Silvercrest SBW 1000 A2 User Manual [en, de, fr, it]

Klappen Sie vor dem Lesen die Seite mit den Abbildungen aus und machen Sie sich anschließend mit allen Funktionen des Gerätes vertraut.
Avant de lire le mode d‘emploi, ouvrez la page contenant les illustrations et familiarisez-vous ensuite avec toutes les fonctions de l‘appareil.
Prima di leggere aprire la pagina con le immagini e prendere confi denza con le diverse funzioni dell’apparecchio.
Before reading, unfold the page containing the illustrations and familiarise yourself with all functions of the device.
KOMPERNASS GMBH
Burgstraße 21 D-44867 Bochum www.kompernass.com
WAFFELEISEN
Bedienungsanleitung
PIASTRA PER WAFFEL
Istruzioni per l’uso
Stand der Informationen · Version des informations Versione delle informazioni · Last Information Update: 08 / 2012 · Ident.-No.: SBW1000A2072012-1
IAN 78948 IAN 78948
GAUFRIER
Mode d’emploi
WAFFLE MAKER
Operating instructions
DE / AT / CH Bedienungsanleitung Seite 1 FR / CH Mode d’emploi Page 9 IT / CH Istruzioni per l’uso Pagina 15 GB Operating instructions Page 21
INHALTSVERZEICHNIS SEITE
Einleitung 2 Verwendungszweck 2 Lieferumfang 2 Gerätebeschreibung 2 Technische Daten 2 Sicherheitshinweise 2 Vor der ersten Inbetriebnahme 3 Waffeln backen 3 Reinigen und Pflegen 4 Aufbewahren 5 Entsorgen 5 Importeur 5 Garantie und Service 6 Tipps 6 Rezepte 6
Basisteig . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .6
Apfelwaffeln . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .7
Schinkenwaffeln . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .7
Lesen Sie die Bedienungsanleitung vor der ersten Verwendung aufmerksam durch und heben Sie diese für den späteren Gebrauch auf. Händigen Sie bei Weitergabe des Gerätes an Dritte auch die Anleitung aus.
- 1 -
WAFFELEISEN
Einleitung
Herzlichen Glückwunsch zum Kauf Ihres neuen Gerätes. Sie haben sich damit für ein hochwertiges Produkt entschieden. Die Bedienungsanleitung ist Bestand­teil dieses Produkts. Sie enthält wichtige Hinweise für Sicherheit, Gebrauch und Entsorgung. Machen Sie sich vor der Benutzung des Produkts mit allen Bedien- und Sicherheitshinweisen vertraut. Benutzen Sie das Produkt nur wie beschrieben und für die an­gegebenen Einsatzbereiche. Händigen Sie alle Unterlagen bei Weitergabe des Produkts an Dritte mit aus.
Verwendungszweck
Dieses Gerät dient ausschließlich dem Backen von Waffeln. Dieses Gerät ist ausschließlich für die Be­nutzung in privaten Haushalten bestimmt. Es ist nicht vorgesehen für die Zubereitung anderer Lebensmittel. Benutzen Sie es nicht gewerblich.
Lieferumfang
• Waffeleisen
• Bedienungsanleitung
Gerätebeschreibung
Kontrollleuchten (Rot / Grün)
q
Handgriff
w
Bräunungsregler
e
Technische Daten
Spannung: 220-240 V ~/ 50 Hz Leistungsaufnahme: 1000 W
Sicherheitshinweise
Um Lebensgefahr durch elektrischen Schlag zu vermeiden:
• Stellen Sie sicher, dass das Gerät niemals mit Wasser in Berührung kommt, solange der Netz­stecker in der Steckdose ist, insbesondere wenn Sie es in einer Küche in Nähe der Spüle verwenden.
• Achten Sie darauf, dass im Betrieb das Netz­kabel niemals nass oder feucht wird. Führen Sie es so, dass es nicht eingeklemmt oder anderweitig beschädigt werden kann.
• Lassen Sie beschädigte Netzstecker oder Netzkabel sofort von autorisiertem Fachpersonal oder dem Kundenservice austauschen, um Gefährdungen zu vermeiden.
• Ziehen Sie nach Gebrauch immer den Stecker aus der Steckdose. Das Ausschalten alleine ge­nügt nicht, weil noch immer Netzspannung im Gerät anliegt, solange der Netzstecker in der Steckdose steckt.
• Benutzen Sie keine externe Zeitschaltuhr oder ein separates Fernwirksystem, um das Gerät zu betreiben.
Um Brand- und Verletzungsgefahr zu vermeiden:
• Die Geräteteile können beim Betrieb heiß werden, fassen Sie daher nur den Handgriff an. Auch der Bräunungsregler kann nach einer gewissen Betriebsdauer heiß werden – tragen Sie deshalb besser Topf-Handschuhe.
• Backwaren können brennen! Stellen Sie das Gerät deshalb niemals unter brennbaren Gegenständen ab, insbesondere nicht unter brennbaren Gardinen oder Hängeschränken.
- 2 -
• Lassen Sie das Gerät nie unbeaufsichtigt arbeiten.
• Dieses Gerät ist nicht dafür bestimmt, durch Personen (einschließlich Kinder) mit einge­schränkten physischen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten oder mangels Erfahrung und/oder mangels Wissen benutzt zu werden, es sei denn, sie werden durch eine für ihre Sicherheit zuständige Person beaufsichtigt oder erhielten von ihr Anweisungen, wie das Gerät zu benutzen ist. Kinder sollten beaufsichtigt werden, um sicherzustellen, dass sie nicht mit dem Gerät spielen.
• Beim Öffnen des Deckels können sehr heiße Dampfschwaden entweichen. Tragen Sie beim Öffnen daher besser Topf-Handschuhe.
Achtung! Heiße Oberfläche.
Hinweis:
Beim ersten Gebrauch kann durch fertigungsbe­dingte Rückstände ein leichter Geruch entstehen (auch geringe Rauchentwicklung möglich). Dieser ist normal und verliert sich nach kurzer Zeit. Sorgen Sie bitte für ausreichende Entlüftung. Öffnen Sie z.B. ein Fenster.
6. Warten Sie, bis die grüne Kontrollleuchte leuchtet. Schieben Sie dann den Bräunungsreg­ler
auf Stufe 1.
e
7. Ziehen Sie den Netzstecker aus der Netz­steckdose.
8. Öffnen Sie das Gerät, indem Sie die Verriege­lung am Handgriff den Deckel nach oben klappen.
9. Lassen Sie das Gerät aufgeklappt auskühlen.
10. Wischen Sie die Backflächen noch einmal mit einem feuchten Tuch gründlich ab.
zusammendrücken, und
w
q
Vor der ersten Inbetriebnahme
Bevor Sie das Gerät in Betrieb nehmen, überzeu­gen Sie sich davon, dass das Gerät, Netzstecker und Netzkabel in einwandfreiem Zustand sind und alle Verpackungsmaterialien vom Gerät entfernt sind.
1. Wischen Sie die Backflächen mit einem feuchten Tuch ab.
2. Fetten Sie die Backflächen leicht mit zum Backen geeigneter Butter, Margarine oder Öl ein. So lö­sen sich eventuelle fertigungsbedingte Rückstän­de an den Backflächen besser.
3. Schließen Sie den Deckel (ohne Teig).
4. Stecken Sie den Netzstecker in eine Netz­steckdose. Die rote Kontrollleuchte und zeigt damit an, dass das Gerät mit dem Stromnetz verbunden ist. Die grüne Kontroll­leuchte heizt ist.
5. Schieben Sie den Bräunungsregler
leuchtet erst, wenn das Gerät aufge-
q
leuchtet
q
auf Stufe 5.
e
Das Gerät ist nun betriebsbereit.
Waffeln backen
Wenn Sie einen für Waffeleisen vorgesehenen Teig vorbereitet haben:
1. Stellen Sie das Gerät auf eine ebene und hitze­unempfindliche Oberfläche.
Achtung!
Fassen Sie das Gerät nur am Handgriff wan. Die anderen Geräteteile werden sehr heiß. Verbrennungsgefahr!
Hinweis:
Wenn Sie einen fettarmen Teig zubereitet haben, wie zum Beispiel Quarkteig, dann fetten Sie die Backflächen leicht mit zum Backen geeigneter But­ter, Margarine oder Öl ein.
- 3 -
2. Heizen Sie das Gerät bei geschlossenem Deckel auf. Hierzu stecken Sie den Netzstecker in die Steckdose und drehen den Bräunungsregler auf die gewünschte Bräunungsstufe. Die rote Kontrollleuchte dem Stromnetz verbunden ist und aufheizt. Sobald die grüne Kontrollleuchte ist das Waffeleisen zum Backen bereit.
3. Öffnen Sie das Gerät, indem Sie die Verriege­lung am Handgriff den Deckel nach oben klappen.
4. Füllen Sie jeweils so viel Teig in die Mitte der unteren Backflächenhälfte, dass sich der Teig bis auf ca. 2 cm Abstand vom Rand ausbreitet (ca. 2 Esslöffel).
zeigt an, dass das Gerät mit
q
q
zusammendrücken, und
w
e
leuchtet,
Hinweis:
Wenn Sie zwei Waffeln gleichzeitig backen wollen, füllen Sie gleich viel Teig in beide Backflächen. Ansonsten kommt es zu unterschiedlichen Backer­gebnissen.
5. Klappen Sie die Backflächen zusammen. Achten Sie darauf, dass die Verriegelung am Handgriff
einrastet.
w
Die angegebene Backzeit ist nur ein Richtwert. Denn die Backzeit hängt davon ab, ... ... wie sich der Waffelteig zusammensetzt. ... ob Sie die Waffeln eher hell oder knusprig braun
mögen. ... ob Sie eine oder zwei Waffeln gleichzeitig backen. ... auf welcher Stufe der Bräunungsregler
6. Öffnen Sie das Waffeleisen und prüfen Sie, ob
die Waffeln ausreichend gar bzw. braun sind. Sind die Waffeln noch nicht fertig, schließen Sie das Waffeleisen und lassen Sie sie noch einen Augenblick nachbacken.
7. Öffnen Sie das Waffeleisen und entnehmen Sie
die Waffeln.
e
steht.
Hinweis:
Achten Sie beim Herausnehmen der Waffel darauf, dass nicht versehentlich die Beschichtung der Backflächen beschädigt wird. Benutzen Sie daher nur hitzebeständiges Holz- oder Plastikbesteck.
8. Nach der letzten Waffel ziehen Sie den Netz-
stecker aus der Steckdose und lassen das Gerät aufgeklappt abkühlen.
Hinweis:
Es kann passieren, dass während des Backvorgan­ges die grüne Kontrollleuchte danach wieder aufleuchtet. Das bedeutet, dass die eingestellte Temperatur kurz unterschritten war und das Gerät wieder auf die eingestellte Temperatur aufgeheizt hat.
• Die Waffeln sind nach ca. 3 Minuten fertig. Den Bräunungsgrad können Sie durch Verstellen des Bräunungsreglers bestimmen. So lassen sich goldgelbe bis knusperbraune Waffeln backen.
e
kurz erlischt und
q
oder durch die Backzeit
Reinigen und Pflegen
Um Lebensgefahr durch elektrischen Schlag zu vermeiden:
- Öffnen Sie niemals das Gehäuse des Gerätes. Es befinden sich keinerlei Bedienelemente darin. Bei geöffnetem Gehäuse kann Lebensgefahr durch elektrischen Schlag bestehen.
- Ziehen Sie den Netzstecker aus der Steckdose und lassen Sie das Gerät abkühlen, bevor Sie das Gerät reinigen.
- 4 -
- Auf keinen Fall dürfen die Geräteteile in Wasser oder andere Flüssigkeiten getaucht werden! Hier kann Lebensgefahr durch elektrischen Schlag entstehen, wenn bei erneutem Betrieb Flüssig­keitsreste auf spannungsführende Teile gelangen.
Entsorgen
Werfen Sie das Gerät keinesfalls in den normalen Hausmüll. Dieses Produkt unterliegt der europäischen Richtlinie 2002/96/EC.
• Reinigen Sie die Backflächen nach Gebrauch zunächst mit einem trockenen Papier-Küchentuch, um die Fettrückstände aufzusaugen.
• Reinigen Sie danach alle Flächen und das Netz­kabel mit einem leicht angefeuchteten Spültuch. Trocknen Sie das Gerät gut ab, bevor Sie es erneut verwenden.
Achtung!
Verwenden Sie keine Reinigungs- oder Lösemittel. Diese können die Oberfläche des Gerätes angrei­fen. Rückstände dieser Reinigungsmittel können sich in den nächsten Waffeln befinden und somit zu Per­sonenschäden führen!
Bei festgebackenen Rückständen:
Achtung! Sachschäden!
Nehmen Sie auf keinen Fall harte Gegenstände zu Hilfe. Hierdurch kann die Beschichtung der Backflä­chen beschädigt werden.
• Legen Sie lieber ein nasses Spültuch auf die festgebackenen Rückstände, um diese aufzuweichen.
Entsorgen Sie das Gerät über einen zugelassenen Entsorgungsbetrieb oder über Ihre kommunale Entsorgungseinrichtung. Beachten Sie die aktuell geltenden Vorschriften. Setzen Sie sich im Zweifelsfall mit Ihrer Entsorgungs­einrichtung in Verbindung.
Führen Sie alle Verpackungsmaterialien einer umweltgerechten Entsorgung zu.
Importeur
KOMPERNASS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM, GERMANY
www.kompernass.com
Aufbewahren
Lassen Sie das Gerät erst vollständig auskühlen, bevor Sie es wegstellen. Wickeln Sie das Netzkabel um den Halter unter dem Geräteboden. Lagern Sie das Gerät an einem trockenen Ort.
- 5 -
Garantie und Service
Tipps
Sie erhalten auf dieses Gerät 3 Jahre Garantie ab Kaufdatum. Das Gerät wurde sorgfältig produziert und vor Anlieferung gewissenhaft geprüft. Bitte bewahren Sie den Kassenbon als Nachweis für den Kauf auf. Bitte setzen Sie sich im Garantiefall mit Ihrer Servicestelle telefonisch in Verbindung. Nur so kann eine kostenlose Einsendung Ihrer Ware ge­währleistet werden. Die Garantieleistung gilt nur für Material- oder Fabrikationsfehler, nicht aber für Transportschäden, Verschleißteile oder für Beschä­digungen an zerbrechlichen Teilen, z. B. Schalter oder Akkus. Das Produkt ist lediglich für den priva­ten und nicht für den gewerblichen Gebrauch be­stimmt. Bei missbräuchlicher und unsachgemäßer Behandlung, Gewaltanwendung und bei Eingriffen, die nicht von unserer autorisierten Service-Nieder­lassung vorgenommen wurden, erlischt die Garan­tie. Ihre gesetzlichen Rechte werden durch diese Garantie nicht eingeschränkt. Die Garantiezeit wird durch die Gewährleistung nicht verlängert. Dies gilt auch für ersetzte und reparierte Teile. Eventuell schon beim Kauf vorhandene Schäden und Mängel müssen sofort nach dem Auspacken gemeldet wer­den, spätestens aber zwei Tage nach Kaufdatum. Nach Ablauf der Garantiezeit anfallende Reparatu­ren sind kostenpflichtig.
Service Deutschland
Tel.: 01805 772 033 (0,14 EUR/Min. aus dem dt.
Festnetz, Mobilfunk max. 0,42 EUR/Min.)
E-Mail: kompernass@lidl.de
IAN 78948
Service Österreich
Tel.: 0820 201 222 (0,15 EUR/Min.) E-Mail: kompernass@lidl.at
IAN 78948
• Vermischen Sie alle Zutaten gleichmäßig, damit eine gleichmäßige Bräunung entsteht.
• Wenn Sie anstatt Wasser Milch verwenden, werden die Waffeln weicher und dunkler.
• Legen Sie knusprig gebackene Waffeln nie über­einander. Dadurch werden sie schnell weich. Legen Sie sie nebeneinander auf ein Küchenrost, so bleiben sie knusprig.
Rezepte
Basisteig
250 g Margarine oder Butter 200 g Zucker 2 Päckchen Vanillezucker 5 Eier 500 g Mehl 5 g Backpulver 400 ml Milch
1. Rühren Sie die Butter/Margarine schaumig.
2. Geben Sie den Zucker, den Vanillezucker und die Eier hinzu und verrühren Sie alles.
3. Rühren Sie das Mehl und das Backpulver unter.
4. Geben Sie unter ständigem Rühren die Milch nach und nach hinzu.
5. Vermengen Sie alles 2 - 3 Minuten auf höchster Stufe mit dem Handmixer.
Den Basisteig können Sie entweder direkt verwen­den oder auch beliebig variieren.
Service Schweiz
Tel.: 0842 665566 (0,08 CHF/Min.,
Mobilfunk max. 0,40 CHF/Min.)
E-Mail: kompernass@lidl.ch
IAN 78948
- 6 -
Apfelwaffeln
250 g Margarine oder Butter 75 g Zucker 4 Eier 250 g Mehl 1 TL Backpulver 125 ml lauwarme Milch 300 g Äpfel
(geschält, in Würfel geschnitten)
50 g geriebene Mandeln / Nüsse
1. Rühren Sie die Butter/Margarine schaumig.
2. Geben Sie den Zucker und die Eier hinzu und verrühren Sie alles.
3. Rühren Sie das Mehl und das Backpulver unter.
4. Geben Sie unter ständigem Rühren die Milch nach und nach hinzu.
5. Als letztes heben Sie die Mandeln/Nüsse und die Apfelwürfel unter.
6. Vermengen Sie alles 2 - 3 Minuten auf höchster Stufe mit dem Handmixer.
Schinkenwaffeln
250 g Mehl 1/2 TL Backpulver 70 g Butter 400 ml Milch oder Wasser 1/2 TL Salz 1 Zwiebel (in Würfel geschnitten) 100 g Schinken (in Würfel geschnitten)
1. Rühren Sie die Butter schaumig.
2. Rühren Sie das Mehl, Salz und das Backpulver unter.
3. Geben Sie unter ständigem Rühren die Milch nach und nach hinzu.
4. Als letztes heben Sie die Zwiebeln und den Schinken unter.
5. Vermengen Sie alles 2 - 3 Minuten auf höchster Stufe mit dem Handmixer.
- 7 -
- 8 -
SOMMAIRE PAGE
Introduction 10 Finalité de l'appareil 10 Accessoires fournis 10 Description de l'appareil 10 Caractéristiques techniques 10 Consignes de sécurité 10 Avant la première mise en service 11 Faire des gaufres 11 Nettoyage et entretien 12 Rangement 13 Mise au rebut 13 Importateur 13 Garantie et service après-vente 13 Conseils 14 Recettes 14
Pâte de base . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .14
Gaufres aux pommes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .14
Gaufres au jambon . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .14
Lisez attentivement le mode d'emploi avant la première utilisation et conservez ce dernier pour une utilisation ultérieure. Lors du transfert de l'appareil à une tierce personne, remettez-lui également le mode d'emploi.
- 9 -
GAUFRIER
Consignes de sécurité
Introduction
Toutes nos félicitations pour l'achat de votre nouvel appareil. Vous avez choisi un produit de grande qualité. Le mode d'emploi fait partie de ce produit. Il contient des remarques importantes concernant la sécurité, l'utilisation et la mise au rebut. Veuillez vous familia­riser avec l'ensemble des consignes d'opération et de sécurité avant l'usage du produit. N'utilisez le produit que conformément aux consignes et pour les domaines d'utilisation prévus. En cas de transfert du produit à un tiers, remettez-lui également tous les documents.
Finalité de l'appareil
Cet appareil est destiné exclusivement à la cuisson de gaufres. Cet appareil est exclusivement réservé à une utilisation dans un cadre domestique. Il n'est pas prévu pour la préparation d'autres denrées ali­mentaires. Evitez de l'utiliser à des fins professionnelles.
Accessoires fournis
• Gaufrier
• Mode d'emploi
Description de l'appareil
Lampes témoin (rouge / vert)
q
Poignée
w
Régulateur de dorage
e
Caractéristiques techniques
Tension : 220-240 V ~/ 50 Hz Puissance absorbée : 1000 W
Afin d'éviter tout danger de mort par électrocution :
• Assurez-vous que l'appareil ne puisse jamais entrer en contact avec de l'eau tant que la fiche secteur est branchée dans la prise, en particulier lorsque vous l'utilisez dans une cuisine à proxi­mité del'évier.
• Assurez-vous que le cordon d'alimentation ne soit jamais mouillé ou même humide lorsque l'appareil est utilisé. Acheminez le cordon de tel­le manière qu'il ne soit ni endommagé ni coincé.
• Faites immédiatement remplacer la fiche secteur ou le cordon d'alimentation endommagé par un technicien spécialisé ou par le service clientèle afin d'éviter tout danger.
• Après utilisation, veuillez retirer la fiche de la prise secteur. Il ne suffit pas d'éteindre l'appareil, car il y a toujours présence d'une tension aussi longtemps que la fiche secteur est branchée sur la prise.
• Ne pas utiliser de minuterie externe ou de disposi­tif de commande à distance pour faire fonctionner l'appareil.
Pour éviter les risques d'incendie et d'accident :
• En cours d'opération, les pièces de l'appareil peuvent devenir chaudes. Pour cette raison, saisissez uniquement la poignée. Le bouton régu­lateur de dorage peut lui aussi s'échauffer après une certaine durée d'opération – voilà pourquoi il est fortement recommandé d'utiliser des mani­ques.
• Les pâtes peuvent brûler ! Ne posez jamais l'appareil à proximité ou sous des objets in­flammables, tout particulièrement pas sous des rideaux ou des armoires suspendues.
• Ne laissez jamais fonctionner l'appareil sans surveillance.
- 10 -
• Cet appareil n'est pas prévu pour des personnes (y compris des enfants) dont les capacités physi­ques, sensorielles ou mentales ou dont le manque d'expérience ou de connaissances les empêchent d'assurer un usage sûr des appareils, s'ils n'ont pas été surveillés ou initiés au préalable. Les enfants doivent être surveillés afin d'éviter qu'ils jouent avec l'appareil.
• Lors de l'ouverture du couvercle, des vapeurs très chaudes peuvent s'échapper. Lors de l'ouverture, portez des gants de protection ou des maniques.
Attention ! Surface chaude !
Avant la première mise en service
Avant de mettre l'appareil en service, assurez-vous que l'appareil, la fiche secteur et le cordon d'alimenta­tion sont dans un état impeccable et que tous les matériaux d'emballage ont été retirés de la machine.
6. Attendez que la lampe témoin vert qsoit allu­mée. Faites ensuite glisser le régulateur de dora­ge
sur le degré 1.
e
7. Retirez la fiche secteur de la prise secteur.
8. Ouvrez l'appareil en appuyant sur le verrouillage au niveau de la poignée vercle.
9. Laissez l'appareil refroidir en position dépliée.
10. Essuyez encore une fois soigneusement les plaques de cuisson avec un chiffon humidifié.
L'appareil est maintenant prêt à l'emploi.
, pour ouvrir le cou-
w
Faire des gaufres
Si vous avez préparé une pâte à utiliser avec le gaufrier :
1. Installez l'appareil sur une surface plane et
insensible à la chaleur.
1. Essuyez les plaques de cuisson à l'aide d'un chiffon humidifié.
2. Graisser légèrement les surfaces avec du beur­re pour cuisson, de la margarine ou de huile. D’éventuelles traces de dépôts provenant de la fabrication seront ainsi éliminées plus sûrement.
3. Fermez le couvercle (sans pâte).
4. Branchez la fiche secteur dans la prise. La lampe témoin rouge pa-reil est raccordé au réseau électrique. La lampe témoin verte l'appareil est chauffé.
5. Faites glisser le régulateur de dorage degré 5.
est allumée et indique que l'ap-
q
ne s'allume que lorsque
q
e
sur le
Remarque :
Lors de la première utilisation, des résidus liés à la fabrication peuvent former une légère odeur (avec éventuellement un faible développement de fumée). Ce phénomène est normal et s'estompe rapidement. Veuillez à assurer une aération suffisante en ouvrant par ex. une fenêtre.
Attention !
Saisissez l'appareil uniquement au niveau de la poignée Les autres pièces de la machine deviennent très chaudes. Risque de brûlure !
w
.
Remarque :
Pour une pâte pauvre en graisse (pâte de fromage blanc ou autre), graisser légèrement les surfaces de cuisson avec un beurre approprié, de la maragari­ne ou de l'huile.
2. Faites chauffer l'appareil avec le couvercle fermé. Pour ce faire, enfichez la fiche secteur dans la prise et tournez le bouton régulateur de dorage sur le degré de dorage souhaité. La lampe témoin rouge réseau électrique et qu'il est en train de chauffer. Dès que la lampe témoin verte le gaufrier est prêt pour la cuisson.
- 11 -
indique que l'appareil est raccordé au
q
est allumée,
q
e
3. Ouvrez l'appareil en appuyant sur le verrouillage au niveau de la poignée vercle.
4. Versez respectivement autant de pâte au milieu de la partie inférieure de la surface de cuisson, pour que la pâte se répande jusqu'à env. 2 cm d'écart du bord (env. 2 cuillères à soupe).
pour ouvrir le cou-
w
Remarque :
Si vous voulez préparer deux gaufres en même temps, versez autant de pâte dans les deux surfaces de cuisson. Sinon, vous parviendrez à des résultats de cuisson différents.
5. Refermez les surfaces de cuisson. Veillez à ce que le verrouillage s'enclenche au niveau de la poignée
w
.
Remarque :
Il peut arriver qu'au cours du processus de cuisson, la lampe témoin verte s'allume à nouveau. Cela signifie que l'appareil est brièvement passé sous la température définie et qu'il l'a ensuite à nouveau atteinte.
• Au bout de 3 minutes environ, les gaufres sont cuites. Le degré de dorage peut être déterminé en tournant le bouton régulateur de dorage ou par le temps de cuisson. De cette manière, il est possible de cuire des gaufres dorées à brunes croustillantes.
Le temps de cuisson indiqué est uniquement une valeur indicative. Car le temps de cuisson dépend ... ... de la composition de la pâte à gaufre. ... de vos préférences : gaufres plutôt claires
ou plutôt croustillantes.
... de votre intention de cuire une ou deux gaufres en
même temps.
... du degré sur lequel le régulateur de dorage
trouve.
6. Ouvrez le gaufrier et vérifiez si les gaufres sont suffisamment cuites ou brunes. Si les gaufres ne sont pas encore prêtes, fermez le gaufrier et laissez-les cuire encore un peu.
s'éteigne brièvement puis
q
e
e
se
7. Ouvrez le gaufrier et retirez les gaufres.
Remarque :
Au moment de retirer les gaufres, veillez à ne pas endommager le revêtement des surfaces de cuisson. Voilà pourquoi nous vous recommandons d'utiliser exclusivement des couverts en bois ou en plastique résistant à la chaleur.
8. Après la dernière gaufre, retirez la fiche secteur de la prise secteur et laissez refroidir l'appareil en position ouverte.
Nettoyage et entretien
Afin d'éviter tout danger de mort par électrocution :
- N'ouvrez jamais le boîtier de l'appareil. La ma­chine ne contient aucun élément de commande dans ces pièces. Danger de mort par électrocu­tion lorsque le corps de l'appareil est ouvert.
- Retirez la fiche secteur de la prise secteur et laissez refroidir l'appareil avant de le nettoyer.
- Ne jamais plonger l'appareil dans de l'eau ou tout autre liquide. Danger de mort par électrocu­tion si des restes d'humidité entrent en contact avec des pièces sous tension dès que l'appareil est remis en service.
• Nettoyez les surfaces de cuisson après utilisation tout d'abord avec un essuie-tout sec afin d'absorber les résidus de graisse.
• Nettoyez ensuite toutes les surfaces et le cordon d'alimentation avec un chiffon de nettoyage légère­ment humidifié. Séchez soigneusement l'appareil avant de le réutiliser.
Attention !
Ne pas utiliser de solvant ou de détergent. Ces produits risquent d’attaquer la surface de l‘ap­pareil. Des traces de produit risquent de se retrou­ver dans les gaufres faites par la suite et donc d’être source d’indisposition chez des personnes !
- 12 -
En cas de résidus incrustés :
Garantie et service après-vente
Attention ! Dommages matériels !
N'utilisez sous aucun prétexte des objets durs pour retirer les résidus incrustés. Ils peuvent en effet end­ommager le revêtement des surfaces de cuisson.
• Posez plutôt un chiffon de nettoyage mouillé sur les résidus incrustés afin de les ramollir.
Rangement
Attendez que l'appareil ait complètement refroidi avant de le ranger. Enroulez le cordon d'alimentation autour du support sous la base de l'appareil. Rangez l'appareil dans un endroit sec.
Mise au rebut
L'appareil ne doit jamais être jeté dans la poubelle domestique normale. Cet appareil est soumis aux impératifs de la directive européenne 2002/96/EC.
Remettez l'appareil destiné au recyclage à une entre­prise spécialisée ou au centre de recyclage de votre commune. Veuillez respecter les règlements actuellement en vigueur. En cas de doutes, contactez votre organisation de recyclage.
Cet appareil bénéficie de 3 ans de garantie à compter de la date d'achat. L'appareil a été fabri­qué avec soin et consciencieusement contrôlé avant sa distribution. Veuillez conserver le ticket de caisse en guise de preuve d'achat. Si la garantie devait s'­appliquer, contactez par téléphone votre interlocu­teur du service après-vente. Cette condition doit être respectée pour assurer l'expédition gratuite de votre marchandise. La prestation de garantie s'applique uniquement pour les erreurs de matériaux et de fabrication, pas pour les dommages de transport, les pièces d'usure ou les dommages subis par les pièces fragiles, com­me par ex. les interrupteurs ou les batteries. Le pro­duit est exclusivement destiné à un usage privé et non commercial. La garantie est annulée en cas de manipulation in­correcte et inappropriée, d'utilisation brutale et en cas d'intervention qui n'aurait pas été réalisée par notre centre de service après-vente agréé. Cette ga­rantie ne constitue pas une restriction de vos droits légaux. La durée de la garantie n'est pas prolongée par la garantie du fabricant. Ceci vaut également pour les pièces remplacées et réparées. Tous dommages et défauts présents dès l'achat doivent être notifiés dès que le produit est déballé, et au plus tard deux jours après la date d'achat. Toutes réparations sur­venant après la période sous garantie ne seront pas prises en charge.
Eliminez l'ensemble des matériaux d'embal­lage d'une manière respectueuse de l'en­vironnement.
Importateur
KOMPERNASS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM, GERMANY
www.kompernass.com
Service France
Tel.: 0800 919270 E-Mail: kompernass@lidl.fr
IAN 78948
Service Suisse
Tel.: 0842 665566 (0,08 CHF/Min.,
mobile max. 0,40 CHF/Min.)
E-Mail: kompernass@lidl.ch
IAN 78948
- 13 -
Conseils
• Mélangez tous les ingrédients de façon homogè­ne, afin de parvenir à un dorage uniforme.
• Si vous utilisez du lait au lieu de l'eau, les gaufres seront plus moelleuses et plus foncées.
• Ne placez jamais des gaufres croustillantes les unes sur les autres. Elles ramolliront vite. Si vous les placez les unes à côté des autres sur une grille à pâtisserie, elles restent croustillantes.
Recettes
Pâte de base
250 g margarine ou beurre 200 g sucre 2 paquets sucre vanillé 5 œufs 500 g farine 5 g levure chimique 400 ml lait
Gaufres aux pommes
250 g margarine ou beurre 75 g sucre 4 œufs 250 g farine 1 c. à. c. levure chimique 125 ml lait tiède 300 g pommes
(pelées, coupées en dés.)
50 g amandes / noix moulues
1. Faites tourner le beurre/la margarine en mousse.
2. Ajoutez le sucre et les œufs et mélangez le tout.
3. Incorporez la farine et la levure chimique.
4. En remuant continuellement, ajoutez progressive­ment le lait.
5. En dernier lieu, incorporer les amandes/noix et les dés de pommes.
6. Mélangez tous les ingrédients pendant 2 à 3 minutes à intensité maximale avec le batteur à main.
1. Faites tourner le beurre/la margarine en mousse.
2. Ajoutez le sucre, le sucre vanillé et les œufs et mélangez le tout.
3. Incorporez la farine et la levure chimique.
4. En remuant continuellement, ajoutez progressive­ment le lait.
5. Mélangez tous les ingrédients pendant 2 à 3 minutes à intensité maximale avec le batteur à main.
Vous pouvez soit directement utiliser la pâte de base ou la varier selon vos préférences.
Gaufres au jambon
250 g farine 1/2 c. à c. levure chimique 70 g beurre 400 ml lait ou eau 1/2 c. à c. sel 1 oignon
(coupé en dés)
100 g de jambon
(coupé en dés)
1. Faites tourner le beurre en mousse.
2. Incorporez la farine, le sel et la levure chimique.
3. En remuant continuellement, ajoutez progressive­ment le lait.
4. En dernier, incorporez les oignons et le jambon.
5. Mélangez tous les ingrédients pendant 2 à 3 minutes à intensité maximale avec le batteur à main.
- 14 -
INDICE PAGINA
Introduzione 16 Destinazione d'uso 16 Fornitura 16 Descrizione dell'apparecchio 16 Dati tecnici 16 Avvertenze di sicurezza 16 Prima della prima messa in funzione 17 Cottura dei waffel 17 Pulizia e cura 18 Conservazione 19 Smaltimento 19 Importatore 19 Garanzia & assistenza 19 Consigli 20 Ricette 20
Impasto di base . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .20
Waffel alla mela . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .20
Waffel al prosciutto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .20
Leggere attentamente le istruzioni per l'uso prima del primo impiego e conservarle per l'impiego successivo. In caso di cessione dell'apparecchio a terzi, consegnare anche il manuale di istruzioni.
- 15 -
PIASTRA PER WAFFEL
Introduzione
Congratulazioni per l'acquisto del nuovo apparec­chio. Lei ha scelto un prodotto di alta qualità. Il manuale di istruzioni è parte integrante del presente prodot­to. Esso contiene importanti indicazioni per la sicu­rezza, l'uso e lo smaltimento. Prima di utilizzare il prodotto, si familiarizzi con tutte le indicazioni relative ai comandi e alla sicurezza.Utilizzi il prodotto solo come descritto e per i campi di impiego indicati. In caso di cessione del prodotto a terzi, consegni anche tutta la documentazione relativa.
Destinazione d'uso
Questo apparecchio è destinato esclusivamente alla cottura di waffel. Questo apparecchio è desti­nato esclusivamente all'uso in ambienti domestici privati. Esso non è previsto per la preparazione di altri alimenti. Non utilizzare a fini commerciali.
Fornitura
• Piastra per waffel
• Istruzioni per l'uso
Descrizione dell'apparecchio
Spia di controllo (rosso / verde)
q
Maniglia
w
Regolatore del grado di doratura
e
Dati tecnici
Tensione: 220-240 V ~/ 50 Hz Potenza assorbita: 1000 W
Avvertenze di sicurezza
Per evitare il pericolo di morte per scossa elettrica:
• Impedire che l'apparecchio venga a contatto con l'acqua, quando la spina di rete è collegata alla presa di rete, e in particolare se utilizzato in cucina nelle vicinanze di un lavandino.
• Accertarsi che durante il funzionamento il cavo di rete non si bagni o diventi umido. Disporlo in modo che non venga schiacciato o possa essere danneggiato in altro modo.
• Fare sostituire immediatamente la spina o il cavo di rete danneggiato da personale specializzato autorizzato o dal centro di assistenza ai clienti, per evitare possibili danni.
• Dopo l'uso estrarre sempre la spina dalla presa di corrente. Il semplice spegnimento non è suffi­ciente, poiché l'apparecchio è sempre sotto ten­sione fino a quando la spina è inserita nella presa di corrente.
• Non utilizzare un timer esterno né un sistema di te­lecomando separato per azionare l'apparecchio.
Per evitare il pericolo di incendi e lesioni:
• Le parti dell'apparecchio possono surriscaldarsi durante il funzionamento, pertanto non toccare altro che la maniglia. Anche il regolatore del grado di doratura, dopo un certo tempo di impiego, può surriscaldarsi; utilizzare pertanto preferibil­mente guanti o presine da cucina.
• I prodotti da forno possono incendiarsi! Pertanto, non collocare mai l'apparecchio al di sotto di oggetti infiammabili, in particolare sotto tende o pensili infiammabili.
• Non lasciare mai l'apparecchio incustodito durante il funzionamento.
• Questo apparecchio non è indicato per l'uso da parte di persone (inclusi bambini) con limitate capacità fisiche, sensoriali o mentali o prive del­l'esperienza e/o della conoscenza necessaria, a meno che tali persone non vengano sorvegliate da un responsabile per la sicurezza o abbiano ricevuto indicazioni sull'impiego dell'apparec­chio. Sorvegliare i bambini per assicurarsi che non giochino con l'apparecchio.
- 16 -
• All'apertura del coperchio potrebbero fuoriuscire getti di vapore bollente. Nell'eseguire tale opera­zione, quindi, è consigliabile utilizzare guanti o presine da cucina.
Attenzione! Superficie bollente!
9. Fare raffreddare l'apparecchio aperto.
10. Pulire accuratamente con un panno umido le superfici di cottura ancora una volta.
L'apparecchio è pronto per l'uso.
Prima della prima messa in funzione
Prima di mettere in funzione l'apparecchio, control­lare accuratamente che l'apparecchio, la spina e il cavo di rete siano in condizioni perfette e siano stati rimossi tutti i materiali di imballaggio.
1. Pulire la superficie di cottura con un panno umido.
2. Ingrassare leggermente le superfici di cottura con burro, margarina o olio idoneo alla cottura in forno. In tal modo si possono rimuovere facil­mente eventuali residui dalle superfici.
3. Chiudere il coperchio (in assenza di impasto).
4. Inserire la spina di rete in una presa di rete. La spia di controllo rossa che l'apparecchio è connesso alla rete elettrica. La spia di controllo verde quando l'apparecchio si è riscaldato.
5. Spostare il regolatore del grado di doratura al livello 5.
Suggerimento:
Durante il primo impiego, a causa dei residui di la­vorazione, può manifestarsi una leggera formazione di odori (eventualmente anche di fumo). Si tratta di un evento normale che cessa dopo poco tempo. Provvedere a una sufficiente aerazione, aprendo ad esempio una finestra.
6. Attendere fino all'accensione della spia di con­trollo verde del grado di doratura
7. Staccare la spina dalla presa di corrente.
8. Aprire l'apparecchio premendo il blocco della maniglia
. Spostare quindi il regolatore
q
e spingere il coperchio verso l'alto.
w
si accende e mostra
q
si accende solo
q
al livello 1.
e
e
Cottura dei waffel
Se si è preparato un impasto idoneo alla cottura su piastra per waffel:
1. Posizionare l'apparecchio su una superficie piana e resistente al calore.
Attenzione!
Afferrare l'apparecchio solo dalla maniglia w. Le altre parti dell'apparecchio si surriscaldano. Pericolo di ustioni!
Suggerimento:
se è stato preparato un impasto povero di grassi, come ad esempio un impasto preparato con il for­maggio Quark, imburrare leggermente le superfici di cottura con burro, margarina o olio adatto a tale scopo.
2. Riscaldare l'apparecchio con il coperchio chiuso. A tale scopo, inserire la spina di rete nella presa di rete e ruotare il regolatore del grado di dora­tura
al livello desiderato. La spia di controllo
e
rossa alla rete elettrica e si riscalda. L'accensione della spia di controllo verde indica che la piastra per waffel è pronta per la cottura.
3. Aprire l'apparecchio premendo il blocco della maniglia
4. Versare una quantità di impasto al centro della superficie di cottura inferiore sufficiente a coprirla fino a circa 2 cm di distanza dall'orlo (ca. 2 cuc­chiai da cucina).
mostra che l'apparecchio è connesso
q
e spingere il coperchio verso l'alto.
w
q
- 17 -
Suggerimento:
se si desidera cuocere due waffel insieme, riempire le due superfici di cottura con la stessa quantità di impasto. In caso contrario, si otterranno risultati di cottura difformi.
Suggerimento:
Nello staccare i waffel, fare attenzione a non danneg­giare inavvertitamente il rivestimento delle superfici di cottura, Utilizzare pertanto solo stoviglie in legno o plastica resistenti al calore.
5. Chiudere le superfici di cottura. Assicurarsi che il blocco della maniglia inserito.
w
sia
Suggerimento:
Può succedere che durante il procedimento di cottura, la spia di controllo verde e si riaccenda subito dopo. Ciò significa che l'appa­recchio è sceso per breve tempo al di sotto della temperatura impostata e si riaccende per raggiun­gere la temperatura impostata.
• I waffel sono pronti dopo circa tre minuti. Il grado di cottura può essere determinato impostando il regolatore del grado di doratura di cottura. In tal modo è possibile cuocere waffel morbidi e dorati o bruni e croccanti.
Il tempo di cottura indicato rappresenta semplicemen­te un valore orientativo. Infatti, esso dipende ... ... dalla composizione dell'impasto. ... dalla preferenza per waffel più chiari e soffici o
più scuri e croccanti. ... dalla cottura di uno o due waffel insieme. ... dall'impostazione del regolatore del livello di
doratura
e
.
si spenga brevemente
q
o il tempo
e
8. Dopo aver cotto l'ultimo waffel, staccare la spina dalla presa di corrente e fare raffreddare l'appa­recchio aperto.
Pulizia e cura
Per evitare il pericolo di morte per scossa elettrica:
- Non aprire mai l'alloggiamento dell'apparecchio. In esso non sono presenti elementi di comando. L'apertura dell'alloggiamento comporta il rischio di morte per scossa elettrica.
- Staccare la spina dalla presa di rete e fare raf­freddare l'apparecchio prima della pulizia.
- Non immergere per alcun motivo i componenti dell'apparecchio in acqua o altri liquidi! Se l'umidità penetra su parti in tensione, può sussistere il rischio di morte a causa di scossa elettrica.
• Dopo l'uso, ripulire le superfici di cottura prima con un panno di carta da cucina asciutto, per assorbire i resti di unto.
• Ripulire quindi tutte le superfici e il cavo di rete con una spugnetta leggermente inumidita. Asciu­gare bene l'apparecchio prima di riutilizzarlo.
6. Aprire la piastra per waffel e controllare che i waffel siano cotti in modo sufficiente a seconda dei propri gusti. Se la cottura non è stata ultimata, chiudere nuovamente la piastra di cottura e at­tendere ancora qualche secondo.
7. Aprire la piastra per waffel e prelevare i waffel.
Attenzione!
Non utilizzare detergenti o solventi. Essi possono at­taccare la superficie dell’apparecchio. I resti di de­tergenti potrebbero finire nei waffel successivamen­te preparati e arrecare danni alla salute!
- 18 -
In caso di formazione di incrostazioni:
Garanzia & assistenza
Attenzione! Danni materiali!
Non utilizzare in alcun caso oggetti duri. In tal modo potrebbe danneggiarsi il rivestimento delle superfici di cottura.
• Poggiare invece un panno da cucina inumidito sulle incrostazioni, per ammorbidirle.
Conservazione
Prima di riporre l'apparecchio, è necessario farlo raffreddare completamente. Avvolgere il cavo di rete al supporto situato sul fondo dell'apparecchio. Riporre l'apparecchio in un luogo asciutto.
Smaltimento
Non smaltire per alcun motivo l'appa­recchio insieme ai normali rifiuti dome­stici. Questo prodotto è soggetto alla Direttiva Europea 2002/96/EC.
Smaltire l'apparecchio presso un'azienda autorizzata o presso l'ente comunale di smaltimento. Rispettare le norme attualmente in vigore. In caso di dubbi, contattare l'azienda di smaltimento competente.
Smaltire tutti i materiali dell'imballaggio in modo ecologicamente conforme.
Importatore
KOMPERNASS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM, GERMANY
Questo apparecchio è garantito per 3 anni a partire dalla data di acquisto. L'apparecchio è stato prodotto con cura e debitamente collaudato prima della consegna. Conservare lo scontrino come prova d'acquisto. In caso di interventi in ga­ranzia, contattare telefonicamente il proprio centro di assistenza. Solo in questo modo è possibile garantire una spedizione gratuita della merce. La garanzia vale solo per i difetti di materiale o fabbricazione, non per i danni da trasporto, parti soggette a usura o danni a parti fragili come ad es. interruttori o accumulatori. Il prodotto è destinato esclusivamente all'uso domestico e non a quello commerciale. La garanzia decade in caso di impiego improprio o manomissione, uso della forza e interventi non ese­guiti dalla nostra filiale di assistenza autorizzata. Questa garanzia non costituisce alcun limite ai diritti legali del consumatore. Il periodo di garanzia non viene prolungato in caso di un intervento in ga­ranzia. Ciò vale anche per le componenti sostituite e riparate. I danni e difetti presenti già all'acquisto devono essere comunicati immediatamente dopo il disimballaggio, e non oltre due giorni dalla data di acquisto. Le riparazioni effettuate dopo la scaden­za del periodo di garanzia sono a pagamento.
Assistenza Italia
Tel.: 02 36003201 E-Mail: kompernass@lidl.it
IAN 78948
Assistenza Svizzera
Tel.: 0842 665566 (0,08 CHF/Min.,
telefonia mobile max. 0,40 CHF/Min.)
E-Mail: kompernass@lidl.ch
IAN 78948
www.kompernass.com
- 19 -
Consigli
• Mescolare tutti gli ingredienti uniformemente, in modo da ottenere una doratura uniforme.
• Se si utilizza il latte al posto dell'acqua, si otterranno waffel più morbidi e più scuri.
• Non sovrappporre mai i waffel croccanti appena cotti, altrimenti potrebbero diventare morbidi. Collocarli su una griglia di cottura allineandoli, per mantenerli croccanti.
Ricette
Impasto di base
250 g di margarina o burro 200 g zucchero 2 pacchetti di zucchero vaniglinato 5uova 500 g di farina 5 g di lievito in polvere 400 ml di latte
1. Montare a neve il burro/la margarina.
2. Aggiungere lo zucchero, lo zucchero vaniglinato e le uova e mescolare il tutto.
3. Mescolare il lievito in polvere alla farina.
4. Versare il latte un po' alla volta, mescolando costantemente.
5. Mescolare il tutto per 2 o 3 minuti con il frullatore alla massima velocità.
L'impasto di base può essere utilizzato direttamente o modificato a piacere.
Waffel alla mela
250 g di margarina o burro 75 g di zucchero 4uova 250 g di farina 1 cucchiaino di lievito in polvere 125 ml di latte tiepido 300 g di mele
(sbucciate, tagliate a dadini).
50 g di mandorle/noci grattugiate
1. Montare a neve il burro/la margarina.
2. Aggiungere lo zucchero e le uova e mescolare il tutto.
3. Mescolare il lievito in polvere alla farina.
4. Versare il latte un po' alla volta, mescolando costantemente.
5. Aggiungere per ultimo le mandorle/noci e le mele a dadini.
6. Mescolare il tutto per 2 o 3 minuti con il frullatore alla massima velocità.
Waffel al prosciutto
250 g di farina 1/2 cucchiaino di lievito in polvere 70 g di burro 400 ml di acqua o latte 1/2 cucchiaino di sale 1 cipolla
(tagliata a dadini)
100 g di prosciutto
(tagliato a dadini)
1. Montare a neve il burro.
2. Mescolare il lievito in polvere, al sale e alla farina.
3. Versare il latte un po' alla volta, mescolando costantemente.
4. Aggiungere per ultimo la cipolla e il prosciutto.
5. Mescolare il tutto per 2 o 3 minuti con il frullatore alla massima velocità.
- 20 -
CONTENT PAGE
Introduction 22 Intended use 22 Items supplied 22 Appliance description 22 Technical data 22 Safety information 22 Preparing the waffle iron 23 Baking waffles 23 Cleaning and care 24 Storage 25 Disposal 25 Importer 25 Warranty and Service 25 Tips 26 Recipes 26
Basic batter . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .26
Apple waffles . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .26
Ham waffles . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .26
Read the operating instructions carefully before using the device for the first time and preserve this booklet for later reference. Pass this manual on to whoever might acquire the device at a future date.
- 21 -
WAFFLE MAKER
Introduction
Congratulations on the purchase of your new appli­ance. You have clearly decided in favour of a quality product. These operating instructions are a part of this product. They contain important information in regard to safety, use and disposal. Before using the product, familiarise yourself with all of these opera­ting and safety instructions. Use the product only as described and only for the specified areas of applica­tion. In addition, pass these documents on, together with the product, to any future owner.
Intended use
This appliance is intended exclusively for the baking of waffles. This appliance is intended exclusively for use in domestic households. It is not intended for the preparation of other foods. Do not use it for commercial purposes.
Items supplied
• Waffle Maker
• Operating manual
Appliance description
Control lamp (red / green)
q
Hand grip
w
Browning regulator
e
Technical data
Voltage : 220-240 V ~/ 50 Hz Power consumption :1000 W
Safety information
avoid potentially fatal electric
To shocks:
• Ensure that the appliance never comes into con­tact with water when the power plug is inserted into a wall socket, especially if it is being used in the kitchen and close to the sink.
• Ensure that the power cable never gets wet or moist when the appliance is in use. Place the power cable such that it cannot be squashed or damaged in other ways.
• Arrange for defective power plugs and/or cables to be replaced at once by qualified technicians or our Customer Service Department.
• Always remove the plug from the power socket after use. Simply switching the appliance off is not sufficient, as it remains under power for as long as the plug is inserted into the power socket.
• Do not use an external timing switch or a separate remote control system to operate the appliance.
To avoid the risks of fire or injury:
• Parts of the appliance will become hot during operation; you should hold the appliance only by the grip. The browning regulator can also become hot after a certain amount of operation – it is therefore best to wear oven mitts.
• Baked foods can burn! You should therefore NEVER locate the appliance close to or under­neath inflammable objects, especially not under curtains or suspended cupboards.
• Never leave the appliance unattended when it is in use.
• This appliance is not intended for use by individuals (including children) with restricted physical, physio­logical or intellectual abilities or deficiences in experience and/or knowledge unless they are supervised by a person responsible for their safety or receive from this person instruction in how the appliance is to be used. Children should be supervised to ensure that they do not play with the appliance.
- 22 -
• Very hot steam clouds can escape when opening the lid. It is thus best to wear oven mitts when opening the appliance.
Attention! Hot surfaces!
Preparing the waffle iron
Before taking the appliance into use check to ensure that the appliance, the power plug and the power cable are all in a serviceable condition and that all packaging materials have been removed.
Baking waffles
When you have prepared a batter that is intended for baking in waffle makers:
1. Place the appliance on a level and heat-resistant surface.
Caution!
Take hold of the appliance only by the hand grip w. The other appliance parts will be very hot. Risk of Burns!
1. Wipe the baking plates with a moist cloth.
2. Lightly grease the baking surfaces with a butter, margarine or oil suitable for baking. This ena­bles any production-related residues to be more easily removed from the baking surfaces.
3. Close the lid (without batter).
4. Insert the plug into a mains power socket. The red control lamp the appliance is connected to mains power. The green operating lamp the appliance is sufficiently heated up.
5. Slide the browning regulator
glows, indictating that
q
first glows when
q
to level 5.
e
Note:
On this first use the development of a light odour may occur, caused by production residues (a slight smoke development is also possible). This is normal and stops after a short time. Provide for sufficient ventilation. Open a window, for example.
6. Wait until the green corntrol lamp de the browning regulator
7. Remove the plug from the mains power socket..
8. Open the appliance by compressing the lok­king device on the hand grip the lid upwards.
9. Leave the appliance open to cool down.
10. When it has cooled down, thoroughly wipe the baking plates once more with a moist cloth.
The appliance is now ready for use.
e
glows. Sli-
q
back to level 1.
and then lifting
w
Note:
Should you have prepared a low-fat dough, such as a quark dough, then lightly grease the baking surface with butter, margarine or an oil suitable for baking.
2. Heat the appliance up with the lid closed. To do this, insert the plug into a mains power socket and turn the browning regulator position. The red control lamp the appliance is connected to mains power and is warming up. As soon as the green control lamp waffle iron is ready for baking.
3. Open the appliance by compressing the locking device on the hand grip lid upwards.
4. For each waffle place sufficient batter into the centre of the bottom baking surface so that it spreads itself to approx. 2 cm from the edge of the baking area (approx. 2 tablespoons).
to the required
e
indictates that
q
q
and then lifting the
w
glows the
Note:
If you wish to bake two waffles at the same time, place the same amount of batter into both baking areas. If you do not, the baking results will be variable.
5. Bring the two baking surfaces together. Ensure that the locking device on the hand grip
engages.
w
- 23 -
Note:
It can happen that, during the baking process, the green operating lamp again. This indicates that the adjusted temperature had fallen, causing the appliance to automatically heat itself back up to the programmed temperature.
• The waffles are ready after about 3 minutes. You can determine the level of browning either by adjustment of the temperature regulator or by means of the baking time. In this way, the waffles can be baked to a golden yellow or a crispy brown. The given baking time is only a guide.
The baking time is dependant on, ... ... how the batter has been constituted. ... whether you prefer your waffles light in clour or a
crispy brown.
... if you are baking one or two waffles at the same
time.
... to which level the browning regulator
goes out briefly and then lights up
q
e
e
is set.
Cleaning and care
To avoid potentially fatal electric shocks:
Never open the appliance housing. There are no user-serviceable elements inside. When the casing is open, there is the risk of receiving a fatal electrical shock.
- Before commencing with the cleaning of the ap­pliance, remove the plug from the mains power socket and allow the appliance to cool down. Never submerse any parts of the appliance in water or other liquids! This would bring about the risk of a potentially fatal electric shock upon the next use of the appliance should moisture be present in the voltage conducting elements.
• First of all, clean the baking surfaces with a dry paper towel to soak up any grease residue.
• Then clean all surfaces and the power cable with a lightly moistened dish cloth. Always dry the appliance well before using it again.
6. Open the waffle iron to check if the waffles are sufficiently baked resp. brown. If the waffles are not yet ready, reclose the waffle iron and let them bake for a little longer.
7. Open the waffle iron and take the waffles out.
Note:
When removing the waffles, be sure not to accidentally damage the coating of the baking surfaces. To avoid this, use only wooden or heat-resistant plastic implements.
8. After baking the last waffle, remove the plug from the mains power socket and allow the appliance to cool down, with the lid up.
Caution!
Do not use cleaners or solvents. These can damage the surface of the appliance. Re­sidues from these cleaning agents could possibly find their way into the next few waffles and thus lead to personal injury!
In the case of stubborn residues:
Caution! Property damage!
NEVER make use of hard objects. These could da­mage the coatings of the baking surfaces.
• It is better to lay a wet wash cloth on the encrusted residues in order to soften them.
- 24 -
Storage
Warranty and Service
Allow the appliance to cool off completely before putting it into storage. Wind the power cable around the retainer at the base of the appliance. Store the appliance at a dry location.
Disposal
Do not dispose of the appliance in your normal domestic waste. This appliance is subject to the provisions of European Directive 2002/96/EC.
Dispose of the appliance through an approved dis­posal centre or at your community waste facility. Observe the currently applicable regulations. In case of doubt, please contact your waste disposal centre.
Dispose of all packaging materials in an environmentally friendly manner.
Importer
The warranty for this appliance is for 3 years from the date of purchase. The appliance has been ma­nufactured with care and meticulously examined be­fore delivery. Please retain your receipt as proof of purchase. In the event of a warranty claim, please make contact by telephone with our Service Depart­ment. Only in this way can a post-free despatch for your goods be assured.
The warranty covers only claims for material and maufacturing defects, but not for transport damage, for wearing parts or for damage to fragile compo­nents, e.g. buttons or batteries. This product is for private use only and is not intended for commercial use. The warranty is void in the case of abusive and improper handling, use of force and internal tampe­ring not carried out by our authorized service branch. Your statutory rights are not restricted in any way by this warranty. The warranty period will not be extended by repairs made unter warranty. This applies also to replaced and repaired parts. Any damage and defects extant on purchase must be reported immediately after un­packing the appliance, at the latest, two days after the purchase date. Repairs made after the expira­tion of the warranty period are subject to payment.
KOMPERNASS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM, GERMANY
www.kompernass.com
Service Great Britain
Tel.: 0871 5000 720 (£ 0.10/Min.) E-Mail: kompernass@lidl.co.uk
IAN 78948
- 25 -
Tips
• Mix all ingredients together uniformly, this will ensure a constant level of browning.
• If you use milk instead of water, the waffles will be softer and darker.
• Never lay crispily baked waffles on top of each other. This causes them to become soft quickly. To keep them crispy, lay them next to each other on a kitchen grill.
Recipes
Basic batter
250 g Margarine or butter 200 g Sugar 2 Packets of Vanilla sugar 5 Eggs 500 g Flour 5 g of Baking powder 400 ml Milk
1. Stir the butter/margarine until foamy.
2. Add the sugar, vanilla sugar and the eggs, stir everything together.
3. Blend in the flour and the baking powder.
4. Stirring constantly, gradually mix in the milk.
5. Beat the mixture for approx. 2 - 3 minutes at the highest level with the hand mixer.
The basic batter can be used as is or it can be varied according to taste.
Apple waffles
250 g Margarine or butter 75 g Sugar 4 Eggs 250 g Flour 1 Teaspoon of Baking powder 125 ml lukewarm Milk 300 g Apples
(peeled, cut into cubes)
50 g grated Almonds / nuts
1. Stir the butter/margarine until foamy.
2. Add the sugar and the eggs, stir everything together.
3. Blend in the flour and the baking powder.
4. Stirring constantly, gradually mix in the milk.
5. Finally, blend in the almonds/nuts and the apple cubes.
6. Beat the mixture for approx. 2 - 3 minutes at the highest level with the hand mixer.
Ham waffles
250 g Flour 1/2 Teaspoon of Baking powder 70 g Butter 400 ml Milk or water 1/2 Teaspoon of Salt 1 Onion (cut into cubes) 100 g Ham (cut into cubes)
1. Stir the butter until foamy.
2. Blend in the flour, salt and the baking powder.
3. Stirring constantly, gradually mix in the milk.
4. Finally, add the onion and ham.
5. Beat the mixture for approx. 2 - 3 minutes at the highest level with the hand mixer.
- 26 -
Loading...