SILVERCREST SBTF 10 C3 User manual [nl]

Bluetooth
®
HANDS-FREE KIT SBTF 10 C3
Bluetooth®
HANDS-FREE KIT
Operating instructions
KIT MAINS-LIBRES
Bluetooth
Mode d’emploi
®
Bluetooth®- FREISPRECH-
EINRICHTUNG
Bedienungsanleitung
IAN 279754
HÅNDFRIT Bluetooth®­SÆT
Bluetooth®-
HANDSFREESET
Gebruiksaanwijzing
Before reading, unfold the page containing the illustrations and familiarise yourself with all functions of the device.
Før du læser, vend siden med billeder frem og bliv bekendt med alle apparatets funktioner.
Avant de lire le mode d’emploi, ouvrez la page contenant les illustrations et familiarisez-vous ensuite avec toutes les fonctions de l’appareil.
Vouw vóór het lezen de pagina met de afbeeldingen open en maak u vertrouwd met alle functies van het apparaat.
Klappen Sie vor dem Lesen die Seite mit den Abbildungen aus und machen Sie sich anschließend mit allen Funktionen des Gerätes vertraut.
GB / IE / NI Operating instructions Page 1 DK Betjeningsvejledning Side 21 FR / BE Mode d’emploi Page 41 NL / BE Gebruiksaanwijzing Pagina 63 DE / AT / CH Bedienungsanleitung Seite 85
Content
Correct Usage ................................. 2
Safety instructions .............................. 3
Introduction, trademark rights ..................... 5
Package contents (see fold-out page) ............... 6
Technical data ................................. 6
Controls (see fold-out page) ......................7
Installing the hands-free appliance in a vehicle .......7
Switching the hands-free appliance on and off ....... 8
Coupling the hands-free appliance with a mobile
telephone ....................................8
Multipoint function ............................10
Pairing the hands-free kit with an additional mobile
phone ...................................... 10
Separating the connection ......................11
Using the hands-free appliance ..................11
Resetting the hands-free kit ......................14
Charging 5 V Devices .......................... 14
Troubleshooting ...............................15
Cleaning and Care ............................16
Storage when not in use ........................16
Disposal ....................................17
Notes on the EU Declaration of Conformity .........17
Kompernass Handels GmbH warranty ............. 18
Service .....................................20
Importer ....................................20
SBTF 10 C3
GB│IE│NI 
 1
Congratulations on the purchase of your new appliance. You have clearly decided in favour of a quality product.
These operating instructions are a part of this product. They contain important information in regard to safety, use and disposal. Before using the product, familiarise your­self with all of these operating and safety instructions. Use the product only as described and only for the specified areas of application. In addition, pass these documents on, together with the product, to any future owner.
Correct Usage
The Bluetooth® hands-free device SBTF 10 C3 is an information technology device intended for use in vehicles supplying an on-board voltage of 12–24 V. The device is designed to create an open voice connection with a mobile phone via a Bluetooth® connection, in order to allow the user to make telephone calls while travelling by car, without having to hold the mobile phone to his or her ear. The handsfree phone system uses both Bluetooth® radio technology aswell as a digital signal processor (DSP) to carry out telephone functions. In addition, mobile devices with an operating voltage of 5V phones, etc.) can be charged via the USB port*.
This device may be used ONLY for private domestic pur­poses, not for industrial or commercial applications. This product is not intended for use in activities concerned with medicinal, lifesaving or life sustaining applications. All of the additional connecting cables and external devices used MUST match the safety-related, electromagnetic compata­bility and shielding quality standards of the device at hand.
This appliance is not intended for any other use or for uses beyond those mentioned. Claims of any kind for damage resulting from unintended use will not be excepted. The operator alone bears liability.
* USB® is a registered trademark of USB Implementers
Forum, Inc.
(MP3 players, cell
2 │ GB
│IE│
NI
SBTF 10 C3
Safety instructions
Symbol definitions:
Danger!
A warning notice at this hazard level indicates a potentially hazardous situation. Failure to avoid this hazardous situation could result in severe injuries and even death.
Ɣ Follow the instructions in this warning notice to
prevent injury.
Caution!
A warning notice at this hazard level indicates a potential for property damage. Failure to avoid this hazardous situation could result in property damage.
Ɣ Follow the instructions in this warning notice to pre-
vent property damage.
Note:
Ɣ A note provides additional information that will assist
you in using the appliance.
Danger! Traffic safety has priority!
Ɣ Comply with all local laws. When driving, your hands
must ALWAYS be free to operate the vehicle safely. Traffic safety must ALWAYS take priority whilst driving.
Ɣ Only manipulate the hands-free appliance on those
occasions in which the traffic situation permits it and in which you will not endanger, injure, obstruct or cause annoyance to other road users. Therefore you should only operate the hands-free set in a stationary vehicle.
Ɣ Do not permit your concentration on the road traffic to
be compromised by the manipulation and displays of the handsfree appliance!
Ɣ Become familiar with the operation of it before driving
off and practice the safe operation of the facility!
SBTF 10 C3
GB│IE│NI 
 3
Ɣ Install the hands-free appliance in the vehicle such that
your view is not obstructed and that the appliance is not located in an impact zone in the passenger com­partment or in the inflation area of airbags. Read the instruction manual of the vehicle manufacturer.
General safety instructions
Ɣ Do not attempt to open or repair the appliance. Should
you do so, appliance safety can no longer be assured and the warranty becomes void.
Ɣ Have the defective device repaired by customer ser-
vice or an authorised specialist only. No liability will be accepted for damage caused by misuse, improper handling, use of force or unauthorized modification.
Ɣ Never subject the device to moisture, extreme tempera-
tures (greater than +70°C) or extreme vibrations.
Ɣ This device is not intended for use by persons (including
children) with restricted physical, sensory or mental abili­ties or lack of experience and/or knowledge unless, of course, they are supervised by a person responsible for their safety or obtain from that person instructions on how the device should be used.
Danger!
Ɣ The packaging material is not a toy. Keep plastic sheeting,
bags and all other packaging material away from children. There is a risk of suffocation.
Ɣ Children should be supervised to ensure that they do
not play with the device.
Attention
Ɣ Disconnect the device from the cigarette lighter socket
immediately if you notice any unusual sounds or smoke.
Caution! Pairing with a mobile phone
Ɣ If you wish to pair the device with a mobile phone,
read its operating instructions to obtain detailed safety instructions relating to the mobile phone. Only pair compatible products.
4 │ GB
│IE│
NI
SBTF 10 C3
Caution! High frequency signals in vehicles
HF signals can, under circumstances, negatively influence the function of not properly installed or not sufficiently shielded electronic systems in vehicles, e.g. electronic ABS, electronic tempo controllers and airbag systems. For further informa­tion about your vehicle or its possible ancillaries make con­tact with the respective manufacturer or their representative.
Introduction, trademark rights
Bluetooth® is a wireless communication system with
a short range. It makes possible wireless connections between Bluetooth® appliances, such as for example mobile telephones, PDA and PCs. Bluetooth® relates itself to a worldwide standard for operation in the inter­nationally recognised ISM Frequency Range (Industrial, Scientific and Medical). Within the ISM Frequency Range (2.402 - 2.480 GHz), a data transfer range of ca. 10 meters (class II) is achieved. The disturbance susceptibility through other users of the ISM Frequency Range, such as for example microwaves, WLAN (802.11) or garage door openers, is minimised by so-called “Frequency-Hopping“. With Frequency-Hopping, a change of frequency levels takes place at up to 1600 times per second, thereby
Bluetooth® is also reckoned to be relatively tap-proof.
However, data transferred via a radio link can be inter­cepted by unauthorised third parties. The Bluetooth® logotype and Bluetooth® logo are registered trademarks of Bluetooth SIG, Inc. (Special Interest Group). Any use of the trademarks by Kompernaß Handels GmbH is made under the provisions of a licence.
All other names and brands are the property of their owner. The HSP (Headset-Profil) makes possible standard func-
tions such as voice transference, as well as the accept­ance and rejection of calls.
The HFP (Handsfree-Profil) makes possible the hands-free call functions of a mobile telephone, for example with the help of voice commands.
SBTF 10 C3
GB│IE│NI 
 5
Package contents (see fold-out page)
Bluetooth® Hands-Free Kit
Operating instructions
Ɣ Take the device out of the packaging and remove all
packaging materials.
Note:
Ɣ Check the package for completeness and for signs of
visible damage.
Ɣ If any items are missing or damaged as a result of
defective packaging or insufficient care during trans­portation, contact the Service hotline (see the section Service).
Technical data
Operating voltage/ current consumption: 12-24 V
Bluetooth
®
Specification: Version 3.0 + EDR,
up to a range of 10 meters
Supported Bluetooth
®
profiles: HSP and HFP Output voltage/
max. power via USB port: 5 V Fuse: F2AL / 250 V Dimensions: approx. 16.2 x 5.5 x 2.3 cm Weight: approx. 78 g Operational temperature: +5° to +40°C Storage temperature: 0° to +70°C Humidity: 5 to 75%
(no condensation)
/ 1 A
/ 1000 mA
6 │ GB
│IE│
NI
SBTF 10 C3
Controls (see fold-out page)
Vehicle connector plug Microphone +/- Buttons (Raise/lower the sound level) USB port Loudspeakers Multi-function button LED status indicator
Installing the hands-free appliance in a vehicle
So that the hands-free appliance can function correctly, it is connected to the vehicle cigar lighter socket or on-board power socket and provided with electricity from there.
Ɣ Ensure that the hands-free appliance engages
completely and that the operation of the vehicle is not negatively influenced. The hands-free set must be easily accessible and the speaking distance kept to a minimum. The LED status indicator  blinks twice every 3 seconds and a short high signal tone sounds once. The appliance is in standby mode.
Note:
It is possible that the cigar lighter only functions when the vehicle ignition is switched on. In cases of doubt, consult the operating instructions for the particular vehicle.
Caution!
For vehicles in which the cigar lighter, resp. the vehicle cir­cuit plug, also functions when the ignition is switched off:
Ɣ Use the hands-free appliance only when the motor is
running. Otherwise, the vehicle batteries could become discharged over an extended period of time.
Note:
When you are not using the hands-free equipment remove it from the vehicles cigarette lighter socket. Store it in a dry, dust free location protected from direct sunlight.
SBTF 10 C3
GB│IE│NI 
 7
Switching the hands-free appliance on and off
Switching on: The appliance is switched off.
Ɣ Press and hold the multi-function button for 3 sec-
onds, until a short and high signal tone is heard. The LED status indicator  blinks twice every 3 seconds.
Note:
The hands-free set switches on automatically as soon as it is connected to a power supply.
Switching off: The appliance is in standby mode.
Ɣ Press and hold the multi-function button for 5 seconds,
until a long and deep signal tone is heard. The LED status indicator  extinguishes.
Coupling the hands-free appliance with a mobile telephone
The hands-free appliance has been especially developed for mobile telephones that support the Bluetooth® Profile “Handsfree (HFP) and Headset (HSP)“. Further informa­tion about Bluetooth® radio technology is to be found in the operating instructions for your mobile telephone.
Before you can use the hands-free appliance, you must connect it with a compatible mobile telephone (pairing).
Ɣ Check to make sure the mobile telephone is switched on. Ɣ Programme the mobile telephone so that it searches
for Bluetooth how to do this is to be found in the operating instruc­tions for your mobile telephone.
Ɣ Ensure that the hands-free appliance is correctly set up
and switched off.
Ɣ To switch the device off, press and hold the multi-function
button for about 5 seconds. A long, low signal tone will be heard and the LED status indicator extinguishes.
®
appliances. A detailed description of
8 │ GB
│IE│
NI
SBTF 10 C3
Ɣ Position the hands-free appliance and the mobile tele-
phone so that they are not more than 1 metre away from each other.
Ɣ Press and hold down the multi-function button for 6
seconds until, after 3 seconds a short, high signal tone and after a further 3 seconds a succession of low and high signal tones are heard. The LED status indicator lights up constantly and the hands-free equipment is now in the coupling mode.
Ɣ Select the hands-free provision “Car Kit“ from the list
of available appliances for the mobile telephone.
Ɣ Enter in the pre-programmed passcode “9999“ and
then confirm it, which couples the appliances with each other. You will hear a short, high-pitched beep followed by a short low beep and the LED status indicator  flashes every 3 seconds.
Ɣ You can now use the hands-free appliance.
Note:
When using the latest mobile phones, (Smartphones) those that are equipped with Bluetooth® 2.0 or a more mod­ern version, it is possible that the pass code “9999“ need not be entered. If the coupling is not completed within 2 minutes, the hands-free appliance switches itself off. The LED status indicator  extinguishes and you will hear a long and deep signal tone. With some mobile telephones it is possible that coupling does not automatically take place. In this case coupling must be carried out addition­ally on the mobile telephone. The LED status indicator  blinks twice every 3 seconds until this has been carried out. Further information can be found in your mobile telephone’s operating instructions.
SBTF 10 C3
GB│IE│NI 
 9
Multipoint function
The multipoint function allows you to use the hands-free kit with two mobile phones simultaneously. This is useful for users with a private and a business mobile phone.
If you have paired several mobile phones, the hands-free kit will now have several “known” devices available. This status is a prerequisite for an active connection between the hands-free kit and other mobile phones. A maximum of 8 mobile phones can be saved as “known” devices. The number of devices that can be actively linked to the hands-free kit is limited to two. As soon as one or two of the known devices come into range of the hands-free kit, connection to the devices is made automatically. In some cases, you must confirm the connection manually on your mobile phone.
If a third “known” device comes into range of the hands­free kit, the connection to this device will remain blocked until one of the two active connections is broken or one of the two devices leaves the transmission range. If the connection of one of the paired devices is broken, the link becomes free for the third (waiting) device.
If two mobile phones are connected to the hands-free kit, the ring tone will sound from the phone itself and not the hands-free kit when there is an incoming call to the second mobile phone.
Pairing the hands-free kit with an additional mobile phone
Ɣ Make sure that the first mobile phone is not connected
to the hands-free kit.
Ɣ Switch off the hands-free kit by pressing the multifunction
button for about 5 seconds. You will hear a long, low beep and the LED status indicator  goes out.
Ɣ Press and hold the multifunction button for about
6 seconds. After 3 seconds, you will hear a short high-pitched beep followed 3 seconds later by another high-pitched beep. The LED status indicator  lights up permanently.
10 │ GB
│IE│
NI
SBTF 10 C3
Ɣ Select the “Car Kit” hands-free kit from the list of
available devices on the mobile phone.
Ɣ Enter the preset pass code “9999” and then confirm
this to pair the devices with each other. You will hear a short, low beep followed by a short, high-pitched beep and the LED status indicator flashes every 3 seconds.
Ɣ Switch off the hands-free kit after successfully pairing
the second mobile phone.
Ɣ Press and hold the multifunction button for about
3 seconds until you hear a short high-pitched beep. The LED status indicator  flashes twice every 3 seconds.
The hands-free kit will attempt to make a connection to the last two connected mobile phones within the next few seconds. You will hear a double beep once the devices have been successfully paired.
Note:
In some cases, it will be necessary to make the connection manually via the Bluetooth® menu on the mobile phone.
Separating the connection
If you wish separate the mobile telephone from the hands­free appliance, for example, to connect it to another
Bluetooth
Ɣ Switch the hands-free appliance off
or
Ɣ separate the connection over the Bluetooth
You need not erase the coupling with the hands-free appli­ance in the Bluetooth® menu to separate the connection.
®
appliance:
in the mobile telephone.
Note:
®
menu
Using the hands-free appliance
After successful coupling, the following functions are available to you. Some of the described functions are only possible with a mobile telephone that supports the Handsfree Profile (HFP).
SBTF 10 C3
GB│IE│NI 
 11
Note:
The sound quality of the hands-free set is heavily depend­ent on where it is installed. Where possible, set up your hands-free set so that the microphone  is pointing in your direction.
Call function
Ɣ Use your mobile telephone in the usual way to make a call. Ɣ For redialing of the last number called, shortly press
the multi-function button twice.
Ɣ For activation of voice dialling, shortly press the multi-
function button  once.
Note:
Voice dialing is only available with mobile telephones that support this function. Further information regarding voice dialing is to be found in the operating instructions for your mobile telephone.
Accepting and ending a call
When you receive a call the LED status indicator  blinks and you hear a call tone from the hands-free appliance. If the call signal in your mobile phone is switched off, the ringing tone is nonetheless sounded via the hands-free appliance.
Ɣ Press the multi-function button shortly once,
to accept the call.
Ɣ Press the multi-function button shortly once,
to terminate the accepted call.
You can also accept and terminate the call over the mobile telephone.
12 │ GB
│IE│
NI
SBTF 10 C3
Managing calls
If you have connected two mobile phones to the hands­free kit simultaneously, you can put one call on hold in order to take a call from a second mobile phone and toggle between the two calls.
Note:
If a call comes to the second mobile phone during an ongoing call, this call will only be signalled on the second phone.
Ɣ Press the multifunction button twice briefly to accept
the call on the second mobile phone while already talking on the first mobile phone. The first call is put on hold.
Ɣ Press the multifunction button again twice to toggle
between the two calls. When the current call is finished, the hands-free kit switches automatically to the second ongoing call.
Ɣ Press the multifunction button once briefly to end the
current call and automatically accept the second call.
Automatic call acceptance
If automatic call acceptance is activated in the mobile tel­ephone, it accepts the incoming call after a determined time period and then passes it on to the hands-free appliance. Fur­ther information regarding automatic call acceptance is to be found in the operating instructions for your mobile telephone.
Rejecting a call
Ɣ Press the multifunction button for about 3 seconds
to reject an incoming telephone call.
Adjusting the volume of the hands-free appliance
You can adjust the sound volume level of the hands free device with the +/- buttons .
Ɣ During a conversation, press the + or - button  until the
desired volume level is set. A high-pitched beep signals that you have reached maximum volume; a low-pitched beep signals that you have reached minimum volume.
SBTF 10 C3
GB│IE│NI 
 13
Resetting the hands-free kit
The hands-free kit can be paired with up to 8 mobile phones. To delete the pairing list and reset the hands-free kit to the factory defaults, proceed as follows:
Ɣ Ensure that the hands-free kit is in standby mode. Ɣ Press and hold the multifunction button for about
10 seconds until you hear two beeps and the LED status indicator flashes five times. The pairing list is deleted and the hands-free kit is reset to the factory defaults.
Note:
After resetting to the factory default settings, the hands­free kit will automatically be in pairing mode when it is connected to a mobile phone.
If the hands-free kit is not connected to a mobile phone after resetting to the factory defaults it will be in standby mode.
Charging 5 V Devices
Ɣ Check the max. input voltage (5V) and the max. power
input (1000 mA) of the device which you want to charge. For this, consult the operating manual of the device.
Ɣ Connect the device to be charged with the USB port
on the hands free device. The device now receives its power supply from the hands free device. If the device is equipped with a charging indicator light, this will in­dicate that the device is being charged.
Note:
If the power supply does not activate automatically, you should disconnect the USB cable from the USB port and re-connect it.
14 │ GB
│IE│
NI
SBTF 10 C3
Troubleshooting
If you cannot connect the hands-free appliance with a compatible mobile telephone, proceed as follows:
®
Ɣ Ensure that the Bluetooth
telephone is activated.
Ɣ Is the display flashing? Ensure that the hands-free ap-
pliance is correctly installed, switched on and supplied with electricity.
Ɣ If you use several Bluetooth
a previously created Bluetooth® connection of the mobile telephone is separated. This may indicate that a previously paired device is in range.
Ɣ Ensure that the hands-free appliance is distanced a ma-
ximum of 10 metres from the mobile telephone and that there are no barriers or electronic devices between them.
Replacing the fuse
The hands-free set is equipped with a fuse. If the device no longer works, check the fuse and replace if necessary.
function in the mobile
®
appliances, ensure that
D
C B A
Ɣ Open the vehicle connector plug by turning the
fluted screw insert A gently anticlockwise – with pliers if necessary – and remove it.
Ɣ Remove the plug tip
from the fuse C and pull the fuse
B
out. Ensure that the spring D in the vehicle connector plug does not accidentally jump out and become lost.
Ɣ Place a new fuse of type F2AL/250V into the vehicle
connector plug , place the plug tip
onto the end
B
of the fuse that is slightly protruding C and screw the screw insert that you removed earlier A back in.
SBTF 10 C3
GB│IE│NI 
 15
Danger!
Ɣ Replace the fuse only with another of the same rating
as that given on the ratings plate. Fuses with a different rating may cause fire. Smoke resulting from such a fire is poisonous.
Note:
If these measures do not correct the problem, please con­tact the appropriate service partner for your country.
Cleaning and Care
Danger of electrocution!
Ɣ Before cleaning, always separate the electricity supply
from the appliance!
Ɣ NEVER submerse the appliance in water or other liquids! Ɣ Do not permit liquids to permeate into the housing! Ɣ Never open the housing of the appliance! There are
no user-serviceable elements inside.
Ɣ Do not use strong detergents, solvents or abrasive
cleaning agents to clean the appliance. These could
damage the housing surfaces.
Ɣ Clean the housing surfaces with a slightly moist soft cloth.
Storage when not in use
Caution!
The temperatures inside the vehicle can reach extreme values in summer and winter. Consequently, to avoid damage to the device, you should not store it in the vehicle.
Ɣ Store the device somewhere clean, dry, free of dust
and out of direct sunlight.
16 │ GB
│IE│
NI
SBTF 10 C3
Disposal
The adjacent symbol of a crossed-out wheelie bin indicates that this device is subject to Directive 2012/19/EU. This directive states that
this device may not be disposed of in the normal household waste at the end of its useful life, but must be handed over to specially set-up collection locations, recycling depots or disposal companies.
This disposal is free of charge for the user. Protect the environment and dispose of this device properly.
You can obtain further information from your local dis­posal company or the city or local authority.
Dispose of all packaging materials in an environmentally responsible manner.
Notes on the EU Declaration of Conformity
This appliance complies with the essential requirements and other relevant provisions of the R&TTE Directive 1999/5/EC, the Automotive EMC Directive 2004/104/EC, the Low Voltage Directive 2014/35/EU and the RoHS Directive 2011/65/EU.
You can request the full EU Declaration of conformity from the importer.
SBTF 10 C3
GB│IE│NI 
 17
Kompernass Handels GmbH warranty
Dear Customer, This appliance has a 3-year warranty valid from the date of purchase. If this product has any faults, you, the buyer, have certain statutory rights. Your statutory rights are not restricted in any way by the warranty described below.
Warranty conditions
The validity period of the warranty starts from the date of purchase. Please keep your original receipt in a safe place. This document will be required as proof of purchase. If any material or production fault occurs within three years of the date of purchase of the product, we will either repair or replace the product for you at our discretion. This warranty service is dependent on you pre­senting the defective appliance and the proof of purchase (receipt) and a short written description of the fault and its time of occurrence. If the defect is covered by the warranty, your product will either be repaired or replaced by us. The repair or replacement of a product does not signify the beginning of a new warranty period.
Warranty period and statutory claims for defects
The warranty period is not prolonged by repairs effected under the warranty. This also applies to replaced and repaired components. Any damage and defects present at the time of purchase must be reported immediately after unpacking. Repairs carried out after expiry of the warranty period shall be subject to a fee.
18 │ GB
│IE│
NI
SBTF 10 C3
Scope of the warranty
This appliance has been manufactured in accordance with strict quality guidelines and inspected meticulously prior to delivery. The warranty covers material faults or production faults. The warranty does not extend to product parts subject to normal wear and tear or fragile parts such as switches, batteries, baking moulds or parts made of glass. The warranty does not apply if the product has been damaged, improperly used or improperly maintained. The directions in the operating instructions for the product regarding proper use of the product are to be strictly followed. Uses and actions that are discouraged in the operating instructions or which are warned against must be avoided. This product is intended solely for private use and not for commercial purposes. The warranty shall be deemed void in cases of misuse or improper handling, use of force and modifications/repairs which have not been carried out by one of our authorised Service centres.
Warranty claim procedure
To ensure quick processing of your case, please observe the following instructions:
Ɣ Please have the till receipt and the item number
(e.g. IAN 12345) available as proof of purchase.
Ɣ You will find the item number on the type plate, an
engraving on the front page of the instructions (bottom left), or as a sticker on the rear or bottom of the appli­ance.
Ɣ If functional or other defects occur, please contact the
service department listed either by telephone or by e-mail.
Ɣ You can return a defective product to us free of charge
to the service address that will be provided to you. Ensure that you enclose the proof of purchase (till receipt) and information about what the defect is and when it occurred.
SBTF 10 C3
GB│IE│NI 
 19
You can download these instructions along
with many other manuals, product videos and software on www.lidl-service.com.
Service
Service Great Britain
Tel.: 0871 5000 720 (£ 0.10/Min.) E-Mail: kompernass@lidl.co.uk
Service Ireland
Tel.: 1890 930 034 (0,08 EUR/Min., (peak)) (0,06 EUR/Min., (off peak)) E-Mail: kompernass@lidl.ie
IAN 279754
Importer
Please note that the following address is not the service address. Please use the service address provided in the operating instructions.
KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM GERMANY www.kompernass.com
20 │ GB
│IE│
NI
SBTF 10 C3
Indholdsfortegnelse
Bestemmelsesmæssig anvendelse .................22
Sikkerhedsanvisninger ..........................23
Registrering, varemærker .......................25
Leverede dele (se klap-ud-siden) ..................26
Tekniske data ................................ 26
Betjeningselementer (se klap-ud-siden) .............27
Montering af håndfri-sættet i bilen ................27
Tænd og sluk for håndfri-sættet ................... 28
Sammenkobling af håndfri-sæt med mobiltelefon .....28
Multipoint-funktion .............................29
Tilslutning af endnu en mobiltelefon til den håndfri enhed . 30
Afbrydelse af forbindelsen ......................31
Anvendelse af håndfri-sæt .......................31
Nulstilling af håndfri enhed ......................33
Opladning af 5 V-apparater ..................... 34
Afhjælpning af fejl .............................34
Rengøring og vedligeholdelse ...................36
Opbevaring når produktet ikke anvendes ...........36
Bortskaffelse .................................36
Info til EF-overensstemmelses erklæringen ............37
Garanti for Kompernass Handels GmbH ...........37
Service .....................................39
Importør ....................................39
SBTF 10 C3
DK 
 21
Til lykke med købet af din nye elartikel. Dermed har du valgt et produkt af høj kvalitet. Betjenings-
vejledningen er del af dette produkt. Den indeholder vig­tige informationer om sikkerhed, anvendelse og bortskaf­felse. Du bedes sætte dig ind i alle produktets betjenings­og sikkerhedsanvisninger før brug. Brug kun produktet som beskrevet og kun til de angivne anvendelsesområder. Lad også vejledningen følge med produktet, hvis du giver det videre til andre.
Bestemmelsesmæssig anvendelse
Den håndfri Bluetooth® -telefon SBTF 10 C3 er et informationselektronisk produkt, som er beregnet til anvendelse i køretøjer med en spænding på 12-24 V. Produktet er beregnet til at etablere en håndfri telefonfor­bindelse med en mobiltelefon via en Bluetooth®-forbindelse, så det også er muligt at tale i telefon på bilture uden at skulle holde mobiltelefonen op til øret. Håndfri-sættet anvender trådløs Bluetooth®-teknik samt en digital signalprocessor (DSP) for at udføre opkaldsfunktionerne. Der kan også oplades mobile apparater med en drifts­spænding på 5V USB*-tilslutningen.
Dette apparat må kun anvendes til private og ikke til indus-trielle og kommercielle formål. Dette produkt er ikke beregnet til medicinske områder eller områder, som skal redde eller beskytte liv. Der må kun bruges tilslutningskab­ler og eksterne apparater, som er i overensstemmelse med det foreliggende apparat med hensyn til sikkerhedsteknisk stand, elektromagnetisk forligelighed og afskærmnings­kvalitet.
Al anden anvendelse betragtes som værende uden for anvendelsesområdet. Der kan ikke stilles nogen form for krav i forbindelse med skader forårsaget af anvendelse af apparatet til formål, det ikke er beregnet til. Brugeren bærer alene risikoen.
* USB® er et registreret varemærke for USB Implementers
Forum, Inc.
22 │ DK
(MP3-player, mobiltelefoner osv.) via
SBTF 10 C3
Sikkerhedsanvisninger
Symbolforklaring:
Fare!
En advarsel på dette faretrin angiver en mulig farlig situation. Hvis den farlige situation ikke undgås, kan det føre til personskader eller livsfarlige kvæstelser.
Ɣ Følg anvisningerne i denne advarsel for at undgå, at
personer kommer til skade.
Obs!
En advarsel på dette faretrin angiver en mulig mate­riel skade. Hvis den farlige situation ikke undgås, kan det føre til materielle skader.
Ɣ Følg anvisningerne i denne advarsel for at undgå
materielle skader.
Bemærk
Ɣ Et ’bemærk’ henviser til yderligere oplysninger, som
gør det nemmere at bruge produktet.
Fare! Sikkerheden i trafikken har
første prioritet!
Ɣ Følg de gældende love. Hænderne skal altid være fri til
betjening af bilen. Færdselssikkerheden skal altid have første prioritet under kørslen.
Ɣ Brug kun håndfri-sættet i situationer, hvor færdslen tillader
det, så du ikke er til fare for andre trafikanter eller skader, hindrereller generer dem. Derfor må den håndfri enhed kun betjenes, når bilen er standset.
Ɣ Lad ikke din opmærksomhed bortledes fra trafikken, fordi
du er beskæftiget med håndfri-sættet og dets displays!
Ɣ Lær betjeningen at kende, før du starter kørslen, og øv
dig i sikker anvendelse af håndfri-sættet!
Ɣ Installér håndfri-sættet i bilen, så dit udsyn ikke generes,
og så apparatet ikke er monteret et sted, hvor personer
SBTF 10 C3
DK 
 23
kan kollidere med kabinen i tilfælde af en ulykke. Læs brugsvejledningen fra bilproducenten.
Generelle sikkerhedsanvisninger
Ɣ Prøv ikke at åbne eller reparere apparatet. Hvis du gør
det, er apparatet ikke sikkert, og garantien bortfalder.
Ɣ Hvis apparatet er defekt, må det kun repareres af kun-
deservice eller af en autoriseret reparatør. Vi påtager os intet ansvar for skader, som er opstået på grund af misbrug eller forkert behandling, af anvendelse af vold eller af uautoriserede ændringer.
Ɣ Udsæt aldrig produktet for vand eller fugt, ekstreme
temperaturer (> +70°C) eller voldsomme vibrationer.
Ɣ Dette produkt må ikke benyttes af personer (inklusive
børn) med begrænsede fysiske, sensoriske eller psyki­ske evner eller med manglende erfaringer og / eller manglende viden, medmindre en ansvarlig person holder opsyn med dem og giver dem anvisninger til, hvordan produktet skal benyttes.
Fare!
Ɣ Emballeringsmaterialer er ikke legetøj. Hold folier,
poser og alle øvrige emballeringsmaterialer uden for børns rækkevidde. Der er fare for kvælning.
Ɣ Børn skal være under opsyn, så det sikres, at de ikke
leger med produktet.
Obs
Ɣ Tag straks produktet ud af cigarettænderen, hvis du
kan høre usædvanlige lyde, eller hvis der opstår røg.
Obs! Sammenkobling med andre
mobiltelefoner
Ɣ Hvis du vil koble produktet sammen med andre mobil-
telefoner, bedes du læse brugsvejledningen til disse igennem, så du får detaljerede sikkerhedsanvisninger til mobiltelefonen. Det er kun tilladt at koble kompatible produkter sammen.
24 │ DK
SBTF 10 C3
Obs! Højfrekvenssignaler i biler
HF-signaler kan under visse omstændigheder reducere funk­tionen for systemer, som ikke er installeret eller afskærmet korrekt i biler, f.eks. elektronisk ABS, elektronisk hastigheds regulering og airbagsystemer. Du bedes kontakte din bils producent eller dennes repræsentant for yderligere infor­mationer om bilen eller eventuelt tilbehør.
Registrering, varemærker
Bluetooth® er en kabelløs kommunikationsteknologi
med kort rækkevidde. Den giver mulighed for kabelløse forbindelser mellem Bluetooth®-apparater som f.eks. mobiltelefoner, PDA og PCer. Bluetooth® bruger en verdensomspændende norm for drift på det internationalt anerkendte ISM-frevkensbånd (Industrial, Scientific and Medical). Inden for ISM-frekvensbåndet (2,402 - 2,480 GHz) opnås der et dataoverførselsområde på ca. 10 meter (klasse II). Forstyrrelser fra andre brugere af ISM­frekvensbåndet som f.eks. mikrobølger, WLAN (802.11) eller garageåbne-reminimeres med en såkaldte „frekvens­hopping“. Ved frekvens-hopping ændres frekvenstrinet op til 1600 gange i sekundet, hvilket betyder, at Bluetooth® er relativt aflytningssikker.
Data, som overføres via en trådløs forbindelse, kan dog aflyttes af andre uberettigede personer.
®
Bluetooth
rede varemærker tilhørende Bluetooth SIG, Inc. (Special Interest Group), og enhver anvendelse af varemærkerne af Kompernaß Handels GmbH sker inden for rammerne af en licens.
Alle øvrige navne og varemærker er den respektive ejers ejendom.
HSP (headset-profil) giver mulighed for standardfunktio­ner som taleoverførsel samt modtagelse og afvisning af opkald.
HFP (handsfree-profil) giver mulighed for håndfri brug af mobiltelefonen, f.eks. ved hjælp af talekommandoer.
-mærket og Bluetooth®-logoet er registre-
SBTF 10 C3
DK 
 25
Leverede dele (se klap-ud-siden)
Bluetooth®-håndfrit sæt til mobiltelefonen
Betjeningsvejledning
Ɣ Tag produktet ud af emballagen, og fjern alle embal-
lagedele.
Bemærk
Ɣ Kontrollér, at alle dele er leveret med, og at de ikke
har synlige skader.
Ɣ Hvis der mangler dele, eller hvis nogle af delene
er defekte på grund af mangelfuld emballage eller på grund af transporten, bedes du henvende dig til service-hotline (se kapitlet Service).
Tekniske data
/ 1 A
/ 1000 mA
Driftsspænding / strømforbrug: 12-24 V
®
Bluetooth
-specifikation: Version 3.0 + EDR, rækkevidde op til 10 m
Understøttede Bluetooth
®
-
profiler: HSP og HFP Udgangsspænding /
maks. strøm USB-tilslutning: 5 V Sikring: F2AL / 250 V Mål: ca. 16,2 x 5,5 x 2,3 cm Vægt: ca. 78 g Driftstemperatur: +5° til +40°C Opbevaringstemperatur: 0° til +70°C Fugtighed: 5 til 75%
(ingen kondensdannelse)
26 │ DK
SBTF 10 C3
Betjeningselementer (se klap-ud-siden)
Biltilslutningsstik Mikrofon +/- knapper (Skru op/ned for lydstyrken) USB-tilslutning Højttalere Multifunktionsknap LED-indikator
Montering af håndfri-sættet i bilen
For at den håndholdte telefon kan fungere korrekt, skal den sættes ind i bilens cigarettænder eller stikkontakt og herigennem forsynes med strøm.
Ɣ Sørg for, at headsettet er sat helt ind og ikke forstyr-
rer, når du kører bil. Der skal altid være nem adgang til den håndfri enhed, og taleafstanden skal være så lille som mulig. LED-indikatoren blinker to gange hvert 3. sekund, og der lyder en kort, høj signaltone én gang. Nu er apparatet i standby-modus.
Bemærk:
Måske fungerer cigarettænderen kun, når bilen er tændt. Se efter i bilens betjeningsvejledning, hvis du er i tvivl.
Obs!
Ved biler, hvor cigarettænderen eller strømforsyningen også fungerer, når tændingen er slukket:
Ɣ Brug kun håndfri-sættet, når motoren er tændt. Ellers
kan bilens batteri aflades over et længere tidsrum.
Bemærk:
Hvis du ikke anvender det håndfri telefonsystem, skal du fjerne det fra bilens cigaretstik. Opbevar det på et tørt, støvfrit sted, som ikke er udsat for direkte sol.
DK 
SBTF 10 C3
 27
Tænd og sluk for håndfri-sættet
Sådan tænder du: Apparatet er slukket.
Ɣ Tryk på multifunktionsknappen , og hold den nede i
3 sekunder, indtil der kan høres en kort, høj signaltone. LED-indikatoren blinker to gange hvert 3. sekund.
Bemærk:
Den håndfri enhed tændes automatisk, når spændingsfor­syningen sluttes til.
Sådan slukker du: Nu er apparatet i standby-modus.
Ɣ Tryk på multifunktionsknappen , og hold den nede
i 5 sekunder, indtil der høres en dyb signaltone. LED­tilstandsdisplay  slukkes ht.
Sammenkobling af håndfri-sæt med mobiltelefon
Håndfri-sættet er udviklet specielt til mobiltelefoner, som understøtter Bluetooth®-profilerne „Handsfree (HFP) og Headset (HSP)“. Yderligere informationer til den trådløse
Bluetooth®-teknik kan findes i mobiltelefonens betje-
ningsvejledning. Før du kan bruge håndfri-sættet, skal det kobles sammen
med en kompatibel mobiltelefon (pairing).
Ɣ Sørg for, at mobiltelefonen er tændt. Ɣ Indstil mobiltelefonen, så den søger efter Bluetooth
apparater. Der findes en detaljeret beskrivelse hertil i
betjeningsvejledningen til mobiltelefonen.
Ɣ Sørg for, at håndfri-sættet er anbragt korrekt og slukket. Ɣ For at slukke for apparatet holdes multifunktionsknap-
pen nede i cirka 5 sekunder. En lang, dyb signaltone
høres, og LED-tilstandsdisplay  slukkes.
Ɣ Anbring håndfri-sættet og mobiltelefonen, så de ikke er
længere end 1 meter fra hinanden.
Ɣ Tryk på multifunktionsknappen i 6 sekunder og hold
den nede, indtil du efter 3 sekunder hører en kort, høj
signaltone og efter yderligere 3 sekunder en tonese
28 │ DK
SBTF 10 C3
®
-
kvens med en dybere og højere signaltone. LED-tilstands-
display  lyser vedvarende. Det håndfri system er nu
i koblingsmodus.
Ɣ Vælg håndfri-sættet „Car Kit“ fra listen over apparater
i mobiltelefonen.
Ɣ Indtast den forprogrammerede kode „9999“, og
bekræft den for at koble apparaterne sammen. Du
hører en kort, høj signaltone efterfulgt af en kort dyb
signaltone og LED-tilstandsvisningen  blinker hvert
3. sekund.
Ɣ Nu kan du anvende håndfri-sættet.
Bemærk:
Ved anvendelse af nyere mobiltelefoner (Smartphones), som har Bluetooth® 2.0 eller en højere version, skal passcode „9999“ muligvis ikke indtastes. Hvis koblingen ikke er afsluttet i løbet af 2 minutter, kobles håndfri-sættet fra. LED-tilstandsdisplay  slukkes, og du hører en lang, dyb signaltone. Ved nogle mobiltelefoner udføres koblin­gen ikke automatisk. Hvis det er tilfældet, skal koblingen også foretages på mobiltelefonen. Så længe det ikke er sket, blinker LED-tilstandsdisplay to gange hvert 3 sekund. Yderligere informationer findes i mobiltelefonens betjeningsvejledning.
Multipoint-funktion
Ved hjælp af multipoint-funktionen kan man bruge den håndfri enhed sammen med to mobiltelefoner. Det er en fordel for brugere med én privat og én firmamobiltelefon.
Hvis der skal tilsluttes flere mobiltelefoner, råder den håndfri enhed nu over flere „kendte” enheder. Denne status er en forudsætning for en aktiv forbindelse mellem den håndfri enhed og andre mobiltelefoner. Der kan maksimalt gemmes 8 mobiltelefoner som „kendte” enheder. Antallet af enheder, som kan være aktivt forbundet med den håndfri enhed, er begrænset til to. Så snart en eller to af de kendte enheder kommer i nærheden af den håndfri enhed, oprettes der automatisk forbindelse til disse enheder. I nogle tilfælde skal oprettelsen af forbindelsen bekræftes på din mobiltelefon.
SBTF 10 C3
DK 
 29
Hvis en tredje „kendt” enhed kommer i nærheden af den håndfri enhed, blokeres forbindelsen til denne enhed, indtil en af de to aktive forbindelser bliver afbrudt, eller en af de to enheder forlader sendeområdet. Hvis en af de to forbundne enheder kobler sig fra, er der mulighed for tilkobling af den tredje (ventende) enhed.
Hvis to mobiltelefoner er forbundet med den håndfri enhed, høres opkaldstonen for mobiltelefon nummer to ved ind­gående opkald ikke over den håndfri enhed, men over mobiltelefonen.
Tilslutning af endnu en mobiltelefon til den håndfri enhed
Ɣ Sørg for at den første mobiltelefon er forbundet til den
håndfri enhed.
Ɣ Sluk derefter den håndfri enhed ved at holde multifunk-
tionstasten  nede i ca. 5 sekunder. Der lyder en lang
signaltone, og LED-tilstandsvisningen  slukker.
Ɣ Tryk og hold multifunktionstasten  nede i ca. 6
sekunder, indtil der efter 3 sekunder høres en kort høj
tone, og efter yderligere 3 sekunder en dybere tone
efterfulgt af en høj signaltone. LED-tilstandsvisningen
lyser nu permanent.
Ɣ Vælg den håndfri enhed „Car Kit” fra listen over
apparater i mobiltelefonen.
Ɣ Indtast den forprogrammerede kode „9999”, og
bekræft den for at koble apparaterne sammen. Du
hører en kort dyb signaltone efterfulgt af en kort høj
signaltone og LED-tilstandsvisningen  blinker hvert
3. sekund.
Ɣ Efter vellykket tilkobling af den anden mobiltelefon
slukkes den håndfri enhed.
Ɣ Tryk og hold multifunktionstasten  nede i ca. 3 se-
kunder, indtil der høres en kort høj tone. LED-tilstands-
visningen blinker hvert 3. sekund to gange.
30 │ DK
SBTF 10 C3
Den håndfri enhed forsøger inden for nogle få sekunder at oprette forbindelse til de to senest anvendte mobiltele­foner. To korte signaltoner bekræfter, at sammenkoblingen er udført.
Bemærk:
I visse tilfælde skal forbindelsen bekræftes manuelt via
Bluetooth®-menuen i mobiltelefonen.
Afbrydelse af forbindelsen
Hvis du vil afbryde mobiltelefonen fra håndfri-sættet for at tilslutte den med f.eks. et andet Bluetooth®-apparat:
Ɣ Sluk for håndfri-sættet
eller
Ɣ Afbryd forbindelsen via Bluetooth
telefonen.
®
-menuen i mobil-
Bemærk:
Koblingen til håndfri-sættet skal ikke slettes i Bluetooth®­menuen for at afbryde forbindelsen.
Anvendelse af håndfri-sæt
Når koblingen er udført, kan du anvende følgende funktio­ner. Nogle af de beskrevne funktioner kan kun anvendes med en mobiltelefon, som understøtter Handsfree Profilen (HFP).
Bemærk:
Talekvaliteten er meget afhængig af, hvor håndfri-sættet installeres. Indstil så vidt muligt håndfri-sættet, så mikrofo­nen peger hen imod dig.
DK 
SBTF 10 C3
 31
Opkaldsfunktioner
Ɣ Brug din mobiltelefon, som du plejer for at ringe op. Ɣ For at gentage opkald af det sidst indtastede nummer,
skal du trykke kort to gange på multifunktionsknappen .
Ɣ Tryk én gang på multifunktionsknappen  for at
aktivere sprogvalget.
Bemærk:
Sprogvalg er kun muligt på mobiltelefoner, som understøt­ter denne funktion. Yderligere informationer til sprogvalg kan findes i mobiltelefonens betjeningsvejledning.
Modtagelse og afslutning af opkald
Når du modtager et opkald, blinker LED-tilstandsdisplay , og du hører en opkaldstone via håndfri-sættet. Hvis opkalds signalet er deaktiveret i mobiltelefonen, udsendes kaldeto­nen alligevel via det håndfri sæt.
Ɣ Tryk én gang kort på multifunktionsknappen  for at
modtage opkaldet.
Ɣ Tryk én gang kort på multifunktionsknappen  for at
afslutte den modtagne samtale.
Du kan også modtage eller afslutte samtalen via mobilte­lefonen.
Håndtering af opkald
Hvis to mobiltelefoner har forbindelse til den håndfri enhed samtidigt, kan du under en samtale sætte denne i vente­position, besvare et opkald på den anden mobiltelefon, og derefter skifte mellem de to samtaler.
Bemærk:
Hvis der under en samtale kommer et opkald til den anden mobiltelefon, bliver dette opkald kun signaleret på den anden mobiltelefon.
Ɣ Tryk to gange kort på multifunktionstasten  for at
tage imod opkaldet på den anden mobiltelefon under
en samtale på den første mobiltelefon. Den første
samtale sættes i venteposition.
32 │ DK
SBTF 10 C3
Ɣ Tryk igen to gange kort på multifunktionstasten  for
at skifte mellem de to samtaler. Når den igangværende
samtale er slut, skifter den håndfri enhed selv auto-
matisk om til den anden igangværende samtale.
Ɣ Tryk en enkelt gang kort på multifunktionstasten for
at afslutte den igangværende samtale og automatisk
skifte til den anden samtale.
Automatisk modtagelse af opkald
Hvis den automatiske modtagelse af opkald er aktiveret i mobiltelefonen, modtager den automatisk samtalen efter en bestemt tid og stiller den videre til håndfri-sættet. Yder­ligere informationer til den automatiske modtagelse af opkald kan findes i mobiltelefonens betjeningsvejledning.
Afvisning af opkald
Ɣ Tryk på multifunktionsknappen  i ca. 3 sekunder,
indtil der lyder en signaltone, for at afvise et indgå-
ende opkald.
Indstilling af lydstyrken på håndfri-sættet
Du kan indstille lydstyrken for headsettet ved hjælp af knapperne + og - .
Ɣ Tryk på + eller - tasten , eller hold den nede under
samtalen, indtil den ønskede lydstyrke er indstillet. Når
den maksimale lydstyrke nås, angives det med en høj
signaltone, og når den minimale lydstyrke nås, angives
det med en lav signaltone.
Nulstilling af håndfri enhed
Den håndfri enhed kan forbindes med op til 8 mobiltele­foner. For at slette koblingslisten og nulstille den håndfri enhed til fabriksindstillingerne gøres følgende:
Ɣ Sørg for at den håndfri enhed befinder sig i standby-
tilstand.
DK 
SBTF 10 C3
 33
Ɣ Tryk og hold multifunktionsknappen  nede i ca.
10 sekunder, indtil der lyder en signaltone og LED-til-
standsvisningen blinker fem gange. Koblingslisten
er nu slettet, og den håndfri enhed er nulstillet til
fabriksindstillingerne.
Bemærk:
Efter nulstilling til fabriksindstillingerne befinder den håndfri enhed sig automatisk i koblingstilstand, hvis den håndfri enhed er forbundet med en telefon.
Hvis den håndfri enhed efter nulstilling til fabriksindstil­lingerne ikke er forbundet med en mobiltelefon, befinder den håndfri enhed sig i standby-tilstand.
Opladning af 5 V-apparater
Ɣ Kontrollér den maks. indgangsspænding (5V) og det
maks. strømforbrug (1000 mA) for apparatet, der skal
oplades. Se i betjeningsvejledningen til apparatet.
Ɣ Slut apparatet, der skal oplades, til headsettet med USB-
tilslutningen . Nu får apparatet strøm fra headsettet.
Hvis apparatet har et ladekontroldisplay, viser det, at
apparatet oplades.
Bemærk:
Hvis strømforsyningen ikke aktiveres automatisk, skal USB-kablet afbrydes fra USB-tilslutningen og derefter sluttes til igen.
Afhjælpning af fejl
Hvis du ikke kan slutte håndfri-sættet til en kompatibel mobiltelefon, skal du gøre følgende:
Ɣ Kontrollér, at mobiltelefonen er aktiveret i
Bluetooth
Ɣ Blinker displayet? Kontrollér, at håndfri-sættet er sat
korrekt i, tændt og forsynet med strøm.
34 │ DK
®
-funktionen.
SBTF 10 C3
Ɣ Hvis du anvender flere Bluetooth
sikre, at den tidligere etablerede Bluetooth
®
-apparater, skal du
®
­forbindel-se til mobiltelefonen er afbrudt. Muligvis er et apparat, som tidligere er blevet sammenkoblet, inden for rækkevidde.
Ɣ Sørg for, at håndfri-sættet maksimalt er 10 meter fra
mobiltelefonen, og at der ikke er forhindringer eller elektroniske apparater imellem.
Skift af sikring
Der sidder en sikring i håndfri-sættet. Hvis produktet ikke fungerer længere, bedes du kontrollere sikringen og skifte den ud ved behov.
D
C B A
Ɣ Åbn autostikket  ved forsigtigt at skrue den riflede
skrueindsats A af med en tang imod urets retning, og tag så indsatsen af.
Ɣ Tag stikspidsen
af sikringen C, og tag sikringen
B
ud. Pas på, at fjederen D i autostikket  ikke hopper ukontrolleret ud og bliver væk.
Ɣ Sæt en ny sikring af typen F2AL/250V i autostikket ,
sæt stikspidsen
på enden, der rager lidt ud af
B
sikringen C, og skru skrueindsatsen A, som du tog ud tidligere, ind igen.
Fare!
Ɣ Udskift kun sikringen med værdien, som er angivet på
typeskiltet. Sikringer med andre værdier kan udløse brand. Brandrøg er giftig.
Bemærk:
Hvis dette ikke afhjælper fejlen, bedes du henvende dig til vores servicepartner i dit land.
DK 
SBTF 10 C3
 35
Rengøring og vedligeholdelse
Fare på grund af elektrisk stød!
Ɣ Afbryd apparatet fra strømforsyningen før rengøring! Ɣ Læg aldrig apparatet ned i vand eller andre væsker! Ɣ Lad aldrig væske trænge ind i kabinettet! Ɣ Åbn aldrig apparatets kabinet. Der er ikke betjenings-
dele i kabinettet.
Ɣ Brug ikke kraftige kemikalier, rengøringsopløsninger
eller kraftige rengøringsmidler for rengøring af appa­ratet. Det kan beskadige kabinettets overflade.
Ɣ Rengør kabinettets overflade med en let fugtet klud.
Opbevaring når produktet ikke anvendes
Forsigtig!
Temperaturen inden i bilen kan stige til ekstreme tempera­turer om sommeren. Opbevar derfor ikke produktet i bilen, så skader undgås.
Ɣ Opbevar produktet et rent, tørt og støvfrit sted uden
direkte solstråler.
Bortskaffelse
Det viste symbol med en gennemstreget affaldscontainer på hjul angiver, af dette produktet er underlagt direktivet 2012/19/EU.
Dette direktiv angiver, at produktet ikke må smides ud sammen med det normale husholdningsaffald, når dets brugstid er omme, men skal afleveres på specielle indsamlingssteder, genbrugspladser eller affaldsvirksomheder.
Denne bortskaffelse er gratis for dig. Skån miljøet, og bortskaf produktet korrekt.
Yderligere informationer kan fås hos den lokale genbrugs­plads eller hos kommunens tekniske forvaltning.
36 │ DK
SBTF 10 C3
Aflever alle emballagematerialer på et affaldsdepot, så miljøet skånes.
Info til EF-overensstemmelses­erklæringen
Dette produkt stemmer overens med de grundlæggende krav og øvrige relevante forskrifter i R&TTE-direktivet 1999/5/EC, Køretøjsdirektivet 2004/104/EC, Lavspændings direktivet 2014/35/EU og RoHs-direktivet 2011/65/EU.
Den komplette EF-overensstemmelseserklæring kan fås hos importøren.
Garanti for Kompernass Handels GmbH
Kære kunde På dette produkt får du 3 års garanti fra købsdatoen.
I tilfælde af mangler ved produktet har du en række juridiske rettigheder i forhold til sælgeren af produktet. Dine juridiske rettigheder forringes ikke af den nedenfor anførte garanti.
Garantibetingelser
Garantiperioden begynder på købsdatoen. Opbevar ven­ligst din originale kvittering et sikkert sted. Dette dokument er nødvendigt for at kunne dokumentere købet.
Hvis der inden for tre år fra købsdatoen for dette produkt opstår en materiale- eller fabrikationsfejl, vil produktet – efter vores valg – blive repareret eller ombyttet gratis for dig. Denne garantiydelse forudsætter, at det defekte produkt og købsbeviset (kvittering) afleveres inden for tre-års-fristen, og der gives en kort skriftlig beskrivelse af, hvori manglen består, og hvornår den er opstået.
Hvis defekten er dækket af vores garanti, får du et repare­ret eller et nyt produkt retur. Reparation eller ombytning af produktet udløser ikke en ny garantiperiode.
DK 
SBTF 10 C3
 37
Garantiperiode og juridiske mangelkrav
Garantiperioden forlænges ikke, hvis der gøres brug af garantien. Det gælder også for udskiftede og reparerede dele. Skader og mangler, som eventuelt allerede fandtes ved køb, samt manglende dele, skal anmeldes straks efter udpakningen. Når garantiperioden er udløbet, er repara­tion af skader betalingspligtig.
Garantiens omfang
Produktet er produceret omhyggeligt efter strenge kvali­tetsretningslinjer og testet grundigt inden leveringen.
Garantien dækker materiale- og fabrikationsfejl. Denne garanti omfatter ikke produktdele, der er udsat for normal slitage, og derfor kan betragtes som sliddele, eller for skader på skrøbelige dele, som f.eks. kontakter, batterier, bageforme eller dele som er lavet af glas.
Denne garanti bortfalder, hvis produktet er blevet beska­diget, ikke er forskriftsmæssigt anvendt eller vedligeholdt. For at sikre forskriftsmæssig anvendelse af produktet skal alle anvisninger nævnt i betjeningsvejledningen nøje over­holdes. Anvendelsesformål og handlinger, som frarådes eller der advares imod i betjeningsvejledningen, skal ubetinget undgås.
Produktet er kun beregnet til privat og ikke til kommercielt brug. Ved misbrug og uhensigtsmæssig brug, anvendelse af vold og ved indgreb, som ikke er foretaget af vores autoriserede serviceafdeling, bortfalder garantien.
Afvikling af garantisager
For at sikre en hurtig behandling af din anmeldelse bør du følge nedenstående anvisninger:
Ɣ Ved alle forespørgsler bedes du have kvitteringen og
artikelnummeret (f.eks. IAN 12345) klar som doku­mentation for købet.
38 │ DK
SBTF 10 C3
Ɣ Artikelnummeret kan du finde på typeskiltet, som ind-
gravering, på vejledningens forside (nederst til venstre) eller som et klæbemærke på bag- eller undersiden.
Ɣ Hvis der opstår funktionsfejl eller øvrige mangler,
bedes du først kontakte nedennævnte serviceafdeling telefonisk eller via e-mail.
Ɣ Et produkt, der er registreret som defekt, kan du
derefter indsende portofrit til den oplyste servicead­resse med vedlæggelse af købsbevis (kvittering) og en beskrivelse af, hvori manglen består, og hvornår den er opstået.
På www.lidl-service.com kan du down­loade denne og mange andre håndbø­ger, produktvideoer og software.
Service
Service Danmark
Tel.: 32 710005 E-Mail: kompernass@lidl.dk
IAN 279754
Importør
Bemærk at den efterfølgende adresse ikke er en service­adresse. Kontakt først det nævnte servicested.
KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM GERMANY www.kompernass.com
SBTF 10 C3
DK 
 39
40 │ DK
SBTF 10 C3
Sommaire
Usage conforme ..............................42
Consignes de sécurité ..........................43
Introduction, droits des marques ..................45
Accessoires fournis (voir page dépliante) ...........46
Caractéristiques techniques .....................47
Eléments de commande (voir page dépliante) .......47
Montage du kit mains libres dans le véhicule ........48
Connexion et déconnexion du kit mains libres .......49
Pairage du kit mains libres à un téléphone portable . . . 49
Fonction multipoint ............................ 50
Appairer le kit mains-libres avec un autre téléphone
mobile ......................................51
Déconnexion ................................. 52
Utilisation du kit mains libres .....................53
Réinitialiser le kit mains-libres .................... 55
Chargement des appareils 5 V ...................55
Elimination de pannes .......................... 56
Nettoyage et entretien .........................58
Rangement en cas de non-utilisation ............... 58
Mise au rebut ................................58
Remarques concernant la déclaration de conformité UE 59
Garantie de Kompernass Handels GmbH ..........59
Service après-vente ............................61
Importateur ..................................62
SBTF 10 C3
FR│BE 
 41
Toutes nos félicitations pour l‘achat de votre nouvel appareil. Vous avez choisi un produit de grande qualité. Le mode d‘emploi fait partie de ce produit. Il contient des remarques importantes concernant la sécurité, l‘utilisation et la mise au rebut. Veuillez vous familiariser avec l‘ensemble des consignes d‘opération et de sécurité avant l‘usage du produit. N‘utilisez le produit que conformément aux con­signes et pour les domaines d‘utilisation prévus. En cas de transfert du produit à un tiers, remettez-lui également tous les documents.
Usage conforme
Le kit mains libres Bluetooth® SBTF 10 C3 est un appareil d’électronique de l’information destiné à être utilisé dans les véhicules avec une tension de bord de 12-24 V. L’appareil est conçu pour créer une connexion mains-libres à un téléphone mobile via une connexion
Bluetooth
en conduisant sans avoir à tenir le téléphone mobile à l’oreille. Le kit mains libres utilise la technologie
Bluetooth
rique (DSP), pour exécuter des fonctions d‘appel. Par ailleurs, le port USB* permet de recharger des appareils portables d’une tension de fonctionnement de 5V (lecteur MP3, téléphones portables, etc.). Cet appareil doit uniquement être utilisé à des fins privées, et non pas dans le cadre de destinations industrielles et commerciales. Le présent produit n’est pas destiné à être utilisé dans des applications médicales, de sauvetage ou des applications de maintien des fonctions vitales. Il faut exclusivement utiliser des câbles de raccordement et des appareils externes, qui sur le plan des règles de sécurité et de la compatibilité électromagnétique et de la qualité de blindage sont conformes au présent appareil. Tout usage divergent ou toute utilisation allant au-delà seront considérés comme non conformes. Les prétentions de toutes sortes pour dommages résultant d’un usage non conforme sont exclues. La personne opérant l’appareil est seule à assumer le risque. * USB
Implementers Forum, Inc..
42 │ FR
®
afin de pouvoir également téléphoner tout
®
ainsi qu‘un processeur de signaux numé-
®
est une marque commerciale déposée de USB
BE
SBTF 10 C3
Consignes de sécurité
Explication du symbole :
Danger !
Un avertissement à ce niveau de danger signale une situation potentiellement dangereuse. Si vous ne pouvez pas éviter la situation dangereuse, cela peut entraîner des blessures graves ou la mort.
Ɣ Les consignes de cet avertissement doivent être
suivies pour éviter de blesser des personnes.
Attention !
Un avertissement à ce niveau de danger signale un risque de dégâts matériels.
Si la situation dangereuse ne peut pas être écartée, elle peut entraîner des dommages matériels.
Ɣ Les instructions stipulées dans cet avertissement doi-
vent être suivies pour éviter tous dégâts matériels.
Remarque :
Ɣ Une remarque contient des informations supplémen-
taires facilitant le maniement de l’appareil.
Danger ! Priorité à la sécurité routière !
Ɣ Respectez l‘ensemble des règlements locaux. Lorsque
le véhicule est en marche, les mains doivent toujours être libres pour l‘opération du véhicule. La sécurité rou­tière doit toujours être prioritaire lorsque le véhicule est en marche.
Ɣ Opérez exclusivement le kit mains libres dans les
situations où la circulation routière le permet et que vous ne représentez pas un danger pour les autres usagers de la route et qu‘il n‘y a pas de risque que vous les blessiez, les gêniez ou les importuniez. C’est d’ailleurs pourquoi vous devriez uniquement procéder à l’opération du kit mains libres lorsque le véhicule est à l’arrêt.
SBTF 10 C3
FR│BE 
 43
Ɣ Ne vous laissez pas distraire par l‘opération et l‘affi-
chage du kit mains libres et surtout, ne relâchez pas votre vigilance face à la circulation routière !
Ɣ Avant de mettre le véhicule en marche, familiarisez-
vous avec l‘opération et l‘usage en toute sécurité du kit mains libres !
Ɣ Installez le kit mains libres dans le véhicule de telle
manière qu‘il n‘obstrue pas votre vue et que l‘appareil ne soit pas installé dans une zone d‘impact des passa­gers de l‘habitacle ou dans la zone de déploiement de l‘airbag. Pour ce faire, veuillez lire le mode d’emploi du constructeur du véhicule.
Consignes de sécurité générales
Ɣ N‘essayez pas d‘ouvrir ou de réparer l‘appareil. Dans
ce cas, la sécurité n‘est plus assurée et vous perdez le bénéfice de la garantie.
Ɣ Confiez la réparation de l‘appareil défectueux exclu-
sivement au service après-vente ou à des techniciens spécialisés agréés. Nous n‘assumons aucune responsa­bilité pour tous les dommages résultant d‘un traitement abusif ou non conforme, du recours à la force ou d‘une modification non autorisée.
Ɣ N‘exposez pas l‘appareil à l‘humidité, à des tempéra-
tures extrêmes (> +70°C) ou à de fortes vibrations.
Ɣ Cet appareil ne doit pas être utilisé par des personnes
(enfants compris) ayant des capacités physiques, mentales et sensorielles réduites ou qui n‘ont pas l‘expérience et les connaissances nécessaires, à moins qu‘elles ne soient sous la surveillance d‘une personne responsable de leur sécurité ou qu‘elles aient reçu de cette personne des directives concernant l‘utilisation de l‘appareil.
Danger !
Ɣ Les matériaux d‘emballage ne sont pas des jouets.
Tenez les films, les sacs et tous les autres matériaux d‘emballage hors de portée des enfants.
Il y a risque d‘étouffement.
44 │ FR
BE
SBTF 10 C3
Ɣ Les enfants doivent être surveillés afin d’être assuré
qu’ils ne jouent avec l’appareil.
Attention
Ɣ Retirez tout de suite l’appareil de l’allume-cigares si
vous constatez des bruits inhabituels ou de la fumée.
Attention ! Pairage avec d’autres télé-
phones portables
Ɣ Si vous couplez l’appareil avec un autre téléphone
portable, lisez impérativement son mode d’emploi, pour obtenir des consignes de sécurité détaillées au sujet du téléphone portable. Veuillez uniquement coupler des produits compatibles.
Attention ! Signaux à haute fréquence dans
les véhicules
Les signaux à haute fréquence peuvent dans certaines circonstances porter préjudice au fonctionnement de sys­tèmes électroniques qui n‘ont pas été installés en bonne et due forme ou qui ne sont pas suffisamment blindés dans des véhicules, par ex. l‘ ABS électronique, régulateur de vitesse électronique et systèmes airbags. Pour de plus amples informations sur votre véhicule ou d‘éventuels accessoires, veuillez contacter le fabricant concerné ou ses représentants.
Introduction, droits des marques
Bluetooth® est une technologie de communication sans
fil à courte portée. Elle permet des connexions sans fil entre les périphériques Bluetooth®, tels que par ex. les téléphones mobiles, PDAs et PCs. Bluetooth® se réfère à une norme internationale pour l’exploitation sur la bande de fréquences internationale et reconnue : ISM (industriel, scientifique et médical). La plage de transfert des données au sein de la bande de fréquence ISM (2,402 - 2,480 GHz) est approximativement de 10 mètres (Classe II). Sa susceptibilité aux parasites provoqués par d’autres usagers de la bande de fréquences ISM, comme par ex. les fours à micro-ondes, les WLAN (802.11) ou les systèmes d’ouverture de portes de garage est réduite à un minimum grâce au saut de fréquence (frequency-hopping).
SBTF 10 C3
FR│BE 
 45
Ce saut de fréquence permet de changer le canal de fréquence jusqu’à 1600 fois par seconde, ce qui met
Bluetooth
®
relativement à l’abri des écoutes télépho­niques. Cependant les données transmises par liaison radio peuvent être écoutées par des tierces personnes non autorisées.
®
La marque verbale Bluetooth
et le logo Bluetooth®
sont des marques déposées de la société Bluetooth SIG, Inc. (Special Interest Group), toute utilisation du nom de marque par la société Kompernaß Handels GmbH a lieu dans le cadre d’une licence. Tous les autres noms et marques sont la propriété de leurs propriétaires respectifs.
HSP (Headset-Profil) permet les fonctions standard tels que la transmission de la voix ainsi que l‘acceptation et le rejet des appels.
HFP (Handsfree-Profil) permet les fonctions en kit mains libres d‘un téléphone portable, par ex. à l‘aide de com­mandes vocales.
Accessoires fournis (voir page dépliante)
Kit Mains-Libres Bluetooth Mode d‘emploi
Ɣ Sortez l‘appareil de l‘emballage et retirez tous les
matériaux d‘emballage.
®
Remarque :
Ɣ Vérifiez si la livraison est au complet et ne présente
aucun dégât apparent.
Ɣ En cas de livraison incomplète ou de dommages
résultant d’un emballage défectueux ou du transport, veuillez vous adresser à la hotline du service après­vente (cf. chapitre Service après-vente).
46 │ FR
BE
SBTF 10 C3
Caractéristiques techniques
Tension de service / courant absorbé : 12-24 V
Spécification Bluetooth
Profils Bluetooth pris en charge : HSP et HFP
Tension de sortie / courant max. du port USB : 5 V
Fusible : F2AL / 250 V Dimensions : env. 16,2 x 5,5 x 2,3 cm Poids : env. 78 g Température de service : +5° à +40°C Température de stockage : 0° à +70°C Humidité : 5 à 75%
®
Version 3.0 + EDR,
®
jusqu’à 10 m de portée
(aucune condensation)
/ 1 A
/ 1000 mA
Eléments de commande (voir page dépliante)
Prise de raccordement de 12 V
(pour branchement sur allumecigares)
Microphone Bouton de réglage du volume +/-
(Augmenter/réduire le volume)
Port USB Haut-parleurs Touche multifonctions Témoin lumineux LED
SBTF 10 C3
FR│BE 
 47
Montage du kit mains libres dans le véhicule
Pour pouvoir fonctionner sans problèmes, le kit mains libres est raccordé à la prise de l’allume-cigares ou du réseau de bord du véhicule et, de ce fait, alimenté en énergie électrique.
Ɣ Assurez-vous que le kit mains libres soit enclenché dans
son intégralité et que l‘opération du véhicule ne soit pas gênée. A cet égard, le kit mains libres doit toujours être facilement accessible et l’écart être le plus faible possible. Le témoin LED clignote à deux reprises toutes les 3 secondes et un signal sonore aigu et bref retentit une fois. L’appareil se trouve en mode „Veille“.
Remarque :
Il est possible que l’allume-cigares ne fonctionne que lorsque le moteur du véhicule tourne. En cas de doute, se reporter au mode d’emploi du véhicule en question.
Attention !
Pour les véhicules sur lesquels la prise de l’allume-cigares, voire les prises du tableau de bord fonctionnent également lorsque le moteur est à l’arrêt :
Ɣ Utilisez le kit mains libres uniquement lorsque le
moteur tourne. Sinon la batterie du véhicule risque de se décharger au bout d’un certain temps.
Remarque :
Si vous n‘utilisez pas le kit mains libres, retirez-le de la prise allume-cigares du véhicule. Rangez-le à un endroit sec, sans poussière et non exposé directement aux rayons du soleil.
48 │ FR
BE
SBTF 10 C3
Connexion et déconnexion du kit mains libres
Connexion : l’appareil est déconnecté.
Ɣ Appuyez et maintenez la touche multifonctions  enfon-
cée pendant 3 secondes jusqu’à ce que vous perceviez un signal sonore aigu et bref. Le témoin lumineux clignote à deux reprises toutes les 3 secondes.
Remarque :
Le kit mains libres s’allume automatiquement dès que l’alimentation en tension est enclenchée.
Déconnexion : L’appareil se trouve en mode „Veille“.
Ɣ Maintenez la touche multifonctions enfoncée
pendant 5 secondes, jusqu’à entendre un long signal sonore grave. Le témoin lumineux s’éteint.
Pairage du kit mains libres à un téléphone portable
Le kit mains libres a été conçu spécialement pour les télé­phones portables qui supportent le profil mains libres (HFP) et le profil oreillette (HSP) Bluetooth®. Pour toute autre information sur la technologie radio Bluetooth®, reportez­vous à la notice d‘emploi de votre téléphone portable.
Avant de pouvoir utiliser le kit mains libres, il faut le raccorder à un téléphone portable compatible (pairage).
Ɣ Assurez-vous que le téléphone portable est bien allumé. Ɣ Réglez le téléphone portable de telle manière qu‘il
parte à la recherche des appareils Bluetooth en trouverez une description détaillée dans la notice d’emploi du téléphone portable.
Ɣ Vérifiez que le kit mains libres est correctement installé
et n’est pas allumé.
Ɣ Pour éteindre l‘appareil, maintenez la touche multifonc-
tions enfoncée pendant env. 5 secondes. Un signal sonore long et grave est alors perceptible et le témoin lumineux s‘éteint.
®
. Vous
SBTF 10 C3
FR│BE 
 49
Ɣ Placez le kit mains libres et le téléphone portable de façon
à ce qu’il n’y ait pas plus d’un mètre de distance entre eux.
Ɣ Appuyez sur la touche multifonctions  et maintenez-
la enfoncée pendant 6 secondes, jusqu‘à entendre après 3 secondes, un signal sonore bref et aigu et après trois autres secondes, une séquence de signaux sonores aigus. Le témoin lumineux s‘allume en continu. Le kit mains libres est désormais en mode pairage.
Ɣ Sélectionnez le kit mains libres „Car Kit“ dans la liste
des appareils disponibles dans le téléphone portable.
Ɣ Saisissez le mot de passe préprogrammé „9999“ et
confirmez-le afin de procéder au pairage des appareils entre eux. Vous entendez un signal sonore court et haut suivi d’un signal sonore court et bas et l’affichage d’état LED clignote toutes les 3 secondes.
Ɣ Vous pouvez maintenant utiliser le kit mains libres.
Remarque :
En cas d’usage de téléphones portables dernière généra­tion (smartphones), qui sont équipés de Bluetooth® 2.0 ou d‘une version supérieure, il peut arriver qu’il n’y ait pas besoin de saisir le code „9999“. Si le pairage n’est pas terminé au bout de 2 minutes, le kit mains libres se décon­necte automatiquement. Le témoin lumineux s‘éteint et vous entendez un long signal sonore grave. Sur certains téléphones portables, il peut arriver que le pairage ne soit pas automatiquement effectué. Dans ce cas, il faut égale ment procéder au pairage au niveau du téléphone por­table. Aussi longtemps que vous n‘y avez pas procédé, le témoin lumineux clignote deux fois toutes les 3 secondes. Pour toute autre information, reportez-vous à la notice d‘emploi de votre téléphone portable.
Fonction multipoint
La fonction multipoint permet l’utilisation parallèle du kit mains-libres avec deux téléphones mobiles. Ceci est inté­ressant pour les utilisateurs qui possèdent un téléphone mobile privé, et un professionnel.
50 │ FR
BE
SBTF 10 C3
Si vous avez appairé encore plus d’appareils, le kit mains-libres dispose maintenant de plusieurs appareils «reconnus». Ce statut constitue une condition préalable requise pour une connexion active entre le kit mains-libres et d’autres téléphones mobiles. 8 téléphones mobiles maximum sont enregistrés comme appareils «connus». Le nombre d’appareils qui se connectent activement avec le kit mains-libres est limité à deux. Dès qu’un ou deux des appareils connus approchent du kit mains-libres, la liaison est immédiatement établie avec ces appareils. Dans certains cas, vous devez confirmer l’établissement de la liaison sur votre téléphone mobile.
Si un troisième appareil «connu» arrive à proximité du kit mains-libres, la liaison avec cet appareil sera bloquée jusqu’à ce que l’une des deux liaisons actives soit inter­rompue, ou que l’un des deux appareils quitte la zone d’émission. Si l’un des deux appareils actifs connectés s’est désappairé, l’appairage du troisième appareil (en attente) devient possible.
Si deux téléphones sont reliés au kit mains-libres, la mélodie d’appel du deuxième téléphone mobile ne retentit pas via le kit mains-libres lors d’un appel entrant, mais via le téléphone mobile.
Appairer le kit mains-libres avec un autre téléphone mobile
Ɣ Assurez-vous que le premier téléphone mobile est relié
au kit mains-libres.
Ɣ Éteignez le kit mains-libres : appuyez sur la touche multi-
fonctions pendant environ 5 secondes. Un signal sonore de basse tonalité se fait entendre et l’affichage d’état LED s’éteint.
Ɣ Appuyez constamment sur la touche multifonctions
pendant env. 6 secondes ; au bout de 3 secondes, un son aigu retentit suivi, 3 secondes plus tard, d’un son de tonalité basse suivi d’un son aigu. L’affichage d’état LED reste constamment allumé.
SBTF 10 C3
FR│BE 
 51
Ɣ Sur le téléphone mobile, choisissez le kit mains-libres
«Car Kit» dans la liste des appareils disponibles.
Ɣ Tapez le code secret préprogrammé «9999» puis
validez-le pour appairer les appareils entre eux. Vous entendez un signal sonore court de tonalité basse suivi d’un signal sonore court de tonalité haute et l’affichage d’état LEDclignote toutes les 3 secondes.
Ɣ Après avoir réussi à appairer le deuxième téléphone
mobile, éteignez le kit mains-libres.
Ɣ Appuyez constamment sur la touche multifonctions
pendant 3 secondes, jusqu’à ce qu’un bref signal aigu se fasse entendre. L’affichage d’état LED clignote deux fois toutes les 3 secondes.
En l’espace de quelques secondes, le kit mains-libres tente d’établir une liaison avec les deux téléphones mobiles utilisés en dernier. La réussite de l’opération d’appairage est confirmée par deux signaux sonores brefs.
Remarque:
Dans de nombreux cas, il faudra établir la liaison manuelle-
®
ment, via le menu Bluetooth
du téléphone mobile.
Déconnexion
Si vous voulez déconnecter votre téléphone portable du kit mains libres pour, par exemple, le connecter à un autre appareil Bluetooth®:
Ɣ il vous faut débrancher le kit mains libres
ou
Ɣ déconnectez la connexion par le menu Bluetooth
du téléphone portable.
®
Remarque :
Vous n’avez pas besoin de supprimer le pairage avec le kit mains libres dans le menu Bluetooth® pour effectuer la déconnexion.
52 │ FR
BE
SBTF 10 C3
Utilisation du kit mains libres
Après avoir réussi le pairage, les fonctions suivantes sont dis­ponibles. Certaines des fonctions décrites sont possibles uniquement avec un téléphone portable qui supporte le profil mains libres (HFP).
Remarque :
La qualité de la voix est fortement dépendante de la position de montage du kit mains libres. Dans la mesure du possible, ajustez le kit mains libres de sorte que le microphone soit positionné face à vous.
Fonctions d’appel
Ɣ Utilisez le téléphone portable comme à l’habitude pour
effectuer un appel.
Ɣ Pour composer à nouveau le dernier numéro appelé, appu-
yez deux fois brièvement sur la touche multifonctions .
Ɣ Pour activer la langue de votre choix, appuyez une
fois brièvement sur la touche multifonctions .
Remarque :
La sélection de la langue n’est disponible que sur les télé­phones portables qui supportent cette fonction. Pour toute autre information sur le choix de la langue, reportez-vous à la notice d’emploi de votre téléphone portable.
Acceptation d’un appel entrant et arrêt
Lorsque vous recevez un appel, le témoin lumineux clignote et vous entendez une sonnerie d’appel via votre kit mains libres. Lorsque le signal d’appel dans votre télé­phone portable est éteint, le signal d’appel est quand même émis par le kit mains-libres.
Ɣ Appuyez une fois brièvement sur la touche multifonc-
tions pour accepter l’appel.
Ɣ Appuyez une fois brièvement sur la touche multifonc-
tions pour mettre fin à l’appel accepté.
Vous pouvez également accepter l’appel ou y mettre fin sur le téléphone portable.
SBTF 10 C3
FR│BE 
 53
Gérer les appels
Lorsque vous avez relié simultanément deux téléphones mobiles au kit mains-libres, vous pouvez maintenir la conversation en cours en ligne, recevoir un appel sur le deuxième téléphone mobile et passer entre les deux conversations téléphoniques.
Remarque:
Si pendant une conversation téléphonique un appel arrive sur le deuxième téléphone mobile, cet appel n’est signalé que sur le deuxième téléphone mobile.
Ɣ Appuyez brièvement deux fois sur la touche multifonc-
tions pour prendre l’appel du second téléphone mobile tandis que vous conversez sur le premier télé­phone mobile. La première conversation est maintenue en ligne.
Ɣ Appuyez à nouveau brièvement deux fois sur la
touche multifonctions  pour passer entre les deux appels. Une fois la conversation en cours terminée, le kit mains-libres passe automatiquement au second appel en cours.
Ɣ Appuyez une fois brièvement sur la touche multifonc-
tions pour terminer la conversation en cours et prendre automatiquement le second appel.
Acceptation automatique des appels
Si l’acceptation automatique des appels est activée sur votre téléphone portable, l’appel est automatiquement accepté après un certain laps de temps déterminé et trans­mis au kit mains libres. Pour toute autre information sur l’acceptation automatique des appels, reportez-vous à la notice d’emploi du téléphone portable.
Rejet d’un appel
Ɣ Appuyez pendant 3 secondes sur la touche multi-
fonctions jusqu’à ce qu’un signal sonore se fasse entendre, pour rejeter l’appel entrant.
54 │ FR
BE
SBTF 10 C3
Réglage de la tonalité du kit mains libres
Vous pouvez régler le volume du kit mains libres à l’aide des boutons de réglage du volume +/- .
Ɣ Pendant une conversation, maintenez ou appuyez sur
la touche + ou - , jusqu’à ce que le volume souhaité soit réglé. Le fait d’atteindre le volume maximal est signalé par un signal sonore aigu, tandis que le fait d’atteindre le volume minimal par un signal sonore grave.
Réinitialiser le kit mains-libres
Le kit mains-libres peut être appairé avec jusqu’à 8 télé­phones mobiles. Afin de supprimer la liste d’appairage et de réinitialiser le kit mains-libres sur ses réglages usine, procédez comme suit :
Ɣ Assurez-vous que le kit mains-libres se trouve en mode
veille (Standby).
Ɣ Appuyez constamment pendant env. 10 secondes sur
la touche multifonctions jusqu’à ce qu’un signal sonore retentisse deux fois et que l’affichage d’état LED clignote cinq fois. La liste d’appairage vient d’être effacée et le kit mains-libres a été remis sur ses réglages usine.
Remarque:
Après réinitialisation sur les réglages usine, le kit mains­libres se trouve automatiquement en mode appairage à condition qu’il soit relié à un téléphone mobile.
Après réinitialisation sur les réglages usine, le kit mains­libres se trouve automatiquement en mode appairage à condition qu’il soit relié à un téléphone mobile.
Chargement des appareils 5 V
Ɣ Vérifiez la tension d’entrée maxi (5V) et la consomma-
tion de courant maxi (1000 mA) de l’appareil que vous désirez charger. Pour ce faire, consultez le mode d’empli de l’appareil concerné.
SBTF 10 C3
FR│BE 
 55
Ɣ Branchez l’appareil à charger sur le port USB  du kit
mains libres. L’appareil est alors alimenté en courant électrique par le kit mains libres. S’il dispose d’un témoin de contrôle de charge, celui-ci indique que l’appareil est en cours de chargement.
Remarque :
Si l‘alimentation électrique n‘est pas activée automati­quement, vous devez déconnecter le câble USB du port USB et le raccorder à nouveau.
Elimination de pannes
Si vous ne pouvez pas relier le kit mains libres au téléphone portable compatible, procédez de la façon suivante :
®
Ɣ Assurez-vous que la fonction Bluetooth
dans le téléphone portable.
Ɣ L’écran clignote-t-il ? Assurez-vous que le kit mains
libres est correctement in-stallé, connecté et alimenté en énergie électrique.
Ɣ Si vous utilisez plusieurs appareils Bluetooth
assurez-vous que la connexion Bluetooth® établie auparavant a bien été dissociée. Il se pourrait qu’un appareil pairé précédemment se trouve à portée.
Ɣ Assurez-vous que la distance entre le kit mains libres
et le téléphone portable est bien de 10 mètres au maximum et qu’il n’y a aucun obstacle ou appareil électronique entre les deux.
soit activée
®
,
56 │ FR
BE
SBTF 10 C3
Changer les fusibles
Dans le kit mains libres se trouve un fusible. Si l‘appareil ne fonctionne plus, veuillez vérifier ou remplacer ce fusible.
D
C B A
Ɣ Ouvrez la prise de raccordement de 12 V  en dévis-
sant et retirant l‘embout de vissage cannelé A avec précaution dans le sens anti-horaire, éventuellement à l‘aide d‘une pince.
Ɣ Détachez la pointe du connecteur
du fusible C et
B
enlevez le fusible. Veillez à ce que le ressort D dans la prise de raccordement de 12 V  ne saute pas de manière incontrôlée et se perde.
Ɣ Insérez un nouveau fusible de type F2AL/250V
dans la prise de raccordement de 12 V , posez la pointe du connecteur
sur l‘extrémité du fusible C
B
légèrement en saillie et posez à nouveau l‘embout de vissage cannelé A préalablement retiré.
Danger !
Ɣ Remplacez le fusible uniquement avec la valeur
indiquée sur la plaque signalétique. Les fusibles avec d’autres valeurs peuvent provoquer un incendie. La fumée d’un incendie est toxique.
Remarque :
Si ces opérations ne suffisent pas, veuillez contacter votre partenaire service après-vente dans votre pays.
SBTF 10 C3
FR│BE 
 57
Nettoyage et entretien
Risque de dommages sur l’appareil !
Ɣ Avant tout nettoyage, déconnectez l’appareil de l’alimen-
tation électrique !
Ɣ N’immergez jamais l’appareil dans de l’eau ou d’autres
liquides !
Ɣ Ne laissez pas pénétrer de liquides dans le boîtier ! Ɣ N’ouvrez jamais le boîtier de l’appareil ! La machine
ne contient aucun élément de commande dans ces
pièces.
Ɣ N’utilisez pas de produits chimiques aggressifs, de
solutions de nettoyage ou de produits de nettoyage
aggressifs pour nettoyer l’appareil. Ceci pourrait en
effet endommager la surface du boîtier.
Ɣ Nettoyez la surface du boîtier avec un chiffon légère-
ment humidifié.
Rangement en cas de non-utilisation
Attention
Les températures dans l‘habitacle du véhicule peuvent atteindre des valeurs extrêmes en été et en hiver. C‘est pourquoi, n‘entreposez pas l‘appareil dans le véhicule pour éviter tous dommages.
Ɣ Entreposez l‘appareil à un endroit sec et exempt de
poussières, sans exposition directe au soleil.
Mise au rebut
Le symbole ci-contre d’une poubelle à roues barrée montre que cet appareil est soumis à la directive 2012/19/EU. Cette directive stipule que vous ne devez pas éliminer cet appareil en fin de
vie avec les ordures ménagères, mais le rapporter aux points de collecte désignés aux centres de recyclage ou aux entreprises de gestion des déchets.
Cette mise au rebut est gratuite. Respectez l‘environnement et mettez au rebut de manière conforme.
58 │ FR
BE
SBTF 10 C3
Vous obtiendrez de plus amples informations auprès de l’entreprise chargée de la collecte des déchets près de chez vous ou de l’administration de votre ville ou commune.
Eliminer l’ensemble des matériaux d’emballage d’une manière respectueuse de l’environnement.
Le produit récyclable doit être trié ou rapporté
dans un point de collecte pour être recycle.
Remarques concernant la déclaration de conformité UE
Cet appareil est conforme aux exigences de base et aux autres prescriptions pertinentes de la directive R&TTE 1999/5/EC, de la directive sur l’assurance automobile 2004/104/EC, de la directive sur les basses tensions 2014/35/EU ainsi que de la directive RoHS 2011/65/EU.
Vous pouvez vous procurer la déclaration de conformité UE complète auprès de l’importateur.
Garantie de Kompernass Handels GmbH
Chère cliente, cher client, Cet appareil est garanti 3 ans à partir de la date d’achat. Si ce produit venait à présenter des vices, vous disposez de droits légaux face au vendeur de ce produit. Vos droits légaux ne sont pas restreints par notre garantie présentée ci-dessous.
Conditions de garantie
La période de garantie débute à la date de l’achat. Veuillez bien conserver le ticket de caisse d’origine. Ce document servira de preuve d’achat. Si dans un délai de trois ans suivant la date d’achat de ce produit, un vice de matériel ou de fabrication venait à apparaître, le produit sera réparé ou remplacé gratuitement par nos soins, selon notre choix. Cette prestation de garantie nécessite
SBTF 10 C3
FR│BE 
 59
dans un délai de trois ans la présentation de l’appareil défectueux et du justificatif d’achat (ticket de caisse) ainsi que la description brève du vice et du moment de son apparition. Si le vice est couvert par notre garantie, vous recevrez le produit réparé ou un nouveau produit en retour. Aucune nouvelle période de garantie ne débute avec la réparation ou l’échange du produit.
Période de garantie et réclamation légale pour vices cachés
L’exercice de la garantie ne prolonge pas la période de garantie. Cette disposition s’applique également aux pièces remplacées ou réparées. Les dommages et vices éventuellement déjà présents à l’achat doivent être signa­lés immédiatement après le déballage. Toute réparation survenant après la période sous garantie fera l’objet d’une facturation.
Étendue de la garantie
L’appareil a été fabriqué avec soin conformément à des directives de qualité strictes et consciencieusement contrôlé avant sa livraison. La prestation de garantie est valable pour des vices de matériel et de fabrication. Cette garantie ne s’étend pas aux pièces du produit qui sont exposées à une usure normale et peuvent de ce fait être considérées comme pièces d’usure, ni aux détériorations de pièces fragiles, par ex. connecteur, accu, moules ou pièces en verre. Cette garantie devient caduque si le produit est détérioré, utilisé ou entretenu de manière non conforme. Toutes les instructions listées dans le manuel d’utilisation doivent être exactement respectées pour une utilisation conforme du produit. Des buts d’utilisation et actions qui sont déconseillés dans le manuel d’utilisation, ou dont vous êtes avertis doivent également être évités. Le produit est uniquement destiné à un usage privé et ne convient pas à un usage professionnel. La garantie est an­nulée en cas d’entretien incorrect et inapproprié, d’usage de la force et en cas d’intervention non réalisée par notre centre de service après-vente agréé.
60 │ FR
BE
SBTF 10 C3
Procédure en cas de garantie
Afin de garantir un traitement rapide de votre demande, veuillez suivre les indications suivantes :
Ɣ Veuillez avoir à portée de main pour toutes questions
le ticket de caisse et la référence article (par ex. IAN 12345) en tant que justificatif de votre achat.
Ɣ Vous trouverez la référence sur la plaque signalé-
tique, une gravure, sur la page de garde de votre manuel d’utilisation (en bas à gauche) ou sous forme d’autocollant au dos ou sur le dessous.
Ɣ Si des erreurs de fonctionnement ou d’autres vices
venaient à apparaître, veuillez d’abord contacter le département service clientèle cité ci-dessous par téléphone ou par e-mail.
Ɣ Vous pouvez ensuite retourner un produit enregistré
comme étant défectueux en joignant le ticket de caisse et en indiquant en quoi consiste le vice et quand il est survenu, sans devoir l’affranchir à l’adresse de service après-vente communiquée.
Sur www.lidl-service.com, vous pouvez télécharger
ce manuel ainsi que beaucoup d’autres, des vidéos produit et logiciels.
Service après-vente
Service France
Tel.: 0800 919270 E-Mail: kompernass@lidl.fr
Service Belgique
Tel.: 070 270 171 (0,15 EUR/Min.) E-Mail: kompernass@lidl.be
IAN 279754
SBTF 10 C3
FR│BE 
 61
Importateur
Veuillez tenir compte du fait que l’adresse suivante n’est pas une adresse de service après-vente. Veuillez d’abord contacter le service mentionné.
KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM GERMANY www.kompernass.com
62 │ FR
BE
SBTF 10 C3
Inhoudsopgave
Gebruik in overeenstemming met gebruiksdoel ......64
Veiligheidsvoorschriften .........................65
Introductie, merkenrecht ........................ 67
Inhoud van het pakket (zie uitvouwpagina) .........68
Technische gegevens. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 69
Bedieningselementen (zie uitvouwpagina) ..........69
Het handenvrij toestel in de auto aanbrengen .......70
Het handenvrij toestel aan- en uitzetten ............71
Het handenvrij toestel aan een mobiele telefoon
koppelen ....................................71
Multipoint-functie ..............................73
Handsfreeset met een andere mobiele telefoon
koppelen ....................................74
Verbinding verbreken ..........................75
Het handenvrij toestel gebruiken .................. 75
Handsfreeset resetten ..........................77
Opladen van 5 V-apparaten. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 78
Problemen Oplossen ...........................78
Reiniging en onderhoud ........................80
Opslaan bij niet-gebruik ........................80
Milieurichtlijnen ...............................81
Opmerkingen over de EU-conformiteitsverklaring .....81
Garantie van Kompernaß Handels GmbH ..........82
Service .....................................84
Importeur ....................................84
SBTF 10 C3
NL│BE 
 63
Gefeliciteerd met de aankoop van uw nieuwe apparaat. U hebt hiermee gekozen voor een hoogwaardig product. De bedieningshandleiding maakt deel uit van dit product. Deze bevat belangrijke aanwijzingen voor veiligheid, gebruik en afvoeren. Maak uzelf voorafgaand aan het gebruik van het product vertrouwd met alle bedienings- en veilig-heidsvoor­schriften. Gebruik het product uitsluitend op de voorgeschre­ven wijze en voor de aangegeven doeleinden. Geef alle documenten mee als u het product doorgeeft aan een derde.
Gebruik in overeenstemming met gebruiksdoel
De Bluetooth® -handsfree-voorziening SBTF 10 C3 is een apparaat uit de informatie-elektronica en is bestemd voor gebruik in voertuigen met een boordspanning van 12-24 V. Het apparaat is bestemd voor het maken van een handsfree-verbinding met een mobiele telefoon via een
Bluetooth
kunnen bellen zonder de mobiele telefoon tegen het oor te hoeven houden. Het handenvrij toestel maakt gebruik van
Bluetooth
processor (DSP), om opbelfuncties uit te voeren. Bovendien kunnen mobiele apparaten met een bedrijfsspanning van 5 V worden via de USB*-aansluiting.
Dit apparaat mag alleen worden gebruikt voor privé doeleinden en niet voor industriële en commerciële gebruiksdoelen. Het onderhavige product is niet bedoeld voor gebruik in medische, levensreddende en levensin­standhoudende situaties. Er mogen alleen aansluitkabels en externe apparaten worden gebruikt, die overeenko­men met het onderhavige apparaat in veiligheidstech­nisch opzicht en met betrekking tot elektromagnetische verdraagzaamheid en beveiligingskwaliteit. Een ander of verdergaand gebruik geldt als niet in overeenstemming met de bestemming. Alle vormen van claims wegens schade door gebruik dat niet volgens de bestemming is zijn uitgesloten. Het risico is uitsluitend voor de gebruiker.
* USB
Implementers Forum, Inc.
64 │ NL
®
-verbinding, om ook tijdens het autorijden te
®
-zendtechniek en van een digitale signaal-
(MP3-player, mobiele telefoons, etc.) opgeladen
®
is een wettig gedeponeerd handelsmerk van USB
BE
SBTF 10 C3
Veiligheidsvoorschriften
Symbool-toelichting:
Gevaar!
Een waarschuwing op dit niveau van gevaar duidt op een mogelijk gevaarlijke situatie. Als de gevaarlijke situatie niet wordt vermeden, kan dit ernstig letsel of de dood tot gevolg hebben.
Ɣ Neem de aanwijzingen in deze waarschuwingen in
acht om persoonlijk letsel te voorkomen.
Let op!
Een waarschuwing op dit niveau van gevaar duidt op mogelijke materiële schade. Als de gevaarlijke situatie niet wordt vermeden, kan dit materiële schade tot gevolg hebben.
Ɣ Volg de aanwijzingen in deze waarschuwing op om
materiële schade te voorkomen.
Opmerking
Ɣ Een opmerking bevat extra informatie die de om-
gang met het apparaat vergemakkelijkt.
Gevaar! Verkeersveiligheid gaat voor!
Ɣ Neem alle plaatselijke regelgeving in acht. De handen
moeten onder het autorijden altijd voor de bediening van de auto beschikbaar zijn. De verkeersveiligheid heeft onder het rijden altijd voorrang.
Ɣ Bedien het handenvrij toestel alleen in situaties waarin
de verkeerssituatie u dit toelaat en u daarbij andere verkeersdeelnemers niet in gevaar brengt, schade be­rokkent, hindert of tot last bent. Bedien de handsfree­voorziening daarom alleen als het voertuig stilstaat.
Ɣ Laat u uw aandacht niet van het verkeer afleiden
door de bediening en de displaymeldingen van het handenvrij toestel!
Ɣ Maak u voor u met rijden begint vertrouwd met de
bediening en oefen u in het veilige gebruik van het handenvrij toestel!
SBTF 10 C3
NL│BE 
 65
Ɣ Installeer het handenvrij toestel zo in de auto dat u niet
gehinderd wordt en het apparaat niet in een perso­nenimpactzone of in de ontplooiingszone van de airbag gemonteerd is. Lees hiertoe de gebruiksaanwij­zing van de voertuigfabrikant.
Algemene veiligheidsvoorschriften
Ɣ Probeer het apparaat niet te openen of te repareren.
In dat geval is de veiligheid niet gegarandeerd en ver­valt de garantie.
Ɣ Laat het defecte apparaat alleen door de klanten-
service of door geautoriseerd vakkundig personeel repareren. Voor schade die resulteert uit onjuiste of verkeerde behandeling, gebruik van geweld en onge­autoriseerde modificatie, zijn wij niet aansprakelijk.
Ɣ Stel het apparaat niet bloot aan vocht, extreme tempe-
raturen (> +70°C) of hevige schokken.
Ɣ Dit apparaat is niet bedoeld voor gebruik door perso-
nen (met inbegrip van kinderen) met beperkte fysieke, zintuiglijke of geestelijke vermogens of met gebrek aan ervaring en/of gebrek aan kennis, tenzij ze onder toezicht staan van een voor hun veiligheid verant­woordelijke persoon of van die persoon aanwijzingen krijgen voor het gebruik van het apparaat.
Gevaar!
Ɣ Verpakkingsmateriaal is geen speelgoed. Houd folies,
zakken en alle andere verpakkingsmaterialen uit de buurt van kinderen.
Er bestaat verstikkingsgevaar.
Ɣ Bij kinderen is supervisie noodzakelijk om ervoor te
zorgen dat ze niet met het product spelen.
66 │ NL
BE
SBTF 10 C3
Let op
Ɣ Trek onmiddellijk de stekker van het apparaat uit de
sigarettenaanstekeraansluiting wanneer u ongewone geluiden of rook constateert.
Let op! Koppelen met andere mobiele
telefoons
Ɣ Lees, als u het apparaat met een andere mobiele
telefoon koppelt, beslist de handleiding van dat toestel door voor gedetailleerde veiligheidsvoorschriften voor de mobiele telefoon. Koppel uitsluitend compatibele producten.
Let op! Hoge-frequentiesignalen in
voertuigen
HF-signalen kunnen onder bepaalde omstandigheden de werking van niet correct geïnstalleerde of niet toereikend afgeschermde elektronische systemen in motorvoertuigen, bijv. elektronische ABS, elektronische snelheidsregelaars en airbagsystemen, nadelig beïnvloeden. Voor nadere in­lichtingen over uw voertuig of eventuele accessoires, neem contact op met de desbetreffende fabrikant of zijn dealer.
Introductie, merkenrecht
Bluetooth® is een draadloze communicatietechnologie
met korte reikwijdte. Deze maakt een draadloze verbin­ding tussen Bluetooth®- apparatuur, zoals bijv. mobiele telefoons, PDA’s en PC’s mogelijk. Bluetooth® berust op een wereldwijde norm voor het gebruik op de internati­onaal erkende ISM-frequentieband (Industrial, Scientific and Medical). Binnen deze ISM-frequentieband (2,402 - 2,480 GHz) wordt een data-overdrachtsbereik van ca. 10 meters (Klasse II) gehaald. De storingsgevoeligheid door andere gebruikers van de ISM-frequentieband, zoals bijv. magnetrons, WLAN (802.11) of garagedeuro­peners, wordt door het zogeheten „frequentiehopping“ tot een minimum beperkt. Bij frequentiehopping vindt tot 1600 keer per seconden een wissel van het frequentieni­veau plaats. Daardoor geldt Bluetooth® ook als betrek­kelijk afluisterveilig.
SBTF 10 C3
NL│BE 
 67
Gegevens die via een draadloze verbinding worden overgebracht, kunnen echter door onbevoegde derden worden afgeluisterd. Het woordmerk Bluetooth zijn wettig gedeponeerde handelsmerken van Bluetooth SIG, Inc. (Special Interest Group), elk gebruik van de handelsmerken door Kompernaß Handels GmbH vindt plaats in het kader van een licentie.
Alle overige namen en handelsmerken zijn eigendom van hun respectieve eigenaren.
HSP (headset-profiel) maakt standaardfuncties mogelijk, zoals gesproken woord communicatie, evenals het beant­woorden en weigeren van gesprekken.
HFP (handsfree-profiel) maakt de handsfree functies van een mobiele telefoon mogelijk, bijv. met hulp van voice dialing.
®
en het Bluetooth®-logo
Inhoud van het pakket (zie uitvouwpagina)
Bluetooth®-handsfreeset
Gebruiksaanwijzing
Ɣ Haal het apparaat uit de verpakking en verwijder alle
verpakkingsmateriaal.
Opmerking
Ɣ Controleer of het pakket compleet is en of er sprake is
van zichtbare schade.
Ɣ Neem contact op met de Service-Hotline (zie hoofd-
stuk Service) als het pakket niet compleet is, of indien er sprake is van schade door gebrekkige verpakking of transport.
68 │ NL
BE
SBTF 10 C3
Technische gegevens
Bedrijfsspanning / stroomverbruik: 12-24 V
Bluetooth
Ondersteunde
Bluetooth
Uitgangsspanning / max. stroom USB-aansluiting: 5 V
Zekering: F2AL / 250 V Afmetingen: ca. 16,2 x 5,5 x 2,3 cm Gewicht: ca. 78 g Bedrijfstemperatuur: +5° tot +40°C Opslagtemperatuur: 0° tot +70°C Vochtigheid: 5 tot 75%
®
-specificatie: versie 3.0 + EDR, tot aan 10 m reikwijdte
®
-profielen: HSP en HFP
(geen condensatie)
/ 1 A
/ 1000 mA
Bedieningselementen (zie uitvouwpagina)
Auto-aansluitstekker Microfoon +/- toetsen (volume verhogen/verlagen) USB-aansluiting Luidsprekers Meerfunctietoets LED-toestandsaanduiding
SBTF 10 C3
NL│BE 
 69
Het handenvrij toestel in de auto aanbrengen
Om het handsfree-toestel vlekkeloos te laten werken, wordt het in de sigarettenaansteker of in het boordstopcontact van het voertuig gestoken en daarmee van stroom voorzien.
Ɣ Let erop, dat het handsfree-toestel helemaal goed zit
en de bediening van het voertuig niet hindert. Daarbij moet de handsfree-voorziening altijd goed bereikbaar zijn en en moet de spreekafstand zo gering mogelijk zijn. De LED-toestandsaanduiding  knippert om de 3 seconden en er klinkt één keer een kort hoog geluids­signaal. Het apparaat staat in de standby-modus.
Opmerking:
Mogelijk werkt de sigarettenaansteker alleen als het voertuig op contact staat. Raadpleeg in geval van twijfel de handleiding van het desbetreffende voertuig.
Let op!
Bij voertuigen waarvan de sigarettenaansteker of het boordnetstopcontact ook werkt als de auto niet op contact staat:
Ɣ Gebruik het handenvrij toestel alleen bij een gestarte
motor. Anders kan de accu over een langere periode leeg raken.
Opmerking:
Als u de handsfree set niet gebruikt, haal deze dan uit het sigarettenaansteker-contact van het voertuig. Bewaar de set op een droge, stofvrije plaats en beschermd tegen directe straling van de zon.
70 │ NL
BE
SBTF 10 C3
Het handenvrij toestel aan- en uit­zetten
Aanzetten: het apparaat staat uit.
Ɣ Druk op de meerfunctietoets en houdt deze
3 seconden lang ingedrukt, totdat er een kort, hoog ge-luidssignaal te horen is. De LED-toestandsaanduiding gaat om de 3 seconden twee keer knipperen.
Opmerking:
De handsfree-voorziening wordt automatisch ingeschakeld zodra er voedingsspanning is.
Uitzetten: het apparaat staat in de standby-modus.
Ɣ Druk op de meerfunctietoets en houd deze ge-
durende 5 seconden vast tot een kort geluidssignaal hoorbaar is. De LED-toestandsaanduiding  dooft.
Het handenvrij toestel aan een mobiele telefoon koppelen
Het handenvrij toestel werd speciaal voor mobiele tele­foons ontwikkeld die het Bluetooth® Profile „Hands­free (HFP) en Headset (HSP)“ ondersteunen. Nadere inlichtingen over Bluetooth® zendtechniek vindt u in de bedieningshandleiding van uw mobiele telefoon.
Voordat u het handenvrij toestel kunt gaan gebruiken, moet u deze eerst aan een compatibele mobiele telefoon koppelen (pairing).
Ɣ Verzeker u ervan dat de mobiele telefoon aan staat. Ɣ Stel de mobiele telefoon zo in dat het naar Bluetooth
apparaten zoekt. Een gedetailleerde beschrijving daarover vindt u in de bedieningshandleiding van uw mobiele telefoon.
Ɣ Verzeker u ervan dat het handenvrij toestel correct
aangebracht en uitgeschakeld is.
®
SBTF 10 C3
NL│BE 
 71
Ɣ Om het apparaat uit te schakelen, houdt u de meer-
functietoets ongeveer 5 secondes lang ingedrukt. Er is een lang en diep geluidsignaal te horen en de LED-toestandsmelding  gaat uit.
Ɣ Plaats het handenvrij toestel en de mobiele telefoon
zo dat de onderlinge afstand niet meer dan 1 meter bedraagt.
Ɣ Druk op de meerfunctietoets en houd deze tot 6
seconden ingedrukt, totdat na 3 seconden een kort, hoog geluidssignaal te horen is en na nog eens 3 se­conden een opeenvolging van tonen, diep en hoog geluidssignaal. Het LED-indicatielampje  gaat voortdurend branden. De handsfree set staat nu in de koppelingsmodus.
Ɣ Kies het handenvrij toestel „Car Kit“ uit de lijst van
beschikbare apparaten in de mobiele telefoon.
Ɣ Voer het voorgeprogrammeerde wachtwoord „9999“
in en bevestig om de apparaten aan elkaar te kop­pelen. U hoort een kort, hoog geluidssignaal gevolgd door een kort diep geluidssignaal en de LED-toe­standsaanduiding  knippert om de 3 seconden.
Ɣ U kunt het handenvrij toestel nu gebruiken.
Opmerking:
Bij gebruik van nieuwere mobiele telefoons (smartpho­nes), die zijn uitgerust met Bluetooth® 2.0 of een hogere versie, kan het zijn, dat de toegangscode „9999“ niet ingevoerd moet worden. Als de koppeling niet binnen 2 minuten voltooid is, schakelt het handenvrij toestel uit zichzelf uit. De LED-toestandsaanduiding  dooft en u hoort een lang geluidssignaal. Bij sommige mobiele telefoons kan het voorkomen, dat de koppeling niet automatisch wordt uitgevoerd. In dit geval moet de kop­peling bovendien worden uitgevoerd aan de mobiele telefoon. Zo lang dit niet is gebeurd, knippert het LED­toestandsaanduiding  iedere 3 seconden twee keer. Meer informatie vindt u in de gebruiksaanwijzing van uw mobiele telefoon.
72 │ NL
BE
SBTF 10 C3
Multipoint-functie
De multipoint-functie maakt gelijktijdig gebruik van de handsfreeset met twee mobiele telefoons mogelijk. Dit is handig voor gebruikers met twee aparte mobiele telefoons voor privégebruik en zakelijk gebruik.
Als u meerdere mobiele telefoons hebt gekoppeld, beschikt de handsfreeset nu over meerdere “bekende” apparaten. Deze status is een voorwaarde voor een actieve verbinding tussen de handsfreeset en andere mobiele telefoons. Maximaal 8 mobiele telefoons worden als “bekende” apparaten opgeslagen. Er kunnen maximaal twee appa­raten actief met de handsfreeset worden verbonden. Zodra dus een of twee van de bekende apparaten in de buurt van de handsfreeset komen, wordt automatisch verbinding gemaakt met deze apparaten. In veel gevallen moet u de verbinding bevestigen op uw mobiele telefoon.
Als er nog een derde “bekend” apparaat in de buurt van de handsfreeset komt, wordt de verbinding met dit apparaat zolang geblokkeerd, tot een van beide actieve verbindingen wordt verbroken, resp. tot een van beide apparaten buiten het zendbereik komt. Als een van de twee actief verbonden apparaten is ontkoppeld, is de koppeling voor het derde (wachtende) apparaat mogelijk.
Als twee mobiele telefoons met de handsfreeset zijn verbonden, klinkt bij een inkomend telefoongesprek de oproepmelodie van de tweede mobiele telefoon niet op de handsfreeset, maar op de mobiele telefoon.
SBTF 10 C3
NL│BE 
 73
Handsfreeset met een andere mobiele telefoon koppelen
Ɣ Vergewis u ervan dat de eerste mobiele telefoon is
verbonden met de handsfreeset.
Ɣ Schakel de handsfreeset uit door de multifunctietoets
ca. 5 seconden lang ingedrukt te houden. Er klinkt een lang, laag geluidssignaal en de LED-toestands­indicatie dooft.
Ɣ Houd de multifunctietoets  ca. 6 seconden ingedrukt,
tot na 3 seconden een kort, hoog geluidssignaal en na nog eens 3 seconden een laag geluidssignaal te horen is, gevolgd door een hoog geluidssignaal. De LED-toestandsindicatie  brandt continu.
Ɣ Selecteer de handsfreeset “Car Kit” in de lijst met
beschikbare apparaten op de mobiele telefoon.
Ɣ Voer het voorgeprogrammeerde wachtwoord “9999”
in en bevestig dit om de apparaten te koppelen. U hoort een kort, diep geluidssignaal gevolgd door een kort hoog geluidssignaal en de LED-toestandsindicatie  knippert om de 3 seconden.
Ɣ Schakel na een geslaagde koppeling van de tweede
mobiele telefoon de handsfreeset uit.
Ɣ Houd de multifunctietoets  ca. 3 seconden ingedrukt,
tot een kort, hoog geluidssignaal te horen is. De LED­toestandsindicatie knippert om de 3 seconden twee keer.
De handsfreeset probeert binnen enkele seconden verbinding te maken met de twee laatst gebruikte mobiele telefoons. Een geslaagde koppeling wordt door twee korte geluidssignalen bevestigd.
Opmerking:
In veel gevallen moet de verbinding handmatig via het
Bluetooth®-menu van de mobiele telefoon worden
gemaakt.
74 │ NL
BE
SBTF 10 C3
Verbinding verbreken
Als u het contact van de mobiele telefoon met het han­denvrij toestel wilt verbreken, bijv. om het met een ander
Bluetooth
Ɣ Zet het handenvrij toestel uit
of
Ɣ Verbreek de verbinding met behulp van het
®
Bluetooth
apparaat te verbinden:
®
-menu in de mobiele telefoon.
Opmerking:
U hoeft de koppeling met het handenvrij toestel niet in het Bluetooth®-menu te wissen om de verbinding te verbreken.
Het handenvrij toestel gebruiken
Na de geslaagde koppeling staan u de onderstaande functies ter beschikking. Vele van de beschreven functies zijn alleen mogelijk met een mobiele telefoon die het Handsfree Profile (HFP) ondersteunt.
Opmerking:
De spraakkwaliteit is sterk afhankelijk van de inbouwpositie van het handsfree-toestel. Plaats het handsfree-toestel indien mogelijk zodanig dat de microfoon in uw richting wijst.
Anruffunktionen
Ɣ Gebruik uw mobiele telefoon op de gebruikelijke
manier om iemand op te bellen.
Ɣ Druk om het laatst gebelde telefoonnummer te herha-
len, tweemaal kort op de meerfunctietoets .
Ɣ Druk om de taalkeuze te activeren, eenmaal kort op
de meerfunctietoets .
Opmerking:
De taalkeuze is alleen bij mobiele telefoons beschikbaar die deze functie ondersteunen. Nadere inlichtingen over taalkeuze vindt u in de bedieningshandleiding van uw mobiele telefoon.
SBTF 10 C3
NL│BE 
 75
Een telefoontje aannemen en beëindigen
Als u opgebeld wordt, knippert de LED-toestandsaan­duiding en hoort u over het handenvrij toestel een belsignaal. Als het oproepsignaal in uw mobiele telefoon uitgeschakeld is, wordt het belsignaal desondanks via het handsfree toestel afgegeven.
Ɣ Druk eenmaal kort op de meerfunctietoets om het
telefoontje op te nemen.
Ɣ Druk eenmaal kort op de meerfunctietoets om het
opgenomen telefoontje te beëindigen.
U kunt het telefoontje ook via de mobiele telefoon opne­men of beëindigen.
Telefoongesprekken beheren
Wanneer u twee mobiele telefoons gelijktijdig met de handsfreeset hebt verbonden, kunt u een actief gesprek in de wacht zetten, een gesprek op de tweede mobiele telefoon aannemen en switchen tussen beide gesprekken.
Opmerking:
Wanneer tijdens een gesprek een oproep binnenkomt op de tweede mobiele telefoon, wordt deze oproep alleen op de tweede mobiele telefoon zelf aangegeven.
Ɣ Druk twee keer kort op de multifunctietoets om
tijdens een gesprek met de eerste mobiele telefoon een oproep op de tweede mobiele telefoon aan te nemen. Het eerste gesprek wordt in de wacht gezet.
Ɣ Druk nogmaals twee keer kort op de multifunctietoets
om te switchen tussen beide gesprekken. Wanneer het lopende gesprek wordt beëindigd, schakelt de handsfreeset automatisch over op het tweede lopende gesprek.
Ɣ Druk één keer kort op de multifunctietoets om het
lopende gesprek te beëindigen en automatisch de tweede oproep aan te nemen.
76 │ NL
BE
SBTF 10 C3
Automatische telefoonopname
Als de automatische telefoonopname in de mobiele tele­foon geactiveerd is, neemt deze het inkomende gesprek na een vastgelegde tijdsduur automatisch aan en verbindt deze door naar het handenvrij toestel. Nadere inlichtin­gen over de automatische telefoonopname vindt u in de bedieningshandleiding van uw mobiele telefoon.
Een gesprek weigeren
Ɣ Houd de multifunctietoets  ca. 3 seconden ingedrukt,
tot er een geluidssignaal klinkt, om een inkomend gesprek te negeren.
Volume van het handenvrij toestel instellen
U kunt het volume van het handsfree-toestel instellen met behulp van de +/- toetsen .
Ɣ Druk tijdens een gesprek op de + resp. - toets  of
houd deze toets ingedrukt tot het gewenste geluids­volume is ingesteld. Het bereiken van het maximale volume wordt aangegeven door een hoog geluidssig­naal, het bereiken van het minimale volume door een laag geluidssignaal.
Handsfreeset resetten
De handsfreeset kan met maximaal 8 mobiele telefoons worden gekoppeld. Om de koppelingslijst te wissen en de fabrieksinstellingen van de handsfreeset te herstellen, gaat u als volgt te werk:
Ɣ Vergewis u ervan dat de handsfreeset zich in de
stand-bymodus bevindt.
Ɣ Houd ca. 10 seconden lang de multifunctietoets
ingedrukt, tot er tweemaal een geluidssignaal klinkt en de LED-toestandsindicatie  vijfmaal knippert. De koppelingslijst wordt gewist en de fabrieksinstellingen van de handsfreeset worden hersteld.
SBTF 10 C3
NL│BE 
 77
Opmerking:
Na het terugzetten van de fabrieksinstellingen bevindt de handsfreeset zich automatisch in de koppelingsmodus wanneer de handsfreeset met een mobiele telefoon verbonden is.
Wanneer de handsfreeset na het terugzetten van de fabrieksinstellingen niet met een mobiele telefoon verbon­den is, bevindt de handsfreeset zich in de stand-bymodus.
Opladen van 5 V-apparaten
Ɣ Controleer de max. ingangsspanning (5V) en de max.
stroomopname (1000 mA) van het apparaat, dat opgeladen moet worden. Kijk dit na in de gebruiks­aanwijzing van het apparaat.
Ɣ Verbind het apparaat, dat opgeladen moet worden
met de USB-aansluiting van het handsfree-toestel. Het apparaat ontvangt zijn stroomvoorziening nu van het handsfree-toestel. Beschikt het apparaat over een oplaad-indicatie-display, dan geeft deze aan, dat het apparaat wordt opgeladen.
Opmerking:
Als de stroomvoorziening niet automatisch wordt geactiveerd, koppelt u de USB-kabel los van de USB-aansluiting en sluit u de kabel daarna opnieuw aan.
Problemen Oplossen
Als u het handenvrij toestel niet met de compatibele mo­biele telefoon kunt verbinden, ga dan als volgt te werk:
Ɣ Verzeker u ervan dat in de mobiele telefoon de
Bluetooth
Ɣ Knippert de indicatie? Verzeker u ervan dat het han-
denvrij toestel correct ingebouwd, aangezet en van voeding voorzien is.
®
functie geactiveerd is.
78 │ NL
BE
SBTF 10 C3
Ɣ Indien u meerdere Bluetooth®-apparaten gebruikt,
verzeker u er dan van dan dat een eerder tot stand gebrachte Bluetooth®-verbinding van de mobiele telefoon verbroken wordt. Mogelijk bevindt zich nog een eerder gekoppeld apparaat binnen bereik.
Ɣ Verzeker u ervan dat het handenvrij toestel maximaal
10 meter van de mobiele telefoon verwijderd is en er zich daartussen geen obstakels of elektronische ap­paraten bevinden.
Zekering vervangen
Het handsfree-toestel bevat een zekering. Controleer, als het apparaat niet meer functioneert, de zekering en vervang deze zo nodig.
D
C B A
Ɣ Open de auto-aansluitstekker  doordat u het gerib-
belde schroefinzetstuk A, desnoods met een tang, voorzichtig tegen de wijzers van de klok in opendraait en eruit haalt.
Ɣ Haal de stekkerpunt
van de zekering C af en
B
neem de zekering uit. Let erop dat de veer D in de auto-aansluitstekker  niet ongecontroleerd weg- springt en kwijtraakt.
Ɣ Plaats een nieuwe zekering van het type F5AL/250V
in de auto-aansluit-stekker , zet de stekkerpunt
B
op het licht uitstekende uiteinde van de zekering C en draai het tevoren uitgenomen schroefinzetstuk A weer in de stekker.
Gevaar!
Ɣ Vervang de zekering uitsluitend door een zekering met
de op het typeplaatje aangegeven waarde. Zekerin­gen met andere waarden kunnen brand veroorzaken. Brandrook is giftig.
SBTF 10 C3
NL│BE 
 79
Opmerking:
Als deze maatregelen het probleem niet helpen oplossen, richt u dan tot het desbetreffende servicecentrum in uw land.
Reiniging en onderhoud
Gevaar voor stroomschokken!
Ɣ Sluit het apparaat telkens vóór het schoonmaken af! Ɣ Dompel het apparaat nooit in water of in andere
vloeistoffen onder!
Ɣ Zorg ervoor dat er geen vloeistoffen in de behuizing
kunnen binnendringen.
Ɣ Open nooit de behuizing van het apparaat. Hierin
bevinden zich geen bedieningselementen.
Ɣ Gebruik geen bijtende chemicaliën, schoonmaak-
oplossingen of sterke schoonmaakmiddelen om het apparaat schoon te maken. Dit zou de oppervlakken van de behuizing kunnen beschadigen.
Ɣ Maak de oppervlakken van de behuizing schoon met
een licht bevochtigde doek.
Opslaan bij niet-gebruik
Voorzichtig!
De temperaturen binnen in het voertuig kunnen in de zomer en winter extreme waarden bereiken. Berg het apparaat daarom niet in het voertuig op, om beschadigingen te voorkomen.
Ɣ Berg het apparaat op een droge en stofvrije plek
zonder rechtstreeks zonlicht op.
80 │ NL
BE
SBTF 10 C3
Milieurichtlijnen
Het symbool hiernaast met een doorgekruiste vuilnisbak geeft aan dat dit apparaat is onderworpen aan de Richtlijn 2012/19/EU.
Deze richtlijn stelt dat u dit apparaat aan het einde van zijn levensduur niet met het normale huisvuil mag afvoeren, maar moet inleveren bij speciaal hiervoor bestemde inzamelpunten, milieuparken of afvalverwerkings­bedrijven.
Dit afvoeren is voor u kosteloos. Spaar het milieu en voer producten op een voor het milieu verantwoorde manier af.
Neem voor meer informatie contact op met uw lokale afvalverwerkingsbedrijf of uw gemeentereiniging.
Voer alle verpakkingsmaterialen op een milieuvriendelijke manier af.
Opmerkingen over de EU-conformiteitsverklaring
Dit apparaat is in overeenstemming met de fundamentele eisen en de andere relevante voorschriften van de R&TTE­richtlijn 1999/5/EC, de Motorvoertuigenrichtlijn 2004/104/EC, de Laagspanningsrichtlijn 2014/35/EU en de RoHS-richtlijn 2011/65/EU.
De volledige EU-conformiteitsverklaring is te verkrijgen bij de importeur.
SBTF 10 C3
NL│BE 
 81
Garantie van Kompernaß Handels GmbH
Geachte klant, U hebt op dit apparaat 3 jaar garantie vanaf de aan-
koopdatum. In geval van ge breken in dit product hebt u wettelijke rechten tegenover de verkoper van het product. Deze wettelijke rechten worden door onze hierna beschre­ven garantie niet beperkt.
Garantievoorwaarden
De garantieperiode geldt vanaf de datum van aankoop. Bewaar de originele kassabon. U hebt de bon nodig als bewijs van aankoop.
Als er binnen drie jaar vanaf de aankoopdatum van dit product een materiaal- of fabricagefout optreedt, wordt het product door ons – naar onze keuze – voor u koste­loos gerepareerd of vervangen. Voorwaarde voor deze garantie is dat binnen de termijn van drie jaar het defecte apparaat en het aankoopbewijs (kassabon) worden over­legd en dat kort wordt omschreven waaruit het gebrek bestaat en wanneer het is opgetreden.
Wanneer het defect door onze garantie wordt gedekt, krijgt u het gerepareerde product of een nieuw product retour. Met de reparatie of vervanging van het product begint er geen nieuwe garantieperiode.
Garantieperiode en wettelijke aanspraken bij gebreken
De garantieperiode wordt door deze waarborg niet verlengd. Dat geldt ook voor vervangen en gerepareerde onderdelen. Eventueel al bij aankoop aanwezige schade en gebreken moeten meteen na het uitpakken worden gemeld. Voor reparaties na afloop van de garantieperio­de worden kosten in rekening gebracht.
82 │ NL
BE
SBTF 10 C3
Garantieomvang
Het apparaat is op basis van strenge kwaliteitsnormen met de grootst mogelijke zorg vervaardigd en voorafga­and aan de levering nauwkeurig gecontroleerd.
De garantie geldt voor materiaal- of fabricagefouten. Deze garantie geldt niet voor productonderdelen die blootstaan aan normale slijtage en derhalve als aan slijta­ge onderhevige onderdelen kunnen worden aangemerkt, of voor beschadigingen aan breekbare onderdelen, bijv. schakelaars, accu’s, bakvormen of onderdelen die van glas zijn gemaakt.
Deze garantie vervalt wanneer het product is beschadigd, ondeskundig is gebruikt of is gerepareerd. Voor deskun­dig gebruik van het product moeten alle in de gebruik­saanwijzing beschreven aanwijzingen precies worden opgevolgd. Gebruiksdoeleinden en handelingen die in de gebruiksaanwijzing worden afgeraden of waarvoor wordt gewaarschuwd, moeten beslist worden vermeden.
Het product is uitsluitend bestemd voor privégebruik en niet voor bedrijfsmatige doeleinden. Bij verkeerd gebruik en ondeskundige behandeling, bij gebruik van geweld en bij reparaties die niet door ons erkend servicefiliaal zijn uitgevoerd, vervalt de garantie.
Afhandeling bij een garantiekwestie
Voor een snelle afhandeling van uw aanvraag neemt u de volgende aanwijzingen in acht:
Houd voor alle aanvragen de kassabon en het artikelnum­mer (bijv. IAN 12345) als aankoopbewijs bij de hand.
Het artikelnummer vindt u op het typeplaatje, in het pro­duct gegraveerd, op de titelpagina van de gebruiksaanwi­jzing (linksonder) of als sticker op de achter- of onderkant van het product.
Als er fouten in de werking of andere gebreken optreden, neemt u eerst contract op met de hierna genoemde servi­ceafdeling, telefonisch of via e-mail.
SBTF 10 C3
NL│BE 
 83
Een als defect geregistreerd product kunt u dan zonder portokosten naar het aan u doorgegeven servicead­res sturen. Voeg het aankoopbewijs (kassabon) bij en vermeld waaruit het gebrek bestaat en wanneer het is opgetreden.
Op www.lidl-service.com kunt u deze en vele andere handboeken, productvideo’s en software downloaden.
Service
Service Nederland
Tel.: 0900 0400223 (0,10 EUR/Min.) E-Mail: kompernass@lidl.nl
Service België
Tel.: 070 270 171 (0,15 EUR/Min.) E-Mail: kompernass@lidl.be
IAN 279754
Importeur
Let op: het volgende adres is geen serviceadres. Neem eerst contact op met het opgegeven serviceadres.
KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM GERMANY www.kompernass.com
84 │ NL
BE
SBTF 10 C3
Inhaltsverzeichnis
Bestimmungsgemäßer Gebrauch .................86
Sicherheitshinweise ............................87
Einführung, Markenrechte ....................... 89
Lieferumfang (siehe Ausklappseite) ................90
Technische Daten .............................91
Bedienelemente (siehe Ausklappseite) .............91
Anbringen der Freisprecheinrichtung im Fahrzeug ....92
Ein- und Ausschalten der Freisprecheinrichtung. . . . . . . 93
Freisprecheinrichtung mit einem Mobiltelefon koppeln . 93
Multipoint-Funktion ............................95
Freisprecheinrichtung mit einem weiteren Mobiltelefon
koppeln .......................................95
Verbindung trennen ............................ 96
Freisprecheinrichtung verwenden .................97
Freisprecheinrichtung zurücksetzen ................99
Laden von 5 V-Geräten ........................100
Fehlerbehebung .............................100
Reinigen und Pflegen .........................102
Lagern bei Nichtbenutzung .....................102
Entsorgen ..................................103
Hinweise zur EU-Konformitätserklärung ...........103
Garantie der Kompernaß Handels GmbH .........104
Service ....................................106
Importeur ...................................106
SBTF 10 C3
DE│AT│CH 
 85
Herzlichen Glückwunsch zum Kauf Ihres neuen Gerätes. Sie haben sich damit für ein hochwertiges Produkt ent­schieden. Die Bedienungsanleitung ist Bestandteil dieses Produkts. Sie enthält wichtige Hinweise für Sicherheit, Ge­brauch und Entsorgung. Machen Sie sich vor der Benutzung des Produkts mit allen Bedien- und Sicherheitshinweisen vertraut. Benutzen Sie das Produkt nur wie beschrieben und für die angegebenen Einsatzbereiche. Bewahren Sie diese Anleitung gut auf. Händigen Sie alle Unterlagen bei Weitergabe des Produkts an Dritte mit aus.
Bestimmungsgemäßer Gebrauch
Die Bluetooth® -Freisprecheinrichtung SBTF 10 C3 ist ein Gerät der Informationselektronik und ist für die Verwendung in Fahrzeugen mit einer Bordspannung von 12-24 V vorgesehen. Das Gerät ist dafür vorgesehen, eine Freisprechverbindung mit einem Mobiltelefon über eine
Bluetooth® -Verbindung herzustellen, um auch während
der Autofahrt telefonieren zu können, ohne sich das Mobil­telefon ans Ohr halten zu müssen. Die Freisprecheinrichtung verwendet Bluetooth® Funktechnik sowie einen digitalen Signalprozessor (DSP), um Anruffunktionen auszuführen. Zusätzlich können über den USB-Anschluss* mobile Geräte mit einer Betriebsspannung von 5V Mobiltelefone, etc.) geladen werden. Dieses Gerät darf nur zu privaten, und nicht zu industriellen und kommerziellen Zwecken verwendet werden. Das vor­liegende Produkt ist nicht für die Verwendung in medizini­schen, lebensrettenden oder lebenserhaltenden Anwen­dungen vorgesehen. Es dürfen nur Anschlusskabel und externe Geräte verwendet werden, die sicherheitstechnisch und hinsichtlich elektromagnetischer Verträglichkeit und Abschirmqualität dem vorliegenden Gerät entsprechen. Eine andere oder darüber hinausgehende Benutzung gilt als nicht bestimmungsgemäß. Ansprüche jeglicher Art we­gen Schäden aus nicht bestimmungsgemäßer Verwendung sind ausgeschlossen. Das Risiko trägt allein der Benutzer.
®
* USB
ist ein eingetragenes Warenzeichen von
USB Implementers Forum, Inc..
86 │ DE
│AT│
CH
(MP3-Player,
SBTF 10 C3
Sicherheitshinweise
Symbol-Erklärung:
Gefahr!
Ein Warnhinweis dieser Gefahrenstufe kennzeichnet eine mögliche gefährliche Situation. Falls die gefährliche Situation nicht vermieden wird, kann dies zu schweren Verletzungen bis zum Tod führen.
Ɣ Die Anweisungen in diesem Warnhinweis befolgen,
um Verletzungen von Personen zu vermeiden.
Achtung!
Ein Warnhinweis dieser Gefahrenstufe kennzeichnet einen möglichen Sachschaden. Falls die gefährliche Situation nicht vermieden wird, kann dies zu Sachschaden führen.
Ɣ Die Anweisungen in diesem Warnhinweis befolgen,
um Sachschäden zu vermeiden.
Hinweis:
Ɣ Ein Hinweis kennzeichnet zusätzliche Informationen,
die den Umgang mit dem Gerät erleichtern.
Gefahr! Verkehrssicherheit geht vor!
Ɣ Befolgen Sie alle örtlichen Gesetze. Die Hände müssen
beim Fahren immer für die Bedienung des Fahrzeugs frei sein. Die Verkehrssicherheit muss beim Fahren immer Vorrang haben.
Ɣ Bedienen Sie die Freisprecheinrichtung nur in Situationen,
in denen es Ihnen die Verkehrslage erlaubt und Sie dabei andere Verkehrsteilnehmer nicht gefährden, schä­digen, behindern oder belästigen. Daher sollten Sie die Bedienung der Freisprecheinrichtung nur bei einem stehendem Fahrzeug vornehmen.
Ɣ Lassen Sie sich durch die Bedienung und Anzeigen der
Freisprecheinrichtung nicht in Ihrer Aufmerksamkeit für den Straßenverkehr ablenken!
SBTF 10 C3
DE│AT│CH 
 87
Ɣ Machen Sie sich vor Fahrtantritt mit der Bedienung
vertraut und üben Sie den sicheren Gebrauch der Freisprecheinrichtung!
Ɣ Installieren Sie die Freisprecheinrichtung so im Fahr-
zeug, dass Ihre Sicht nicht beeinträchtigt wird und das Gerät nicht in einer Personenaufprallzone der Fahrgastzelle oder im Entfaltungsbereich von Airbags montiert ist. Lesen Sie hierzu die Gebrauchsanleitung des Fahrzeugherstellers.
Allgemeine Sicherheitshinweise
Ɣ Versuchen Sie nicht, das Gerät zu öffnen oder zu repa-
rieren. In diesem Falle ist die Sicherheit nicht gegeben und die Gewährleistung erlischt.
Ɣ Lassen Sie das defekte Gerät nur vom Kundenservice oder
von autorisiertem Fachpersonal reparieren. Für Schäden die von missbräuchlicher oder unsachgemäßer Behand­lung, von Gewaltanwendung oder von unautorisierter Modifikation herrühren, wird keine Haftung übernommen.
Ɣ Setzen Sie das Gerät weder Nässe, extremen Tempe-
raturen (> +70°C) oder starken Erschütterungen aus.
Ɣ Dieses Gerät ist nicht dafür bestimmt, durch Personen
(einschließlich Kinder) mit eingeschränkten physischen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten oder mangels Erfahrung und / oder mangels Wissen benutzt zu werden, es sei denn, sie werden durch eine für ihre Sicherheit zuständige Person beaufsichtigt oder erhielten von ihr Anweisungen, wie das Gerät zu benutzen ist.
Gefahr!
Ɣ Verpackungsmaterialien sind kein Spielzeug. Halten Sie
Folien, Tüten und alle weiteren Verpackungsmaterialien von Kindern fern. Es besteht Erstickungsgefahr.
Ɣ Kinder sollten beaufsichtigt werden, um sicherzustellen,
dass sie nicht mit dem Gerät spielen.
88 │ DE
│AT│
CH
SBTF 10 C3
Achtung!
Ɣ Ziehen Sie sofort das Gerät aus der Zigarettenanzün-
derbuchse, wenn ungewöhnliche Geräusche oder Rauch festgestellt werden.
Achtung!
Ɣ Wenn Sie das Gerät mit einem Mobiltelefon koppeln,
lesen Sie unbedingt auch dessen Gebrauchsanleitung, um detaillierte Sicherheitshinweise zu dem Mobiltelefon zu erhalten. Koppeln Sie nur kompatible Produkte.
Koppeln mit Mobiltelefonen
Achtung! Hochfrequenzsignale in Fahrzeugen
HF-Signale können unter Umständen die Funktion nicht ordnungsgemäß installierter oder nicht ausreichend abge­schirmter elektronischer Systeme in Kraftfahrzeugen, z.B. elektronisches ABS, elektronischer Geschwindigkeitsregler und Airbagsysteme, beeinträchtigen. Für weitere Informa­tionen über Ihr Fahrzeug oder etwaiges Zubehör setzen Sie sich mit dem betreffenden Hersteller oder seiner Ver­tretung in Verbindung.
Einführung, Markenrechte
Bluetooth® ist eine kabellose Kommunikationstechno-
logie mit kurzer Reichweite. Sie ermöglicht kabellose Verbindungen zwischen Bluetooth® -Geräten, wie z.B. Mobiltelefone, PDAs und PCs. Bluetooth® bezieht sich auf eine weltweite Norm für den Betrieb auf dem internati­onal anerkannten ISM-Frequenzband (Industrial, Scientific and Medical). Innerhalb des ISM-Frequenzbandes (2,402 - 2,480 GHz) wird ein Datenübertragungsbereich von ca. 10 Metern (Klasse II) erreicht. Die Störungsanfäl­ligkeit durch andere Nutzer des ISM-Frequenzbandes, wie z.B. Mikrowellen, WLAN (802.11) oder Garagentoröffner, wird durch sogenanntes „Frequenz-Hopping“ minimiert. Beim Frequenz-Hopping erfolgt bis zu 1600 mal pro Sekunde ein Wechsel der Frequenzstufe, dadurch gilt
Bluetooth® auch als relativ abhörsicher.
SBTF 10 C3
DE│AT│CH 
 89
Jedoch können Daten, die über eine Funkverbindung übertragen werden, von unberechtigten Dritten abgehört werden. Die Bluetooth
®
Wortmarke und das Bluetooth
®
Logo sind eingetragene Warenzeichen der Bluetooth SIG, Inc. (Special Interest Group), jegliche Verwendung der Wa­renzeichen durch die Kompernaß Handels GmbH erfolgt im Rahmen einer Lizenz.
Alle weiteren Namen und Warenzeichen sind Eigentum ihrer jeweiligen Besitzer.
HSP (Headset-Profil) ermöglicht die Standardfunktionen wie Sprachübertragung sowie das Annehmen und Ableh­nen von Anrufen.
HFP (Handsfree-Profil) ermöglicht die Freisprechfunktionen eines Mobiltelefons, z.B. mit Hilfe von Sprachbefehlen.
Lieferumfang (siehe Ausklappseite)
Bluetooth® -Freisprecheinrichtung
Bedienungsanleitung
Ɣ Entnehmen Sie das Gerät aus der Verpackung und
entfernen Sie sämtliches Verpackungsmaterial.
Hinweis:
Ɣ Prüfen Sie die Lieferung auf Vollständigkeit und auf
sichtbare Schäden.
Ɣ Bei einer unvollständigen Lieferung oder Schäden in-
folge mangelhafter Verpackung oder durch Transport wenden Sie sich an die Service-Hotline (siehe Kapitel Service).
90 │ DE
│AT│
CH
SBTF 10 C3
Technische Daten
Betriebsspannung / Stromaufnahme: 12-24 V
Bluetooth
®
-Spezifikation: Version 3.0 + EDR, bis zu 10 m Reichweite
Unterstützte
Bluetooth
®
-Profile: HSP und HFP
Ausgangsspannung / max. Strom USB-Anschluss: 5 V
Sicherung: F2AL / 250 V Abmessungen: ca. 16,2 x 5 ,5 x 2,3 cm Gewicht: ca. 78 g Betriebstemperatur: +5° bis +40°C Lagertemperatur: 0° bis +70°C Feuchtigkeit: 5 bis 75%
(keine Kondensation)
/ 1 A
/ 1000 mA
Bedienelemente (siehe Ausklappseite)
Kfz-Anschlussstecker Mikrofon +/- Tasten (Lautstärke erhöhen/verringern) USB-Anschluss Lautsprecher Multifunktionstaste LED-Zustandsanzeige
SBTF 10 C3
DE│AT│CH 
 91
Anbringen der Freisprecheinrichtung im Fahrzeug
Damit die Freisprecheinrichtung einwandfrei funktioniert, wird sie in die Zigarettenanzünderbuchse oder Bordnetz­steckdose des Fahrzeugs eingesteckt und über diese mit Strom versorgt.
Ɣ Stellen Sie sicher, dass die Freisprecheinrichtung vollstän-
dig eingerastet ist und die Bedienung des Fahrzeugs nicht beeinträchtigt. Dabei muss die Freisprecheinrich­tung immer gut erreichbar und der Sprechabstand so gering wie möglich sein. Es ertönt einmal ein kurzer hoher Signalton und die LED-Zustandsanzeige blinkt alle 3 Sekunden zweimal auf. Das Gerät befindet sich im Standby-Modus.
Hinweis:
Möglicherweise funktioniert der Zigarettenanzünder nur bei eingeschalteter Zündung des Fahrzeugs. Ziehen Sie im Zweifelsfalle die Bedienungsanleitung des jeweiligen Fahrzeugs zurate.
Achtung!
Bei Fahrzeugen, bei denen der Zigarettenanzünder bzw. die Bordnetz-Steckdosen auch bei ausgeschalteter Zün­dung funktionieren:
Ɣ Benutzen Sie die Freisprecheinrichtung nur bei einge-
schaltetem Motor. Anderenfalls kann die Fahrzeugbat­terie über einen längeren Zeitraum entladen werden.
Hinweis:
Wenn Sie die Freisprecheinrichtung nicht verwenden, ent­fernen Sie sie aus der Zigarettenanzünderbuchse des Fahr­zeugs. Bewahren Sie sie an einem trockenen, staubfreien und vor direkter Sonneneinstrahlung geschützten Ort auf.
92 │ DE
│AT│
CH
SBTF 10 C3
Ein- und Ausschalten der Freisprecheinrichtung
Einschalten: Das Gerät ist ausgeschaltet.
Ɣ Drücken und halten Sie die Multifunktionstaste  für
3 Sekunden, bis ein kurzer, hoher Signalton zu hören ist. Die LED-Zustandsanzeige  blinkt alle 3 Sekunden zweimal auf.
Hinweis:
Die Freisprecheinrichtung schaltet sich automatisch ein, sobald die Spannungsversorgung hergestellt wird.
Ausschalten: Das Gerät befindet sich im Standby-Modus.
Ɣ Drücken und halten Sie die Multifunktionstaste  für
5 Sekunden, bis ein langer, tiefer Signalton zu hören ist. Die LED-Zustandsanzeige erlischt.
Freisprecheinrichtung mit einem Mobiltelefon koppeln
Die Freisprecheinrichtung wurde speziell für Mobiltelefone entwickelt, die die Bluetooth® -Profile „Handsfree (HFP) und Headset (HSP)“ unterstützen. Weitere Informationen zu Bluetooth® -Funktechnik finden Sie in der Bedie­nungsanleitung Ihres Mobiltelefons.
Bevor Sie die Freisprecheinrichtung verwenden können, müssen Sie sie mit einem kompatiblen Mobiltelefon koppeln (pairing).
Ɣ Stellen Sie sicher, dass das Mobiltelefon eingeschaltet ist. Ɣ Stellen Sie das Mobiltelefon so ein, dass es nach
Bluetooth
bung dazu finden Sie in der Bedienungsanleitung Ihres Mobiltelefons.
Ɣ Stellen Sie sicher, dass die Freisprecheinrichtung
korrekt angebracht und ausgeschaltet ist.
Ɣ Um das Gerät auszuschalten, halten Sie die Multi-
funktionstaste für etwa 5 Sekunden lang gedrückt. Ein langer, tiefer Signalton ist zu hören und die LED­Zustandsanzeige erlischt.
SBTF 10 C3
®
-Geräten sucht. Eine detaillierte Beschrei-
DE│AT│CH 
 93
Ɣ Platzieren Sie die Freisprecheinrichtung und das Mobil-
telefon so, dass sie nicht mehr als 1 Meter voneinan­der entfernt sind.
Ɣ Drücken und halten Sie die Multifunktionstaste
für 6 Sekunden, bis nach 3 Sekunden ein kurzer, hoher Signalton und nach weiteren 3 Sekunden eine Tonfolge, tiefer und hoher Signalton, zu hören ist. Die LED-Zustandsanzeige leuchtet dauerhaft auf. Die Freisprecheinrichtung ist nun im Kopplungs-Modus.
Ɣ Wählen Sie die Freisprecheinrichtung „Car Kit“ aus
der Liste der verfügbaren Geräte im Mobiltelefon aus.
Ɣ Geben Sie den vorprogrammierten Passcode „9999“
ein und bestätigen Sie ihn, um die Geräte miteinander zu koppeln. Sie hören einen kurzen, hohen Signalton gefolgt von einem kurzen tiefen Signalton und die LED­Zustandsanzeige blinkt alle 3 Sekunden.
Ɣ Sie können die Freisprecheinrichtung jetzt verwenden.
Hinweis:
Bei Verwendung von neueren Mobiltelefonen (Smartphones), die mit Bluetooth® 2.0 oder einer höheren Version ausgestattet sind, kann es sein, dass der Passcode „9999” nicht eingeben werden muss. Wenn die Kopplung nicht innerhalb von 2 Minuten abgeschlossen ist, schaltet sich die Freisprecheinrichtung aus. Die LED-Zustandsanzeige erlischt und Sie hören einen langen, tiefen Signalton. Bei einigen Mobiltelefonen kann es sein, dass die Kopplung nicht automatisch durchgeführt wird. In diesem Fall muss die Kopplung zusätzlich am Mobiltelefon durchgeführt werden. Solange dies nicht erfolgt ist, blinkt die LED-Zustands­anzeige alle 3 Sekunden zweimal. Weitere Informationen finden Sie in der Bedienungsanleitung Ihres Mobiltelefons.
94 │ DE
│AT│
CH
SBTF 10 C3
Multipoint-Funktion
Die Multipoint-Funktion ermöglicht die gleichzeitige Nutzung der Freisprecheinrichtung mit zwei Mobiltelefo­nen. Das ist vorteilhaft für Benutzer mit einem privaten und einem beruflichen Mobiltelefon.
Sollten Sie noch mehrere Mobiltelefone gekoppelt haben, verfügt die Freisprecheinrichtung nun über mehrere „bekannte“ Geräte. Dieser Status ist Voraussetzung für eine aktive Verbindung zwischen Freisprecheinrichtung und anderen Mobiltelefonen. Maximal 8 Mobiltelefone werden als „bekannte“ Geräte gespeichert. Die Anzahl der Geräte, die sich aktiv mit der Freisprecheinrichtung verbinden können ist auf zwei begrenzt. Sobald also ein oder zwei der bekannten Geräte in der Nähe der Freisprecheinrichtung kommen, wird automatisch die Verbindung mit diesen Geräten hergestellt. In manchen Fällen müssen Sie die Verbindungsherstellung an Ihrem Mobiltelefonen bestätigen. Sollte noch ein drittes „bekanntes“ Gerät in die Nähe der Freisprecheinrichtung kommen, wird die Verbindung zu diesem Gerät solange blockiert, bis eine der beiden aktiven Verbindungen unterbrochen wird, bzw. eines der beiden Geräte den Sendebereich verlässt. Wenn sich eines der zwei aktiv verbundenen Geräte entkoppelt hat, ist die Kopplung für das dritte (wartende) Gerät möglich. Wenn zwei Mobiltelefone mit der Freisprecheinrichtung verbunden sind, ertönt bei einem eingehenden Anruf die Rufmelodie des zweiten Mobiltelefons nicht über die Freisprecheinrichtung, sondern über das Mobiltelefon.
Freisprecheinrichtung mit einem weiteren Mobiltelefon koppeln
Ɣ Stellen Sie sicher, dass das erste mobiltelefon mit der
Freisprecheinrichtung verbunden ist.
Ɣ Schalten Sie die Freisprecheinrichtung aus, indem
Sie die Multifunktionstaste  ca. 5 Sekunden lang gedrückt halten. Ein langer tiefer Signalton ist zu hören und die LED-Zustandsanzeige erlischt.
SBTF 10 C3
DE│AT│CH 
 95
Ɣ Drücken und halten Sie die Multifunktionstaste  für
ca. 6 Sekunden, bis nach 3 Sekunden ein kurzer hoher und nach weiteren 3 Sekunden ein tiefer gefolgt von einem hohen Signalton zu hören ist. Die LED-Zustands­anzeige leuchtet dauerhaft auf.
Ɣ Wählen Sie die Freisprecheinrichtung „Car Kit“ aus
der Liste der verfügbaren Geräte im Mobiltelefon aus.
Ɣ Geben Sie den vorprogrammierten Passcode „9999“
ein und bestätigen Sie ihn, um die Geräte miteinander zu koppeln. Sie hören einen kurzen, tiefen Signalton gefolgt von einem kurzen hohen Signalton und die LED-Zustandsanzeige blinkt alle 3 Sekunden.
Ɣ Schalten Sie, nach erfolgreicher Kopplung des zweiten
Mobiltelefons, die Freisprecheinrichtung aus.
Ɣ Drücken und halten Sie die Multifunktionstaste  für
3 Sekunden, bis ein kurzer, hoher Signalton zu hören ist. Die LED-Zustandsanzeige  blinkt alle 3 Sekunden zweimal auf.
Die Freisprecheinrichtung versucht innerhalb weniger Sekunden eine Verbindung mit den zwei zuletzt ver­wendeten Mobiltelefonen herzustellen. Die erfolgreiche Kopplung wird mit zwei kurzen Signaltönen bestätigt.
Hinweis:
In manchen Fällen muss die Verbindung manuell über das
Bluetooth® -Menü des Mobiltelefons hergestellt werden.
Verbindung trennen
Wenn Sie das Mobiltelefon von der Freisprecheinrichtung trennen möchten, um es z. B. mit einem anderen
Bluetooth
Ɣ Schalten Sie die Freisprecheinrichtung aus.
oder
Ɣ Trennen Sie die Verbindung über das Bluetooth
Menü im Mobiltelefon.
96 │ DE
®
- Gerät zu verbinden:
│AT│
CH
®
-
SBTF 10 C3
Hinweis:
Sie müssen die Kopplung mit der Freisprecheinrichtung nicht im Bluetooth zu trennen.
®
-Menü löschen, um die Verbindung
Freisprecheinrichtung verwenden
Nachdem die Kopplung erfolgreich war, stehen Ihnen nachfolgende Funktionen zur Verfügung. Manche der beschriebenen Funktionen sind nur mit einem Mobiltelefon möglich, welches das Handsfree Profil (HFP) unterstützt.
Hinweis:
Die Sprachqualität ist stark abhängig von der Einbaulage der Freisprecheinrichtung. Richten Sie die Freisprechein­richtung nach Möglichkeit so aus, dass das Mikrofon in Ihre Richtung zeigt.
Anruffunktionen
Ɣ Verwenden Sie Ihr Mobiltelefon auf die gewohnte
Weise, um einen Anruf zu tätigen.
Ɣ Zur Wahlwiederholung der zuletzt gewählten Rufnum-
mer, drücken Sie die Multifunktionstaste  zweimal kurz.
Ɣ Zur Aktivierung der Sprachanwahl drücken Sie die
Multifunktionstaste  einmal kurz.
Hinweis:
Die Sprachanwahl ist nur bei Mobiltelefonen verfügbar, die diese Funktion unterstützen. Weitere Informationen zur Sprachanwahl finden Sie in der Bedienungsanleitung Ihres Mobiltelefons.
SBTF 10 C3
DE│AT│CH 
 97
Loading...