Silvercrest SMP 6200 A1 User Manual [sl]

Silvercrest SMP 6200 A1 User Manual

 

 

 

PERSONAL CARE

4

Manicure & Pedicure Set SPM 6200 A1

 

 

KOMPERNASS GMBH

BURGSTRASSE 21 · D-44867 BOCHUM www.kompernass.com

ID-Nr.: SMP 6200 A1-02/10-V3

IAN: 46740

Manicure & Pedicure Set

Zestaw do manicure

Operating instructions

i pedicure

 

Instrukcja obsługi

Manikűr-pedikűr

Komplet za manikuro

készlet

in pedikuro

Használati utasítás

Navodila za uporabo

Sada manikúra

Súprava na manikúru

a pedikúra

a pedikúru

Návod k obsluze

Návod na obsluhu

Sada manikúra

Maniküre-Pediküre-Set

a pedikúra

Bedienungsanleitung

Návod k obsluze

 

SMP 6200 A1

1

2

3

4

5

6

7 8 9 0 q w

Table of Contents

GB

Introduction . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2

Foreword . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 Information about these operating instructions. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 Copyright . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 Limitation of Liability . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3 Warning Notices . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3 Intended Use . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4 Safety . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4 Basic safety instructions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4 Items supplied/Transport inspection . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6 Disposal of packaging . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6

Operating Elements . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7

Technical data . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7

Utilisation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8

The attachments . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8 Working with the appliance . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9

Cleaning . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .11

Storage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .11

Disposal. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .11

Disposing of the appliance. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .11

Warranty and Service . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .12

Importer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .12

SMP 6200 A1

1

Introduction

GB

Foreword

Dear Customer,

with the purchase of this appliance you have decided on a quality product from SilverCrest, which, in terms of technology and functionality, meets the most up-to- date development standards.

Read the information included here so that you can quickly familiarise yourself with your appliance and thus make full use of its functions.

We wish you a great deal of enjoyable use.

Information about these operating instructions

These operating instructions are a component of the Manicure-Pedicure Set SMP 6200 A1 (henceforth designated as the appliance) and they supply you with important information about the intended use and the safety as well as the operation of the appliance.

The operating instructions must be constantly kept available close to the appliance. They are to be read and applied by every person charged with the operation of the appliance.

Retain these operating instructions and pass them on, together with the appliance, to a possible future owner.

Copyright

This documentation is copyright protected.

All rights including those of photographic reproduction, duplication and distribution by means of particular methods (for example data processing, data carriers and data networks), wholly or partially as well as substantive and technical changes are reserved.

2

SMP 6200 A1

Limitation of Liability

All technical information, data and information for installation and operation con-

GB

 

tained in these operating instructions corresponds to the latest available at the

 

time of printing and, to the best of our knowledge, take into account our previous

 

experience and know-how.

 

No claims can be derived from the details, illustrations and descriptions in these

 

instructions.

 

The manufacturer assumes no responsibility for damage caused by failure to ob-

 

serve the instructions, improper use, inappropriate repairs, making unauthorised

 

changes or for using unapproved replacement parts.

 

Warning Notices

In the existing operation instructions the following warnings are used:

WARNING

A warning of this danger level indicates a possibly dangerous situation.

If the dangerous situation is not avoided, this could lead to injury.

Follow the instructions in this warning to avoid injuries to persons.

IMPORTANT

A warning of this danger level signifies possible property damage.

If the situation is not avoided it can lead to property damage.

The directives in this warning are there to avoid property damage.

NOTICE

A notice signifies additional information that assists in the handling of the appliance.

SMP 6200 A1

3

Intended Use

GB

This appliance is intended solely for the care and maintenance of fingernails, toe-

 

 

nails and feet. It is intended only for domestic use.

 

This appliance is not intended for any other use or for uses beyond those men-

 

tioned here.

 

 

 

WARNING

 

 

Danger from unintended use!

 

 

Danger can come from the appliance if it used for unintended purposes and/

 

 

or other types of use.

 

 

Use the appliance exclusively for intended purposes.

 

 

Observe the procedures described in these operating instructions.

 

 

Claims of any kind for damage resulting from unintended use will not be accepted.

 

The operator alone bears liability.

Safety

In the chapter "Basic safety instructions" you will receive important safety information regarding the handling of the appliance.

This appliance complies with the statutory safety regulations. Incorrect usage can, however, lead to personal injury and property damage.

Basic safety instructions

For safe handling of the appliance observe the following safety information:

WARNING - RISK OF INJURY!

Before use check the appliance for visible external damage. Do not put into operation an appliance that is damaged or has been dropped..

This appliance is not intended for use by individuals (including children) with restricted physical, physiological or intellectual abilities or deficiences in experience and/or knowledge unless they are supervised by a person responsible for their safety or receive from this person instruction in how the appliance is to be used.

Children should be supervised to ensure that they do not play with the appliance.

4

SMP 6200 A1

Repairs should only be carried out by authorised specialist companies or by

 

the Customer Service Department. Incorrect repairs can result in significant

GB

risks for the user. In addition, warranty claims become void.

 

 

 

Extended use may cause the development of a strong heat on the skin. Therefore, take breaks frequently. Otherwise, there is risk of burns!

Do not use the appliance while taking a bath or shower.

Never touch the appliance with wet or moist hands.

To avoid risks, arrange for defective power plugs and/or cables to be replaced at once by qualified technicians or our Customer Service Department..

ATTENTION - PROPERTY DAMAGE

Defective components may only be replaced with original replacement parts. Only by using original replacement parts can you guarantee that you comply with the safety requirements.

Protect the appliance against moisture and the penetration of liquids.

Protect the appliance against shock, moisture, dust, chemicals, extremes of temperature and from being too close to sources of heat (ovens, radiators).

Never use the appliance under blankets, pillows etc.

The appliance may not be used for longer than 15 minutes at a time, otherwise the motor could overheat. After 15 minutes of use, take a break of at least 30 minutes.

Do not store the appliance where it could fall into a bath tub or wash basin.

NEVER submerse the appliance in water or other liquids!

Always pull the plug from the mains power socket; never pull on the cable.

Ensure that the drive can always rotate freely. Otherwise, the appliancw may overheat and be damaged beyond repair.

NOTICE

A repair to the appliance during the warranty period may only be carried out by a customer service firm authorised by the manufacturer, otherwise no additional warranty claims can be considered for subsequent damages.

SMP 6200 A1

5

Items supplied/Transport inspection

GB

WARNING

Risk of su ocation!

Packaging material should not be used as a play thing. There is a risk of su ocation.

The appliance is supplied with the following components as standard:

Hand element with power cable and power adapter

6 Attachments:

-Sapphire cone

-Felt cone

-Sapphire disc

-Cylindrical miller

-Flame miller

-Round sapphire miller

Storage bag

Operating Instructions

NOTICE

Check the contents to ensure everything has been provided, and for signs of visible damage.

If the contents are not complete, or are damaged due to defective packaging or transportation, contact the Service Hotline.

Disposal of packaging

The packaging protects the appliance against transport damage. The packaging materials are selected from the point of view of their environmental friendliness and disposal technology and are therefore recyclable.

The recirculation of packaging into the material circuit saves on raw materials and reduces the amount of waste generated. Dispose of packaging material that is no longer needed according to the regionally established regulations.

NOTICE

If possible preserve the appliance's original packaging during the warranty period so that, in the event of a warranty claim, you can package the appliance properly for its return.

6

SMP 6200 A1

Operating Elements

GB

1Attachment acceptor

2"Speed increase" button

3"Speed decrease" button

4Power adapter

5Hand element

6On/O /Direction switch

7Sapphire cone

8Felt cone

9Sapphire disc

0 Cylindrical miller q Flame miller

w Round sapphire miller

Technical data

Input voltage power adapter

100 - 240 V ˜ 50/60 Hz

Input current power adapter

0.2 A max.

Output voltage power

21 V

 

 

 

 

 

 

 

 

adapter

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Output current power adapter

200 mA

Protection class

 

 

 

II /

 

 

SMP 6200 A1

7

Utilisation

GB

The attachments

Sapphire cone 7:

For removing dry skin, hardened skin or callouses on the soles and heels, and to process the nails.

Guide the sapphire cone 7 with a circular motion and under gentle pressure over the parts of the sole and heel to be treated. Do not exert too strong

a pressure and always make contact carefully with the appliance on the surface to be treated. After every treatment apply a moisturising cream.

Felt cone 8:

For smoothing and polishing nail edges after filing, as well as cleaning the nail surface.

Use the felt cone 8 to polish and smooth the edge of the nail and to clean the nail surface after milling. Always polish in a circular motion and never let the felt cone 8 rest in one place.

Sapphire disc 9:

For filing and processing the nails..

Process the edge of the nails with the sapphire disc 9. As only the inner disc rotates and the outer edge does not move, you can file your nails accurately without damaging your skin with the rapidly rotating disk. Always work from the outside of the nail to the tip.

Cylindrical miller 0:

For milling thickly growing toe nails and rough smoothing of the surfaces. With the cylinder miller 0 you can mill away thickly growing nail surfaces. Always hold the cylinder miller 0 parallel to the nail surface and, with light pressure and circular movements, remove the excess growth.

Flame miller q:

To release ingrown nails.

With the flame miller q you can release ingrown nails. Guide the flame miller q carefully onto the treatment area and cut away the a ected nail part.

Round sapphire miller w: For the removal of corns.

8

SMP 6200 A1

WARNING - RISK OF INJURY

GB

At too high speeds and with a too heavy pressure, the sapphire miller can quickly penetrate into deeper, healthy skin layers.

This can cause injury and damage to the periosteum!

Always take care and a cautious approach when removing corns. If in doubt, consult a pedicurist, podolgist or a dermatologist.

To remove corns, mill very carefully and slowly at low speed with the round sapphire cutter w.

Under no circumstance should you use undue pressure, otherwise you could rapidly penetrate healthy skin and injure it.

Working with the appliance

WARNING - RISK OF INJURY

Too long and too intensive treatment can also injure deeper layers of skin.

Therefore regularly check the treatment progress and results. Diabetics in particular are less sensitive on the hands and feet.

NOTICE

The attachments show only a reduced e ect with softened skin. Therefore do not carry out any pretreatment in a water bath before using the appliance.

1)Find a well-lit place to work. A mains power outlet must be positioned in close proximity.

2)Insert the appropriate attachment for your purpose in the attachment acceptor 1. The attachment must sit securely.

3)Insert the power adapter 4 into a mains power outlet.

4)Slide the on/o /direction switch 6 into the desired direction. The appliance runs with the lowest speed.

NOTICE

Always select the direction of run so that you can treat the nails in their direction of growth. Where possible, treat the nails from the outside towards the inside (to the nail tip). Otherwise, the nails split more easily.

If you feel that the nails could tear during treatment, select the other direction of run.

SMP 6200 A1

9

 

 

 

5)

Always start the treatment at low speed and increase it only when needed.

 

 

 

 

GB

 

 

When you wish to increase the speed, press the "Speed increase" 2 button.

 

 

 

When you wish to decrease the speed, press the "Speed decrease" 3 button.

 

 

 

 

 

 

 

6)

You can now begin with the task.

 

 

 

WARNING - RISK OF BURNS

Risk due to severe heat development!

While you are working, never let the attachments rest on one point.

Due to friction this leads to increased heat generation and may cause injury.

Always work in a circular motion.

ATTENTION - PROPERTY DAMAGE

Risk due to overheating!

If you use the appliance for more than 15 minutes at a time, the motor may overheat.

After 15 minutes of operation take an approx. 30 minute break so that the motor can cool down.

7)Place the on/o /direction switch 6 at "•" and remove the power adapter 4 from the mains power socket when you have finished the treatment.

NOTICE

If you have treated callouses, after completing the procedure apply a moisturising cream to the treated areas.

10

SMP 6200 A1

Cleaning

GB

WARNING

Risk of electrical shocks!

Always remove the power adapter 4 from the mains power socket before you clean the appliance.

ATTENTION - PROPERTY DAMAGE

Do not use chemical, aggressive or abrasive cleaning agents. These damage the upper surfaces.

Clean the hand element 5 and the power adapter 4 with a moist cloth. For stubborn stains use a mild detergent on the cloth. Ensure that no water or moisture can penetrate the appliance. Dry everythng well.

For hygienic reasons, we recommend cleaning the attachments with a clean cloth or brush moistened with alcohol after each use. Dry everythng well.

Storage

After you have cleaned the appliance, put it back in the storage bag.

Store the appliance at a dry and clean location.

Disposal

Disposing of the appliance

Do not dispose of the appliance in your normal domestic waste. This product is subject to the provisions of the European Directive 2002/96/EC-WEEE (Waste Electrical and Electronic Equipment).

Dispose of the appliance through an approved disposal centre or at your community waste facility. Observe the currently applicable regulations. In case of doubt, please contact your waste disposal centre.

SMP 6200 A1

11

Warranty and Service

GB

The warranty for this appliance is for 3 years from the date of purchase. The appliance has been manufactured with care and meticulously examined before delivery.

Please retain your receipt as proof of purchase. In the case of a warranty claim, please make contact by telephone with our service department. Only in this way can a post-free despatch for your goods be assured.

The warranty covers only claims for material and maufacturing defects, but not for transport damage, wearing parts or for damage to fragile components, e.g. buttons or batteries. This product is for private use only and is not intended for commercial use.

The warranty is void in the case of abusive and improper handling, use of force and internal tampering not carried out by our authorized service branch. Your statutory rights are not restricted in any way by this warranty.

The warranty period is not extended by repairs made under the warranty. This applies also to replaced and repaired parts. Damages and defects extant at the time of purchase must be reported immediately after unpacking, resp. no later than two days after the date of purchase. Repairs made after the lapse of the warranty period are subject to charge.

Service Great Britain

Tel.: 0871 5000 700 (£ 0.10 / minute)

E-Mail: kompernass@lidl.gb

Service Ireland

Tel: 1850 930 412

(0,08 EUR/Min., (peak))

(0,06 EUR/Min., (o peak))

E-Mail: kompernass@lidl.ie

Importer

KOMPERNASS GMBH

BURGSTRASSE 21

44867 BOCHUM, GERMANY www.kompernass.com

12

SMP 6200 A1

Spis treści

Wprowadzenie. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .14

Wstęp. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .14

PL

Informacje o niniejszej instrukcji obsługi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .14 Prawo autorskie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .14 Ograniczenie od odpowiedzialności . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .15 Wskazówki ostrzegawcze . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .15 Użycie zgodne z przeznaczeniem . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .16 Bezpieczeństwo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .16 Podstawowe wskazówki bezpieczeństwa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .16 Zakres dostawy i przegląd po rozpakowaniu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .18 Utylizacja opakowania . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .18

Elementy obsługowe . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .19

Dane techniczne . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .19

Zastosowanie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .20

Końcówki . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .20 Korzystanie z urządzenia. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .21

Czyszczenie. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .23

Przechowywanie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .23

Utylizacja . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .23

Utylizacja urządzenia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .23

Gwarancja i serwis . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .24

Importer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .24

SMP 6200 A1

13

Wprowadzenie

Wstęp

PL

Szanowni użytkownicy,

decydując się na to urządzenie wybraliście produkt wysokiej jakości marki SilverCrest, spełniający najnowocześniejsze standardy rozwoju w kwestii techniki i funkcjonalności.

Informacje podane w niniejszej instrukcji obsługi mogą szybko poznać działanie urządzenia i w pełni wykorzystać wszystkie dostępne funkcje.

Życzymy wiele radości w użytkowaniu.

Informacje o niniejszej instrukcji obsługi

Niniejsza instrukcja obsługi stanowi część zestawu do manicure i pedicure SMP 6200 A1 (zwanego dalej urządzeniem) i zawiera ważne wskazówki o jego użytkowaniu zgodnie z przeznaczeniem, bezpieczeństwie oraz obsłudze.

Instrukcję obsługi należy przechowywać stale w pobliżu urządzenia. Musi ją przeczytać, a także jej przestrzegać każdy, kto podejmuje się obsługi urządzenia.

Przechowuj instrukcję obsługi i w razie odsprzedaży radioodtwarzacza przekaż ją wraz z urządzeniem nowemu właścicielowi.

Prawo autorskie

Niniejsza dokumentacja jest prawnie chroniona.

Wszelkie prawa, także te dotyczące odtwarzania fotomechanicznego, powielania i rozpowszechniania innymi metodami (np. obróbka danych, nośniki danych i sieci danych), także częściowo, jak również zmian zawartości i techniki zastrzeżone.

14

SMP 6200 A1

Ograniczenie od odpowiedzialności

Wszystkie zawarte w niniejszej instrukcji obsługi informacje techniczne, dane i

 

 

 

wskazówki dotyczące obsługi, są zgodne z ostatnim stanem przekazania do druku

 

 

 

i uwzględniają nasze dotychczasowe doświadczenie i orientację zgodnie z naj-

 

PL

 

nowszą wiedzą.

 

 

Na podstawie zawartych tu informacji, ilustracji i opisów nie można wysuwać

 

 

 

 

 

 

żadnych roszczeń .

 

 

 

Producent nie ponosi żadnej odpowiedzialności za szkody, spowodowane nie-

 

 

 

przestrzeganiem instrukcji, użytkowaniem urządzenia niezgodnie z przeznacze-

 

 

 

niem, niefachowymi naprawami, niedozwolonymi przeróbkami ani używaniem

 

 

 

niedozwolonych części zamiennych.

 

 

 

Wskazówki ostrzegawcze

W niniejszej instrukcji obsługi zastosowano następujące wskazówki ostrzegawcze:

OSTRZEŻENIE

Wskazówka ostrzegawcza tego stopnia zagrożenia oznacza możliwą do wystąpienia sytuację niebezpieczną.

W razie braku możliwości uniknięcia niebezpiecznej sytuacji, może to doprowadzić do odniesienia obrażeń.

Instrukcje w niniejszej wskazówce ostrzegawczej stosuje się, by uniknąć odniesienia obrażeń osób.

UWAGA

Wskazówka ostrzegawcza tego stopnia zagrożenia oznacza możliwą szkodę materialna.

W razie braku możliwości uniknięcia niebezpiecznej sytuacji, może to doprowadzić do szkód materialnych.

Instrukcje w niniejszej wskazówce ostrzegawczej stosuje się, by uniknąć szkód materialnych.

WSKAZÓWKA

Wskazówka oznacza dodatkowe informacje, ułatwiające korzystanie z urządzenia.

SMP 6200 A1

15

Użycie zgodne z przeznaczeniem

 

 

 

 

Niniejsze urządzenie jest przeznaczone do pielęgnacji paznokci rąk i stóp oraz

 

 

 

 

pięt. Urządzenie jest przeznaczone wyłącznie do użytku prywatnego.

 

PL

 

 

Inne lub wykraczające poza powyższe użytkowanie, uznaje się za niezgodne

 

 

 

z przeznaczeniem.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

OSTRZEŻENIE

 

 

 

 

 

Niebezpieczeństwo spowodowane użytkowaniem niezgodnie

 

 

 

 

 

z przeznaczeniem!

 

 

 

 

 

Użytkowanie urządzenia niezgodnie z jego przeznaczeniem i/lub inne wy-

 

 

 

 

 

korzystanie urządzenia może wiązać się z różnymi zagrożeniami.

 

 

 

 

 

Urządzenie należy użytkować wyłącznie zgodnie z jego przeznaczeniem.

 

 

 

 

 

Należy przestrzegać opisanych w niniejszej instrukcji obsługi metod

 

 

 

 

 

postępowania.

 

 

 

 

 

Wszelkie roszczenia z tytułu szkód wynikających z użytkowania niezgodnie z prze-

 

 

 

 

znaczeniem są wykluczone.

 

 

 

 

Wszelkie ryzyko ponosi wyłącznie użytkownik.

Bezpieczeństwo

W rozdziale „Podstawowe wskazówki bezpieczeństwa” znajdziesz ważne wskazówki bezpieczeństwa związane z użytkowaniem urządzenia.

Niniejsze urządzenie jest zgodne z odpowiednimi przepisami bezpieczeństwa. Mimo to nieprawidłowe użycie może prowadzić do szkód osobowych i materialnych.

Podstawowe wskazówki bezpieczeństwa

Mając na uwadze bezpieczne użytkowanie urządzenia, przestrzegaj następujących wskazówek bezpieczeństwa:

OSTRZEŻENIE – NIEBEZPIECZEŃSTWO ODNIESIENIA

OBRAŻEŃ!

Przed przystąpieniem do użytkowania sprawdź, czy urządzenie nie jest nigdzie uszkodzone. Nie uruchamiaj uszkodzonego ani upuszczonego urządzenia.

Urządzenie nie jest przeznaczone do użytkowania przez osoby (w tym dzieci) z ograniczoną sprawnością fizyczną, ruchową bądź umysłową lub nieposiadające odpowiedniego doświadczenia lub wiedzy, chyba że będą one przebywały pod opieką osoby odpowiedzialnej za ich bezpieczeństwo lub uzyskają od niej wskazówki dotyczące właściwego używania urządzenia.

Nie można pozwolić dzieciom na zabawę urządzeniem.

16

SMP 6200 A1

Naprawy urządzenia zlecaj wyłącznie autoryzowanym serwisom lub obsłudze klienta. Nieprawidłowo wykonane naprawy mogą powodowaćpoważne zagrożenie dla użytkownika. Do tego można stracić gwarancję.

Długie używanie może spowodować silne nagrzewanie się skóry. Należy robić

przerwy w czasie pracy. W przeciwnym razie powstaje niebezpieczeństwo po-

PL

parzenia!

 

Nie używaj urządzenia w czasie kąpieli w wannie ani pod prysznicem.

Nigdy nie chwytaj urządzenia mokrymi ani wilgotnymi rękoma.

Naprawę uszkodzonej wtyczki lub kabla sieciowego zleć niezwłocznie wykwalifikowanemu personelowi lub serwisowi.

UWAGA – SZKODY MATERIALNE

Uszkodzone elementy wymieniaj zawsze na oryginalne części zamienne. Tylko te części gwarantują odpowiednie bezpieczeństwo użytkowania urządzenia.

Chroń urządzenie przed wilgocią i przedostaniem się do środka płynów.

Chroń urządzenie przed uderzeniami, wilgocią, kurzem, środkami chemicznymi, znacznymi wahaniami temperatur i kontaktem ze źródłami ciepła (piekarnik, grzejnik).

Nigdy nie używaj urządzenia pod kołdrą, poduszką itp.

Nie używaj nigdy urządzenia jednorazowo dłużej niż 15 minut, gdyż mogłoby to spowodować przegrzanie silnika. Po upływie 15 minut pracy zrób przerwę co najmniej 30 minut.

Nigdy nie kładź urządzenia w miejscu, z którego mogłoby wpaść do wanny lub umywalki.

W żadnym razie nie zanurzaj urządzenia w wodzie lub w innej cieczy.

Zawsze wyciągaj wtyczkę z gniazdka sieciowego; nigdy nie ciągnij za kabel.

Pamiętaj o tym, by napęd zawsze swobodnie się obracał. W przeciwnym razie może dojść do przegrzania urządzenia i jego trwałego uszkodzenia.

WSKAZÓWKA

Naprawy urządzenia w okresie trwania gwarancji zlecaj wyłącznie autoryzowanym serwisom, ponieważ w przeciwnym razie może dojść do utraty gwarancji.

SMP 6200 A1

17

Zakres dostawy i przegląd po rozpakowaniu

OSTRZEŻENIE

Niebezpieczeństwo uduszenia!

PL

Elementów opakowania nie dawaj dzieciom do zabawy.

 

 

Istnieje niebezpieczeństwo uduszenia.

 

Urządzenie jest wyposażone standardowo w następujące elementy:

 

Część ręczna z kablem i zasilaczem

 

6 końcówek:

 

- pilnik szafirowy stożkowy

 

- pilnik filcowy stożkowy

 

- pilnik szafirowy tarczowy

 

- frez walcowy

 

- frez płomieniowy

 

- frez szafirowy okrągły

 

torba

 

Instrukcja obsługi

WSKAZÓWKA

Po rozpakowaniu nowego urządzenia sprawdź, czy w środku są wszystkie części.

W przypadku stwierdzenia niekompletnej zawartości opakowania lub uszkodzeń spowodowanych nieprawidłowym opakowaniem lub transportem, skontaktuj się z infolinią obsługi klienta.

Utylizacja opakowania

Opakowanie chroni urządzenie przed uszkodzeniami podczas transportu. W trosce o ochronę środowiska, wszystkie zastosowane elementy opakowania nadają się do ponownego przetworzenia.

Zwracanie opakowania do obiegu materiałów oszczędza surowce naturalne i zmniejsza zanieczyszczenie odpadami. Zbędne materiały opakowania utylizuj zgodnie z obowiązującymi przepisami.

WSKAZÓWKA

W miarę możliwości zachowaj oryginalne opakowanie na czas trwania gwarancji, by w razie odsyłania urządzenia móc je prawidłowo zapakować.

18

SMP 6200 A1

Elementy obsługowe

1 mocowanie końcówki

2 przycisk „Zwiększanie prędkości”

3 przycisk „Zmniejszanie prędkości”

PL

4 zasilacz

5 część ręczna

6 włącznik/wyłącznik/przełącznik kierunku obrotów

7 pilnik szafirowy stożkowy

8 pilnik filcowy stożkowy

9 pilnik szafirowy tarczowy

0 frez walcowy

q frez płomieniowy

w frez szafirowy okrągły

Dane techniczne

Napięcie wejściowe zasilacza

100– 240 V ˜ 50/60 Hz

Natężenie wejściowe zasilacza

0,2 A maks.

Napięcie wyjściowe zasilacza

21 V

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Natężenie wyjściowe zasilacza

200 mA

Klasa ochrony

 

 

 

II /

 

 

SMP 6200 A1

19

 

 

 

Zastosowanie

 

 

 

Końcówki

 

PL

 

 

 

Pilnik szafirowy stożkowy 7:

 

 

 

Do usuwania suchego, zrogowaciałego naskórka lub stwardnień na podeszwie

 

 

 

i pięcie, a także do pielęgnowania paznokci.

 

 

 

Pilnik szafirowy stożkowy 7 przesuwaj okrężnymi ruchami z lekkim dociskiem

 

 

 

po pielęgnowanych partiach podeszwy i pięty. Nie wywieraj zbyt silnego

 

 

 

nacisku i przesuwaj urządzenie ostrożnie po pielęgnowanej powierzchni

 

 

 

skóry.

 

 

 

Po zakończeniu pielęgnacji zastosuj na skórę krem nawilżający.

Pilnik filcowy stożkowy 8:

Do wyrównywania i polerowania krawędzi paznokci po piłowaniu, jak również do oczyszczania powierzchni paznokci.

Pilnika filcowego stożkowego 8 używaj do polerowania i wyrównywania, a także do oczyszczania powierzchni paznokci po piłowaniu. Poleruj zawsze ruchami okrężnymi i nigdy nie zatrzymuj pilnika filcowego stożkowego 8 dłużej w jednym miejscu.

Pilnik szafirowy tarczowy 9:

Do piłowania i pielęgnowania paznokci.

Za pomocą pilnika szafirowego tarczowego 9 możesz pielęgnować krawędzie paznokcia. Dzięki temu, że obraca się tylko wewnętrzna tarcza, a zewnętrzna tarcza jest nieruchoma, piłowanie jest bardzo precyzyjne, bez obawy o skaleczenie skóry przez szybko obracającą się tarczę. Ruch pilnika powinien zaczynać się od zewnętrznej strony paznokcia do środka.

Frez walcowy 0:

Do wygładzania stwardniałych powierzchni paznokci stóp, jak również do wstępnego wygładzania powierzchni paznokci.

Frezem walcowym 0 zeszlifujesz stwardniałe powierzchnie paznokci. Frez walcowy 0trzymaj zawsze równolegle do powierzchni paznokcia wykonując okrężne ruchy z lekkim dociskaniem do powierzchni paznokcia.

Frez płomieniowy q:

Do usuwania wrośniętych paznokci.

Frezem płomieniowym q możesz usuwać wrośnięte paznokcie. Frez płomieniowy q przystaw ostrożnie do pielęgnowanego miejsca i usuń odpowiednie fragmenty paznokcia.

Frez szafirowy okrągły w: Do usuwania odcisków.

20

SMP 6200 A1

OSTRZEŻENIE – NIEBEZPIECZEŃSTWO ODNIESIENIA

OBRAŻEŃ

Przy zbyt wysokiej prędkości obrotowej i zbyt mocnym docisku,

 

frez szafirowy szybko wnika w głębsze, zdrowe partie skóry.

PL

Mogłoby to doprowadzić do obrażeń i uszkodzenia okostnej!

Przy usuwaniu odcisków zachowaj szczególną ostrożność. W razie wątpliwości zwróć się pomoc do kosmetyczki, podiatry lub dermatologa.

Użyj frezu szafirowego okrągłego w, ostrożnie, powoli i przy niskich obrotach zdzierając odcisk. Nie dociskaj zbyt mocno urządzeniem do skóry, gdy mogłoby to spowodować przebicie zdrowych partii skóry i doprowadzić do obrażeń.

Korzystanie z urządzenia

OSTRZEŻENIE – NIEBEZPIECZEŃSTWO ODNIESIENIA

OBRAŻEŃ

Przy zbyt długiej i intensywnej pielęgnacji można uszkodzić głębiej położone partie skóry.

Z tego powodu regularnie sprawdzaj efekty pielęgnacji. U diabetyków skóra rąk i nóg jest szczególnie wrażliwa.

WSKAZÓWKA

Przy namoczonej skórze, działanie końcówek może być ograniczone. Z tego powodu przed przystąpieniem do pielęgnacji, nie mocz nóg ani rąk w wodzie.

1)Wybierz dobrze oświetlone miejsce do pielęgnacji. Gniazdko sieciowe powinno znajdować się bezpośrednio przy urządzeniu.

2)Załóż odpowiednią końcówkę na uchwyt 1. Końcówka musi być mocno założona.

3)Podłącz zasilacz 4 do gniazdka sieciowego.

4)Przestaw włącznik/wyłącznik/przełącznik kierunku obrotów 6 w żądanym kierunku. Urządzenie obraca się z najmniejszą prędkością obrotową.

WSKAZÓWKA

Kierunek obrotów dobieraj zawsze w taki sposób, by pielęgnować paznokcie w kierunku ich wzrostu. Pielęgnacja paznokci powinna się odbywać zawsze od zewnątrz do wewnątrz (do środka paznokcia). W przeciwnym razie paznokcie będą się lekko odłamywać.

Zmień kierunek obrotów gdy stwierdzisz, że paznokcie odłamują się.

SMP 6200 A1

21

5) Zaczynaj pielęgnację zawsze od najmniejszej prędkości obrotowej i w razie potrzeby stopniowo zwiększaj obroty. By zwiększyć obroty, naciśnij przycisk „Zwiększanie prędkości” 2. By zmniejszyć obroty, naciśnij przycisk „Zmniejszanie prędkości” 3.

PL

6) Teraz możesz rozpocząć pielęgnację.

 

 

OSTRZEŻENIE – NIEBEZPIECZEŃSTWO POPARZENIA

 

Niebezpieczeństwo doprowadzenia do wysokiej temperatury!

 

Nie trzymaj obracającej się końcówki stale w jednym miejscu.

 

W wyniku tarcia może powstać wysoka temperatura.

 

Wykonuj zawsze ruchy okrężne.

 

 

UWAGA – SZKODY MATERIALNE

Niebezpieczeństwo spowodowane przegrzaniem!

Włączenie urządzenia na czas dłuższy niż 15 minut może spowodować przegrzanie silnika.

Po upływie 15 minut od włączenia urządzenia wyłącz je na około. 30, by silnik mógł przestygnąć.

7)Po zakończeniu pielęgnacji ustaw włącznik/wyłącznik/przełącznik kierunku obrotów 6 w położeniu „•” i wyciągnij zasilacz 4 z gniazdka sieciowego.

WSKAZÓWKA

Po zabiegu usunięcia martwego naskórka użyj kremu nawilżającego.

22

SMP 6200 A1

Czyszczenie

OSTRZEŻENIE

 

Niebezpieczeństwo porażenia prądem elektrycznym!

PL

Przed przystąpieniem do czyszczenia urządzenia wyjmij zasilacz 4 z gniazdka sieciowego.

UWAGA – SZKODY MATERIALNE

Nie używaj żrących ani szorujących środków czyszczących. Mogłyby one uszkodzić powierzchnię.

Część ręczną 5 i zasilacz 4 czyść wilgotną szmatką. Do wyczyszczenia uporczywych zabrudzeń dodaj na szmatkę delikatnego środka do mycia naczyń. Nie dopuść do przedostania się wody ani wilgoci do urządzenia. Dokładnie wytrzyj urządzenie do sucha.

Ze względów higienicznych zalecamy czyścić końcówki po każdym użyciu alkoholem lub szczotką. Dokładnie wytrzyj wszystkie elementy.

Przechowywanie

Po wyczyszczeniu urządzenia schowaj je do torby.

Urządzenie przechowuj w suchym i czystym miejscu.

Utylizacja

Utylizacja urządzenia

Urządzenia nie wolno wyrzucać do zwykłych odpadów komunalnych. Ten produkt podlega dyrektywie europejskiej 2002/96/ EC-WEEE (Waste Electrical and Electronic Equipment).

Urządzenie należy usuwać poprzez akredytowany zakład utylizacji odpadów lub komunalne przedsiębiorstwo utylizacji odpadów. Należy przestrzegać aktualnie obowiązujących przepisów. W razie pytań i wątpliwości odnośnie zasad utylizacji należy skontaktować z komunalnym zakładem utylizacji odpadów.

SMP 6200 A1

23

Gwarancja i serwis

Urządzenie objęte jest 3-letnią gwarancją, licząc od daty zakupu. Urządzenie zostało starannie wyprodukowane i poddane skrupulatnej kontroli przed wysyłką.

PL

Paragon należy zachować jako dowód dokonania zakupu. W przypadku rosz-

 

 

czeń gwarancyjnych należy skontaktować się telefonicznie z serwisem. Tylko w

 

ten sposób można zagwarantować bezpłatną wysyłkę zakupionego produktu.

 

Gwarancja obejmuje wyłącznie wady materiałowe i fabryczne, natomiast nie

 

obejmuje uszkodzeń transportowych, części ulegających zużyciu ani uszkodzeń

 

części łatwo łamliwych, np. wyłącznika lub akumulatorów. Urządzenie jest prze-

 

znaczone wyłącznie do użytkowania w gospodarstwie domowym, a nie do celów

 

przemysłowych.

 

Gwarancja traci ważność w przypadku niewłaściwego używania urządzenia,

 

używania niezgodnego z przeznaczeniem, użycia siły lub ingerencji w urządzenie

 

dokonywanej poza autoryzowanymi punktami serwisowymi. Niniejsza gwarancja

 

nie ogranicza ustawowych praw nabywcy urządzenia.

 

Okres gwarancji nie ulega przedłużeniu o czas trwania usługi gwarancyjnej.

 

Dotyczy to również wymienionych i naprawionych części. Ewentualne szkody i

 

wady stwierdzone w chwili zakupu należy zgłosić niezwłocznie po rozpakowaniu

 

urządzenia, nie później niż po upływie dwóch dni od daty zakupu. Wszystkie

 

naprawy wykonywane po upływie okresu gwarancji będą płatne.

 

Serwis Polska

 

Tel.: 22 397 4996

 

E-Mail: kompernass@lidl.pl

Importer

KOMPERNASS GMBH

BURGSTRASSE 21

44867 BOCHUM, NIEMCY www.kompernass.com

24

SMP 6200 A1

Tartalomjegyzék

. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Bevezetés

26

 

 

 

 

Előszó . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

26

 

 

 

 

Információk a jelen használati útmutatóhoz . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

26

 

 

 

 

Szerzői jogvédelem

26

 

 

 

 

 

 

 

A jótállás korlátozása. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

27

 

 

HU

 

Figyelmeztető utasítás

27

 

 

 

 

 

 

 

Rendeltetésszerű használat

28

 

 

 

 

 

 

 

Biztonság . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

28

 

 

 

 

Alapvető biztonsági utasítások. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

28

 

 

 

 

A csomag tartalma / A csomag ellenőrzése . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

30

 

 

 

 

A csomagolás ártalmatlanítása . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

30

 

 

 

 

Kezelőelemek . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .31

Műszaki adatok . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .31

Felhasználás . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .32

A tartozékfejek . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .32 A készülék használata . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .33

Tisztítás . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .35

Tárolás. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .35

Ártalmatlanítás. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .35

A készülék ártalmatlanítása . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .35

Garancia és szerviz . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .36

Gyártja . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .36

SMP 6200 A1

25

Bevezetés

Előszó

HU

Tisztelt Vásárló!

A készülék vásárlásával a SilverCrest minőségi terméke mellett döntött, mely műszaki vonatkozásában és működésében a legmodernebb fejlesztési szabványnak felel meg.

Olvassa el az itt leírt tájékoztatást, hogy gyorsan megismerje készülékét és annak funkcióit teljeskörűen tudja használni.

Legyen öröme a készülék használatában!

Információk a jelen használati útmutatóhoz

Ez a használati útmutató az SMP 6200 A1 (a továbbiakban készülék) része és fontos tudnivalókat tartalmaz a készülék rendeltetésszerű használatára, biztonságára, valamint kezelésére vonatkozóan.

A használati útmutató mindig legyen a készülék közelében. Minden egyes személy olvassa el és alkalmazza, aki a kezeli a készüléket.

Őrizze meg ezt a használati útmutatót és adja tovább a készülékkel, ha az más kézbe kerül.

Szerzői jogvédelem

Ez a dokumentáció szerzői jogvédelem alatt áll.

Valemennyi jog, a fotomechanikai lejátszásra, sokszorosításra és különleges eljárással történő sokszorosítása (például adatfeldolgozással, adathordozóval és adathálózattal) vonatkozóak is még részlegesen is, valamint a tartalmi és módosítások joga fenntartva.

26

SMP 6200 A1

A jótállás korlátozása

A jelen használati útmutatóban lévő valamennyi műszaki információ, adat és

 

a csatlakoztatásra és kezelésre vonatkozó tudnivalók megfelelnek a nyomtatás

 

időpontjában aktuális változatnak, melybe legjobb tudomásunk szerint vontuk be

 

eddigi tapasztalatainkat és felismeréseinket.

 

A leírás adataiból, ábráiból és leírásaiból semmiféle igényt nem szabad levezetni.

 

A gyártó nem vállal felelősséget a leírás be nem tartásából, rendeltetésével el-

HU

lentétes használatból, szakszerűtlen javítási munkából, engedély nélkül elvégzett

 

módosításból vagy a nem engedélyezett pótalkatrészekből eredő károkért.

 

Figyelmeztető utasítás

Az alábbi használati útmutatóban a következő figyelmeztető utasításokat használjuk:

FIGYELMEZTETÉS

Ennek a veszélyességi fokozatnak a figyelmeztető jele lehetséges veszélyes helyzetet jelöl.

Sérülést okozhat, ha nem tudjuk elkerülni ezeket a veszélyes helyzeteket.

Tartsa be a használati útmutatóban lévő figyelmeztető utasításokat, hogy elkerülje a személyi kárt.

FIGYELEM

Ezen veszélyességi fokozat figyelmeztető utasítása lehetséges anyagi kárt jelöl.

Anyagi kárt okozhat, ha nem tudjuk elkerülni ezeket a veszélyes helyzeteket.

Az anyagi kár elkerülése érdekében tartsa be a figyelmeztető utasításban szereplő felszólítást.

TUDNIVALÓ

Tudnivaló jelöli a kiegészítő információkat, melyek megkönnyítik a készülék kezelését.

SMP 6200 A1

27

 

Rendeltetésszerű használat

 

 

A készülék csak köröm, lábköröm és lábfej ápolására és kezelésére való. Csak

 

 

magánjellegű használatra való.

 

 

Más vagy ezen túlmenő használat rendeltetésellenesnek minősül.

 

 

 

 

 

FIGYELMEZTETÉS

 

 

HU

 

Nem a rendeltetésnek megfelelő használatból eredő veszély!

 

 

 

A készülék a nem rendeltetésnek megfelelő használatából és/vagy másfajta

 

 

 

használatából veszélyek adódhatnak.

 

 

 

A készüléket csak rendeltetésének megfelelően szabad használni.

 

 

 

Be kell tartani a jelen használati útmutatóban leírt eljárási módot.

 

 

 

Nem rendeltetésszerű használatból eredő kár esetén fellépő igények ki vannak

 

 

zárva.

 

 

A kockázatot egyedül az üzemeltető viseli.

Biztonság

Az "Alapvető biztonsági utasítások" fejezetben a készülék kezelésével kapcsolatos fontos biztonsági utasításokat ismerheti meg.

A készülék megfelel az előírt biztonsági utasításoknak. A szakszerűtlen használat azonban személyi és anyagi kárt is okozhat.

Alapvető biztonsági utasítások

A készülék biztonságos használata érdekében tartsa be az alábbi biztonsági utasításokat:

FIGYELMEZTETÉS - SÉRÜLÉSVESZÉLY!

Használat előtt ellenőrizze a készüléket, hogy nincsen-e rajta szemmel látható kár. Ne működtessen hibás vagy leesett készüléket.

A készülék nem alkalmas arra, hogy olyan személyek (ideértve a gyermekeket is) használják, akiket testi, érzékszervi vagy elmebeli képességeik vagy tapasztalatuk és ismeretük hiánya megakadályoznának abban, hogy biztonságosan használják a készüléket, kivéve, ha a biztonságukról gondoskodó felügyelettel vannak, vagy ha előtte felvilágítosották őket a készülék használatáról.

Vigyázni kell a gyermekekre, hogy ne játsszanak a készülékkel.

28

SMP 6200 A1

Loading...
+ 68 hidden pages