Silvercrest SMP 6200 A1 User Manual [es, it, en, de]

Page 1
PERSONAL CARE
5
Set de manicura y pedicura Set SMP 6200 A1 Set per manicure e pedicur
Set de manicura y pedicura
Instrucciones de uso
Set per manicure e pedicure
Istruzioni per l‘uso
KOMPERNASS GMBH
BURGSTRASSE 21 · D-44867 BOCHUM
www.kompernass.com
ID-Nr.: SMP 6200 A1-02/10-V3
IAN: 46740
Conjunto de manicura e pedicura
Manual de instruções
Bedienungsanleitung
Manicure & Pedicure Set
Operating instructions
Page 2
SMP 6200 A1
1
2 3
4
5
6
7
8
9
0 wq
Page 3
Indice
Introducción. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
Prefacio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
Información sobre estas instrucciones de uso . . . . . . . . . . . . . . 2
Derechos de autor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
Aviso legal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
Advertencias . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
Finalidad de uso . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Seguridad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Advertencias de seguridad básicas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Volumen de suministro / inspección de transporte . . . . . . . . . . . . 6
Evacuación del embalaje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Elementos de operación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Características técnicas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Empleo. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Cabezales . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Trabajar con el aparato . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Limpieza. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .11
Conservación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .11
Evacuación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .11
Evacuación del aparato . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .11
ES
Garantía y asistencia técnica . . . . . . . . . . . . . . . . .12
Importador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .12
SMP 6200 A1
1
Page 4
ES
Introducción
Prefacio
Estimado cliente, estimada clienta: Al comprar este aparato, ha escogido un producto de calidad de Silver-
Crest, que en su técnica y funcionalidad ofrece el nivel técnico más avan­zado.
Lea las informaciones aquí contenidas para familiarizarse rápidamente con su aparato y poder utilizar todas sus funciones.
Deseamos que disfrute mucho utilizándolo.
Información sobre estas instrucciones de uso
Estas instrucciones de uso forman parte del set de manicura-pedicura SMP 6200 A1 (denominado en adelante “el aparato”) y le proporcionan indica­ciones importantes para el uso conforme al previsto, la seguridad y el manejo del aparato.
Estas instrucciones de uso deben estar disponibles siempre cerca del apara­to. Deben ser leídas y comprendidas por todas las personas que se ocupen del manejo del aparato.
Conserve estas instrucciones de uso y entréguelas junto con el aparato a cual­quier posible propietario futuro.
Derechos de autor
Esta documentación está protegida por derechos de autor. Se reservan todos los derechos, también de reproducción fotomecánica, re-
producción y difusión por medio de un procedimiento especial (por ejemplo, procesamiento de datos, soportes de datos y redes de datos), también par­cialmente, así como las modifi caciones técnicas y en el contenido.
2
SMP 6200 A1
Page 5
Aviso legal
Todas las informaciones técnicas, datos e indicaciones contenidos en estas instrucciones de uso para el manejo refl ejan la situación más avanzada en el momento de la impresión y se proporcionan teniendo en cuenta nuestras experiencias y conocimientos hasta ese momento.
Los datos, ilustraciones y descripciones de estas instrucciones no pueden ser­vir como base para posibles reclamaciones.
El fabricante no asume ninguna responsabilidad por los daños debidos a la inobservancia de las instrucciones, el uso contrario a lo previsto, las repa­raciones inadecuadas, las modifi caciones realizadas sin autorización o el empleo de recambios no homologados.
Advertencias
En estas instrucciones de uso se utilizan las advertencias siguientes:
ADVERTENCIA
Una advertencia de este nivel de peligro indica una posible situación de peligro.
Si no puede evitarse la situación de peligro, pueden producirse lesiones.
Deben seguirse las instrucciones de esta advertencia para evitar
lesiones a personas.
ATENCIÓN
Una advertencia de este nivel de peligro indica un posible daño material.
Si no puede evitarse la situación, pueden producirse daños materiales.
Deben seguirse las instrucciones de esta advertencia para evitar daños materiales.
ES
ADVERTENCIA
Una indicación advierte de informaciones adicionales que facilitan el manejo del aparato.
SMP 6200 A1
3
Page 6
ES
Finalidad de uso
Este aparato está destinado únicamente al cuidado y tratamiento de las uñas de las manos y los pies, así como de los pies en general. Sólo está indicado para el uso privado.
Cualquier uso diferente o que supere lo indicado se considera contrario a lo dispuesto.
ADVERTENCIA
¡Peligro debido al uso contrario a lo dispuesto!
El aparato puede ser una fuente de peligros en caso de uso contrario a lo dispuesto y/o para una fi nalidad diferente.
Usar el aparato exclusivamente según lo previsto.
Deben seguirse los procedimientos descritos en estas instrucciones de uso.
Se excluyen reclamaciones de cualquier tipo debido a daños por el uso con­trario a lo dispuesto.
El riesgo será responsabilidad exclusiva del usuario.
Seguridad
En el capítulo “Advertencias de seguridad básicas” obtendrá indicaciones de seguridad importantes para manejar el aparato.
Este aparato cumple las normas de seguridad prescritas. Sin embargo, el uso inadecuado puede causar daños personales y materiales.
Advertencias de seguridad básicas
Para manejar con seguridad el aparato deben tenerse en cuenta las indica­ciones de seguridad siguientes:
ADVERTENCIA - ¡PELIGRO DE LESIONES!
Antes de usar el aparato, compruebe si hay signos de datos externos visibles. No ponga en servicio un aparato dañado o que haya caído.
No permita utilizar el aparato a personas (incluidos los niños) cuyas
facultades físicas, sensoriales o mentales, así como su falta de conoci­mientos o de experiencia, les impida hacer un uso seguro del mismo si no están bajo vigilancia o han sido instruidos correctamente acerca del uso del aparato.
Vigile a los niños para asegurarse de que no juegan con el aparato.
4
SMP 6200 A1
Page 7
Las reparaciones en el aparato deben ser realizadas sólo por talleres autorizados o por el servicio al cliente. En caso de reparaciones indebi­das se pueden producir riesgos considerables para los usuarios. Además expirará la garantía.
Si se emplea prolongadamente, la piel puede sufrir un fuerte aumento
de temperatura. Haga pausas de tanto en tanto.En caso contrario, existe riesgo de quemaduras.
No emplee el aparato, mientras se baña o se ducha.
Nunca toque el aparato con las manos húmedas o mojadas. En caso de una clavija de red dañada o cable de red dañado, encomien-
de su sustitución a personal técnico autorizado o al servicio de posventa con el fi n de evitar riesgos.
ATENCIÓN - DAÑOS MATERIALES
Los componentes defectuosos deben cambiarse sólo por recambios origi- nales. Sólo estos recambios garantizan que se cumplen los requisitos de seguridad.
Proteja el aparato de la humedad y contra la entrada de líquidos.
Proteja el aparato contra los golpes, la humedad, el polvo, los productos químicos, los cambios bruscos de temperatura o las fuentes de calor cer­canas (hornos, aparatos calefactores).
Nunca emplee el aparato bajo mantas, cojines, etc..
No emplee el aparato durante más de 15 minutos seguidos, ya que, si no, el motor podría sobrecalentarse. Transcurridos 15 minutos de uso, haga una pausa de al menos 30 minutos.
Procure guardar el aparato en un lugar en el que no caiga nunca en la
bañera o lavabo. No sumerja nunca el aparato en agua ni en otros líquidos.
Extraiga siempre la clavija de red de la base de enchufe; no tire del cable.
Asegúrese de que le motor puede girar siempre libremente. Si no es así,
el aparato se recalentará y resultará dañado de forma irreparable.
ES
ADVERTENCIA
La reparación del aparato durante el periodo de garantía debe ser realizada exclusivamente por un servicio al cliente autorizado por el fabricante, de lo contrario, los posibles daños posteriores no estarán cubiertos por la garantía.
SMP 6200 A1
5
Page 8
ES
Volumen de suministro / inspección de transporte
ADVERTENCIA ¡Peligro de asfi xia!
Los materiales de embalaje no deben usarse para jugar. Podrían asfi xiarse.
El aparato se suministra de serie con los componentes siguientes:
Unidad de mano con cable y bloque de alimentación
6 Cabezales:
- Cono de zafi ro
- Cono de fi eltro
- Disco de zafi ro
- Fresa cilíndrica
- Fresa de llama
- Fresa cilíndrica redonda Funda protectora
Instrucciones de uso
ADVERTENCIA
Compruebe la integridad de suministro y si hay daños visibles. Si el suministro es incompleto o hay daños debido a un embalaje
defi ciente o al transporte, póngase en contacto con la línea directa de asistencia.
Evacuación del embalaje
El embalaje protege el aparato durante el transporte. El material de embalaje se ha seleccionado teniendo en cuenta criterios ecológicos y de técnica de eliminación y por ello es reciclable.
La reintroducción del embalaje en el ciclo de materiales ahorra materias primas y reduce el volumen de residuos. Evacue los ma­teriales de embalaje que no sean necesarios según las normativas locales aplicables.
ADVERTENCIA
Si es posible, conserve el embalaje original durante el periodo de garantía del aparato para poder empaquetarlo correctamente en caso de aplicación de la garantía.
6
SMP 6200 A1
Page 9
Elementos de operación
1 Alojamiento de los cabezales 2 Tecla “Aumentar velocidad” 3 Tecla “Disminuir velocidad” 4 Bloque de alimentación 5 Mango 6 Interruptor On / Off / Dirección 7 Cono de zafi ro 8 Cono de fi eltro 9 Disco de zafi ro 0 Fresa cilíndrica q Fresa de llama w Fresa cilíndrica redonda
Características técnicas
ES
Tensión de entrada del bloque de alimentación
Corriente de entrada del bloque de alimentación
Tensión de salida del bloque de alimentación
Corriente de salida del bloque de alimentación
Tipo de protección
SMP 6200 A1
100 - 240 V ˜ 50/60 Hz
máx. 0,2 A
21 V
200 mA
II /
7
Page 10
ES
Empleo
Cabezales
Cono de zafi ro 7: Para eliminar piel seca o callosidades en la planta de los pies o los talones, así como para tratar las uñas. Aplique el cono de zafi ro 7 ejerciendo una ligera presión en movi­mientos circulares sobre las partes que desee tratar en la planta del pie o del talón. No ejerza una presión excesiva y acerque cuidadosamente el equipo a la superfi cie que desee tratar. Aplique siempre una crema hidratante después del tratamiento.
Cono de fi eltro
8:
Para suavizar y pulir el borde de la uña, así como para limpiar la superfi cie de la misma. Emplee el cono de fi eltro 8, para pulir y suavizar el borde de la uña, así como para limpiar la superfi cie de la misma después del limado. Ejecute siempre el pulido en movimientos circulares y nunca deje el cono de fi eltro 8 descansando sobre un mismo punto.
Disco de zafi ro
9:
Para limar y tratar las uñas. Con el disco de zafi ro 9 podrá tratar el borde de las uñas. Gracias a que únicamente gira el disco interno, mientras que el borde externo permanece inmóvil, podrá limar las uñas de forma precisa, sin dañar la piel debido a la rápida rotación del disco. Trabaje siempre desde la parte externa de la uña hacia la punta.
Fresa cilíndrica
0:
Para limar uñas del pie lignifi cadas, así como para suavizar superfi cies ásperas. Con la fresa cilíndrica 0 podrá limar la superfi cie de las uñas lignifi ca- das. Aplique siempre la fresa cilíndrica 0 en paralelo a la superfi cie de la uña y proceda a limarla ejerciendo una ligera presión en movimien­tos circulares.
Fresa de llama
q:
Para retirar uñas incrustadas. Con la fresa de llama q podrá retirar las uñas incrustadas. Aplique cuidadosamente la fresa de llama q sobre el punto a tratar y elimine los pedazos de uña correspondientes.
Fresa cilíndrica redonda
w:
Para eliminar callosidades.
8
SMP 6200 A1
Page 11
ADVERTENCIA - ¡PELIGRO DE LESIONES! Si aplica la fresa de zafi ro a demasiada velocidad y con de-
masiada presión, ésta penetrará rápidamente en las capas de piel profundas y sanas.
¡Podría sufrir daños y lesiones en el periostio!
Proceda cuidadosamente, siempre que elimine callosidades. En caso de duda, consulte a un pedicuro, podólogo o dermatólogo.
Para eliminar las callosidades, aplique la fresa de zafi ro redonda w a baja velocidad y extremando la precaución. Nunca aplique demasiada presión; podría penetrar rápidamente en las capas sanas de la piel y dañarlas.
Trabajar con el aparato
ADVERTENCIA - ¡PELIGRO DE LESIONES! En tratamientos demasiado prolongados e intensivos, po-
drían dañarse las capas profundas de la piel.
Por este motivo, deberá controlar regularmente los resultados del trata-
miento. Las personas diabéticas, en concreto, presentan una sensibili­dad reducida en pies y manos.
ADVERTENCIA
La efi cacia de los cabezales se ve reducida en la piel mojada. Por este motivo, evite pretratar las zonas con agua antes de aplicar el aparato.
Busque un espacio bien iluminado en el que trabajar con el equi-1) po. Dicho espacio deberá contar con una base de enchufe cer­cana.
Introduzca el cabezal correspondiente en el alojamiento de 2) cabezales 1. El cabezal debe asentarse correctamente.
Conecte el bloque de alimentación 3) 4 en la base de un enchufe. Coloque el interruptor de On / Off / Dirección 4) 6 en la posición de-
seada. El equipo se pondrá en marcha a la menor velocidad.
ES
SMP 6200 A1
9
Page 12
ES
ADVERTENCIA
Seleccione la dirección de aplicación de tal forma, que pueda tratar las uñas en la dirección deseada. Siempre es recomendable tratar las uñas de fuera hacia dentro (hacia la punta de la uña). De no ser así, las uñas podrían astillarse fácilmente.
Si tuviera la sensación de que las uñas se resquebrajan durante el tratamiento, cambie a la dirección de aplicación contraria.
Inicie el tratamiento a la menor velocidad posible y auméntela sólo si fuera necesario. Si desea aumentar la velocidad, pulse la tecla “Aumentar velocidad“ 2. Si desea reducir la velocidad, pulse la tecla “Disminuir velocidad“ 3.
Ya está listo para comenzar a trabajar con el equipo.5)
ADVERTENCIA - RIESGO DE QUEMADURAS ¡Peligro por exceso de temperatura!
Nunca deje que los cabezales reposen sobre la misma posición mientras trabaja con ellos.
La fricción genera un aumento de temperatura que podría causar lesiones.
Trabaje siempre en movimientos circulares.
ATENCIÓN DAÑOS MATERIALES
¡Peligro por sobrecalentamiento!
Si emplea el equipo durante más de 15 minutos seguidos, el motor podría sobrecalentarse.
Cada 15 minutos de uso, haga una pausa de unos 30 minutos, de tal forma que el motor pueda enfriarse.
Una vez fi nalizado el tratamiento, coloque el interruptor de On / 6) Off / Dirección 6 en la posición “•“ y retire el bloque de ali­mentación 4 de la base del enchufe.
10
ADVERTENCIA
Finalizado el tratamiento, si ha trabajado sobre alguna callosidad, no olvide aplicar una crema hidratante sobre las partes tratadas.
SMP 6200 A1
Page 13
Limpieza
ADVERTENCIA ¡Peligro por corriente eléctrica!
4
Antes de limpiar el aparato, desconecte el bloque de alimentación de la base del enchufe.
ATENCIÓN DAÑOS MATERIALES
No use productos de limpieza químicos, agresivos o abrasivos. Podrían dañar la superfi cie.
Limpie la unidad de mano 5 y el bloque de alimentación 4 con ayuda de un paño húmedo. En caso de suciedad endurecida, añada al paño un detergente suave. Asegúrese de que no entra agua ni humedad en el aparato. Seque todo bien.
Por motivos de higiene, recomendamos limpiar los cabezales con un
paño o cepillo con alcohol después de cada uso. Seque todo bien.
Conservación
Una vez fi nalizada la limpieza, coloque el equipo en su correspondiente maletín.
Guarde el aparato en un lugar limpio y seco.
ES
Evacuación
Evacuación del aparato
De ningún modo deberá tirar el aparato en la basura doméstica. Este producto está sujeto a la directiva europea 2002/96/EC-WEEE (Waste Electrical and Electronic Equipment).
Elimine el aparato en un centro de evacuación autorizado a través de las instalaciones de evacuación comunitarias. Tenga en cuenta las normativas actuales en vigor. En caso de dudas póngase en contacto con su centro de evacuación.
SMP 6200 A1
11
Page 14
ES
Garantía y asistencia técnica
Este aparato tiene 3 años de garantía desde la fecha de compra. El aparato ha sido fabricado cuidadosamente y ha sido probado antes de su entrega.
Guarde el comprobante de caja como justifi cante de compra. Si necesitara hacer uso de la garantía, póngase en contacto por teléfono con su punto de servicio habitual. Éste es el único modo de garantizar un envío gratuito.
La garantía cubre los defectos de fabricación o del material, pero no los daños de transporte, las piezas sujetas a desgaste o los daños sufridos por las piezas frágiles (p. ej. el interruptor o las pilas). Este producto ha sido dise­ñado exclusivamente para el uso particular y no para el uso industrial.
En caso de manipulación indebida e incorrecta, uso de la fuerza y en caso de abrir el aparato personas extrañas a nuestros centros de asistencia téc­nica autorizados, la garantía pierde su validez. Esta garantía no reduce en forma alguna sus derechos legales.
La duración de la garantía no se prolonga con la garantía de reparaciones. Lo mismo sucede con las piezas que se hayan cambiado o reparado. Los daños y defectos que puedan estar presentes en el momento de la compra deberán notifi carse inmediatamente después del desembalado o como máxi­mo dos días después de la fecha de compra. Una vez transcurrido el periodo de garantía, deberá abonarse el costo de las reparaciones.
Servicio España
Tel.: 902 59 99 22 (0,08 EUR/Min. + 0,11 EUR/llamada (tarifa normal)) (0,05 EUR/Min. + 0,11 EUR/llamada (tarifa reducida))
E-Mail: kompernass@lidl.es
IAN 46740
Importador
KOMPERNASS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM, ALEMANIA www.kompernass.com
12
SMP 6200 A1
Page 15
Indice
Introduzione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .14
Prefazione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Informazioni sul presente manuale di istruzioni . . . . . . . . . . . . .14
Diritto d’autore. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .14
Limitazione di responsabilità . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Avvertenze. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .15
Uso conforme . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .16
Sicurezza . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .16
Avvertenze di sicurezza di base . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .16
Volume della fornitura / ispezione per eventuali danni da trasporto . .18
Smaltimento della confezione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .18
Elementi di comando . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .19
Dati tecnici. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .19
Impiego . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .20
Accessori . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .20
Uso dell’apparecchio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
Pulizia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .23
Conservazione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .23
Smaltimento. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .23
Smaltimento dell’apparecchio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
IT
MT
Garanzia e assistenza . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .24
Importatore . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .24
SMP 6200 A1
13
Page 16
Introduzione
IT
MT
Prefazione
Gentile cliente, con l’acquisto di questo apparecchio ha scelto un prodotto di qualità SilverCrest,
corrispondente ai più moderni standard di sviluppo tecnologico e funzionalità. Legga le informazioni qui contenute, per familiarizzarsi rapidamente con l’ap-
parecchio e poter utilizzare in pieno le sue funzioni. Le auguriamo buon divertimento.
Informazioni sul presente manuale di istruzioni
Il presente manuale di istruzioni è parte integrante del Set per manicure e pedicure SMP 6200 A1 (di seguito denominato l’apparecchio) e fornisce informazioni importanti per l’uso conforme, la sicurezza e l’impiego dell’ap­parecchio.
Il manuale di istruzioni dev’essere sempre disponibile nelle vicinanze dell’ap­parecchio. Dev’essere letto e utilizzato da ogni persona che è incaricata dell’uso dell’apparecchio.
Conservare il presente manuale di istruzioni e consegnarlo insieme all’apparec­chio in caso di cessione dello stesso a terzi.
Diritto d’autore
La presente documentazione è tutelata dal diritto d’autore. Tutti i diritti, nonché la riproduzione fotomeccanica, la copia e la diff usione
tramite procedimenti particolari (ad es. elaborazione dei dati, supporto dati e reti di dati) anche parziale, nonché le modifi che ai contenuti e le modifi che tecniche sono riservati.
14
SMP 6200 A1
Page 17
Limitazione di responsabilità
Tutte le informazioni tecniche contenute nel presente manuale di istruzioni, i dati e le indicazioni relativi all’uso, corrispondono allo stato più aggiornato al momento dell’invio in stampa e contengono le nostre esperienze e cono­scenze più attuali.
I dati, le illustrazioni e le descrizioni contenute nel presente manuale di istru­zioni non costituiscono una base valida per alcun tipo di rivendicazione.
Il produttore non si assume alcuna responsabilità per i danni derivanti dalla mancata osservanza delle istruzioni, dall’uso non conforme, dalle riparazioni non eseguite in modo professionale, dalle modifi che eseguite senza permes­so o dall’impiego di pezzi di ricambio non omologati.
Avvertenze
Nel presente manuale di istruzioni vengono utilizzate le seguenti avvertenze:
AVVISO
Un'avvertenza contrassegnata da questo livello di pericolo indica una situazione potenzialmente pericolosa.
Qualora sia impossibile evitare tale situazione pericolosa, essa può dare luogo a lesioni.
Seguire le istruzioni contenute in questa avvertenza per evitare lesioni
personali.
IT
MT
ATTENZIONE
Un'avvertenza contrassegnata da questo livello di pericolo indica la possibilità di riportare danni materiali.
Qualora sia impossibile evitare tale situazione pericolosa, essa può dare luogo a danni materiali.
Seguire le istruzioni contenute in questa avvertenza, per evitare danni materiali.
AVVERTENZA
Un avviso contrassegna ulteriori informazioni volte a facilitare l'uso dell'apparecchio.
SMP 6200 A1
15
Page 18
IT
MT
Uso conforme
Questo apparecchio è destinato esclusivamente alla cura e alla limatura del­le unghie delle mani, unghie dei piedi e dei piedi. Esso è destinato unicamen­te all’uso privato.
Un uso diverso o esulante da quanto sopra è considerato non conforme.
AVVISO
Pericolo derivante da uso non conforme!
In caso di uso non conforme o diverso da quello previsto, possono verifi ­carsi situazioni di pericolo.
Utilizzare l'apparecchio esclusivamente in conformità alla sua destina-
zione.
Attenersi alle procedure descritte nel presente manuale di istruzioni.
Sono escluse le rivendicazioni di qualsiasi genere in caso di danni derivanti da uso non conforme.
Il rischio è esclusivamente a carico dell’utente.
Sicurezza
Nel capitolo “Avvertenze di sicurezza fondamentali” sono riportate importan­ti indicazioni di sicurezza per l’uso dell’apparecchio.
Questo apparecchio corrisponde alle disposizioni di sicurezza prescritte. L’uso non conforme può tuttavia comportare danni a persone e cose.
Avvertenze di sicurezza di base
Per l’uso sicuro dell’apparecchio, rispettare le seguenti avvertenze di sicu­rezza:
AVVISO - PERICOLO DI LESIONI!
Controllare l’apparecchio prima dell’uso per rilevare eventuali danni vi­sibili. Non mettere in funzione l’apparecchio se è danneggiato o è ca­duto.
Questo apparecchio non è indicato per l’uso da parte di persone (in-
clusi bambini) con limitate capacità fi siche, sensoriali o mentali o prive dell’esperienza e/o della conoscenza necessaria, a meno che tali per­sone non vengano sorvegliate da un responsabile per la sicurezza o abbiano ricevuto indicazioni sull’impiego dell’apparecchio.
Sorvegliare i bambini per assicurarsi che non giochino con l’apparecchio.
16
SMP 6200 A1
Page 19
Fare eseguire le riparazioni solo da aziende specializzate o dall’assisten- za ai clienti. Le riparazioni eff ettuate in modo non conforme possono cau­sare gravi pericoli per l’utente. In caso contrario, la garanzia decade.
In caso di impiego più prolungato, sulla pelle si può manifestare un forte
sviluppo di calore. Eseguire pertanto delle pause. In caso contrario sus­siste il rischio di ustione!
Non utilizzare l’apparecchio durante il bagno o la doccia.
Non aff errare mai l’apparecchio con le mani umide o bagnate. Fare sostituire immediatamente spine o cavi danneggiati da personale
specializzato autorizzato o dal centro di assistenza clienti al fi ne di evi­tare pericoli.
ATTENZIONE - DANNI MATERIALI
I componenti guasti devono essere sostituiti esclusivamente da pezzi di ricambio originali. Solo con questi pezzi di ricambio è garantita la confor­mità ai requisiti di sicurezza.
Proteggere l’apparecchio dall’umidità e dalla penetrazione di liquidi.
Proteggere l’apparecchio dagli urti, dall’umidità, dalla polvere, dalle sostanze chimiche, da forti oscillazioni di temperatura e da sorgenti di calore nelle vicinanze (stufe, termosifoni).
Non utilizzare mai l’apparecchio sotto coperte, cuscini, ecc.
L’apparecchio non dev’essere utilizzato mai per oltre 15 minuti per volta, altrimenti il motore si surriscalda. Dopo 15 minuti eseguire una pausa di almeno 30 minuti.
Posizionare l’apparecchio in modo tale da escludere un’eventuale caduta
nella vasca da bagno o nel lavandino. Non immergere mai l’apparecchio in acqua o altri liquidi.
Staccare sempre la spina dalla presa di corrente. Non tirare mai dal cavo. Assicurarsi che il motore possa sempre girare liberamente. In caso contra-
rio, l’apparecchio si surriscalda e si danneggia irreparabilmente.
IT
MT
AVVERTENZA
La riparazione dell'apparecchio in periodo di garanzia può avere luogo solo tramite l'assistenza ai clienti autorizzata dal produttore; in caso contrario, in presenza di successivi danni, la garanzia non sarà ritenuta valida.
SMP 6200 A1
17
Page 20
Volume della fornitura / ispezione per eventuali danni da trasporto
IT
MT
AVVISO
Pericolo di soff ocamento!
Il materiale di imballaggio non dev'essere utilizzato come giocattolo. Pericolo di soff ocamento!
La fornitura standard dell’apparecchio comprende i seguenti componenti:
Impugnatura con cavo e alimentatore di rete
6 accessori:
- Sfera di zaffi ro
- Sfera di feltro
- Disco di zaffi ro
- Fresa cilindrica
- Fresa a fi amma
- Fresa di zaffi ro rotonda Custodia
Istruzioni per l’uso
AVVERTENZA
Controllare la completezza e integrità della fornitura in relazione ai danni visibili.
In caso di fornitura incompleta o in presenza di danni derivanti da imballaggio insuffi ciente o causati dal trasporto, rivolgersi alla Hotline di assistenza.
Smaltimento della confezione
L’imballaggio protegge l’apparecchio dai danni da trasporto. I materiali di imballaggio sono stati selezionati in relazione alla loro ecocompatibilità e alle caratteristiche di smaltimento, e pertanto sono riciclabili.
Il riciclo dell’imballaggio consente di risparmiare materie prime e riduce la generazione di rifi uti. Smaltire il materiale di imballaggio inutilizzato in conformità alle norme vigenti localmente.
18
AVVERTENZA
Durante il periodo di validità della garanzia, se possibile, conservare l'imballaggio originale, per poter imballare adeguatamente l'apparec­chio in caso di intervento in garanzia.
SMP 6200 A1
Page 21
Elementi di comando
1 Inserto accessori 2 Tasto “Aumento velocità” 3 Tasto “Riduzione velocità” 4 Alimentatore 5 Impugnatura 6 Interruttore On/Off /direzionale 7 Sfera di zaffi ro 8 Sfera di feltro 9 Disco di zaffi ro 0 Fresa cilindrica q Fresa a fi amma w Fresa di zaffi ro rotonda
Dati tecnici
IT
MT
Tensione di ingresso alimenta­tore di rete
Corrente di ingresso alimenta­tore di rete
Tensione di uscita alimentato­re di rete
Corrente di uscita alimentato­re di rete
Classe di protezione
SMP 6200 A1
100 - 240 V ˜ 50/60 Hz
0,2 A Max
21 V
200 mA
II /
19
Page 22
Impiego
IT
MT
Accessori
Sfera di zaffi ro 7: per la rimozione di pelle secca, callosa o duroni sulle piante dei piedi e sui talloni, nonché per la limatura delle unghie. Condurre la sfera di zaffi ro 7 eseguendo un movimento circolatorio con una leggera pressione sulle parti di pianta e tallone da trattare. Non esercitare una pressione eccessiva e condurre l’apparecchio sem­pre con cautela sulle superfi ci da trattare. Dopo ogni trattamento, applicare una crema idratante.
Sfera di feltro
8:
Per la lisciatura e la lucidatura del bordo delle unghie dopo la limatura, nonché per la pulitura della superfi cie delle unghie. Utilizzare la sfera di feltro 8 per lucidare e lisciare il bordo delle unghie, nonché per la pulitura della superfi cie delle unghie dopo la limatura. Eseguire la lucidatura sempre con movimenti circolatori e non lasciare mai la sfera di feltro 8 sullo stesso punto.
Disco di zaffi ro
9:
Per la limatura e il trattamento delle unghie. Con il disco di zaffi ro 9 si può eseguire la limatura dei bordi delle unghie. Poiché solo il disco interno si muove, mentre il margine esterno resta fermo, è possibile limare le unghie esattamente senza ferire la pelle con il disco rotante ad alta velocità. Operare sempre partendo dal lato esterno dell’unghia verso la punta.
Fresa cilindrica
0:
Per la limatura di superfi ci ispessite di unghie, nonché per la lisciatura delle superfi ci. Con la fresa cilindrica 0 si esegue la limatura della superfi cie ispessita delle unghie. Tenere la fresa cilindrica 0 sempre parallelamente rispet- to alla superfi cie delle unghie e limare la superfi cie con una leggera pressione e un movimento circolare.
Fresa a fi amma
q:
Per staccare unghie incarnite. Con la fresa a fi amma q è possibile staccare le unghie incarnite. Con­durre cautamente la fresa a fi amma q sui punti da trattare e staccare la parte di unghia interessata.
Fresa di zaffi ro rotonda
w:
Per la rimozione degli occhi di pernice.
20
SMP 6200 A1
Page 23
AVVISO - PERICOLO DI LESIONI! Con un numero di giri più elevato e una pressione più alta,
la fresa di zaffi ro penetrerebbe rapidamente più in profon­dità negli strati di pelle sana.
Ciò può causare lesioni e danni al periostio!
Procedere sempre con cautela nella rimozione degli occhi di pernice. In caso di dubbi consultare un pedicurista, un podologo o un derma­tologo.
Per rimuovere gli occhi di pernice, eseguire una fresatura con la massima cau­tela e lentamente, a basso numero di giri con la fresa di zaffi ro rotonda w. Non esercitare in alcun caso una forte pressione, poiché si potrebbe rapi­damente penetrare negli strati di pelle sana, causando delle lesioni.
Uso dell’apparecchio
AVVISO - PERICOLO DI LESIONI In caso di trattamento lungo e intensivo si potrebbero arre-
care lesioni agli strati più profondi della pelle.
Controllare pertanto regolarmente i risultati del trattamento. Soprattut-
to i diabetici hanno una ridotta sensibilità alle estremità.
AVVERTENZA
Gli accessori hanno un eff etto ridotto in caso di pelle ammorbidita. Pertanto non eseguire un pretrattamento in acqua prima di utilizzare l'apparecchio.
Cercare una postazione bene illuminata prima di cominciare. 1) È necessario avere una presa di rete nelle immediate vicinanze.
Inserire l’accessorio selezionato nell’inserto per accessori 2) 1. L’accessorio dev’essere inserito saldamente.
Inserire l’alimentatore di rete 3) 4 in una presa di rete. Spingere l’interruttore On/Off /direzionale 4) 6 nella direzione
desiderata. L’apparecchio funziona alla velocità più bassa.
IT
MT
SMP 6200 A1
21
Page 24
IT
MT
AVVERTENZA
Selezionare la direzione di rotazione in modo tale da poter trattare le unghie seguendo la direzione di crescita. Lavorare sulle unghie possibilmente dall'esterno verso l'interno (verso la punta dell'unghia), altrimenti le unghie si scheggiano facilmente.
Se si avesse la sensazione che le unghie si strappino, selezionare l'altra direzione di scorrimento.
Cominciare a lavorare sempre con un numero di giri più basso e 5) aumentarlo solo se necessario. Se si vuole aumentare la velocità, premere il tasto “Aumento della velocità” 2. Se si vuole ridurre la velocità, premere il tasto “Riduzione della velocità” 3.
Ora è possibile cominciare a utilizzare l’apparecchio.6)
AVVISO - PERICOLO DI USTIONI Pericolo derivante da un forte sviluppo di calore!
Non lasciare mai gli accessori sullo stesso punto durante l'uso. L'attrito crea un aumento dello sviluppo di calore e può dare luogo a
lesioni.
Operare sempre con movimenti circolari.
ATTENZIONE - DANNI MATERIALI
Pericolo dovuto al surriscaldamento!
Se si utilizza l'apparecchio per oltre 15 minuti alla volta, il motore si può surriscaldare
Dopo 15 minuti di uso continuato, eseguire una pausa di circa 30 minuti, per consentire il raff reddamento del motore.
Spostare l’interruttore On/Off /direzionale 7) 6 su „•“ ed estrarre l’alimentatore di rete 4 dalla presa di rete al termine del tratta­mento.
22
AVVERTENZA
Se si è eseguito il trattamento dei calli, dopo il trattamento applicare una crema idratante sulle parti interessate.
SMP 6200 A1
Page 25
Pulizia
AVVISO Pericolo di scossa elettrica!
4 dalla presa di rete, prima di pulire
Staccare sempre il cavo di rete l'apparecchio!
ATTENZIONE - DANNI MATERIALI
Non utilizzare detergenti chimici, abrasivi o aggressivi. Essi attaccano la superfi cie.
Pulire l’impugnatura 5 e l’alimentatore di rete 4 con un panno umido. In caso di sporco resistente, versare un po’ di detergente delicato sul panno. Fare attenzione a impedire la penetrazione di acqua o umidità nell’appa­recchio. Asciugare tutto accuratamente.
Per motivi igienici, consigliamo di pulire gli accessori dopo l’uso con un
panno o spazzolino inumidito con alcol. Asciugare tutto accuratamente.
Conservazione
Dopo aver pulito l’apparecchio, riporlo nella borsa di conservazione. Conservare l’apparecchio in un luogo asciutto e pulito.
Smaltimento
IT
MT
Smaltimento dell’apparecchio
Non gettare per alcun motivo l’apparecchio insieme ai normali rifi uti domestici. Questo prodotto è soggetto alla Direttiva europea 2002/96/EC-RAEE (Rifi uti da Apparecchiature Elettriche ed Elettroniche).
Smaltire l’apparecchio attraverso un’azienda di smaltimento au­torizzata o attraverso l’ente di smaltimento comunale. Rispettare le prescrizioni attualmente in vigore. In caso di dubbi mettersi in contatto con l’ente di smaltimento competente.
SMP 6200 A1
23
Page 26
IT
MT
Garanzia e assistenza
Questo apparecchio è garantito per tre anni a partire dalla data di acqui­sto. L’apparecchio è stato prodotto con cura e debitamente collaudato prima della consegna.
Conservare lo scontrino come prova d’acquisto. Nei casi contemplati dalla garanzia, mettersi in comunicazione telefonica con il centro assistenza più vicino. Solo in questo modo è possibile garantire una spedizione gratuita della merce.
La prestazione della garanzia vale solo per difetti del materiale o di fabbrica­zione, ma non per i danni da trasporto, a parti soggette a usura o a parti fragili, come ad es. interruttori o accumulatori. Il prodotto è destinato esclusi­vamente all’uso domestico e non a quello commerciale.
La garanzia decade in caso di impiego improprio o manomissione, uso della forza e interventi non eseguiti dalla nostra fi liale di assistenza autorizzata. Questa garanzia non costituisce alcun limite ai diritti legali del consumatore.
Il periodo di garanzia non viene prolungato da interventi in garanzia. Ciò vale anche per le parti sostituite e riparate. I danni e difetti eventualmente presenti già all’atto dell’acquisto devono essere segnalati immediatamente dopo il disimballaggio, e comunque entro due giorni dalla data di acquisto. Le riparazioni eseguite dopo la scadenza della garanzia sono a pagamento.
Assistenza Italia
Tel.: 02 36003201 E-Mail: kompernass@lidl.it
IAN 46740
Assistenza Malta
Tel.: 80062230 E-Mail: kompernass@lidl.com.mt
IAN 46740
Importatore
KOMPERNASS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM, GERMANY www.kompernass.com
24
SMP 6200 A1
Page 27
Índice
Introdução . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .26
Prefácio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
Informações acerca deste manual de instruções. . . . . . . . . . . . .26
Direitos de autor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .26
Limitação da responsabilidade . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .27
Indicações de aviso . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .27
Utilização correcta. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
Segurança . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .28
Indicações básicas de segurança . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
Material fornecido / Inspecção de transporte . . . . . . . . . . . . . . 30
Eliminação da embalagem . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .30
Elementos de comando . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .31
Dados técnicos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .31
Aplicação . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .32
Acessórios . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
Trabalhar com o aparelho . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
Limpeza . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .35
Armazenamento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .35
Eliminação. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .35
Eliminação do aparelho . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
PT
Garantia e assistência técnica. . . . . . . . . . . . . . . . .36
Importador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .36
SMP 6200 A1
25
Page 28
PT
Introdução
Prefácio
Estimado(a) Cliente, Ao adquirir este aparelho, optou por um produto de qualidade da SilverCrest,
que corresponde aos mais modernos padrões de desenvolvimento em termos de tecnologia e funcionalidade.
Leia as informações presentes neste manual de instruções, de modo a familiari­zar-se rapidamente com o aparelho e poder utilizar todas as suas funções.
Esperamos que tire o melhor proveito deste produto.
Informações acerca deste manual de instruções
Este manual de instruções é parte integrante do kit de manicure e pedicure SMP 6200 A1 (adiante designado por aparelho) e fornece-lhe informações importantes para a utilização correcta, a segurança e a operação do aparelho.
O manual de instruções deve estar sempre próximo do aparelho. Este deve ser lido e aplicado por todas as pessoas encarregues do funcionamento do aparelho.
Conserve o manual de instruções e entregue-o ao próximo proprietário junta­mente com o aparelho.
Direitos de autor
Esta documentação está protegida por direitos de autor. Todos os direitos reservados, tais como a reprodução fotomecânica e a divulga-
ção através de processos especiais (por exemplo processamento de dados, suportes e redes de dados), bem como alterações parciais, técnicas e ao nível do conteúdo.
26
SMP 6200 A1
Page 29
Limitação da responsabilidade
Todas as informações técnicas, dados e indicações presentes neste manual de instruções relativos ao funcionamento correspondem à mais recente ver­são no momento da impressão e foram elaborados de acordo com a nossa experiência e conhecimentos actuais.
Excluem-se os direitos relativos a dados, imagens e descrições presentes nes­te manual de instruções.
O fabricante não assume qualquer responsabilidade por danos resultantes da inobservância das instruções, de uma utilização incorrecta, de repara­ções inadequadas, alterações não autorizadas ou da utilização de peças de reposição não aprovadas.
Indicações de aviso
No presente manual de instruções são utilizadas as seguintes indicações de aviso:
AVISO
Uma indicação de aviso deste nível de perigo indica uma situação potencialmente perigosa.
Se esta situação não for evitada, existe perigo de ferimentos.
Siga as indicações neste aviso, a fi m de evitar ferimentos.
ATENÇÃO
Uma indicação de aviso deste nível de perigo indica a pos­sibilidade de danos materiais.
Se esta situação não for evitada, existe perigo de danos materiais.
Siga as indicações neste aviso, a fi m de evitar danos materiais.
PT
NOTA
A nota fornece informações adicionais para facilitar o manuseamento do aparelho.
SMP 6200 A1
27
Page 30
PT
Utilização correcta
Este aparelho destina-se ao cuidado e tratamento de unhas das mãos, de unhas dos pés e dos pés. Este destina-se exclusivamente ao uso privado.
Qualquer utilização para além da descrita é considerada incorrecta.
AVISO
Perigo devido a uma utilização incorrecta!
Podem surgir riscos resultantes de uma utilização incorrecta e/ou não adequada do aparelho.
O aparelho deve ser utilizado apenas para a fi nalidade descrita.
Cumprir os procedimentos descritos neste manual de instruções.
Estão excluídos quaisquer direitos de garantia relativos a danos resultantes de uma utilização incorrecta.
O proprietário do aparelho deverá assumir a responsabilidade pelo aparelho.
Segurança
O capítulo “Indicações básicas de segurança” contém indicações de segu­rança importantes para o manuseamento do aparelho.
Este aparelho está em conformidade com as normas de segurança em vigor. Porém, uma utilização inadequada pode resultar em ferimentos e danos ma­teriais.
Indicações básicas de segurança
Para um manuseamento seguro do aparelho, tenha em consideração as se­guintes indicações de segurança:
AVISO - PERIGO DE FERIMENTOS!
Antes da utilização, verifi que se o aparelho apresenta danos exteriores visíveis. Não tente colocar em funcionamento um aparelho avariado ou sujeito a uma queda.
Este aparelho não deve ser utilizado por pessoas (incluindo crianças)
com capacidades físicas, sensoriais ou mentais limitadas ou falta de ex­periência e/ou de conhecimento, a não ser que estas sejam supervisio­nadas por uma pessoa responsável pela sua segurança ou que desta recebam instruções acerca do funcionamento do aparelho.
As crianças devem ser supervisionadas, de modo a garantir que não
brincam com o aparelho.
28
SMP 6200 A1
Page 31
Solicite a reparação do aparelho apenas a empresas autorizadas ou ao serviço de assistência técnica. Reparações indevidas podem acarretar perigo considerável para o utilizador. Adicionalmente, perderá o direito a garantia.
Em caso de utilização prolongada, a pele poderá aquecer demasiado.
Por este motivo, faça pausas. Caso contrário, existe perigo de queima­duras!
Não utilize o aparelho, enquanto toma banho ou duche.
Nunca segure o aparelho com mãos molhadas ou húmidas. Em caso de danos na fi cha de rede ou no cabo de alimentação, estes
devem ser imediatamente substituídos por técnicos autorizados ou pela Assistência Técnica de modo a evitar perigos.
ATENÇÃO - DANOS MATERIAIS
Os componentes avariados deve ser substituídos apenas por peças de reposi- ção originais. Apenas a utilização destas peças garante o cumprimento dos requisitos de segurança.
Proteja o aparelho de humidade e de infi ltração de líquidos.
Proteja o aparelho de embates, humidade, pó, químicos, fortes oscila- ções de temperatura e fontes de calor demasiado próximas (fornos, ra­diadores).
Nunca utilize o aparelho sob cobertores, almofadas, etc.
O aparelho não deve ser utilizado por períodos superiores a 15 minutos ininterruptos, caso contrário o motor sobreaquecerá. Após 15 minutos, faça uma pausa de pelo menos 30 minutos.
Não armazene o aparelho num local de onde este possa cair para a
banheira ou lavatório. Nunca mergulhe o aparelho em água ou noutros líquidos!
Retire sempre a fi cha de rede da tomada. Não puxe pelo cabo. Certifi que-se de que o accionamento roda sempre sem obstáculos. Caso
contrário, o aparelho sobreaquecerá e sofrerá danos irreparáveis.
PT
NOTA
A reparação do aparelho dentro do período de garantia deve ser efectuada apenas pelo serviço de apoio ao cliente autorizado pelo fabricante, caso contrário perderá o direito à garantia em danos posteriores.
SMP 6200 A1
29
Page 32
PT
Material fornecido / Inspecção de transporte
AVISO Perigo de asfi xia!
Os materiais da embalagem não devem ser utilizados como brinque­dos. Existe perigo de asfi xia.
Por norma, o aparelho é fornecido com os seguintes componentes:
Punho com cabo e fonte de alimentação
6 acessórios:
- Cone de safi ra
- Cone de feltro
- Disco de safi ra
- Acessório cilíndrico
- Acessório abrasivo
- Acessório redondo de safi ra Mala de armazenamento
Manual de instruções
NOTA
Verifi que se o material fornecido está completo e se apresenta danos visíveis.
Em caso de material fornecido incompleto ou de danos resultantes de uma embalagem incompleta ou do transporte, contacte a linha directa de assistência técnica.
Eliminação da embalagem
A embalagem protege o aparelho de danos durante o transporte. Os mate­riais da embalagem devem ser seleccionados numa perspectiva ecológica e de poupança energética e, como tal, reciclados.
A reciclagem da embalagem permite a poupança de matérias-pri­mas e reduz a formação de lixo. Elimine os materiais de embala­gem que já não são necessários em conformidade com as normas locais em vigor.
NOTA
Se possível, conserve a embalagem original durante o período de garantia para que possa embalar o aparelho correctamente em caso de devolução ou semelhante.
30
SMP 6200 A1
Page 33
Elementos de comando
1 Alojamento do acessório 2 Botão “Aumentar a velocidade” 3 Botão “Reduzir a velocidade” 4 Fonte de alimentação 5 Punho 6 Interruptor de ligar/desligar/direcção 7 Cone de safi ra 8 Cone de feltro 9 Disco de safi ra 0 Acessório cilíndrico q Acessório abrasivo w Acessório redondo de safi ra
Dados técnicos
PT
Tensão de entrada da fonte de alimentação
Corrente de entrada da fonte de alimentação
Tensão de saída da fonte de alimentação
Corrente de saída da fonte de alimentação
Classe de protecção
SMP 6200 A1
100 - 240 V ˜ 50/60 Hz
0,2 A no máx.
21 V
200 mA
II /
31
Page 34
PT
Aplicação
Acessórios
Cone de safi ra 7: Para a remoção de pele seca, calos ou calosidades na planta do pé e calcanhar, bem como para tratamento das unhas. Aplique o cone de safi ra 7 com movimentos circulares, exercendo uma ligeira pressão, sobre os pontos pretendidos na planta do pé e calca­nhar. Não exerça demasiada pressão e aplique o aparelho sempre com precaução na superfície a tratar. Após cada tratamento, aplique um creme hidratante.
Cone de feltro
8:
Para alisar e polir a extremidade livre da unha depois de a limar, bem como para limpar a superfície da unha. Utilize o cone de feltro 8 para polir e alisar a extremidade livre da unha, bem como para a limpeza da lâmina ungueal depois de limar. Deve polir sempre com movimentos circulares e nunca imobilizar o cone de feltro 8 sobre um ponto.
Disco de safi ra
9:
Para limar e arranjar as unhas. Com o disco de safi ra 9 arranje as extremidades livres das unhas. Visto que apenas o disco interior roda e o exterior não se move, pode limar as unhas sem ferir a pele com o disco de rotação rápida. Traba­lhe sempre dos cantos da unha para o centro.
Acessório cilíndrico
0:
Para rectifi car unhas dos pés endurecidas, bem como para alisar as superfícies. Com o acessório cilíndrico 0 rectifi ca unhas endurecidas. Mantenha o acessório cilíndrico 0 sempre paralelo à superfície da unha e rectifi que-a, exercendo uma ligeira pressão e movimentos circulares.
Acessório abrasivo
q:
Para soltar unhas encravadas. Com o acessório abrasivo q pode soltar unhas encravadas. Aplique o acessório abrasivo q cuidadosamente no local pretendido e desgaste a parte afectada da unha.
Acessório redondo de safi ra
w:
Para a remoção de calosidades.
32
SMP 6200 A1
Page 35
AVISO - PERIGO DE FERIMENTOS Com uma rotação demasiado elevada e pressão excessiva,
o acessório de safi ra penetra rapidamente nas camadas mais profundas e saudáveis da pele.
Isto poderá provocar ferimentos e danos no periósteo!
Proceda sempre com precaução para a remoção de calosidades. Em caso de dúvidas, consulte um pedicuro, podólogo ou dermatologista.
Para a remoção de calosidades, aplique cuidadosa e lentamente o aces­sório de safi ra w com rotação reduzida. Nunca exerça uma pressão ex- cessiva, caso contrário penetrará rapidamente nas camadas saudáveis da pele, provocando ferimentos nas mesmas.
Trabalhar com o aparelho
AVISO - PERIGO DE FERIMENTOS Em caso de tratamento demasiado prolongado e intensi-
vo, também as camadas mais profundas da pele poderão sofrer ferimentos.
Por este motivo, verifi que regularmente os resultados do tratamento.
Especialmente em diabéticos, visto que têm menor sensibilidade nas mãos e pés.
NOTA
Os acessórios apresentam uma menor efi cácia em pele amolecida. Por este motivo, não realize qualquer pré-tratamento em água morna antes da utilização do aparelho.
Seleccione um local bem iluminado para trabalhar. Deve encon-1) trar-se próximo de uma tomada.
Encaixe o acessório adequado ao fi m pretendido no alojamento 2)
1. O acessório deve assentar correctamente. Insira a fonte de alimentação 3) 4 numa tomada. Desloque o interruptor de ligar/desligar/direcção 4) 6 no sentido
pretendido. O aparelho funciona com a velocidade mínima.
PT
SMP 6200 A1
33
Page 36
PT
NOTA
Seleccione o sentido de funcionamento de modo que possa tratar as unhas no sentido do crescimento. Sempre que possível, trate as unhas dos cantos para o centro da unha. Caso contrário, as unhas lascam mais facilmente.
Caso tenha a sensação que as unhas estalam durante o tratamento, opte pelo outro sentido de funcionamento.
Inicie o tratamento sempre com rotação reduzida e aumente-a 5) apenas caso necessário. Caso pretenda aumentar a velocidade, prima o botão “Aumentar a velocidade” 2. Caso pretenda redu­zir a velocidade, prima o botão “Reduzir a velocidade” 3.
Pode agora iniciar o trabalho.6)
AVISO - PERIGO DE QUEIMADURAS Perigo de forte formação de calor!
Nunca imobilize os acessórios num ponto enquanto trabalha. Através da fricção, gera-se demasiado calor e poderá provocar ferimentos.
Trabalhe sempre com movimentos circulares.
ATENÇÃO - DANOS MATERIAIS
Perigo de sobreaquecimento!
Caso pretenda utilizar o aparelho durante um período superior a 15 minutos ininterruptos, o motor pode sobreaquecer.
Após 15 minutos de funcionamento, faça uma pausa de aprox. 30 minutos para que o motor arrefeça.
Ajuste o interruptor de ligar/desligar/direcção 7) 6 para “•” e retire a fonte de alimentação 4 da tomada, caso tenha termi­nado o tratamento.
34
NOTA
Caso tenha tratado calosidades, aplique um creme hidratante nas partes afectadas após o tratamento.
SMP 6200 A1
Page 37
Limpeza
AVISO Perigo de choque eléctrico!
4 da tomada, antes de limpar
Retire sempre a fonte de alimentação o aparelho.
ATENÇÃO - DANOS MATERIAIS
Não utilize produtos de limpeza químicos, agressivos ou abrasivos. Estes danifi cam as superfícies.
Limpe o punho 5 e a fonte de alimentação 4 com um pano húmido. Em caso de sujidade profunda, aplique um detergente suave no pano. Certifi que-se de que não há infi ltração de água ou humidade no apare­lho. Seque-o muito bem.
Recomendamos que limpe os acessórios com um pano humedecido com
álcool ou uma escova após cada utilização, por motivos de higiene. Seque-o muito bem.
Armazenamento
Depois de limpo o aparelho, coloque-o na mala de armazenamento. Armazene o aparelho num local limpo e seco.
PT
Eliminação
Eliminação do aparelho
Nunca deposite o aparelho no lixo doméstico comum. Este produto é abrangido pela Directiva Europeia 2002/96/EC-WEEE (Waste Electrical and Electronic Equipment).
Elimine o aparelho através de uma instituição de recolha de resíduos autorizada ou através da instituição de recolha do seu município. Respeite os regulamentos actualmente em vigor. Em caso de dúvidas, entre em contacto com a entidade de elimina
ção de resíduos.
SMP 6200 A1
35
Page 38
PT
Garantia e assistência técnica
Este aparelho tem 3 anos de garantia a partir da data de compra. Este apa­relho foi fabricado com o maior cuidado e testado escrupulosamente antes da sua distribuição.
Guarde o talão de compra como comprovativo da compra. No caso de reivindicação da garantia, entre em contacto com o seu ponto de assistência técnica por telefone. Apenas deste modo pode ser garantido um envio gra­tuito do seu produto.
A garantia abrange apenas defeitos de material e de fabrico mas não danos de transporte, peças de desgaste ou danos em peças frágeis, p.ex. interrup­tor ou bateria. O produto foi concebido apenas para uso privado e não para uso comercial.
A garantia extingue-se no caso de utilização incorrecta, exercício de força excessiva e de intervenções que não foram efectuadas pelo nosso repre­sentante autorizado de assistência técnica. Os seus direitos legais não são limitados por esta garantia.
O período de garantia não é prolongado pela prestação de um serviço ao abrigo da mesma. O mesmo se aplica a peças substituídas e reparadas. Eventuais danos e falhas já presentes no momento da entrega devem ser no­tifi cados imediatamente após a desembalagem ou, o mais tardar, dois dias após a data de compra. Após expirar a garantia, as reparações necessárias estão sujeitas a pagamento.
Assistência Portugal
Tel.: 70778 0005 (0,12 EUR/Min.) E-Mail: kompernass@lidl.pt
IAN 46740
Importador
KOMPERNASS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM, GERMANY www.kompernass.com
36
SMP 6200 A1
Page 39
Table of Contents
Introduction . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .38
Foreword. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .38
Information about these operating instructions . . . . . . . . . . . . . . 38
Copyright . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .38
Limitation of Liability . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .39
Warning Notices. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .39
Intended Use. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40
Safety . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .40
Basic safety instructions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .40
Items supplied/Transport inspection . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42
Disposal of packaging . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42
Operating Elements . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .43
Technical data. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .43
Utilisation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .44
The attachments . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .44
Working with the appliance . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45
Cleaning . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .47
Storage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .47
Disposal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .47
Disposing of the appliance. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .47
GB MT
Warranty and Service . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .48
Importer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .48
SMP 6200 A1
37
Page 40
GB MT
Introduction
Foreword
Dear Customer, with the purchase of this appliance you have decided on a quality product
from SilverCrest, which, in terms of technology and functionality, meets the most up-to-date development standards.
Read the information included here so that you can quickly familiarise yourself with your appliance and thus make full use of its functions.
We wish you a great deal of enjoyable use.
Information about these operating instructions
These operating instructions are a component of the Manicure-Pedicure Set SMP 6200 A1 (henceforth designated as the appliance) and they supply you with important information about the intended use and the safety as well as the operation of the appliance.
The operating instructions must be constantly kept available close to the ap­pliance. They are to be read and applied by every person charged with the operation of the appliance.
Retain these operating instructions and pass them on, together with the appli­ance, to a possible future owner.
Copyright
This documentation is copyright protected. All rights including those of photographic reproduction, duplication and distri-
bution by means of particular methods (for example data processing, data carriers and data networks), wholly or partially as well as substantive and technical changes are reserved.
38
SMP 6200 A1
Page 41
Limitation of Liability
All technical information, data and information for installation and operation contained in these operating instructions corresponds to the latest available at the time of printing and, to the best of our knowledge, take into account our previous experience and know-how.
No claims can be derived from the details, illustrations and descriptions in these instructions.
The manufacturer assumes no responsibility for damage caused by failure to observe the instructions, improper use, inappropriate repairs, making unau­thorised changes or for using unapproved replacement parts.
Warning Notices
In the existing operation instructions the following warnings are used:
WARNING
A warning of this danger level indicates a possibly danger­ous situation.
If the dangerous situation is not avoided, this could lead to injury.
Follow the instructions in this warning to avoid injuries to persons.
IMPORTANT
A warning of this danger level signifi es possible property damage.
If the situation is not avoided it can lead to property damage.
The directives in this warning are there to avoid property damage.
GB MT
NOTICE
A notice signifi es additional information that assists in the handling of the appliance.
SMP 6200 A1
39
Page 42
GB MT
Intended Use
This appliance is intended solely for the care and maintenance of fi ngernails, toenails and feet. It is intended only for domestic use.
This appliance is not intended for any other use or for uses beyond those mentioned here.
WARNING
Danger from unintended use!
Danger can come from the appliance if it used for unintended purposes and/or other types of use.
Use the appliance exclusively for intended purposes.
Observe the procedures described in these operating instructions.
Claims of any kind for damage resulting from unintended use will not be ac­cepted.
The operator alone bears liability.
Safety
In the chapter “Basic safety instructions” you will receive important safety information regarding the handling of the appliance.
This appliance complies with the statutory safety regulations. Incorrect usage can, however, lead to personal injury and property damage.
Basic safety instructions
For safe handling of the appliance observe the following safety information:
WARNING - RISK OF INJURY!
Before use check the appliance for visible external damage. Do not put into operation an appliance that is damaged or has been dropped..
This appliance is not intended for use by individuals (including children)
with restricted physical, physiological or intellectual abilities or defi cienc­es in experience and/or knowledge unless they are supervised by a per­son responsible for their safety or receive from this person instruction in how the appliance is to be used.
Children should be supervised to ensure that they do not play with the ap-
pliance.
40
SMP 6200 A1
Page 43
Repairs should only be carried out by authorised specialist companies or by the Customer Service Department. Incorrect repairs can result in signifi cant risks for the user. In addition, warranty claims become void.
Extended use may cause the development of a strong heat on the skin.
Therefore, take breaks frequently. Otherwise, there is risk of burns!
Do not use the appliance while taking a bath or shower. Never touch the appliance with wet or moist hands. To avoid risks, arrange for defective power plugs and/or cables to be
replaced at once by qualifi ed technicians or our Customer Service De­partment..
ATTENTION - PROPERTY DAMAGE
Defective components may only be replaced with original replacement parts. Only by using original replacement parts can you guarantee that you comply with the safety requirements.
Protect the appliance against moisture and the penetration of liquids.
Protect the appliance against shock, moisture, dust, chemicals, extremes of temperature and from being too close to sources of heat (ovens, radia­tors).
Never use the appliance under blankets, pillows etc.
The appliance may not be used for longer than 15 minutes at a time, oth- erwise the motor could overheat. After 15 minutes of use, take a break of at least 30 minutes.
Do not store the appliance where it could fall into a bath tub or wash
basin. NEVER submerse the appliance in water or other liquids!
Always pull the plug from the mains power socket; never pull on the ca- ble.
Ensure that the drive can always rotate freely. Otherwise, the appliancw
may overheat and be damaged beyond repair.
GB MT
NOTICE
A repair to the appliance during the warranty period may only be carried out by a customer service fi rm authorised by the manufacturer, otherwise no additional warranty claims can be considered for subse­quent damages.
SMP 6200 A1
41
Page 44
GB MT
Items supplied/Transport inspection
WARNING Risk of suff ocation!
Packaging material should not be used as a play thing. There is a risk of suff ocation.
The appliance is supplied with the following components as standard:
Hand element with power cable and power adapter
6 Attachments:
- Sapphire cone
- Felt cone
- Sapphire disc
- Cylindrical miller
- Flame miller
- Round sapphire miller Storage bag
Operating Instructions
NOTICE
Check the contents to ensure everything has been provided, and for signs of visible damage.
If the contents are not complete, or are damaged due to defective pack-
aging or transportation, contact the Service Hotline.
Disposal of packaging
The packaging protects the appliance against transport damage. The pack­aging materials are selected from the point of view of their environmental friendliness and disposal technology and are therefore recyclable.
The recirculation of packaging into the material circuit saves on raw materials and reduces the amount of waste generated. Dis­pose of packaging material that is no longer needed according to the regionally established regulations.
NOTICE
If possible preserve the appliance's original packaging during the warranty period so that, in the event of a warranty claim, you can package the appliance properly for its return.
42
SMP 6200 A1
Page 45
Operating Elements
1 Attachment acceptor 2 “Speed increase” button 3 “Speed decrease” button 4 Power adapter 5 Hand element 6 On/Off /Direction switch 7 Sapphire cone 8 Felt cone 9 Sapphire disc 0 Cylindrical miller q Flame miller w Round sapphire miller
Technical data
Input voltage power adapter 100 - 240 V ˜ 50/60 Hz
Input current power adapter 0.2 A max.
Output voltage power adapter
Output current power adapter 200 mA
21 V
GB MT
Protection class
SMP 6200 A1
II /
43
Page 46
GB MT
Utilisation
The attachments
Sapphire cone 7: For removing dry skin, hardened skin or callouses on the soles and heels, and to process the nails. Guide the sapphire cone 7 with a circular motion and under gentle pres- sure over the parts of the sole and heel to be treated. Do not exert too strong a pressure and always make contact carefully with the appliance on the surface to be treated. After every treatment apply a moisturising cream.
Felt cone
8:
For smoothing and polishing nail edges after fi ling, as well as cleaning the nail surface. Use the felt cone 8 to polish and smooth the edge of the nail and to clean the nail surface after milling. Always polish in a circular motion and never let the felt cone 8 rest in one place.
Sapphire disc
9:
For fi ling and processing the nails.. Process the edge of the nails with the sapphire disc 9. As only the inner disc rotates and the outer edge does not move, you can fi le your nails accurately without damaging your skin with the rapidly rotating disk. Always work from the outside of the nail to the tip.
Cylindrical miller
0:
For milling thickly growing toe nails and rough smoothing of the sur­faces. With the cylinder miller 0 you can mill away thickly growing nail sur­faces. Always hold the cylinder miller 0 parallel to the nail surface and, with light pressure and circular movements, remove the excess growth.
Flame miller
q:
To release ingrown nails. With the fl ame miller q you can release ingrown nails. Guide the fl ame miller q carefully onto the treatment area and cut away the aff ected nail part.
Round sapphire miller
w:
For the removal of corns.
44
SMP 6200 A1
Page 47
WARNING - RISK OF INJURY At too high speeds and with a too heavy pressure, the sapphire
miller can quickly penetrate into deeper, healthy skin layers.
This can cause injury and damage to the periosteum!
Always take care and a cautious approach when removing corns. If in doubt, consult a pedicurist, podolgist or a dermatologist.
To remove corns, mill very carefully and slowly at low speed with the round sapphire cutter w.
Under no circumstance should you use undue pressure, otherwise you could rapidly penetrate healthy skin and injure it.
Working with the appliance
WARNING - RISK OF INJURY Too long and too intensive treatment can also injure deeper
layers of skin.
Therefore regularly check the treatment progress and results. Diabetics
in particular are less sensitive on the hands and feet.
NOTICE
The attachments show only a reduced eff ect with softened skin. Therefore do not carry out any pretreatment in a water bath before using the appliance.
Find a well-lit place to work. A mains power outlet must be posi-1) tioned in close proximity.
Insert the appropriate attachment for your purpose in the attach-2) ment acceptor 1. The attachment must sit securely.
Insert the power adapter 3) 4 into a mains power outlet. Slide the on/off /direction switch 4) 6 into the desired direction.
The appliance runs with the lowest speed.
GB MT
NOTICE
Always select the direction of run so that you can treat the nails in their direction of growth. Where possible, treat the nails from the outside to­wards the inside (to the nail tip). Otherwise, the nails split more easily.
If you feel that the nails could tear during treatment, select the other direction of run.
SMP 6200 A1
45
Page 48
GB MT
Always start the treatment at low speed and increase it only 5) when needed. When you wish to increase the speed, press the “Speed increase” 2 button. When you wish to decrease the speed, press the “Speed decrease” 3 button.
You can now begin with the task.6)
WARNING - RISK OF BURNS
Risk due to severe heat development!
While you are working, never let the attachments rest on one point. Due to friction this leads to increased heat generation and may cause
injury.
Always work in a circular motion.
ATTENTION - PROPERTY DAMAGE
Risk due to overheating!
If you use the appliance for more than 15 minutes at a time, the motor may overheat.
After 15 minutes of operation take an approx. 30 minute break so that the motor can cool down.
Place the on/off /direction switch 7) 6 at “•” and remove the power adapter 4 from the mains power socket when you have fi nished the treatment.
NOTICE
If you have treated callouses, after completing the procedure apply a moisturising cream to the treated areas.
46
SMP 6200 A1
Page 49
Cleaning
WARNING Risk of electrical shocks!
4 from the mains power socket
Always remove the power adapter before you clean the appliance.
ATTENTION - PROPERTY DAMAGE
Do not use chemical, aggressive or abrasive cleaning agents. These damage the upper surfaces.
Clean the hand element 5 and the power adapter 4 with a moist cloth. For stubborn stains use a mild detergent on the cloth. Ensure that no water or moisture can penetrate the appliance. Dry everythng well.
For hygienic reasons, we recommend cleaning the attachments with a
clean cloth or brush moistened with alcohol after each use. Dry everythng well.
Storage
After you have cleaned the appliance, put it back in the storage bag. Store the appliance at a dry and clean location.
GB MT
Disposal
Disposing of the appliance
Do not dispose of the appliance in your normal domestic waste. This product is subject to the provisions of the European Directive 2002/96/ EC-WEEE (Waste Electrical and Electronic Equip­ment).
Dispose of the appliance through an approved disposal centre or at your com-munity waste facility. Observe the currently appli­cable regulations. In case of doubt, please contact your waste disposal centre.
SMP 6200 A1
47
Page 50
GB MT
Warranty and Service
The warranty for this appliance is for 3 years from the date of purchase. The appliance has been manufactured with care and meticulously examined before delivery.
Please retain your receipt as proof of purchase. In the case of a warranty claim, please make contact by telephone with our service department. Only in this way can a post-free despatch for your goods be assured.
The warranty covers only claims for material and maufacturing defects, but not for transport damage, wearing parts or for damage to fragile compo­nents, e.g. buttons or batteries. This product is for private use only and is not intended for commercial use.
The warranty is void in the case of abusive and improper handling, use of force and internal tampering not carried out by our authorized service branch. Your statutory rights are not restricted in any way by this warranty.
The warranty period is not extended by repairs made under the warranty. This applies also to replaced and repaired parts. Damages and defects extant at the time of purchase must be reported immediately after unpacking, resp. no later than two days after the date of purchase. Repairs made after the lapse of the warranty period are subject to charge.
Service Great Britain
Tel.: 0871 5000 720 (£ 0.10/Min.) E-Mail: kompernass@lidl.co.uk
IAN 46740
Service Malta
Tel.: 80062230 E-Mail: kompernass@lidl.com.mt
IAN 46740
Importer
KOMPERNASS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM, GERMANY www.kompernass.com
48
SMP 6200 A1
Page 51
Inhaltsverzeichnis
Einführung. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .50
Vorwort . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .50
Informationen zu dieser Bedienungsanleitung . . . . . . . . . . . . . .50
Urheberrecht. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .50
Haftungsbeschränkung. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .51
Warnhinweise . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .51
Bestimmungsgemäße Verwendung. . . . . . . . . . . . . . . . . . . .52
Sicherheit . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 52
Grundlegende Sicherheitshinweise. . . . . . . . . . . . . . . . . . . .52
Lieferumfang / Transportinspektion . . . . . . . . . . . . . . . . . . .54
Entsorgung der Verpackung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 54
Bedienelemente . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .55
Technische Daten . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .55
Anwendung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .56
Die Aufsätze . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 56
Arbeiten mit dem Gerät . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .57
Reinigung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .59
Aufbewahrung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .59
Entsorgung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .59
Gerät entsorgen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .59
DE AT
CH
Garantie und Service. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .60
Importeur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .60
SMP 6200 A1
49
Page 52
DE AT
CH
Einführung
Vorwort
Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, mit dem Kauf dieses Gerätes haben Sie sich für ein Qualitätsprodukt von
SilverCrest entschieden, welches hinsichtlich Technik und Funktionalität dem modernsten Entwicklungsstandard entspricht.
Lesen Sie die hier enthaltenen Informationen, damit Sie mit Ihrem Gerät schnell vertraut werden und seine Funktionen in vollem Umfang nutzen können.
Wir wünschen Ihnen viel Freude beim Gebrauch.
Informationen zu dieser Bedienungsanleitung
Diese Bedienungsanleitung ist Bestandteil des Maniküre-Pediküre-Sets SMP 6200 A1 (nachfolgend als Gerät bezeichnet) und gibt Ihnen wichtige Hin­weise für den bestimmungsgemäßen Gebrauch, die Sicherheit, sowie die Be­dienung des Gerätes.
Die Bedienungsanleitung muss ständig in der Nähe des Gerätes verfügbar sein. Sie ist von jeder Person zu lesen und anzuwenden, die mit der Bedie­nung des Gerätes beauftragt ist.
Bewahren Sie diese Bedienungsanleitung auf und geben Sie diese mit dem Gerät an Nachbesitzer weiter.
Urheberrecht
Diese Dokumentation ist urheberrechtlich geschützt. Alle Rechte, auch die der fotomechanischen Wiedergabe, der Vervielfälti-
gung und der Verbreitung mittels besonderer Verfahren (zum Beispiel Daten­verarbeitung, Datenträger und Datennetze), auch teilweise, sowie inhaltliche und technische Änderungen vorbehalten.
50
SMP 6200 A1
Page 53
Haftungsbeschränkung
Alle in dieser Bedienungsanleitung enthaltenen technischen Informationen, Daten und Hinweise für die Bedienung, entsprechen dem letzten Stand bei Drucklegung und erfolgen unter Berücksichtigung unserer bisherigen Erfah­rungen und Erkenntnisse nach bestem Wissen.
Aus den Angaben, Abbildungen und Beschreibungen in dieser Anleitung kön­nen keine Ansprüche hergeleitet werden.
Der Hersteller übernimmt keine Haftung für Schäden aufgrund von Nichtbe­achtung der Anleitung, nicht bestimmungsgemäßer Verwendung, unsachge­mäßen Reparaturen, unerlaubt vorgenommener Veränderungen oder Ver­wendung nicht zugelassener Ersatzteile.
Warnhinweise
In der vorliegenden Bedienungsanleitung werden folgende Warnhinweise verwendet:
WARNUNG Ein Warnhinweis dieser Gefahrenstufe kennzeichnet eine
mögliche gefährliche Situation.
Falls die gefährliche Situation nicht vermieden wird, kann dies zu Verlet­zungen führen.
Die Anweisungen in diesem Warnhinweis befolgen, um Verletzungen
von Personen zu vermeiden.
DE AT
CH
ACHTUNG
Ein Warnhinweis dieser Gefahrenstufe kennzeichnet einen möglichen Sachschaden.
Falls die Situation nicht vermieden wird, kann dies zu Sachschäden führen.
Die Anweisungen in diesem Warnhinweis befolgen, um Sachschäden zu vermeiden.
HINWEIS
Ein Hinweis kennzeichnet zusätzliche Informationen, die den Umgang mit dem Gerät erleichtern.
SMP 6200 A1
51
Page 54
DE AT
CH
Bestimmungsgemäße Verwendung
Dieses Gerät ist nur zum Pfl egen und Bearbeiten von Fingernägeln, Fußnä­geln und Füßen bestimmt. Es ist nur für den privaten Gebrauch bestimmt.
Eine andere oder darüber hinausgehende Benutzung gilt als nicht bestim­mungsgemäß.
WARNUNG Gefahr durch nicht bestimmungsgemäße Verwendung!
Von dem Gerät können bei nicht bestimmungsgemäßer Verwendung und/ oder andersartiger Nutzung Gefahren ausgehen.
Das Gerät ausschließlich bestimmungsgemäß verwenden.
Die in dieser Bedienungsanleitung beschriebenen Vorgehensweisen einhalten.
Ansprüche jeglicher Art wegen Schäden aus nicht bestimmungsgemäßer Ver­wendung sind ausgeschlossen.
Das Risiko trägt allein der Betreiber.
Sicherheit
In dem Kapitel „Grundlegende Sicherheitshinweise“ erhalten Sie wichtige Sicher­heitshinweise im Umgang mit dem Gerät.
Dieses Gerät entspricht den vorgeschriebenen Sicherheitsbestimmungen. Ein unsachgemäßer Gebrauch kann jedoch zu Personen und Sachschäden füh­ren.
Grundlegende Sicherheitshinweise
Beachten Sie für einen sicheren Umgang mit dem Gerät die folgenden Si­cherheitshinweise:
WARNUNG - VERLETZUNGSGEFAHR!
Kontrollieren Sie das Gerät vor der Verwendung auf äußere sichtbare Schäden. Nehmen Sie ein beschädigtes oder heruntergefallenes Gerät nicht in Betrieb.
Dieses Gerät ist nicht dafür bestimmt, durch Personen (einschließlich Kin-
der) mit eingeschränkten physischen, sensorischen oder geistigen Fähigkei­ten oder mangels Erfahrung und/oder mangels Wissen benutzt zu werden, es sei denn, sie werden durch eine für ihre Sicherheit zuständige Person beaufsichtigt oder erhielten von ihr Anweisungen, wie das Gerät zu be­nutzen ist.
52
SMP 6200 A1
Page 55
Kinder sollten beaufsichtigt werden, um sicherzustellen, dass sie nicht mit dem Gerät spielen.
Lassen Sie Reparaturen am Gerät nur von autorisierten Fachbetrieben
oder dem Kundenservice durchführen. Durch unsachgemäße Repara­turen können erhebliche Gefahren für den Benutzer entstehen. Zudem erlischt der Garantieanspruch.
Bei langer Benutzung kann es auf der Haut zu einer starken Wärmeent-
wicklung kommen. Legen Sie daher Pausen ein. Ansonsten besteht Ver­brennungsgefahr!
Benutzen Sie das Gerät nicht, während Sie baden oder duschen. Fassen Sie das Gerät niemals mit nassen oder feuchten Händen an. Lassen Sie beschädigte Netzstecker oder Netzkabel sofort von autorisier-
tem Fachpersonal oder dem Kundenservice austauschen, um Gefährdun­gen zu vermeiden.
ACHTUNG - SACHSCHÄDEN
Defekte Bauteile dürfen nur gegen Original-Ersatzteile ausgetauscht wer- den. Nur bei diesen Teilen ist gewährleistet, dass sie die Sicherheitsanfor­derungen erfüllen werden.
Schützen Sie das Gerät vor Feuchtigkeit und dem Eindringen von Flüssig­keiten.
Schützen Sie das Gerät vor Stößen, Feuchtigkeit, Staub, Chemikalien, starken Temperaturschwankungen und zu nahen Wärmequellen (Öfen, Heizkörper).
Benutzen Sie das Gerät niemals unter Decken, Kissen etc.. Das Gerät darf nicht länger als 15 Minuten am Stück benutzt werden, da
ansonsten der Motor überhitzt. Legen Sie nach 15 Minuten eine mindes­tens 30 minütige Pause ein.
Lagern Sie das Gerät nicht an einem Ort, wo es in die Badewanne oder ein Waschbecken fallen kann.
Tauchen Sie das Gerät niemals in Wasser oder andere Flüssigkeiten.
Ziehen Sie immer den Netzstecker aus der Netzsteckdose; ziehen Sie niemals am Kabel.
Achten Sie darauf, dass sich der Antrieb immer frei drehen kann. Ansons­ten überhitzt das Gerät und wird irreparabel beschädigt.
DE AT
CH
HINWEIS
Eine Reparatur des Gerätes während der Garantiezeit darf nur von einem vom Hersteller autorisierten Kundendienst vorgenommen wer­den, sonst besteht bei nachfolgenden Schäden kein Garantieanspruch mehr.
SMP 6200 A1
53
Page 56
DE AT
CH
Lieferumfang / Transportinspektion
WARNUNG Erstickungsgefahr!
Verpackungsmaterialien dürfen nicht zum Spielen verwendet werden. Es besteht Erstickungsgefahr.
Das Gerät wird standardmäßig mit folgenden Komponenten geliefert:
Handteil mit Kabel und Netzteil
6 Aufsätze:
- Saphirkegel
- Filzkegel
- Saphirscheibe
- Zylinderfräser
- Flammenfräser
- runder Saphirfräser Aufbewahrungstasche
Bedienungsanleitung
HINWEIS
Prüfen Sie die Lieferung auf Vollständigkeit und auf sichtbare Schäden. Bei einer unvollständigen Lieferung oder Schäden infolge mangelhaf-
ter Verpackung oder durch Transport wenden Sie sich an die Service­Hotline.
Entsorgung der Verpackung
Die Verpackung schützt das Gerät vor Transportschäden. Die Verpackungs­materialien sind nach umweltverträglichen und entsorgungstechnischen Ge­sichtspunkten ausgewählt und deshalb recyclebar.
Die Rückführung der Verpackung in den Materialkreislauf spart Rohstoff e und verringert das Abfallaufkommen. Entsorgen Sie nicht mehr benötigte Verpackungsmaterialien gemäß den örtlich gelten­den Vorschriften.
HINWEIS
Heben Sie wenn möglich die Originalverpackung während der Garantiezeit des Gerätes auf, um das Gerät im Garantiefall ordnungs­gemäß verpacken zu können.
54
SMP 6200 A1
Page 57
Bedienelemente
1 Aufsatzaufnahme 2 Taste „Geschwindigkeit erhöhen“ 3 Taste „Geschwindigkeit verringern“ 4 Netzteil 5 Handteil 6 An-/Aus-/Richtungs-Schalter 7 Saphirkegel 8 Filzkegel 9 Saphirscheibe 0 Zylinderfräser q Flammenfräser w runder Saphirfräser
Technische Daten
Eingangsspannung Netzteil 100 - 240 V ˜ 50/60 Hz
Eingangsstrom Netzteil 0,2 A Max
DE AT
CH
Ausgangsspannung Netzteil
Ausgangsstrom Netzteil 200 mA
Schutzklasse
SMP 6200 A1
21 V
II /
55
Page 58
DE AT
CH
Anwendung
Die Aufsätze
Saphirkegel 7: Zum Entfernen von trockener Haut, Hornhaut oder Schwielen an Fußsoh­le und Ferse, sowie zum Bearbeiten der Nägel. Führen Sie den Saphirkegel 7 mit kreisenden Bewegungen unter leich­tem Druck über die zu bearbeitenden Partien an Fußsohle und Ferse. Üben Sie keinen zu starken Druck aus und führen Sie das Gerät immer vorsichtig an die zu bearbeitende Oberfl äche heran. Tragen Sie nach jeder Behandlung eine feuchtigkeitsspendende Creme auf.
Filzkegel
8:
Zum Glätten und Polieren des Nagelrandes nach dem Feilen, sowie zum Säubern der Nageloberfl äche. Benutzen Sie den Filzkegel 8, um den Nagelrand zu polieren und zu glätten, sowie zur Säuberung der Nageloberfl äche nach dem Schleifen. Polieren Sie immer in kreisenden Bewegungen und lassen Sie den Filzke­gel 8 nie auf einer Stelle ruhen.
Saphirscheibe
9:
Zum Feilen und Bearbeiten der Nägel. Mit der Saphirscheibe 9 bearbeiten Sie die Ränder das Nagels. Da­durch, dass sich nur die innere Scheibe dreht und der äußere Rand sich nicht bewegt, können Sie die Nägel exakt feilen, ohne die Haut durch die schnell rotierende Scheibe zu verletzen. Arbeiten Sie immer von der Außenseite des Nagels zur Spitze.
Zylinderfräser
0:
Zum Abschleifen verholzter Fußnageloberfl ächen, sowie grobes Glätten der Oberfl ächen. Mit dem Zylinderfräser 0 schleifen Sie verholzte Nageloberfl ächen ab. Halten Sie den Zylinderfräser 0 immer parallel zur Nageloberfl äche und schleifen Sie mit leichtem Druck und kreisenden Bewegungen die Oberfl äche ab.
Flammenfräser
q:
Zum Lösen eingewachsener Nägel. Mit dem Flammenfräser q können Sie eingewachsene Nägel lösen. Führen Sie den Flammenfräser q vorsichtig an die zu behandelnde Stelle heran und tragen Sie die betroff enen Nagelteile ab.
runder Saphirfräser
w:
Zum Entfernen von Hühneraugen.
56
SMP 6200 A1
Page 59
WARNUNG - VERLETZUNGSGEFAHR Bei zu hoher Drehzahl und zu starkem Druck, dringt der
Saphirfräser schnell in tiefere, gesunde Hautschichten ein.
Das kann zu Verletzungen und Schäden an der Knochenhaut führen!
Gehen Sie beim Entfernen von Hühneraugen stets vorsichtig vor. Im Zweifelsfall konsultieren Sie einen Fußpfl eger, Podologen oder Hautarzt.
Um Hühneraugen zu entfernen, fräsen Sie ganz vorsichtig und langsam mit niedriger Drehzahl mit dem runden Saphirfräser w. Üben Sie auf keinen Fall starken Druck aus, da Sie sonst schnell in gesunde Hautschichten ein­dringen und diese verletzen.
Arbeiten mit dem Gerät
WARNUNG - VERLETZUNGSGEFAHR Bei zu langer und intensiver Behandlung können auch tiefe-
re Hautschichten verletzt werden.
Kontrollieren Sie daher regelmäßig die Behandlungsergebnisse. Beson-
ders Diabetiker sind an den Händen und Füßen weniger sensibel.
HINWEIS
Die Aufsätze zeigen bei eingeweichter Haut nur eine reduzierte Wirkung. Führen Sie daher vor der Benutzung des Gerätes keine Vorbehandlung im Wasserbad durch.
Suchen Sie zum Arbeiten einen gut beleuchteten Platz. Eine 1) Netzsteckdose muss sich in unmittelbarer Nähe befi nden.
Stecken Sie den für Ihr e Zwecke geeigneten Aufsatz in die Auf-2) satzaufnahme 1. Der Aufsatz muss fest sitzen.
Stecken Sie das Netzteil 3) 4 in eine Netzsteckdose. Schieben Sie den An-/Aus-/Richtungs-Schalter 4) 6 in die ge-
wünschte Richtung. Das Gerät läuft mit der niedrigsten Ge­schwindigkeit.
DE AT
CH
HINWEIS
Wählen Sie die Laufrichtung immer so, dass Sie die Nägel in Wuchs- richtung bearbeiten können. Man bearbeitet die Nägel möglichst von außen nach innen (zur Nagelspitze). Ansonsten splittern die Nägel leichter.
Wenn Sie das Gefühl haben, dass die Nägel bei der Bearbeitung
reißen, wählen Sie die andere Laufrichtung.
SMP 6200 A1
57
Page 60
DE AT
CH
Beginnen Sie die Bearbeitung immer mit niedriger Drehzahl und 5) steigern Sie diese erst bei Bedarf. Wenn Sie die Geschwindigkeit erhöhen wollen, drücken Sie die Taste „Geschwindigkeit erhö­hen“ 2. Wenn Sie die Geschwindigkeit verringern wollen, drü­cken Sie die Taste „Geschwindigkeit verringern“ 3.
Sie können nun mit dem Arbeiten beginnen.6)
WARNUNG - VERBRENNUNGSGEFAHR Gefahr durch starke Wärmeentwicklung!
Lassen Sie die Aufsätze während Sie arbeiten niemals auf einer Stelle ruhen.
Durch die Reibung führt dies zu vermehrter Wärmeentwicklung und kann zu Verletzungen führen.
Arbeiten Sie immer mit kreisenden Bewegungen.
ACHTUNG - SACHSCHADEN
Gefahr durch Überhitzung!
Wenn Sie das Gerät länger als 15 Minuten am Stück verwenden, kann der Motor überhitzen.
Machen Sie nach 15 Minuten Betrieb ca. 30 Minuten Pause, so dass
sich der Motor abgekühlt hat.
Stellen Sie den An-/Aus-/Richtungsschalter 7) 6 auf „•“ und zie­hen Sie das Netzteil 4 aus der Netzsteckdose, wenn Sie die Behandlung beendet haben.
58
HINWEIS
Wenn Sie Hornhaut behandelt haben, geben Sie nach der Behand- lung eine feuchtigkeitsspendende Creme auf die betreff enden Partien auf.
SMP 6200 A1
Page 61
Reinigung
WARNUNG Gefahr durch elektrischen Strom!
4 aus der Netzsteckdose, bevor Sie
Ziehen Sie immer das Netzteil das Gerät reinigen.
ACHTUNG - SACHSCHADEN
Verwenden Sie keine chemischen, aggressiven oder scheuernden Reini­gungsmittel. Diese greifen die Oberfl äche an.
5 und das Netzteil 4 mit einem feuchten
Reinigen Sie das Handteil Tuch. Bei hartnäckigeren Verschmutzungen geben Sie ein mildes Spülmit­tel auf das Tuch. Achten Sie darauf, dass kein Wasser oder Feuchtigkeit in das Gerät eindringt. Trocknen Sie alles gut ab.
Wir empfehlen die Aufsätze aus hygienischen Gründen nach jedem Ge-
brauch mit einem mit Alkohol befeuchteten Tuch bzw. Bürste zu reinigen. Trocknen Sie alles gut ab.
Aufbewahrung
Nachdem Sie das Gerät gereinigt haben, legen Sie es in die Aufbewah- rungstasche.
Lagern Sie das Gerät an einem trockenen und sauberen Ort.
DE AT
CH
Entsorgung
Gerät entsorgen
SMP 6200 A1
Werfen Sie das Gerät keinesfalls in den normalen Hausmüll. Dieses Produkt unterliegt der europäischen Richtlinie 2002/96/EC WEEE (Waste Electrical and Elec­tronic Equipment).
Entsorgen Sie das Gerät über einen zugelassenen Entsorgungs­betrieb oder über Ihre kommunale Entsorgungseinrichtung. Be­achten Sie die aktuell geltenden Vorschriften. Setzen Sie sich im Zweifelsfall mit Ihrer Entsorgungseinrichtung in Verbindung.
59
Page 62
DE AT
CH
Garantie und Service
Sie erhalten auf dieses Gerät 3 Jahre Garantie ab Kaufdatum. Das Gerät wurde sorgfältig produziert und vor Anlieferung gewissenhaft geprüft.
Bitte bewahren Sie den Kassenbon als Nachweis für den Kauf auf. Bitte set­zen Sie sich im Garantiefall mit Ihrer Servicestelle telefonisch in Verbindung. Nur so kann eine kostenlose Einsendung Ihrer Ware gewährleistet werden.
Die Garantieleistung gilt nur für Material- oder Fabrikationsfehler, nicht aber für Transportschäden, Verschleißteile oder für Beschädigungen an zerbrechli­chen Teilen, z. B. Schalter oder Akkus. Das Produkt ist lediglich für den priva­ten und nicht für den gewerblichen Gebrauch bestimmt.
Bei missbräuchlicher und unsachgemäßer Behandlung, Gewaltanwendung und bei Eingriff en, die nicht von unserer autorisierten Service-Niederlassung vorgenommen wurden, erlischt die Garantie. Ihre gesetzlichen Rechte werden durch diese Garantie nicht eingeschränkt.
Die Garantiezeit wird durch die Gewährleistung nicht verlängert. Dies gilt auch für ersetzte und reparierte Teile. Eventuell schon beim Kauf vorhandene Schäden und Mängel müssen sofort nach dem Auspacken gemeldet werden, spätestens aber zwei Tage nach Kaufdatum. Nach Ablauf der Garantiezeit anfallende Reparaturen sind kostenpfl ichtig.
Service Deutschland
Tel.: 01805 772 033 (0,14 EUR/Min. aus dem dt. Festnetz, Mobilfunk max. 0,42 EUR/Min.) E-Mail: kompernass@lidl.de
IAN 46740
Service Österreich
Tel.: 0820 201 222 (0,15 EUR/Min.) E-Mail: kompernass@lidl.at
IAN 46740
Service Schweiz
Tel.: 0842 665566 (0,08 CHF/Min., Mobilfunk max. 0,40 CHF/Min.) E-Mail: kompernass@lidl.ch
IAN 46740
Importeur
KOMPERNASS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM, GERMANY www.kompernass.com
60
SMP 6200 A1
Loading...