
On/off /direction switch
6
7
8
Mains adapter
9
10
Sapphire cone
11
Felt cone
12
Sapphire disc (rough)
13
Sapphire disc (fi ne)
14
Cylindrical miller
15
Flame miller
16
Hardened skin remover
17
Connector socket Hand element
Connector plug
Storage bag
GB MT
SMPS 7 A1
63
Technical data
Mains adapter: ZD8H300025EU
Input voltage 100–240 V ˜ 50/60 Hz
Current consumption 0.3 A
Output voltage/output current 30 V
GB
Protection class
MT
Appliance
Input voltage 30 V
Current consumption 250 mA
Protection class
Operating speeds
Use of the appliance
Attachments
Sapphire cone 10:
For removing dry skin, hardened skin or calluses on the soles and heels.
Guide the sapphire cone 10 over the parts of the sole and heel
to be treated using a circular motion while exerting gentle pres­sure. Do not press too fi rmly, and always guide the appliance carefully to the surface to be treated. Apply a moisturising cream after every treatment.
64
/ 250 mA
II /
III /
Level 1: 3800 rpm Level 2: 4600 rpm
SMPS 7 A1
Felt cone 11:
For smoothing and polishing nail edges after fi ling, and for cleaning the nail surface.
Use the felt cone 11 to polish and smooth the edge of the nail
and to clean the nail surface after grinding. Always polish in a circular motion and never let the felt cone
11
stay in one place.
Sapphire disc 12/13:
For fi ling and working the nails.
WARNING – RISK OF INJURY!
Excessive speeds and applying too much pressure, can cause the sapphire disc to rapidly penetrate into deeper, healthy skin layers.
This can cause injuries and damage to the periosteum!
Always take care when removing corns. If in doubt, consult a
pedicurist, podologist or dermatologist.
GB MT
Work the edge of the nail using the sapphire disc
12/13
. Since only the inner disc rotates and the outer edge does not move, you can fi le your nails accurately without damaging your skin with the rapidly rotating disc.
Always work from the outside of the nail to the tip.
Cylindrical miller 14:
For grinding off thick toenail surfaces and rough smoothing of the surfaces. You can use the cylinder miller
14
to grind off thick nail surfaces.
Always hold the cylinder miller 14 parallel to the nail surface
and use light pressure and circular movements to grind off the surface.
SMPS 7 A1
65
Flame miller 15:
You can use the fl ame miller
Carefully guide the fl ame miller 15 to the treatment area and
remove the aff ected parts of the nail.
Hardened skin remover 16:
For large-scale and rapid removal of thick hardened skin or calluses on the sole or heel of your foot.
GB MT
Guide the hardened skin remover 16 over the parts of the sole
and heel to be treated while exerting gentle pressure.
Working with the appliance
WARNING – RISK OF INJURY!
Excessively long or intensive treatment can also injure deeper layers of skin.
Therefore, check the treatment progress and results regularly.
Diabetics in particular are less sensitive on their hands and feet.
NOTE
The attachments do not have as much eff ect on softened
skin. Therefore, do not carry out any pretreatment in a water bath before using the appliance.
15
to free ingrowing toenails.
66
SMPS 7 A1
1) Find a well-lit place to work. There must be a mains power outlet in close proximity.
2) Insert the appropriate attachment for your purpose in the attach­ment fi tting . The attachment must sit securely.
9
3) Attach the connector plug connector socket
6
of the hand element 7.
4) Plug the mains adapter
of the mains adapter 8 to the
8
into a mains power outlet.
5) Always start the treatment at slow speed and only increase it when necessary. Press the Hi button
2
to increase the speed.
If you want to reduce the speed, press the Lo button 3.
6) Slide the on/off /direction switch 5 in the desired direction. The selected direction of rotation is shown by the coloured LED direction indicator
4
as follows:
– Green LED = clockwise – Red LED = anti-clockwise
7) The appliance operates at the slowest speed.
NOTE
Always select the direction of rotation for treating the nails in
their direction of growth. If possible, treat the nails from the outside towards the inside (to the nail tip). Otherwise, the nails will split more easily.
If you feel that the nails could crack during treatment, select
the other direction.
8) You can now start working.
GB MT
SMPS 7 A1
67
WARNING – RISK OF BURNS!
Risk due to severe heat development!
While you are working, never let the attachments remain in
one location. Friction leads to increased heat generation and may cause injuries.
Always work with a circular motion.
9) Move the on/off /direction switch
GB MT
power adapter fi nished the treatment.
8
NOTE
If you have treated hardened skin, apply a moisturising
cream to the treated areas after completing the procedure.
5
to "0" and disconnect the
from the mains power socket when you have
68
SMPS 7 A1
Cleaning
WARNING
Risk of electrical shocks!
Always disconnect the mains adapter 8 from the mains
power socket before cleaning the appliance!
CAUTION – PROPERTY DAMAGE!
Do not use chemical, aggressive or abrasive cleaning
agents. These can damage the surface of the appliance.
Clean the hand element 7 and the mains adapter 8 with a
damp cloth. For stubborn soiling use a mild detergent on the cloth. Ensure that no water or moisture can penetrate the appliance. Dry everything thoroughly.
For hygienic reasons, we recommend cleaning the attachments
with a clean cloth or brush moistened with alcohol after every use. Dry everything thoroughly.
Storage
After you have cleaned the appliance, put it back in the storage
17
bag
.
Store the appliance in a dry and clean location.
SMPS 7 A1
GB MT
69
Disposal
Disposal of the appliance
Under no circumstances should you dispose of the appliance in normal household waste. This product is subject to the provisions of the European WEEE (Waste Electrical and Electronic Equipment) Directive 2012/19/EU.
GB
Dispose of the appliance via an approved waste disposal company
MT
or your municipal waste disposal facility. Please observe applicable regulations. Please contact your waste disposal facility if you are in any doubt.
Disposal of packaging
The packaging protects the appliance from damage during shipment. The packaging materials have been selected for their environmental friendliness and ease of disposal, and are therefore recyclable.
Returning the packaging to the materials cycle conserves raw materials and reduces the amount of waste that is generated. Dispose of packaging materials which are no longer needed in accord­ance with applicable local regulations.
NOTE
If possible, keep the original packaging of the appliance
during the warranty period so that the appliance can be packed properly for returning in the event of a warranty claim.
70
SMPS 7 A1
Notes on the Declaration of Conformity
This appliance complies with the essential requirements and other relevant provisions of the European Electro­magnetic Compatibility Directive 2004/108/EC, the Low Voltage Directive 2006/95/EC and the RoHS Directive 2011/65/EU. The entire Declaration of Conformity, in its original form, is available from the importer.
Warranty
You are provided a 3-year warranty on this appliance, valid from the date of purchase. This appliance has been manufactured with care and inspected meticulously prior to delivery.
Please retain your receipt as proof of purchase. In the event of a warranty claim, please contact your Customer Service unit by tele­phone. This is the only way to guarantee free return of your goods.
NOTE
The warranty only covers claims for material and manufac-
turing defects, not for transport damage, worn parts or damage to fragile components such as buttons or batteries.
This appliance is intended solely for private use and not for com­mercial purposes. The warranty shall be deemed void in the case of misuse or improper handling, use of force and interventions which have not been carried out by one of our authorised Service centres.
Your statutory rights are not restricted by this warranty. The warranty period is not prolonged by repairs eff ected under the warranty. This also applies to replaced and repaired components.
GB MT
SMPS 7 A1
71
Any damage and defects present at the time of purchase must be reported immediately after unpacking, but no later than two days after the date of purchase.
Repairs eff ected after expiry of the warranty period shall be subject to charge.
Service
Service Great Britain
GB MT
Tel.: 0871 5000 720 (£ 0.10/Min.) E-Mail: kompernass@lidl.co.uk
IAN 102612
Service Malta
Tel.: 80062230 E-Mail: kompernass@lidl.com.mt
IAN 102612
Hotline availability: Monday to Friday 08:00 - 20:00 (CET)
Importer
KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM GERMANY www.kompernass.com
72
SMPS 7 A1
Inhaltsverzeichnis
Einführung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 74
Informationen zu dieser Bedienungsanleitung . . . . . . . . . . . . . . . .74
Urheberrecht . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .74
Haftungsbeschränkung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .74
Warnhinweise . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .75
Bestimmungsgemäße Verwendung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .75
Sicherheit . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .76
Grundlegende Sicherheitshinweise . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .76
Lieferumfang . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .80
Bedienelemente. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .81
Technische Daten . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 82
Anwendung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 82
Die Aufsätze . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .82
Arbeiten mit dem Gerät . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .84
Reinigung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .87
Aufbewahrung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 87
Entsorgung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .88
Gerät entsorgen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .88
Verpackung entsorgen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .88
Hinweise zur Konformitätserklärung . . . . . . . . . . . . . 89
Garantie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .89
Service . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 90
Importeur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .90
DE AT
CH
SMPS 7 A1
73
Einführung
Informationen zu dieser Bedienungsanleitung
Herzlichen Glückwunsch zum Kauf Ihres neuen Gerätes. Sie haben sich damit für ein hochwertiges Produkt entschieden. Die
Bedienungsanleitung ist Bestandteil dieses Produkts. Sie enthält wich­tige Hinweise für Sicherheit, Gebrauch und Entsorgung. Machen Sie sich vor der Benutzung des Produkts mit allen Bedien- und Sicher­heitshinweisen vertraut. Benutzen Sie das Produkt nur wie beschrie­ben und für die angegebenen Einsatzbereiche. Bewahren Sie diese
DE
Bedienungsanleitung gut auf. Händigen Sie alle Unterlagen bei
AT
Weitergabe des Produkts an Dritte mit aus.
CH
Urheberrecht
Diese Dokumentation ist urheberrechtlich geschützt. Alle Rechte, auch die der fotomechanischen Wiedergabe, der Ver-
vielfältigung und der Verbreitung mittels besonderer Verfahren (zum Beispiel Datenverarbeitung, Datenträger und Datennetze), auch teilweise, sowie inhaltliche und technische Änderungen vorbehalten.
Haftungsbeschränkung
Alle in dieser Bedienungsanleitung enthaltenen technischen Informatio­nen, Daten und Hinweise für die Bedienung, entsprechen dem letzten Stand bei Drucklegung und erfolgen unter Berücksichtigung unserer bisherigen Erfahrungen und Erkenntnisse nach bestem Wissen.
Aus den Angaben, Abbildungen und Beschreibungen in dieser Anlei­tung können keine Ansprüche hergeleitet werden.
Der Hersteller übernimmt keine Haftung für Schäden aufgrund von Nichtbeachtung der Anleitung, nicht bestimmungsgemäßer Verwen­dung, unsachgemäßen Reparaturen, unerlaubt vorgenommener Veränderungen oder Verwendung nicht zugelassener Ersatzteile.
74
SMPS 7 A1
Warnhinweise
In der vorliegenden Bedienungsanleitung werden folgende Warnhin­weise verwendet:
WARNUNG
Ein Warnhinweis dieser Gefahrenstufe kennzeichnet eine mögliche gefährliche Situation.
Falls die gefährliche Situation nicht vermieden wird, kann dies zu Verletzungen führen.
Die Anweisungen in diesem Warnhinweis befolgen, um
Verletzungen von Personen zu vermeiden.
ACHTUNG
Ein Warnhinweis dieser Gefahrenstufe kennzeichnet einen möglichen Sachschaden.
Falls die Situation nicht vermieden wird, kann dies zu Sach­schäden führen.
Die Anweisungen in diesem Warnhinweis befolgen, um
Sachschäden zu vermeiden.
HINWEIS
Ein Hinweis kennzeichnet zusätzliche Informationen, die den
Umgang mit dem Gerät erleichtern.
Bestimmungsgemäße Verwendung
Dieses Gerät ist nur zum Pfl egen und Bearbeiten von Fingernägeln, Fußnägeln und Füßen bestimmt. Es ist nur für den privaten Gebrauch bestimmt. Der Netzadapter ist nur für die Verwendung in Innenräu­men vorgesehen.
Eine andere oder darüber hinausgehende Benutzung gilt als nicht bestimmungsgemäß.
SMPS 7 A1
DE AT
CH
75
WARNUNG
Gefahr durch nicht bestimmungsgemäße Verwendung!
Von dem Gerät können bei nicht bestimmungsgemäßer Verwendung und/oder andersartiger Nutzung Gefahren
ausgehen.
Das Gerät ausschließlich bestimmungsgemäß verwenden.Die in dieser Bedienungsanleitung beschriebenen Vorge-
hensweisen einhalten.
DE
Ansprüche jeglicher Art wegen Schäden aus nicht bestimmungsge-
AT
mäßer Verwendung sind ausgeschlossen.
CH
Das Risiko trägt allein der Benutzer.
Sicherheit
In diesem Kapitel erhalten Sie wichtige Sicherheits­hinweise im Umgang mit dem Gerät. Ein unsachge­mäßer Gebrauch kann zu Personen- und Sachschä­den führen.
Grundlegende Sicherheitshinweise
Beachten Sie für einen sicheren Umgang mit dem Gerät die folgenden Sicherheitshinweise:
WARNUNG - VERLETZUNGSGEFAHR!
Kontrollieren Sie das Gerät vor der Verwendung
auf äußere sichtbare Schäden. Nehmen Sie ein beschädigtes oder heruntergefallenes Gerät nicht in Betrieb.
76
SMPS 7 A1
Dieses Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren und
darüber sowie von Personen mit verringerten phy­sischen, sensorischen oder mentalen Fähigkeiten oder Mangel an Erfahrung und Wissen benutzt werden, wenn sie beaufsichtigt oder bezüglich des sicheren Gebrauchs des Gerätes unterwiesen wurden und die daraus resultierenden Gefahren verstehen. Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spie­len. Reinigung und Benutzer-Wartung dürfen nicht von Kindern ohne Beaufsichtigung durchgeführt werden.
Lassen Sie Reparaturen am Gerät nur von auto-
risierten Fachbetrieben oder dem Kundenservice durchführen. Durch unsachgemäße Reparaturen können erhebliche Gefahren für den Benutzer entstehen. Zudem erlischt der Garantieanspruch.
Bei langer Benutzung kann es auf der Haut zu
einer starken Wärmeentwicklung kommen. Legen Sie daher Pausen ein. Ansonsten besteht Verbren­nungsgefahr!
Benutzen Sie das Gerät nicht, während Sie ba-
den oder duschen.
Fassen Sie das Gerät niemals mit nassen oder
feuchten Händen an.
Verwenden Sie das Gerät nur mit dem mitgeliefer-
ten Netzadapter.
DE AT
CH
SMPS 7 A1
77
Lassen Sie beschädigte Netzstecker oder Netz-
kabel sofort von autorisiertem Fachpersonal oder dem Kundenservice austauschen, um Gefährdun­gen zu vermeiden.
ACHTUNG - SACHSCHÄDEN
Defekte Bauteile dürfen nur gegen Original-
Ersatzteile ausgetauscht werden. Nur bei diesen Teilen ist gewährleistet, dass sie die Sicherheits-
DE AT
CH
anforderungen erfüllen werden.
Schützen Sie das Gerät vor Feuchtigkeit und dem
Eindringen von Flüssigkeiten.
Schützen Sie das Gerät vor Stößen, Feuchtigkeit,
Staub, Chemikalien, starken Temperaturschwan­kungen und zu nahen Wärmequellen (Öfen, Heizkörper).
Benutzen Sie das Gerät niemals unter Decken,
Kissen etc..
Lagern Sie das Gerät nicht an einem Ort, wo es
in die Badewanne oder ein Waschbecken fallen kann.
Tauchen Sie das Gerät niemals in Wasser oder
andere Flüssigkeiten.
Ziehen Sie immer den Netzstecker aus der Netz-
steckdose; ziehen Sie niemals am Kabel.
Achten Sie darauf, dass sich der Antrieb immer
78
SMPS 7 A1
frei drehen kann. Ansonsten überhitzt das Gerät und wird irreparabel beschädigt.
Der Netzadapter ist nur für die Verwendung in
Innenräumen zugelassen.
Um die Stromversorgung zum Gerät zu unter-
brechen, ziehen Sie den Netzadapter aus der Steckdose.
Die verwendete Steckdose muss leicht zugäng-
lich sein, so dass der Netzadapter in einer Gefahrensituation schnell aus der Steckdose gezogen werden kann.
Ziehen Sie bei auftretenden Störungen (unge-
wöhnliche Geräusche oder Rauchentwicklung) und bei Gewitter den Netzadapter aus der Steckdose.
Öffnen Sie nicht das Gehäuse des Netzadap-
ters, es besteht Stromschlaggefahr.
Decken Sie den Netzadapter nicht ab, um eine
Beschädigung durch unzulässige Erwärmung zu vermeiden.
Eine Reparatur des Gerätes während der Garan-
tiezeit darf nur von einem vom Hersteller auto­risierten Kundendienst vorgenommen werden, sonst besteht bei nachfolgenden Schäden kein Garantieanspruch mehr.
DE AT
CH
SMPS 7 A1
79
Lieferumfang
Das Gerät wird standardmäßig mit folgenden Komponenten geliefert:
Handteil Netzadapter 7 Aufsätze:
- Saphirkegel
- Filzkegel
- 2 Saphirscheiben (grob / fein)
- Hornhautschleifer
DE AT
CH
- Zylinderfräser
- Flammenfräser
AufbewahrungstascheBedienungsanleitung
Entnehmen Sie alle Teile des Gerätes aus der Verpackung und
entfernen Sie sämtliches Verpackungsmaterial.
WARNUNG
Erstickungsgefahr!
Verpackungsmaterialien dürfen nicht zum Spielen verwendet
werden. Es besteht Erstickungsgefahr.
HINWEIS
Prüfen Sie die Lieferung auf Vollständigkeit und auf sichtbare
Schäden.
Bei einer unvollständigen Lieferung oder Schäden infolge
mangelhafter Verpackung oder durch Transport wenden Sie sich an die Service-Hotline (siehe Kapitel Service).
80
SMPS 7 A1
Bedienelemente
Aufsatzaufnahme
2
Taste Hi (Geschwindigkeit erhöhen)
3
Taste Lo (Geschwindigkeit verringern)
4
LED Drehrichtungsanzeige
5
Ein-/Aus-/Richtungs-Schalter
6
Anschlussbuchse
7
Handteil
8
Netzadapter
9
Anschlussstecker
10
Saphirkegel
11
Filzkegel
12
Saphirscheibe (grob)
13
Saphirscheibe (fein)
14
Zylinderfräser
15
Flammenfräser
16
Hornhautschleifer
17
Aufbewahrungstasche
DE AT
CH
SMPS 7 A1
81
Technische Daten
Netzadapter: ZD8H300025EU
Eingangsspannung 100 - 240 V ˜ 50/60 Hz
Stromaufnahme 0,3 A
Ausgangsspannung / Ausgangsstrom
Schutzklasse
DE
Gerät
AT
CH
Eingangsspannung 30 V
Stromaufnahme 250 mA
30 V
/ 250 mA
II /
Schutzklasse
Getriebe Geschwindigkeitsstufen
III /
Stufe 1: 3800 U/Min. Stufe 2: 4600 U/Min.
Anwendung
Die Aufsätze
Saphirkegel 10:
Zum Entfernen von trockener Haut, Hornhaut oder Schwielen an Fußsohle und Ferse.
Führen Sie den Saphirkegel 10 mit kreisenden Bewegungen
unter leichtem Druck über die zu bearbeitenden Partien an Fußsohle und Ferse. Üben Sie keinen zu starken Druck aus und führen Sie das Gerät immer vorsichtig an die zu bearbeitende Oberfl äche heran. Tragen Sie nach jeder Behandlung eine feuchtigkeitsspendende Creme auf.
82
SMPS 7 A1
Filzkegel 11:
Zum Glätten und Polieren des Nagelrandes nach dem Feilen, sowie zum Säubern der Nageloberfl äche.
Benutzen Sie den Filzkegel 11, um den Nagelrand zu polieren
und zu glätten, sowie zur Säuberung der Nageloberfl äche nach dem Schleifen. Polieren Sie immer in kreisenden Bewe­gungen und lassen Sie den Filzkegel
11
nie auf einer Stelle
ruhen.
Saphirscheibe 12 / 13:
Zum Feilen und Bearbeiten der Nägel.
WARNUNG - VERLETZUNGSGEFAHR
Bei zu hoher Drehzahl und zu starkem Druck, dringt der Saphirfräser schnell in tiefere, gesunde Hautschichten ein.
Das kann zu Verletzungen und Schäden an der Knochenhaut führen!
Gehen Sie beim Entfernen von Hühneraugen stets vorsichtig
vor. Im Zweifelsfall konsultieren Sie einen Fußpfl eger, Podolo­gen oder Hautarzt.
12
Mit der Saphirscheibe
13
bearbeiten Sie die Ränder des
/
Nagels. Dadurch, dass sich nur die innere Scheibe dreht und der äußere Rand sich nicht bewegt, können Sie die Nägel exakt feilen, ohne die Haut durch die schnell rotierende Scheibe zu verletzen.
Arbeiten Sie immer von der Außenseite des Nagels zur Spitze.
Zylinderfräser 14:
Zum Abschleifen verholzter Fußnageloberfl ächen, sowie grobes Glätten der Oberfl ächen. Mit dem Zylinderfräser
14
schleifen Sie verholzte Nageloberfl ä-
chen ab.
SMPS 7 A1
DE AT
CH
83
Halten Sie den Zylinderfräser 14 immer parallel zur Nage-
loberfl äche und schleifen Sie mit leichtem Druck und kreisen­den Bewegungen die Oberfl äche ab.
Flammenfräser 15:
Mit dem Flammenfräser lösen.
Führen Sie den Flammenfräser 15 vorsichtig an die zu behan-
delnde Stelle heran und tragen Sie die betroff enen Nagelteile ab.
DE AT
CH
Hornhautschleifer 16:
Zur großfl ächigen und schnellen Entfernung dicker Hornhaut oder großer Schwielen an Fußsohle und Ferse.
Führen Sie den Hornhautschleifer 16 unter leichten Druck über
die zu bearbeitenden Partien an Fußsohle oder Ferse.
Arbeiten mit dem Gerät
WARNUNG - VERLETZUNGSGEFAHR
Bei zu langer und intensiver Behandlung können auch tiefere Hautschichten verletzt werden.
Kontrollieren Sie daher regelmäßig die Behandlungsergeb-
nisse. Besonders Diabetiker sind an den Händen und Füßen weniger sensibel.
HINWEIS
Die Aufsätze zeigen bei eingeweichter Haut nur eine
reduzierte Wirkung. Führen Sie daher vor der Benutzung des Gerätes keine Vorbehandlung im Wasserbad durch.
15
können Sie eingewachsene Nägel
84
SMPS 7 A1
1) Suchen Sie zum Arbeiten einen gut beleuchteten Platz. Eine Netzsteckdose muss sich in unmittelbarer Nähe befi nden.
2) Stecken Sie den für Ihre Zwecke geeigneten Aufsatz in die Aufsatzaufnahme
3) Stecken Sie den Anschlussstecker Anschlussbuchse
4) Stecken Sie den Netzadapter
. Der Aufsatz muss fest sitzen.
9
des Netzadapters
6
des Handteils
7
.
8
in eine Netzsteckdose.
8
in die
5) Beginnen Sie die Bearbeitung immer mit niedriger Drehzahl und steigern Sie diese erst bei Bedarf. Wenn Sie die Geschwindig-
2
keit erhöhen wollen, drücken Sie die Taste Hi
. Wenn Sie die
Geschwindigkeit verringern wollen, drücken Sie die Taste Lo 3.
6) Schieben Sie jetzt den Ein-/Aus-/Richtungs-Schalter
5
in die
gewünschte Position. Die eingestellte Drehrichtung wird wie folgt durch die farbig leuchtende LED Drehrichtungsanzeige
4
angezeigt:
– Grüne LED = Rechtslauf – Rote LED = Linkslauf
7) Das Gerät läuft mit der niedrigsten Geschwindigkeit.
HINWEIS
Wählen Sie die Drehrichtung immer so, dass Sie die Nägel
in Wuchsrichtung bearbeiten können. Man bearbeitet die Nägel möglichst von außen nach innen (zur Nagelspitze). Ansonsten splittern die Nägel leichter.
Wenn Sie das Gefühl haben, dass die Nägel bei der Bear-
beitung reißen, wählen Sie die andere Drehrichtung.
8) Sie können nun mit dem Arbeiten beginnen.
DE AT
CH
SMPS 7 A1
85
WARNUNG - VERBRENNUNGSGEFAHR
Gefahr durch starke Wärmeentwicklung!
Lassen Sie die Aufsätze während Sie arbeiten niemals auf
einer Stelle ruhen. Durch die Reibung führt dies zu vermehr­ter Wärmeentwicklung und kann zu Verletzungen führen.
Arbeiten Sie immer mit kreisenden Bewegungen.
9) Stellen Sie den Ein-/Aus-/Richtungs-Schalter ziehen Sie den Netzadapter Sie die Behandlung beendet haben.
DE AT
HINWEIS
CH
Wenn Sie Hornhaut behandelt haben, tragen Sie nach der
Behandlung eine feuchtigkeitsspendende Creme auf die betreff enden Partien auf.
5
auf „0“ und
8
aus der Netzsteckdose, wenn
86
SMPS 7 A1
Reinigung
WARNUNG
Gefahr durch elektrischen Strom!
Ziehen Sie immer den Netzadapter 8 aus der Netzsteckdose,
bevor Sie das Gerät reinigen.
ACHTUNG - SACHSCHADEN
Verwenden Sie keine chemischen, aggressiven oder scheu-
ernden Reinigungsmittel. Diese greifen die Oberfl äche an.
Reinigen Sie das Handteil 7 und den Netzadapter 8 mit
einem feuchten Tuch. Bei hartnäckigeren Verschmutzungen ge­ben Sie ein mildes Spülmittel auf das Tuch. Achten Sie darauf, dass kein Wasser oder Feuchtigkeit in das Gerät eindringt. Trocknen Sie alles gut ab.
Wir empfehlen die Aufsätze aus hygienischen Gründen nach
jedem Gebrauch mit einem mit Alkohol befeuchteten Tuch bzw. Bürste zu reinigen. Trocknen Sie alles gut ab.
Aufbewahrung
Nachdem Sie das Gerät gereinigt haben, legen Sie es in die
Aufbewahrungstasche
Lagern Sie das Gerät an einem trockenen und sauberen Ort.
17
.
DE AT
CH
SMPS 7 A1
87
Entsorgung
Gerät entsorgen
Werfen Sie das Gerät keinesfalls in den normalen Hausmüll. Dieses Produkt unterliegt der europäischen Richtlinie 2012/19/EU WEEE (Waste Electrical and Electronic Equipment).
Entsorgen Sie das Gerät über einen zugelassenen Entsorgungsbe­trieb oder über Ihre kommunale Entsorgungseinrichtung. Beachten Sie die aktuell geltenden Vorschriften. Setzen Sie sich im Zweifelsfall
DE
mit Ihrer Entsorgungseinrichtung in Verbindung.
AT
CH
Verpackung entsorgen
Die Verpackung schützt das Gerät vor Transportschäden. Die Verpa­ckungsmaterialien sind nach umweltverträglichen und entsorgungs­technischen Gesichtspunkten ausgewählt und deshalb recyclebar.
Die Rückführung der Verpackung in den Material­kreislauf spart Rohstoff e und verringert das Abfallaufkommen. Entsorgen Sie nicht mehr benötigte Verpackungsmaterialien gemäß den örtlich geltenden Vorschriften.
HINWEIS
Heben Sie wenn möglich die Originalverpackung während
der Garantiezeit des Gerätes auf, um das Gerät im Garan­tiefall ordnungsgemäß verpacken zu können.
88
SMPS 7 A1
Hinweise zur Konformitätserklärung
Dieses Gerät entspricht hinsichtlich Übereinstimmung mit den grundlegenden Anforderungen und den anderen relevanten Vorschriften der europäischen Richtlinie für elektromagnetische Verträglichkeit 2004/108/EC, der Niederspannungsrichtlinie 2006/95/EC und der RoHS­Richtlinie 2011/65/EU. Die vollständige Original-Konformitätserklärung ist beim Importeur erhältlich.
Garantie
Sie erhalten auf dieses Gerät 3 Jahre Garantie ab Kaufdatum. Das Gerät wurde sorgfältig produziert und vor Anlieferung gewissenhaft geprüft.
Bitte bewahren Sie den Kassenbon als Nachweis für den Kauf auf. Bitte setzen Sie sich im Garantiefall mit Ihrer Servicestelle telefonisch in Verbindung. Nur so kann eine kostenlose Einsendung Ihrer Ware gewährleistet werden.
HINWEIS
Die Garantieleistung gilt nur für Material- oder Fabrikationsfehler,
nicht aber für Transportschäden, Verschleißteile oder für Beschädi­gungen an zerbrechlichen Teilen, z. B. Schalter oder Akkus.
Das Produkt ist lediglich für den privaten und nicht für den gewerbli­chen Gebrauch bestimmt. Bei missbräuchlicher und unsachgemäßer Behandlung, Gewaltanwendung und bei Eingriff en, die nicht von unserer autorisierten Service-Niederlassung vorgenommen wurden, erlischt die Garantie.
Ihre gesetzlichen Rechte werden durch diese Garantie nicht ein­geschränkt. Die Garantiezeit wird durch die Gewährleistung nicht verlängert. Dies gilt auch für ersetzte und reparierte Teile.
DE AT
CH
SMPS 7 A1
89
Eventuell schon beim Kauf vorhandene Schäden und Mängel müs­sen sofort nach dem Auspacken gemeldet werden, spätestens aber zwei Tage nach Kaufdatum.
Nach Ablauf der Garantiezeit anfallende Reparaturen sind kosten­pfl ichtig.
Service
Service Deutschland
Tel.: 0800 5435 111 E-Mail: kompernass@lidl.de
DE AT
CH
IAN 102612
Service Österreich
Tel.: 0820 201 222 (0,15 EUR/Min.) E-Mail: kompernass@lidl.at
IAN 102612
Service Schweiz
Tel.: 0842 665566 (0,08 CHF/Min., Mobilfunk max. 0,40 CHF/Min.) E-Mail: kompernass@lidl.ch
IAN 102612
Erreichbarkeit Hotline:
Montag bis Freitag von 8:00 Uhr – 20:00 Uhr (MEZ)
Importeur
KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM GERMANY www.kompernass.com
90
SMPS 7 A1
KOMPERNASS HANDELS GMBH
BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM DEUTSCHLAND / GERMANY www.kompernass.com
Estado de las informaciones · Versione delle informazioni · Estado das informações · Last Information Update · Stand der Informationen: 11 / 2014 · Ident.-No.: SMPS7A1-082014-4
IAN 102612
5
Loading...