Silvercrest SMP 6200 A1 User Manual [sl]

PERSONAL CARE
Manicure & Pedicure Set SPM 6200 A1
Manicure & Pedicure Set
Operating instructions
Manikűr-pedikűr készlet
Használati utasítás
Zestaw do manicure i pedicure
Instrukcja obsługi
Komplet za manikuro in pedikuro
Navodila za uporabo
KOMPERNASS GMBH
BURGSTRASSE 21 · D-44867 BOCHUM
www.kompernass.com
ID-Nr.: SMP 6200 A1-02/10-V3
IAN: 46740
Sada manikúra a pedikúra
Návod k obsluze
Sada manikúra a pedikúra
Návod k obsluze
Súprava na manikúru a pedikúru
Návod na obsluhu
Maniküre-Pediküre-Set
Bedienungsanleitung
SMP 6200 A1
1
2 3
4
5
6
7
8
9
0 wq
Table of Contents
Introduction . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2
Foreword . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2
Information about these operating instructions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
Copyright . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2
Limitation of Liability . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .3
Warning Notices . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
Intended Use . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Safety . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4
Basic safety instructions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Items supplied/Transport inspection . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .6
Disposal of packaging . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .6
Operating Elements . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .7
Technical data . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .7
Utilisation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .8
The attachments . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Working with the appliance . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Cleaning . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .11
Storage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .11
Disposal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .11
Disposing of the appliance . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .11
GB
Warranty and Service . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .12
Importer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .12
SMP 6200 A1
1
GB
Introduction
Foreword
Dear Customer, with the purchase of this appliance you have decided on a quality product from
SilverCrest, which, in terms of technology and functionality, meets the most up-to­date development standards.
Read the information included here so that you can quickly familiarise yourself with your appliance and thus make full use of its functions.
We wish you a great deal of enjoyable use.
Information about these operating instructions
These operating instructions are a component of the Manicure-Pedicure Set SMP 6200 A1 (henceforth designated as the appliance) and they supply you with important information about the intended use and the safety as well as the opera­tion of the appliance.
The operating instructions must be constantly kept available close to the appliance. They are to be read and applied by every person charged with the operation of the appliance.
Retain these operating instructions and pass them on, together with the appliance, to a possible future owner.
Copyright
2
This documentation is copyright protected. All rights including those of photographic reproduction, duplication and distribution
by means of particular methods (for example data processing, data carriers and data networks), wholly or partially as well as substantive and technical changes are reserved.
SMP 6200 A1
Limitation of Liability
All technical information, data and information for installation and operation con­tained in these operating instructions corresponds to the latest available at the time of printing and, to the best of our knowledge, take into account our previous experience and know-how.
No claims can be derived from the details, illustrations and descriptions in these instructions.
The manufacturer assumes no responsibility for damage caused by failure to ob­serve the instructions, improper use, inappropriate repairs, making unauthorised changes or for using unapproved replacement parts.
Warning Notices
In the existing operation instructions the following warnings are used:
WARNING
A warning of this danger level indicates a possibly dangerous situation.
If the dangerous situation is not avoided, this could lead to injury.
Follow the instructions in this warning to avoid injuries to persons.
IMPORTANT
A warning of this danger level signifi es possible pr damage.
If the situation is not avoided it can lead to property damage.
The directives in this warning are there to avoid property damage.
GB
operty
SMP 6200 A1
NOTICE
A notice signifi es additional information that assists in the handling of the appliance.
3
GB
Intended Use
This appliance is intended solely for the care and maintenance of fi ngernails, toe­nails and feet. It is intended only for domestic use.
This appliance is not intended for any other use or for uses beyond those men­tioned here.
WARNING
Danger from unintended use!
Danger can come from the appliance if it used for unintended purposes and/ or other types of use.
Use the appliance exclusively for intended purposes.
Observe the procedures described in these operating instructions. Claims of any kind for damage resulting from unintended use will not be accepted. The oper
Safety
In the chapter "Basic safety instructions" you will receive important safety informa­tion regarding the handling of the appliance.
This appliance complies with the statutory safety regulations. Incorrect usage can, however, lead to personal injury and property damage.
ator alone bear
s liability.
Basic safety instructions
For safe handling of the appliance observe the following safety information:
WARNING - RISK OF INJURY!
Before use check the appliance for visible external damage. Do not put into operation an appliance that is damaged or has been dropped..
This appliance is not intended for use b restricted physical, physiological or intellectual abilities or defi ciences in expe­rience and/or knowledge unless the for their safety or receive from this person instruction in how the appliance is to be used.
Children should be supervised to ensure that they do not play with the ap- pliance.
4
y individuals (including children) with
y are supervised by a person responsible
SMP 6200 A1
Repairs should only be carried out by authorised specialist companies or by the Customer Service Department. Incorrect repairs can result in signifi cant risks for the user. In addition, warranty claims become void.
Extended use may cause the development of a strong heat on the skin. Therefore, take breaks frequently. Otherwise, there is risk of burns!
Do not use the appliance while taking a bath or show Never touch the appliance with wet or moist hands. To avoid risks, arrange for defective power plugs and/or cables to be replaced
at once by qualifi ed technicians or our Customer Service Department..
ATTENTION - PROPERTY DAMAGE
Defective components may only be replaced with original replacement parts. Only by using original replacement parts can you guarantee that you comply with the safety r
Protect the appliance against moisture and the penetration of liquids. Protect the appliance against shock, moisture, dust, chemicals, extremes of
temperature and from being too close to sources of heat (ovens, radiators). Ne
er use the appliance under blankets, pillows etc.
v
The appliance may not be used for longer than 15 minutes at a time, otherwise the motor could overheat. After 15 minutes of use, take a break of at least 30 minutes.
Do not stor NEVER submerse the appliance in water or other liquids! Always pull the plug from the mains power socket; never pull on the cable. Ensure that the drive can always rotate freely. Otherwise, the appliancw may
overheat and be damaged beyond repair.
equirements.
e the appliance wher
e it could fall into a bath tub or wash basin.
er.
GB
SMP 6200 A1
NOTICE
A repair to the appliance during the warranty period may only be carried
out by a customer service fi rm authorised by the manufacturer, otherwise
no additional warr
anty claims can be considered for subsequent damages.
5
GB
Items supplied/Transport inspection
WARNING Risk of suff ocation!
Packaging material should not be used as a play thing.
There is a risk of suff ocation. The appliance is supplied with the following components as standar
Hand element with power cable and power adapter 6 Attachments:
- Sapphire cone
- F
elt cone
- Sapphir
- Cylindrical miller
- Flame miller
- Round sapphire miller Storage bag Operating Instructions
NOTICE
e disc
Check the contents to ensure everything has been provided, and for signs of
visible damage.
If the contents are not complete, or ar
or transportation, contact the Service Hotline.
e damaged due to defective packaging
d:
Disposal of packaging
The packaging protects the appliance against transport damage. The packaging materials are selected from the point of view of their environmental friendliness and disposal technology and are therefore recyclable.
The recirculation of packaging into the material circuit saves on raw materials and reduces the amount of waste generated. Dispose of packaging material that is no longer needed according to the regionally established regulations.
NOTICE
If possible preserve the appliance's original packaging during the warranty
period so that, in the event of a warranty claim, you can package the ap-
pliance properly for its r
6
eturn.
SMP 6200 A1
Operating Elements
1 Attachment acceptor 2 "Speed increase" button 3 "Speed decrease" button 4 Power adapter 5 Hand element 6 On/Off /Direction switch 7 Sapphire cone 8 Felt cone 9 Sapphire disc 0 Cylindrical miller q Flame miller w Round sapphire miller
Technical data
Input voltage power adapter 100 - 240 V ˜ 50/60 Hz
Input current power adapter 0.2 A max. Output voltage power
adapter Output current power adapter 200 mA
21 V
GB
SMP 6200 A1
Protection class
II /
7
GB
Utilisation
The attachments
Sapphire cone 7: For removing dry skin, hardened skin or callouses on the soles and heels, and to process the nails. Guide the sapphire cone 7 with a circular motion and under gentle pressure over the parts of the sole and heel to be treated. Do not exert too strong a pressure and always make contact carefully with the appliance on the surface to be treated. After every treatment apply a moisturising cream.
Felt cone 8: For smoothing and polishing nail edges af nail surface. Use the felt cone 8 to polish and smooth the edge of the nail and to clean the nail surface after milling. Always polish in a circular motion and never let the felt cone 8 rest in one place.
Sapphire disc 9: For fi
ling and processing the nails.. Process the edge of the nails with the sapphire disc 9. As only the inner disc rotates and the outer edge does not move, you can fi le your nails accurately without damaging your skin with the rapidly rotating disk. Always work from the outside of the nail to the tip.
Cylindrical miller 0: For milling thickly gr With the cylinder miller 0 you can mill away thickly growing nail surfaces. Always hold the cylinder miller 0 parallel to the nail surface and, with light pressure and circular movements, remove the excess growth.
Flame miller q: To r
elease ingrown nails. With the fl ame miller q you can release ingrown nails. Guide the fl ame miller q carefully onto the treatment area and cut away the aff ected nail part.
Round sapphire miller w: For the r
ter fi ling, as well as cleaning the
owing toe nails and rough smoothing of the surfaces.
emoval of corns.
8
SMP 6200 A1
WARNING - RISK OF INJURY At too high speeds and with a too heavy pressure, the sapphire
miller can quickly penetrate into deeper, healthy skin layers.
This can cause injury and damage to the periosteum!
Always take care and a cautious approach when removing corns. If in doubt, consult a pedicurist, podolgist or a dermatologist.
T
o remove corns, mill very carefully and slowly at low speed with the round
sapphire cutter w.
Under no circumstance should you use undue pressure, otherwise you could rapidly penetrate healthy skin and injure it.
Working with the appliance
WARNING - RISK OF INJURY Too long and too intensive treatment can also injure deeper
layers of skin.
Therefore regularly check the treatment progress and results. Diabetics in particular are less sensitive on the hands and feet.
NOTICE
The attachments show only a reduced eff ect with softened skin. Therefore do not carry out any pretreatment in a water bath before using the appliance.
ell-lit place to work. A mains power outlet must be positioned in close 1)
Find a w proximity.
Insert the appropriate attachment for your purpose in the attachment accep-2) tor 1. The attachment must sit securely.
Insert the power adapter 3) 4 into a mains power outlet. Slide the on/off /direction switch 4) 6 into the desired direction. The appliance
runs with the lowest speed.
GB
SMP 6200 A1
NOTICE
Always select the direction of run so that you can treat the nails in their di- rection of growth. Where possible, treat the nails from the outside towards the inside (to the nail tip). Otherwise, the nails split mor
If you feel that the nails could tear during treatment, select the other direc- tion of run.
e easily.
9
GB
Always start the treatment at low speed and increase it only when needed. 5) When you wish to increase the speed, press the "Speed increase" 2 button. When you wish to decrease the speed, press the "Speed decrease" 3 button.
You can now begin with the task.6)
WARNING - RISK OF BURNS
Risk due to severe heat development!
While you are working, never let the attachments rest on one point. Due to friction this leads to increased heat generation and may cause injury.
Always work in a circular motion.
ATTENTION - PROPERTY DAMAGE
Risk due to overheating!
If you use the appliance for mor overheat.
After 15 minutes of operation take an approx. 30 minute break so that the motor can cool down.
Place the on/off from the mains power socket when you have fi nished the treatment.
NOTICE
If you have treated callouses, after completing the procedure apply a moisturising cream to the treated areas.
/direction switch 7) 6 at "•" and remove the power adapter 4
e than 15 minutes at a time, the motor may
10
SMP 6200 A1
Cleaning
WARNING Risk of electrical shocks!
ATTENTION - PROPERTY DAMAGE
Do not use chemical, aggressive or abrasive cleaning agents. These damage the upper surfaces.
Always remove the power adapter 4 from the mains power socket before y
ou clean the appliance.
GB
5 and the pow
Clean the hand element For stubborn stains use a mild detergent on the cloth. Ensure that no water or moisture can penetrate the appliance. Dry everythng well.
For hygienic reasons, we recommend cleaning the attachments with a clean cloth or brush moistened with alcohol after each use. Dry everythng well.
Storage
After you have cleaned the appliance, put it back in the storage bag. Store the appliance at a dry and clean location.
Disposal
Disposing of the appliance
Do not dispose of the appliance in your normal domestic waste. This product is subject to the provisions of the European Directive 2002/96/EC-WEEE (Waste Electrical and Electronic Equipment).
Dispose of the appliance through an approved disposal centre or at your com­munity waste facility. Observe the currently applicable regulations. In case of doubt, please contact your waste disposal centre.
er adapter 4 with a moist cloth.
SMP 6200 A1
11
GB
Warranty and Service
The warranty for this appliance is for 3 years from the date of purchase. The appliance has been manufactured with care and meticulously examined before delivery.
Please retain your receipt as proof of purchase. In the case of a warranty claim, please make contact by telephone with our service department. Only in this way can a post-free despatch for your goods be assured.
The warranty covers only claims for material and maufacturing defects, but not for transport damage, wearing parts or for damage to fragile components, e.g. buttons or batteries. This product is for private use only and is not intended for commercial use.
The warranty is void in the case of abusive and improper handling, use of force and internal tampering not carried out by our authorized service branch. Your statutory rights are not restricted in any way by this warranty.
The warranty period is not extended by repairs made under the warranty. This ap­plies also to replaced and repaired parts. Damages and defects extant at the time of purchase must be reported immediately after unpacking, resp. no later than two days after the date of purchase. Repairs made after the lapse of the warranty period are subject to charge.
Service Great Britain
Tel.: 0871 5000 700 E-Mail: kompernass@lidl.gb
Service Ireland
Tel: 1850 930 412
(0,08 EUR/Min., (peak)) (0,06 EUR/Min., (off peak))
E-Mail: kompernass@lidl.ie
(£ 0.10 / minute)
Importer
12
KOMPERNASS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM, GERMANY www.kompernass.com
SMP 6200 A1
Spis treści
Wprowadzenie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .14
Wstęp . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .14
Informacje o niniejszej instrukcji obsługi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .14
Prawo autorskie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .14
Ograniczenie od odpowiedzialności . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .15
Wskazówki ostrzegawcze . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .15
Użycie zgodne z przeznaczeniem . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .16
Bezpieczeństwo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .16
Podstawowe wskazówki bezpieczeństwa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .16
Zakres dostawy i przegląd po rozpakowaniu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .18
Utylizacja opakowania . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .18
Elementy obsługowe . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .19
Dane techniczne . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .19
Zastosowanie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .20
Końcówki . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .20
Korzystanie z urządzenia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .21
Czyszczenie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .23
Przechowywanie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .23
Utylizacja . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .23
Utylizacja urządzenia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .23
PL
Gwarancja i serwis . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .24
Importer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .24
SMP 6200 A1
13
PL
Wprowadzenie
Wstęp
Szanowni użytkownicy, decydując się na to urządzenie wybraliście produkt wysokiej jakości marki
SilverCrest, spełniający najnowocześniejsze standardy rozwoju w kwestii techniki i funkcjonalności.
Informacje podane w niniejszej instrukcji obsługi mogą szybko poznać działanie urządzenia i w pełni wykorzystać wszystkie dostępne funkcje.
Życzymy wiele radości w użytkowaniu.
Informacje o niniejszej instrukcji obsługi
Niniejsza instrukcja obsługi stanowi część zestawu do manicure i pedicure SMP 6200 A1 (zwanego dalej urządzeniem) i zawiera ważne wskazówki o jego użyt­kowaniu zgodnie z przeznaczeniem, bezpieczeństwie oraz obsłudze.
Instrukcję obsługi należy przechowywać stale w pobliżu urządzenia. Musi ją prze­czytać, a także jej przestrzegać każdy, kto podejmuje się obsługi urządzenia.
Przechowuj instrukcję obsługi i w razie odsprzedaży radioodtwarzacza przekaż ją wraz z urządzeniem nowemu właścicielowi.
Prawo autorskie
Niniejsza dokumentacja jest prawnie chroniona. Wszelkie prawa, także te dotyczące odtwarzania fotomechanicznego, powielania i
rozpowszechniania innymi metodami (np. obróbka danych, nośniki danych i sieci danych), także częściowo, jak również zmian zawartości i techniki zastrzeżone.
14
SMP 6200 A1
Ograniczenie od odpowiedzialności
Wszystkie zawarte w niniejszej instrukcji obsługi informacje techniczne, dane i wskazówki dotyczące obsługi, są zgodne z ostatnim stanem przekazania do druku i uwzględniają nasze dotychczasowe doświadczenie i orientację zgodnie z naj­nowszą wiedzą.
Na podstawie zawartych tu informacji, ilustracji i opisów nie można wysuwać żadnych roszczeń .
Producent nie ponosi żadnej odpowiedzialności za szkody, spowodowane nie­przestrzeganiem instrukcji, użytkowaniem urządzenia niezgodnie z przeznacze­niem, niefachowymi naprawami, niedozwolonymi przeróbkami ani używaniem niedozwolonych części zamiennych.
Wskazówki ostrzegawcze
W niniejszej instrukcji obsługi zastosowano następujące wskazówki ostrzegawcze:
OSTRZEŻENIE
Wskazówka ostrzegawcza tego stopnia zagrożenia oznacza możliwą do wystąpienia sytuację niebezpieczną.
W razie braku możliwości uniknięcia niebezpiecznej sytuacji, może to dopro­wadzić do odniesienia obrażeń.
Instrukcje w niniejszej wskazówce ostrzegawczej stosuje się, by uniknąć odniesienia obrażeń osób.
PL
SMP 6200 A1
UWAGA
Wskazówka ostrzegawcza tego stopnia zagrożenia oznacza możliwą szkodę mat
W razie braku możliwości uniknięcia niebezpiecznej sytuacji, może to dopro­wadzić do szkód materialnych.
Instrukcje w niniejszej wskazówce ostrzegawczej stosuje się, by uniknąć szkód materialnych.
WSKAZÓWKA
Wskazówka oznacza dodatkowe informacje, ułatwiające korzystanie z urządzenia.
erialna.
15
PL
Użycie zgodne z przeznaczeniem
Niniejsze urządzenie jest przeznaczone do pielęgnacji paznokci rąk i stóp oraz pięt. Urządzenie jest przeznaczone wyłącznie do użytku prywatnego.
Inne lub wykraczające poza powyższe użytkowanie, uznaje się za niezgodne z przeznaczeniem.
OSTRZEŻENIE
Niebezpieczeństwo spowodowane użytkowaniem niezgodnie z przeznaczeniem!
Użytkowanie urządzenia niezgodnie z jego przeznaczeniem i/lub inne wy­korzystanie urządzenia może wiązać się z różnymi zagrożeniami.
Urządzenie należy użytkować wyłącznie zgodnie z jego przeznaczeniem. Należy przestrzegać opisanych w niniejszej instrukcji obsługi metod
postępowania.
Wszelkie r znaczeniem są wykluczone.
Wszelkie ryzyko ponosi wyłącznie użytkownik.
oszczenia z tytułu szkód wynikających z użytkowania niezgodnie z prze-
Bezpieczeństwo
W rozdziale „Podstawowe wskazówki bezpieczeństwa” znajdziesz ważne wska­zówki bezpieczeństwa związane z użytkowaniem urządzenia.
Niniejsze urządzenie jest zgodne z odpowiednimi przepisami bezpieczeństwa. Mimo to nieprawidłowe użycie może prowadzić do szkód osobowych i materialnych.
Podstawowe wskazówki bezpieczeństwa
Mając na uwadze bezpieczne użytkowanie urządzenia, przestrzegaj następują­cych wskazówek bezpieczeństwa:
OSTRZEŻENIE – NIEBEZPIECZEŃSTWO ODNIESIENIA
OBRAŻEŃ!
Przed przystąpieniem do użytkowania sprawdź, czy urządzenie nie jest ni- gdzie uszkodzone. Nie uruchamiaj uszkodzonego ani upuszczonego urzą­dzenia.
Urządzenie nie jest przeznaczone do użytkowania przez osoby (w tym dzieci) z ograniczoną sprawnością fi zyczną, ruchową bądź umysłową lub niepo­siadające odpowiedniego doświadcz przebywały pod opieką osoby odpowiedzialnej za ich bezpieczeństwo lub uzyskają od niej wskazówki dotyczące właściwego używania urządzenia.
Nie można pozwolić dzieciom na zabawę urządzeniem.
16
enia lub wiedzy, chyba że będą one
SMP 6200 A1
Naprawy urządzenia zlecaj wyłącznie autoryzowanym serwisom lub obsłudze klienta. Nieprawidłowo wykonane naprawy mogą powodowaćpoważne za­grożenie dla użytkownika. Do tego można stracić gwarancję.
Długie używanie może spowodować silne nagrzewanie się skóry. Należy robić przerwy w czasie pracy. W przeciwnym razie powstaje niebezpieczeństwo po­parz
enia! Nie używaj urządzenia w czasie kąpieli w wannie ani pod prysznicem. Nigdy nie chwytaj urządzenia mokrymi ani wilgotnymi rękoma. Naprawę uszkodzonej wtyczki lub kabla sieciowego zleć niezwłocznie wy-
kwalifi kowanemu personelowi lub serwisowi.
UWAGA – SZKODY MATERIALNE
Uszkodzone elementy wymieniaj zawsze na oryginalne części zamienne. Tylko te części gwarantują odpowiednie bezpieczeństwo użytkowania urzą­dzenia.
oń urządzenie przed wilgocią i przedostaniem się do środka płynów.
Chr Chroń urządzenie przed uderzeniami, wilgocią, kurzem, środkami chemicz-
nymi, znacznymi wahaniami temperatur i kontaktem ze źródłami ciepła (pie­k
Nigdy nie używaj urządzenia pod kołdrą, poduszką itp. Nie używaj nigdy urządzenia jednorazowo dłużej niż 15 minut, gdyż mogłoby
to spowodować przegrzanie silnika. Po upływie 15 minut pracy zrób przerwę co najmniej 30 minut.
Nigdy nie kładź ur lub umywalki.
W żadnym r Zawsze wyciągaj wtyczkę z gniazdka sieciowego; nigdy nie ciągnij za kabel. Pamiętaj o tym, by napęd zawsze swobodnie się obracał. W przeciwnym
razie może dojść do przegrzania urządzenia i jego trwałego uszkodzenia.
arnik, gr
zejnik).
azie nie zanurzaj urządzenia w wodzie lub w innej cieczy.
ządz
enia w miejscu, z którego mogłoby wpaść do wanny
PL
SMP 6200 A1
WSKAZÓWKA
Naprawy urządzenia w okresie trwania gwarancji zlecaj wyłącznie autoryzowanym serwisom, ponieważ w przeciwnym razie może dojść do
y gwarancji.
utrat
17
PL
Zakres dostawy i przegląd po rozpakowaniu
OSTRZEŻENIE Niebezpieczeństwo uduszenia!
Elementów opakowania nie dawaj dzieciom do zabawy. Istnieje niebezpieczeństwo uduszenia.
Urządz
enie jest wyposażone standardowo w następujące elementy: Część ręczna z kablem i zasilaczem 6 końcówek:
- pilnik szafi rowy stożkowy
- pilnik fi
lcowy stożkowy
- pilnik szafi rowy tarczowy
- frez walcowy
- frez płomieniowy
- frez szafi rowy okrągły torba Instrukcja obsługi
WSKAZÓWKA
Po rozpakowaniu nowego urządzenia sprawdź, czy w środku są wszystkie części.
W przypadk uszkodzeń spowodowanych nieprawidłowym opakowaniem lub transpor­tem, skontaktuj się z infolinią obsługi klienta.
u stwierdzenia niekompletnej zawartości opakowania lub
Utylizacja opakowania
Opakowanie chroni urządzenie przed uszkodzeniami podczas transportu. W trosce o ochronę środowiska, wszystkie zastosowane elementy opakowania nadają się do ponownego przetworzenia.
Zwracanie opakowania do obiegu materiałów oszczędza surowce naturalne i zmniejsza zanieczyszczenie odpadami. Zbędne materiały opakowania utylizuj zgodnie z obowiązującymi przepisami.
WSKAZÓWKA
W miarę możliwości zachowaj oryginalne opakowanie na czas trwania gwa- rancji, by w razie odsyłania urządzenia móc je prawidłowo zapakować.
18
SMP 6200 A1
Elementy obsługowe
1 mocowanie końcówki 2 przycisk „Zwiększanie prędkości” 3 przycisk „Zmniejszanie prędkości” 4 zasilacz 5 część ręczna 6 włącznik/wyłącznik/przełącznik kierunku obrotów 7 pilnik szafi rowy stożkowy 8 pilnik fi lcowy stożkowy 9 pilnik szafi rowy tarczowy 0 frez walcowy q frez płomieniowy w frez szafi rowy okrągły
Dane techniczne
Napięcie wejściowe zasilacza 100– 240 V ˜ 50/60 Hz
Natężenie wejściowe zasilacza 0,2 A maks.
PL
SMP 6200 A1
Napięcie wyjściowe zasilacza 21 V
Natężenie wyjściowe zasilacza 200 mA
Klasa ochrony
II /
19
PL
Zastosowanie
Końcówki
Pilnik szafi rowy stożkowy 7: Do usuwania suchego, zrogowaciałego naskórka lub stwardnień na podeszwie i pięcie, a także do pielęgnowania paznokci. Pilnik szafi rowy stożkowy 7 przesuwaj okrężnymi ruchami z lekkim dociskiem po pielęgnowanych partiach podeszwy i pięty. Nie wywieraj zbyt silnego nacisku i przesuwaj urządzenie ostrożnie po pielęgnowanej powierzchni skóry. Po zakończeniu pielęgnacji zastosuj na skórę krem nawilżający.
Pilnik fi lcowy stożkowy 8: Do wyró
wnywania i polerowania krawędzi paznokci po piłowaniu, jak również do oczyszczania powierzchni paznokci. Pilnika fi lcowego stożkowego 8 używaj do polerowania i wyrównywania, a także do oczyszczania powierzchni paznokci po piłowaniu. Poleruj zawsze ruchami okrężnymi i nigdy nie zatrzymuj pilnika fi lcowego stożkowego 8 dłużej w jednym miejscu.
Pilnik szafi rowy tarczowy 9: Do piłow Za pomocą pilnika szafi rowego tarczowego 9 możesz pielęgnować krawędzie paznokcia. Dzięki temu, że obraca się tylko wewnętrzna tarcza, a zewnętrzna tarcza jest nieruchoma, piłowanie jest bardzo precyzyjne, bez obawy o skaleczenie skóry przez szybko obracającą się tarczę. Ruch pilnika powinien zaczynać się od zewnętrznej strony paznokcia do środka.
Frez walcowy 0: Do wygładzania stw wstępnego wygładzania powierzchni paznokci. Frezem walcowym 0 zeszlifujesz stwardniałe powierzchnie paznokci. Frez walcowy 0 trzymaj zawsze równolegle do powierzchni paznokcia wykonując okrężne ruchy z lekkim dociskaniem do powierzchni paznokcia.
Frez płomieniowy q: Do usuwania wr Frezem płomieniowym q możesz usuwać wrośnięte paznokcie. Frez płomie­niowy q przystaw ostrożnie do pielęgnowanego miejsca i usuń odpowiednie fragmenty paznokcia.
Frez szafi rowy okrągły w: Do usuwania odcisk
ania i pielęgnowania paznokci.
ardniałych powierzchni paznokci stóp, jak również do
ośniętych paznokci.
ów.
20
SMP 6200 A1
OSTRZEŻENIE – NIEBEZPIECZEŃSTWO ODNIESIENIA
OBRAŻEŃ
Przy zbyt wysokiej prędkości obrotowej i zbyt mocnym docisku, frez szafi rowy szybko wnika w głębsze, zdrowe partie skóry.
Mogłoby to doprowadzić do obrażeń i uszkodzenia okostnej!
Przy usuwaniu odcisków zachowaj szczególną ostrożność. W razie wątpli- wości zwróć się pomoc do kosmetyczki, podiatry lub dermatologa.
Użyj fr
ezu szafi rowego okrągłego w, ostrożnie, powoli i przy niskich obrotach zdzierając odcisk. Nie dociskaj zbyt mocno urządzeniem do skóry, gdy mo­głoby to spowodować przebicie zdrowych partii skóry i doprowadzić do obrażeń.
Korzystanie z urządzenia
OSTRZEŻENIE – NIEBEZPIECZEŃSTWO ODNIESIENIA
OBRAŻEŃ
Przy zbyt długiej i intensywnej pielęgnacji można uszkodzić głębiej położone partie skóry.
Z tego powodu regularnie sprawdzaj efekty pielęgnacji. U diabetyków skóra rąk i nóg jest szczególnie wrażliwa.
WSKAZÓWKA
Przy namoczonej skórze, działanie końcówek może być ograniczone. Z tego powodu przed przystąpieniem do pielęgnacji, nie mocz nóg ani
odzie.
rąk w w
Wybierz dobrze oświetlone miejsce do pielęgnacji. Gniazdko sieciowe po-1) winno znajdować się bezpośrednio przy urządzeniu.
Załóż odpowiednią końcówkę na uchwyt 2) 1. Końcówka musi być mocno za­łożona.
Podłącz zasilacz 3) 4 do gniazdka sieciowego. Przestaw włącznik/wyłącznik/przełącznik kierunku obrotów 4) 6 w żądanym
kierunku. Urządzenie obraca się z najmniejszą prędkością obrotową.
PL
SMP 6200 A1
WSKAZÓWKA
Kierunek obrotów dobieraj zawsze w taki sposób, by pielęgnować paznokcie w kierunku ich wzrostu. Pielęgnacja paznokci powinna się
ać zawsze od zewnątrz do wewnątrz (do środka paznokcia).
odbyw W przeciwnym razie paznokcie będą się lekko odłamywać.
Zmień kierunek obrotów gdy stwierdzisz, że paznokcie odłamują się.
21
PL
Zaczynaj pielęgnację zawsze od najmniejszej prędkości obrotowej i w razie 5) potrzeby stopniowo zwiększaj obroty. By zwiększyć obroty, naciśnij przycisk „Zwiększanie prędkości” 2. By zmniejszyć obroty, naciśnij przycisk „Zmniej­szanie prędkości” 3.
Teraz możesz rozpocząć pielęgnację.6)
OSTRZEŻENIE – NIEBEZPIECZEŃSTWO POPARZENIA Niebezpieczeństwo doprowadzenia do wysokiej temperatury!
Nie trzymaj obracającej się końcówki stale w jednym miejscu. W wyniku tarcia może powstać wysoka temperatura.
Wykonuj zawsze ruchy okrężne.
UWAGA – SZKODY MATERIALNE
Niebezpieczeństwo spowodowane przegrzaniem!
Włączenie ur przegrzanie silnika.
Po upływie 15 minut od włączenia urządzenia wyłącz je na około. 30, by silnik mógł przestygnąć.
Po zak obrotów 6 w położeniu „•” i wyciągnij zasilacz 4 z gniazdka sieciowego.
WSKAZÓWKA
Po zabiegu usunięcia martwego naskórka użyj kremu nawilżającego.
ządzenia na czas dłuższy niż 15 minut może spowodować
ończeniu pielęgnacji ustaw włącznik/wyłącznik/przełącznik kierunku 7)
22
SMP 6200 A1
Czyszczenie
OSTRZEŻENIE Niebezpieczeństwo porażenia prądem elektrycznym!
Przed przystąpieniem do czyszczenia urządzenia wyjmij zasilacz 4 z gniazdka siecio
UWAGA – SZKODY MATERIALNE
Nie używaj żrących ani szorujących środków czyszczących. Mogłyby one uszkodzić po
PL
wego.
wierzchnię.
Część ręczną 5 i zasilacz 4 czyść wilgotną szmatk uporczywych zabrudzeń dodaj na szmatkę delikatnego środka do mycia naczyń. Nie dopuść do przedostania się wody ani wilgoci do urządzenia. Dokładnie wytrzyj urządzenie do sucha.
Ze względów higienicznych zalecamy czyścić końcówki po każdym użyciu alkoholem lub szczotką. Dokładnie wytrzyj wszystkie elementy.
Przechowywanie
Po wyczyszczeniu urządzenia schowaj je do torby. Urządzenie przechowuj w suchym i czystym miejscu.
Utylizacja
Utylizacja urządzenia
Urządzenia nie wolno wyrzucać do zwykłych odpadów komunal­nych. Ten produkt podlega dyrektywie europejskiej 2002/96/ EC-WEEE (Waste Electrical and Electronic Equipment).
Urządzenie należy usuwać poprzez akredytowany zakład utylizacji odpadów lub komunalne przedsiębiorstwo utylizacji odpadów. Należy przestrzegać aktu­alnie obowiązujących przepisów. W razie pytań i wątpliwości odnośnie zasad utylizacji należy skontaktować z komunalnym zakładem utylizacji odpadów.
ą. Do wyczyszczenia
SMP 6200 A1
23
PL
Gwarancja i serwis
Urządzenie objęte jest 3-letnią gwarancją, licząc od daty zakupu. Urządzenie zo­stało starannie wyprodukowane i poddane skrupulatnej kontroli przed wysyłką.
Paragon należy zachować jako dowód dokonania zakupu. W przypadku rosz­czeń gwarancyjnych należy skontaktować się telefonicznie z serwisem. Tylko w ten sposób można zagwarantować bezpłatną wysyłkę zakupionego produktu.
Gwarancja obejmuje wyłącznie wady materiałowe i fabryczne, natomiast nie obejmuje uszkodzeń transportowych, części ulegających zużyciu ani uszkodzeń części łatwo łamliwych, np. wyłącznika lub akumulatorów. Urządzenie jest prze­znaczone wyłącznie do użytkowania w gospodarstwie domowym, a nie do celów przemysłowych.
Gwarancja traci ważność w przypadku niewłaściwego używania urządzenia, używania niezgodnego z przeznaczeniem, użycia siły lub ingerencji w urządzenie dokonywanej poza autoryzowanymi punktami serwisowymi. Niniejsza gwarancja nie ogranicza ustawowych praw nabywcy urządzenia.
Okres gwarancji nie ulega przedłużeniu o czas trwania usługi gwarancyjnej. Dotyczy to również wymienionych i naprawionych części. Ewentualne szkody i wady stwierdzone w chwili zakupu należy zgłosić niezwłocznie po rozpakowaniu urządzenia, nie później niż po upływie dwóch dni od daty zakupu. Wszystkie naprawy wykonywane po upływie okresu gwarancji będą płatne.
Serwis Polska
Tel.: 22 397 4996 E-Mail: kompernass@lidl.pl
Importer
24
KOMPERNASS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM, NIEMCY www.kompernass.com
SMP 6200 A1
Tartalomjegyzék
Bevezetés . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .26
Előszó . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .26
Információk a jelen használati útmutatóhoz . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .26
Szerzői jogvédelem . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .26
A jótállás korlátozása . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .27
Figyelmeztető utasítás . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .27
Rendeltetésszerű használat . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .28
Biztonság . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .28
Alapvető biztonsági utasítások . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .28
A csomag tartalma / A csomag ellenőrzése . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .30
A csomagolás ártalmatlanítása . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .30
Kezelőelemek . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .31
Műszaki adatok . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .31
Felhasználás . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .32
A tartozékfejek . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .32
A készülék használata . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .33
Tisztítás . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .35
Tárolás . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .35
Ártalmatlanítás . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .35
A készülék ártalmatlanítása . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .35
HU
Garancia és szerviz . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .36
Gyártja . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .36
SMP 6200 A1
25
HU
Bevezetés
Előszó
Tisztelt Vásárló! A készülék vásárlásával a SilverCrest minőségi terméke mellett döntött, mely
műszaki vonatkozásában és működésében a legmodernebb fejlesztési szabványnak felel meg.
Olvassa el az itt leírt tájékoztatást, hogy gyorsan megismerje készülékét és annak funkcióit teljeskörűen tudja használni.
Legyen öröme a készülék használatában!
Információk a jelen használati útmutatóhoz
Ez a használati útmutató az SMP 6200 A1 (a továbbiakban készülék) része és fontos tudnivalókat tartalmaz a készülék rendeltetésszerű használatára, biztonságá­ra, valamint kezelésére vonatkozóan.
A használati útmutató mindig legyen a készülék közelében. Minden egyes személy olvassa el és alkalmazza, aki a kezeli a készüléket.
Őrizze meg ezt a használati útmutatót és adja tovább a készülékkel, ha az más kézbe kerül.
Szerzői jogvédelem
Ez a dokumentáció szerzői jogvédelem alatt áll. Valemennyi jog, a fotomechanikai lejátszásra, sokszorosításra és különleges el-
járással történő sokszorosítása (például adatfeldolgozással, adathordozóval és adathálózattal) vonatkozóak is még részlegesen is, valamint a tartalmi és módo­sítások joga fenntartva.
26
SMP 6200 A1
A jótállás korlátozása
A jelen használati útmutatóban lévő valamennyi műszaki információ, adat és a csatlakoztatásra és kezelésre vonatkozó tudnivalók megfelelnek a nyomtatás időpontjában aktuális változatnak, melybe legjobb tudomásunk szerint vontuk be eddigi tapasztalatainkat és felismeréseinket.
A leírás adataiból, ábráiból és leírásaiból semmiféle igényt nem szabad levezetni. A gyártó nem vállal felelősséget a leírás be nem tartásából, rendeltetésével el-
lentétes használatból, szakszerűtlen javítási munkából, engedély nélkül elvégzett módosításból vagy a nem engedélyezett pótalkatrészekből eredő károkért.
Figyelmeztető utasítás
Az alábbi használati útmutatóban a következő fi gyelmeztető utasításokat hasz­náljuk:
FIGYELMEZTETÉS
Ennek a veszélyességi fokozatnak a fi gyelmeztető jele lehetsé­ges veszélyes helyzetet jelöl.
Sérülést okozhat, ha nem tudjuk elkerülni ezeket a veszélyes helyzeteket.
Tartsa be a használati útmutatóban lévő fi gyelmeztető utasításokat, hogy elkerülje a személyi kárt.
FIGYELEM
Ezen veszélyességi fokozat fi gy anyagi kárt jelöl.
Anyagi kárt okozhat, ha nem tudjuk elkerülni ezeket a veszélyes helyzeteket.
Az anyagi kár elkerülése érdekében tartsa be a fi gyelmeztető utasításban szereplő felszólítást.
HU
elmeztető utasítása lehetséges
SMP 6200 A1
TUDNIVALÓ
Tudnivaló jelöli a kiegészítő információkat, melyek megkönnyítik a készülék kezelését.
27
HU
Rendeltetésszerű használat
A készülék csak köröm, lábköröm és lábfej ápolására és kezelésére való. Csak magánjellegű használatra való.
Más vagy ezen túlmenő használat rendeltetésellenesnek minősül.
FIGYELMEZTETÉS
Nem a rendeltetésnek megfelelő használatból eredő veszély!
A készülék a nem rendeltetésnek megfelelő használatából és/vagy másfajta használatából veszélyek adódhatnak.
A készüléket csak rendeltetésének megfelelően szabad használni. Be kell tartani a jelen használati útmutatóban leírt eljárási módot.
Nem rendeltetésszerű használatból eredő kár esetén fellépő igények ki vannak zár
a.
v
A kockázatot egyedül az üzemeltető viseli.
Biztonság
Az "Alapvető biztonsági utasítások" fejezetben a készülék kezelésével kapcsolatos fontos biztonsági utasításokat ismerheti meg.
A készülék megfelel az előírt biztonsági utasításoknak. A szakszerűtlen használat azonban személyi és anyagi kárt is okozhat.
Alapvető biztonsági utasítások
A készülék biztonságos használata érdekében tartsa be az alábbi biztonsági uta­sításokat:
FIGYELMEZTETÉS - SÉRÜLÉSVESZÉLY!
Használat előtt ellenőrizze a készüléket, hogy nincsen-e rajta szemmel látható kár. Ne működtessen hibás vagy leesett készüléket.
észülék nem alkalmas arra, hogy olyan személyek (ideértve a gyermekeket is)
A k használják, akiket testi, érzékszervi vagy elmebeli képességeik vagy tapaszta­latuk és ismeretük hián használják a készüléket, kivéve, ha a biztonságukról gondoskodó felügyelettel vannak, vagy ha előtte felvilágítosották őket a készülék használatáról.
Vigyázni kell a gyermekekre, hogy ne játsszanak a készülékkel.
28
ya megakadályoznának abban, hogy biztonságosan
SMP 6200 A1
Csak engedélyezett szakemberrel vagy az ügyfélszolgáltassa javíttassa a készüléket. A szakszerűtlen javítás jelentős veszélyt jelenthet a felhasználó számára. Ezenkívül a garancia is megszűnik.
Hosszú ideig tartó használat esetén a bőrön erős hő képződhet. Ilyenkor tartson szünetet. Ellenkező esetben megégetheti magát!
Ne használja a készülék Ne érjen a készülékhez nedves vagy vizes kézzel. A veszélyek elkerülése érdekében a sérült hálózati csatlakozót vagy vezetéket
azonnal cseréltesse ki engedélyeztetett szakemberrel vagy az ügyfélszolgá­lattal.
FIGYELEM - ANYAGI KÁROK
A hibás részeket csak eredeti alkatrészekre szabad cserélni. Csak ezeknél a részeknél tudjuk biztosítani, hogy megfelelnek a biztonsági elvárásoknak.
Védje a k bele.
Védje a k ingadozástól és közeli hőforrásoktól (kályha, fűtőtest).
Ne használja a készülék Ne üzemeltesse egyhuzamban 15 percnél hosszabb ideig a készüléket, mert
a motor különben felhevülhet. 15 perc elteltével tartson 30 perces szünetet. Úgy tár
lóba. Soha ne merítse a készülék Húzza ki a hálózati csatlakozót az aljzatból. Ne a vezetéknél fogva húzza
meg. Ügy
szülék felhevül és helyrehozhatatlan károk keletkezhetnek benne.
észüléket a nedvességtől és ne engedje, hogy folyadék hatoljon
észüléket az ütődéstől, nedvességtől, portól, vegyszerektől, erős hő-
olja a k
eljen arr
észüléket, hogy ne eshessen fürdőkádba, vagy mosdókagy-
a, hogy a hajtás mindig szabadon foroghasson. Különben a ké-
et fürdés vagy zuhanyozás közben.
et takaró, vagy párna alatt, stb.
et vízbe vagy más folyadékba!
HU
SMP 6200 A1
TUDNIVALÓ
A készüléket a garanciaidő alatt csak a gyártó által engedélyezett ügy- félszolgálat javíthatja, különben az utána előforduló kár esetén már nem
ényes a garancia.
érv
29
HU
A csomag tartalma / A csomag ellenőrzése
FIGYELMEZTETÉS Fulladásveszély!
A csomagolóanyag nem játékszer. Fulladás veszélye áll fenn.
A készülék
TUDNIVALÓ
et szabványszerűen az alábbi elemekkel szállítjuk:
kézi rész vezetékkel és tápegységgel 6 tartozék:
- zafírkúp
- fi
lckúp
- zafírtárcsa
- henger alakú köszörű
- láng alakú köszörű
- kerek zafírköszörű tárolótasak Használati utasítás
Ellenőrizze a csomag tartalmát, hogy hiánytalan-e és nincs-e rajta látható sérülés.
duljon az ügyfélszolgálati forródrótunkhoz, ha a csomag hiányos
For csomagolás vagy szállítás miatt hiányos vagy sérült lenne.
A csomagolás ártalmatlanítása
A csomagolás védi a készüléket a szállítás közben előfordulható károktól. A cso­magolóanyagok környezetbarát módon és a hulladékszétválasztás szempontja szerint kerültek kiválasztásra, ezért újrahasznosíthatóak.
Nyersanyagot takarít meg és csökkenti a hulladékmennyiséget, ha a csomagolást visszajuttatjuk az anyagkörforgásba. A kiselejtezett csomagolóanyagokat a helyi érvényes előírásoknak megfelelően helyezze el a hulladékban.
TUDNIVALÓ
Amennyiben lehetséges, őrizze meg az eredeti csomagolást a garancia ideje alatt, hogy garancia esetén rendesen vissza lehessen csomagolni bele.
30
SMP 6200 A1
Kezelőelemek
1 tartozékfelvevő 2 hőmérséklet növelése gomb 3 hőmérséklet csökkentése gomb 4 tápegység 5 kézi rész 6 kapcsoló, iránykapcsoló 7 zafírkúp 8 fi lckúp 9 zafírtárcsa 0 henger alakú köszörű q láng alakú köszörű w kerek zafírköszörű
Műszaki adatok
HU
SMP 6200 A1
Bemeneti feszültség a tápegységen
Bemeneti áram a tápegységen
Kimeneti feszültség a tápegységen
Kimeneti áram a tápegységen 200 mA
Védelmi osztály
100 - 240 V ˜ 50/60 Hz
0,2 A max.
21 V
II/
31
HU
Felhasználás
A tartozékfejek
Zafírkúp 7: Száraz bőr, elhalt hámrétegek, vagy bőrkeményedés eltávolítására a talpon vagy a sarkon, valamint a körmök ápolására. Enyhe nyomással vezesse a zafírkúpot 7 köröző mozdulatokkal a kezelendő felületen a talpon és a sarkon. Ne gyakoroljon túl erős nyomást és a készüléket mindig óvatosan közelítse az ápolandó felülethez. Kezelés után mindig használjon hidratáló krémet.
Filckúp 8: A kör
ömszegély simításához és fényezéséhez reszelés után, valamint a körömfelület tisztítására. A fi lckúpot 8 használja a körömszegély fényezéséhez és simításához, valamint a körömfelület körömreszelés utáni tisztításához. Mindig köröző mozdulatokkal polírozzon és ne egy helyen hagyja közben a fi lckúpot 8.
Zafírtárcsa 9: A körmök r A zafírtárcsával 9 a körmök szegélyét tudja kezelni. Azáltal, hogy csak a belső tárcsa forog, a külső pedig nem, a körmöt egészen pontosan lehet lereszelni, anélkül, hogy a gyorsan forgó tárcsa felsértené a bőrt. Mindig a köröm külső részétől a hegye felé reszelje.
Henger alakú köszörű 0: Elszarusodott kör simításához. A henger alakú köszörűvel 0 lehet lecsiszolni az elszarusodott körömfelületet. A henger alakú köszörűt 0 mindig párhuzamosan tartsa a köröm felületéhez és enyhe nyomást gyakorolva köröző mozdulatokkal csiszolja le a felületet.
Láng alakú köszörű q: A benőtt kör A láng alakú köszörűvel q a benőtt körmöt lehet eltávolítani. A láng alakú köszörűt q óvatosan közelítse a kezelendő felülethez és hordja le az érintett körömrészt.
Kerek zafír köszörű w: Tyúk
szem eltávolítására.
eszelésére és kezelésére.
ömfelületek lecsiszolásához, valamint a felületek durva
öm eltávolítására.
32
SMP 6200 A1
FIGYELMEZTETÉS - SÉRÜLÉSVESZÉLY! Ha túl magas fordulatszám és túl erős nyomás van beállítva,
a zafír köszörű gyorsan behatol a mélyebb, egészséges bőrré­tegekbe.
Ez sérülést és kárt okozhat a csonthártyán!
Tyúkszem eltávolításakor legyen nagyon elővigyázatos!Ha bizonytalan, forduljon pedikűröshöz, lábápolóhoz vagy bőrgyógyászhoz.
T
yúkszem eltávolításához egészen óvatosan és lassan a legalacsonyabb for­dulatszámon reszeljen a kerek zafír köszörűvel w. Semmiképpen ne nyomja nagyon a reszelőt, mert az különben gyorsan behatol az egészséges bőrré­tegbe és megsérti azt.
A készülék használata
FIGYELMEZTETÉS - SÉRÜLÉSVESZÉLY! Ha hosszú ideig és intenzíven használja a készüléket, akkor az
megsértheti a mélyebb bőrrétegeket.
Rendszeresen ellenőrizze az eredményt. Különösen a cukorbetegek keze és lába kevésbé érzékeny.
TUDNIVALÓ
A tartozékfejek nem működnek olyan hatásosan, ha a bőr be van áztatva. A készülék használata előtt ne vegyen lábfürdőt.
Jól megvilágított helyet v Dugaszoló aljzat legyen a közvetlen közelében.
Dugja a céljaira alkalmas tartozékfejet a tartozékfelvevőbe 2) 1. A tartozékfej jól illeszkedjen.
Dugja be a tápegységet 3) 4 egy dugaszoló aljzatba. Tolja a kapcsolót/irányváltó kapcsolót 4) 6 a kívánt irányba.
A készülék a legalacsonyabb fokozaton kezdi meg a működést.
HU
álasszon, ha használni szeretné a készüléket. 1)
SMP 6200 A1
TUDNIVALÓ
A forgási irányt mindig aszerint válassza ki, hogy a körmeit a kívánt irányban tudja kezelni. A körmöket lehetőleg kívülről befele reszeljük (a köröm hegye
ülönben könnyebben törik a köröm.
felé). K Ha úgy érzi, hogy beszakad a körme kezelés közben, válasszon másik
forgási irányt.
33
HU
A kezelést mindig a legalacsonyabb fokozaton kezdje, majd szükség szerint 5) növelje. Ha növelni szeretné a sebességet, nyomja meg a „Sebesség növelése“ gombot 2. Ha csökkenteni szeretné a sebességet, nyomja meg a „Sebesség csökkentése“ gombot 3.
Ekkor megkezdheti a kezelést.6)
FIGYELMEZTETÉS - ÉGÉSVESZÉLY Az erős hőképződés veszélyt okozhat!
A tartozékfejeket kezelés közben ne hagyja egy helyen körözni. A súrlódás által hő keletkezik és ez sérülést okozhat.
Mindig köröző mozdulatokkal dolgozzon.
FIGYELEM - ANYAGI KÁR
Túlhevülés miatti kár!
Ha a készülék vülhet.
15 perc üzemeltetés után tartson kb. 30 percnyi szünetet, hogy a motor lehűlhessen.
Állítsa a kapcsolót/ir aljzatból a tápegységet 4, ha befejezte a kezelést.
TUDNIVALÓ
Ha a szarurétegeket kezelte, utána tegyen hidratáló krémet az érintett bőrfelületre.
et egyhuzamban 15 percnél tovább üzemelteti, a motor túlhe-
ányváltó kapcsolót 7) 6 „•“-re és húzza ki a dugaszoló
34
SMP 6200 A1
Tisztítás
FIGYELMEZTETÉS Áramütés veszélye!
FIGYELEM - ANYAGI KÁR
Ne használjon súroló, maró vagy vegyi tisztítószereket! Ezek megtámadhatják a készülék felületét.
Mielőtt tisztítani akarja a tápegységet 4, mindig húzza ki a dugót a csatlakozó aljzatból.
HU
ézi részt 5 és a tápegységet 4
A k szennyeződések esetén tegyünk egy kis enyhe mosogatószert a kendőre. Ügyeljen arra, hogy ne hatoljon be víz vagy nedvesség a készülék belsejébe. Töröljön mindent teljesen szárazra.
Higiéniai okokból azt javasoljuk, hogy a tartozékfejeket alkohollal benedvesített kendővel vagy kefével tisztítsa meg. Töröljön mindent teljesen szárazra.
Tárolás
A készüléket a tasakban tárolja, miután megtisztította. A készüléket tiszta és száraz helyen tárolja.
Ártalmatlanítás
A készülék ártalmatlanítása
Semmi esetre se dobja a készüléket a háztartási hulladékba. A termék az európai 2002/96/EC-WEEE (Waste Electrical and Electronic Equipment) irányelv alá tartozik.
A készüléket engedélyeztetett hulladékgyűjtő helyen vagy a helyi hulladékeltávolító üzemnél tudja kidobni. Tartsa be az érvényes előírásokat. Kétség esetén vegye fel a kapcsolatot a hulladékfeldolgozó vállalattal.
nedves kendővel tisztítsa. Makacsabb
SMP 6200 A1
35
HU
Garancia és szerviz
A készülékre 3 év garanciát adunk a vásárlás dátumától számítva. A készüléket gondosan gyártottuk, és szállítás előtt lelkiismeretesen ellenőriztük.
Kérjük, a vásárlás igazolására őrizze meg a pénztári blokkot. Kérjük, garancia­igény esetén vegye fel a kapcsolatot telefonon az Ön közelében lévő szervizzel. Csak ebben az esetben garantálhatjuk, hogy ingyen tudja beküldeni az árut.
A garancia csak anyag- és gyártási hibára vonatkozik, nem pedig szállítási kárra, kopásra vagy törékeny részek (pl. kapcsoló vagy elem) sérülésére. A termék kizá­rólag magánhasználatra, nem kereskedelmi használatra készült.
A garancia érvényét veszti visszaélésszerű vagy szakavatatlan kezelés, erőszak alkalmazása vagy olyan beavatkozások esetén, amelyeket nem engedélyeztetett szervizelő üzleteink hajtottak végre. Az ön törvényes jogait ez a garancia nem korlátozza.
A garancia ideje nem hosszabbodik a jótállással. Ez érvényes a cserélt és javított alkatrészekre is. Az esetlegesen már vételkor meglévő károkat és hiányosságokat kicsomagolás után azonnal, de legkésőbb 2 nappal a vásárlás után jelezni kell. A garancia idejének lejárta után esedékes javítások költségtérítésesek.
Szerviz Magyarország
Tel.: 0640 102785 E-Mail: kompernass@lidl.hu
Gyártja
36
KOMPERNASS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM, GERMANY www.kompernass.com
SMP 6200 A1
Kazalo vsebine
Uvod . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .38
Uvodne pripombe . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .38
Informacije o teh navodilih za uporabo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .38
Avtorske pravice . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .38
Omejitev odgovornosti . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .39
Opozorila . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .39
Predvidena uporaba . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .40
Varna uporaba . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .40
Osnovni varnostni napotki . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .40
Vsebina kompleta/pregled po dobavi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .42
Odstranitev embalaže . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .42
Upravljalni elementi. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .43
Tehnični podatki . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .43
Uporaba . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .44
Nastavki . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .44
Delo z napravo. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .45
Čiščenje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .47
Shranjevanje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .47
Odstranitev . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .47
Odstranitev naprave . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .47
SI
Garancijski list . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .48
Servis . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .48
Proizvajalec . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .48
SMP 6200 A1
37
SI
Uvod
Uvodne pripombe
Spoštovana stranka, z nakupom te naprave ste se odločili za kakovosten izdelek podjetja SilverCrest,
ki glede tehnike in funkcionalnosti ustreza najmodernejšemu standardu razvoja. Preberite informacije v teh navodilih, da se čim hitreje seznanite s svojo napravo in
lahko njene funkcije uporabljate v polnem obsegu. Želimo vam veliko veselja pri uporabi.
Informacije o teh navodilih za uporabo
Ta navodila za uporabo so sestavni del kompleta za manikuro in pedikuro SMP 6200 A1 (v nadaljevanju imenovanega naprava). Njihov namen je uporabniku posredovati pomembne napotke glede predvidene uporabe, varnosti, sestave in uporabe naprave.
Navodila za uporabo morajo vedno biti na razpolago v bližini naprave. Prebrati in upoštevati jih mora vsaka oseba, ki napravo uporablja.
Ta navodila za uporabo dobro shranite in jih skupaj z napravo predajte nasled­njemu lastniku.
Avtorske pravice
Ta dokumentacija je zaščitena z avtorskimi pravicami. Pridržujemo si vse pravice, tudi pravico fotomehaničnega predvajanja, razmnože-
vanja in distribucije s pomočjo posebnih postopkov (na primer obdelave podatkov, podatkovnih nosilcev in podatkovnih omrežij), tudi deloma, kakor tudi vsebinske in tehnične spremembe.
38
SMP 6200 A1
Omejitev odgovornosti
Vse tehnične informacije, podatki in napotki za uporabo, navedeni v teh navodilih, ustrezajo zadnjemu stanju pri izdaji navodil in so podani ob upoštevanju naših dosedanjih izkušenj in znanja po najboljši vesti.
Iz podatkov, slik in opisov v teh navodilih ni mogoče izpeljevati nikakršnih zah­tevkov.
Proizvajalec ne prevzema nikakršne odgovornosti za škodo zaradi neupoštevanja navodil, nepredvidene uporabe, nestrokovnih popravil, nedovoljenih izvedenih sprememb ali uporabe nedovoljenih nadomestnih delov.
Opozorila
V teh navodilih za uporabo se uporabljajo naslednja opozorila:
OPOZORILO
Opozorilo te stopnje nevarnosti označuje morebitno nevarno situacijo.
Če se nevarni situaciji ne izognete, to lahko privede do poškodb.
Upoštevajte navodila pri tem opozorilu, da preprečite poškodbe oseb.
POZOR
Opozorilo te stopnje nevarnosti označuje možno materialno šk
odo.
Če se nevarni situaciji ne izognete, to lahko privede do materialne škode.
Upoštevajte navodila pri tem opozorilu, da preprečite materialno škodo.
SI
SMP 6200 A1
NAPOTEK
Napotek označuje dodatne informacije, ki vam olajšajo ravnanje z napravo.
39
SI
Predvidena uporaba
Naprava je predvidena za nego in obdelavo nohtov na rokah, nogah ter za stopala. Namenjena je le za zasebno uporabo.
Kakršna koli druga ali drugačna vrsta uporabe velja za nepredvideno.
OPOZORILO
Nevarnost zaradi nepredvidene uporabe!
Naprava lahko v primeru nepredvidene uporabe in/ali drugačne vrste uporabe predstavlja vir nevarnosti.
Napravo uporabljajte izključno v predvidene namene. Upoštevajte načine ravnanja, opisane v teh navodilih za uporabo.
Zahtevki kakršne koli vrste zaradi poškodb, nastalih na podlagi nepredvidene upor
abe, so izključ
Tveganje prevzame izključno uporabnik.
eni.
Varna uporaba
V poglavju „Osnovni varnostni napotki“ najdete pomembne varnostne napotke za ravnanje z napravo.
Ta naprava ustreza predpisanim varnostnim določilom. Nepravilna uporaba pa lahko privede do osebne in stvarne škode.
Osnovni varnostni napotki
Za varno ravnanje z napravo upoštevajte naslednje varnostne napotke:
OPOZORILO – NEVARNOST POŠKODB!
Pred uporabo preverite, ali ima naprava vidne poškodbe. Če je naprava po- škodovana ali vam je padla dol, je ne uporabljajte.
a izdelek ni namenjen temu, da bi ga uporabljale osebe (tudi otroci ne) z
T omejenimi telesnimi, zaznavnimi ali duševnimi sposobnostmi ali s pomanjkljivimi izkušnjami in/ali znanjem, r njihovo varnost ali jim je dala navodila v zvezi z uporabo izdelka.
Otroke je treba nadzorovati, da preprečite igro z napravo.
40
azen pod nadzorom osebe, ki je odgovorna za
SMP 6200 A1
Popravila naprave naj izvaja le pooblaščeno strokovno podjetje ali servisna služba. Zaradi nestrokovnih popravil lahko pride od bistvenih nevarnosti za uporabnika. Poleg tega pa garancijska pravica neha veljati.
Pri daljši uporabi lahko pride do nastanka močne vročine na koži. Zato uporabo naprave v rednih presledkih prekinite. Drugače obstaja nevarnost opeklin!
Naprav
e ne uporabljajte pri kopeli ali med prho. Naprave nikoli ne prijemajte z mokrimi ali vlažnimi rokami. Poškodovane omrežne vtiče ali omrežne kable naj vam takoj zamenja poobla-
ščeno strokovno osebje ali servisna služba, da se izognete nevarnosti.
POZOR – MATERIALNA ŠKODA
Okvarjene sestavne dele lahko zamenjate le za originalne nadomestne dele. Samo pri teh delih je zagotovljeno, da izpolnjujejo varnostne zahteve.
Zaščitite naprav Napravo zaščitite pred udarci, vlago, prahom, kemikalijami, močno nihajočimi
temperaturami in preveliko bližino virov toplote (peči, radiatorji). Napr
av
Naprave ne smete naenkrat uporabljati dlje kot 15 minut, ker se drugače pregreje motor. Čez 15 minut naredite najmanj 15-minuten odmor.
Naprav Naprave nikoli ne potopite pod vodo ali druge tekočine! Potem vedno omrežni vtič potegnite iz omrežne vtičnice; nikoli ne vlecite za
kabel. P
azite na to, da se pogon lahk
greje in se nepopravljivo poškoduje.
NAPOTEK
Popravila naprave med garancijsko dobo sme izvajati samo servisna služba s pooblastilom proizvajalca, drugače pri posledični škodi pravic iz naslov
o pred vlago in vdorom tekočin.
e nikoli ne uporabljajte pod odejo, blazino ali vzglavnikom ipd.
e ne hranite na mestu, kjer bi lahko padla v kopalno kad ali umivalnik.
o vedno prosto vrti. Drugače se naprava pre-
a garancije ni več mogoče uveljavljati.
SI
SMP 6200 A1
41
SI
Vsebina kompleta/pregled po dobavi
OPOZORILO Nevarnost zadušitve!
Embalažni materiali se ne smejo uporabljati za igro. Obstaja nevarnost zadušitve.
Naprav
a se standardno dobavi z naslednjimi komponentami: Ročaj s kablom in omrežnim napajalnikom 6 nastavkov:
- safi rna konica
- polstena k
- safi
- cilindrični brusilnik
- plamenasti brusilnik
- okrogli safi rni brusilnik Torbica za shranjevanje Navodila za uporabo
NAPOTEK
Dobavo preverite glede celovitosti obsega in vidnih poškodb. Če v kompletu ni vseh navedenih delov ali so ti zaradi pomanjkljive embalaže
ali transporta poškodovani, pokličite telefonsko ser
onica
rna ploščica
Odstranitev embalaže
Embalaža napravo zaščiti pred poškodbami pri transportu. Materiali embalaže so izbrani v skladu z okoljskimi vidiki in glede na možnost njihovega odstranjevanja in se zato lahko reciklirajo.
Povratek embalaže v krogotok materialov pomeni prihranek surovin in zmanjšuje količino nastalih odpadkov. Embalažne materiale, ki jih ne potrebujete več, odstranite v skladu z lokalno veljavnimi predpisi.
visno službo.
42
NAPOTEK
Originalno embalažo po možnosti shranite tekom garancijske dobe naprave, da lahko napravo v primeru uveljavljanja garancije pravilno zapakirate.
SMP 6200 A1
Upravljalni elementi
1 Sprejemni del za nastavke 2 Tipka „povečanje hitrosti“ 3 Tipka „zmanjšanje hitrosti“ 4 Omrežni napajalnik 5 Ročaj 6 Stikalo za vklop/izklop/smer 7 Safi rna konica 8 Polstena konica 9 Safi rna ploščica 0 Cilindrični brusilnik q Plamenasti brusilnik w Okrogli safi rni brusilnik
Tehnični podatki
SI
SMP 6200 A1
Vhodna napetost omrežnega napajalnika
Vhodni tok omrežnega napajalnika
Izhodna napetost omrežnega napajalnika
Izhodni tok omrežnega napajalnika
Razred zaščite
100–240 V ˜ 50/60 Hz
0,2 A maks.
21 V
200 mA
II /
43
SI
Uporaba
Nastavki
Safi rna konica 7: za odstranjevanje suhe kože, trde kože ali žuljev na podplatih in petah ter za obdelavo nohtov. Vodite safi rno konico 7 s krožnimi pomiki in ob rahlem pritiskanju na predele kože na podplatu in peti, ki jih želite negovati. Ne izvajajte premočnega pri­tiska in napravo predelu za negovanje vedno približajte z dovolj previdnosti. Po vsaki negi na obdelano mesto nanesite vlažilno kremo.
Polstena konica 8: za glajenje in poliranje r površine nohtov. Uporabite polsteno konico 8 za poliranje robov nohtov ter za njihovo glajenje, pa tudi za čiščenje površine nohtov po brušenju. Vedno polirajte s krožnimi gibi, pri tem pa polstena konica 8 nikoli naj ne miruje na enem mestu.
Safi rna ploščica 9: za piljenje in nego nohtov S safi rno ploščico 9 lahko obdelate robove nohtov. Ker se vrti samo notranja ploščica, zunanji rob pa ne, lahko nohte spilite zelo natančno, ne da bi si pri tem poškodovali kožo zaradi hitrega vrtenja ploščice. Nohte vedno obdelujte od zunanje strani proti konici.
Cilindrični brusilnik 0: za brušenje otrdelih po S cilindričnim brusilnikom 0 pobrusite otrdele površine nohtov. Cilindrični brusilnik 0 vedno držite vzporedno k površini nohtov in površino pobrusite z rahlim pritiskanjem ter krožnimi gibi.
Plamenasti brusilnik q: za odpravljanje zar S plamenastim brusilnikom q lahko odpravite zarasle nohte. Previdno pomaknite plamenasti brusilnik q k mestu, ki ga želite obdelati, in z njim odstranite prizadete dele nohta.
Okrogli safi rni brusilnik w: za odstranje
obov nohtov po uporabi pilice ter za čiščenje
.
vršin nohtov na nogah ter za grobo glajenje površin.
aslih nohtov.
vanje kurjih očes.
44
SMP 6200 A1
OPOZORILO – NEVARNOST POŠKODB
Pri previsokem številu vrtljajev in premočnem pritiskanju safi rni brusilnik hitro prodre v globlje, zdrave plasti kože.
To lahko privede do ran in poškodbe pokostnice!
Pri odstranjevanju kurjih očes bodite vedno previdni. Če niste gotovi, se obrnite na pedikerja, podologa ali zdravnika za kožna obolenja.
Za odstr ravnajte zelo previdno in počasi ter z nizkim številom vrtljajev. V nobenem primeru ne izvajajte močnega pritiska, ker bi drugače lahko prehitro prodrli v zdrave plasti kože in jih poškodovali.
Delo z napravo
OPOZORILO – NEVARNOST POŠKODB Pri predolgi in preveč intenzivni obdelavi lahko poškodujete
tudi globlje plasti kože.
Zato redno preverjajte rezultate svoje nege. Posebej diabetiki so manj občutljivi na rokah in nogah.
NAPOTEK
Pri razmočeni koži so nastavki samo omejeno učinkoviti. Zato pred uporabo naprave nog ne namakajte v vodni kopeli.
Za delo si poiščite dobro osv hajati omrežna vtičnica.
Nastavek, primeren za vaš namen, vtaknite v sprejemni del za nastavke 2) 1. Nastavek mora biti dobro pritrjen.
Omrežni napajalnik 3) 4 vtaknite v omrežno vtičnico. Potisnite stikalo za vklop/izklop/smer 4) 6 v želeno smer. Naprava deluje z
najnižjo hitrostjo.
anjevanje kurjih očes uporabite okrogli safi rni brusilnik w, s katerim
SI
etljeno mesto. V neposredni bližini se mora na-1)
SMP 6200 A1
NAPOTEK
Smer vrtenja nastavkov vedno izberite tako, da nohte lahko obdelate v smeri rasti. Nohti se praviloma obdelujejo od zunaj navznoter (h konici nohtov). Drugač
Če imate občutek, da se nohti pri obdelavi začnejo trgati, izberite drugo smer vrtenja nastavka.
e se nohti lahko hitro razcepijo.
45
SI
Nego vedno začnite z nizkim številom vrtljajev, ki ga povečate šele po potrebi. Če 5) želite povečati hitrost, pritisnite tipko „povečanje hitrosti“ 2. Če želite zmanjšati hitrost, pritisnite tipko „zmanjšanje hitrosti“ 3.
Sedaj lahko začnete z delom.6)
OPOZORILO – NEVARNOST OPEKLIN Nevarnost zaradi nastanka močne vročine!
Med delom nastavkov nikoli ne držite na enem samem mestu. Zaradi trenja lahko namreč pride do močnejšega nastajanja vročine, kar lahko
privede do poškodb.
Pri uporabi nastavek vedno pomikajte s krožnimi gibi.
POZOR – MATERIALNA ŠKODA
Nevarnost zaradi pregretja!
Če naprav
o uporabljate dlje kot 15 minut naenkrat, se motor lahko pregreje.
Po približno 15 minutah obratovanja naredite okrog 30 minut odmora, da se motor lahko ohladi.
46
Prestavite stik jalnik 4 iz omrežne vtičnice, ko ste zaključili z obdelovanjem.
NAPOTEK
Po obdelavi trde kože na prizadeto mesto dajte vlažilno kremo.
alo za vklop/izklop/smer 7) 6 na „•“ in potegnite omrežni napa-
SMP 6200 A1
Čiščenje
OPOZORILO Nevarnost zaradi električnega toka!
Vedno potegnite omrežni napajalnik 4 iz omrežne vtičnice, preden napra- v
o začnete čistiti.
POZOR – MATERIALNA ŠKODA
Za čiščenje ne uporabljajte nobenih kemičnih, agresivnih ali ostrih sredstev. Ta bi lahko pošk
Očistite ročaj 5 in omrežni napajalnik 4 z vlažno krpo. V primeru trdovratne umazanije krpo navlažite še z blagim sr da v napravo ne vdre voda ali vlaga. Napravo skrbno obrišite.
Priporočamo vam, da nastavke iz higienskih razlogov po vsaki uporabi očistite s krpo ali ščetko, navlaženo z alkoholom. Napravo skrbno obrišite.
odovala površine naprave.
Shranjevanje
Ko ste napravo očistili, jo položite v torbico za shranjevanje. Napravo hranite na suhem in čistem kraju.
Odstranitev
SI
edstvom za pomivanje. Pazite na to,
Odstranitev naprave
Naprave v nobenem primeru ne odvrzite v običajne gospodinjske odpadke. Za ta izdelek velja evropska direktiva 2002/96/EC-WEEE (an. Waste Electrical and Electronic Equipment).
Napravo oddajte pri podjetju, registriranem za predelavo odpadkov, ali pri svo­jem komunalnem podjetju za predelavo odpadkov. Upoštevajte trenutno veljavne predpise. V primeru dvoma se obrnite na svoje podjetje za predelavo odpadkov.
SMP 6200 A1
47
SI
Garancijski list
1. S tem garancijskim listom jamčimo Kompernass GmbH, da bo izdelek v garancijskem roku ob normalni in pravilni uporabi brezhibno deloval in se zavezujemo, da bomo ob izpolnjenih spodaj navedenih pogojih odpravili morebitne pomanjkljivosti in okvare zaradi napak v materialu ali izdelavi oz. po svoji presoji izdelek zamenjali ali vrnili kupnino.
2. Garancijski rok za proizvod je 3 leta od dneva nabave.
3. Kupec je dolžan okvaro javiti pooblaščenemu servisu oz. se informirati o nadaljnih postopkih na zgoraj navedeni telefonski številki. Svetujemo vam, da pred tem natančno preberete navodila o sestavi in uporabi izdelka.
4. Kupec je dolžan pooblaščenemu servisu predložiti garancijski list in račun, kot potrdilo in dokazilo o nakupu.
5. V primeru, da proizvod popravlja nepooblaščeni servis ali oseba, kupec ne more uveljavljati zahtevkov iz te garancije.
6. Vzroki za okvaro oz. nedelovanje izdelka morajo biti lastnosti stvari same, in ne vzroki, ki so zunaj proizvajalčeve oz. prodajalčeve sfere. Kupec ne more uveljavljati zahtevkov iz te garancije, če se ni držal priloženih navodil za se­stavo in uporabo izdelka ali, če je izdelek kakorkoli spremenjen ali nepravilno vzdrževan.
7. Jamčimo servisiranje in rezervne dele za dobo, ki je minimalno zahtevana s strani zakonodaje.
8. Obrabni deli oz. potrošni material so izvzeti iz garancije.
9. Vsi potrebni podatki za uveljaljanje garancije se nahajajo na dveh ločenih dokumentih (garancijski list, račun).
Prodajalec:
Lidl d.o.o.k.d., Žeje pri Komendi 100, SI-1218 Komenda Morebitne poškodbe in napake, ki bi bile prisotne že pri nakupu, je treba javiti
takoj po razpakiranju, najpozneje pa dva dni po datumu nakupa. Popravila, potrebna po preteku garancijske dobe, je treba plačati.
Servis
Servis Slovenija
Phone: 080080917 E-Mail: kompernass@lidl.si
Proizvajalec
KOMPERNASS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM, NEMČIJA
www.kompernass.com
48
SMP 6200 A1
Obsah
Úvod . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .50
Předmluva . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .50
Informace k tomuto návodu k obsluze . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .50
Autorské právo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .50
Omezení ručení . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .51
Výstražná upozornění . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .51
Použití dle předpisů . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .52
Bezpečnost . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .52
Základní bezpečnostní pokyny . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .52
Rozsah dodání / dopravní inspekce . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .54
Likvidace obalu. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .54
Ovládací prvky . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .55
Technická data . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .55
Používání . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .56
Násady . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .56
Práce s přístrojem . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .57
Čištění . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .59
Uskladnění . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .59
Likvidace . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .59
Likvidace přístroje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .59
CZ
Záruka a servis . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .60
Dovozce . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .60
SMP 6200 A1
49
CZ
Úvod
Předmluva
Vážená zákaznice, vážený zákazníku, nákupem tohoto přístroje jste se rozhodl(a) pro kvalitní výrobek SilverCrest,
který vzhledem na techniku a funkčnost odpovídá nejmodernějšímu standardu vývoje.
Přečtěte si zde obsažené informace, aby jste se s Vaším přístrojem co nejrychleji obeznámili a mohli jeho funkce využívat v plném rozsahu.
Přejeme Vám hodně radosti při jeho používání.
Informace k tomuto návodu k obsluze
Tento návod k obsluze je součástí sady pro manikúru a pedikúru SMP 6200 A1 (dále označeno pouze jako přístroj) a podá Vám důležité instrukce a informace vzhledem na řádné použití, bezpečnost, zabudování a připojení, jakož i obsluhu přístroje.
Návod k obsluze musí být neustále k dispozici v blízkosti přístroje. Musí si jej přečíst a se podle něj řídit každá osoba, která přístroj obsluhuje.
Tento návod k obsluze dobře uschovejte a dejte jej následníkovi spolu s přístrojem.
Autorské právo
Tato dokumentace je chráněná autorským právem. Všechna práva, a i fotomechanická reprodukce, rozmnožování a rozšiřování pro-
střednictvím zvláštního procesu (například zpracování dat, nosiče dat a datové sítě), i jenom částečně, jakož obsahové a technické změny, jsou vyhrazeny.
50
SMP 6200 A1
Omezení ručení
Všechny technické informace, obsažené v tomto návodu k obsluze, jakož i údaje a pokyny pro instalaci a připojení a obsluhu, odpovídají poslednímu stavu techniky v době tisku a byly provedené s přihlédnutím na naše dosavadní zkušenosti a poznatky podle nejlepšího vědomí.
Z údajů, obrázků a popisů v tomto návodu nelze odvodit žádné nároky. Výrobce nepřebírá ručení za škody, vzniklé na základě nedodržení návodu, na
základě použití ne dle předpisů, neodborných oprav, nedovoleně provedených změn nebo na základě použití nedovolených náhradních dílů.
Výstražná upozornění
V předloženém návodu k obsluze jsou použita následující výstražná upozornění:
VÝSTRAHA
Tímto výstražným upozorněním tohoto stupně nebezpečí se označuje možná nebezpečná situace.
Pokud se nezabrání nebezpečné situaci, může vést tato ke zraněním.
Proto třeba následovat pokynům v tomto výstražném upozornění pro zabránění zranění osob.
POZOR
Tímto výstražným upozorněním tohoto stupně nebezpečí se označuje mo
Pokud se nezabrání této nebezpečné situaci, může vést tato ke hmotným škodám.
Proto třeba následovat pokynům v tomto výstražném upozornění pro zabránění hmotných škod.
žná hmotná škoda.
CZ
SMP 6200 A1
UPOZORNĚNÍ
Upozornění označuje dodatečné informace, které ulehčí manipulaci s přístrojem.
51
CZ
Použití dle předpisů
Tento přístroj je určen pouze pro ošetřování a úpravu nehtů na rukou a nohou. Je určen pouze pro privátní použití.
Jiné, než k tomu určené použití,platí jako použití ne podle předpisů.
VÝSTRAHA
Nebezpečí na základě použití ne dle předpisů!
Z důvodu neodborného použití a použití ne dle předpisů a/nebo použití jiného druhu mohou z přístroje vycházet různá nebezpečí.
Přístroj používejte výlučně dle předpisů. Dodržujte postup, popsaný v tomto návodu k obsluze.
Nároky jakéhokoliv druhu kvůli poškození, které vzniklo na základě neodborného použití,jsou vylouč
Riziko nese sám v plném rozsahu provozovatel.
Bezpečnost
V kapitole „Základní bezpečnostní pokyny“ obdržíte důležitá bezpečnostní upozornění ohledně manipulace s přístrojem.
Tento přístroj odpovídá příslušně předepsaným bezpečnostním ustanovením. Neodborné použití však může vést k jeho poškození a zranění osob.
en
y.
Základní bezpečnostní pokyny
Pro bezpečnou manipulaci s přístrojem dodržujte následující bezpečnostní pokyny:
VÝSTRAHA - NEBEZPEČÍ ZRANĚNÍ!
Zkontrolujte přístroj před použitím na vnější viditelná poškození. Vadný nebo na zem padlý přístroj neuvádějte do provozu.
ento přístroj není určen pro používání osobami (včetně dětí), které mají ome-
T zené fyzické, senzorické nebo duševní schopnosti či nedostatek zkušeností a/ nebo znalostí, ledaže b vědné osoby nebo by od ní obdržely pokyny, jak přístroj používat.
Dohlížejte na děti, aby si nehrály s tímto přístrojem.
52
y jej používaly pod bezpečnostním dohledem zodpo-
SMP 6200 A1
Opravy na přístroji nechte provádět pouze autorizovanými odbornými podniky nebo službou zákazníkům. Neodborné opravy mohou způsobit závažná ne­bezpečí pro uživatele. K tomu zanikají i záruční nároky.
Při delším používání se může vyvinout na kůži příliš silné teplo.Proto si udělejte přestávku. V opačném případě hrozí nebezpečí popálení!
Nepoužívejte př Nikdy se nedotýkejte přístroje vlhkýma nebo mokrýma rukama. Poškozené zástrčky nebo síťový kabel nechte ihned vyměnit autorizovanými
odborníky nebo zákaznickým servisem - vyhnete se tím nebezpečí.
POZOR - HMOTNÉ ŠKODY
Závadné stavební součásti se smí nahradit pouze originálními náhradními díly. Pouze při těchto dílech je zaručeno, že se splní bezpečnostní požadavky.
Chraňte př Chraňte přístroj před nárazy, vlhkostí, prachem, chemikáliemi, extrémními tep-
lotními výkyvy a před příliš blízkými zdroji tepla (trouby, radiátory). Př
oj nikdy nepoužívejte pod přikrývkou, polštářem, atd..
ístr
Přístroj se nesmí používat déle než 15 minut v kuse, protože jinak dojde k pře- hřátí motoru. Po 15 minutách udělejte minimálně 30 minutovou přestávku.
Neuskladňujte přístr do umyvadla.
Přístr
oj nikdy neponořujte do vody či jiných tekutin! Vytáhněte síťovou zástrčku vždy ze zásuvky; nikdy netahejte za kabel. Dbejte na to, aby se pohon mohl vždy otáčet volně. V opačném případě
dojde k přehřátí přístroje a jeho neopravitelnému poškození.
ístroj při koupání nebo sprchování.
ístroj před vlhkostí a pronikání kapalin.
oj na místě, kde by mohl spadnout do vany, sprchy nebo
CZ
SMP 6200 A1
UPOZORNĚNÍ
Opravu přístroje během záruční doby smí provést pouze výrobcem auto- rizovaná služba zákazníkům, jinak zaniká při následném poškození nárok na záruku.
53
CZ
Rozsah dodání / dopravní inspekce
VÝSTRAHA Nebezpečí udušení!
Obalový materiál není na hraní. Hrozí nebezpečí udušením.
Přístr
oj se standarně dodává s následujícími komponenty: ruční část s kabelem a síťovým adaptérem 6 násad:
- safi rový kužel
- plstěný k
- safi rový kotouč
- válcová frézka
- plamenná frézka
- kulatá safi rová frézka taštička pro uschování návod k obsluze
UPOZORNĚNÍ
Zkontrolujte dodávku na kompletnost a viditelné poškození.
V případě neúplné dodávky nebo poškození, vzniklé v důsledku vadného
obalu nebo dopravou, kontaktujte servisní hotline.
el
Likvidace obalu
Obal chrání přístroj před poškozením při přepravě. Obalový materiál je zvolen podle ekologického a likvidačně technického hlediska, a proto jej lze recyklovat.
Navrácení obalu do oběhu zpracování materiálu šetří suroviny a sníží produkci odpadů. Více nepotřebný obalový materiál zlikvidujte dle místně platných před­pisů.
54
UPOZORNĚNÍ
Pokud možno, uschovejte originální balení během záruční doby přístroje,
aby bylo možné, v případě záruky přístroj řádně zabalit.
SMP 6200 A1
Ovládací prvky
1 Upnutí na násady 2 Tlačítko „zvýšení rychlosti“ 3 Tlačítko „snížení rychlosti“ 4 Síťový adaptér 5 Ruční část 6 Zapínač/vypínač/směrový spínač 7 Safi rový kužel 8 Plstěný kužel 9 Safi rový kotouč 0 Válcová frézka q Plamenná frézka w Kulatá safi rová frézka
Technická data
Síťový zdroj vstupního napětí 100 - 240 V ˜ 50/60 Hz
Síťový zdroj vstupního proudu 0,2 A max.
CZ
SMP 6200 A1
Síťový zdroj výstupního napětí 21 V
Síťový zdroj výstupního napětí 200 mA
Třída ochrany
II/
55
CZ
Používání
Násady
Safi rový kužel 7: K odstranění suché kůže, rohovky nebo mozolů na chodidlech a paty, a pro úpravu nehtů. Kruhovými pohyby a pod mírným tlakem ošetřete safi rovým kuželem 7 části chodidla a paty. Na kužel netlačte příliš velkou silou a přístroj přibližujte vždy opatrně k místu ošetření. Po každém ošetření natřete pokožku hydratačním krémem.
Plstěný kužel 8: K vyhlazení a leštění okr K vyhlazení a leštění nehtů po obroušení a k vyčištění povrchu nehtů používejte plstěný kužel 8. Vyleštěte nehty vždy kruhovým pohybem a plstěný kužel 8 nenechte nikdy stát na jednom místě.
Safi rový kotouč 9: K pilov Safi rovým kotoučem 9 ošetřete okraje nehtů. Tím, že se točí pouze vnitřní kotouč a vnější hrana se nepohybuje, můžete nehty přesně opilovat bez toho, že by došlo ke zranění pokožky rychlet rotujícím kotoučem. pracujte vždy z vnější strany nehtu až k jeho špičce.
Válcová frézka 0: K obroušení zr Vácovou frézkou 0 obrousíte zrohovatělé povrchy nehtů. Válcovou frézku 0 držte vždy paralelně k povrchu nehtu a lehkým přitlačením na povrch obruste kruhovými pohyby nehty.
Plamenná frézka q: K uvolnění zar Plamennou frézkou q můžete uvolnit zarostlé nehty. Plamennou frézku q opatrně přiložte na ošetřované místo a odstraňte postižené části nehtu.
Kulatá safi rová frézka w: Pro odstr
aje nehtů po pilování a pro vyčištění povrchu nehtů.
ání a ošetření nehtů.
ohovatělého povrchu nehtu na noze a vyhlazení povrchu nehtů.
ostlých nehtů.
aňování kuřích ok.
56
SMP 6200 A1
VÝSTRAHA - NEBEZPEČÍ ZRANĚNÍ! Při příliš vysokých otáčkách a silném tlaku, pronikne safi rová
frézka rychle do hlubších vrstev zdravé kůže.
To může způsobit zranění a poškození okostice!
Postupujte při odstranění kuřích ok vždy velice opatrně. Pokud si nejste jisti,
poraďte se s pedikérem, podologem nebo dermatologem.
K odstr
anění kuřích ok obrušte plochu velmi opatrně a pomalu s nízkými otáč­kami kulatou safi rovou frézkou w. V žádném případě nikdy silně netlačte na frézku, protože by jste v opačném případě mohli vniknout do zdravé vrstvy kůže a tuto poranit.
Práce s přístrojem
VÝSTRAHA - NEBEZPEČÍ ZRANĚNÍ! Při příliš dlouhém a intenzivním ošetření může dojít také ke
zranění hlubších vrstev kůže.
Zkontrolujte proto pravidelně výsledek ošetření. Zejména diabetici mají na rukách a nohách sníženou citlivost.
UPOZORNĚNÍ
Při namočené kůži mají násady pouze snížený účinek. Před použitím násady nenamočte ruce ani nohy do vodní lázně.
Vyhledejte si pr vždy nacházet zásuvka.
Zastrčte do upnutí na násady 2) 1 násadu, vhodnou svému účelu. Násada musí být upevněná napevno.
Zastrčte síťový adaptér 3) 4 do síťové zásuvky. Posuňte zapínač/vypínač/amrový spínač 4) 6 do požadovaného směru.
Přístroj běží na nejnižší rychlost.
CZ
o práci dobře osvětlené místo. V jeho těsné blízkosti se musí 1)
SMP 6200 A1
UPOZORNĚNÍ
Zvolte vždy směr běhu tak, aby jste mohli upravit a ošetřit nehty vždy ve směru růstu. Nehty se ošetřují dle možnosti zvenčí dovnitř (ke špičce nehtu). Jinak se nehty r
Pokud máte pocit, že při úpravě nehtů dochází k poškrábání, zvolte jiný směr běhu.
ychleji a lehčeji lámou.
57
Při úpravě začněte vždy nižšími otáčkami a zvyšujte je pouze podle potřeby. 5) Pokud chcete zvýšit rychlost, stiskněte tlačítko „zvýšení rychlosti“ 2. Pokud chcete rychlost snížit, stiskněte tlačítko „snížení rychlosti“ 3.
Nyní můžete začít pracovat.6)
VÝSTRAHA - NEBEZPEČÍ POPÁLENÍ! Nebezpečí v důsledku nadměrného tepla!
Během ošetřování nenechte nástavce nikdy delší dobu na jednom místě. Třením vede toto ke zvýšenému odvodu tepla, což může způsobit zranění.
Pracujte vždy kruhovými pohyby.
CZ
POZOR - HMOTNÉ ŠKODY
Nebezpečí v důsledku přehřátí!
Pok
ud používáte přístroj v kuse déle než 15 minut, může dojít k přehřátí
motoru.
Udělejte si po 15 minutácg provozu cca. 30 minutovou přestávku, aby mohl vychladit motor.
ončení ošetření a úpravy nehtů nastavte zapínač/vypínač/směrový 7)
Po uk spínač 6 na „•“ a vytáhněte síťový adaptér 4 ze zásuvky.
UPOZORNĚNÍ
Pokud jste ošetřovali a upravovali tvrdou kůži a mozoly, natřete po ošetření ošetřená a upravená místa hydratačním krémem.
58
SMP 6200 A1
Čištění
VÝSTRAHA Nebezpečí úrazu elektrickým proudem!
Než začnete přístroj čistit, vytáhněte vždy síťový adaptér 4 ze sítě.
POZOR - HMOTNÉ ŠKODY
Nepoužívejte žádné abraziva, nebo agresivní nebo chemické čisticí prostředky. Jejich použitím se poškodí po
Ruční část 5 a síťový adaptér 4 vyčistěte vlhkým hadříkem. Na těžce odstra- nitelné nečistot na to, aby se do přístroje nedostala voda a ani vlhkost. Dobře vše osušte.
Doporučujeme, z hygienických důvodů vyčistit násady po každém použití hadříkem, navhlčeným do alkoholu resp. kartáčkem. Dobře vše osušte.
Uskladnění
Po vyčištění vložte přístroj do taštičky pro uschování. Přístroj uchovávejte na suchém a čistém místě.
Likvidace
vrch přístroje.
y použijte jemný čisticí prostředek nanesený na hadříku. Dbejte
CZ
Likvidace přístroje
Přístroj v žádném případě neodhazujte do obvyklého domovního odpadu. Tento výrobke podléhá evropské směrnici č. 2002/96/EC-WEEE (Waste Electrical and Electronic Equipment).
Přístroj předejte k likvidaci odborné fi rmě či jej odevzdejte ve Vašem místním recyklačním zařízení. Dodržujte aktuálně platné předpisy. V případě pochyb se poraďte s recyklační fi rmou.
SMP 6200 A1
59
CZ
Záruka a servis
Na tento přístroj platí tříletá záruka od data zakoupení. Přístroj byl vyroben s nejvyšší pečlivostí a před odesláním prošel výstupní kontrolou.
Uschovejte si, prosím, pokladní lístek jako doklad o nákupu. Budete-li uplatňovat záruku, spojte se prosím telefonicky se servisní provozovnou. Pouze tak vám může­me zajistit bezplatné zaslání vašeho zboží.
Záruční plnění se vztahuje pouze na vady materiálu nebo výrobní závady, nikoliv však na opotřebované díly nebo poškození, vzniklé při dopravě a na poškození rozbitných součástí, např. spínačů nebo akumulátorů. Výrobek je určen výhradně pro soukromé použití, nikoliv pro podnikatelské účely.
Při nesprávném a neodborném využívání, při použití násilí a při zásazích, které nebyly provedeny našimi autorizovanými servisními provozovnami, záruční nároky zanikají. Vaše práva vyplývající ze zákona touto zárukou nejsou omezena.
Záručním plněním se záruční doba neprodlouží. To platí jak pro nahrazené, tak i pro opravené díly. Případné škody a nedostatky, zjištěné už při koupě, se musí hlásit hned po vybalení výrobku, nejpozdějí však do dvou dnů od data nákupu. Po uplynutí záruční doby podléhají veškerá opravy poplatkům.
Servis Česko
Tel.: 800143873 E-Mail: kompernass@lidl.cz
Dovozce
60
KOMPERNASS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM, GERMANY www.kompernass.com
SMP 6200 A1
Obsah
Úvod . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .62
Úvodné informácie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .62
Informácie k tomuto návodu na používanie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .62
Autorské práva . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .62
Obmedzenie ručenia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .63
Varovania . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 63
Používanie primerané účelu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .64
Bezpečnosť . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .64
Základné bezpečnostné upozornenia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .64
Obsah dodávky a prepravná kontrola . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .66
Likvidácia obalových materiálov . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .66
Ovládacie prvky. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .67
Technické údaje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .67
Používanie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .68
Nástavce . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .68
Práca s prístrojom . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .69
Čistenie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .71
Uskladnenie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .71
Likvidácia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .71
Likvidácia prístroja . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .71
Záruka a servis . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .72
Dovozca. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .72
SK
SMP 6200 A1
61
SK
Úvod
Úvodné informácie
Vážená zákazníčka, vážený zákazník, kúpou tohto prístroja ste sa rozhodli pre výrobok vysokej kvality od spoločnosti
SilverCrest, ktorý z hľadiska techniky a funkčnosti zodpovedá najmodernejším vývojovým štandardom.
Prečítajte si tu uvedené informácie, aby ste sa so svojím prístrojom rýchlo oboznámili a mohli jeho funkcie využívať v plnom rozsahu.
Želáme Vám pri jeho používaní veľa zábavy.
Informácie k tomuto návodu na používanie
Tento návod na používanie je súčasťou súpravy na manikúru a pedikúru SMP 6200 A1 (ďalej uvedenej len ako prístroj) a poskytuje dôležité pokyny pre použí­vanie v súlade s jej určením, pre bezpečnosť a pre obsluhu prístroja.
Návod na používanie musí byť trvale k dispozícii v blízkosti prístroja. Musí si ho prečítať a riadiť sa ním každá osoba, ktorá obsluhuje prístroj.
Uschovajte si tento návod na používanie a odovzdajte ho ďalšiemu majiteľovi spolu s prístrojom.
Autorské práva
Táto dokumentácia je chránená podľa zákona o autorských právach. Všetky práva vyhradené, aj na fotomechanickú reprodukciu, rozmnožovanie
a rozširovanie pomocou zvláštnych postupov (napríklad spracovaním dát, dátovými nosičmi a dátovými sieťami), aj len čiastkovo, ako aj na obsahové a technické zmeny.
62
SMP 6200 A1
Obmedzenie ručenia
Všetky v tomto návode na používanie uvedené technické informácie, údaje a pokyny pre obsluhu zodpovedajú najnovšiemu stavu pri odovzdávaní do tlače a zohľad­ňujú s najlepším vedomím naše doterajšie skúsenosti a znalosti.
Z údajov, zobrazení a opisov v tomto návode nemožno odvodzovať žiadne ná­roky.
Výrobca nepreberá žiadni záruku za škody, ktoré vzniknú nedodržaním tohto ná­vodu, nesprávnym používaním, neodbornými opravami, nepovolenými zmenami alebo použitím nepovolených náhradných dielov.
Varovania
V tomto návode na používanie sú uvedené nasledujúce varovania:
VAROVANIE
Varovanie s týmto stupňom nebezpečenstva označuje možnú nebezpečnú situáciu.
Ak sa nevyhnete nebezpečnej situácii, môže to viesť k úrazu.
Riaďte sa pokynmi v tomto varovaní, aby ste zabránili úrazom osôb.
POZOR
Varovanie s týmto stupňom nebezpečenstva označuje možné vecné š
Ak sa nevyhnete nebezpečnej situácii, môže to viesť k vecným škodám.
kody.
Riaďte sa pokynmi v tomto varovaní, aby ste zabránili vecným škodám.
SK
SMP 6200 A1
POZNÁMKA
Pokyn označuje dodatočné informácie, ktoré uľahčujú zaobchádzanie s prístrojom.
63
SK
Používanie primerané účelu
Tento prístroj je určený len na starostlivosť a ošetrovanie nechtov na rukách, nechtov na nohách a nôh. Je určený len na súkromné používanie.
Iné alebo tento opis prekračujúce používanie platí ako nezodpovedajúce určeniu prístroja.
VAROVANIE
Nebezpečenstvo spôsobené používaním mimo rámca určenia!
Prístroj je pri používaní mimo rámca určenia alebo pri inom používaní nebez­pečný.
Tento prístroj používajte výlučne v zmysle jeho určenia. Dodržte v tomto návode na používanie opísané postupy obsluhy.
Nároky akéhokoľvek druhu za škody spôsobené používaním nezodpovedajúcim ur
eniu sú vylúčené.
č
Riziko znáša výlučne prevádzkovateľ.
Bezpečnosť
V kapitole „Základné bezpečnostné predpisy“ sa dozviete dôležité bezpečnostné pokyny o zaobchádzaní s prístrojom.
Tento prístroj zodpovedá príslušným bezpečnostným predpisom. Jeho neodborné používanie však môže viesť k poraneniu osôb a k materiálovým škodám.
Základné bezpečnostné upozornenia
Pre bezpečné zaobchádzanie s prístrojom dodržujte nasledujúce bezpečnostné pokyny:
VAROVANIE - NEBEZPEČENSTVO PORANENIA!
Skontrolujte prístroj pred použitím, či nemá zvonka viditeľné poškodenia. Poškodený alebo spadnutý prístroj neuvádzajte do prevádzky.
ento prístroj nie je určený na to, aby ho používali osoby (vrátane detí)
T s obmedzenými fyzickými, zmyslovými alebo duševnými schopnosťami, alebo s nedostatkom skúseností alebo nedostatk budú pod dohľadom osoby zodpovednej za ich bezpečnosť, alebo od nej dostanú pokyny, ako sa má prístroj používať.
Na deti treba dohliadať, aby sa zabezpečilo, že sa nebudú hrať s prístrojom.
64
om znalostí, len za predpokladu, že
SMP 6200 A1
Opravy prístroja zverte len autorizovaným odborníkom alebo zákazníckemu servisu. Pri neprimeraných opravách môže pre používateľa vzniknúť veľké ne­bezpečenstvo. Okrem toho zaniknú nároky na záruku.
Pri dlhom používaní môže dôjsť k silnému zohriatiu na pokožke. Preto robte pauzy. Inak hrozí nebezpečenstvo popálenia!
Nepoužívajte prístr Nikdy nechytajte prístroj mokrými alebo vlhkými rukami. Poškodenú sieťovú šnúru alebo zástrčku nechajte ihneď vymeniť oprávnenému
odborníkovi alebo v zákazníckom servise, aby ste sa vyhli ohrozeniu zdravia.
POZOR - VECNÉ ŠKODY
Chybné diely sa smú vymeniť len za originálne náhradné diely. Len pri takýchto dieloch je zabezpečené, že budú splnené požiadavky na bezpečnosť.
Chráňte prístr Chráňte prístroj pred nárazmi, vlhkosťou, prachom, chemikáliami, veľkými tep-
lotnými zmenami a blízkosťou zdrojov tepla (kachle, vykurovacie telesá). Nikdy prístr Prístroj sa nemá používať v jednom kuse dlhšie než 15 minút, pretože inak sa
motor prehreje. Po 15 minútach si urobte pauzu dlhú aspoň 30 minút. Prístroj uskladnite vždy na tak
alebo umývadla. Nikdy neponárajte prístr Vždy vyťahujte sieťovú zástrčku zo zásuvky, nikdy neťahajte za kábel samotný. Dajte pozor na to, aby sa pohonný mechanizmus mohol vždy voľne otáčať.
Inak sa prístroj prehreje a neopraviteľne poškodí.
oj počas kúpania alebo sprchovania.
oj pred vlhkosťou a vniknutím tekutín dovnútra.
oj nepoužív
ajte pod dekou, vankúšom a pod..
om mieste, kde nemôže spadnúť do vane, sprchy
oj do vody ani do iných tekutín!
SK
SMP 6200 A1
POZNÁMKA
Opravy prístroja v priebehu záručnej doby smie vykonávať len výrobcom autorizovaný zákaznícky servis, inak pri následných škodách záruk platnosť.
a stráca
65
SK
Obsah dodávky a prepravná kontrola
VAROVANIE Nebezpečenstvo zadusenia!
Obalové materiály sa nesmú používať na hranie. Hrozí nebezpečenstvo zadusenia.
Prístroj sa štandar
ručný diel s káblom a sieťovým adaptérom 6 nástavcov:
- zafírový kužeľ
- plstený k
- zafírový kotúč
- valcová frézka
- plameňová frézka
- okrúhla zafírová frézka taška na odkladanie súpravy návod na používanie
POZNÁMKA
Skontrolujte dodávku, či je kompletná a bez viditeľných poškodení. V prípade nekompletnej dodávky alebo poškodení spôsobených zlým
balením alebo prepravou sa obráťte na hotline servisu.
dne dodáva s nasledujúcou výbavou:
Likvidácia obalových materiálov
Obal chráni prístroj pred poškodením pri preprave. Voľba obalových materiálov zohľadňuje ekologické a likvidačno-technické hľadiská, a preto sú tieto materiály recyklovateľné.
Vrátenie obalových materiálov späť do obehu šetrí surovinami a znižuje náklady na odpad. Nepotrebné obalové materiály zlikvidujte podľa miestne platných pred­pisov.
66
POZNÁMKA
Podľa možnosti si odložte obalové materiály počas záručnej doby prístroja, aby ste mohli prístroj v prípade uplatňovania záruky správne zabaliť.
SMP 6200 A1
Ovládacie prvky
1 Uchytenie nástavcov 2 Tlačidlo „Zvýšiť otáčky“ 3 Tlačidlo „Znížiť otáčky“ 4 Sieťový adaptér 5 Ručný diel 6 Vypínač a prepínač smeru 7 Zafírový kužeľ 8 Plstený kužeľ 9 Zafírový kotúč 0 Valcová frézka q Plameňová frézka w Okrúhla zafírová frézka
Technické údaje
SK
SMP 6200 A1
Vstupné napätie sieťového adaptéra
Vstupný prúd sieťového adaptéra
Výstupné napätie sieťového adaptéra
Výstupný prúd sieťového adaptéra
Trieda ochrany
100 - 240 V ˜ 50/60 Hz
max. 0,2 A
21 V
200 mA
II/
67
SK
Používanie
Nástavce
Zafírový kužeľ 7: Na odstraňovanie suchej kože, zrohovatenej kože alebo otlakov na chodidlách a pätách, ako aj na opracovávanie nechtov. Veďte zafírový kužeľ 7 krúživým pohybom a miernym tlakom cez opraco­vávané časti chodidla a päty. Nepôsobte silným tlakom a veďte prístroj vždy opatrne k opracovávanej ploche. Po každej manipulácii si ošetrite pokožku zvlhčujúcim krémom.
Plstený kužeľ 8: Na vyhladenie a leštenie okrajo povrchu nechtov. Plstený kužeľ 8 používajte na leštenie a vyhladenie okrajov nechtov a na čistenie povrchu nechtov po brúsení. Leštite vždy krúživými pohybmi a nikdy nenechajte plstený kužeľ 8 spočívať na jednom mieste.
Zafírový kotúč 9: Na pilníko Zafírovým kotúčom 9 opracujte okraje nechtov. Tým, že sa otáča len vnútorný kotúč a vonkajší okraj sa nehýbe, môžete nechty presne pilníkovať bez poškodenia pokožky rýchlo sa otáčajúcim kotúčom. Vždy pracujte od vonkajšej strany nechta ku špičke.
Valcová frézka 0: Na odbrúsenie stvrdnutých po povrchov. Valcovou frézkou 0 odbrúste stvrdnuté povrchy nechtov. Držte valcovú fréz­ku 0 vždy paralelne k povrchu nechta a povrch odbrusujte miernym tlakom a krúživými pohybmi.
Plameňová frézka q: Na uvoľnenie zar Plameňovou frézkou q môžete uvoľniť zarastené nechty. Veďte plameňovú frézku q opatrne k opracovávanému miestu a obrúste príslušné časti nechta.
Okrúhla zafírová frézka w: Na odstraňo
v nechtov po pilníkovaní, ako aj na čistenie
vanie a opracovávanie nechtov.
vrchov nechtov na nohách a na hrubé vyhladenie
astených nechtov.
vanie kurích ôk.
68
SMP 6200 A1
VAROVANIE - NEBEZPEČENSTVO PORANENIA! Pri vysokých otáčkach a silnom tlaku prenikne zafírová frézka
rýchlo do hlbších, zdravých vrstiev pokožky.
To môže spôsobiť poranenia a poškodenia okostice!
Pri odstraňovaní kurích ôk postupujte vždy opatrne. Ak máte pochybnosti, obráťte sa na pedikéra, podológa alebo kožného lekára.
Pri odstr
aňovaní kurích ôk frézujte veľmi opatrne a pomaly na nízkych otáčkach a použite okrúhlu zafírovú frézku w. V žiadnom prípade nevyvíjajte silný tlak, lebo sa rýchlo dostanete do zdravých vrstiev pokožky a poškodíte ich.
Práca s prístrojom
VAROVANIE - NEBEZPEČENSTVO PORANENIA! Pri dlhom a intenzívnom opracúvaní môže dôjsť aj k poškodeniu
hlbších vrstiev pokožky.
Preto pravidelne kontrolujte výsledky práce. Obzvlášť diabetici sú na rukách a nohách menej citliví.
POZNÁMKA
Nástavce majú na zmäknutej pokožke menšiu účinnosť. Preto pred použí- vaním prístroja nerobte žiadnu prípravu vo vodnom kúpeli.
Na prácu si nájdite dobr blízkosti tohto miesta.
Nasuňte pre vaše účely vhodný nástavec na uchytenie nástavcov 2) 1. Násta­vec musí pevne sedieť.
Zasuňte sieťový adaptér 3) 4 do zásuvky. Posuňte vypínač a prepínač smeru 4) 6 požadovaným smerom. Prístroj sa roz-
behne na nízkych otáčkach.
SK
e osvetlené miesto. Zásuvka musí byť v bezprostrednej 1)
SMP 6200 A1
POZNÁMKA
Smer otáčania zvoľte vždy tak, aby ste mohli opracúvať nechty v smere ich rastu. Nechty sa opracúvajú podľa možnosti zvonka dovnútra (ku špičke nechta). Inak sa nechty ľ
Keď máte pocit, že sa nechty pri opracúvaní trhajú, zvoľte iný smer otáčania.
ahko rozštiepia.
69
SK
S opracúvaním začnite vždy na nízkych otáčkach a zvýšte ich až v prípade po-5) treby. Keď chcete zvýšiť otáčky, stlačte tlačidlo „Zvýšiť otáčky“ 2. Keď chcete znížiť otáčky, stlačte tlačidlo „Znížiť otáčky“ 3.
Teraz môžete začať pracovať.6)
VAROVANIE - NEBEZPEČENSTVO POPÁLENIA Nebezpečenstvo spôsobené vznikom silného tepla!
Nikdy nenechávajte nástavce počas práce spočívať na jednom mieste. Stále trenie spôsobuje zvýšenú tvorbu tepla, čo môže viesť k poraneniam.
Vždy pracujte krúživými pohybmi.
POZOR - VECNÉ ŠKODY
Nebezpečenstvo od prehriatia!
Keď prístr
POZNÁMKA
oj používate dlhšie než 15 minút v kuse, môže sa prehriať motor.
Po každých 15 minútach prevádzky urobte prestávku asi na 30 minút, aby sa motor ochladil.
ončení práce dajte vypínač a prepínač smeru otáčania 7) 6 do polohy „•“
Po sk a vytiahnite sieťový adaptér 4 zo zásuvky.
Keď ste opracovali zrohovatenú pokožku, natrite ošetrené miesto po práci zvlhčujúcim krémom.
70
SMP 6200 A1
Čistenie
VAROVANIE Nebezpečenstvo úrazu elektrickým prúdom!
Skôr než začnete prístroj čistiť, vytiahnite sieťový adaptér 4 zo zásuvky.
POZOR - VECNÉ ŠKODY
Nepoužívajte žiadne drhnúce, agresívne ani chemické čistiace prostriedky. Ničia povr
chové časti prístroja.
Ručný diel 5 a sieťový adaptér 4 očistite navlhčenou utierkou. V prípade odolnejších nečistôt môž Dajte pozor na to, aby sa žiadna voda ani vlhkosť nedostala do prístroja. Všetko poriadne vysušte.
Z hygienických dôvodov odporúčame nástavce po každom použití vyčistiť alkoholom navlhčenou utierkou alebo kefkou. Všetko poriadne vysušte.
Uskladnenie
Po vyčistení prístroj uložte do odkladacej tašky. Prístroj uskladnite na čistom a suchom mieste.
Likvidácia
ete pridať na utierku jemný prostriedok na umývanie.
SK
Likvidácia prístroja
Prístroj v žiadnom prípade nevyhadzujte do normálneho domá­ceho odpadu. Na tento výrobok sa vzťahuje európska smernica 2002/96/EC o opotrebovaných elektrických a elektronických spotrebičoch.
Prístroj zlikvidujte v príslušnom zariadení (fi rme) na likvidáciu odpadu. Dbajte na aktuálne platné predpisy. V prípade pochybností sa spojte so zariadením na lik­vidáciu odpadu.
SMP 6200 A1
71
SK
Záruka a servis
Na tento prístroj máte trojročnú záruku od dátumu nákupu. Prístroj bol starostlivo vyrobený a pred expedíciou dôkladne vyskúšaný.
Uschovajte si, prosím, účtenku ako dôkaz o nákupe. V prípade uplatnenia záruky sa spojte s opravovňou telefonicky. Len tak sa dá zabezpečiť bezplatné zaslanie tovaru.
Záruka platí len na chyby materiálu a výroby, nie na škody spôsobené prepravou, opotrebením, ani na poškodenia krehkých častí, ako sú spínače alebo akumulátory. Výrobok je určený len na súkromné používanie a nie na podnikateľské účely.
Záruka prestáva platiť pri zaobchádzaní nezodpovedajúcom účelu a pri neprime­ranom zaobchádzaní, pri použití násilia a pri zásahoch, ktoré neurobil nami auto­rizovaný servis. Práva vyplývajúce zo zákona nie sú touto zárukou obmedzené.
Záručná doba sa nepredlžuje o dobu trvania záručných opráv. To platí aj na vymenené alebo opravené diely. Prípadné poškodenia alebo nedostatky zistené už pri kúpe musíte nahlásiť ihneď po vybalení, najneskoršie však do dvoch dní po dátume kúpy. Opravy, ktoré spadajú do obdobia po skončení záručnej doby, si musíte zaplatiť.
Servis Slovensko
Tel. 0850 232001 E-Mail: kompernass@lidl.sk
Dovozca
72
KOMPERNASS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM, GERMANY www.kompernass.com
SMP 6200 A1
Sadržaj
Uvod . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .74
Predgovor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .74
Informacije u vezi sa ovim uputama za rukovanje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .74
Autorsko pravo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .74
Ograničenje odgovornosti . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .75
Upozoravajuće napomene . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .75
Uporaba u skladu sa namjenom . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .76
Sigurnost . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .76
Opće sigurnosne napomene . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .76
Obim isporuke / transportna inspekcija . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .78
Zbrinjavanje pakiranja . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .78
Element za rukovanje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .79
Tehnički podaci . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .79
Primjena . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .80
Nastavci . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .80
Rad s uređajem . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .81
Čišćenje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .83
Čuvanje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .83
Zbrinjavanje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .83
Zbrinjavanje uređaja . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .83
HR
Jamstvo i servis . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .84
Uvoznik . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .84
SMP 6200 A1
73
HR
Uvod
Predgovor
Poštovane mušterije, poštovani kupci, kupnjom ovog uređaja ste se odlučili za kvalitativno visokovrijedan proizvod podu-
zeća SilverCrest, koji u pogledu tehnike i funkcionalnosti odgovara najmodernijim razvojnim standardima.
Pročitajte ovdje sadržane informacije, da biste brzo upoznali uređaj i da biste njegove funkcije u punom obimu mogli koristiti.
Želimo Vam ugodnu uporabu ovog predmeta.
Informacije u vezi sa ovim uputama za rukovanje
Ove upute za uporabu predstavljaju sastavni dio kompleta za manikiru-pedikuru SMP 6200 A1 (u nastavku imenovanog kao uređaj) i daju Vam važne napomene za namjensku uporabu, sigurnost, kao i za posluživanje uređaja.
Upute za rukovanje moraju stalno stajati na raspolaganju u blizini uređaja. Ove upute moraju pročitati i primijeniti sve osobe zadužene za posluživanje uređaja.
Sačuvajte ove upute za rukovanje i zajedno sa uređajem ih predajte slijedećem vlasniku.
Autorsko pravo
Ova dokumentacija je zaštićena autorskim pravima. Sva prava, uključujući prava na fotomehaničku reprodukciju, umnožavanje i dis-
tribuciju pomoću posebnih postupaka (na primjer pomoću obrade podataka, no­sača podataka i podatkovnih mreža), i djelomično, kao i pravo na sadržajne i tehničke promjene, ostaju pridržana.
74
SMP 6200 A1
Ograničenje odgovornosti
Sve u ovim uputama za uporabu sadržane tehničke informacije, svi podaci i sve napomene za posluživanje odgovaraju aktualnom stanju u trenutku pripreme za tisak i navedeni su uz poštivanje naših dosadašnjih iskustava i saznanja.
Iz navoda, slika i opisa sadržanih u ovim uputama ne mogu biti izvedena nikakva potraživanja.
Proizvođač ne preuzima odgovornost za štete nastale uslijed nepoštivanja uputa, nenamjenske uporabe, nestručno izvedenih popravaka, neautoriziranih promjena ili uporabe nedopuštenih zamjenskih dijelova.
Upozoravajuće napomene
U slijedećim uputama za rukovanje koriste se slijedeće upozoravajuće napomene:
UPOZORENJE
Upozoravajuća napomena ovog stupnja opasnosti označava moguću opasnu situaciju.
Ukoliko ne izbjegnete opasnu situaciju, to može dovesti do ozljeda.
Slijedite naputke navedene u ovoj upozoravajućoj napomeni, kako biste izbjegli nastanak ozljeda osoba.
PAŽNJA
Upozoravajuća napomena ovog stupnja opasnosti označava moguć nast
Ukoliko ne izbjegnete ovu situaciju, to može dovesti do nastanka predmetne štete.
Slijedite naputke sadržane u ovoj upozoravajućoj napomeni, kako biste izbjegli nastanak predmetne štete.
anak predmetne štete.
HR
SMP 6200 A1
NAPOMENA
Napomena označava dodatne informacije, koje olakšavaju rukovanje uređajem.
75
HR
Uporaba u skladu sa namjenom
Ovaj uređaj je namijenjen isključivo za njegu i obrađivanje noktiju na rukama i nogama i za njegu nogu. Namijenjen je isključivo za privatnu uporabu.
Svaki drugi način uporabe i svaki način koji prelazi navedene okvire smatra se nenamjenskim.
UPOZORENJE
Opasnost uslijed nenamjenske uporabe!
Uređaj u slučaju nenamjenske uporabe i/ili drugih vrsti uporabe može pred­stavljati uzrok opasnosti.
Uređajem rukujte isključivo na namjenski način. Pridržavajte se načina rukovanja opisanih u ovim uputama.
Potraživanja svake vrste zbog štete proizašle iz nenamjenske uporabe su isključena. Rizik nosi isključiv
orisnik uređaja.
o k
Sigurnost
U poglavlju „Opće sigurnosne napomene“ možete pronaći važne sigurnosne na­pomene za rukovanje uređajem.
Ovaj uređaj odgovara propisanim sigurnosnim odredbama. Nenamjenska uporaba međutim može dovesti do ozljeda osoba i do nastanka predmetne štete.
Opće sigurnosne napomene
Za sigurno rukovanje uređajem obratite pažnju na slijedeće sigurnosne napomene:
UPOZORENJE - OPASNOST OD OZLJEDA!
Uređaj prije uporabe kontrolirajte i ustanovite da li postoje vidljiva vanjska oštećenja. Uređaj koji je oštećen ili je pao ne pustite u rad.
aj uređaj nije namijenjen da bude korišten od osoba (uključujući djecu) sa
Ov ograničenim fi zičkim, senzoričkim ili duševnim sposobnostima ili od osoba sa pomanjkanjem znanja i/ili isk druge osobe zadužene za njihovu sigurnost ili ako im takva osoba daje na­putke u vezi načina rukovanja uređajem.
Djeca bi trebala biti pod nadzorom, čime treba biti osigurano da se ne mogu igrati ovim uređajem.
76
ustva, osim ako ove osobe stoje pod nadzorom
SMP 6200 A1
Popravke uređaja smiju vršiti isključivo autorizirani stručni pogoni ili servis za kupce. Nestručno izvedene popravke mogu dovesti do znatnih opasnosti za korisnika. Osim toga pravo na jamstvo prestaje važiti.
Kod dugotrajne uporabe na koži može doći do pojave visokih temperatura. Stoga napravite pauze. U protivnom postoji opasnost od opeklina!
Ne koristite ur Uređaj ne dirajte mokrim ili vlažnim rukama. Oštećene mrežne utikače i kablove neizostavno dajte zamijeniti od strane
autoriziranog stručnog osoblja ili od servisa za kupce, kako biste izbjegli na­stanak opasnosti.
PAŽNJA - PREDMETNA ŠTETA
Defektni gradbeni dijelovi smiju biti zamijenjeni isključivo originalnim zamjenskim dijelovima. Samo kod takvih dijelova je zajamčeno ispunjavanje sigurnosnih zahtjev
Uređaj štitite od vlage i prodiranja tekućina. Zaštitite uređaj od udara, vlage, prašine, kemikalija, snažnih temperaturnih
oscilacija i blizine izvora topline (peći, radijatora). Ur
eđaj nik
Uređaj ne smijete koristiti duže od 15 minuta bez stanke, jer u protivnom dolazi do pregrijavanja motora. Nakon 15 minuta napravite pauzu u trajanju od najmanje 30 minuta.
Ur
eđaj ne skladištite na mjestu, na k Uređaj nikada ne zaronite u vodu ili u druge tekućine! Uvijek izvucite mrežni utikač iz mrežne utičnice; nikada ne vucite sam kabel. Obratite pažnju na to, da se pogonski element uvijek može slobodno okretati.
U protivnom uređaj se pregrijava i dolazi do nepopravljivog oštećenja.
eđaj dok se kupate ili tuširate.
a.
ada ne koristite ispod deke, jastuka itd.
ojem može upasti u kadu ili umivaonik.
HR
SMP 6200 A1
NAPOMENA
Popravke uređaja za vrijeme trajanja jamstvenog roka smiju biti izvršene isključivo od servisa autoriziranog od strane proizvođača, jer u protivnom za nastupajuće štete više ne postoji prav
o na jamstvo.
77
Obim isporuke / transportna inspekcija
UPOZORENJE Opasnost od gušenja!
Materijali pakiranja ne smiju biti korišteni za igru. Postoji opasnost od gušenja.
Uređaj se standar
Ručni dio sa kabelom i mrežnim elementom 6 nastavaka:
- safi r-konus za brušenje
- k
onus od fi
- safi rna ploča
- cilindarski nastavak za brušenje
- plameni element za brušenje
- okrugli safi rni element za brušenje Torba za čuvanje Upute za rukovanje
dno isporučuje sa slijedećim komponentama:
lca
HR
NAPOMENA
Prekontrolirajte cjelovitost isporuke i ustanovite, postoje li vidljiva oštećenja. U slučaju nepotpune isporuke ili oštećenja uslijed oskudnog pakiranja ili
transportnih oštećenja obratite se dežurnoj servisnoj telefonskoj liniji.
Zbrinjavanje pakiranja
Pakiranje štiti uređaj od transportnih oštećenja. Materijali pakiranja su izabrani prema ekološkim kriterijima i kriterijima zbrinjavanja i zbog toga mogu biti reci­klirani.
Vraćanje pakiranja u kružni tok materijala štedi sirovine i umanjuje količinu otpada. Materijale pakiranja koji Vam više nisu potrebni zbrinite u skladu sa lokalnim va­žećim propisima.
NAPOMENA
Po mogućnosti sačuvajte originalno pakiranje za vrijeme jamstvenog roka, kako biste u slučaju korištenja prava na jamstvo mogli uredno zapakirati uređaj.
78
SMP 6200 A1
Element za rukovanje
1 Prihvat nastavka 2 Tipka „Povećanje brzine“ 3 Tipka „Smanjenje brzine“ 4 Mrežni element 5 Ručni dio 6 Prekidač Uklj/Isklj/Smjer 7 Safi rni konus 8 Konus od fi lca 9 Safi rna ploča 0 Cilindarski nastavak za brušenje q Plameni nastavak za brušenje w Okrugli safi rni element za brušenje
Tehnički podaci
Ulazni napon mrežnog elementa
Ulazna struja mrežnog elementa
Izlazni napom mrežnog elementa
Izlazna struja mrežnog elementa
100 - 240 V ˜ 50/60 Hz
0,2 A maks
21 V
200 mA
HR
Izjava o sukladnosti za ovaj proizvod dostupna je na internet stranici www.lidl.hr.
SMP 6200 A1
Zaštitna klasa
II /
79
HR
Primjena
Nastavci
Safi rni konus 7: Za odstranjivanje suhe kože, površinske kože ili žuljeva na tabanima i peti, kao i za obradu noktiju na nogama. Prelazite safi rnim konusom 7 kružnim pokretima uz blagi pritisak preko dotičnih dijelova tabana i pete. Ne vršite prejak pritisak i uređaj oprezno prinesite površini koja treba biti obrađena. Nakon svakog tretmana nanesite kremu za održavanje vlage.
Konus od fi lca 8: Za ravnanje i polir površine noktiju. Koristite konus od fi lca 8 za poliranje i ravnanje ruba nokta, kao i za čišćenje površine nokta nakon brušenja. Polirajte kružnim pokretima i nikada ne držite konus od fi lca 8 dugo na jednom mjestu.
Safi rna ploča 9: Za turpijanje i obradu noktiju. Safi ploča, a vanjski rub istovremeno stoji, nokte možete precizno turpijati bez da koža bude oštećena brzo rotirajućom pločom. Obradu uvijek započnite na vanjskoj strani nokta i krenite prema vrhu nokta.
Cilindarski nastavak za brušenje 0: Za brušenje tvrdih po Sa cilindarskim nastavkom za brušenje 0 možete brusiti otvrdnute površine noktiju. Držite cilindarski nastavak za brušenje 0 uvijek paralelno u odnosu na površinu nokta i brusite blagim pritiskom i kružnim pokretima.
Plameni nastavak za brušenje q: Za oslobađanje uraslih noktiju. Sa plamenim nastavk Plameni nastavak za brušenje q oprezno prinesite mjestu koje želite obraditi i skinite dotične dijelove nokta.
Okrugli safi rni nastavak za brušenje w: Za odstranjiv
anje ruba nokta nakon obrade turpijom i za čišćenje
rnom pločom 9 obradite rub nokta. Pošto se okreće samo unutrašnja
vršina noktiju na nogama i za grubo ravnanje površina.
om za brušenje q možete osloboditi urasle nokte.
anje kurjeg oka.
80
SMP 6200 A1
UPOZORENJE - OPASNOST OD OZLJEDA! Kod previsokog broja okretaja i prejakog pritiska safi rni
nastavak prebrzo prodire u dublje zdrave slojeve kože.
To može dovesti do ozljeda i oštećenja koštane kože!
Prilikom uklanjanja kurjeg oka uvijek postupajte vrlo oprezno. U slučaju dvojbe konsultirajte pedikera, podologa ili dermatologa.
Za odstr okruglim safi rnim nastavkom za brušenje w. Ni u kom slučaju ne vršite jak pritisak, jer u protivnom možete brzo prodrijeti do dubljih slojeva zdrave kože i pritom zdravu kožu oštetiti.
Rad s uređajem
UPOZORENJE - OPASNOST OD OZLJEDA! U slučaju predugog i previše intenzivnog tretmana može doći
do ozljeda dubljih slojeva kože.
Stoga redovno kontrolirajte rezultate tretmana. Posebno dijabetičari su manje osjetljivi na rukama i nogama.
NAPOMENA
Nastavci kod razmekšane kože imaju samo reducirano djelovanje. Zbog toga prije uporabe uređaja ne vršite pripremni tretman u vodenoj kupci.
Za rad s ur mora nalaziti u neposrednoj blizini.
Umetnite nastavak prikladan za željeni postupak u prihvatnik nastavaka 2) 1. Nastavak mora biti čvrsto umetnut.
Utaknite mrežni element 3) 4 u mrežnu utičnicu. Gurnite prekidač Uklj/Isklj/Smjer 4) 6 u željeni pravac. Uređaj radi sa najma-
njom brzinom.
anjivanje kurjih očiju oprezno i sa malim brojem okretaja vršite obradu
HR
eđajem odaberite dobro osvijetljeno mjesto. Mrežna utičnica se 1)
SMP 6200 A1
NAPOMENA
Smjer okretanja odaberite uvijek tako, da nokte možete obrađivati u pravcu njihovog rasta. Nokte obrađujte po mogućnosti sa vanjske prema unu­trašnjoj str nokta.
Ako imate osjećaj da prilikom obrade dolazi do kidanja nokta, odaberite suprotni smjer okretanja.
ani (prema vrhu nokta). U protivnom će lakše doći do rascjepa
81
HR
Obradu započnite sa niskim brojem okretaja i povećajte ovaj broj tek po 5) potrebi. Ako želite povećati brzinu, pritisnite tipku "Povećavanje brzine" 2. Ako brzinu želite smanjiti, pritisnite tipku "Smanjenje brzine" 3.
Sada možete započeti sa radom.6)
UPOZORENJE - OPASNOST OD OPEKLINA Opasnost uslijed razvoja visokih temperatura!
Nastavke nikada za vrijeme rada ne ostavite dugo na jednom mjestu. Trenje u tom slučaju dovodi do razvoja visoke temperature, što može rezultirati
ozljedama.
Radite uvijek kružnim pokretima.
PAŽNJA - PREDMETNA ŠTETA
Opasnost od pregrijavanja!
Ako ur
eđaj koristite duže od 15 minuta bez pauze, može doći do pregrijavanja
motora.
Nakon 15 minuta rada napravite stanku od ca. 30 minuta, tako da se motor može ohladiti.
Postavite pr iz mrežne utičnice, kada ste dovršili obradu.
NAPOMENA
Ako ste tretirali površinski sloj kože, nakon tretmana na dotične dijelove kože nanesite kremu za održavanje vlage.
ekidač Uklj/Isklj/Smjer 7) 6 u poziciju „•“ i izvucite mrežni element 4
82
SMP 6200 A1
Čišćenje
UPOZORENJE Opasnost od strujnog udara!
Uvijek izvucite mrežni element 4 iz mrežne utičnice, prije nego što čistite ur
eđaj.
PAŽNJA - PREDMETNA ŠTETA
Ne koristite kemijska, agresivna ili ribajuća sredstva za čišćenje. Takva sredst­va napadaju po
Očistite ručni element 5 i mrežni element 4 vlažnom krpom. U slučaju tvrdo-
ornih onečišćenja dodajte blago sredstvo za pranje suđa na krpu. Obratite
k pažnju na to, da u unutrašnjost uređaja ne prodre voda ili vlaga. Sve dobro osušite.
Preporučamo da nastavke iz higijenskih razloga nakon svake uporabe očistite uz pomoć krpe navlažene alkoholom, odnosno uz pomoć četke. Sve dobro osušite.
Čuvanje
Nakon čišćenja uređaja spremite ga u torbu za čuvanje. Uređaj čuvajte na suhom i čistom mjestu.
Zbrinjavanje
vršinu uređaja.
HR
Zbrinjavanje uređaja
Uređaj nikako ne bacajte u obično kućno smeće. Ovaj proizvod podliježe europskoj smjernici 2002/96/EC-WEEE (Waste Electrical and Electronic Equipment).
Uređaj zbrinite preko ovlaštenog poduzeća za zbrinjavanje otpada ili preko vašeg komunalnog poduzeća za zbrinjavanje. Obratite pažnju na aktualno važeće pro­pise. U slučaju dvojbe se povežite sa svojim mjesnim poduzećem za zbrinjavanje otpada.
SMP 6200 A1
83
HR
Jamstvo i servis
Na ovaj uređaj vrijedi jamstvo u trajanju od 3 godine od datuma kupovine. Uređaj je pažljivo proizveden i prije isporuke brižljivo kontroliran.
Molimo sačuvajte blagajnički račun kao dokaz o kupnji. Molimo vas, da se u slučaju garancije telefonski povežete sa svojom servisnom ispostavom. Samo na taj način vaša roba može biti besplatno uručena.
Pravo na jamstvo važi isključivo za greške u materijalu i tvorničke greške, a ne za transportne štete, potrošne dijelove ili za oštećenja lomljivih dijelova, na primjer prekidača ili baterija. Proizvod je namjenjen isključivo za privatnu, a ne za komer­cijalnu uporabu.
U slučaju nestručnog rukovanja, rukovanja protivnog namjeni uređaja, primjene sile i zahvata, koji nisu izvršeni od strane našeg ovlaštenog servisnog predstav­ništva, važenje jamstva prestaje. Vaša zakonska prava ovim jamstvom ostaju netaknuta.
Korištenje prava na jamstvo ne produžava jamstveni rok. To vrijedi i za zamije­njene i popravljene dijelove. Eventualno već prilikom kupovine postojeće štete i nedostaci moraju biti dojavljeni neposredno nakon raspakiranja uređaja, najka­snije međutim dva dana nakon datuma kupovine. Popravke izvršene nakon isteka jamstvenog roka podliježu obavezi plaćanja.
Servis Hrvatska
Tel.: 0 0800 777 999 E-Mail: kompernass@lidl.hr
Uvoznik
84
Lidl Hrvatska d.o.o. k.d., p.p. 61 10020 Novi Zagreb
Proizvođač:
KOMPERNASS GMBH BURGSTRASSE 21 D-44867 BOCHUM, Njemačka
SMP 6200 A1
Inhaltsverzeichnis
Einführung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .86
Vorwort . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .86
Informationen zu dieser Bedienungsanleitung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 86
Urheberrecht. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 86
Haftungsbeschränkung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 87
Warnhinweise . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 87
Bestimmungsgemäße Verwendung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 88
Sicherheit . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .88
Grundlegende Sicherheitshinweise . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 88
Lieferumfang / Transportinspektion . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 90
Entsorgung der Verpackung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 90
Bedienelemente . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 91
Technische Daten . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .91
Anwendung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .92
Die Aufsätze . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 92
Arbeiten mit dem Gerät . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 93
Reinigung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 95
Aufbewahrung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .95
Entsorgung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .95
Gerät entsorgen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 95
DE AT
CH
Garantie und Service . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .96
Importeur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 96
SMP 6200 A1
85
DE AT
CH
Einführung
Vorwort
Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, mit dem Kauf dieses Gerätes haben Sie sich für ein Qualitätsprodukt von
SilverCrest entschieden, welches hinsichtlich Technik und Funktionalität dem mo­dernsten Entwicklungsstandard entspricht.
Lesen Sie die hier enthaltenen Informationen, damit Sie mit Ihrem Gerät schnell vertraut werden und seine Funktionen in vollem Umfang nutzen können.
Wir wünschen Ihnen viel Freude beim Gebrauch.
Informationen zu dieser Bedienungsanleitung
Diese Bedienungsanleitung ist Bestandteil des Maniküre-Pediküre-Sets SMP 6200 A1 (nachfolgend als Gerät bezeichnet) und gibt Ihnen wichtige Hinweise für den bestimmungsgemäßen Gebrauch, die Sicherheit, sowie die Bedienung des Ge­rätes.
Die Bedienungsanleitung muss ständig in der Nähe des Gerätes verfügbar sein. Sie ist von jeder Person zu lesen und anzuwenden, die mit der Bedienung des Gerätes beauftragt ist.
Bewahren Sie diese Bedienungsanleitung auf und geben Sie diese mit dem Gerät an Nachbesitzer weiter.
Urheberrecht
86
Diese Dokumentation ist urheberrechtlich geschützt. Alle Rechte, auch die der fotomechanischen Wiedergabe, der Vervielfältigung
und der Verbreitung mittels besonderer Verfahren (zum Beispiel Datenverarbei­tung, Datenträger und Datennetze), auch teilweise, sowie inhaltliche und techni­sche Änderungen vorbehalten.
SMP 6200 A1
Haftungsbeschränkung
Alle in dieser Bedienungsanleitung enthaltenen technischen Informationen, Daten und Hinweise für die Bedienung, entsprechen dem letzten Stand bei Drucklegung und erfolgen unter Berücksichtigung unserer bisherigen Erfahrungen und Erkennt­nisse nach bestem Wissen.
Aus den Angaben, Abbildungen und Beschreibungen in dieser Anleitung können keine Ansprüche hergeleitet werden.
Der Hersteller übernimmt keine Haftung für Schäden aufgrund von Nichtbeach­tung der Anleitung, nicht bestimmungsgemäßer Verwendung, unsachgemäßen Reparaturen, unerlaubt vorgenommener Veränderungen oder Verwendung nicht zugelassener Ersatzteile.
Warnhinweise
In der vorliegenden Bedienungsanleitung werden folgende Warnhinweise ver­wendet:
WARNUNG Ein Warnhinweis dieser Gefahrenstufe kennzeichnet eine mög-
liche gefährliche Situation.
Falls die gefährliche Situation nicht vermieden wird, kann dies zu Verletzungen führen.
Die Anweisungen in diesem Warnhinweis befolgen, um Verletzungen von Personen zu vermeiden.
DE AT
CH
SMP 6200 A1
ACHTUNG
Ein Warnhinweis dieser Gefahrenstufe kennzeichnet einen möglic
hen Sachschaden.
Falls die Situation nicht vermieden wird, kann dies zu Sachschäden führen.
Die Anweisungen in diesem Warnhinweis befolgen, um Sachschäden zu vermeiden.
HINWEIS
Ein Hinweis kennzeichnet zusätzliche Informationen, die den Umgang mit dem Gerät erleichtern.
87
DE AT
CH
Bestimmungsgemäße Verwendung
Dieses Gerät ist nur zum Pfl egen und Bearbeiten von Fingernägeln, Fußnägeln und Füßen bestimmt. Es ist nur für den privaten Gebrauch bestimmt.
Eine andere oder darüber hinausgehende Benutzung gilt als nicht bestimmungs­gemäß.
WARNUNG Gefahr durch nicht bestimmungsgemäße Verwendung!
Von dem Gerät können bei nicht bestimmungsgemäßer Verwendung und/ oder andersartiger Nutzung Gefahren ausgehen.
Das Gerät ausschließlich bestimmungsgemäß verwenden. Die in dieser Bedienungsanleitung beschriebenen Vorgehensweisen
einhalten.
Ansprüche jeglicher Art w dung sind ausgeschlossen.
Das Risiko trägt allein der Betreiber.
egen Schäden aus nicht bestimmungsgemäßer Verwen-
Sicherheit
In dem Kapitel „Grundlegende Sicherheitshinweise“ erhalten Sie wichtige Sicherheits­hinweise im Umgang mit dem Gerät.
Dieses Gerät entspricht den vorgeschriebenen Sicherheitsbestimmungen. Ein un­sachgemäßer Gebrauch kann jedoch zu Personen und Sachschäden führen.
Grundlegende Sicherheitshinweise
Beachten Sie für einen sicheren Umgang mit dem Gerät die folgenden Sicher­heitshinweise:
WARNUNG - VERLETZUNGSGEFAHR!
Kontrollieren Sie das Gerät vor der Verwendung auf äußere sichtbare Schä- den. Nehmen Sie ein beschädigtes oder heruntergefallenes Gerät nicht in Betrieb.
Dieses Gerät ist nicht dafür bestimmt, durch Personen (einschließlich Kinder) mit eingeschränkten physischen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten oder mangels Erfahrung und/oder mangels Wissen benutzt zu w sie werden durch eine für ihre Sicherheit zuständige Person beaufsichtigt oder erhielten von ihr Anweisungen, wie das Gerät zu benutzen ist.
Kinder sollten beaufsichtigt werden, um sicherzustellen, dass sie nicht mit dem Gerät spielen.
88
erden, es sei denn,
SMP 6200 A1
Lassen Sie Reparaturen am Gerät nur von autorisierten Fachbetrieben oder dem Kundenservice durchführen. Durch unsachgemäße Reparaturen können erhebliche Gefahren für den Benutzer entstehen. Zudem erlischt der Garan­tieanspruch.
Bei langer Benutzung kann es auf der Haut zu einer starken Wärmeentwick- lung kommen. Legen Sie daher Pausen ein. Ansonsten besteht Verbrennungs­gefahr!
en Sie das Ger
Benutz Fassen Sie das Gerät niemals mit nassen oder feuchten Händen an. Lassen Sie beschädigte Netzstecker oder Netzkabel sofort von autorisiertem
Fachpersonal oder dem Kundenservice austauschen, um Gefährdungen zu v
e
rmeiden.
ACHTUNG - SACHSCHÄDEN
Defekte Bauteile dürfen nur gegen Original-Ersatzteile ausgetauscht werden. Nur bei diesen Teilen ist gewährleistet, dass sie die Sicherheitsanforderungen erfüllen w
Schützen Sie das Gerät vor Feuchtigkeit und dem Eindringen von Flüssigkeiten. Schützen Sie das Gerät vor Stößen, Feuchtigkeit, Staub, Chemikalien, starken
Temperaturschwankungen und zu nahen Wärmequellen (Öfen, Heizkörper). Benutz Das Gerät darf nicht länger als 15 Minuten am Stück benutzt werden, da
ansonsten der Motor überhitzt. Legen Sie nach 15 Minuten eine mindestens 30 minütige P
Lagern Sie das Ger Waschbecken fallen kann.
Tauchen Sie das Ger Ziehen Sie immer den Netzstecker aus der Netzsteckdose; ziehen Sie niemals
am Kabel. Achten Sie dar
überhitzt das Gerät und wird irreparabel beschädigt.
erden.
en Sie das Ger
ät nicht, während Sie baden oder duschen.
ät niemals unter Decken, Kissen etc..
ause ein.
ät nicht an einem Ort, wo es in die Badewanne oder ein
ät niemals in Wasser oder andere Flüssigkeiten.
auf, dass sich der Antrieb immer fr
ei drehen kann. Ansonsten
DE AT
CH
SMP 6200 A1
HINWEIS
Eine Reparatur des Gerätes während der Garantiezeit darf nur von einem vom Hersteller autorisierten Kundendienst vorgenommen werden, sonst besteht bei nachfolgenden Schäden kein Gar
antieanspruch mehr.
89
DE AT
CH
Lieferumfang / Transportinspektion
WARNUNG Erstickungsgefahr!
Verpackungsmaterialien dürfen nicht zum Spielen verwendet werden. Es besteht Erstickungsgefahr.
Das Gerät wir
Handteil mit Kabel und Netzteil 6 Aufsätze:
- Saphirkegel
- F
- Saphirscheibe
- Zylinderfräser
- Flammenfräser
- runder Saphirfräser Aufbewahrungstasche Bedienungsanleitung
HINWEIS
Prüfen Sie die Lieferung auf Vollständigkeit und auf sichtbare Schäden. Bei einer unvollständigen Lieferung oder Schäden infolge mangelhafter
Verpackung oder durch Transport wenden Sie sich an die Service-Hotline.
d standardmäßig mit folgenden Komponenten geliefert:
ilzk
egel
Entsorgung der Verpackung
Die Verpackung schützt das Gerät vor Transportschäden. Die Verpackungsmateri­alien sind nach umweltverträglichen und entsorgungstechnischen Gesichtspunkten ausgewählt und deshalb recyclebar.
Die Rückführung der Verpackung in den Materialkreislauf spart Rohstoff e und ver­ringert das Abfallaufkommen. Entsorgen Sie nicht mehr benötigte Verpackungsma­terialien gemäß den örtlich geltenden Vorschriften.
90
HINWEIS
Heben Sie wenn möglich die Originalverpackung während der Garan- tiezeit des Gerätes auf, um das Gerät im Garantiefall ordnungsgemäß
rpacken zu können.
ve
SMP 6200 A1
Bedienelemente
1 Aufsatzaufnahme 2 Taste „Geschwindigkeit erhöhen“ 3 Taste „Geschwindigkeit verringern“ 4 Netzteil 5 Handteil 6 An-/Aus-/Richtungs-Schalter 7 Saphirkegel 8 Filzkegel 9 Saphirscheibe 0 Zylinderfräser q Flammenfräser w runder Saphirfräser
Technische Daten
SMP 6200 A1
Eingangsspannung Netzteil 100 - 240 V ˜ 50/60 Hz
Eingangsstrom Netzteil 0,2 A Max
Ausgangsspannung Netzteil 21 V
Ausgangsstrom Netzteil 200 mA
Schutzklasse
II /
DE AT
CH
91
DE AT
CH
Anwendung
Die Aufsätze
Saphirkegel 7: Zum Entfernen von trockener Haut, Hornhaut oder Schwielen an Fußsohle und Ferse, sowie zum Bearbeiten der Nägel. Führen Sie den Saphirkegel 7 mit kreisenden Bewegungen unter leichtem Druck über die zu bearbeitenden Partien an Fußsohle und Ferse. Üben Sie keinen zu starken Druck aus und führen Sie das Gerät immer vorsichtig an die zu bearbeitende Oberfl äche heran. Tragen Sie nach jeder Behandlung eine feuchtigkeitsspendende Creme auf.
Filzkegel 8: Zum Glätten und Polier Säubern der Nageloberfl äche. Benutzen Sie den Filzkegel 8, um den Nagelrand zu polieren und zu glät­ten, sowie zur Säuberung der Nageloberfl äche nach dem Schleifen. Polieren Sie immer in kreisenden Bewegungen und lassen Sie den Filzkegel 8 nie auf einer Stelle ruhen.
Saphirscheibe 9: Zum Feilen und Bearbeiten der Nägel. Mit der Saphir dass sich nur die innere Scheibe dreht und der äußere Rand sich nicht bewegt, können Sie die Nägel exakt feilen, ohne die Haut durch die schnell rotierende Scheibe zu verletzen. Arbeiten Sie immer von der Außenseite des Nagels zur Spitze.
Zylinderfräser 0: Zum Abschleifen v Oberfl ächen. Mit dem Zylinderfräser 0 schleifen Sie verholzte Nageloberfl ächen ab. Halten Sie den Zylinderfräser 0 immer parallel zur Nageloberfl äche und schleifen Sie mit leichtem Druck und kreisenden Bewegungen die Oberfl äche ab.
Flammenfräser q: Zum Lösen eingew Mit dem Flammenfräser q können Sie eingewachsene Nägel lösen. Führen Sie den Flammenfräser q vorsichtig an die zu behandelnde Stelle heran und tragen Sie die betroff enen Nagelteile ab.
runder Saphirfräser w: Zum Entfernen von Hühner
en des Nagelrandes nach dem Feilen, sowie zum
scheibe 9 bearbeiten Sie die Ränder das Nagels. Dadurch,
erholzter Fußnageloberfl ächen, sowie grobes Glätten der
achsener Nägel.
augen.
92
SMP 6200 A1
WARNUNG - VERLETZUNGSGEFAHR Bei zu hoher Drehzahl und zu starkem Druck, dringt der Saphir-
fräser schnell in tiefere, gesunde Hautschichten ein.
Das kann zu Verletzungen und Schäden an der Knochenhaut führen!
Gehen Sie beim Entfernen von Hühneraugen stets vorsichtig vor. Im Zwei- felsfall konsultieren Sie einen Fußpfl eger, Podologen oder Hautarzt.
Um Hühneraugen zu entfernen, fr niedriger Drehzahl mit dem runden Saphirfräser w. Üben Sie auf keinen Fall starken Druck aus, da Sie sonst schnell in gesunde Hautschichten eindringen und diese verletzen.
Arbeiten mit dem Gerät
WARNUNG - VERLETZUNGSGEFAHR Bei zu langer und intensiver Behandlung können auch tiefere
Hautschichten verletzt werden.
Kontrollieren Sie daher regelmäßig die Behandlungsergebnisse. Besonders Diabetiker sind an den Händen und Füßen weniger sensibel.
HINWEIS
Die Aufsätze zeigen bei eingeweichter Haut nur eine reduzierte Wirkung. Führen Sie daher vor der Benutzung des Gerätes keine Vorbehandlung im Wasserbad dur
Suchen Sie zum Arbeiten einen gut beleuchteten Platz. Eine Netzsteckdose 1) muss sich in unmittelbarer Nähe befi nden.
Stecken Sie den für Ihre Zwecke geeigneten Aufsatz in die Aufsatzaufnahme 2)
1. Der Aufsatz muss fest sitzen. Stecken Sie das Netzteil 3) 4 in eine Netzsteckdose. Schieben Sie den An-/Aus-/Richtungs-Schalter 4) 6 in die gewünschte Richtung.
Das Gerät läuft mit der niedrigsten Geschwindigkeit.
ch.
äsen Sie ganz vorsichtig und langsam mit
DE AT
CH
SMP 6200 A1
HINWEIS
Wählen Sie die Laufrichtung immer so, dass Sie die Nägel in Wu tung bearbeiten können. Man bearbeitet die Nägel möglichst von außen nach innen (zur Nagelspitze). Ansonsten splittern die Nägel leichter.
Wenn Sie das Gefühl haben, dass die Nägel bei der Bearbeitung reißen, wählen Sie die andere Laufrichtung.
chsrich-
93
DE AT
CH
Beginnen Sie die Bearbeitung immer mit niedriger Drehzahl und steigern Sie 5) diese erst bei Bedarf. Wenn Sie die Geschwindigkeit erhöhen wollen, drücken Sie die Taste „Geschwindigkeit erhöhen“ 2. Wenn Sie die Geschwindigkeit verringern wollen, drücken Sie die Taste „Geschwindigkeit verringern“ 3.
Sie können nun mit dem Arbeiten beginnen.6)
WARNUNG - VERBRENNUNGSGEFAHR Gefahr durch starke Wärmeentwicklung!
Lassen Sie die Aufsätze während Sie arbeiten niemals auf einer Stelle ruhen. Durch die Reibung führt dies zu vermehrter Wärmeentwicklung und kann zu
Verletzungen führen.
Arbeiten Sie immer mit kreisenden Bewegungen.
ACHTUNG - SACHSCHADEN
Gefahr durch Überhitzung!
Wenn Sie das Ger Motor überhitzen.
Machen Sie nach 15 Minuten Betrieb ca. 30 Minuten Pause, so dass sich der Motor abgekühlt hat.
Stellen Sie den An-/Aus-/Richtungsschalter 7) 6 auf „•“ und ziehen Sie das Netzteil 4 aus der Netzsteckdose, wenn Sie die Behandlung beendet ha- ben.
HINWEIS
Wenn Sie Hornhaut behandelt haben, geben Sie nach der Behandlung eine feuchtigkeitsspendende Creme auf die betreff enden Partien auf.
ät länger als 15 Minuten am Stück verwenden, kann der
94
SMP 6200 A1
Reinigung
WARNUNG Gefahr durch elektrischen Strom!
Ziehen Sie immer das Netzteil 4 aus der Netzsteckdose, bev Gerät reinigen.
ACHTUNG - SACHSCHADEN
Verwenden Sie keine chemischen, aggressiven oder scheuernden Reinigungs­mittel. Diese greifen die Oberfl
Reinigen Sie das Handteil 5 und das Netzteil 4 mit einem feuchten Tuch.
tnäckigeren Verschmutzungen geben Sie ein mildes Spülmittel auf das
Bei har Tuch. Achten Sie darauf, dass kein Wasser oder Feuchtigkeit in das Gerät eindringt. Trocknen Sie alles gut ab.
Wir empfehlen die Aufsätze aus hygienischen Gründen nach jedem Gebrauch mit einem mit Alkohol befeuchteten Tuch bzw. Bürste zu reinigen. Trocknen Sie alles gut ab.
Aufbewahrung
or Sie das
äche an.
Nachdem Sie das Gerät gereinigt haben, legen Sie es in die Aufbewahrungs- tasche.
Lagern Sie das Gerät an einem tr
Entsorgung
Gerät entsorgen
Werfen Sie das Gerät keinesfalls in den normalen Hausmüll. Dieses Produkt unterliegt der europäischen Richtlinie 2002/96/EC-WEEE (Waste Electrical and Electronic Equipment).
Entsorgen Sie das Gerät über einen zugelassenen Entsorgungsbetrieb oder über Ihre kommunale Entsorgungseinrichtung. Beachten Sie die aktuell geltenden Vor­schriften. Setzen Sie sich im Zweifelsfall mit Ihrer Entsorgungseinrichtung in Ver­bindung.
SMP 6200 A1
DE AT
CH
ockenen und sauberen Ort.
95
Garantie und Service
Sie erhalten auf dieses Gerät 3 Jahre Garantie ab Kaufdatum. Das Gerät wurde sorgfältig produziert und vor Anlieferung gewissenhaft geprüft.
Bitte bewahren Sie den Kassenbon als Nachweis für den Kauf auf. Bitte setzen Sie sich im Garantiefall mit Ihrer Servicestelle telefonisch in Verbindung. Nur so kann eine kostenlose Einsendung Ihrer Ware gewährleistet werden.
Die Garantieleistung gilt nur für Material- oder Fabrikationsfehler, nicht aber für Transportschäden, Verschleißteile oder für Beschädigungen an zerbrechlichen Tei­len, z. B. Schalter oder Akkus. Das Produkt ist lediglich für den privaten und nicht für den gewerblichen Gebrauch bestimmt.
Bei missbräuchlicher und unsachgemäßer Behandlung, Gewaltanwendung und bei Eingriff en, die nicht von unserer autorisierten Service-Niederlassung vorge­nommen wurden, erlischt die Garantie. Ihre gesetzlichen Rechte werden durch diese Garantie nicht eingeschränkt.
Die Garantiezeit wird durch die Gewährleistung nicht verlängert. Dies gilt auch für ersetzte und reparierte Teile. Eventuell schon beim Kauf vorhandene Schäden und Mängel müssen sofort nach dem Auspacken gemeldet werden, spätestens aber zwei Tage nach Kaufdatum. Nach Ablauf der Garantiezeit anfallende Reparatu­ren sind kostenpfl ichtig.
DE AT
CH
Importeur
96
Service Deutschland
Tel.: 0180 5772033
(0,14 EUR/Min. aus dem dt. Festnetz, Mobilfunk max. 0,42 EUR/Min.)
E-Mail: kompernass@lidl.de
Service Österreich
Tel.: 0820 201 222 E-Mail: kompernass@lidl.at
Service Schweiz
Tel.: 0842 665566
(0,08 CHF/Min., Mobilfunk max. 0,40 CHF/Min.)
E-Mail: kompernass@lidl.ch
KOMPERNASS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM, GERMANY www.kompernass.com
(0,15 EUR/Min.)
SMP 6200 A1
Loading...