Silvercrest SMP 6200 A1 User Manual [es, it, en, de]

PERSONAL CARE
5
Set de manicura y pedicura Set SMP 6200 A1 Set per manicure e pedicur
Set de manicura y pedicura
Instrucciones de uso
Set per manicure e pedicure
Istruzioni per l‘uso
KOMPERNASS GMBH
BURGSTRASSE 21 · D-44867 BOCHUM
www.kompernass.com
ID-Nr.: SMP 6200 A1-02/10-V3
IAN: 46740
Conjunto de manicura e pedicura
Manual de instruções
Bedienungsanleitung
Manicure & Pedicure Set
Operating instructions
SMP 6200 A1
1
2 3
4
5
6
7
8
9
0 wq
Indice
Introducción. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
Prefacio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
Información sobre estas instrucciones de uso . . . . . . . . . . . . . . 2
Derechos de autor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
Aviso legal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
Advertencias . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
Finalidad de uso . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Seguridad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Advertencias de seguridad básicas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Volumen de suministro / inspección de transporte . . . . . . . . . . . . 6
Evacuación del embalaje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Elementos de operación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Características técnicas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Empleo. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Cabezales . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Trabajar con el aparato . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Limpieza. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .11
Conservación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .11
Evacuación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .11
Evacuación del aparato . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .11
ES
Garantía y asistencia técnica . . . . . . . . . . . . . . . . .12
Importador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .12
SMP 6200 A1
1
ES
Introducción
Prefacio
Estimado cliente, estimada clienta: Al comprar este aparato, ha escogido un producto de calidad de Silver-
Crest, que en su técnica y funcionalidad ofrece el nivel técnico más avan­zado.
Lea las informaciones aquí contenidas para familiarizarse rápidamente con su aparato y poder utilizar todas sus funciones.
Deseamos que disfrute mucho utilizándolo.
Información sobre estas instrucciones de uso
Estas instrucciones de uso forman parte del set de manicura-pedicura SMP 6200 A1 (denominado en adelante “el aparato”) y le proporcionan indica­ciones importantes para el uso conforme al previsto, la seguridad y el manejo del aparato.
Estas instrucciones de uso deben estar disponibles siempre cerca del apara­to. Deben ser leídas y comprendidas por todas las personas que se ocupen del manejo del aparato.
Conserve estas instrucciones de uso y entréguelas junto con el aparato a cual­quier posible propietario futuro.
Derechos de autor
Esta documentación está protegida por derechos de autor. Se reservan todos los derechos, también de reproducción fotomecánica, re-
producción y difusión por medio de un procedimiento especial (por ejemplo, procesamiento de datos, soportes de datos y redes de datos), también par­cialmente, así como las modifi caciones técnicas y en el contenido.
2
SMP 6200 A1
Aviso legal
Todas las informaciones técnicas, datos e indicaciones contenidos en estas instrucciones de uso para el manejo refl ejan la situación más avanzada en el momento de la impresión y se proporcionan teniendo en cuenta nuestras experiencias y conocimientos hasta ese momento.
Los datos, ilustraciones y descripciones de estas instrucciones no pueden ser­vir como base para posibles reclamaciones.
El fabricante no asume ninguna responsabilidad por los daños debidos a la inobservancia de las instrucciones, el uso contrario a lo previsto, las repa­raciones inadecuadas, las modifi caciones realizadas sin autorización o el empleo de recambios no homologados.
Advertencias
En estas instrucciones de uso se utilizan las advertencias siguientes:
ADVERTENCIA
Una advertencia de este nivel de peligro indica una posible situación de peligro.
Si no puede evitarse la situación de peligro, pueden producirse lesiones.
Deben seguirse las instrucciones de esta advertencia para evitar
lesiones a personas.
ATENCIÓN
Una advertencia de este nivel de peligro indica un posible daño material.
Si no puede evitarse la situación, pueden producirse daños materiales.
Deben seguirse las instrucciones de esta advertencia para evitar daños materiales.
ES
ADVERTENCIA
Una indicación advierte de informaciones adicionales que facilitan el manejo del aparato.
SMP 6200 A1
3
ES
Finalidad de uso
Este aparato está destinado únicamente al cuidado y tratamiento de las uñas de las manos y los pies, así como de los pies en general. Sólo está indicado para el uso privado.
Cualquier uso diferente o que supere lo indicado se considera contrario a lo dispuesto.
ADVERTENCIA
¡Peligro debido al uso contrario a lo dispuesto!
El aparato puede ser una fuente de peligros en caso de uso contrario a lo dispuesto y/o para una fi nalidad diferente.
Usar el aparato exclusivamente según lo previsto.
Deben seguirse los procedimientos descritos en estas instrucciones de uso.
Se excluyen reclamaciones de cualquier tipo debido a daños por el uso con­trario a lo dispuesto.
El riesgo será responsabilidad exclusiva del usuario.
Seguridad
En el capítulo “Advertencias de seguridad básicas” obtendrá indicaciones de seguridad importantes para manejar el aparato.
Este aparato cumple las normas de seguridad prescritas. Sin embargo, el uso inadecuado puede causar daños personales y materiales.
Advertencias de seguridad básicas
Para manejar con seguridad el aparato deben tenerse en cuenta las indica­ciones de seguridad siguientes:
ADVERTENCIA - ¡PELIGRO DE LESIONES!
Antes de usar el aparato, compruebe si hay signos de datos externos visibles. No ponga en servicio un aparato dañado o que haya caído.
No permita utilizar el aparato a personas (incluidos los niños) cuyas
facultades físicas, sensoriales o mentales, así como su falta de conoci­mientos o de experiencia, les impida hacer un uso seguro del mismo si no están bajo vigilancia o han sido instruidos correctamente acerca del uso del aparato.
Vigile a los niños para asegurarse de que no juegan con el aparato.
4
SMP 6200 A1
Las reparaciones en el aparato deben ser realizadas sólo por talleres autorizados o por el servicio al cliente. En caso de reparaciones indebi­das se pueden producir riesgos considerables para los usuarios. Además expirará la garantía.
Si se emplea prolongadamente, la piel puede sufrir un fuerte aumento
de temperatura. Haga pausas de tanto en tanto.En caso contrario, existe riesgo de quemaduras.
No emplee el aparato, mientras se baña o se ducha.
Nunca toque el aparato con las manos húmedas o mojadas. En caso de una clavija de red dañada o cable de red dañado, encomien-
de su sustitución a personal técnico autorizado o al servicio de posventa con el fi n de evitar riesgos.
ATENCIÓN - DAÑOS MATERIALES
Los componentes defectuosos deben cambiarse sólo por recambios origi- nales. Sólo estos recambios garantizan que se cumplen los requisitos de seguridad.
Proteja el aparato de la humedad y contra la entrada de líquidos.
Proteja el aparato contra los golpes, la humedad, el polvo, los productos químicos, los cambios bruscos de temperatura o las fuentes de calor cer­canas (hornos, aparatos calefactores).
Nunca emplee el aparato bajo mantas, cojines, etc..
No emplee el aparato durante más de 15 minutos seguidos, ya que, si no, el motor podría sobrecalentarse. Transcurridos 15 minutos de uso, haga una pausa de al menos 30 minutos.
Procure guardar el aparato en un lugar en el que no caiga nunca en la
bañera o lavabo. No sumerja nunca el aparato en agua ni en otros líquidos.
Extraiga siempre la clavija de red de la base de enchufe; no tire del cable.
Asegúrese de que le motor puede girar siempre libremente. Si no es así,
el aparato se recalentará y resultará dañado de forma irreparable.
ES
ADVERTENCIA
La reparación del aparato durante el periodo de garantía debe ser realizada exclusivamente por un servicio al cliente autorizado por el fabricante, de lo contrario, los posibles daños posteriores no estarán cubiertos por la garantía.
SMP 6200 A1
5
ES
Volumen de suministro / inspección de transporte
ADVERTENCIA ¡Peligro de asfi xia!
Los materiales de embalaje no deben usarse para jugar. Podrían asfi xiarse.
El aparato se suministra de serie con los componentes siguientes:
Unidad de mano con cable y bloque de alimentación
6 Cabezales:
- Cono de zafi ro
- Cono de fi eltro
- Disco de zafi ro
- Fresa cilíndrica
- Fresa de llama
- Fresa cilíndrica redonda Funda protectora
Instrucciones de uso
ADVERTENCIA
Compruebe la integridad de suministro y si hay daños visibles. Si el suministro es incompleto o hay daños debido a un embalaje
defi ciente o al transporte, póngase en contacto con la línea directa de asistencia.
Evacuación del embalaje
El embalaje protege el aparato durante el transporte. El material de embalaje se ha seleccionado teniendo en cuenta criterios ecológicos y de técnica de eliminación y por ello es reciclable.
La reintroducción del embalaje en el ciclo de materiales ahorra materias primas y reduce el volumen de residuos. Evacue los ma­teriales de embalaje que no sean necesarios según las normativas locales aplicables.
ADVERTENCIA
Si es posible, conserve el embalaje original durante el periodo de garantía del aparato para poder empaquetarlo correctamente en caso de aplicación de la garantía.
6
SMP 6200 A1
Elementos de operación
1 Alojamiento de los cabezales 2 Tecla “Aumentar velocidad” 3 Tecla “Disminuir velocidad” 4 Bloque de alimentación 5 Mango 6 Interruptor On / Off / Dirección 7 Cono de zafi ro 8 Cono de fi eltro 9 Disco de zafi ro 0 Fresa cilíndrica q Fresa de llama w Fresa cilíndrica redonda
Características técnicas
ES
Tensión de entrada del bloque de alimentación
Corriente de entrada del bloque de alimentación
Tensión de salida del bloque de alimentación
Corriente de salida del bloque de alimentación
Tipo de protección
SMP 6200 A1
100 - 240 V ˜ 50/60 Hz
máx. 0,2 A
21 V
200 mA
II /
7
ES
Empleo
Cabezales
Cono de zafi ro 7: Para eliminar piel seca o callosidades en la planta de los pies o los talones, así como para tratar las uñas. Aplique el cono de zafi ro 7 ejerciendo una ligera presión en movi­mientos circulares sobre las partes que desee tratar en la planta del pie o del talón. No ejerza una presión excesiva y acerque cuidadosamente el equipo a la superfi cie que desee tratar. Aplique siempre una crema hidratante después del tratamiento.
Cono de fi eltro
8:
Para suavizar y pulir el borde de la uña, así como para limpiar la superfi cie de la misma. Emplee el cono de fi eltro 8, para pulir y suavizar el borde de la uña, así como para limpiar la superfi cie de la misma después del limado. Ejecute siempre el pulido en movimientos circulares y nunca deje el cono de fi eltro 8 descansando sobre un mismo punto.
Disco de zafi ro
9:
Para limar y tratar las uñas. Con el disco de zafi ro 9 podrá tratar el borde de las uñas. Gracias a que únicamente gira el disco interno, mientras que el borde externo permanece inmóvil, podrá limar las uñas de forma precisa, sin dañar la piel debido a la rápida rotación del disco. Trabaje siempre desde la parte externa de la uña hacia la punta.
Fresa cilíndrica
0:
Para limar uñas del pie lignifi cadas, así como para suavizar superfi cies ásperas. Con la fresa cilíndrica 0 podrá limar la superfi cie de las uñas lignifi ca- das. Aplique siempre la fresa cilíndrica 0 en paralelo a la superfi cie de la uña y proceda a limarla ejerciendo una ligera presión en movimien­tos circulares.
Fresa de llama
q:
Para retirar uñas incrustadas. Con la fresa de llama q podrá retirar las uñas incrustadas. Aplique cuidadosamente la fresa de llama q sobre el punto a tratar y elimine los pedazos de uña correspondientes.
Fresa cilíndrica redonda
w:
Para eliminar callosidades.
8
SMP 6200 A1
ADVERTENCIA - ¡PELIGRO DE LESIONES! Si aplica la fresa de zafi ro a demasiada velocidad y con de-
masiada presión, ésta penetrará rápidamente en las capas de piel profundas y sanas.
¡Podría sufrir daños y lesiones en el periostio!
Proceda cuidadosamente, siempre que elimine callosidades. En caso de duda, consulte a un pedicuro, podólogo o dermatólogo.
Para eliminar las callosidades, aplique la fresa de zafi ro redonda w a baja velocidad y extremando la precaución. Nunca aplique demasiada presión; podría penetrar rápidamente en las capas sanas de la piel y dañarlas.
Trabajar con el aparato
ADVERTENCIA - ¡PELIGRO DE LESIONES! En tratamientos demasiado prolongados e intensivos, po-
drían dañarse las capas profundas de la piel.
Por este motivo, deberá controlar regularmente los resultados del trata-
miento. Las personas diabéticas, en concreto, presentan una sensibili­dad reducida en pies y manos.
ADVERTENCIA
La efi cacia de los cabezales se ve reducida en la piel mojada. Por este motivo, evite pretratar las zonas con agua antes de aplicar el aparato.
Busque un espacio bien iluminado en el que trabajar con el equi-1) po. Dicho espacio deberá contar con una base de enchufe cer­cana.
Introduzca el cabezal correspondiente en el alojamiento de 2) cabezales 1. El cabezal debe asentarse correctamente.
Conecte el bloque de alimentación 3) 4 en la base de un enchufe. Coloque el interruptor de On / Off / Dirección 4) 6 en la posición de-
seada. El equipo se pondrá en marcha a la menor velocidad.
ES
SMP 6200 A1
9
ES
ADVERTENCIA
Seleccione la dirección de aplicación de tal forma, que pueda tratar las uñas en la dirección deseada. Siempre es recomendable tratar las uñas de fuera hacia dentro (hacia la punta de la uña). De no ser así, las uñas podrían astillarse fácilmente.
Si tuviera la sensación de que las uñas se resquebrajan durante el tratamiento, cambie a la dirección de aplicación contraria.
Inicie el tratamiento a la menor velocidad posible y auméntela sólo si fuera necesario. Si desea aumentar la velocidad, pulse la tecla “Aumentar velocidad“ 2. Si desea reducir la velocidad, pulse la tecla “Disminuir velocidad“ 3.
Ya está listo para comenzar a trabajar con el equipo.5)
ADVERTENCIA - RIESGO DE QUEMADURAS ¡Peligro por exceso de temperatura!
Nunca deje que los cabezales reposen sobre la misma posición mientras trabaja con ellos.
La fricción genera un aumento de temperatura que podría causar lesiones.
Trabaje siempre en movimientos circulares.
ATENCIÓN DAÑOS MATERIALES
¡Peligro por sobrecalentamiento!
Si emplea el equipo durante más de 15 minutos seguidos, el motor podría sobrecalentarse.
Cada 15 minutos de uso, haga una pausa de unos 30 minutos, de tal forma que el motor pueda enfriarse.
Una vez fi nalizado el tratamiento, coloque el interruptor de On / 6) Off / Dirección 6 en la posición “•“ y retire el bloque de ali­mentación 4 de la base del enchufe.
10
ADVERTENCIA
Finalizado el tratamiento, si ha trabajado sobre alguna callosidad, no olvide aplicar una crema hidratante sobre las partes tratadas.
SMP 6200 A1
Limpieza
ADVERTENCIA ¡Peligro por corriente eléctrica!
4
Antes de limpiar el aparato, desconecte el bloque de alimentación de la base del enchufe.
ATENCIÓN DAÑOS MATERIALES
No use productos de limpieza químicos, agresivos o abrasivos. Podrían dañar la superfi cie.
Limpie la unidad de mano 5 y el bloque de alimentación 4 con ayuda de un paño húmedo. En caso de suciedad endurecida, añada al paño un detergente suave. Asegúrese de que no entra agua ni humedad en el aparato. Seque todo bien.
Por motivos de higiene, recomendamos limpiar los cabezales con un
paño o cepillo con alcohol después de cada uso. Seque todo bien.
Conservación
Una vez fi nalizada la limpieza, coloque el equipo en su correspondiente maletín.
Guarde el aparato en un lugar limpio y seco.
ES
Evacuación
Evacuación del aparato
De ningún modo deberá tirar el aparato en la basura doméstica. Este producto está sujeto a la directiva europea 2002/96/EC-WEEE (Waste Electrical and Electronic Equipment).
Elimine el aparato en un centro de evacuación autorizado a través de las instalaciones de evacuación comunitarias. Tenga en cuenta las normativas actuales en vigor. En caso de dudas póngase en contacto con su centro de evacuación.
SMP 6200 A1
11
ES
Garantía y asistencia técnica
Este aparato tiene 3 años de garantía desde la fecha de compra. El aparato ha sido fabricado cuidadosamente y ha sido probado antes de su entrega.
Guarde el comprobante de caja como justifi cante de compra. Si necesitara hacer uso de la garantía, póngase en contacto por teléfono con su punto de servicio habitual. Éste es el único modo de garantizar un envío gratuito.
La garantía cubre los defectos de fabricación o del material, pero no los daños de transporte, las piezas sujetas a desgaste o los daños sufridos por las piezas frágiles (p. ej. el interruptor o las pilas). Este producto ha sido dise­ñado exclusivamente para el uso particular y no para el uso industrial.
En caso de manipulación indebida e incorrecta, uso de la fuerza y en caso de abrir el aparato personas extrañas a nuestros centros de asistencia téc­nica autorizados, la garantía pierde su validez. Esta garantía no reduce en forma alguna sus derechos legales.
La duración de la garantía no se prolonga con la garantía de reparaciones. Lo mismo sucede con las piezas que se hayan cambiado o reparado. Los daños y defectos que puedan estar presentes en el momento de la compra deberán notifi carse inmediatamente después del desembalado o como máxi­mo dos días después de la fecha de compra. Una vez transcurrido el periodo de garantía, deberá abonarse el costo de las reparaciones.
Servicio España
Tel.: 902 59 99 22 (0,08 EUR/Min. + 0,11 EUR/llamada (tarifa normal)) (0,05 EUR/Min. + 0,11 EUR/llamada (tarifa reducida))
E-Mail: kompernass@lidl.es
IAN 46740
Importador
KOMPERNASS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM, ALEMANIA www.kompernass.com
12
SMP 6200 A1
Indice
Introduzione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .14
Prefazione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Informazioni sul presente manuale di istruzioni . . . . . . . . . . . . .14
Diritto d’autore. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .14
Limitazione di responsabilità . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Avvertenze. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .15
Uso conforme . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .16
Sicurezza . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .16
Avvertenze di sicurezza di base . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .16
Volume della fornitura / ispezione per eventuali danni da trasporto . .18
Smaltimento della confezione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .18
Elementi di comando . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .19
Dati tecnici. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .19
Impiego . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .20
Accessori . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .20
Uso dell’apparecchio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
Pulizia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .23
Conservazione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .23
Smaltimento. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .23
Smaltimento dell’apparecchio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
IT
MT
Garanzia e assistenza . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .24
Importatore . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .24
SMP 6200 A1
13
Introduzione
IT
MT
Prefazione
Gentile cliente, con l’acquisto di questo apparecchio ha scelto un prodotto di qualità SilverCrest,
corrispondente ai più moderni standard di sviluppo tecnologico e funzionalità. Legga le informazioni qui contenute, per familiarizzarsi rapidamente con l’ap-
parecchio e poter utilizzare in pieno le sue funzioni. Le auguriamo buon divertimento.
Informazioni sul presente manuale di istruzioni
Il presente manuale di istruzioni è parte integrante del Set per manicure e pedicure SMP 6200 A1 (di seguito denominato l’apparecchio) e fornisce informazioni importanti per l’uso conforme, la sicurezza e l’impiego dell’ap­parecchio.
Il manuale di istruzioni dev’essere sempre disponibile nelle vicinanze dell’ap­parecchio. Dev’essere letto e utilizzato da ogni persona che è incaricata dell’uso dell’apparecchio.
Conservare il presente manuale di istruzioni e consegnarlo insieme all’apparec­chio in caso di cessione dello stesso a terzi.
Diritto d’autore
La presente documentazione è tutelata dal diritto d’autore. Tutti i diritti, nonché la riproduzione fotomeccanica, la copia e la diff usione
tramite procedimenti particolari (ad es. elaborazione dei dati, supporto dati e reti di dati) anche parziale, nonché le modifi che ai contenuti e le modifi che tecniche sono riservati.
14
SMP 6200 A1
Limitazione di responsabilità
Tutte le informazioni tecniche contenute nel presente manuale di istruzioni, i dati e le indicazioni relativi all’uso, corrispondono allo stato più aggiornato al momento dell’invio in stampa e contengono le nostre esperienze e cono­scenze più attuali.
I dati, le illustrazioni e le descrizioni contenute nel presente manuale di istru­zioni non costituiscono una base valida per alcun tipo di rivendicazione.
Il produttore non si assume alcuna responsabilità per i danni derivanti dalla mancata osservanza delle istruzioni, dall’uso non conforme, dalle riparazioni non eseguite in modo professionale, dalle modifi che eseguite senza permes­so o dall’impiego di pezzi di ricambio non omologati.
Avvertenze
Nel presente manuale di istruzioni vengono utilizzate le seguenti avvertenze:
AVVISO
Un'avvertenza contrassegnata da questo livello di pericolo indica una situazione potenzialmente pericolosa.
Qualora sia impossibile evitare tale situazione pericolosa, essa può dare luogo a lesioni.
Seguire le istruzioni contenute in questa avvertenza per evitare lesioni
personali.
IT
MT
ATTENZIONE
Un'avvertenza contrassegnata da questo livello di pericolo indica la possibilità di riportare danni materiali.
Qualora sia impossibile evitare tale situazione pericolosa, essa può dare luogo a danni materiali.
Seguire le istruzioni contenute in questa avvertenza, per evitare danni materiali.
AVVERTENZA
Un avviso contrassegna ulteriori informazioni volte a facilitare l'uso dell'apparecchio.
SMP 6200 A1
15
IT
MT
Uso conforme
Questo apparecchio è destinato esclusivamente alla cura e alla limatura del­le unghie delle mani, unghie dei piedi e dei piedi. Esso è destinato unicamen­te all’uso privato.
Un uso diverso o esulante da quanto sopra è considerato non conforme.
AVVISO
Pericolo derivante da uso non conforme!
In caso di uso non conforme o diverso da quello previsto, possono verifi ­carsi situazioni di pericolo.
Utilizzare l'apparecchio esclusivamente in conformità alla sua destina-
zione.
Attenersi alle procedure descritte nel presente manuale di istruzioni.
Sono escluse le rivendicazioni di qualsiasi genere in caso di danni derivanti da uso non conforme.
Il rischio è esclusivamente a carico dell’utente.
Sicurezza
Nel capitolo “Avvertenze di sicurezza fondamentali” sono riportate importan­ti indicazioni di sicurezza per l’uso dell’apparecchio.
Questo apparecchio corrisponde alle disposizioni di sicurezza prescritte. L’uso non conforme può tuttavia comportare danni a persone e cose.
Avvertenze di sicurezza di base
Per l’uso sicuro dell’apparecchio, rispettare le seguenti avvertenze di sicu­rezza:
AVVISO - PERICOLO DI LESIONI!
Controllare l’apparecchio prima dell’uso per rilevare eventuali danni vi­sibili. Non mettere in funzione l’apparecchio se è danneggiato o è ca­duto.
Questo apparecchio non è indicato per l’uso da parte di persone (in-
clusi bambini) con limitate capacità fi siche, sensoriali o mentali o prive dell’esperienza e/o della conoscenza necessaria, a meno che tali per­sone non vengano sorvegliate da un responsabile per la sicurezza o abbiano ricevuto indicazioni sull’impiego dell’apparecchio.
Sorvegliare i bambini per assicurarsi che non giochino con l’apparecchio.
16
SMP 6200 A1
Fare eseguire le riparazioni solo da aziende specializzate o dall’assisten- za ai clienti. Le riparazioni eff ettuate in modo non conforme possono cau­sare gravi pericoli per l’utente. In caso contrario, la garanzia decade.
In caso di impiego più prolungato, sulla pelle si può manifestare un forte
sviluppo di calore. Eseguire pertanto delle pause. In caso contrario sus­siste il rischio di ustione!
Non utilizzare l’apparecchio durante il bagno o la doccia.
Non aff errare mai l’apparecchio con le mani umide o bagnate. Fare sostituire immediatamente spine o cavi danneggiati da personale
specializzato autorizzato o dal centro di assistenza clienti al fi ne di evi­tare pericoli.
ATTENZIONE - DANNI MATERIALI
I componenti guasti devono essere sostituiti esclusivamente da pezzi di ricambio originali. Solo con questi pezzi di ricambio è garantita la confor­mità ai requisiti di sicurezza.
Proteggere l’apparecchio dall’umidità e dalla penetrazione di liquidi.
Proteggere l’apparecchio dagli urti, dall’umidità, dalla polvere, dalle sostanze chimiche, da forti oscillazioni di temperatura e da sorgenti di calore nelle vicinanze (stufe, termosifoni).
Non utilizzare mai l’apparecchio sotto coperte, cuscini, ecc.
L’apparecchio non dev’essere utilizzato mai per oltre 15 minuti per volta, altrimenti il motore si surriscalda. Dopo 15 minuti eseguire una pausa di almeno 30 minuti.
Posizionare l’apparecchio in modo tale da escludere un’eventuale caduta
nella vasca da bagno o nel lavandino. Non immergere mai l’apparecchio in acqua o altri liquidi.
Staccare sempre la spina dalla presa di corrente. Non tirare mai dal cavo. Assicurarsi che il motore possa sempre girare liberamente. In caso contra-
rio, l’apparecchio si surriscalda e si danneggia irreparabilmente.
IT
MT
AVVERTENZA
La riparazione dell'apparecchio in periodo di garanzia può avere luogo solo tramite l'assistenza ai clienti autorizzata dal produttore; in caso contrario, in presenza di successivi danni, la garanzia non sarà ritenuta valida.
SMP 6200 A1
17
Loading...
+ 43 hidden pages