SILVERCREST SBTF 10 D4 User manual [cz]

HANDSFREE SBTF 10 D4
Tento informační list je nedílnou součástí návodu k obsluze. Uschovejte ho společně s návodem k obsluze. Při předávání výrobku třetím osobám předejte spolu sním ityto podklady. Přečtěte si návod k obsluze a zejména dodržujte bezpeč­nostní pokyny.
Funkce automatického zapnutí/vypnutí Vám umožňuje opětovné zapnutí zařízení a navázání spojení se známým mobilním telefonem, jakmile se aktivuje zabudovaný snímač otřesů. Funkce automatického zapnutí/vypnutí funguje
i tehdy, když jste vypnuli zařízení manuálně. Pokud se zařízení automaticky již nevypne, musí se deakti­vovat funkce automatického zapnutí/vypnutí.
Funkce automatického zapnutí/vypnutí je ve stavu dodávky deaktivovaná. Další informace naleznete v návodu k obsluze.
Aktivování funkce automa­tického zapnutí/vypnutí
K aktivování funkce auto-
matického zapnutí/vypnutí podržte stisknuté tlačítko
po dobu cca 2 sekund. Provozní LED/LED nabití se rozsvítí krátce oranžově.
Deaktivování funkce auto­matického zapnutí/vypnutí
K deaktivování funkce
automatického zapnutí/ vypnutí opět podržte stisknuté tlačítko po dobu cca 2 sekund. Provozní LED/LED nabití se rozsvítí třikrát oranžově.
IAN 289819
4
ZARIADENIE PRE HLASNÉ TELEFONOVANIE SBTF 10 D4
Tento informačný list je neoddeliteľnou súčasťou návodu na obsluhu. Dobre ho uschovajte spoločne s návodom na obsluhu. Pri postúpení výrobku tretej osobe odovzdajte spolu sním aj všetky dokumenty. Prečítajte si návod na obsluhu a dodržiavajte predovšetkým bezpečnostné pokyny.
Funkcia Auto-Power
Funkcia Auto-Power Vám umožňuje, aby sa zariadenie automaticky opäť zaplo a naviazalo spojenie s mobilným telefónom, akonáhle sa aktivuje zabudovaný senzor otrasov.
Funkcia Auto-Power funguje tiež vtedy, keď ste zariadenie manuálne vypli. Keď sa zariadenie nedá viac automaticky zapnúť, musí sa funkcia Auto-Power deaktivovať.
Funkcia Auto-Power je v stave dodávky deaktivovaná. Ďalšie informácie nájdete v návode na obsluhu.
Aktivovanie funkcie Auto-Power
Podržte tlačidlo
stlačené na cca 2 sekundy, aby sa aktivovala funkcia Auto-Power. Prevádzková/nabíjacia LED sa krátko rozsvieti oranžovo.
Deaktivovanie funkcie Auto-Power
Podržte tlačidlo
stlačené na cca 2 sekundy, aby sa deaktivovala funkcia Auto-Power. Prevádzková/nabíjacia LED sa trikrát rozsvieti oranžovo.
IAN 289819
FREISPRECHANLAGE SBTF 10 D4
Dieses Informationsblatt ist fester Bestandteil der Bedienungs­anleitung. Bewahren Sie es zusammen mit der Bedienungs­anleitung gut auf. Händigen Sie alle Unterlagen bei Weitergabe des Produkts an Dritte mit aus. Lesen Sie die Bedienungsanleitung und beachten insbesondere die Sicherheitshinweise.
Auto-Power-Funktion
Die Auto-Power-Funktion ermöglicht es Ihnen, dass sich das Gerät automatisch wieder einschaltet und mit einem bekannten Mobiltelefon verbindet, sobald der eingebaute Erschütterungs­sensor aktiviert wird. Die Auto-Power-Funktion funktioniert
auch, wenn Sie das Gerät manuell abgeschaltet haben. Wenn sich das Gerät nicht mehr automatisch einschal­ten soll, muss die Auto-Power-Funktion deaktiviert werden.
Die Auto-Power-Funktion ist im Auslieferungszustand deaktiviert. Weitere Informationen können Sie der Bedienungsanleitung entnehmen.
Auto-Power-Funktion aktivieren
Halten Sie die Taste
für ca. 2 Sekunden gedrückt, um die Auto-Power-Funktion zu aktivieren. Die Betriebs-/Lade-LED leuchtet kurz orange auf.
Auto-Power-Funktion deaktivieren
Halten Sie die Taste
erneut für ca. 2 Sekunden gedrückt, um die Auto-Power-Funktion zu deaktivieren. Die Betriebs-/Lade-LED leuchtet dreimal orange auf.
IAN 289819
4
HANDS-FREE SYSTEM SBTF 10 D4
HANDSFREE
Návod k obsluze
ZARIADENIE PRE HLASNÉ TELEFONOVANIE
Návod na obsluhu
FREISPRECHANLAGE
Bedienungsanleitung
IAN 289819
Před čtením si otevřete stranu s obrázky a potom se seznamte se všemi funkcemi přístroje.
Pred čítaním si odklopte stranu s obrázkami a potom sa oboznámte so všetkými funkciami prístroja.
Klappen Sie vor dem Lesen die Seite mit den Abbildungen aus und machen Sie sich anschließend mit allen Funktionen des Gerätes vertraut.
CZ Návod k obsluze Strana 1 SK Návod na obsluhu Strana 27 DE / AT / CH Bedienungsanleitung Seite 53
Obsah
Úvod ................................... 3
Informace ktomuto návodu kobsluze ................3
Informace oochranných známkách ..................3
Použití vsouladu surčením .........................3
Použitá výstražná upozornění ......................4
Bezpečnost .............................. 5
Základní bezpečnostní pokyny. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Pokyny pro bezdrátové rozhraní ....................7
Popis dílů ...............................8
Uvedení do provozu ......................9
Kontrola rozsahu dodávky .........................9
Likvidace obalu .................................9
Nabíjení handsfree ..............................10
Obsluha a provoz .......................11
Zobrazení stavu nabití ...........................11
Zapnutí / vypnutí handsfree .......................11
Párování handsfree s kompatibilním mobilním telefonem . 12
Funkce automatického zapnutí/vypnutí ..............13
Funkce Multipoint ...............................14
Hovor přijmout / ukončit ..........................15
Hovor přepnout mezi handsfree a mobilním telefonem . . 15
Správa hovorů .................................16
Automatické přijmutí hovoru .......................16
Hovor odmítnout ................................16
Nastavení hlasitosti. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Vypnutí mikrofonu ...............................17
Funkce volání ..................................17
Reset handsfree ................................17
Přehrávání hudby ...............................18
Upevnění na sluneční cloně .......................18
Odstranění závad .......................18
Výměna pojistky nabíjecího adaptéru do auta ........20
Čištění .................................21
Skladování při nepoužívání ...............21
Likvidace ..............................22
Likvidace přístroje ...............................22
SBTF 10 D4
CZ 
 1
Příloha ................................23
Technické údaje ................................23
Upozornění kprohlášení oshodě EU ................24
Záruka společnosti Kompernass Handels GmbH ........24
Servis ........................................26
Dovozce ......................................26
2 │ CZ
SBTF 10 D4
Úvod
Informace ktomuto návodu kobsluze
Blahopřejeme vám kzakoupení nového přístroje. Rozhodli jste se pro vysoce kvalitní výrobek. Návod kobslu-
ze je součástí tohoto výrobku. Obsahuje důležité informace obezpečnosti, použití a likvidaci. Před použitím výrobku se seznamte se všemi provozními a bezpečnostními pokyny. Výrobek používejte pouze předepsaným způsobem a pro uvedené oblasti použití. Návod k obsluze uchovejte vždy jako referenční příručku v blízkosti výrobku.
Při předávání výrobku třetím osobám předejte spolu sním ityto podklady.
Informace oochranných známkách
- Slovní známka Bluetooth® a loga Bluetooth® jsou
registrované ochranné známky společnosti Bluetooth SIG, Inc. (Special Interest Group), každé použití ochranných známek společností Kompernaß Handels GmbH je realizo­váno na základě licence.
®
- USB
je registrovaná ochranná známka společnosti USB
Implementers Forum, Inc..
- Ochranná známka a obchodní název SilverCrest jsou ma­jetkem příslušného vlastníka.
Veškeré ostatní názvy a produkty mohou být ochrannými známkami nebo registrovanými ochrannými známkami jejich příslušných vlastníků.
Použití vsouladu surčením
Zařízení volného mluvení „hands-free“ Bluetooth® SBTF 10 D4 je zařízením informační elektroniky a je určeno pro použití ve vozidlech s palubním napětím 12 - 24 V. Zařízení je určeno k navázání spojení pro volný hovor mobil­ním telefonem přes Bluetooth® spojení, aby bylo možné telefonování i během jízdy autem, aniž byste museli mobilní telefon vzít do ruky. Tento přístroj se smí používat pouze ksoukromým a nikoliv průmyslovým či komerčním účelům.
SBTF 10 D4
CZ 
 3
Jiné použití než kurčenému účelu nebo nad jeho rámec je považováno za použití vrozporu surčením. Nároky na ná­hradu škody jakéhokoli druhu vzniklé vdůsledku použití vroz­poru surčením, neodborné opravy, neoprávněně provedené změny nebo úpravy nebo vdůsledku použití nepovolených náhradních dílů jsou vyloučeny. Riziko nese výhradně uživatel.
Použitá výstražná upozornění
Vtomto návodu kobsluze jsou použita následující výstražná upozornění:
NEBEZPEČÍ
Výstražné upozornění tohoto stupně nebezpečí označuje možnou nebezpečnou situaci.
Pokud se takové nebezpečné situaci nezabrání, může vést k těžkým zraněním nebo usmrcení.
Pro zabránění nebezpečí vážných zranění nebo
usmrcení se musí dodržovat pokyny uvedené v tomto výstražném upozornění.
POZOR
Výstražné upozornění tohoto stupně nebezpečí označuje možný vznik hmotné škody
Pokud se této nebezpečné situaci nezabrání, může dojít khmotným škodám.
Pro zabránění hmotným škodám je proto zapotřebí
dodržovat pokyny uvedené vtomto výstražném upozornění.
UPOZORNĚNÍ
Upozornění označuje doplňující informace usnadňující
manipulaci spřístrojem.
4 │ CZ
SBTF 10 D4
Bezpečnost
Vtéto kapitole jsou uvedeny důležité bezpečnostní pokyny týkající se manipulace svýrobkem. Neodborné použití může vést ke zranění osob ahmotným škodám.
Základní bezpečnostní pokyny
Pro bezpečnou manipulaci svýrobkem dodržujte následující bezpečnostní pokyny:
Ŷ Děti starší 8let a osoby somezenými fyzickými, smy-
slovými nebo mentálními schopnostmi či nedostatkem zkušeností a znalostí smí používat tento přístroj pouze pod dohledem nebo pokud byly poučeny obezpečném používání přístroje a porozuměly ztoho vyplývajícímu nebezpečí. Děti si nesmí spřístrojem hrát. Čištění a uživatelskou údržbu nesmí provádět děti bez dozoru.
NEBEZPEČÍ! Obalový materiál není hračka pro děti!
Ŷ
Uchovávejte všechen obalový materiál mimo dosah dětí. Hrozí nebezpečí udušení!
Ŷ Zkontrolujte před použitím přístroj na výskyt vnějších
viditelných poškození. Poškozený nebo na zem spadlý přístroj neuvádějte do provozu.
Ŷ Zjistíte-li výskyt dýmu, neobvyklé zvuky nebo zápach,
odpojte zařízení od přívodu elektrické energie a vypněte ho. Dříve než opět začnete zařízení používat, nechte jej překontrolovat kvalifikovaným odborníkem.
Ŷ Nikdy neotvírejte plášť přístroje. V přístroji se nenachází
žádné konstrukční díly, které by měl uživatel opravovat nebo vyměňovat.
Ŷ Neprovádějte na přístroji žádné neoprávněné změny ani
úpravy.
Ŷ Opravy na přístroji nechte provádět pouze autorizovanými
odbornými firmami nebo zákaznickým servisem. Neod­bornou opravou může pro uživatele vzniknout nebezpečí. Navíc zanikajízáruční nároky.
Ŷ Opravu přístroje během záruční doby smí provádět pou-
ze výrobcem autorizovaný zákaznický servis, jinak při následném poškození zaniká nárok na záruku.
SBTF 10 D4
CZ 
 5
Ŷ Vadné součástky smějí být nahrazovány pouze originál-
ními náhradními díly. Pouze utěchto dílů je zaručeno, že splní bezpečnostní požadavky.
Ŷ Neprovozujte přístroj v blízkosti otevřeného ohně a ne-
pokládejte svíčky na přístroj ani vedle něj. Tak zabráníte vzniku požáru.
Ŷ Nepostříkejte a/nebo nevystavujte přístroj kapající vodě,
ani na něj nebo vedle něj nestavte předměty naplněné kapalinou, jako jsou např. vázy nebo otevřené nápoje.
Ŷ Přístroj nikdy nevystavujte extrémním teplotám nebo
vysoké vlhkosti. To platí zejména pro uchovávání vautě. Při delším nepoužívání a za teplého počasí se slunečním zářením vznikají vysoké teploty vinteriéru a odkládací přihrádce. Odstraňte z vozidla elektrické a elektronické přístroje.
Ŷ Nabíjecí kabel uchopte vždy za zástrčku a nikdy neta-
hejte za samotný nabíjecí kabel.
Ŷ Na nabíjecí kabel nestavte žádný nábytek nebo jiné
těžké předměty a dbejte na to, aby se nezalomil.
Ŷ Nabíjecí kabel veďte tak, aby Vás neomezoval při řízení
auta. Nabíjecí kabel se nesmí vést v oblasti aktivace airbagů, protože při nafouknutí airbagů by mohlo dojít k závažnému poranění.
Ŷ Zařízení má integrovaný lithium-polymerový akumulátor.
Nesprávná manipulace s lithium-polymerovýmiakumulá­tory může vést kpožáru, výbuchům, úniku nebezpečných látek nebo k jiným nebezpečným situacím! Zařízení se nesmí házet do otevřeného ohně.
Ŷ
POZOR! Dodržujte všechny místně platné zákony. Při jízdě musí být ruce vždy volné pro řízení vozidla. Bez­pečnost vdopravě musí mít při jízdě vždy přednost.
6 │ CZ
SBTF 10 D4
Ŷ Ovládejte zařízení hands-free pouze vsituacích, ve kte-
rých vám to dopravní situace dovoluje a neohrožujete přitom jiné účastníky provozu, nepoškozujete je, nepře­kážíte jim ani je neobtěžujete. Proto byste měli zařízení hands-free obsluhovat pouze tehdy, když se vozidlo nepohybuje.
Ŷ Nenechejte se rozptýlit ovládáním nebo displejem za-
řízení hands-free od provozu na silnici! Před začátkem jízdy se obeznamte sobsluhou přístroje a vyzkoušejte si bezpečnou obsluhu.
Ŷ Zařízení hands-free ve vozidle umístěte vždy tak, aby
neomezovalo Váš výhled a mimo nárazovou zónu karo­serie nebo v oblasti nafouknutí airbagů. Za tím účelem si přečtěte návod kpoužití od výrobce vozidla.
Ŷ Zařízení hands-free ve vozidle umístěte vždy tak, aby Vás
neomezovalo při řízení, v ideálním případě na protislu­neční cloně.
Pokyny pro bezdrátové rozhraní
Ŷ Zařízení udržujte v minimální vzdálenosti 20 cm od
kardiostimulátorů nebo implantovaného defibrilátoru, protože jinak by rádiové vlny mohly negativně ovlivnit řádné fungování kardiostimulátoru nebo implantovaného defibrilátoru.
Ŷ Vysílané rádiové vlny mohou způsobovat rušivé zvuky v
naslouchátkách.
Ŷ Přístroj se zapnutým rádiovým prvkem nenoste do blíz-
kosti hořlavých plynů nebo do výbušných zón (např. lakovny). protože by vysílané vlny mohly způsobit výbuch nebo požár.
Ŷ Dosah rádiových vln závisí na životním prostředí a okol-
ních podmínkách.
Ŷ Při přenosu dat přes bezdrátové připojení mohou data
přijímat i třetí osoby.
SBTF 10 D4
CZ 
 7
Popis dílů
(Zobrazení viz výklopná strana)
tlačítko (funkce automatického zapnutí/vypnutí,
ztlumení)
tlačítko (snížení hlasitosti, deaktivace funkce Multipoint) uchycení pro klip držáku tlačítko (zapnutí/vypnutí, režim párování, manuální
spojení Bluetooth®, příjem/ukončení hovoru, opako­vaná volba, hlasové vytáčení, správa hovoru, odmítnutí hovoru)
mikrofon tlačítko (zvýšení hlasitosti, aktivace funkce Multipoint) LED stavu nabití, provozní LED/LED nabití reproduktory nabíjecí zdířka micro USB tlačítko (zobrazení stavu nabití, aktivace režimu
párování)
klip držáku Nabíjecí zdířka micro USB (výstup: 5 V / 1,0 A) provozní LED nabíjecí adaptér do auta nabíjecí kabel (USB pro micro USB) návod kobsluze (obrázek symbolu)
8 │ CZ
SBTF 10 D4
Uvedení do provozu
Kontrola rozsahu dodávky
(Zobrazení viz výklopná strana)
Rozsah dodávky se skládá znásledujících komponent:
Ɣ zařízení handsfree Bluetooth Ɣ klip držáku Ɣ nabíjecí adaptér do auta Ɣ nabíjecí kabel Ɣ tento návod kobsluze
Vyjměte všechny části zbalení a odstraňte veškerý
obalový materiál.
UPOZORNĚNÍ
Zkontrolujte úplnost dodávky a zda není viditelně
poškozená.
Vpřípadě neúplné dodávky nebo poškození vzniklých
vdůsledku vadného obalu nebo při přepravě kontaktuj­te telefonicky servisní poradenskou linku (viz kapitola „Servis“).
Likvidace obalu
Obal chrání zařízení před poškozením při přepravě. Obalo­vý materiál odpovídá hlediskům ochrany životního prostředí a likvidace a je tudíž recyklovatelný.
Navrácení obalu do oběhu zpracování
materiálu šetří suroviny a snižuje produkci odpadů. Již nepotřebný obalový materiál zlikvidujte podle místních platných předpisů.
®
SBTF 10 D4
SBTF 10 D4
CZ 
 9
Nabíjení handsfree
POZOR
Handsfree nabíjejte pouze vsuchých vnitřních prosto-
rách nebo uvnitř vozidla.
Pro nabíjení handsfree používejte výlučně dodaný
nabíjecí kabel auta !
Po ukončení nabíjení bezpodmínečně odpojte nabíjecí
kabel
Před použitím zařízení musí být integrovaný akumulátor úplně nabitý.
Zasuňte konektor micro USB nabíjecího kabelu
micro USB nabíjecí zdířky handsfree.
Zasuňte konektor USB nabíjecího kabelu
zdířky USB nabíjecího adaptéru do auta .
Nabíjecí adaptér do auta
palubní zdířky ve Vašem vozidle. Provozní LED svítí zeleně. Během nabíjení svítí provozní LED/LED nabití oranžově. Po nabití (cca 2,5 hodiny při 1 A) provozní LED/LED nabití
Nabíjecí adaptér do auta
Odpojte nabíjecí kabel od nabíjecího adaptéru do auta a handsfree.
UPOZORNĚNÍ
Pokud provozní LED/LED nabití
jednou oranžově blikne a každých 5 min zazní sled tónů, je akumulátor málo nabitý a musí se dobít.
nebo dodatečně nabíjecí adaptér do
nebo navíc nabíjecí adaptér do auta !
do nabíjecí
zastrčte do vhodné
zhasne.
odpojte z palubní zdířky.
cca každých 6 s
do
POZOR
Akumulátor nabíjejte jen při běžícím motoru, abyste
šetřili akumulátor svého vozidla.
Akumulátor nenabíjejte, pokud je handsfree upevněno
na protisluneční cloně, protože v opačném případě Vám připojovací kabel může bránit při řízení vozidla.
10 │ CZ
SBTF 10 D4
POZOR
Alternativně můžete akumulátor nabíjet i přes externí
síťový adaptér USB. Pro nabíjení akumulátoru použí­vejte pouze síťové adaptéry USB s výstupním napětím 5 V a výstupním proudem minimálně 1 A. Pro nabíjení používejte výlučně dodaný nabíjecí kabel
Z důvodu vysokého odběru proudu nesmí být akumulá-
tor nabíjený na počítači.
.
Obsluha a provoz
Vtéto kapitole obdržíte důležité pokyny a informace kobslu­ze a provozu zařízení.
Zobrazení stavu nabití
Stav nabití sestavy pro volné volání (hands-free) můžete zkontrolovat také tehdy, když se nenabíjí ani se nepoužívá k nabíjení.
Krátce stiskněte tlačítko
nabití zobrazí na pár sekund aktuální stav nabití sestavy pro volné volání.
LED indikace Stav nabití
Všechny LED svítí 76 - 100 % Tři LED svítí 51 - 75 % Dvě LED svítí 26 - 50 % Jedna LED svítí 11 - 25 % Jedna LED bliká 1 - 10 % Všechny LED jsou zhasnuté 0 %
. LED diody stavu
Zapnutí / vypnutí handsfree
Chcete-li zařízení vypnout, stiskněte a podržte tlačítko
cca 3sekundy, dokud krátce nezazní vyšší signální tón a provozní LED/LED nabití se nerozsvítí modře. Zařízení handsfree je nyní vrežimu standby (po­hotovostním režimu). Provozní LED bliká nyní modře cca každých 10 sekund.
UPOZORNĚNÍ
Pokud se zařízením handsfree nebyl doposud spáro-
ván žádný mobilní telefon, tak toto zařízení po krátké době přejde automaticky do spojovacího režimu.
SBTF 10 D4
CZ 
 11
Pro vypnutí handsfree stiskněte na cca 3 sekundy tlačítko
. Rozezní se hlubší signální tón, provozní LED/ LED nabití se krátce oranžově rozsvítí a pak kom­pletně zhasne. Zařízení handsfree je nyní vypnuté.
Párování handsfree s kompatibilním mobilním telefonem
Než budete moci zařízení handsfree použít, musíte jej spáro­vat (pairing) skompatibilním mobilním telefonem.
Handsfree zapněte. Po krátké době bliká provozní
LED/LED nabití dva vysoké signální tóny. Zařízení handsfree se nyní po dobu cca 2 minut nachází ve spojovacím režimu. Pokud se během této doby spárování neprovede, zazní jeden hluboký tón a zařízení handsfree se vypne.
Nastavte mobilní telefon tak, aby vyhledal zařízení
vybavená Bluetooth nete vnávodu kobsluze svého mobilního telefonu.
Ze seznamu nalezených zařízení svého mobilního
telefonu zvolte záznam SBTF 10 D4 k propojení obou zařízení. Název zařízení handsfree SBTF 10 D4 se nyní objeví v seznamu propojených přístrojů ve Vašem mobilním telefonu.
UPOZORNĚNÍ
Pokud budete během párování vyzváni k zadání PINu,
zadejte „0000“.
Když spárování bylo úspěšné, zazní krátký zvukový
signál.
Zařízení handsfree je nyní vrežimu standby a provozní
LED/LED nabití modře blikne. Po přerušení spojení s mobilním telefo­nem blikne provozní LED/LED nabití každých 10 sekund dvakrát krátce modře.
střídavě modře a oranžově. Zazní
®
. Podrobný popis ktomu nalez-
každých 10 sekund jednou krátce
12 │ CZ
SBTF 10 D4
Funkce automatického zapnutí/vypnutí
Funkce automatického zapnutí/vypnutí Vám umožňuje opětovné zapnutí zařízení a navázání spojení se známým mobilním telefonem, jakmile se aktivuje zabudovaný snímač otřesů. Pokud zařízení ztratí spojení s mobilním telefonem, např. z důvodu příliš velké vzdálenosti, a toto spojení nelze po dobu 10 minut znovu navázat, přejde zařízení do funkce automatického zapnutí/vypnutí, pokud jste ji předtím aktivo­vali. Při otřesu, např. otevřením dveří automobilu, se zařízení opět zapne a pokusí se cca na 2 minuty automaticky navázat spojení se známým mobilním telefonem. Pokud se v dosahu nenachází žádný známý mobilní telefon, zařízení se opět přepne do funkce automatického zapnutí/vypnutí. Funkce automatického zapnutí/vypnutí funguje i tehdy, když jste vypnuli zařízení manuálně.
UPOZORNĚNÍ
Pokud na svém mobilním telefonu deaktivujete funkci
Bluetooth
po cca 2 minutách na funkci automatického vypnutí/ zapnutí.
V závislosti na používaném mobilním telefonu se však
může stát, že se automatické spojení nepodaří navá­zat. V tomto případě stiskněte jednou krátce tlačítko
pro opětovné navázání spojení. Zazní zvukový
signál.
U některých mobilních telefonů je nutné spojení na mo-
bilním telefonu dodatečně potvrdit. Dodržujte návod k obsluze příslušného mobilního telefonu.
Funkci automatického zapnutí/vypnutí můžete zapnout
pouze tehdy, pokud se zařízení handsfree nenachází ve spojovacím režimu.
V případě, že mobilní telefon během jízdy nemáte
vždy u sebe, doporučujeme vám vypnout funkci automatického zapnutí/vypnutí. Tím zabráníte, aby se sestava pro volné volání na základě pohybu vozidla opakovaně zapnula a vypnula a interní akumulátor sestavy se vybil.
K zapnutí funkce automatického zapnutí/vypnutí podržte
stisknuté tlačítko vozní LED/LED nabití se rozsvítí krátce oranžově.
SBTF 10 D4
®
, přepne se sestava pro volné volání
po dobu cca 2 sekund. Pro-
CZ 
 13
K vypnutí funkce automatického zapnutí/vypnutí opět
podržte stisknuté tlačítko
po dobu cca 2 sekund. Provozní LED/LED nabití se rozsvítí třikrát oranžově.
Funkce Multipoint
Funkce Multipoint umožňuje současné používání handsfree dvěma mobilními telefony. Má to výhody u uživatelů s jed­ním soukromým a jedním služebním mobilním telefonem.
Párování dalších mobilních telefonů se zařízením
handsfree probíhá stejným způsobem, který je popsán v kapitole „Párování handsfree s kompatibilním mobilním telefonem“. Párování se u každého nového mobilního telefonu provádí při vypnutém zařízení hand­sfree. Funkce Bluetooth zařízení deaktivována.
UPOZORNĚNÍ
Alternativně stiskněte tlačítko na 3 sekundy pro
deaktivaci aktivního párování. Handsfree přitom nemusí být vypnuto a nachází se přímo ve spojovacím režimu.
Pokud spárujete více mobilních telefonů, bude mít přístroj handsfree k dispozici více „známých“ zařízení. Tento status je podmínkou pro aktivní spojení mezi handsfree a jinými mobilními telefony. Jako „známá“ zařízení lze uložit maxi­málně 8 mobilních telefonů. Počet zařízení, která se mohou aktivně spojit s handsfree, je omezen na dvě. Jakmile se jedno nebo dvě známá zařízení budou nacházet v blízkosti handsfree, bude s nimi automaticky navázáno spojení. V některých případech musíte navázání spojení potvrdit na Vašem mobilním telefonu.
Pokud se do blízkosti handsfree dostane třetí „známé“ zaří­zení, bude spojení s tímto zařízením blokováno tak dlouho, dokud jedno nebo obě aktivní spojení nebudou přerušena, resp. jedno nebo obě zařízení neopustí oblast dosahu vysílá­ní. Pokud se jedno ze dvou aktivně připojených zařízení odpojilo, je možno provést párování třetího (čekajícího) zařízení. Pokud se zařízením handsfree navázaly spojení dva mobilní telefony, budou u příchozích hovorů použity dvě různé vyzváněcí melodie.
®
musí být u již spárovaných
14 │ CZ
SBTF 10 D4
UPOZORNĚNÍ
U některých mobilních telefonů se může stát, že zaří-
zení handsfree se musí restartovat, pokud je propojeno více mobilních telefonů.
Hovor přijmout / ukončit
U příchozího hovoru blikne provozní LED/LED nabití ka­ždé 3 sekundy jednou modře a z handsfree uslyšíte vyzvá­něcí tón. Pokud je signalizace hovoru na Vašem mobilním telefonu vypnuta, bude vyzváněcí tón přesto reprodukovat přes zařízení handsfree.
K přijetí hovoru stiskněte tlačítko K ukončení přijatého hovoru stiskněte tlačítko
jednou krátce.
jednou krátce.
Hovor přepnout mezi handsfree a mobilním telefonem
Během hovoru můžete hovor přepínat mezi mobilním telefo­nem a handsfree.
Během hovoru současně stiskněte tlačítka a .
Zazní signální tón a můžete telefonovat přes mobilní telefon.
Po opětovném stisknutí tlačítek
na handsfree a můžete pokračovat v hovoru.
a přepnete
SBTF 10 D4
CZ 
 15
Správa hovorů
Pokud jste se zařízením handsfree navázali spojení současně se dvěma mobilními telefony, můžete probíhající hovor přidržet, zvednout hovor na druhém telefonu a přepínat mezi oběma hovory.
Pro zvednutí hovoru na druhém mobilním telefonu
během probíhajícího hovoru na prvním telefonu stiskněte jednou krátce tlačítko podržen.
Pro přepínání mezi
stiskněte multifunkční tlačítko . Po ukončení probí­hajícího hovoru přepne handsfree automaticky na druhý probíhající hovor.
Pro ukončení probíhajícího hovoru a automatické přijmutí
druhého hovoru dvakrát krátce stiskněte tlačítko
oběma
. První hovor bude
hovory
znovu jednou krátce
.
Automatické přijmutí hovoru
Pokud je na Vašem mobilním telefonu aktivováno automatické přijmutí hovoru, bude hovor po uplynutí pevně stanove­né doby automaticky přijat a přesměrován na zařízení handsfree. Další informace o automatickém přijímání hovorů naleznete vnávodu kobsluze svého mobilního telefonu.
Hovor odmítnout
Stiskněte dvakrát krátce tlačítko za účelem odmítnutí příchozího hovoru.
Nastavení hlasitosti
Hlasitost zařízení handsfree můžete nastavit pomocí tlačítka
Pro zvýšení hlasitosti stiskněte nebo podržte tlačítko
Po dosažení maximální hlasitosti zazní zvukový signál.
Pro snížení hlasitosti stiskněte nebo podržte tlačítko .
Po dosažení minimální hlasitosti zazní zvukový signál.
a tlačítka .
16 │ CZ
.
SBTF 10 D4
Vypnutí mikrofonu
Během hovoru můžete mikrofon na nějakou dobu vy­pnout, takže Vás druhý účastník hovor neuslyší.
Stiskněte tlačítko
ní LED
Pro zapnutí mikrofonu opět stiskněte tlačítko
Zazní hlubší signální tón, provozní LED/LED nabití se každých 6 sekund modře rozsvítí. Nyní je mikrofon opět zapnutý.
oranžově svítí. Nyní je mikrofon vypnutý.
. Zazní signální tón a provoz-
.
Funkce volání
K volání používejte Váš mobilní telefon obvyklým
způsobem.
Pro opakovanou volbu naposledy volaného telefonního
čísla stiskněte tlačítko dvakrát krátce za sebou. Zazní zvukový signál.
K aktivaci hlasového vytáčení stiskněte tlačítko
jednou krátce. Zazní zvukový signál.
UPOZORNĚNÍ
Hlasové vytáčení je k dispozici jen u mobilních
telefonů, které tuto funkci podporují. Další informace o hlasovém vytáčení naleznete vnávodu kobsluze svého mobilního telefonu.
Reset handsfree
Handsfree lze znovu spárovat až s 8 mobilními telefony. Pro smazání seznamu párování a obnovení továrního nastavení zařízení handsfree postupujte takto:
Handsfree vypněte a znovu zapněte.Stiskněte a podržte na cca 10 sekund současně stisk-
nuté tlačítko
bliká modře a zazní sled signálních tónů. Seznam párování byl vymazán a u handsfree bylo provedeno obnovení továrního nastavení.
Následně provozní LED
oranžově. Zařízení handsfree se nyní nachází ve spojo­vacím režimu a můžete jej spárovat s novým mobilním telefonem.
a . Provozní LED/LED nabití
bliká střídavě modře a
SBTF 10 D4
CZ 
 17
Přehrávání hudby
Zařízení handsfree můžete používat také k přehrávání hudby v kvalitě mono. Jednoduše použijte funkci přehrávání hudby mobilního telefonu připojeného přes rozhraní Bluetooth®. Přehrávání lze ovládat výhradně přes příslušný fon. Dodržujte návod k obsluze mobilního telefonu.
mobilní tele-
Upevnění na sluneční cloně
Zařízení handsfree můžete pomocí klipu držáku , který je součástí dodávky, upevnit na protisluneční cloně Vašeho vozidla.
K tomu klip držáku
uchycení na klip držáku na zadní straně zařízení handsfree. Nyní můžete zařízení handsfree bez problé­mů upevnit na protisluneční cloně Vašeho vozidla.
NEBEZPEČÍ
Zařízení handsfree se musí upevnit tak, aby neomezo-
valo Váš výhled z vozidla.
upevněte do
Odstranění závad
Zařízení handsfree nefunguje.
Zkontrolujte, zda je zařízení handsfree nabité. Příp. jej
nabijte.
Zkontrolujte, zda je zařízení handsfree zapnuté a bylo
navázáno spojení s Vaším mobilním telefonem.
Handsfree se nenabíjí.
Zkontrolujte, zda je nabíjecí adaptér do auta
zastrčen do palubní zdířky.
Zkontrolujte, zda je konektor micro USB nabíjecího
kabelu správně zastrčen do nabíjecí zdířky micro USB handsfree.
Zkontrolujte, zda je konektor USB nabíjecího kabelu
správně zastrčen do nabíjecí zdířky USB nabíjecího adaptéru do auta .
18 │ CZ
správně
SBTF 10 D4
Zapněte zapalování Vašeho vozidla, protože u někte-
rých vozidel palubní zdířka nabíjí jen při zapnutém zapalování.
Zkontrolujte, zda není pojistka Vašeho nabíjecího adap-
téru do auta
vadná, a příp. ji vyměňte (viz kapitola
Výměna pojistky nabíjecího adaptéru do auta).
Zařízení handsfree nelze spárovat s mobilním telefonem.
Zkontrolujte, zda je na mobilním telefonu aktivovaná
funkce Bluetooth
®
.
Zkontrolujte, zda je zařízení handsfree zapnuté.Pokud používáte více mobilních telefonů, ujistěte se,
zda nebyla s mobilním telefonem navázána více než dvě aktivní spojení.
Ujistěte se, zda je zařízení handsfree vzdáleno minimál-
ně 10metrů od mobilního telefonu a zda se mezi nimi nenachází žádné překážky nebo elektronické přístroje.
Případně resetujte zařízení handsfree zpět do továrního
nastavení (viz kapitola „Reset handsfree“).
Není jasné, zda je funkce automatického zapnutí/ vypnutí zapnuta.
Stiskněte tlačítko
po dobu cca 2 sekund a sledujte na základě provozní LED/LED nabití (viz ka­pitola „Funkce automatického zapnutí/vypnutí“), zda je funkce automatického zapnutí zapnuta nebo vypnuta.
Mobilní telefon automaticky nenaváže spojení navzdory zapnuté funkci automatického zapnutí/ vypnutí.
V závislosti na používaném mobilním telefonu se může
stát, že se automatické spojení nepodaří navázat. V tomto případě stiskněte jednou krátce tlačítko pro opětovné navázání spojení.
U některých mobilních telefonů je nutné spojení na
mobilním telefonu dodatečně potvrdit. Dodržujte návod k obsluze příslušného mobilního telefonu.
SBTF 10 D4
CZ 
 19
Výměna pojistky nabíjecího adaptéru do auta
Vnabíjecím adaptéru do auta kochraně palubní sítě vozidla. Pokud již přístroj nefunguje, zkontrolujte resp. vyměňte pojistku.
Otevřete nabíjecí adaptér do auta tak
vou vložku (C) příp. kleštěmi opatrně proti směru hodi­nových ručiček vyšroubujete a sejmete ji.
Sejměte špičku konektoru (B)z pojistky (A) a pojistku
vytáhněte.
Vložte nyní novou pojistku typu F2AL/250V do nabí-
jecího adaptéru do auta (B) na lehce vyčnívající konec pojistky a opět na­šroubujte předtím vyšroubovanou šroubovou vložku (C).
NEBEZPEČÍ
Vyměňte pojistku pouze za pojistku stejného typu.
Pojistky s jinými hodnotami mohou způsobit požár.
UPOZORNĚNÍ
Pokud přístroj i nadále nefunguje nebo dojde ihned
kpropálení nové pojistky, je přístroj vadný. Vtakovém případě kontaktujte servisní horkou linku (viz kapitola „Servis“).
se nachází pojistka
, že šroubo-
, nasaďte špičku konektoru
20 │ CZ
SBTF 10 D4
Čištění
POZOR
Před čištěním přístroj odpojte od napájení, abyste
zamezili vzniku nebezpečí.
Při čištění zabraňte vniknutí vlhkosti do přístroje, aby
nedošlo kjeho neopravitelnému poškození.
Nepoužívejte žádné leptavé, abrazivní prostředky ani
čisticí prostředky na bázi rozpouštědel. Ty by mohly poškodit povrchy přístroje.
Očistěte povrchy přístroje měkkým suchým hadříkem.
V případě silného znečištění použijte lehce navlhčený hadřík s jemným čisticím prostředkem.
Skladování při nepoužívání
POZOR
Teploty uvnitř vozidla mohou dosáhnout vlétě i vzimě extrémních hodnot. Proto kzabránění poškození neskladujte přístroj ve vozidle.
Skladujte přístroj na suchém a bezprašném místě, mimo
dosah přímého slunečního záření.
Akumulátor v pravidelných intervalech dobíjejte, abyste
zajistili dlouhou životnost akumulátoru.
SBTF 10 D4
CZ 
 21
Likvidace
Likvidace přístroje
V
edle umístěný symbol přeškrtnuté pojízdné popel­nice označuje, že tento přístroj podléhá směrnici č. 2012/19/EU. Tato směrnice uvádí, že tento pří­stroj se na konci doby svého použití nesmí likvido­vat sběžným domovním odpadem, ale musí se
odevzdat vurčených sběrných místech či dvorech nebo podni­cích oprávněných knakládání sodpady. Integrovaný akumulá­tor sestavy se nesmí vyjímat. Sestavu musíte odevzdat vcelku.
Tato likvidace je pro vás zdarma. Chraňte životní prostředí a zajistěte odbornou likvidaci přístroje.
Další informace získáte usvého místního podniku oprávněné­ho knakládání sodpady nebo městské resp. místní správy.
22 │ CZ
SBTF 10 D4
Příloha
Technické údaje
Zařízení handsfree SBTF 10 D4
Provozní napětí/proud 5 V / 1000 mA
Integrovaný akumulátor
Specifikace Bluetooth Podporované profily
Bluetooth
®
Frekvenční pásmo 2,4 GHz Vysílací výkon < 10 dBm Doba nabíjení max. 2,5 hodiny (při 1 A) Doba hovoru až 14 hodin Pohotovostní doba standby až 1000 hodin Provozní teplota +15 °C až +35 °C Skladovací teplota 0 °C až +40 °C Vlhkost vzduchu
(bez kondenzace) Rozměry vč. klip držáku cca 108 x 70 x 38 mm Hmotnost vč. klip držáku cca 90 g
Nabíjecí adaptér do auta
Vstupní napětí/proud 12–24 V / 550 mA Výstupní napětí/proud 5 V Pojistka F2AL 250 V
Li-iontový polymerový akumulátor 3,7 V / 1000 mAh (3,7 Wh)
®
Verze 4.0 (dosah až 10 m)
HSP, HFP
≤ 75%
/ 1 A
SBTF 10 D4
CZ 
 23
Upozornění kprohlášení oshodě EU
Toto zařízení odpovídá ohledně shody základním požadavkům a jiným relevantním předpisům směrnice RE č. 2014/53/EU a směrnice RoHS č. 2011/65/EU.
Kompletní prohlášení o shodě EU si můžete stáhnout na adrese www.kompernass.com/support/289819_DOC.pdf.
Záruka společnosti Kompernass Handels GmbH
Vážená zákaznice, vážený zákazníku, na tento přístroj získáváte záruku vtrvání 3 let od data
zakoupení. V případě závad tohoto výrobku máte zákonná práva vůči prodejci výrobku. Tato zákonná práva nejsou omezena naší níže uvedenou zárukou.
Záruční podmínky
Záruční doba začíná plynout dnem nákupu. Dobře uschovej­te originál pokladního lístku. Tento doklad je potřebný jako důkaz o koupi.
Pokud do tří let od data zakoupení tohoto výrobku dojde k vadě materiálu nebo vý robní závadě, pak Vám podle našeho uvážení výrobek zdarma opravíme nebo vyměníme. Předpokladem této záruky je, že bude během tříleté lhůty předložen vadný přístroj a doklad o koupi (pokladní lístek) a stručně se popíše v čem závada spočívá a kdy se vyskytla.
Vztahuje-li se na závadu naše záruka, obdržíte zpět buď opravený nebo nový produkt. Opravou nebo výměnou výrobku nezačne plynout nová záruční doba.
Záruční doba a zákonné nároky vyplývající ze závad
Záručním plněním se záruční doba neprodlužuje. To platí ipro vyměněné a opravené součásti. Poškození nebo vady vyskytující se případně již při nákupu se musí oznámit ihned po vybalení. Po uplynutí záruční doby podléhají veškeré opravy zpoplatnění.
24 │ CZ
SBTF 10 D4
Rozsah záruky
Přístroj byl vyroben pečlivě podle přísných směrnic kvality a před expedicí byl svědomitě vyzkoušen.
Záruka se vztahuje na materiálové nebo výrobní vady. Tato záruka se nevztahuje na součásti produktu, které jsou vysta­veny normálnímu opotřebení, a proto je lze považovat za opotřebovatelné díly nebo za poškození křehkých součástí jako jsou např. spínače, akumulátory, formy na pečení nebo části, které jsou vyrobeny ze skla.
Tato záruka zaniká, pokud je výrobek poškozen, nebyl řádně používán nebo udržován. Pro zajištění správného používání výrobku se musí přesně dodržovat všechny pokyny uvedené v návodu kobsluze. Účelům použití a úkonům, které se v návodu kobsluze nedoporučují nebo se před nimi varuje, je třeba se bezpodmínečně vyhnout.
Výrobek je určen pouze pro soukromé účely a ne pro ko­merční použití. Při nesprávném a neodborném používání, při použití násilí a při zásazích, které nebyly provedeny našimi autorizovanými servisními provozovnami, záruční nároky zanikají.
Vyřízení v případě záruky
Pro zajištění rychlého Vaší žádosti postupujte podle následu­jících pokynů:
Ŷ Pro všechny dotazy mějte připraven pokladní lístek a
číslo výrobku (např. IAN 12345) jako doklad o koupi.
Ŷ Číslo výrobku naleznete na typovém štítku, rytině, na titulní
straně svého návodu (vlevo dole) nebo jako nálepku na zadní nebo spodní straně.
Ŷ Pokud by se měly vyskytovat funkční vady nebo jiné zá-
vady, kontaktujte nejprve níže uvedené servisní oddělení telefonicky nebo e-mailem.
Ŷ Výrobek, zaevidovaný jako vadný výrobek pak můžete při
přiložení dokladu o nákupu (pokladní lístek) a při uvedení, v čem spočívá vada a kdy k ní došlo, poslat výrobek pro Vás bez poštovného na adresu, kterou Vám oznámí servis.
SBTF 10 D4
CZ 
 25
Na webových stránkách www.lidl-service.com si můžete stáhnout tyto a mnoho dalších příruček, videí o výrobku a software.
Servis
Servis Česko
Tel.: 800143873 E-Mail: kompernass@lidl.cz
IAN 289819
Dovozce
Dbejte prosím na to, že následující adresa není adresou servisu. Kontaktujte nejprve uvedený servis.
KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 DE - 44867 BOCHUM NĚMECKO www.kompernass.com
26 │ CZ
SBTF 10 D4
Obsah
Úvod ..................................29
Informácie o tomto návode na obsluhu ..............29
Upozornenia týkajúce saochranných známok ........29
Určené použitie ................................29
Použité výstražné upozornenia .....................30
Bezpečnosť ............................31
Základné bezpečnostné upozornenia ...............31
Upozornenia kfunkčnému rozhraniu ................33
Popis dielov ............................34
Uvedenie do prevádzky ..................35
Kontrola rozsahu dodávky ........................35
Likvidácia obalových materiálov ...................35
Nabíjanie handsfree súpravy ......................36
Obsluha aprevádzka ....................37
Zobrazenie stavu nabitia .........................37
Zapnutie a vypnutie handsfree súpravy ..............37
Spojenie handsfree súpravy s kompatibilným
mobilným telefónom .............................38
Funkcia Auto-Power .............................39
Funkcia Multipoint (viacbodové použitie) ............40
Prijatie/ukončenie hovoru .........................41
Odovzdanie hovoru medzi handsfree súpravou a
mobilným telefónom .............................41
Spravovanie hovorov ............................42
Automatické prijatie hovoru .......................42
Odmietnutie hovoru .............................42
Nastavenie hlasitosti .............................42
Prepnutie reproduktora na ticho ....................43
Funkcie volania .................................43
Resetovanie handsfree súpravy ....................43
Prehrávanie hudby ..............................44
Upevnenie na slnečnej clone ......................44
Odstraňovanie porúch ...................44
Výmena poistky nabíjacieho adaptéra do automobilu . .46
Čistenie ................................47
Skladovanie pri nepoužívaní ..............47
Likvidácia ..............................48
Likvidácia zariadenia ............................48
SBTF 10 D4
SK 
 27
Príloha ................................49
Technické údaje ................................49
Upozornenie k vyhláseniu ozhode EÚ ..............50
Záruka spoločnosti Kompernass Handels GmbH .......50
Servis ........................................52
Dovozca ......................................52
28 │ SK
SBTF 10 D4
Úvod
Informácie o tomto návode na obsluhu
Srdečne vám blahoželáme ku kúpe vášho nového zariadenia. Touto kúpou ste sa rozhodli pre výrobok vysokej kvality.
Návod naobsluhu je súčasťou tohto výrobku. Obsahuje dôležité upozornenia týkajúce sa bezpečnosti, používania a likvidácie. Pred používaním výrobku sa oboznámte sovšet­kými pokynmi na obsluhu a bezpečnostnými pokynmi. Výrobok používajte iba podľa popisu a vuvedených oblas­tiach použitia. Návod na obsluhu si uschovajte vždy ako referenčnú príručku v blízkosti výrobku.
Pri postúpení výrobku tretej osobe odovzdajte spolu sním aj všetky dokumenty.
Upozornenia týkajúce saochranných známok
– Slovné označenie Bluetooth® a logo Bluetooth® sú
registrované ochranné známky spoločnosti Bluetooth SIG, Inc. (Special Interest Group), akékoľvek použitie ochrannej známky spoločnosťou Kompernaß Handels GmbH musí byt povolené licenciou.
®
– USB
je registrovaná ochranná známka spoločnosti
USB Implementers Forum, Inc.
– Ochranná známka SilverCrest a obchodný názov sú
majetkom príslušného vlastníka.
Všetky ďalšie názvy a výrobky môžu byť ochrannými znám­kami alebo registrovanými ochrannými známkami ich prísluš­ných vlastníkov.
Určené použitie
Bluetooth® handsfree súprava SBTF 10 D4 je zariadenie
informačnej elektroniky a je určené na použitie v motoro­vých vozidlách s palubným napätím 12 – 24 V. Prístroj je určený pre naviazanie bezdrôtového spojenia s mobilným telefónom pomocou spojenia Bluetooth®, aby bolo mož­né telefonovanie aj počas jazdy motorovým vozidlom bez toho, aby si telefonujúci musel vziať mobilný telefón do ruky. Toto zariadenie sa smie používať len na súkromné účely, nie je určené na priemyselné ani komerčné použitie.
SBTF 10 D4
SK 
 29
Iné používanie alebo používanie nad tento rámec sapova­žuje zapoužívanie v rozpore s určenýmúčelom. Nároky akéhokoľvek druhu za škody spôsobené používaním v rozpore s určeným účelom, neodbornými opravami, nepovolenými úpravami alebo použitím nepovolených náhradných dielov sú vylúčené. Riziko nesie sám používateľ.
Použité výstražné upozornenia
Vpredloženom návode na obsluhu sú použité nasledovné výstražné upozornenia:
NEBEZPEČENSTVO
Výstražné upozornenie tohto stupňa ne­bezpečenstva označuje možnú nebezpečnú situáciu.
Ak sa nezabráni nebezpečnej situácii, môže to mať za následok zranenia alebo smrť.
Aby sa zabránilo nebezpečenstvu ťažkých zranení ale-
bo usmrtenia, musia sa dodržiavať inštrukcie, uvedené v tomto výstražnom upozornení.
POZOR
Výstražné upozornenie tohto stupňa nebez­pečenstva označuje možné vecné škody
Keď sa tejto nebezpečnej situácii nezabráni, môže to mať za následokvecné škody.
Aby ste zabránili vecným škodám, riaďte sa inštrukciami
uvedenými vtomto výstražnom upozornení.
UPOZORNENIE
Upozornenie označuje dodatočné informácie, ktoré
uľahčujú manipuláciu so zariadením.
30 │ SK
SBTF 10 D4
Bezpečnosť
Vtejto kapitole sú uvedené dôležité bezpečnostné upozorne­nia nazaobchádzanie svýrobkom. Jeho neodborné používa­nie môže viesť kzraneniam osôb a vecným škodám.
Základné bezpečnostné upozornenia
Na účely bezpečného zaobchádzania svýrobkom dodržia­vajte nasledovné bezpečnostné upozornenia:
Ŷ Toto zariadenie môžu používať deti od 8 rokov a tiež
osoby so zníženými fyzickými, senzorickými alebo mentálnymi schopnosťami, prípadne snedostatočnými skúsenosťami alebo znalosťami, ak sú pod dohľadom, alebo ak boli dostatočne poučené obezpečnom pou­žívaní zariadenia apochopili ztoho vyplývajúce riziká. Deti sa nesmú hrať so zariadením. Deti nesmú vykonávať čistenie anipoužívateľskú údržbu bez dohľadu.
NEBEZPEČENSTVO! Obalové materiály nie sú hrač-
Ŷ
kou pre deti! Uchovávajte všetky obalové materiály mimo dosahu detí. Hrozí nebezpečenstvo udusenia!
Ŷ Pred používaním skontrolujte prípadné viditeľné vonkajšie
poškodenia zariadenia. Doprevádzky neuvádzajte poškodené zariadenie, ani zariadenie, ktoré predtým spadlo nazem.
Ŷ Ak zistíte vznik dymu, nezvyčajné zvuky alebo zápach,
odpojte napájanie elektrickým prúdom a vypnite zariadenie. Pred ďalším použitím nechajte zariadenie skontrolovať kvalifikovaným odborníkom.
Ŷ Nikdy neotvárajte veko zariadenia. Zariadenie neobsahuje
žiadne konštrukčné diely, ktoré by používateľ mohol opra-
viť alebo vymeniť.
Ŷ Na zariadení nevykonávajte žiadne zmeny ani úpravy. Ŷ Opravy zariadenia smie vykonávať iba autorizovaný
špecializovaný obchod alebo zákaznícky servis. Neod-
borne vykonanými opravami môžu pre používateľa vznik-
núť nebezpečenstvá. Navyše zaniká nárok na záruku.
Ŷ Opravy zariadenia vpriebehu záručnej doby smie vy-
konávať len autorizovaný zákaznícky servis, v opačnom
prípade prinásledných škodách záruka stráca platnosť.
SBTF 10 D4
SK 
 31
Ŷ Chybné diely musia byť nahradené len originálnymi
náhradnými dielmi. Len pri takýchto dieloch je zaručené,
že budú spĺňať bezpečnostné požiadavky.
Ŷ Neprevádzkujte zariadenie v blízkosti otvoreného ohňa
(napr. sviečky) a nestavajte naň alebo vedľa neho žiadne
horiace sviečky. Tým pomáhate zabrániť požiaru.
Ŷ Nevystavujte zariadenie striekajúcej ani kvapkajúcej
vode ana zariadenie ani vedľa neho neklaďte žiadne
predmety naplnené kvapalinou, ako sú vázy alebo
otvorené nápoje.
Ŷ Nikdy nevystavujte zariadenie extrémnym teplotám ani
vysokej vlhkosti. To platí predovšetkým pri jeho uložení vo
vozidle. Pri dlhších prestojoch a teplom počasí so slneč-
ným žiarením vznikajú vysoké teploty v interiéri a v prí-
ručnej skrinke. Vyberte z vozidla elektrické a elektronické
zariadenia.
Ŷ Nabíjací kábel chytajte vždy iba za zástrčku a neťahajte
za samotný nabíjací kábel.
Ŷ Na nabíjací kábel nedávajte kusy nábytku, ani iné ťažké
predmety a dávajte pozor na to, aby sa kábel nezalomil.
Ŷ Nabíjací kábel sa musí položiť tak, aby nič neprekážalo
pri obsluhe vozidla. Nabíjací kábel sa nesmie umiestniť
v oblasti aktivovania airbagov, pretože inak môže pri
nafúknutí airbagov dôjsť k vážnym zraneniam.
Ŷ Prístroj má integrovaný jeden lítium-polymerový akumu-
látor. Nesprávne zaobchádzanie s lítium-polymérovými
akumulátormi môže spôsobiť požiar, explózie, vytečenie
nebezpečných látok alebo iné nebezpečné situácie!
Prístroj sa nesmie hádzať do otvoreného ohňa.
Ŷ
POZOR! Dodržiavajte všetky miestne zákony.
Ruky musia byť počas jazdy voľné na vedenie vozidla.
Bezpečnosť na cestách musí mať počas jazdy vždy
prednosť.
Ŷ Handsfree súpravu obsluhujte len v situáciách, v ktorých
vám to dopravná situácia umožňuje a keď pritom neohro-
zíte, neobmedzíte ani nebudete obťažovať ostatných
účastníkov premávky. Preto by ste mali handsfree súpravu
obsluhovať len pri zastavenom motorovom vozidle.
32 │ SK
SBTF 10 D4
Ŷ Nenechajte svoju pozornosť, ktorú venujete cestnej
premávke, odvádzať obsluhovaním handsfree súpravy
alebo sledovaním indikátorov! Pred začiatkom cesty sa
oboznámte s obsluhou a handsfree súpravu obsluhujte
bezpečne!
Ŷ Handsfree súpravu umiestnite vo svojom vozidle vždy
tak, aby nebol obmedzený váš výhľad a zariadenie sa
nenachádzalo v osobnej nárazovej zóne kabíny pre pa-
sažierov alebo v oblasti nafúknutia airbagov. Prečítajte si
návod na použitie výrobcu motorového vozidla.
Ŷ Handsfree súpravu umiestnite vo vašom vozidle vždy tak,
aby jej nič nebránilo v obsluhe vášho vozidla, ideálne na
slnečnej clone.
Upozornenia kfunkčnému rozhraniu
Ŷ Prístroj nepribližujte na vzdialenosť menej ako 20 cm ku
kardiostimulátoru alebo implantovanému defibrilátoru,
pretože v opačnom prípade môžu byť porušené riadne
funkcie kardiostimulátora alebo implantovaného defibrilá-
tora z dôvodu rádiových vĺn.
Ŷ Prenášané rádiové vlny môžu spôsobiť rušivé zvuky
v slúchadlách.
Ŷ Zariadenie so zapnutými rádiovými komponentmi nepri-
bližujte k horľavým plynom alebo do prostredia ohro-
zeného explóziami (napr. lakovňa), pretože prenášané
rádiové vlny môžu spôsobiť výbuch alebo požiar.
Ŷ Dosah rádiových vĺn závisí od okolitých podmienok
a podmienok prostredia.
Ŷ Pri prenose údajov cez bezdrôtové spojenie môžu údaje
prijímať aj neoprávnené tretie strany.
SBTF 10 D4
SK 
 33
Popis dielov
(obrázky pozri roztváraciu stranu)
Tlačidlo (funkcia Auto-Power, prepnutie na ticho) Tlačidlo (zníženie hlasitosti, deaktivovanie funkcie
Multipoint)
Uchytenie pridržiavacej svorky Tlačidlo (zapnutie/vypnutie, režim spárovania,
manuálne Bluetooth® pripojenie, prijatie/ukončenie
hovoru, opakovanie voľby, výber jazyka, správa hovoru,
odmietnutie hovoru)
Mikrofón Tlačidlo (zvýšenie hlasitosti, aktivovanie funkcie Multi-
point)
LED diódy stavu nabitia, prevádzková/nabíjacia LED
dióda
Reproduktor Micro USB nabíjacia zásuvka Tlačidlo (zobrazenie stavu nabitia, aktivovanie
režimu spárovania)
Pridržiavacia svorka Mikro USB nabíjacia zásuvka (výstup: 5 V / 1,0 A) Prevádzková dióda LED Nabíjací adaptér do automobilu Nabíjací kábel (USB pre micro-USB) Návod na používanie (symbolický obrázok)
34 │ SK
SBTF 10 D4
Uvedenie do prevádzky
Kontrola rozsahu dodávky
(obrázky pozri roztváraciu stranu)
Rozsah dodávky pozostáva z nasledovných komponentov:
Ɣ Bluetooth
Ɣ Pridržiavacia svorka Ɣ Nabíjací adaptér do automobilu Ɣ Nabíjací kábel Ɣ Tento návod na používanie
Vyberte všetky diely zbalenia aodstráňte všetok
obalový materiál.
UPOZORNENIE
Skontrolujte kompletnosť dodávky aprípadné viditeľné
poškodenia.
Vprípade nekompletnej dodávky alebo poškodení
spôsobených nedostatočným balením alebo prepra­vou sa obráťte na poradenskú linku servisu (pozri kapitolu „Servis“).
Likvidácia obalových materiálov
Obal chráni zariadenie pred poškodením počas prepravy. Obalové materiály sú zvolené podľa aspektov ekologickej atechnickej likvidácie, apreto ich možno recyklovať.
®
handsfree súprava SBTF 10 D4
Recykláciou obalu sa šetria suroviny aznižujú sa
náklady za odpad. Nepotrebné obalové materiály zlikvidujte podľa miestne platných predpisov.
SBTF 10 D4
SK 
 35
Nabíjanie handsfree súpravy
POZOR
Handsfree súpravu nabíjajte len v suchých vnútorných
priestoroch alebo vo vnútorných priestoroch auta.
Na nabíjanie handsfree súpravy používajte výlučne
dodaný nabíjací kábel automobilu !
Po ukončení procesu nabíjania bezpodmienečne
odpojte nabíjací kábel automobilu !
Pred použitím prístroja musí byť vnútorný akumulátor úplne nabitý.
Spojte micro USB konektor nabíjacieho kábla
micro USB nabíjacou zásuvkou
USB konektor nabíjacieho kábla
nabíjacou zásuvkou nabíjacieho adaptéra do automobilu .
Zastrčte nabíjací adaptér do automobilu
palubnej zásuvky vášho vozidla. Prevádzková LED dióda dióda je proces nabíjania ukončený (cca 2,5 hodiny pri 1 A), prevádzková/nabíjacia LED dióda zhasne .
Odpojte nabíjací adaptér do automobilu
zásuvky. Odpojte nabíjací kábel od nabíjacieho adaptéra do automobilu a handsfree súpravy.
svieti na zeleno. Prevádzková/nabíjacia LED svieti počas procesu nabíjania oranžovo. Ak
, resp. nabíjací adaptér do
, resp. nabíjací adaptér do
s
handsfree súpravy.
spojte s USB
do vhodnej
o palubnej
UPOZORNENIE
Keď prevádzková/nabíjacia LED dióda
každých 6 sekúnd raz zabliká oranžovo a každých 5 minút zaznie sled tónov, je stav nabitia akumulátora nízky a akumulátor sa musí nabiť.
POZOR
Akumulátor nabíjajte iba pri bežiacom motore, aby ste
šetrili batériu vášho vozidla.
Akumulátor nenabíjajte, keď je handsfree súprava
upevnená na slnečnej clone, pretože inak vás môže pripojovací kábel obmedzovať pri obsluhe vozidla.
36 │ SK
cca
SBTF 10 D4
POZOR
Alternatívne sa môže akumulátor nabíjať tiež na exter-
nom USB sieťovom adaptéri. Na nabíjanie akumulá­tora používajte len USB sieťové adaptéry s výstupným napätím 5 V a výstupným prúdom minimálne 1 A. Na tento účel používajte dodaný nabíjací kábel
Z dôvodu vysokého príkonu sa akumulátor nesmie
nabíjať na počítači.
.
Obsluha aprevádzka
Vtejto kapitole sú uvedené dôležité informácie o obsluhe aprevádzke prístroja.
Zobrazenie stavu nabitia
Stav nabitia handsfree súpravy môžete tiež skontrolovať, aj keď sa nenabíja alebo sa používa na nabíjanie.
Stlačte krátko tlačidlo
tia signalizujú na pár sekúnd aktuálny stav nabitia handsfree.
Indikácia LED Stav nabitia
Všetky LED svietia 76 - 100 % Tri LED svietia 51 - 75 % Dve LED svietia 26 - 50 % Jedna LED svieti 11 - 25 % Jedna LED bliká 1 - 10 % Všetky LED zhasnuté 0 %
. LED diódy stavu nabi-
Zapnutie a vypnutie handsfree súpravy
Stlačte tlačidlo na cca 3 sekundy, až zaznie
krátky vysoký signálny tón a prevádzková/nabíjacia LED dióda teraz nachádza v pohotovostnom režime. Prevádzková dióda LED zabliká cca každých 10 sekúnd modro.
UPOZORNENIE
Keď sa ešte s handsfree súpravou nespojil žiadny mo-
bilný telefón, po krátkom čase sa prepne automaticky do režimu spárovania.
SBTF 10 D4
sa rozsvieti modro. Handsfree súprava sa
SK 
 37
Stlačte znova tlačidlo
na cca 3 sekundy, aby ste handsfree súpravu vypli. Zaznie nízky signálny tón a prevádzková/nabíjacia LED dióda
zasvieti krátko oranžovo a potom úplne zhasne. Handsfree súprava je teraz vypnutá.
Spojenie handsfree súpravy s kompatibil­ným mobilným telefónom
Skôr než môžete handsfree súpravu použiť, musíte ju spáro­vať s kompatibilným mobilným telefónom (párovanie).
Zapnite handsfree súpravu. Po krátkom čase zabli-
ká prevádzková/nabíjacia LED dióda modro a oranžovo. Zaznejú dva vysoké signálne tóny. Handsfree súprava sa teraz nachádza na cca 2 minúty v režime spárovania. Ak sa v rámci tohto času neusku­toční spojenie, zaznie nízky tón a handsfree súprava sa vypne.
Nastavte mobilný telefón tak, aby vyhľadával zaria-
denia Bluetooth
®
. Podrobný popis k tomu nájdete v
návode na používanie vášho mobilného telefónu.
Zo zoznamu nájdených zariadení vášho mobilného
telefónu vyhľadajte záznam SBTF 10 D4, aby ste spoji­li obidve zariadenia. Názov handsfree súpravy SBTF 10 D4 sa objaví teraz v zozname spojených zariadení vášho mobilného telefónu.
UPOZORNENIE
Ak by sa počas spárovania zobrazilo vyžiadanie PIN,
zadajte „0000“.
Po úspešnom spárovaní zaznie krátky signálny tón.
Handsfree súprava sa teraz nachádza v pohotovost-
nom režime a prevádzková/nabíjacia LED dióda zabliká každých 10 sekúnd krátko modro. Keď sa odpojí spojenie k mobilnému telefónu, prevádzková/ nabíjacia LED dióda zabliká každých 10 sekúnd krátko modro.
striedavo
38 │ SK
SBTF 10 D4
Funkcia Auto-Power
Funkcia Auto-Power vám umožňuje, aby sa zariadenie auto­maticky znova zaplo a spojilo s mobilným telefónom, hneď ako sa aktivuje zabudovaný senzor otrasov. Ak zariadenie stratí spojenie k mobilnému telefónu, napr. z dôvodu príliš veľkej vzdialenosti a toto spojenie po dobu 10 minút nie je možné obnoviť, zariadenie sa prepne do funkcie Auto-Power, za predpokladu, že ste túto funkciu predtým aktivovali. Pri otrase, napr. z dôvodu otvorenia dverí auta, sa zariadenie znova zapne a po cca 2 minútach sa pokúsi automaticky spojiť so známymi mobilnými telefónmi. Ak sa v dosahu nenachádza žiadny známy mobilný telefón, prepne sa zariadenie znova do funkcie Auto-Power. Funkcia Auto-Power funguje tiež vtedy, keď zariadenie manuálne vypnete.
UPOZORNENIE
®
Keď deaktivujete funkciu Bluetooth
mobilnom telefóne, prepne sa handsfree súprava po cca 2 minútach na funkciu Auto-Power.
V závislosti od použitého mobilného telefónu sa však
môže stať, že automatické spojenie nemožno obnoviť. V tomto prípade krátko raz stlačte tlačidlo sa obnovilo spojenie. Zaznie signálny tón.
Pri niektorých mobilných telefónoch sa musí spojenie
navyše potvrdiť na mobilnom telefóne. Dodržiavajte návod na používanie príslušného mobilného telefónu.
Funkciu Auto-Power môžete zapnúť iba vtedy, keď sa
handsfree súprava nenachádza v režime spárovania.
Pre prípad, že váš mobilný telefón nemáte počas
jazdy stále so sebou, odporúčame vám funkciu Auto-
-Power vypnúť. Tým zabránite tomu, aby sa handsfree súprava z dôvodu pohybu vozidla opakovanie zapína­la a vypínala a vybíjal sa interný akumulátor handsfree súpravy.
Podržte tlačidlo
stlačené na cca 2 sekundy, aby sa zapla funkcia Auto-Power. Prevádzková/nabíja­cia LED dióda sa krátko rozsvieti oranžovo.
Podržte tlačidlo
znova stlačené na cca 2 se­kundy, aby sa vypla funkcia Auto-Power. Prevádzková/ nabíjacia LED dióda sa trikrát rozsvieti oranžovo.
na vašom
, aby
SBTF 10 D4
SK 
 39
Funkcia Multipoint (viacbodové použitie)
Funkcia Multipoint (viacbodové použitie) umožňuje použitie handsfree súpravy naraz sdvomi mobilnými telefónmi. To je výhodné napríklad pre používateľa so súkromným aslužob­ným mobilným telefónom.
Spárovanie ďalších mobilných telefónov s handsfree
súpravou funguje tým istým spôsobom ako je popísané v kapitole „Spojenie handsfree s kompatibilným mo- bilným telefónom“. Spárovanie začne pre každé nové zariadenie pri vypnutej handsfree súprave. Funkcia
Bluetooth
niach deaktivovaná.
UPOZORNENIE
Alternatívne stlačte tlačidlo
aby ste deaktivovali aktívne spárovanie. Handsfree súprava sa pritom nemusí vypnúť a nachádza sa priamo v režime spárovania.
Ak máte spárovaných viac mobilných telefónov, má handsfree súprava teraz dostupných viac „rozpoznaných“ prístrojov. Tento stav je predpokladom pre aktívne nad­viazanie spojenia medzi handsfree aostatnými mobilnými telefónmi. Ako „rozpoznané“ prístroje sa uloží maximálne 8mobilných telefónov. Počet prístrojov, ktoré aktívne môžu nadviazať s handsfree súpravou spojenie, je obmedzený na dva. Keď sa vblízkosti handsfree súpravy nachádza jeden alebo dva rozpoznané prístroje, stýmito prístrojmi sa automaticky nadviaže spojenie. V niektorých prípadoch musíte potvrdiť nadviazanie spojenie na vašich mobilných telefónoch.
Ak sa vblízkosti handsfree súpravy nachádza tretí „roz­poznaný“ prístroj, je nadviazanie spojenia stýmto prístro­jom blokované dovtedy, kým sa nepreruší jedno zdvoch aktívnych nadviazaných spojení, príp. dokiaľ jeden zdvoch prístrojov neopustí oblasť dosahu vysielania. Ak sa preruší spojenie jedného zdvoch aktívne napojených prístrojov, je možné nadviazať spojenie s tretím (čakajúcim) prístrojom. Keď sú s handsfree súpravou spojené dva mobilné telefóny, pri prichádzajúcich hovoroch sa používajú rôzne melódie prichádzajúcich hovorov.
®
musí byť pri už spárovaných zariade-
na 3 sekundy,
40 │ SK
SBTF 10 D4
UPOZORNENIE
Pri niektorých mobilných telefónoch sa môže stať, že
sa musí handsfree súprava nanovo spustiť, keď sa spoja viaceré mobilné telefóny.
Prijatie/ukončenie hovoru
Pri prichádzajúcom hovore zabliká prevádzková/nabíjacia LED dióda každé 3 sekundy raz modro a cez handsfree budete počuť jeden volací tón. Keď je signál hovoru na va­šom mobilnom telefóne vypnutý, volací tón sa napriek tomu vyšle cez handsfree súpravu.
Na prijatie hovoru stlačte raz krátko tlačidlo Na ukončenie prijatého hovoru stlačte raz krátko tla-
čidlo
.
.
Odovzdanie hovoru medzi handsfree súpravou a mobilným telefónom
Počas hovoru môžete hovor odovzdávať z handsfree súpra­vy na mobilný telefón a späť.
Počas hovoru stlačte súčasne tlačidlá
Zaznie signálny tón a môže sa viesť hovor pomocou mobilného telefónu.
Stlačte znova súčasne tlačidlá
viedli hovor znova cez handsfree súpravu.
a .
a , aby ste
SBTF 10 D4
SK 
 41
Spravovanie hovorov
Ak s handsfree súpravou nadviazali spojenie dva mobilné telefóny, môžete počas jedného hovoru tento hovor podržať, prijať hovor na druhom mobilnom telefóne astriedavo prepí­nať medzi obidvomi telefonátmi.
Stlačte raz krátko tlačidlo
hovoru na prvom mobilnom telefóne aj hovor na dru­hom mobilnom telefóne. Prvý hovor sa zatiaľ podrží.
Stlačte znova
medzi oboma hovormi. Ak sa prebiehajúci hovor ukončí, prepne handsfree súprava automaticky na druhý prebie­hajúci hovor.
Stlačte dvakrát krátko tlačidlo
biehajúceho hovoru ana automatické prijatie druhého hovoru.
raz
krátko
, aby ste prijali počas
tlačidlo , aby ste striedali
na ukončenie pre-
Automatické prijatie hovoru
Keď je na vašom mobilnom telefóne aktivované automatické prijatie hovoru, prijme prichádzajúci hovor po stanovenom časovom intervale automaticky a odovzdá ho na handsfree súpravu. Ďalšie informácie k automatickému prijatiu hovoru nájdete v návode na používanie vášho mobilného telefónu.
Odmietnutie hovoru
Stlačte dvakrát krátko tlačidlo , aby ste odmietli prichádzajúci hovor.
Nastavenie hlasitosti
Hlasitosť handsfree súpravy nastavte pomocou tlačidla a tlačidla .
Stlačte alebo podržte počas hovoru tlačidlo
ste zvýšili hlasitosť. Ak je dosiahnutá maximálna hlasitosť, zaznie signálny tón.
Stlačte alebo podržte počas hovoru tlačidlo
, aby ste znížili hlasitosť. Ak je dosiahnutá minimálna hlasitosť, zaznie signálny tón.
42 │ SK
, aby
SBTF 10 D4
Prepnutie reproduktora na ticho
Počas hovoru môžete mikrofón dočasne vypnúť tak, aby partner hovoru vás nemohol viac počuť.
Stlačte tlačidlo
vádzková dióda LED zasvieti oranžovo. Mikrofón je teraz prepnutý na ticho.
Stlačte tlačidlo
prepnutie na ticho. Zaznie signálny tón a prevádzko­vá/nabíjacia LED dióda zasvieti každých 6 sekúnd modro. Mikrofón je teraz znova zapnutý.
. Zaznie signálny tón a pre-
znova, aby ste ukončili
Funkcie volania
Použite váš mobilný telefón obvyklým spôsobom, aby
ste vykonali hovor.
Na opakovanie voľby naposledy zvoleného telefónne-
ho čísla stlačte dvakrát krátko tlačidlo . Zaznie signálny tón.
Na aktivovanie voľby jazyka stlačte raz krátko tlačidlo
. Zaznie signálny tón.
UPOZORNENIE
Voľba jazyka je k dispozícii iba pri mobilných telefó-
noch, ktoré túto funkciu podporujú. Ďalšie informácie k voľbe jazyka nájdete v návode na používanie vášho mobilného telefónu.
Resetovanie handsfree súpravy
Handsfree súpravu možno spárovať saž 8mobilnými tele­fónmi. Ak chcete vymazať zoznam spárovaných prístrojov aobnoviť výrobné nastavenia handsfree súpravy, postupujte nasledovne:
Zapnite a znova vypnite handsfree súpravu.Stlačte a podržte súčasne na cca 10 sekúnd stlačené
tlačidlá dióda Zoznam spárovaných prístrojov bol vymazaný a obno­vili savýrobné nastavenia handsfree súpravy.
SBTF 10 D4
a . Prevádzková/nabíjacia LED
bliká modro a zaznie sled signálnych tónov.
SK 
 43
Následne zabliká prevádzková LED dióda
modro a oranžovo. Handsfree súprava sa teraz nachá­dza v režime spárovania a môže sa spárovať s novým mobilným telefónom.
striedavo
Prehrávanie hudby
Handsfree súpravu môžete využívať aj na prehrávanie hudby v mono kvalite. Využite jednoducho funkciu prehrávania hud­by mobilného telefónu spojeného cez Bluetooth®. Riadenie prehrávania sa uskutoční výlučne cez príslušný mobilný tele­fón. Dodržiavajte návod na používanie mobilného telefónu.
Upevnenie na slnečnej clone
Handsfree súpravu môžete pomocou dodanej pridržiavacej svorky upevniť na slnečnej clone vášho vozidla.
Na tento účel upevnite pridržiavaciu svorku
pridržiavacej svorky Teraz môžete handsfree súpravu bez problémov upev­niť na slnečnej clone vášho vozidla.
NEBEZPEČENSTVO
Handsfree súprava sa musí upevniť tak, aby nebol
ovplyvnený váš výhľad.
na zadnej strane handsfree súpravy.
v upnutí
Odstraňovanie porúch
Handsfree súprava neukazuje žiadnu funkciu.
Skontrolujte, či je handsfree súprava nabitá. Príp. ho
nabite.
Skontrolujte, či je handsfree súprava zapnutá a či
existuje spojenie k mobilnému telefónu.
Handsfree súprava sa nenabíja.
Skontrolujte, či he nabíjací adaptér do automobilu
správne zastrčený do palubnej zásuvky.
Skontrolujte, či je micro USB konektor nabíjacieho káb-
la
správne zastrčený do micro-USB nabíjacej zásuvky
handsfree súpravy.
Skontrolujte, či je USB konektor nabíjacieho kábla
správne zastrčený do USB nabíjacej zásuvky nabíja­cieho adaptéra do automobilu .
44 │ SK
SBTF 10 D4
Zapnite zapaľovanie vášho vozidla, pretože pri niekto-
rých vozidlách palubná zásuvka dodáva napätie iba pri zapnutom zapaľovaní.
Skontrolujte, či je poistka nabíjacieho adaptéra do
automobilu
chybná a príp. ju vymeňte (pozri kapitolu „Výmena poistky nabíjacieho adaptéra do automobilu“).
Handsfree súprava sa nedá spárovať s mobilným telefónom.
Skontrolujte, či na mobilnom telefóne je aktivovaná
funkcia Bluetooth
®
.
Skontrolujte, či je handsfree súprava zapnutá.Keď používate viaceré mobilné telefóny, uistite sa, že
neexistujú viac ako dve aktívne spojenia s mobilnými telefónmi.
Uistite sa, že je handsfree súprava vzdialená maximál-
ne 10 metrov od mobilného telefónu a že medzitým sa nenachádzajú žiadne prekážky alebo elektronické zariadenia.
Príp. handsfree súpravu resetujte na výrobné nastavenie
(pozri kapitolu „Resetovanie handsfree súpravy“).
Je nejasné, či je zapnutá funkcia Auto-Power.
Stlačte tlačidlo
na cca 2 sekundy a na základe prevádzkovej/nabíjacej LED diódy (pozri kapitolu „Funkcia Auto-Power“) pozorujte, či je funkcia Auto-Power zapnutá alebo vypnutá.
Mobilný telefón sa nespojí automaticky napriek zapnutej funkcii Auto-Power.
V závislosti od použitého mobilného telefónu sa však
môže stať, že automatické spojenie nemožno obnoviť. V tomto prípade krátko raz stlačte tlačidlo
, aby
sa obnovilo spojenie.
Pri niektorých mobilných telefónoch sa musí spojenie
navyše potvrdiť na mobilnom telefóne. Dodržiavajte návod na používanie príslušného mobilného telefónu.
SBTF 10 D4
SK 
 45
Výmena poistky nabíjacieho adaptéra do automobilu
V nabíjacom adaptéri do automobilu sa nachádza poistka na ochranu palubnej siete vozidla. Ak zariadenie nefunguje, prekontrolujte, príp. vymeňte poistku.
Otvorte nabíjací adaptér automobilu
vaciu vložku (C) opatrne napr. kliešťami odskrutkujete proti smeru otáčania hodinových ručičiek a vyberiete ho.
Odoberte hrot zástrčky (B) z poistky (A) a poistku
vyberte.
Do nabíjacieho adaptéra do automobilu
vložte novú poistku typu F2AL/250V, nasaďte hrot zástrčky (B) na mierne vyčnievajúci koniec poistky a znova naskrutkujte skrutkovaciu vložku (C).
NEBEZPEČENSTVO
Poistku vymeňte len za poistku rovnakého typu. Poistky
s inými hodnotami môžu spôsobiť požiar.
UPOZORNENIE
Ak zariadenie ani potom nefunguje alebo sa hneď
vypáli aj nová poistka, tak je porucha v zariadení. V takom prípade kontaktujte horúcu linku servisu (pozri kapitolu „Servis“).
tak, že skrutko-
potom
46 │ SK
SBTF 10 D4
Čistenie
POZOR
Pred čistením zariadenie odpojte od napájania napä-
tím, aby ste predišlo ohrozeniam.
Zaistite, aby sa pri čistení dozariadenia nedostala
žiadna vlhkosť, aby sa tak zabránilo jeho neopraviteľ­nému poškodeniu.
Nepoužívajte žiadne abrazívne a agresívne čistiace
prostriedky alebo čistiace prostriedky s obsahom roz­púšťadiel. Tieto môžu porušiť povrch zariadenia.
Vyčistite všetky povrchy zariadenia mäkkou, suchou
handrou. Pri neodolných znečisteniach použite ľahko navlhčenú utierku s jemným čistiacim prostriedkom.
Skladovanie pri nepoužívaní
POZOR
Teploty vo vnútornom priestore vozidla môžu dosiahnuť v lete i v zime extrémne hodnoty. Neskladujte preto za­riadenie vo vozidle, aby sa zabránilo jeho poškodeniu.
Skladujte zariadenie na suchom a proti prachu chráne-
nom mieste, mimo dosahu priameho slnečného žiarenia.
Zariadenie nabíjajte v pravidelných intervaloch, aby sa
zaručila dlhá životnosť akumulátora.
SBTF 10 D4
SK 
 47
Likvidácia
Likvidácia zariadenia
Symbol preškrtnutej odpadkovej nádoby nakolieskach upozorňuje, že toto zariadenie podlieha smernici č.2012/19/EU. Smernica stanovuje, že toto zariadenie nesmiete
pouplynutí doby používania likvidovať sbežným odpadom zdomácnosti, ale musíte ho odovzdať v zbernom mieste zabezpečujúcom likvidáciu alebo vprevádzkach nalikvidáciu odpadov. Integrovaný akumulátor prístroja nesmiete vyberať. Prístroj musíte odovzdať kompletný.
Táto likvidácia je pre vás bezplatná. Chráňte životné prostredie alikvidujte odborne.
Ďalšie informácie získate vo svojom miestnom recyklačnom stredisku alebo na mestskej, príp. obecnej samospráve.
48 │ SK
SBTF 10 D4
Príloha
Technické údaje
Handsfree súprava SBTF 10 D4
Prevádzkové napätie/prúd 5 V / 1000 mA
Lítium-iontový-polymerový
Integrovaný akumulátor
Špecifikácie Bluetooth
Podporované profily
Bluetooth
®
Frekvenčné pásmo 2,4 GHz Vysielací výkon < 10 dBm
Doba nabíjania
Čas hovoru do 14 hodín Pohotovostná prevádzka, čas až do 1000 hodín Prevádzková teplota +15 °C až +35 °C Skladovacia teplota 0 °C až +40 °C Vlhkosť vzduchu
(bez kondenzácie) Rozmery vrát. pridržiavacej
svorky Hmotnosť vrát. pridržiavacej
svorky
Nabíjací adaptér do automobilu
Vstupné napätie/vstupný prúd 12 – 24 V /550 mA Výstupné napätie/výstupný
prúd Poistka F2AL 250 V
akumulátor 3,7 V / 1000 mAh (3,7 Wh)
V 4.0 (do dosahu do
®
10m)
HSP, HFP
max. 2,5 hodiny (pri 1 A)
≤ 75 %
cca 108 x 70 x 38 mm
cca 90 g
5 V
/ 1 A
SBTF 10 D4
SK 
 49
Upozornenie k vyhláseniu ozhode EÚ
Toto zariadenie spĺňa základné požia­davky ainé relevantné predpisy smernice RE 2014/53/EU a smernice RoHS 2011/65/EU.
Kompletné Vyhlásenie o zhode EÚ si môžete stiahnuť na internetovej stránke www.kompernass.com/ support/289819_DOC.pdf.
Záruka spoločnosti Kompernass Handels GmbH
Vážená zákazníčka, vážený zákazník, natento prístroj máte záruku 3roky od dátumu zakúpenia. V
prípade nedostatkov tohto výrobku máte práva vyplývajúce zo zákona voči predajcovi tohto výrobku. Tieto Vaše práva vyplývajúce zo zákona nie sú obmedzené našou zárukou, uvedenou nižšie.
Záručné podmienky
Záručná doba začína plynúť dátumom nákupu. Prosím, uschovajte si originálny pokladničný blok. Tento doklad slúži ako doklad ozakúpení.
Ak v priebehu troch rokov od dátumu zakúpenia tohto výrobku dôjde k chybe materiálu alebo výrobnej chybe, výrobok Vám podľa nášho uváženia bezplatne opravíme alebo vymeníme. Podmienkou tohto záručného plnenia je, že počas trojročnej lehoty sa poškodený prístroj a doklad o zakúpení (pokladničný blok) predložia so stručným popi­som, v čom spočíva chyba prístroja a kedy k nej došlo.
Ak je chyba pokrytá našou zárukou, zašleme Vám späť opravený alebo nový výrobok. Opravou alebo výmenou výrobku nezačína plynúť žiadna nová záručná doba.
Záručná doba a zákonné nároky na odstránenie chýb
Záručná doba sa záručným plnením nepredĺži. To platí aj pre vymenené aopravené diely. Poškodenia a chyby zistené prípadne už pri kúpe, sa musia hlásiť okamžite po vybalení. Po uplynutí záručnej doby podliehajú prípadné opravy poplatku.
50 │ SK
SBTF 10 D4
Rozsah záruky
Prístroj bol starostlivo vyrobený v súlade s prísnymi smernica­mi kvality a pred dodaním bol svedomito preskúšaný.
Záručné plnenie sa vzťahuje na chyby materiálu a výrobné chyby. Táto záruka sa nevzťahuje na časti výrobku, ktoré sú vystavené bežnému opotrebovaniu, a preto ich možno pokladať za opotrebované diely alebo za poškodenia kreh­kých dielov, ako sú napríklad spínače, akumulátory, formy na pečenie alebo diely vyrobené zo skla.
Táto záruka zaniká v prípade poškodenia výrobku neodbor­ným používaním alebo neodbornou údržbou. Na správne používanie výrobku sa musia presne dodržiavať všetky pokyny, uvedené v návode na obsluhu. Bezpodmienečne sa musí zabrániť použitiu alebo úkonom, ktoré sa v návode na obsluhu neodporúčajú alebo pred ktorými sa varuje.
Výrobok je určený len na súkromné použitie a nie na priemy­selné používanie. Zárukazaniká pri nesprávnom aneodbor­nom zaobchádzaní, pri použití násilia apri zásahoch, ktoré neboli vykonané naším autorizovaným servisom.
Vybavenie v prípade záruky
Na zaručenie rýchleho vybavenia Vašej žiadosti postupujte podľa nasledujúcich pokynov:
Ŷ Na všetky otázky majte pripravený pokladničný doklad
a číslo výrobku (napr. IAN 12345) ako doklad o nákupe.
Ŷ Číslo výrobku nájdete na výrobnom štítku, gravúre, na
titulnej stránke Vášho návodu na obsluhu (dole vľavo) alebo ako nálepku na zadnej alebo spodnej strane.
Ŷ Ak dôjde k funkčným poruchám alebo iným nedostat-
kom, kontaktujte najprv nižšie uvedené servisné oddele­nie telefonicky alebo e-mailom.
Ŷ Výrobok, zaevidovaný ako poruchový, môžete potom
spolu s dokladom o nákupe (pokladničný blok) a uvede­ním popisu chyby a dátumu, kedy k nej došlo, bezplatne odoslať na adresu servisného strediska, ktorá Vám bude oznámená.
Na webových stránkach www.lidl-service.com si môžete stiahnuť tieto a mnoho ďalších príručok, videá o výrobkoch a softvéry.
SBTF 10 D4
SK 
 51
Servis
Servis Slovensko
Tel. 0850 232001 E-Mail: kompernass@lidl.sk
IAN 289819
Dovozca
Majte na pamäti, že nižšie uvedená adresa nie je adresou servisného strediska. Najprv kontaktujte uvedené servisné stredisko.
KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 DE - 44867 BOCHUM NEMECKO www.kompernass.com
52 │ SK
SBTF 10 D4
Inhaltsverzeichnis
Einführung .............................55
Informationen zu dieser Bedienungsanleitung .........55
Hinweise zu Warenzeichen .......................55
Bestimmungsgemäße Verwendung .................55
Verwendete Warnhinweise ........................56
Sicherheit ..............................57
Grundlegende Sicherheitshinweise .................57
Hinweise zur Funkschnittstelle ......................59
Teilebeschreibung .......................60
Inbetriebnahme .........................61
Lieferumfang prüfen .............................61
Entsorgung der Verpackung .......................61
Freisprechanlage aufladen ........................62
Bedienung und Betrieb ...................63
Ladezustand anzeigen ...........................63
Freisprechanlage ein- / ausschalten .................63
Freisprechanlage mit einem kompatiblen
Mobiltelefon koppeln ............................64
Auto-Power-Funktion .............................65
Multipoint-Funktion ..............................66
Anruf annehmen / beenden .......................67
Anruf zwischen Freisprechanlage und
Mobiltelefon übergeben ..........................67
Anrufe verwalten ...............................68
Automatische Rufannahme ........................68
Anruf abweisen ................................68
Lautstärkeeinstellung .............................68
Mikrofon stummschalten ..........................69
Anruffunktionen ................................69
Freisprechanlage zurücksetzen. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .69
Musikwiedergabe ..............................70
Befestigung an der Sonnenblende ..................70
Fehlerbehebung ........................70
Sicherung des KFZ-Ladeadapters wechseln ...........72
Reinigung ..............................73
Lagerung bei Nichtbenutzung .............73
Entsorgung .............................74
Gerät entsorgen ................................74
SBTF 10 D4
DE│AT│CH 
 53
Anhang ................................75
Technische Daten ...............................75
Hinweise zur EU-Konformitätserklärung ..............76
Garantie der Kompernaß Handels GmbH ............76
Service .......................................78
Importeur .....................................78
54 │ DE
│AT│
CH
SBTF 10 D4
Einführung
Informationen zu dieser Bedienungsanleitung
Herzlichen Glückwunsch zum Kauf Ihres neuen Gerätes. Sie haben sich damit für ein hochwertiges Produkt entschieden.
Die Bedienungsanleitung ist Bestandteil dieses Produkts. Sie enthält wichtige Hinweise für Sicherheit, Gebrauch und Ent­sorgung. Machen Sie sich vor der Benutzung des Produkts mit allen Bedien- und Sicherheitshinweisen vertraut. Benutzen Sie das Produkt nur wie beschrieben und für die angegebenen Einsatzbereiche. Bewahren Sie die Bedienungsanleitung immer als Nachschlagewerk in der Nähe des Produkts auf.
Händigen Sie alle Unterlagen bei Weitergabe des Produkts an Dritte mit aus.
Hinweise zu Warenzeichen
- Die Bluetooth® Wortmarke und das Bluetooth
sind eingetragene Warenzeichen der Bluetooth SIG, Inc. (Special Interest Group), jegliche Verwendung der Waren­zeichen durch die Kompernaß Handels GmbH erfolgt im Rahmen einer Lizenz.
®
- USB
ist eingetragenes Warenzeichen von USB Implemen-
ters Forum, Inc.
- Das SilverCrest Warenzeichen und der Handelsname sind
Eigentum des jeweiligen Inhabers.
Alle weiteren Namen und Produkte können die Warenzeichen oder eingetragene Warenzeichen ihrer jeweiligen Eigentümer sein.
®
Logo
Bestimmungsgemäße Verwendung
Die Bluetooth® -Freisprechanlage SBTF 10 D4 ist ein Gerät der Informationselektronik und ist für die Verwendung in Fahr­zeugen mit einer Bordspannung von 12 - 24 V vorgesehen. Das Gerät ist dafür vorgesehen, eine Freisprechverbindung mit einem Mobiltelefon über eine Bluetooth® -Verbindung herzustellen, um auch während der Autofahrt telefonieren zu können, ohne das Mobiltelefon in die Hand nehmen zu müssen. Dieses Gerät darf nur zu privaten, und nicht zu industriellen und kommerziellen Zwecken verwendet werden.
SBTF 10 D4
DE│AT│CH 
 55
Eine andere oder darüber hinausgehende Benutzung gilt als nicht bestimmungsgemäß. Ansprüche jeglicher Art wegen Schäden aus nicht bestimmungsgemäßer Verwendung, unsachgemäßen Reparaturen, unerlaubt vorgenommener Veränderungen oder Verwendung nicht zugelassener Ersatzteile sind ausgeschlossen. Das Risiko trägt allein der Benutzer.
Verwendete Warnhinweise
In der vorliegenden Bedienungsanleitung werden folgende Warnhinweise verwendet:
GEFAHR
Ein Warnhinweis dieser Gefahrenstufe kenn­zeichnet eine mögliche gefährliche Situation.
Falls die gefährliche Situation nicht vermieden wird, kann dies zu schweren Verletzungen oder zum Tod führen.
Die Anweisungen in diesem Warnhinweis befolgen,
um die Gefahr von schweren Verletzungen oder des Todes zu vermeiden.
ACHTUNG
Ein Warnhinweis dieser Gefahrenstufe kenn­zeichnet einen möglichen Sachschaden
Falls die Situation nicht vermieden wird, kann dies zu Sachschäden führen.
Die Anweisungen in diesem Warnhinweis befolgen,
um Sachschäden zu vermeiden.
HINWEIS
Ein Hinweis kennzeichnet zusätzliche Informationen,
die den Umgang mit dem Gerät erleichtern.
56 │ DE
│AT│
CH
SBTF 10 D4
Sicherheit
In diesem Kapitel erhalten Sie wichtige Sicherheitshinweise im Umgang mit dem Produkt. Ein unsachgemäßer Gebrauch kann zu Personen- und Sachschäden führen.
Grundlegende Sicherheitshinweise
Beachten Sie für einen sicheren Umgang mit dem Produkt die folgenden Sicherheitshinweise:
Ŷ Dieses Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren und darüber
sowie von Personen mit verringerten physischen, sensori­schen oder mentalen Fähigkeiten oder Mangel an Erfah­rung und Wissen benutzt werden, wenn Sie beaufsichtigt oder bezüglich des sicheren Gebrauchs des Gerätes unterwiesen wurden und die daraus resultierenden Gefahren verstehen. Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen. Reinigung und Benutzer-Wartung dürfen nicht von Kindern ohne Beaufsichtigung durchgeführt werden.
GEFAHR! Verpackungsmaterialien sind kein Kinder-
Ŷ
spielzeug! Halten Sie alle Verpackungsmaterialien von Kindern fern. Es besteht Erstickungsgefahr!
Ŷ Kontrollieren Sie das Gerät vor der Verwendung auf
äußere sichtbare Schäden. Nehmen Sie ein beschädigtes oder heruntergefallenes Gerät nicht in Betrieb.
Ŷ Falls Sie Rauchentwicklung, ungewöhnliche Geräusche
oder Gerüche feststellen, trennen Sie die Stromversor­gung und schalten das Gerät aus. Lassen Sie das Gerät durch einen qualifizierten Fachmann überprüfen, bevor Sie es erneut verwenden.
Ŷ Öffnen Sie niemals das Gehäuse des Gerätes. Es befinden
sich keine vom Anwender zu wartenden oder tauschbaren Bauteile im Gerät.
Ŷ Nehmen Sie keine eigenmächtigen Umbauten oder
Veränderungen an dem Gerät vor.
Ŷ Lassen Sie Reparaturen am Gerät nur von autorisierten
Fachbetrieben oder dem Kundenservice durchführen. Durch unsachgemäße Reparaturen können Gefahren für den Benutzer entstehen. Zudem erlischt der Garantie­anspruch.
SBTF 10 D4
DE│AT│CH 
 57
Ŷ Eine Reparatur des Gerätes während der Garantiezeit
darf nur von einem vom Hersteller autorisierten Kunden­dienst vorgenommen werden, sonst besteht bei nachfol­genden Schäden kein Garantieanspruch mehr.
Ŷ Defekte Bauteile dürfen nur gegen Original-Ersatzteile
ausgetauscht werden. Nur bei diesen Teilen ist gewähr­leistet, dass sie die Sicherheitsanforderungen erfüllen.
Ŷ Betreiben Sie das Gerät nicht in der Nähe von offenen
Flammen (z. B. Kerzen) und stellen Sie keine brennenden Kerzen auf oder neben das Gerät. So helfen Sie Brände zu vermeiden.
Ŷ Setzen Sie das Gerät keinem Spritz- und/oder Tropf-
wasser aus und stellen Sie keine mit Flüssigkeit gefüllten Gegenstände wie Vasen oder offene Getränke auf oder neben das Gerät.
Ŷ Setzen Sie das Gerät nie extremer Hitze oder hoher Luft-
feuchtigkeit aus. Dies gilt insbesondere für eine Lagerung im Auto. Bei längeren Standzeiten und warmer Witterung mit Sonneneinstrahlung entstehen hohe Temperaturen im Innenraum und Handschuhfach. Entfernen Sie elektrische und elektronische Geräte aus dem Fahrzeug.
Ŷ Fassen Sie das Ladekabel immer am Stecker an und
ziehen Sie nicht am Ladekabel selbst.
Ŷ Stellen Sie weder Möbelstücke oder andere schwere
Gegenstände auf das Ladekabel und achten Sie darauf, dass dieses nicht geknickt wird.
Ŷ Das Ladekabel muss so verlegt werden, dass es bei der
Bedienung des Fahrzeugs nicht behindert. Das Ladekabel darf nicht im Auslösebereich des Airbags verlegt werden, da es ansonsten beim Aufblasen der Airbags zu ernsthaf­ten Verletzungen kommen kann.
Ŷ Das Gerät besitzt einen integrierten Lithium-Polymer-Akku.
Eine falsche Handhabung von Lithium-Polymer-Akkus kann zu Feuer, Explosionen, Auslaufen gefährlicher Stoffe oder anderen Gefahrensituationen führen! Das Gerät darf nicht ins offene Feuer geworfen werden.
Ŷ
ACHTUNG! Befolgen Sie alle örtlichen Gesetze.
Die Hände müssen beim Fahren immer für die Bedienung
58 │ DE
│AT│
CH
SBTF 10 D4
des Fahrzeugs frei sein. Die Verkehrssicherheit muss beim Fahren immer Vorrang haben.
Ŷ Bedienen Sie die Freisprechanlage nur in Situationen, in
denen es Ihnen die Verkehrslage erlaubt und Sie dabei andere Verkehrsteilnehmer nicht gefährden, schädigen, behindern oder belästigen. Daher sollten Sie die Be­dienung der Freisprechanlage nur bei einem stehenden Fahrzeug vornehmen.
Ŷ Lassen Sie sich durch die Bedienung und Anzeigen der
Freisprechanlage nicht in Ihrer Aufmerksamkeit für den Straßenverkehr ablenken! Machen Sie sich vor Fahrtantritt mit der Bedienung vertraut und üben Sie den sicheren Gebrauch der Freisprechanlage!
Ŷ Platzieren Sie die Freisprechanlage in Ihrem Fahrzeug
immer so, dass Ihre Sicht nicht beeinträchtigt wird und das Gerät nicht in einer Personenaufprallzone der Fahrgastzelle oder im Entfaltungsbereich von Airbags montiert ist. Lesen Sie hierzu die Gebrauchsanleitung des Fahrzeugherstellers.
Ŷ Platzieren Sie die Freisprechanlage in Ihrem Fahrzeug im-
mer so, dass diese Sie bei der Bedienung Ihres Fahrzeugs nicht behindert, idealerweise an der Sonnenblende.
Hinweise zur Funkschnittstelle
Ŷ Halten Sie das Gerät mindestens 20 cm von einem
Herzschrittmacher oder einem implantierten Defibrillator fern, da sonst die ordnungsgemäßen Funktionen des Herzschrittmachers oder des implantierten Defibrillators durch Funkwellen beeinträchtigt werden können.
Ŷ Die übertragenen Funkwellen können Störgeräusche in
Hörgeräten verursachen.
Ŷ Bringen Sie das Gerät mit eingeschalteter Funkkompo-
nente nicht in die Nähe entflammbarer Gase oder in eine explosionsgefährdete Umgebung (z. B. Lackiererei), da die übertragenen Funkwellen eine Explosion oder Feuer auslösen können.
Ŷ Die Reichweite der Funkwellen ist abhängig von Umwelt-
und Umgebungsbedingungen.
Ŷ Bei Datenverkehr über eine drahtlose Verbindung ist es
auch unberechtigten Dritten möglich, Daten zu empfangen.
SBTF 10 D4
DE│AT│CH 
 59
Teilebeschreibung
(Abbildungen siehe Ausklappseite)
Taste (Auto-Power-Funktion, Stummschalten) Taste (Lautstärke verringern, Multipoint-Funktion
deaktivieren) Halteclip-Aufnahme Taste (Ein-/Ausschalten, Kopplungsmodus, manuelle
Bluetooth®-Verbindung, Anrufannahme/-beendigung,
Wahlwiederholung, Sprachwahl, Anruf verwalten, Anruf
abweisen) Mikrofon Taste (Lautstärke erhöhen, Multipoint-Funktion
aktivieren) Ladezustands-LEDs, Betriebs-/Lade-LED Lautsprecher Micro-USB-Ladebuchse Taste (Ladezustand anzeigen, Kopplungsmodus
aktivieren) Halteclip Micro-USB-Ladebuchse (Ausgang: 5 V / 1,0 A) Betriebs-LED KFZ-Ladeadapter Ladekabel (USB auf Micro-USB) Bedienungsanleitung (Symbolbild)
60 │ DE
│AT│
CH
SBTF 10 D4
Inbetriebnahme
Lieferumfang prüfen
(Abbildungen siehe Ausklappseite)
Der Lieferumfang besteht aus folgenden Komponenten:
Ɣ Bluetooth
Ɣ Halteclip Ɣ KFZ-Ladeadapter Ɣ Ladekabel Ɣ Diese Bedienungsanleitung
Entnehmen Sie alle Teile aus der Verpackung und
entfernen Sie sämtliches Verpackungsmaterial.
HINWEIS
Prüfen Sie die Lieferung auf Vollständigkeit und auf
sichtbare Schäden.
Bei einer unvollständigen Lieferung oder Schäden
infolge mangelhafter Verpackung oder durch Transport wenden Sie sich an die Service-Hotline (siehe Kapitel „Service“).
Entsorgung der Verpackung
Die Verpackung schützt das Gerät vor Transportschäden. Die Verpackungsmaterialien sind nach umweltverträglichen und entsorgungstechnischen Gesichtspunkten ausgewählt und deshalb recyclebar.
®
-Freisprechanlage SBTF 10 D4
Die Rückführung der Verpackung in den Material-
kreislauf spart Rohstoffe und verringert das Abfallaufkommen. Entsorgen Sie nicht mehr benötigte Verpackungsmaterialien gemäß den örtlich geltenden Vorschriften.
SBTF 10 D4
DE│AT│CH 
 61
Freisprechanlage aufladen
ACHTUNG
Laden Sie die Freisprechanlage nur in trockenen Innen-
räumen oder Autoinnenräumen.
Verwenden Sie ausschließlich das mitgelieferte Lade-
kabel
bzw. zusätzlich den KFZ-Ladeadapter
zum Laden der Freisprechanlage!
Entfernen Sie unbedingt das Ladekabel
zusätzlich den KFZ-Ladeadapter nach Beendigung des Ladevorgangs!
Vor der Nutzung des Gerätes muss der integrierte Akku vollständig geladen werden.
Verbinden Sie den Micro-USB-Stecker des Ladekabels
mit der Micro-USB-Ladebuchse der Freisprechanlage.
Verbinden Sie den USB-Stecker des Ladekabels mit
der USB-Ladebuchse des KFZ-Ladeadapters .
Stecken Sie den KFZ-Ladeadapter
Bordsteckdose Ihres Fahrzeugs. Die Betriebs-LED leuchtet grün. Die Betriebs-/Lade-LED leuchtet wäh­rend des Ladevorgangs orange. Ist der Ladevorgang abgeschlossen (ca. 2,5 Stunden bei 1 A), erlischt die Betriebs-/Lade-LED .
Trennen Sie den KFZ-Ladeadapter von der Bord-
steckdose. Trennen Sie das Ladekabel KFZ-Ladeadapter
und der Freisprechanlage.
bzw.
in eine geeignete
von dem
HINWEIS
Wenn die Betriebs-/Lade-LED
einmal orange blinkt und alle 5 Minuten eine Tonfolge erklingt, ist der Ladezustand des Akkus niedrig und der Akku muss aufgeladen werden.
ACHTUNG
Laden Sie den Akku nur bei laufendem Motor, um die
Batterie Ihres Fahrzeugs zu schonen.
Laden Sie den Akku nicht, wenn die Freisprechanlage
an der Sonnenblende befestigt ist, da ansonsten das Anschlusskabel Sie bei der Bedienung des Fahrzeugs behindern kann.
62 │ DE
│AT│
CH
ca. alle 6 Sekunden
SBTF 10 D4
ACHTUNG
Alternativ kann der Akku auch an einem externen USB-
Netzteil geladen werden. Verwenden Sie zum Laden des Akkus nur USB-Netzteile mit einer Ausgangsspannung von 5V und einem Ausgangsstrom von mindestens 1 A. Verwenden Sie dazu das mitgelieferte Ladekabel
Aufgrund der hohen Stromaufnahme, darf der Akku
nicht an einem Computer geladen werden.
.
Bedienung und Betrieb
In diesem Kapitel erhalten Sie wichtige Hinweise zur Bedie­nung und Betrieb des Gerätes.
Ladezustand anzeigen
Sie können den Ladezustand der Freisprechanlage auch prüfen, wenn sie nicht geladen oder zum Laden verwendet wird.
Drücken Sie kurz die Taste
stands-LEDs zeigen für ein paar Sekunden den aktuellen Ladezustand der Freisprechanlage an.
LED-Anzeige Ladezustand
Alle LEDs leuchten 76 - 100 % Drei LEDs leuchten 51 - 75 % Zwei LEDs leuchten 26 - 50 % Eine LED leuchtet 11 - 25 % Eine LED blinkt 1 - 10 % Alle LEDs aus 0 %
. Die Ladezu-
Freisprechanlage ein- / ausschalten
Drücken Sie die Taste für ca. 3 Sekunden, bis ein
kurzer hoher Signalton ertönt und die Betriebs-/Lade-
blau aufleuchtet. Die Freisprechanlage befindet
LED sich nun im Standby-Modus. Die Betriebs-LED blinkt ca. alle 10 Sekunden blau.
HINWEIS
Wenn noch kein Mobiltelefon mit der Freisprechan-
lage gekoppelt wurde, wechselt sie nach kurzer Zeit automatisch in den Kopplungsmodus.
SBTF 10 D4
DE│AT│CH 
 63
Drücken Sie erneut die Taste
für ca. 3 Sekunden, um die Freisprechanlage auszuschalten. Es ertönt ein tiefer Signalton und die Betriebs-/Lade-LED
leuchtet kurz orange und erlischt dann vollständig. Die Freisprech­anlage ist nun ausgeschaltet.
Freisprechanlage mit einem kompatiblen Mobiltelefon koppeln
Bevor Sie die Freisprechanlage verwenden können, müssen Sie sie mit einem kompatiblen Mobiltelefon koppeln (pairing).
Schalten Sie die Freisprechanlage ein. Nach kurzer Zeit
blinkt die Betriebs-/Lade-LED orange. Es ertönen zwei hohe Signaltöne. Die Freisprech­anlage befindet sich nun für ca. 2 Minuten im Kopplungs­modus. Erfolgt die Kopplung nicht innerhalb dieser Zeit, ertönt ein tiefer Ton und die Freisprechanlage schaltet sich aus.
Stellen Sie das Mobiltelefon so ein, dass es nach
Bluetooth
®
- Geräten sucht. Eine detaillierte Beschrei­bung dazu finden Sie in der Bedienungsanleitung Ihres Mobiltelefons.
Wählen Sie aus der Liste der gefundenen Geräte Ihres
Mobiltelefons den Eintrag SBTF 10 D4 aus, um die beiden Geräte zu verbinden. Der Name der Freisprech­anlage SBTF 10 D4 erscheint nun in der Liste der verbundenen Geräte Ihres Mobiltelefons.
abwechselnd blau und
HINWEIS
Sollten Sie während der Kopplung nach einer PIN gefragt werden, geben Sie „0000“ ein.
Wenn die Kopplung erfolgreich war, ertönt ein kurzer
Signalton.
Die Freisprechanlage befindet sich nun im Standby-
Modus und die Betriebs-/Lade-LED
blinkt alle 10 Sekunden einmal kurz blau. Wenn die Verbindung zum Mobiltelefon getrennt wird, blinkt die Betriebs-/Lade­LED alle 10 Sekunden zweimal kurz blau.
64 │ DE
│AT│
CH
SBTF 10 D4
Auto-Power-Funktion
Die Auto-Power-Funktion ermöglicht es Ihnen, dass sich das Gerät automatisch wieder einschaltet und mit einem bekann­ten Mobiltelefon verbindet, sobald der eingebaute Erschütte­rungssensor aktiviert wird. Wenn das Gerät die Verbindung zu einem Mobiltelefon, z. B. aufgrund zu großer Entfernung, verloren hat und diese für 10 Minuten nicht wiederherstellen kann, wechselt es in die Auto-Power-Funktion, sofern Sie diese vorher aktiviert haben. Bei einer Erschütterung, z. B. durch das Öffnen der Autotür, schaltet sich das Gerät wieder ein und versucht sich für ca. 2 Minuten automatisch mit bekannten Mobiltelefonen zu verbinden. Befindet sich kein bekanntes Mobiltelefon in Reichweite, wechselt das Gerät wieder in die Auto-Power-Funktion. Die Auto-Power-Funktion funktioniert auch, wenn Sie das Gerät manuell abgeschaltet haben.
HINWEIS
®
Wenn Sie die Bluetooth
telefon deaktivieren, wechselt die Freisprechanlage nach ca. 2 Minuten in die Auto-Power-Funktion.
Je nach verwendetem Mobiltelefon, kann es jedoch
sein, dass die automatische Verbindung nicht hergestellt werden kann. Drücken Sie in diesem Fall einmal kurz die Taste
, um die Verbindung wieder herzustellen.
Es ertönt ein Signalton.
Bei manchen Mobiltelefonen muss die Verbindung
zusätzlich auf dem Mobiltelefon bestätigt werden. Beachten Sie die Bedienungsanleitung des jeweiligen Mobiltelefons.
Sie können die Auto-Power-Funktion nur einschalten,
wenn sich die Freisprechanlage nicht im Kopplungs­modus befindet.
Für den Fall, dass Sie Ihr Mobiltelefon während der
Fahrt nicht immer mitführen, empfehlen wir Ihnen die Auto-Power-Funktion auszuschalten. Somit verhindern Sie, dass sich die Freisprechanlage, aufgrund der Fahr­zeugbewegung wiederholt ein- und ausschaltet und sich der interne Akku der Freisprechanlage entlädt.
Halten Sie die Taste
gedrückt, um die Auto-Power-Funktion einzuschalten. Die Betriebs-/Lade-LED leuchtet kurz orange auf.
SBTF 10 D4
-Funktion an Ihrem Mobil-
für ca. 2 Sekunden
DE│AT│CH 
 65
Halten Sie die Taste
erneut für ca. 2 Sekunden gedrückt, um die Auto-Power-Funktion auszuschalten. Die Betriebs-/Lade-LED
leuchtet dreimal orange auf.
Multipoint-Funktion
Die Multipoint-Funktion ermöglicht die gleichzeitige Nutzung der Freisprechanlage mit zwei Mobiltelefonen. Das ist vorteil­haft für Benutzer mit einem privaten und einem beruflichen Mobiltelefon.
Die Kopplung von weiteren Mobiltelefonen mit der
Freisprechanlage funktioniert auf dieselbe Weise wie im Kapitel „Freisprechanlage mit einem kompatiblen Mobiltelefon koppeln“ beschrieben. Die Kopplung beginnt für jedes neue Gerät bei ausgeschalteter Freisprechanlage. Die Bluetooth bereits gekoppelten Geräten deaktiviert sein.
HINWEIS
Alternativ drücken Sie die Taste
Sekunden, um die aktive Kopplung zu deaktivieren. Die Freisprechanlage muss dabei nicht ausgeschaltet werden und befindet sich direkt im Kopplungsmodus.
Sollten Sie noch mehrere Mobiltelefone gekoppelt haben, verfügt die Freisprechanlage nun über mehrere „bekannte“ Geräte. Dieser Status ist Voraussetzung für eine aktive Ver­bindung zwischen Freisprechanlage und anderen Mobiltele­fonen. Maximal 8 Mobiltelefone werden als „bekannte“ Geräte gespeichert. Die Anzahl der Geräte, die sich aktiv mit der Freisprechanlage verbinden können ist auf zwei be­grenzt. Sobald also ein oder zwei der bekannten Geräte in der Nähe der Freisprechanlage kommen, wird automatisch die Verbindung mit diesen Geräten hergestellt. In manchen Fällen müssen Sie die Verbindungsherstellung an Ihren Mobiltelefonen bestätigen.
Sollte noch ein drittes „bekanntes“ Gerät in die Nähe der Freisprechanlage kommen, wird die Verbindung zu diesem Gerät solange blockiert, bis eine der beiden aktiven Verbin­dungen unterbrochen wird, bzw. eines der beiden Geräte den Sendebereich verlässt. Wenn sich eines der zwei aktiv verbundenen Geräte entkoppelt hat, ist die Kopplung für das dritte (wartende) Gerät möglich.
66 │ DE
│AT│
CH
®
Funktion, muss bei
für 3
SBTF 10 D4
Wenn zwei Mobiltelefone mit der Freisprechanlage verbun­den sind, werden bei eingehenden Anrufen unterschiedliche Rufmelodien verwendet.
HINWEIS
Bei manchen Mobiltelefonen kann es sein, dass die
Freisprechanlage neu gestartet werden muss, wenn mehrere Mobiltelefone verbunden werden.
Anruf annehmen / beenden
Bei eingehendem Anruf blinkt die Betriebs-/Lade-LED alle 3 Sekunden einmal blau und Sie hören über die Frei­sprechanlage einen Rufton. Wenn das Anrufsignal an Ihrem Mobiltelefon ausgeschaltet ist, wird dennoch der Rufton über die Freisprechanlage ausgegeben.
Drücken Sie die Taste
anzunehmen.
Drücken Sie die Taste
nommenen Anruf zu beenden.
einmal kurz, um den Anruf
einmal kurz, um den ange-
Anruf zwischen Freisprechanlage und Mobiltelefon übergeben
Während eines Gesprächs können Sie das Gespräch zwi­schen der Freisprechanlage und dem Mobiltelefon hin- und her übergeben.
Drücken Sie während des Gesprächs gleichzeitig die
Tasten Gespräch kann mit dem Mobiltelefon geführt werden.
Drücken Sie erneut gleichzeitig die Tasten
um das Gespräch wieder über die Freisprechanlage zu führen.
und . Es ertönt ein Signalton und das
und ,
SBTF 10 D4
DE│AT│CH 
 67
Anrufe verwalten
Wenn Sie zwei Mobiltelefone gleichzeitig mit der Freisprech­anlage verbunden haben, können Sie während eines Gesprächs dieses halten, einen Anruf am zweiten Mobiltelefon annehmen und zwischen den beiden Telefonaten wechseln.
Drücken Sie einmal kurz die Taste
des zweiten Mobiltelefons, während eines Gesprächs mit dem ersten Mobiltelefon, anzunehmen. Das erste Gespräch wird gehalten.
Drücken Sie erneut einmal kurz die Taste
zwischen den beiden Anrufen zu wechseln. Wenn das laufende Gespräch beendet wird, schaltet die Freisprech­anlage automatisch zu dem zweiten laufenden Anruf um.
Drücken Sie zweimal kurz die Taste
laufende Gespräch zu beenden und automatisch den zweiten Anruf anzunehmen.
, um den Anruf
, um
, um das
Automatische Rufannahme
Wenn die automatische Rufannahme an Ihrem Mobiltele­fon aktiviert ist, nimmt es den eingehenden Anruf nach einer festgelegten Zeitspanne automatisch entgegen und leitet ihn an die Freisprechanlage weiter. Weitere Informationen zur automatischen Rufannahme finden Sie in der Bedienungsan­leitung Ihres Mobiltelefons.
Anruf abweisen
Drücken Sie zweimal kurz die Taste , um den einge­henden Anruf abzuweisen.
Lautstärkeeinstellung
Sie können die Lautstärke der Freisprechanlage mit Hilfe der Taste
68 │ DE
und der Taste einstellen.
Drücken oder halten Sie während des Gesprächs die
, um die Lautstärke zu erhöhen. Ist die maxi-
Taste male Lautstärke erreicht ertönt ein Signalton.
Drücken oder halten Sie während des Gesprächs die
Taste
, um die Lautstärke zu verringern. Ist die
minimale Lautstärke erreicht ertönt ein Signalton.
│AT│
CH
SBTF 10 D4
Mikrofon stummschalten
Sie können während eines Gesprächs das Mikrofon zeitweilig abschalten, so dass der Gesprächspartner Sie nicht mehr hören kann.
Drücken Sie die Taste
und die Betriebs-LED ist jetzt stumm geschaltet.
Drücken Sie die Taste
schaltung zu beenden. Es ertönt ein Signalton und die Betriebs-/Lade-LED leuchtet alle 6 Sekunden blau. Das Mikrofon ist jetzt wieder eingeschaltet.
. Ein Signalton ertönt
orange leuchtet. Das Mikrofon
erneut, um die Stumm-
Anruffunktionen
Verwenden Sie Ihr Mobiltelefon auf die gewohnte
Weise, um einen Anruf zu tätigen.
Zur Wahlwiederholung der zuletzt gewählten Rufnummer,
drücken Sie die Taste zweimal kurz. Es ertönt ein Signalton.
Zur Aktivierung der Sprachwahl drücken Sie die Taste
einmal kurz. Es ertönt ein Signalton.
HINWEIS
Die Sprachwahl ist nur bei Mobiltelefonen verfügbar,
die diese Funktion unterstützen. Weitere Informationen zur Sprachwahl finden Sie in der Bedienungsanleitung Ihres Mobiltelefons.
Freisprechanlage zurücksetzen
Die Freisprechanlage kann mit bis zu 8 Mobiltelefonen gekoppelt werden. Um die Kopplungsliste zu löschen und die Freisprechanlage auf die Werkseinstellungen zurückzu­setzen, gehen Sie wir folgt vor:
Schalten Sie die Freisprechanlage aus und wieder ein.Drücken und halten Sie für ca. 10 Sekunden gleichzeitig
die Tasten blinkt blau und es ertönt eine Signaltonfolge. Die Kopp­lungsliste wurde gelöscht und die Freisprechanlage auf die Werkseinstellungen zurückgesetzt.
SBTF 10 D4
und . Die Betriebs-/Lade-LED
DE│AT│CH 
 69
Anschließend blinkt die Betriebs-LED
blau und orange. Die Freisprechanlage befindet sich jetzt im Kopplungsmodus und kann mit einem neuen Mobiltelefon gekoppelt werden.
abwechselnd
Musikwiedergabe
Sie können die Freisprechanlage auch zur Wiedergabe von Musik in Mono-Qualität nutzen. Nutzen Sie einfach die Musikwiedergabefunktion eines per Bluetooth nen Mobiltelefons. Die Steuerung der Wiedergabe erfolgt ausschließlich über das jeweilige die Bedienungsanleitung des Mobiltelefons.
Mobiltelefon. Beachten Sie
®
verbunde-
Befestigung an der Sonnenblende
Sie können die Freisprechanlage mit Hilfe des mitgelieferten Halteclips
Befestigen hierzu den Halteclip
GEFAHR
Die Freisprechanlage muss so angebracht werden,
an der Sonnenblende Ihres Fahrzeugs befestigen.
in der Halteclip- Aufnahme auf der Rückseite der Freisprechanlage. Jetzt können Sie die Freisprechanlage problemlos an der Sonnenblende Ihres Fahrzeugs anbringen.
dass Ihre Sicht nicht beeinträchtigt wird.
Fehlerbehebung
Die Freisprechanlage zeigt keine Funktion.
Prüfen Sie, ob die Freisprechanlage aufgeladen ist.
Laden Sie sie ggf. auf.
Prüfen Sie, ob die Freisprechanlage eingeschaltet ist
und die Verbindung zum Mobiltelefon besteht.
Die Freisprechanlage wird nicht geladen.
Prüfen Sie, ob der KFZ-Ladeadapter
Bordsteckdose eingesteckt ist.
Prüfen Sie, ob der Micro-USB-Stecker des Ladekabels
richtig in der Micro-USB-Ladebuchse der Freisprech­anlage eingesteckt ist.
Prüfen Sie, ob der USB-Stecker des Ladekabels richtig
in der USB-Ladebuchse des KFZ-Ladeadapter eingesteckt ist.
70 │ DE
│AT│
CH
richtig in der
SBTF 10 D4
Schalten Sie die Zündung Ihres Fahrzeugs ein, da bei
manchen Fahrzeugen die Bordsteckdose nur bei einge­schalteter Zündung Spannung liefern.
Prüfen Sie, ob die Sicherung des KFZ-Ladeadapters
defekt ist und tauschen Sie diese ggf. aus (siehe Kapitel „Sicherung des KFZ-Ladeadapters wechseln“).
Die Freisprechanlage lässt sich nicht mit einem Mobiltelefon koppeln.
Prüfen Sie, ob am Mobiltelefon die Bluetooth
®
-Funktion aktiviert ist.
Prüfen Sie, ob die Freisprechanlage eingeschaltet ist.Wenn Sie mehrere Mobiltelefone verwenden, stellen
Sie sicher, dass nicht mehr als zwei aktive Verbindungen mit Mobiltelefonen bestehen.
Stellen Sie sicher, dass die Freisprechanlage maximal
10 Meter vom Mobiltelefon entfernt ist und sich keine Hindernisse oder elektronische Geräte dazwischen befinden.
Setzen Sie die Freisprechanlage ggf. auf die Werksein-
stellung zurück (siehe Kapitel „Freisprechanlage zurücksetzen“).
Es ist unklar, ob die Auto-Power-Funktion eingeschaltet ist.
Drücken Sie die Taste
für ca. 2 Sekunden und beobachten Sie anhand der Betriebs-/Lade-LED (siehe Kapitel „Auto-Power-Funktion“), ob Sie die Auto­Power-Funktion ein- oder ausgeschaltet ist.
Das Mobiltelefon verbindet sich nicht automatisch trotz eingeschalteter Auto-Power-Funktion.
Je nach verwendetem Mobiltelefon, kann es sein, dass
die automatische Verbindung nicht hergestellt werden kann. Drücken Sie in diesem Fall einmal kurz die Taste
, um die Verbindung wieder herzustellen.
Bei manchen Mobiltelefonen muss die Verbindung
zusätzlich auf dem Mobiltelefon bestätigt werden. Beachten Sie die Bedienungsanleitung des jeweiligen Mobiltelefons.
SBTF 10 D4
DE│AT│CH 
 71
Sicherung des KFZ-Ladeadapters wechseln
Im KFZ-Ladeadapter das Bordnetz des Fahrzeugs zu schützen. Sollte das Gerät nicht mehr funktionieren, überprüfen bzw. wechseln Sie die Sicherung.
Öffnen Sie den KFZ-Ladeadapter , indem Sie den
Schraubeinsatz (C) ggf. mit einer Zange vorsichtig gegen den Uhrzeigersinn aufdrehen und abnehmen.
Nehmen Sie die Steckerspitze (B) von der Sicherung
(A) ab und holen Sie die Sicherung heraus.
Setzen Sie nun eine neue Sicherung vom Typ F2AL/250V
in den KFZ-Ladeadapter (B) auf das leicht herausragende Ende der Sicherung auf und drehen den zuvor herausgenommenen Schraub­einsatz (C) wieder ein.
GEFAHR
Tauschen Sie die Sicherung nur gegen eine des
gleichen Typs aus. Sicherungen mit anderen Werten können einen Brand verursachen.
HINWEIS
Funktioniert das Gerät weiterhin nicht, oder brennt
die neue Sicherung auch gleich wieder durch, liegt ein Gerätedefekt vor. Wenden Sie sich dann an die Service-Hotline (siehe Kapitel „Service“).
befindet sich eine Sicherung, um
ein, setzen die Steckerspitze
72 │ DE
│AT│
CH
SBTF 10 D4
Reinigung
ACHTUNG
Trennen Sie das Gerät vor dem Reinigen von der
Stromversorgung, um Gefährdungen zu vermeiden.
Stellen Sie sicher, dass bei der Reinigung keine Feuch-
tigkeit in das Gerät eindringt, um eine irreparable Beschädigung des Gerätes zu vermeiden.
Verwenden Sie keine ätzende, scheuernde oder
lösungsmittelhaltige Reinigungsmittel. Diese können die Oberflächen des Gerätes angreifen.
Reinigen Sie die Oberflächen des Gerätes mit einem
weichen, trockenen Tuch. Bei hartnäckigen Verschmut­zungen verwenden Sie ein leicht feuchtes Tuch mit einem milden Reinigungsmittel.
Lagerung bei Nichtbenutzung
ACHTUNG
Die Temperaturen im Fahrzeuginnenraum können im Sommer und Winter extreme Werte erreichen. Lagern Sie das Gerät deshalb nicht im Fahrzeug, um Beschädi­gungen zu vermeiden.
Lagern Sie das Gerät an einem trockenen und staub-
geschützten Ort ohne direkte Sonneneinstrahlung.
Laden Sie das Gerät in regelmäßigen Abständen auf,
um eine lange Lebensdauer des Akkus zu gewährleisten.
SBTF 10 D4
DE│AT│CH 
 73
Entsorgung
Gerät entsorgen
Das nebenstehende Symbol einer durchgestri­chenen Mülltonne auf Rädern zeigt an, dass dieses Gerät der Richtlinie 2012/19/EU unterliegt. Diese Richtlinie besagt, dass Sie dieses
Gerät am Ende seiner Nutzungszeit nicht mit dem normalen Haushaltsmüll entsorgen dürfen, sondern in speziell eingerichteten Sammelstellen, Wertstoffhöfen oder Entsorgungs­betrieben abgeben müssen. Sie dürfen den integrierten Akku des Gerätes nicht entnehmen. Das Gerät müssen Sie vollständig abgeben.
Diese Entsorgung ist für Sie kostenfrei. Schonen Sie die Umwelt und entsorgen Sie fachgerecht.
Weitere Informationen erhalten Sie bei Ihrem lokalen Entsor­ger oder der Stadt- bzw. Gemeindeverwaltung.
74 │ DE
│AT│
CH
SBTF 10 D4
Anhang
Technische Daten
Freisprechanlage SBTF 10 D4
Betriebsspannung / -strom 5 V / 1000 mA
Integrierter Akku
Bluetooth
Unterstützte
Bluetooth
®
–Spezifikationen
®
–Profile Frequenzband 2,4 GHz Sendeleistung < 10 dBm Ladezeit max. 2,5 Stunden (bei 1 A) Gesprächszeit bis zu 14 Stunden Standby-Zeit bis zu 1000 Stunden Betriebstemperatur +15° C bis +35° C Lagertemperatur 0° C bis +40° C Luftfeuchtigkeit
(keine Kondensation) Maße inkl. Halteclip ca. 108 x 70 x 38 mm Gewicht inkl. Halteclip ca. 90 g
KFZ-Ladeadapter
Eingangsspannung / -strom 12 - 24 V / 550 mA Ausgangsspannung / -strom 5 V Sicherung F2AL 250 V
Li-Ionen-Polymer-Akku 3,7 V / 1000 mAh ( 3,7 Wh)
V 4.0 (bis zu 10 m Reichweite)
HSP, HFP
≤ 75%
/ 1 A
SBTF 10 D4
DE│AT│CH 
 75
Hinweise zur EU-Konformitätserklärung
Dieses Gerät entspricht hinsichtlich Über­einstimmung mit den grundlegenden Anforderungen und den anderen relevanten Vorschriften der RE-Richtlinie 2014/53/EU und der RoHS-Richtlinie 2011/65/EU.
Die vollständige EU-Konformitätserklärung können Sie unter www.kompernass.com/support/289819_DOC.pdf herunterladen.
Garantie der Kompernaß Handels GmbH
Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, Sie erhalten auf dieses Gerät 3 Jahre Garantie ab Kauf-
datum. Im Falle von Mängeln dieses Produkts stehen Ihnen gegen den Verkäufer des Produkts gesetzliche Rechte zu. Diese gesetzlichen Rechte werden durch unsere im Folgen­den dargestellte Garantie nicht eingeschränkt.
Garantiebedingungen
Die Garantiefrist beginnt mit dem Kaufdatum. Bitte bewahren Sie den Original– Kassenbon gut auf. Diese Unterlage wird als Nachweis für den Kauf benötigt.
Tritt innerhalb von drei Jahren ab dem Kaufdatum dieses Produkts ein Material- oder Fabrikationsfehler auf, wird das Produkt von uns – nach unserer Wahl – für Sie kostenlos repariert oder ersetzt. Diese Garantieleistung setzt voraus, dass innerhalb der Drei-Jahres-Frist das defekte Gerät und der Kaufbeleg (Kassenbon) vorgelegt und schriftlich kurz beschrieben wird, worin der Mangel besteht und wann er aufgetreten ist.
Wenn der Defekt von unserer Garantie gedeckt ist, erhalten Sie das reparierte oder ein neues Produkt zurück. Mit Reparatur oder Austausch des Produkts beginnt kein neuer Garantiezeitraum.
76 │ DE
│AT│
CH
SBTF 10 D4
Garantiezeit und gesetzliche Mängelansprüche
Die Garantiezeit wird durch die Gewährleistung nicht verlän­gert. Dies gilt auch für ersetzte und reparierte Teile. Eventuell schon beim Kauf vorhandene Schäden und Mängel müssen sofort nach dem Auspacken gemeldet werden. Nach Ablauf der Garantiezeit anfallende Reparaturen sind kostenpflichtig.
Garantieumfang
Das Gerät wurde nach strengen Qualitätsrichtlinien sorgfältig produziert und vor Auslieferung gewissenhaft geprüft.
Die Garantieleistung gilt für Material- oder Fabrikationsfehler. Diese Garantie erstreckt sich nicht auf Produktteile, die nor­maler Abnutzung ausgesetzt sind und daher als Verschleiß­teile angesehen werden können oder für Beschädigungen an zerbrechlichen Teilen, z. B. Schalter, Akkus, Backformen oder Teile die aus Glas gefertigt sind.
Diese Garantie verfällt, wenn das Produkt beschädigt, nicht sachgemäß benutzt oder gewartet wurde. Für eine sachge­mäße Benutzung des Produkts sind alle in der Bedienungs­anleitung aufgeführten Anweisungen genau einzuhalten. Verwendungszwecke und Handlungen, von denen in der Bedienungsanleitung abgeraten oder vor denen gewarnt wird, sind unbedingt zu vermeiden.
Das Produkt ist nur für den privaten und nicht für den gewerblichen Gebrauch bestimmt. Bei missbräuchlicher und unsachgemäßer Behandlung, Gewaltanwendung und bei Eingriffen, die nicht von unserer autorisierten Service-Nieder­lassung vorgenommen wurden, erlischt die Garantie.
Abwicklung im Garantiefall
Um eine schnelle Bearbeitung Ihres Anliegens zu gewähr­leisten, folgen Sie bitte den folgenden Hinweisen:
Ŷ Bitte halten Sie für alle Anfragen den Kassenbon und die
Artikelnummer (z. B. IAN 12345) als Nachweis für den Kauf bereit.
Ŷ Die Artikelnummer entnehmen Sie bitte dem Typenschild,
einer Gravur, auf dem Titelblatt Ihrer Anleitung (unten links) oder als Aufkleber auf der Rück- oder Unterseite.
Ŷ Sollten Funktionsfehler oder sonstige Mängel auftreten,
kontaktieren Sie zunächst die nachfolgend benannte Serviceabteilung telefonisch oder per E-Mail.
SBTF 10 D4
DE│AT│CH 
 77
Ŷ Ein als defekt erfasstes Produkt können Sie dann unter
Beifügung des Kaufbelegs (Kassenbon) und der Angabe, worin der Mangel besteht und wann er aufgetreten ist, für Sie portofrei an die Ihnen mitgeteilte Serviceanschrift übersenden.
Auf www.lidl-service.com können Sie diese und viele weitere Handbücher, Produktvideos und Software herunterladen.
Service
Service Deutschland
Tel.: 0800 5435 111 (Kostenfrei aus dem dt. Festnetz/ Mobilfunknetz) E-Mail: kompernass@lidl.de
Service Österreich
Tel.: 0820 201 222 (0,15 EUR/Min.) E-Mail: kompernass@lidl.at
Service Schweiz
Tel.: 0842 665566 (0,08 CHF/Min., Mobilfunk max. 0,40 CHF/Min.) E-Mail: kompernass@lidl.ch
IAN 289819
Importeur
Bitte beachten Sie, dass die folgende Anschrift keine Servicean­schrift ist. Kontaktieren Sie zunächst die benannte Servicestelle.
KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 DE - 44867 BOCHUM DEUTSCHLAND www.kompernass.com
78 │ DE
│AT│
CH
SBTF 10 D4
KOMPERNASS HANDELS GMBH
BURGSTRASSE 21 DE - 44867 BOCHUM GERMANY www.kompernass.com
Stav informací · Stav informácií Stand der Informationen: 10 / 2017 Ident.-No.: SBTF10D4-082017-2
IAN 289819
4
Loading...