SilverCrest SBT 3.6 D2 User manual [cz]

BIKINI TRIMMER SBT 3.6 D2
NŐI TRIMMELŐ
Használati utasítás
DÁMSKÝ ZASTŘIHOVAČ
Návod k obsluze
LADY-TRIMMER
Bedienungsanleitung
IAN 288949
DAMSKI STRIŽNIK
DÁMSKY HOLIACI STROJČEK
Návod na obsluhu
Olvasás előtt kattintson az ábrát tartalmazó oldalra és végezetül ismerje meg a készülék mindegyik funkcióját.
Pred branjem odprite stran s slikami in se nato seznanite z vsemi funkcijami naprave.
Před čtením si otevřete stranu s obrázky a potom se seznamte se všemi funkcemi přístroje.
Pred čítaním si odklopte stranu s obrázkami a potom sa oboznámte so všetkými funkciami prístroja.
Klappen Sie vor dem Lesen die Seite mit den Abbildungen aus und machen Sie sich an­schließend mit allen Funktionen des Gerätes vertraut.
HU Használati utasítás Oldal 1 SI Navodila za uporabo Stran 19 CZ Návod k obsluze Strana 35 SK Návod na obsluhu Strana 51 DE / AT / CH Bedienungsanleitung Seite 69
A
B
C
Tartalomjegyzék
$GUGYGěň .......................................2
4GNFGĚěGělSSYGRŋJCSYNeĚCě .........................2
#ESOMCIěCRěCĚMC ................................2
A csomagolás ártalmatlanítása ..........................................3
-GYGĚňGĚGMGL ....................................3
/ŋSYCLKCFCěOL ..................................4
$KYěONSeIKTěCSpěeSOL ..............................5
#LlSY}ĚlLHGĚěxĚělSG ..............................8
cěĚGěGLlSHOIeSOL ................................8
#LlSY}ĚlLJCSYNeĚCěC .............................9
A tartozékok felhelyezése és levétele ......................................9
Epiláció .............................................................9
Bikinivonal trimmelése a precíziós trimmelővel és fésűvel ..................... 10
Formázás a precíziós trimmelővel ...................................... 11
Szemöldök vágása precíziós trimmelővel és szemöldökfésűvel ................11
Szemöldök formázása ill. arcon lévő szőrszálak eltávolítása mikrotrimmelővel .... 12
Borotválkozás mikroborotvával ........................................12
6KSYěpěeSlSePOĚeS ...............................13
6eROĚeS ........................................14
*KDCGĚJeRpěeS ...................................14
#LlSY}ĚlLeRěCĚMCěĚCNpěeSC .......................15
#-OMPGRNCSS*CNFGĚS)MD*ICRCNEKeęC .............16
Szerviz ........................................................... 17
Gyártja ........................................................... 17
HU
SBT 3.6 D2
1
Bevezető
Gratulálunk új készüléke megvásárlásához.
Vásárlásával kiváló minőségű termék mellett döntött. A használati útmutató a termék része. Fontos tudnivalókat tartalmaz a biztonságra, használatra és
ártalmatlanításra vonatkozóan. A termék használata előtt ismerkedjen meg valamennyi használati és biztonsági utasítással. A terméket csak a leírtak szerint és a megadott célokra használja. A termék harmadik személynek történő továbbadása esetén adja át a készülékhez tartozó valamennyi leírást is.
Rendeltetésszerű használat
A készülék kizárólag szemöldök és bikinivonal szőrtelenítésére és vágására használható magánháztartásokban. Ne használja kereskedelmi célokra! Más vagy ezen túlmenő használat nem rendeltetésszerűnek minősül.
A nem rendeltetésszerű használatból, szakszerűtlen javítási munkákból, jogosulatlanul végzett módosításból vagy nem engedélyezett alkatrészek használatából eredő károk esetén semmilyen igény nem érvényesíthető.
A kockázatot egyedül a felhasználó viseli.
A csomag tartalma
kézi készülék
epiláló fej
mikroborotva védőkupakkal
precíziós trimmelő
mikrotrimmelő
3 pozíciós szemöldökfésű
5 pozíciós precíziós fésű
hálózati adapter
tisztítóecset
cipzáras tároló tasak
5 db trimmelő sablon (szív, nyíl, korona, csillag és négyzet)
olaj
használati útmutató
Vegye ki a készülék valamennyi részét a kartonból és távolítsa el az összes csomago­lóanyagot. Ellenőrizze a csomag tartalmát, hogy hiánytalan-e és nincs-e rajta látható sérülés.
TUDNIVALÓK
Hiányos szállítás vagy a nem megfelelő csomagolásból eredő, illetve a szállítás
során keletkezett károk esetén forduljon az ügyfélszolgálathoz (lásd a Szerviz fejezetet).
2 HU
SBT 3.6 D2
A csomagolás ártalmatlanítása
A csomagolás védi a készüléket a sérülésektől a szállítás során. A csomagolóanyagokat környezetbarát és hulladék ártalmatlanítási szempontok szerint választottuk ki és ezért újrahasznosíthatók.
Nyersanyagot takarít meg és csökkenti a hulladékmennyiséget, ha a csoma-
golást visszajuttatja a nyersanyag-körforgásba. A feleslegessé vált csomago-
lóanyagokat a hatályos helyi előírásoknak megfelelően helyezze el a hulla-
dékban.
Vegye figyelembe a különböző csomagolóanyagokon lévő jelzéseket és adott esetben válassza külön azokat. A csomagolóanyagok rövidítésekkel (b) és számjegyekkel (a) vannak megjelölve, az alábbi jelentéssel:
1–7: Műanyag 20–22: Papír és karton 80–98: Kompozit anyagok
Kezelőelemek
„A” ábra:
epiláló fej mikroborotva védőkupak mikroborotva 3 pozíciós szemöldökfésű  szemöldökfésű pozíció precíziós trimmelő mikrotrimmelő 5 pozíciós precíziós fésű precíziós fésű pozíció rögzítő fül
- kézi készülék 3 BE/KI kapcsoló ! piros/zöld működésjelző lámpa . hálózati adapter csatlakozóaljzata 0 hálózati adapter
„B” ábra:
6 tisztítóecset 1 tároló tasak % olaj
„C” ábra: + 5 db trimmelő sablon
SBT 3.6 D2
HU
3
Műszaki adatok
Hálózati adapter
Típus ZDJ045100EU
Bemeneti feszültség 100 - 240 V ~ (váltóáram), 50/60 Hz
Áramfelvétel 0,2 A max.
Kimeneti feszültség 4,5 V
Kimeneti áramerősség 1000 mA
Védelmi osztály
Védettség
Névleges, környezeti hőmérséklet (ta)
szilárd testek behatolása ellen / nincs vízzel
II /
Védelem 12,5 mm-nél nagyobb átmérőjű
(egyenáram)
(dupla szigetelés)
IP20
szembeni védelem
40 °C
Használt szimbólumok
A csatlakozódugó pólusai
Csak beltérben használható
Biztonsági transzformátor, rövidzárlat-biztos
SMPS - kapcsolóüzemű tápegység
5. hatékonysági osztály
Készülék
Bemeneti feszültség 4,5 V
Áramfelvétel 1000 mA
Védettség
Minden irányból fröccsenő víz elleni védelem
IPX4
4 HU
SBT 3.6 D2
Biztonsági utasítások
ÁRAMÜTÉS VESZÉLYE
A beépített akkumulátor töltéséhez a hálózati adaptert
kizárólag az előírásoknak megfelelően telepített, és 100 - 240 V ~, 50/60 Hz hálózati feszültségű csatla­kozóaljzathoz csatlakoztassa.
A hálózati adapter kábele nem cserélhető. A vezeték
sérülése esetén le kell selejtezni a készüléket.
Üzemzavar esetén és a készülék tisztítása előtt húzza
ki a hálózati adaptert a csatlakozóaljzatból.
Mindig a hálózati adapternél és soha ne a kábelnél
fogva húzza ki a hálózati csatlakozóaljzatból.
Ne törje meg és ne nyomja össze a hálózati adapter
kábelét, és úgy helyezze el, hogy ne lehessen rálépni vagy megbotlani benne.
Ügyeljen arra, hogy használat közben a hálózati adap-
ter vagy a kábele ne legyen vizes vagy nedves. Úgy helyezze el a kábelt, hogy ne szoruljon be vagy más módon se sérülhessen meg.
Ha a készülék megsérült, semmiképpen ne használja
tovább a veszélyek elkerülése érdekében.
Ne használja a hálózati adaptert a szabadban.
Ne tekerje a hálózati adapter kábelét a készülék köré
és védje a sérülésektől.
Soha ne fogja meg nedves kézzel a készüléket, a
hálózati adaptert és a hálózati adapter kábelét.
FIGYELEM! Tartsa szárazon a készüléket.
SBT 3.6 D2
HU
5
ÁRAMÜTÉS VESZÉLYE
A készülék IPX4 védettsége szerint spriccelő vízzel
szemben védett, de a hálózati adapter nem. Soha ne használja a készüléket a hálózati adapterrel víz, kü­lönösen mosdókagyló, fürdőkád vagy hasonló helyek közelében. Ezért minden használat után húzza ki a hálózati adaptert a csatlakozóaljzatból. Kiegészítő védelemként javasolt egy legfeljebb 30 mA érzékeny­ségű érintésvédelmi relé beszerelése a fürdőszoba
áramkörébe. Kérje villamossági szakember tanácsát.
VESZÉLY!
A csomagban lévő olaj lenyelése komoly
következményekkel járhat!
Ha lenyelik: Azonnal hívja a MÉREGKÖZPONTOT vagy
hívjon orvost.
Öblítse ki a szájat vízzel.NE hánytasson.Tárolja elzárva.Használat közben ne egyen, igyon és ne dohányozzon.Ha rosszul érzi magát, akkor hívjon orvost vagy kérjen
orvosi segítséget.
Ha bőrre kerül: Az érintett helyet azonnal mossa le
szappanos vízzel és alaposan öblítse le. Ha tartós bőrirritáció jelentkezik, forduljon orvoshoz.
Ha szembe kerül: Öblítse ki a nyitott szemet több percig
folyó vízzel. Tartós panasz esetén, forduljon orvoshoz.
Az olajat, valamint az olajos flakont a helyi rendelkezé-
sek figyelembe vételével ártalmatlanítsa!
6 HU
SBT 3.6 D2
FIGYELMEZTETÉS! SÉRÜLÉSVESZÉLY!
Ha a készülék leesett vagy megsérült, nem szabad
tovább használni. Ellenőriztesse a készüléket képzett szakemberrel és szükség esetén javíttassa meg.
Nem szabad a készülék házát kinyitni vagy javítani.
Ez nem biztonságos és a garancia is érvényét veszti. A meghibásodott készüléket csak engedéllyel rendelkező szakemberrel javíttassa.
Csak a mellékelt hálózati adapterrel használja a készü-
léket.
Csak a mellékelt hálózati adapterrel töltse a készüléket.A készüléket 8 éves kor feletti gyermekek és csökkent fi-
zikai, érzékszervi vagy szellemi képességű vagy tapasz­talattal, illetve ismeretekkel nem rendelkező személyek felügyelet mellett használhatják, vagy ha felvilágosították őket a készülék biztonságos használatáról és megértet­ték az ebből eredő veszélyeket.
Gyermekek nem játszhatnak a készülékkel.Tisztítást és a felhasználó által végzendő karbantartást
felügyelet nélküli gyermekek nem végezhetnek.
Sérülések elkerülése érdekében ne használja a készüléket
sérült vagy hibás tartozékkal vagy fésűvel.
Szemsérülések elkerülése érdekében soha ne használja
a készüléket szempilla vágására.
A sérülések és károsodások elkerülése végett az epiláló
fej használata közben tartsa távol a bekapcsolt készülé­ket a hajától, szempillájától és szemöldökétől, valamint ruházattól, szálakról, kábelektől, keféktől stb.
FIGYELEM – ANYAGI KÁR!
A készüléket csak zárt helyiségekben használja.
SBT 3.6 D2
HU
7
A készülék feltöltése
1) Csatlakoztassa a hálózati adapter 0 csatlakozódugóját a kézi készülék - csatla-
kozóaljzatába ..
2) Csatlakoztassa a hálózati adaptert 0 egy hálózati csatlakozóaljzatba.
A működésjelző lámpa ! pirosan világít és a töltési folyamatot mutatja.
Amint a működésjelző lámpa ! zölden világít, a készülék teljesen fel van töltve és leválasztható az áramhálózatról.
TUDNIVALÓ
A készülék első teljes feltöltéséhez kb. 12 óra szükséges. Fejezze be a töltést,
amint a működésjelző fény ! zölden világít.
A teljesen feltöltött készülékkel kb. 60 percig borotválhat és trimmelhet vagy
kb. 30 percig epilálhat.
Csak akkor töltse ismét a készüléket, amikor a működésjelző lámpa ! váltakozó
piros-zöld villogással alacsony akkumulátortöltést jelez.
Ötletek és fogások
TUDNIVALÓ
Ne használja a készüléket, ha...
az érintett testfelület leégett.bőrirritáció vagy -pirosodás észlelhető.bőrbetegsége van, mint pl. neurodermitisz.az érintett testfelületen pattanások, anyajegyek vagy szemölcsök vannak.az érintett testfelületen sebek, nyílt sebek vagy kiemelkedő hegek vannak.
Először próbálja ki a készüléket egy kis rejtett felületen, hogy kipróbálja a bőr-
kompatibilitást.
Az epilálandó szőrszálaknak 0,3 - 0,5 cm hosszúnak kell lenni. A csipeszek ennél
rövidebb szőrszálakat nem fognak meg, a hosszabb szőr kihúzása pedig nagyon fájdalmas. A hosszabb szőrszálakat adott esetben először vágja rövidre.
A bőrön nem lehetnek zsír-, és krémmaradványok. Ellenkező esetben a csipeszek
összeragadnak/beszennyeződnek és a készülék teljesítménye csökken.
A bőrnek teljesen száraznak kell lennie.
A legjobb, ha este zuhanyozás után epilál. Ekkor a bőr kicsit megpuhul, így a
szőrszálakat könnyebben ki lehet húzni. Ezen kívül a bőr éjjel megnyugszik és az esetleges bőrpír visszahúzódik.
Epiláció/borotválás előtt kezelje a bőrét bőrradírral vagy egy masszírozó kesztyű-
vel. Ily módon eltávolíthatók az elhalt hámsejtek, elkerülhető a szőrszálak benövése és a vékony szőrszálak felállnak. Így a készülék jobban bele tud kapaszkodni a szőrszálakba.
Epiláció/borotválás után ápolja a bőrét hidratáló tejjel vagy krémmel. Legjobb, ha
a krém aloé vera vagy kamilla kivonatot tartalmaz, ami nyugtatja és ápolja a bőrt.
8 HU
SBT 3.6 D2
A készülék használata
A tartozékok felhelyezése és levétele
Az összes mellékelt tartozékot (epiláló fej , precíziós trimmelő , mikroborotva és mikrotrimmelő ) egyformán lehet felhelyezni és levenni. Ügyeljen arra, hogy a tartozékot megfelelő irányba tegye a kézi készülékre -: A tartozékok görbületének a kézi készülék - azon oldala felé kell lennie, amelyen a BE/KI kapcsoló 3 található.
A tartozék felhelyezéséhez nyomja a tartozékot a készülékre (lásd 1. ábra)A tartozék levételéhez húzza le a tartozékot a készülékről (lásd 2. ábra)
(1. ábra) (2. ábra)
Epiláció
Ha a készüléket feltöltötte és az epilálandó testrészt előkészítette:
1) Kézzel még egyszer simítsa végig az eltávolítandó szőrszálakat a növekedési iránnyal szemben. Ezáltal felállnak a szőrszálak és a csipeszek könnyebben beléjük tudnak kapaszkodni.
2) Helyezze az epiláló fejet  a kézi készülékre -. Az epiláló fej enyhe görbü­letének mindig a kézi készülék - azon oldala felé kell lennie, amelyen a BE/KI kapcsoló 3 található (lásd a „Tartozékok felhelyezése és levétele” fejezetet.
3) Tolja a BE/KI kapcsolót 3 a tartozék irányába.
4) Egyik kezével feszítse ki a bőrt.
5) Helyezze a készüléket a bőrre merőlegesen és nyomás kifejtése nélkül haladjon végig a szőr növekedési irányával ellentétesen. Ne végezzen ide-oda mozdulatokat vagy körkörös mozdulatokat. Lassan, nyugodt és irányított mozdulatokkal végezze az epi­lálást. Kezdje mindig elölről és haladjon végig többször az epilálandó felületeken, hogy az összes szőrszálat eltávolítsa.
HU
SBT 3.6 D2
9
TUDNIVALÓ
Előfordulhat, hogy néhány nap múlva ismét kinőnek a szőrszálak. Ez azért van,
mert a szőrszálak az előző epiláció során még túl rövidek voltak az eltávolításhoz.
6) Ha befejezte a kezelést, akkor a készülék kikapcsolásához tolja a BE/KI kapcsolót 3 az ellenkező irányba.
7) Tisztítsa meg az epiláló fejet  a „Tisztítás és ápolás” fejezetben leírtak szerint.
TUDNIVALÓ
Ne használja tovább az epiláló fejet , ha megsérült! Új epiláló fej  megren-
deléséhez forduljon a szervizhez (lásd „Garancia és szerviz” fejezetet). Ehhez tartsa készenlétben az IAN-számot (lásd a használati útmutató borítóját).
Bikinivonal trimmelése a precíziós trimmelővel és fésűvel
A bikinivonal trimmeléséhez használja a precíziós trimmelőt  és a precíziós fésűt .
1) Adott esetben először vegye le a tartozékot a kézi készülékről -. Úgy helyezze fel a precíziós trimmelőt  a kézi készülékre -, hogy a tartozékban lévő két barázda és a kézi készülék - hátoldalán lévő barázdák fedjék egymást.
2) Tolja a precíziós fésűt az oldalsó vezetősínekkel a készülék két barázdájába, amíg hallhatóan bekattan.
3) A vágáshossz ötszörösen változtatható. Ehhez nyomja meg a  területen a precíziós fésűt , hogy a rögzítő fül besúllyedjen a készülékházba. Ezután tolja el a pre­cíziós fésűt és állítsa abba a pozícióba, ami a kívánt vágáshossznak megfelel. Ehhez vegye figyelembe a precíziós fésűn megadott pozíciókat és az alábbi táblázatot:
Beállítás A szőrszál hossza vágás után
1 kb. 3 mm
2 kb. 5 mm
3 kb. 7 mm
4 kb. 9 mm
5 kb. 11 mm
4) Tolja a BE/KI kapcsolót 3 a tartozék irányába.
5) Egyik kezével feszítse ki a bőrt.
6) Helyezze a készüléket a bőrre merőlegesen és nyomás kifejtése nélkül haladjon végig a szőr növekedési irányával ellentétesen. Az egyenletes vágás érdekében a precíziós fésű sima oldalának mindig fel kell feküdnie a bőrre.
7) Ha a precíziós fésűben túl sok szőr összegyűlt, akkor vegye le és fújja ki vagy rázza ki belőle a szőrt.
8) Ha befejezte a kezelést, akkor a készülék kikapcsolásához tolja a BE/KI kapcsolót 3 az ellenkező irányba.
10 HU
SBT 3.6 D2
Formázás a precíziós trimmelővel
Ha a bikinivonalnak saját formát szeretne adni, akkor használja a precíziós trimmelőt a precíziós fésű nélkül .
1) Adott esetben először vegye le a precíziós fésűt a precíziós trimmelőről  vagy helyezze a precíziós trimmelőt a kézi készülékre -.
2) Tolja a BE/KI kapcsolót 3 a tartozék irányába.
3) Alakítsa ki a készülékkel a bikinivonal kívánt vonalát. Ehhez enyhén érintse meg a precíziós trimmelővel a szőrt. A precíziós trimmelőt közvetlenül is ráteheti a bőrre, vagy a bőr fölött is végigsimíthatja a tartozékház külső részével. Egy kontúr létrehozásához engedje szabadjára kreativitását vagy használja az egyik trimmelő sablont +.
4) Ha befejezte a kezelést, akkor a készülék kikapcsolásához tolja a BE/KI kapcsolót 3 az ellenkező irányba.
Szemöldök vágása precíziós trimmelővel és szemöldök­fésűvel
A precíziós trimmelővel  és a szemöldökfésűvel  egyforma hosszúra vághatja a szemöldökét.
1) Adott esetben először vegye le a tartozékot a kézi készülékről -. Úgy helyezze fel a precíziós trimmelőt  a kézi készülékre -, hogy a tartozékban lévő két barázda és a kézi készülék - hátoldalán lévő barázdák fedjék egymást.
2) Tolja a szemöldökfésűt az oldalsó vezetősínekkel a készülék két barázdájába, amíg hallhatóan bekattan.
3) A vágáshossz háromszorosan változtatható. Ehhez nyomja meg a területen a szemöldökfésűt , hogy a rögzítő fül besúllyedjen a készülékházba. Ezután tolja el a szemöldökfésűt  és állítsa abba a pozícióba, ami a kívánt vágáshossz- nak megfelel. Ehhez vegye figyelembe a szemöldökfésűn megadott pozíciókat és az alábbi táblázatot:
Beállítás A szőrszál hossza vágás után
1 kb. 3 mm
2 kb. 6 mm
3 kb. 9 mm
4) Tolja a BE/KI kapcsolót 3 a tartozék irányába.
5) Először fésülje a szemöldökét a szőr növekedési irányával ellentétes irányba.
6) Vezesse a precíziós trimmelőt  a szemöldök fésűvel  a szemöldök külső végétől az orrtő irányába.
7) Ha befejezte a kezelést, akkor a készülék kikapcsolásához tolja a BE/KI kapcsolót 3 az ellenkező irányba.
HU
SBT 3.6 D2
11
Szemöldök formázása ill. arcon lévő szőrszálak eltávolí­tása mikrotrimmelővel
A mikrotrimmelővel  formázhatja a szemöldökét vagy eltávolíthatja az arcon lévő egyes szőrszálakat.
1) Adott esetben először vegye le a tartozékot a kézi készülékről -. Helyezze a mikrotrimmelőt  a kézi készülékre -. A mikrotrimmelő  enyhe görbületének mindig a kézi készülék - azon oldala felé kell lennie, amelyen a BE/KI kapcsoló 3 található (lásd a „Tartozékok felhelyezése és levétele” fejezetet.
2) Tolja a BE/KI kapcsolót 3 a tartozék irányába.
3) Mozgassa óvatosan és irányítottam a mikrotrimmelőt . A mikrotrimmelőt mindig a szőr növekedési irányával ellentétesen mozgassa. Ügyeljen arra, hogy a mikrotrimmelő mindig teljes felületével érintkezzen a bőrrel.
4) Ha befejezte a kezelést, akkor a készülék kikapcsolásához tolja a BE/KI kapcsolót 3 az ellenkező irányba.
Borotválkozás mikroborotvával
A mikroborotvával  a bikinivonal mentén lévő rövid szőröket távolíthatja el. Így a bikinivonal jól meghatározott.
TUDNIVALÓ
A hosszabb szőrt először vágja rövidre a precíziós trimmelővel , mielőtt a
mikroborotvát  használja.
1) Adott esetben először vegye le a tartozékot a kézi készülékről -. Helyezze a mikroborotvát  a kézi készülékre -. A mikroborotva  enyhe görbületének mindig a kézi készülék - azon oldala felé kell lennie, amelyen a BE/KI kapcsoló 3 található (lásd a „Tartozékok felhelyezése és levétele” fejezetet.
2) Vegye le a védőkupakot .
3) Tolja a BE/KI kapcsolót 3 a tartozék irányába.
4) Helyezze a borotvaszitát óvatosan a bőrre és vezesse a készüléket a szőr növeke­dési irányával ellentétes irányba.
5) Ha befejezte a kezelést, akkor a készülék kikapcsolásához tolja a BE/KI kapcsolót 3 az ellenkező irányba.
6) Helyezze vissza a védőkupakot .
12 HU
SBT 3.6 D2
A BOROTVASZITÁVAL KAPCSOLATOS TUDNIVALÓK
Ne használja tovább a borotvaszitát, ha megsérült!
Borotvaszita kicseréléséhez vegye le a mikroborotvát  a kézi készü-
lékről -. Húzza le a színes részt (borotvaszita tartó) a mikroborotva aljáról.
Nyomja lefelé a borotvaszita rövid oldalait egy vékony tárggyal, hogy
kinyomódjon a reteszelésből.
Vegye le a hibás borotvaszitát.Óvatosan tolja az új borotvaszitát alulról a borotvaszita tartóba, hogy
bekattanjon a reteszelésbe.
Pótalkatrészek megrendeléséhez forduljon a szervizhez (lásd „Garancia és
szerviz” fejezetet). Ehhez tartsa készenlétben az IAN-számot (lásd a használati útmutató borítóját).
Tisztítás és ápolás
ÁRAMÜTÉS VESZÉLYE
Minden használat előtt válassza le a készüléket a hálózati adapterről 0 és a
hálózati adaptert 0 a csatlakozóaljzatról.
FIGYELEM – ANYAGI KÁR!
Soha ne merítse a készüléket vízbe vagy más folyadékba!
Minden használat után tisztítsa meg a használt tartozékot a csomagban lévő tisztí-
tóecsettel 6, hogy eltávolítsa a levágott szőröket.
Rendszerese fertőtlenítse le a használt tartozékot. Ehhez permetezze be fertőtlenítő
spray-vel és tisztítsa meg.
Az alapos tisztításhoz vegye le az epiláló fejet  a kézi készülékről -. Tisztítsa
meg az epiláló fejet folyó víz alatt és hagyja megszáradni.
Az alapos tisztításhoz vegye le a mikroborotvát  a kézi készülékről -.
Húzza le a színes részt a tartozék aljáról és óvatosan tisztítsa meg az előbukkanó vágóegységet a csomagban található tisztítóecsettel . Ezután ismét tegye össze a mikroborotva két részét.
Rendszeres használat esetén a precíziós trimmelőt  és a mikrotrimmelőt  olykor
meg kell olajozni. Ehhez használja a csomagban található olajat %. Tegyen pár csepp olajat % a pengére és mozgassa ide-oda a tartozékot, hogy az olaj egyen­letesen el tudjon oszlani.
A készüléket, a trimmelő sablonokat + és a hálózati adaptert 0 nedves kendővel
törölje át. Szükség esetén tegyen enyhe tisztítószert a törlőkendőre. A következő használat előtt ellenőrizze, hogy a készülék teljesen száraz.
TUDNIVALÓ
Pótalkatrészek megrendeléséhez forduljon a szervizhez (lásd „Garancia és
szerviz” fejezetet). Ehhez tartsa készenlétben az IAN-számot (lásd a használati útmutató borítóját).
SBT 3.6 D2
HU
13
Tárolás
A mikroborotvát  mindig védje a csomagban lévő védőkupakkal .
A tartozékokat ///, a tartozék fésűket  és , a trimmelő sablonokat
+, a tisztítóecsetet 6 és a hálózati adaptert 0 tartsa a tároló tasakban 1.
Tárolja a készüléket és az összes tartozékot száraz és pormentes helyen.
Hibaelhárítás
Probléma Ok Megoldás
A készülék nem működik.
A készülék las­san működik.
Az epiláció na­gyon fájdalmas.
Nem távolítja lel az összes szőrt.
Az akkumulátor lemerült.
A készülék meghibá­sodott.
Az akkumulátor lemerült.
A szőr esetleg túl hosszú.
Lehet, hogy a szőr túl rövid.
Túl gyorsan dolgozik.
Töltse fel az akkumulátort.
Forduljon az ügyfélszolgálathoz.
Töltse fel az akkumulátort.
Vágja le a szőrt 0,3 - 0,5 cm hosszúra. Vegye figyelembe az „Ötletek és fogá­sok” fejezetet.
A szőrszálaknak 0,3 - 0,5 cm hosszúnak kell lenni.
Lassabban mozgassa a készüléket a bőrön.
14 HU
SBT 3.6 D2
A készülék ártalmatlanítása
Semmi esetre se dobja a készüléket a háztartási hulladék-
ba. A termékre a 2012/19/EU európai irányelv vonatkozik.
A készüléket kizárólag engedélyezett hulladékkezelő üzemben vagy a kommunális hulladékkezelő létesítményben ártalmatlanítsa. Vegye figye­lembe a hatályos előírásokat. Ha bizonytalan, vegye fel a kapcsolatot a hulladékkezelővel.
Semmi esetre se dobja a hálózati adaptert a háztartási hulladékba. A hálózati adapterre a 2012/19/EU WEEE­irányelv (Waste Electrical and Electronic Equipment) vonatkozik.
A hálózati adaptert kizárólag engedélyezett hulladékkezelő üzemben vagy a kommunális hulladékkezelő létesítményben ártalmatlanítsa. Vegye figyelembe a hatályos előírásokat. Ha bizonytalan, vegye fel a kapcsola­tot a hulladékkezelővel.
TUDNIVALÓ
A készülék beépített akkumulátorát ártalmatlanítás céljából nem
lehet kivenni. A veszélyek megelőzése érdekében az akkumulátort csak a gyártó vagy ügyfélszolgálata vagy egy hasonlóan szakképzett személy cserélheti ki. Az ártalmatlanításnál utalni kell arra, hogy a készülékben akkumu­látor van.
Az olajat, valamint az olajos flakont a helyi rendelkezések figyelem-
be vételével ártalmatlanítsa.
SBT 3.6 D2
HU
15
#-OMPGRNCSS*CNFGĚS)MD*ICRCNEKeęC
Tisztelt Vásárlónk! A készülékre a vásárlás napjától számított 3 év garanciát vállalunk. A termék meghibá-
sodása esetén. Önt jogszabályban foglalt jogok illetik meg az eladóval szemben. Az alábbi garanciánk nem korlátozza vagy szünteti meg a jogszabályban biztosított jogokat.
)CRCNEKeĚKSHGĚělěGĚGL
A garanciális időszak a vásárlás napján kezdődik. Gondosan őrizze meg az eredeti pénztári blokkot. Ez a dokumentum a vásárlás igazolásához szükséges.
Ha a termékvásárlás napjától számított három éven belül anyag- vagy gyártási hibát észlel, akkor a terméket saját belátásunk szerint ingyenesen megjavítjuk vagy kicserél­jük. A garancia feltétele, hogy a három éves garanciaidőn belül be kell mutatni a hibás készüléket és a vásárlást igazoló bizonylatot (pénztári blokk) és röviden le kell írni, hogy miben nyilvánul meg a hiba és mikor történt.
Ha garanciánk fedezetet nyújt a hibára, akkor javított vagy egy új terméket kap vissza. A termék javítása vagy cseréje esetén a garancia nem kezdődik elölről.
)CRCNEKeĚKSKFňlSCęOISYCDeĚXDCNHOIĚCĚěSYCUCěOSSeIKKIlNXGL
A garancia ideje nem hosszabbodik meg a jótállással. Ez a cserélt és javított alkat­részekre is vonatkozik. Az esetlegesen már a vásárláskor is fennálló sérüléseket és hiányosságokat a kicsomagolás után azonnal jelezni kell. A garanciai lejárta után esedékes javítások díjkötelesek.
#ICRCNEKCLxRG
A készüléket szigorú minőségi előírások szerint gyártottuk és kiszállítás előtt lelkiismere­tesen ellenőriztük.
A garancia anyag- vagy gyártási hibákra vonatkozik. A garancia nem terjed ki a termék normális elhasználódásnak kitett és ezért kopó alkatrészeknek tekinthető alkat­részeire vagy a kapcsolókhoz, akkumulátorokhoz, sütőformákhoz vagy üvegből készült alkatrészekhez hasonló, törékeny alkatrészek sérülésére.
A garancia megszűnik akkor, ha a termék megsérül, nem megfelelően használják vagy nem tartják karban. A termék megfelelő használata érdekében a használati útmuta­tóban foglalt összes utasítást pontosan be kell tartani. Feltétlenül kerülni kell minden olyan felhasználási és kezelési módot, amit a használati útmutató nem javasol, vagy amelynek elkerülésére kifejezetten figyelmeztet.
A termék csak magánhasználatra és nem ipari használatra készült. A garancia érvényét veszti visszaélésszerű vagy szakszerűtlen kezelés, erőszak alkalmazása vagy olyan beavatkozások esetén, amelyeket általunk nem engedélyezett szervizben végeztek el.
16 HU
SBT 3.6 D2
#ICRCNEKClRUlNXGSpělSG
Ügyének gyors feldolgozása érdekében kövesse a következő utasításokat:
Kérjük, hogy minden kapcsolatfelvételnél tartsa készenlétben a vásárlást igazoló
pénztári blokkot és a cikkszámot (pl. IAN 12345).
A cikkszámot az adattáblára gravírozottan, a használati útmutató címlapján (bal
alsó része) vagy a termék hátoldalán, illetve az alján lévő címkén található.
Működési hiba vagy más hiba észlelése esetén vegye fel a kapcsolatot az alábbi
szervizrészleggel ěGĚGHONONvagy GMCKĚDGN.
Küldje el díjmentesen a megadott szerviz címére a hibásnak talált terméket és a
vásárlást igazoló bizonylatot (pénztári blokk), illetve röviden írja le azt is, hogy hol és mikor jelentkezett a hiba.
Más használati útmutatókhoz, termékbemutató videókhoz és szoftverekhez hasonlóan ezt is letöltheti a www.lidl-service.com oldalról.
5YGRUKY
Szerviz Magyarország
Tel.: 06800 21225 E-Mail: kompernass@lidl.hu
IAN 288949
)XeRěęC
Ügyeljen arra, hogy az alábbi cím nem a szerviz címe. Először forduljon a megjelölt szervizhcez.
KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 DE - 44867 BOCHUM NÉMETORSZÁG www.kompernass.com
SBT 3.6 D2
HU
17
18 HU
SBT 3.6 D2
Kazalo
Uvod ....................................................20
Predvidena uporaba ......................................20
Vsebina kompleta .........................................20
Odlaganje embalaže med odpadke ....................................21
Upravljalni elementi .......................................21
Tehnični podatki ..........................................22
Varnostna navodila .......................................23
Polnjenje naprave .........................................26
Koristni nasveti ...........................................26
Uporaba naprave .........................................27
Nameščanje in odstranjevanje nastavkov ................................27
Epiliranje .......................................................... 27
Oblikovanje intimnega predela z nastavkom in glavnikom za natančno oblikovanje .... 28
Izdelava oblik z nastavkom za natančno oblikovanje ....................... 29
Oblikovanje obrvi z nastavkom za natančno oblikovanje in glavnikom za obrvi . . 29 Oblikovanje obrvi ali odstranjevanje posameznih dlak z obraza s pomočjo
mikronastavka za oblikovanje .........................................30
Britje z mikrobrivnikom ...............................................30
Čiščenje in vzdrževanje ....................................31
Shranjevanje .............................................32
Odprava napak. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .32
Odstranjevanje naprave med odpadke .......................33
Proizvajalec ..............................................33
Pooblaščeni serviser .......................................33
Garancijski list ............................................34
SBT 3.6 D2
SI  19
Uvod
Iskrene čestitke ob nakupu vaše nove naprave. Odločili ste se za kakovosten izdelek.
Navodila za uporabo so sestavni del izdelka. Vsebujejo pomembne napotke za varnost, uporabo in odlaganje naprave med odpadke. Preden začnete izdelek
uporabljati, se seznanite z vsemi navodili za uporabo in varnost. Izdelek upora­bljajte le tako, kot je opisano, in samo za navedena področja uporabe. Ob predaji izdelka tretji osebi zraven priložite vso dokumentacijo.
Predvidena uporaba
Naprava je predvidena izključno za epiliranje in striženje obrvi ter intimnega predela v zasebnih gospodinjstvih. Ne uporabljajte je v poslovne namene! Kakršna koli druga ali drugačna uporaba od navedene velja za nepredvideno.
Izključeno je uveljavljanje kakršnih koli zahtevkov na podlagi škode, nastale zaradi nepredvidene uporabe, nestrokovnih popravil, nedovoljenih sprememb ali uporabe nedovoljenih nadomestnih delov.
Tveganje nosi izključno uporabnik.
Vsebina kompleta
ročni aparat
epilirna glava
mikrobrivnik z zaščitnim pokrovom
nastavek za natančno oblikovanje
mikronastavek za oblikovanje
glavnik za obrvi s 3 položaji nastavitve
natančen glavnik s 5 položaji nastavitve
napajalnik
čopič za čiščenje
torbica za shranjevanje na zadrgo
5 × šablona za oblikovanje (srce, puščica, krona, zvezda in štirikotnik)
olje
navodila za uporabo
Vzemite vse dele naprave iz škatle in odstranite ves embalažni material. Preverite, ali komplet vsebuje vse sestavne dele in ali ti nimajo vidnih poškodb.
NAPOTKI
V primeru nepopolne dobave ali poškodb zaradi pomanjkljive embalaže ali
prevoza se obrnite na telefonsko servisno službo (glejte poglavje Pooblaščeni serviser).
20 SI
SBT 3.6 D2
Odlaganje embalaže med odpadke
Embalaža napravo varuje pred poškodbami med prevozom. Embalažni materiali so izbrani v skladu s svojo ekološko primernostjo in tehničnimi vidiki odstranjevanja, zato jih je mogoče reciklirati.
Vrnitev embalaže v cikel materialov prihrani surovine in zmanjša količino
odpadkov. Nepotrebne embalažne materiale odstranite med odpadke v skladu z veljavnimi lokalnimi predpisi.
Upoštevajte oznake na različnih embalažnih materialih in te po potrebi ločite. Embalažni materiali so označeni s kraticami (b) in številkami (a) z naslednjim pomenom:
1–7: umetne snovi 20–22: papir in karton 80–98: kompozitni materiali
Upravljalni elementi
Slika A:
epilirna glava zaščitni pokrov za mikrobrivnik mikrobrivnik glavnik za obrvi s 3 položaji nastavitve položaji nastavitve glavnika za obrvi nastavek za natančno oblikovanje mikronastavek za oblikovanje natančen glavnik s 5 položaji nastavitve položaji nastavitve za natančen glavnik zaskočni nastavek
- ročni aparat 3 stikalo za vklop/izklop ! rdeča/zelena kontrolna lučka . vtičnica za napajalnik 0 napajalnik
Slika B:
6 čopič za čiščenje 1 torbica za shranjevanje % olje
Slika C: + 5 × šablone za oblikovanje
SBT 3.6 D2
SI  21
Tehnični podatki
Napajalnik
Tip ZDJ045100EU
Vhodna napetost 100–240 V~ (izmenična), 50/60 Hz
Vhodni tok največ 0,2 A
Izhodna napetost 4,5 V
Izhodni tok 1000 mA
Razred zaščite
Vrsta zaščite
Nazivna temperatura okolice (ta) 40°C
II /
Zaščita pred vdorom trdnih tujih
> 12,5 mm/brez zaščite pred vodo
(enosmerna)
(dvojna izolacija)
IP20
teles s premerom
Simboli v teh navodilih
polarnost vtiča
uporabljate samo v notranjih prostorih
varnostni transformator, odporen
proti kratkemu stiku
SMPS – stikalni napajalnik
razred učinkovitosti 5
Naprava
Vhodna napetost 4,5 V
Vhodni tok 1000 mA
Vrsta zaščite
zaščita pred škropljenjem vode iz vseh smeri
IPX4
22 SI
SBT 3.6 D2
Varnostna navodila
NEVARNOST ELEKTRIČNEGA UDARA
Napajalnik za polnjenje vgrajenega akumulatorja pri-
ključite samo na po predpisih vgrajeno električno vtičnico z omrežno napetostjo 100 - 240V ~, 50/60Hz.
Električnega kabla napajalnika ni mogoče zamenjati.
V primeru poškodbe kabla je treba napravo oddati na odpad.
V primeru motenj pri delovanju in pred začetkom čišče-
nja naprave izvlecite napajalnik iz električne vtičnice.
Napajalnik zmeraj povlecite iz električne vtičnice za
vtič, ne vlecite kabla samega.
Električnega kabla napajalnika ne prepogibajte ali
stiskajte in kabel speljite tako, da nihče ne more stopiti nanj ali se spotakniti čezenj.
Pazite, da se med delovanjem naprave napajalnik ali
njegov kabel ne namoči ali navlaži. Kabel speljite tako, da se nikjer ne zatika in ga ni mogoče poškodovati.
Če je naprava poškodovana, je v nobenem primeru več
ne uporabljajte, da ne pride do nesreč.
Napajalnika ne uporabljajte na prostem.
Kabla napajalnika ne ovijajte okoli naprave in ga zašči-
tite pred poškodbami.
Naprave, napajalnika in njegovega kabla se nikoli ne
dotikajte z mokrimi rokami.
POZOR! Napravo hranite na suhem.
SBT 3.6 D2
SI  23
NEVARNOST ELEKTRIČNEGA UDARA
Naprava je zaščitena pred škropljenjem vode v skladu z vrsto zaščite IPX4, napajalnik pa ne. Naprave z napajalnikom nikoli ne uporabljajte v bližini vode, še posebej ne v bližini umivalnikov, kopalnih kadi ali po­dobnih posod. Napajalnik po vsaki uporabi izvlecite iz električne vtičnice. Kot dodatno zaščito v električnem tokokrogu kopalnice priporočamo vgradnjo zaščitnega stikala za okvarni tok z nazivnim prožilnim tokom največ 30mA. Za nasvet vprašajte svojega elektroin­štalaterja.
NEVARNOST!
Zaužitje priloženega olja ima lahko
resne posledice!
Pri zaužitju: Takoj pokličite CENTER ZA ZASTRUPITVE
ali zdravnika.
Izperite usta z vodo.NE izzovite bruhanja.Hranite zaklenjeno.Med uporabo tega izdelka ne jejte, pijte ali kadite.Ob slabem počutju poiščite zdravniško pomoč/oskrbo.Pri stiku s kožo: Prizadeto mesto takoj izperite z vodo in
milom ter ga temeljito splaknite. Če draženje kože ne preneha, poiščite zdravniško pomoč.
Pri stiku z očmi: Odprto oko več minut izpirajte pod
tekočo vodo. Če težave ne prenehajo, poiščite zdravni­ško pomoč.
Olje in posodo za olje odstranite med odpadke v skladu
z lokalnimi predpisi!
24 SI
SBT 3.6 D2
OPOZORILO!
NEVARNOST TELESNIH POŠKODB!
Če naprava pade na tla ali je poškodovana, je ne smete
več uporabljati. Napravo naj preverijo strokovnjaki in jo po potrebi popravijo.
Ohišja naprave sami ne smete odpirati ali popravljati.
V tem primeru varnost ni zagotovljena in jamstvo preneha veljati. Okvarjeno napravo dajte v popravilo samo poo­blaščenim strokovnjakom.
Napravo uporabljajte samo s priloženim napajalnikom.Napravo polnite samo s priloženim napajalnikom.Otroci od 8. leta starosti naprej in osebe z zmanjšanimi
telesnimi, zaznavnimi ali duševnimi sposobnostmi ali s pomanjkljivimi izkušnjami in znanjem napravo lahko upo­rabljajo le pod nadzorom ali če so bili poučeni o varni uporabi naprave in so razumeli nevarnosti, ki izhajajo iz njene uporabe.
Otroci se z napravo ne smejo igrati.Otroci brez nadzora ne smejo čistiti ali opravljati uporab-
niškega vzdrževanja naprave.
Da preprečite poškodbe, naprave ne uporabljajte s po-
škodovanim ali okvarjenim nastavkom ali glavnikom.
Da preprečite poškodbe oči, naprave nikoli ne uporabljajte
za striženje trepalnic.
Da preprečite telesne poškodbe in poškodbe naprave,
med uporabo epilirne glave vklopljene naprave nikoli ne približujte lasem na glavi, trepalnicam in obrvem, ravno tako ne oblačilom, nitkam, kablom, ščetkam itd.
POZOR – MATERIALNA ŠKODA!
Napravo uporabljajte samo v zaprtih prostorih.
SBT 3.6 D2
SI  25
Polnjenje naprave
1) Vtaknite priključni vtič napajalnika 0 v vtičnico . ročnega aparata -.
2) Vtaknite napajalnik 0 v vtičnico. Kontrolna lučka ! sveti rdeče in tako sporoča, da
poteka polnjenja.
Ko kontrolna lučka ! sveti zeleno, je naprava v celoti napolnjena in jo lahko ločite od električnega omrežja.
OPOMBA
Za prvo popolno polnjenje potrebuje naprava približno 12 ur. Polnjenje vedno
takoj končajte, ko kontrolna lučka ! sveti zeleno.
S povsem napolnjeno napravo lahko približno 60 minut brijete in oblikujete
dlake ali približno 30 minuten epilirate.
Napravo znova napolnite, šele ko kontrolna lučka ! z izmeničnim utripanjem
rdeče in zeleno opozarja na nizko napolnjenost akumulatorja.
Koristni nasveti
OPOMBA
Naprave ne uporabljajte, če ...
je na zadevnih delih telesa koža opečena zaradi sonca.je koža razdražena ali pordela.imate kožno bolezen, npr. nevrodermitis.imate na zadevnih delih telesa mozolje, materina znamenja ali bradavice.imate na zadevnih delih telesa rane, odprte rane ali izbokle brazgotine.
Napravo najprej poskusno uporabite na manjšem skritem predelu, da preverite,
ali jo koža dobro prenese.
Dlake za epiliranje morajo biti dolge med 0,3 cm in 0,5 cm. Krajših dlak pincete
ne zagrabijo, puljenje daljših dlak pa je zelo boleče. Daljše dlake po potrebi prej skrajšajte.
Na koži ne sme biti maščobe ali ostankov kreme. Drugače se pincete zlepijo/umažejo,
zmogljivost naprave pa se zmanjša.
Koža mora biti povsem suha.
Najbolje bo, da epilirate zvečer po prhanju. Tako se koža malce zmehča in se
dlake lahko lažje izpulijo. Poleg tega si lahko koža ponoči opomore, morebitna pordela mesta pa izginejo.
Pred epiliranjem/britjem na koži izvedite globinsko čiščenje (t. i. piling) ali jo zma-
sirajte z ustrezno rokavico. Tako odstranite odmrle kožne celice, preprečite zara­ščanje dlake, fine dlake pa se postavijo pokonci. Na ta način lahko naprava dlake bolje zagrabi.
Po epiliranju/britju kožo negujte z vlažilnim losjonom ali kremo. Najbolje je, če
krema vsebuje aloe vero ali izvlečke kamilice, da se koža pomiri in neguje.
26 SI
SBT 3.6 D2
Uporaba naprave
Nameščanje in odstranjevanje nastavkov
Vse priložene nastavke (epilirno glavo , nastavek za natančno oblikovanje , mikro­brivnik  in mikronastavek za oblikovanje ) je mogoče namestiti in sneti z naprave na enak način. Pazite na pravilno poravnanost nastavka in ročnega aparata -: Upognjeni del nastavkov mora vedno gledati na stran ročnega aparata -, na kateri je stikalo za vklop/izklop 3.
Za namestitev nastavka ga pritisnite na napravo (glejte sliko 1)Za odstranitev nastavka ga povlecite z naprave (glejte sliko 2)
(slika 1) (slika 2)
Epiliranje
Ko je naprava napolnjena in so deli telesa za epiliranje ustrezno pripravljeni:
1) Z roko še enkrat pogladite dlake za odstranitev v nasprotni smeri njihove rasti. Na ta način jih postavite pokonci, tako da jih pincete lahko bolje zajamejo.
2) Nataknite epilirno glavo  na ročni aparat -. Rahlo upognjeni del epilirne glave  mora vedno gledati na stran ročnega aparata -, na kateri je stikalo za vklop/ izklop 3 (glejte poglavje »Nameščanje in odstranjevanje nastavkov«).
3) Potisnite stikalo za vklop/izklop 3 v smeri nastavka.
4) Z eno roko trdno držite kožo.
5) Napravo namestite navpično na kožo in jo brez pritiskanja pomikajte v nasprotni smeri rasti dlak. Pri tem ne izvajajte pomikov sem in tja ali v krogu. Napravo pomi­kajte počasi, z nadzorovanimi gibi. Napravo vedno znova položite na kožo in jo večkrat pomaknite čez mesta za epiliranje, tako da odstranite vse dlake.
OPOMBA
Lahko se zgodi, da čez nekaj dni dlake zrasejo nazaj. Do tega pride, ker so bile
te dlake med epiliranjem še prekratke za odstranitev.
SBT 3.6 D2
SI  27
6) Ko uporabo naprave končate, potisnite stikalo za vklop/izklop 3 v nasprotno smer, da napravo izklopite.
7) Očistite epilirno glavo , kot je opisano v poglavju »Čiščenje in vzdrževanje«.
OPOMBA
Če je epilirna glava poškodovana, je ne uporabljajte več! Za naročilo nove epilirne glave se obrnite na servisno službo (glejte poglavje Pooblaščeni serviser). Imejte pripravljeno številko IAN (glejte platnico navodil za uporabo).
Oblikovanje intimnega predela z nastavkom in glavnikom za natančno oblikovanje
Za oblikovanje intimnega predela uporabite nastavek za natančno oblikovanje z natančnim glavnikom .
1) Najprej po potrebi z ročnega aparata - snemite nastavek. Namestite nastavek za natančno oblikovanje  na ročni aparat -, tako da se oba žlebiča na nastavku ujemata z žlebičema na hrbtni strani ročnega aparata -.
2) Potisnite natančni glavnik z njegovima stranskima vodiloma v žlebiča naprave, tako da se slišno zaskoči.
3) Nastavite lahko pet različnih dolžin rezanja. V ta namen na območju tako priti­snite na natančni glavnik , da se zaskočni nastavek  pogrezne v ohišju. Potem premaknite natančni glavnik in nastavite zaskočni položaj, ki ustreza želeni dolžini reza. Pri tem si pomagajte z nastavitvami za zaskočitev, navedenimi na natančnem glavniku , in naslednjo tabelo:
Nastavitev Dolžina dlak po striženju
1 pribl. 3 mm
2 pribl. 5 mm
3 pribl. 7 mm
4 pribl. 9 mm
5 pribl. 11 mm
4) Potisnite stikalo za vklop/izklop 3 v smeri nastavka.
5) Z eno roko trdno držite kožo.
6) Napravo namestite navpično na kožo in jo brez pritiskanja pomikajte v nasprotni smeri rasti dlak. Ploska stran natančnega glavnika  se mora vedno prilegati koži, da se dlake enakomerno odrežejo.
7) Če se na natančnem glavniku nabere veliko dlak, glavnik odstranite in dlake izpihajte ali iztresite.
8) Ko uporabo naprave končate, potisnite stikalo za vklop/izklop 3 v nasprotno smer, da napravo izklopite.
28 SI
SBT 3.6 D2
Izdelava oblik z nastavkom za natančno oblikovanje
Za izdelavo posebnih oblik na intimnem predelu uporabite nastavek za natančno obli­kovanje brez natančnega glavnika .
1) Najprej po potrebi odstranite natančen glavnik z nastavka za natančno obliko­vanje ali pa namestite nastavek za natančno oblikovanje  na ročni aparat -.
2) Potisnite stikalo za vklop/izklop 3 v smeri nastavka.
3) Z napravo na intimnem predelu oblikujte želeno konturo. Pri tem se dlak narahlo dotikajte z nastavkom za natančno oblikovanje . Nastavek za natančno oblikova- nje lahko uporabljate usmerjen neposredno na kožo ali pa tako, da z zunanjim delom natičnega ohišja drsite po koži. Prepustite se torej svoji ustvarjalnosti ali pa uporabite eno od priloženih šablon za oblikovanje +, da z njo izdelate želeno obliko.
4) Ko uporabo naprave končate, potisnite stikalo za vklop/izklop 3 v nasprotno smer, da napravo izklopite.
Oblikovanje obrvi z nastavkom za natančno oblikovanje in glavnikom za obrvi
Z nastavkom za natančno oblikovanje  in glavnikom za obrvi  lahko obrvi pristri­žete na enako dolžino.
1) Najprej po potrebi z ročnega aparata - snemite nastavek. Namestite nastavek za natančno oblikovanje  na ročni aparat -, tako da se oba žlebiča na nastavku ujemata z žlebičema na hrbtni strani ročnega aparata -.
2) Potisnite glavnik za obrvi z njegovima stranskima vodiloma v žlebiča naprave, tako da se slišno zaskoči.
3) Nastavite lahko tri dolžine rezanja. V ta namen na območju pritisnite na glavnik za obrvi , tako da se zaskočni nastavek pogrezne v ohišju. Potem premaknite glavnik za obrvi in nastavite zaskočni položaj, ki ustreza želeni dolžini reza. Pri tem si pomagajte z nastavitvami za zaskočitev, navedenimi na glavniku za obrvi , in naslednjo tabelo:
Nastavitev Dolžina dlak po striženju
1 pribl. 3 mm
2 pribl. 6 mm
3 pribl. 9 mm
4) Potisnite stikalo za vklop/izklop 3 v smeri nastavka.
5) Najprej obrvi prečešite v nasprotni smeri rasti dlak.
6) Pomikajte nastavek za natančno oblikovanje  z glavnikom za obrvi od zuna- njega konca obrvi v smeri nosu.
7) Ko uporabo naprave končate, potisnite stikalo za vklop/izklop 3 v nasprotno smer, da napravo izklopite.
SBT 3.6 D2
SI  29
Oblikovanje obrvi ali odstranjevanje posameznih dlak z obraza s pomočjo mikronastavka za oblikovanje
Z mikronastavkom za oblikovanje lahko oblikujete obrvi ali odstranite posamezne dlake z obraza.
1) Najprej po potrebi z ročnega aparata - snemite nastavek. Nataknite mikronasta­vek za oblikovanje  na ročni aparat -. Rahlo upognjeni del mikronastavka za oblikovanje  mora vedno gledati na stran ročnega aparata -, na kateri je stikalo za vklop/izklop 3 (glejte poglavje »Nameščanje in odstranjevanje nastavkov«).
2) Potisnite stikalo za vklop/izklop 3 v smeri nastavka.
3) Mikronastavek za oblikovanje pomikajte previdno in nadzorovano. Mikronastavek za oblikovanje vedno premikajte v nasprotni smeri rasti dlak. Pazite na to, da ima mikronastavek za oblikovanje vedno neprekinjen stik s kožo.
4) Ko uporabo naprave končate, potisnite stikalo za vklop/izklop 3 v nasprotno smer, da napravo izklopite.
Britje z mikrobrivnikom
Mikrobrivnik uporabite za odstranjevanje kratkih dlak ob robu vašega intimnega predela. Tako ostane oblika na intimnem predelu dobro vidna.
OPOMBA
Daljše dlake najprej skrajšajte z nastavkom za natančno oblikovanje  in šele
potem uporabite mikrobrivnik .
1) Najprej po potrebi z ročnega aparata - snemite nastavek. Nataknite mikrobrivnik  na ročni aparat -. Rahlo upognjeni del mikrobrivnika  mora vedno gledati na stran ročnega aparata -, na kateri je stikalo za vklop/izklop 3 (glejte poglavje »Nameščanje in odstranjevanje nastavkov«).
2) Snemite zaščitni pokrov  z naprave.
3) Potisnite stikalo za vklop/izklop 3 v smeri nastavka.
4) Na kožo previdno namestite strižno folijo in napravo pomikajte v nasprotni smeri rasti dlak.
5) Ko uporabo naprave končate, potisnite stikalo za vklop/izklop 3 v nasprotno smer, da napravo izklopite.
6) Namestite zaščitni pokrov znova na napravo.
30 SI
SBT 3.6 D2
OPOMBA O STRIŽNI FOLIJI
Če je strižna folija poškodovana, je ne uporabljajte več!
Za zamenjavo strižne folije snemite mikrobrivnik z ročnega aparata -.
Povlecite barvni del (držalo strižne folije) s podstavka mikrobrivnika .
Z ozkim predmetom pritisnite strižno folijo na krajših straneh navzdol, tako
da jo potisnete iz zaskočnega nastavka.
Okvarjeno strižno folijo odstranite.Novo strižno folijo od spodaj previdno potisnite v držalo strižne folije,
tako da se zaskoči v zaskočnih nastavkih.
Za naročilo nadomestnih delov se obrnite na servisno službo (glejte poglavje
Pooblaščeni serviser). Imejte pripravljeno številko IAN (glejte platnico navodil za uporabo).
Čiščenje in vzdrževanje
NEVARNOST ELEKTRIČNEGA UDARA
Pred vsakim čiščenjem napravo ločite od napajalnika 0, napajalnik 0 pa od
vtičnice.
POZOR – MATERIALNA ŠKODA!
Naprave nikoli ne potopite v vodo ali druge tekočine!
Po vsaki uporabi očistite uporabljeni nastavek s priloženim čopičem za čiščenje 6,
da odstranite ostanke dlak.
Uporabljene nastavke redno razkužite, tako da jih napršite s sredstvom za dezinfek-
cijo in jih očistite.
Za temeljito čiščenje epilirno glavo  snemite z ročnega aparata -.
Epilirno glavo  očistite pod tekočo vodo in jo pustite, da se posuši.
Za temeljito čiščenje mikrobrivnika tega snemite z ročnega aparata -. Povlecite
barvni del s podstavka nastavka in potem rezilni mehanizem, ki tako postane viden, previdno očistite s priloženim čopičem za čiščenje 6. Potem znova sestavite oba dela mikrobrivnika .
Pri redni uporabi je treba nastavek za natančno oblikovanje in mikronastavek
za oblikovanje občasno naoljiti. V ta namen uporabljajte priloženo olje %. Pri tem dajte kapljico olja %na rezilo in nastavek pomikajte sem in tja, da se olje enakomerno porazdeli.
Obrišite napravo, šablone za oblikovanje + in napajalnik 0 z vlažno krpo. Po
potrebi na krpo nanesite blago čistilno sredstvo. Poskrbite, da bo naprava pred naslednjo uporabo popolnoma suha.
OPOMBA
Za naročilo nadomestnih delov se obrnite na servisno službo (glejte poglavje
Pooblaščeni serviser). Imejte pripravljeno številko IAN (glejte platnico navodil za uporabo).
SBT 3.6 D2
SI  31
Shranjevanje
Mikrobrivnik vedno zaščitite s priloženim zaščitnim pokrovom .
Shranite napravo, nastavke ///, glavnika  in , šablone za oblikova-
nje +, čopič za čiščenje 6 in napajalnik 0 v torbici za shranjevanje 1.
Shranite napravo in vse njene dele na suhem mestu brez prahu.
Odprava napak
Težava Vzrok Rešitev
Naprava ne deluje.
Naprava deluje zelo počasi.
Epiliranje dlak je zelo boleče.
Naprava ne za­jame vseh dlak.
Akumulator je prazen.
Naprava je okvarjena.
Akumulator je prazen.
Dlake so morda predolge.
Morebiti so dlake prekratke.
Delo izvajate prehitro.
Akumulator napolnite.
Obrnite se na servisno službo.
Akumulator napolnite.
Dlake skrajšajte na pribl. 0,3 - 0,5cm. Upoštevajte tudi poglavje »Koristni nasveti«.
Dlake morajo biti dolge 0,3 - 0,5 cm.
Napravo po koži pomikajte počasneje.
32 SI
SBT 3.6 D2
Odstranjevanje naprave med odpadke
Naprave nikakor ne odvrzite med običajne gospodinj-
ske odpadke. Za ta izdelek velja evropska direktiva 2012/19/EU.
Napravo oddajte pri podjetju, registriranem za odstranjevanje odpad­kov, ali pri svojem komunalnem podjetju za odstranjevanje odpadkov. Upoštevajte trenutno veljavne predpise. Če o čem niste prepričani, se obrnite na svoje podjetje za odstranjevanje odpadkov.
Napajalnika nikakor ne odvrzite med običajne gospodinj­ske odpadke. Za napajalnik velja evropska direktiva 2012/19/EU OEEO o odpadni električni in elektronski opremi (angl. Waste Electrical and Electronic Equipment).
Napajalnik oddajte pri podjetju, registriranem za odstranjevanje odpad­kov, ali pri svojem komunalnem podjetju za odstranjevanje odpadkov. Upoštevajte trenutno veljavne predpise. Če o čem niste prepričani, se obrnite na svoje podjetje za odstranjevanje odpadkov.
OPOMBA
Vgrajenega akumulatorja za odstranitev med odpadke ni
mogoče odstraniti iz naprave. Da ne pride do nevarnosti, sme odstranitev ali zamenjavo aku­mulatorja izvesti samo proizvajalec, njegova servisna služba ali podobno usposobljena oseba. Pri odstranjevanju med odpadke je treba navesti, da naprava vsebuje akumulatorje.
Olje in posodo za olje odstranite med odpadke v skladu
z lokalnimi predpisi.
Proizvajalec
KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 DE - 44867 BOCHUM NEMČIJA www.kompernass.com
Pooblaščeni serviser
Servis Slovenija
Tel.: 080080917 E-Mail: kompernass@lidl.si
IAN 288949
SBT 3.6 D2
SI  33
Garancijski list
1. S tem garancijskim listom Kompernass Handels GmbH jamčimo, da bo izdelek
v garancijskem roku ob normalni in pravilni uporabi brezhibno deloval in se zavezujemo, da bomo ob izpolnjenih spodaj navedenih pogojih odpravili more­bitne pomanjkljivosti in okvare zaradi napak v materialu ali izdelavi oziroma po svoji presoji izdelek zamenjali ali vrnili kupnino.
2. Garancija je veljavna na ozemlju Republike Slovenije.
3. Garancijski rok za proizvod je 3 leta od datuma izročitve blaga. Datum izroči-
tve blaga je razviden iz računa.
4. Kupec je dolžan okvaro javiti pooblaščenemu servisu oziroma se informirati o
nadaljnjih postopkih na zgoraj navedeni telefonski številki. Svetujemo vam, da pred tem natančno preberete navodila o sestavi in uporabi izdelka.
5. Kupec je dolžan pooblaščenemu servisu predložiti garancijski list in račun, kot
potrdilo in dokazilo o nakupu ter dnevu izročitve blaga.
6. V primeru, da proizvod popravlja nepooblaščeni servis ali oseba, kupec ne
more uveljavljati zahtevkov iz te garancije.
7. Vzroki za okvaro oziroma nedelovanje izdelka morajo biti lastnosti stvari same
in ne vzroki, ki so zunaj proizvajalčeve oziroma prodajalčeve sfere. Kupec ne more uveljavljati zahtevkov iz te garancije, če se ni držal priloženih navodil za sestavo in uporabo izdelka ali če je izdelek kakorkoli spremenjen ali nepravilno vzdrževan.
8. Jamčimo servisiranje in rezervne dele za minimalno dobo, ki je zahtevana s
strani zakonodaje.
9. Obrabni deli oz. potrošni material so izvzeti iz garancije.
10. Vsi potrebni podatki za uveljavljanje garancije se nahajajo na dveh ločenih
dokumentih (garancijski list, račun).
11. Ta garancija proizvajalca ne izključuje pravic potrošnika, ki izhajajo iz odgovor-
nosti prodajalca za napake na blagu.
Prodajalec:
Lidl Slovenija d.o.o. k.d., Pod lipami 1, SI-1218 Komenda
34 SI
SBT 3.6 D2
Obsah
Úvod ....................................................36
Použití vsouladu surčením .................................36
Rozsah dodávky ..........................................36
Likvidace obalu ....................................................37
Ovládací prvky ...........................................37
Technické údaje ...........................................38
Bezpečnostní pokyny ......................................39
Nabíjení přístroje .........................................42
Tipy a triky ...............................................42
Používání přístroje ........................................43
Nasazení a sejmutí nástavců .......................................... 43
Epilace ........................................................... 43
Zastřihávání chloupků v zóně bikin pomocí trimeru a hřebínku pro přesné zastřihávání. . 44
Tvarování trimerem pro přesné zastřihávání ............................... 45
Zastřihávání obočí pomocí trimeru pro přesné zastřihávání a hřebínku na obočí . . 45 Tvarování obočí mikrotrimerem resp. odstraňováníjednotlivých chloupků v obličeji . 46
Holení zastřihovačem mikro ........................................... 46
Čištění a údržba ...........................................47
Skladování ...............................................47
Odstranění závad .........................................48
Likvidace přístroje .........................................48
Záruka společnosti Kompernass Handels GmbH ................49
Servis ............................................................50
Dovozce .......................................................... 50
SBT 3.6 D2
CZ  35
Úvod
Gratulujeme vám kzakoupení nového přístroje. Rozhodli jste se pro vysoce kvalitní výrobek. Návod kobsluze je součástí tohoto výrobku.
Obsahuje důležité informace obezpečnosti, použití a likvidaci. Před použitím výrobku se prosím dobře seznamte se všemi provozními a bezpečnostními poky­ny. Výrobek používejte pouze předepsaným způsobem apro uvedené oblasti
použití. Při předávání výrobku třetím osobám předejte spolu sním ityto podklady.
Použití vsouladu surčením
Tento přístroj je určen výhradně pro epilaci a zastřihování obočí a chloupků v zóně bikin, pro privátní použití. Nepoužívejte jej pro komerční účely! Jiné použití než kurčenému účelu nebo nad jeho rámec je považováno za použití vrozporu surčením.
Nároky na náhradu škody jakéhokoli druhu vzniklé vdůsledku použití vrozporu surčením, neodborné opravy, neoprávněně provedené změny nebo úpravy nebo vdůsledku použití nepovolených náhradních dílů jsou vyloučeny.
Riziko nese výhradně uživatel.
Rozsah dodávky
ruční přístroj
epilační hlava
zastřihovač mikro s ochrannou krytkou
trimer pro přesné zastřihávání
mikrotrimer
hřebínek na obočí s 3 aretovatelnými pozicemi
precizní hřebínek s 5 aretovatelnými pozicemi
síťový adaptér
čisticí štěteček
pytlíček na uložení se zipem
5 × trimovací šablona (srdce, šipka, korunka, hvězdička a obdélník)
olej
návod kobsluze
Vyjměte všechny části přístroje z krabice a odstraňte všechny obaly. Zkontrolujte dodávku, zda je kompletní a zda není viditelně poškozená.
UPOZORNĚNÍ
V případě neúplné dodávky nebo poškození v důsledku vadného balení nebo
dopravou se obraťte na servisní linku (viz kapitola Servis).
36 CZ
SBT 3.6 D2
Likvidace obalu
Obal chrání přístroj před poškozením při přepravě. Zvolený obalový materiál odpovídá hlediskům ochrany přírody a likvidace a je tudíž recyklovatelný.
Navrácení obalu do oběhu zpracování materiálu šetří suroviny a snižuje
produkci odpadů. Již nepotřebný obalový materiál zlikvidujte podle místně platných předpisů.
Dbejte na označení na různých obalových materiálech a v případě potřeby tyto obaly roztřiďte. Obalové materiály jsou označeny zkratkami (b) a číslicemi (a) s následujícím významem:
1–7: plasty 20–22: papír a lepenka 80–98: kompozitní materiály
Ovládací prvky
ObrázekA:
epilační hlava ochranná krytka pro zastřihovač mikro  zastřihovač mikro  hřebínek na obočí s 3 aretovatelnými pozicemi  rastrování pro hřebínek na obočí  trimer pro přesné zastřihávání mikrotrimer precizní hřebínek s 5 aretovatelnými pozicemi rastrování pro precizní hřebínek aretovací jazýček
- ruční přístroj 3 vypínač ZAP/VYP ! kontrolka červená/zelená . zdířka pro síťový adaptér 0 síťový adaptér
ObrázekB:
6 čisticí štěteček 1 pytlíček pro uložení % olej
ObrázekC: + 5 × trimovací šablony
SBT 3.6 D2
CZ  37
Technické údaje
Síťový adaptér
Typ ZDJ045100EU
Vstupní napětí 100 - 240 V ~ (střídavý proud), 50/60 Hz
Odběr proudu Max. 0,2 A
Výstupní napětí 4,5 V
Výstupní proud 1000 mA
Třída ochrany
Typ ochrany
Jmenovitá teplota okolí (ta) 40°C
Ochrana proti vniknutí pevných
> 12,5 mm / bez ochrany proti vodě
(stejnosměrný proud)
(dvojitá izolace)
II /
IP20
cizích těles s průměrem
Použité symboly
Pólování zástrčky
Používejte pouze ve vnitřních prostorách
Bezpečnostní transformátor odolný proti zkratu
Spínací zdroj SMPS
Třída účinnosti 5
Přístroj
Vstupní napětí 4,5 V
Odběr proudu 1000 mA
Typ ochrany
Ochrana proti stříkající vodě ze všech směrů
IPX4
38 CZ
SBT 3.6 D2
Bezpečnostní pokyny
NEBEZPEČÍ ÚRAZU ELEKTRICKÝM PROUDEM
Síťový adaptér zapojte k napájení integrovaného akumu-
látoru jen do předpisově instalované zásuvky se síťovým napětím 100 - 240 V ~ / 50/60 Hz.
Kabel síťového adaptéru nelze vyměnit. Dojde-li k jeho
poškození, musí se celý přístroj sešrotovat.
V případě funkčních poruch a před čištěním přístroje
vytahujte síťový adaptér ze zásuvky.
Při odpojování ze zásuvky uchopte vždy za samotný
síťový adaptér, nikdy netahejte za kabel.
Síťový kabel síťového adaptéru se nesmí ohýbat ani
stlačovat a musí se položit tak, aby na něj nikdo nemohl stoupnout ani oněj zakopnout.
Dbejte na to, aby nebyl síťový adaptér nebo jeho kabel
během provozu mokrý nebo vlhký. Kabel veďte tak, aby se nemohl nikde přiskřípnout nebo poškodit.
Pokud je přístroj poškozen, nesmí se nadále používat,
aby nedošlo k úrazu.
Nepoužívejte síťový adaptér venku.
Neovinujte kabel síťového adaptéru okolo přístroje a
chraňte jej před poškozením.
Nikdy se nedotýkejte přístroje, síťového adaptéru a jeho
kabelu mokrýma rukama.
POZOR! Přístroj uchovávejte vsuchu.
SBT 3.6 D2
CZ  39
NEBEZPEČÍ ÚRAZU ELEKTRICKÝM PROUDEM
Přístroj odolává stříkající vodě podle druhu ochrany IPX4, adaptér ne. Přístroj se síťovým adaptérem nikdy nepoužívejte v blízkosti vody, zvláště ne v blízkosti umyvadel, van nebo podobných nádob. Proto po každém použití vytáhněte síťový adaptér ze zásuvky. Jako přídavnou ochranu vám doporučujeme instalaci ochrany před chybným proudem pomocí jmenovitého vypínacího proudu s hodnotou nepřevyšující 30 mA v proudovém obvodu v koupelně. Poraďte se se svým elektrikářem.
NEBEZPEČÍ!
Požití dodaného oleje může mít vážné
následky!
Při požití: Ihned kontaktujte TOXIKOLOGICKÉ
INFORMAČNÍ STŘEDISKO nebo lékaře.
Ústa vypláchněte vodou.NEVYVOLÁVEJTE zvracení.Uložte uzavřené.Při používání nejezte, nepijte ani nekuřte.Pokud se necítíte dobře, poraďte se s lékařem / vyhledejte
lékařskou pomoc.
Při styku s kůží: Postižené místo okamžitě omyjte mýdlo-
vou vodou a důkladně opláchněte. Pokud dojde k trvalému podráždění kůže, vyhledejte lékaře.
V případě vniknutí do očí: Otevřené oko vyplachujte
několik minut tekoucí vodou. Při přetrvávajících potížích vyhledejte lékaře.
Olej a nádobu na olej zlikvidujte s ohledem na místní
předpisy!
40 CZ
SBT 3.6 D2
VÝSTRAHA! NEBEZPEČÍ ZRANĚNÍ!
Pokud přístroj spadne nebo je poškozený, nesmíte jej již
uvádět do provozu. Přístroj nechte přezkoušet a případ­ně opravit kvalifikovaným odborným personálem.
Pouzdro přístroje nesmíte sami otevírat nebo opravovat.
Vtakovém případě není zaručena bezpečnost a zaniká záruka. Porouchaný přístroj svěřte do opravy pouze autorizovanému odbornému personálu.
Přístroj používejte pouze spolu s dodaným síťovým
adaptérem.
Přístroj nabíjejte pouze spolu s dodaným síťovým adap-
térem.
Děti starší 8let a osoby somezenými fyzickými, smyslo-
vými nebo mentálními schopnostmi či nedostatkem zku­šeností a znalostí mohou používat tento přístroj, avšak pouze tehdy, pokud jsou pod dohledem nebo pokud byly poučeny obezpečném používání přístroje a pokud porozuměly ztoho vyplývajícímu nebezpečí.
Děti si nesmí spřístrojem hrát.Čištění a uživatelskou údržbu nesmí provádět děti bez
dozoru.
K zabránění úrazů přístroj nepoužívejte s poškozeným
nebo vadným nástavcem nebo hřebenem.
K zabránění úrazů očí přístroj nepoužívejte k zastříhává-
ní řas.
K zabránění úrazů při použití epilační hlavy zapnutý
přístroj nepoužívejte v blízkosti vlasů, řas, obočí nebo oblečení, vláken, kabelů, kartáčů atd.
POZOR – HMOTNÉ ŠKODY!
Přístroj uchovávejte jen vuzavřených místnostech.
SBT 3.6 D2
CZ  41
Nabíjení přístroje
1) Zástrčku kabelu síťového adaptéru 0 zastrčte do zdířky . na ručním přístroji -.
2) Zapojte síťový adaptér 0 do síťové zástrčky. Kontrolka ! svítí červeně a indikuje proces nabíjení.
Jakmile svítí kontrolka ! zeleně, je přístroj plně nabitý a můžete přístroj odpojit od sítě.
UPOZORNĚNÍ
Pro první kompletní nabíjení potřebuje přístroj cca 12 hodin. Nabíjení přerušte,
jakmile se kontrolka ! rozsvítí zeleně.
Plně nabitý přístroj Vám umožní cca 60 minut holení a zastřihávání nebo cca
30 minut epilace.
Přístroj nabíjejte opět až tehdy, když bliká kontrolka ! střídavě červeně a zeleně,
čímž je indikován nízký stav nabití.
Tipy a triky
UPOZORNĚNÍ
Přístroj nepoužívejte, pokud...
máte místa určená k epilaci příliš silně opálená,máte podrážděnou, zarudlou pokožku,trpíte kožním onemocněním jako je například ekzém,máte na místě určeném k epilaci pupínky, mateřská znaménka nebo
bradavice,
máte na místě určeném k epilaci zranění, otevřené rány nebo vyduté jizvy.
K otestování snášenlivosti pokožky vyzkoušejte nejdříve přístroj na malém skrytém
místě.
Chloupky by měly být dlouhé mezi 0,3 cm a 0,5 cm. Kratší chloupky pinzety ne-
zachytí a vytrhování delších chloupků je velmi bolestivé. Delší chloupky případně zkraťte.
Pokožka musí být čistá a zbavená zbytků tuku a krému. V opačném případě doje
k slepení/znečištění pinzet a výkon přístroje se sníží.
Kůže musí být úplně suchá.
Epilujte nejlépe večer, po sprchování. Poté je kůže totiž trochu vláčnější, takže
se chloupky dají snadněji vytrhávat. Kromě toho se kůže může přes noc zotavit a případná zrudnutí zmizí.
Ošetřete pokožku před epilací/holením peelingem nebo masážní rukavicí. Tím se
odstraní odumřelé kožní buňky, zabrání se zarůstání chloupků a jemné chloupky se postaví. Přístroj pak chloupky lépe zachytí.
Ošetřete pokožku po epilaci/holení hydratačním mlékem nebo krémem. V ideálním
případě použijte krém s obsahem aloe vera nebo heřmánku, které zklidňují pokožku a udržují ji vláčnou.
42 CZ
SBT 3.6 D2
Používání přístroje
Nasazení a sejmutí nástavců
Všechny přiložené nástavce (epilační hlava , trimer pro přesné zastřihávání , zastřihovač mikro a mikrotrimer ) je možno stejným způsobem nasadit a sejmout. Dbejte na přesný směr usazení nástavce vůči ručnímu nástroji -: Zakřivení nástavců musí směřovat vždy k boční straně ručního přístroje -, na které se nachází vypínač ZAP/VYP 3.
K nasazení nástavce jej přitlačte na přístroj (viz obr. 1)K nasazení nástavce jej stáhněte z přístroje (viz obr. 2)
(Obr. 1) (Obr. 2)
Epilace
Je-li přístroj nabitý a části těla jsou připraveny k epilaci:
1) Rukou přejeďte ještě jednou proti směru růstu chloupků, které chcete odstranit. Chloupky se tím postaví a pinzety je lépe zachytí.
2) Nasaďte epilační hlavu na ruční přístroj -. Mírné zakřivení epilační hlavy  musí ukazovat na boční stranu ručního přístroje -, kde se nachází vypínač ZAP/ VYP 3 (viz kapitola „Nasazení a sejmutí nástavců“).
3) Vypínač ZAP/VYP 3 přesuňte směrem k nástavci.
4) Jednou rukou napínejte kůži.
5) Přiložte přístroj kolmo na kůži a bez přitlačení přejděte po kůži proti směru růstu chloupků. Nevykonávejte pohyby sem a tam a ani krouživé pohyby. Postupujte pomocí klidných a kontrolovaných pohybů. Přikládejte epilátor vždy na nové místo a přejeďte několikrát po epilovaném místě tak, aby se odstranily všechny chloupky.
UPOZORNĚNÍ
Je možné, že po několika dnech chloupky opět dorostou. Důvodem je, že tyto chloup-
ky byly v průběhu poslední epilace ještě příliš krátké na to, aby se mohly odstranit.
SBT 3.6 D2
CZ  43
6) Po ukončení epilace vypínač ZAP/VYP 3 přesuňte opačným směrem, tím přístroj vypnete.
7) Epilační hlavu  vyčistěte tak, jak je popsáno v kapitole „Čištění a údržba“.
UPOZORNĚNÍ
Pokud je epilační hlava poškozená, tak ji dále nepoužívejte! Za účelem ob­jednání nové epilační hlavy se obraťte na servis (viz kapitola Servis). Mějte po ruce připravené číslo IAN (viz titulní strana návodu kobsluze).
Zastřihávání chloupků v zóně bikin pomocí trimeru a hřebínku pro přesné zastřihávání
K přesnému zastřihávání zóny bikin použijte trimer pro přesné zastřihávání  s hřebínkem .
1) Sejměte zpřístroje příp. nasazený nástavec -. Nasaďte trimer pro přesné zastřihá­vání  na ruční přístroj - tak, aby se překrývaly obě drážky na nástavci s těmi na zadní straně ručního přístroje -.
2) Hřebínek pro přesné zastřihávání  nasuňte bočními vodítky do obou drážek pří- stroje tak, abyste uslyšeli kliknutí.
3) Délka stříhání je nastavitelná v 5 stupních. K tomu v oblasti rastrování stiskněte hřebínek pro přesné zastřihávání tak, aby aretovací jazýček  zapadl do pláště. Pak posuňte hřebínek pro přesné zastřihávání  a nastavte pozici pro aretování, která odpovídá požadované délce zastříhávání. Orientujte se přitom podle nastavení pro aretaci uvedeného na hřebínku pro přesné zastřihávání a podle následující tabulky:
Nastavení Délka vlasů po stříhání
1 cca 3 mm
2 cca 5 mm
3 cca 7 mm
4 cca 9 mm
5 cca 11 mm
4) Vypínač ZAP/VYP 3 přesuňte směrem k nástavci.
5) Jednou rukou napínejte kůži.
6) Přiložte přístroj kolmo na kůži a bez přitlačení přejeďte po kůži proti směru růstu chloupků. Abyste dosáhli rovnoměrného zastřihnutí, musí plochá strana hřebínku pro přesné zastřihávání  vždy přiléhat k pokožce.
7) Pokud se v hřebínku pro přesné zastřihávání nahromadilo větší množství vlasů, pak jej sejměte a vyfoukněte nebo z něj vytřepejte vlasy.
8) Po ukončení epilace vypínač ZAP/VYP 3 přesuňte opačným směrem, tím přístroj vypnete.
44 CZ
SBT 3.6 D2
Tvarování trimerem pro přesné zastřihávání
Pro individuální tvarování zóny bikin použijte trimer pro přesné zastřihávání bez hřebínku pro přesné zastřihávání .
1) Nejdříve příp. sejměte hřebínek z trimeru pro přesné zastřihávání nebo trimer pro přesné zastřihávání nasaďte na ruční přístroj -.
2) Vypínač ZAP/VYP 3 přesuňte směrem k nástavci.
3) Přístrojem vymodelujte požadovanou konturu zóny bikin. Přitom se trimerem pro přesné zastřihávání  jemně dotýkejte chloupků. Trimer pro přesné zastřihávání můžete použít přímo ve směru k pokožce nebo vnější částí pláště nástavce po pokožce přejíždět. Můžete nechat průchod vlastní kreativitě nebo k vytvoření kontury použít některou z přiložených trimovacích šablon +.
4) Po ukončení epilace vypínač ZAP/VYP 3 přesuňte opačným směrem, tím přístroj vypnete.
Zastřihávání obočí pomocí trimeru pro přesné zastřihá­vání a hřebínku na obočí
Pomocí trimeru pro přesné zastřihávání  a hřebínku na obočí můžete zastřihávat obočí do stejné délky.
1) Sejměte zpřístroje příp. nasazený nástavec -. Nasaďte trimer pro přesné zastřihá­vání  na ruční přístroj - tak, aby se překrývaly obě drážky na nástavci s těmi na zadní straně ručního přístroje -.
2) Hřebínek na obočí nasuňte bočními vodítky do obou drážek přístroje tak, abyste uslyšeli kliknutí.
3) Délka stříhání je nastavitelná ve 3 stupních. K tomu v oblasti rastrování stiskněte hřebínek na obočí tak, aby aretovací jazýček  zapadl do pláště. Pak posuňte hřebínek na obočí a nastavte pozici pro aretování, která odpovídá požadované délce zastříhávání. Orientujte se přitom podle nastavení pro aretaci uvedeného na hřebínku na obočí a podle následující tabulky:
Nastavení Délka vlasů po stříhání
1 cca 3 mm
2 cca 6 mm
3 cca 9 mm
4) Vpínač ZAP/VYP 3 přesuňte směrem k nástavci.
5) Obočí nejdříve pročešte proti směru růstu chloupků.
6) Trimer pro přesné zastřihávání  s hřebínkem na obočí  veďte od vnějšího konce obočí směrem ke kořenu nosu.
7) Po ukončení epilace vypínač ZAP/VYP 3 přesuňte opačným směrem, tím přístroj vypnete.
SBT 3.6 D2
CZ  45
Tvarování obočí mikrotrimerem resp. odstraňování jednotlivých chloupků v obličeji
Mikrotrimerem můžete obočí tvarovat nebo odstraňovat jednotlivé chloupky v obličeji.
1) Sejměte zpřístroje příp. nasazený nástavec -. Nasaďte mikrotrimer  na ruční přístroj -. Mírné zakřivení mikrotrimeru  musí ukazovat na boční stranu ručního přístroje -, kde se nachází spínač VYP/ZAP 3 (viz kapitola „Nasazení a sejmutí nástavců“).
2) Vypínač ZAP/VYP 3 přesuňte směrem k nástavci.
3) Mikrotrimerem  pohybujte opatrně a kontrolovaně. Mikrotrimer veďte vždy proti směru růstu chloupků. Dbejte na to, aby mikrotrimer vždy doléhal k pokožce.
4) Po ukončení epilace vypínač ZAP/VYP 3 přesuňte opačným směrem, tím přístroj vypnete.
Holení zastřihovačem mikro
Zastřihovač mikro  používejte k odstranění krátkých chloupků podél kontur zóny bikin. Tak bude zóna bikin dobře definovaná.
UPOZORNĚNÍ
Než použijete zastřihovač mikro , zkraťte nejdříve delší chloupky trimerem na
přesné zastřihování .
1) Sejměte zpřístroje příp. nasazený nástavec -. Nasaďte zastřihovač mikro  na ruční přístroj -. Mírné zakřivení zastřihovače mikro 3 musí ukazovat na boční stranu ručního přístroje -, kde se nachází vypínač ZAP/VYP 3 (viz kapitola „Nasazení a sejmutí nástavců“).
2) Sejměte ochrannou krytku .
3) Vypínač ZAP/VYP 3 přesuňte směrem k nástavci.
4) Holicí fólii opatrně přiložte na pokožku a pohybujte přístrojem proti směru růstu chloupků.
5) Po ukončení epilace vypínač ZAP/VYP 3 přesuňte opačným směrem, tím přístroj vypnete.
6) Poté opět nasaďte ochranný kryt .
UPOZORNĚNÍ K HOLICÍ FÓLII
Pokud je holicí fólie poškozená, tak ji dále nepoužívejte!
Pro výměnu holicí fólie sejměte mikro zastřihovač  z ručního přístroje -.
Ze soklu zastřihovače mikro sejměte barevný kus (držák holicí fólie).
Úzkým předmětem stlačte holicí fólii na krátkých stranách dolů tak, aby
jste ji vytlačili z aretace.
Defektní holicí fólii odstraňte.Novou holicí fólii zasuňte opatrně zespodu do držáku fólie tak, aby
zaskočila do aretace.
Za účelem objednání náhradních dílů se obraťte na servis (viz kapitola Servis).
Mějte po ruce připravené číslo IAN (viz titulní strana návodu kobsluze).
46 CZ
SBT 3.6 D2
Čištění a údržba
NEBEZPEČÍ ÚRAZU ELEKTRICKÝM PROUDEM
Před každým čištěním odpojte přístroj od síťového adaptéru 0 a síťový adaptér 0
vytáhněte ze zásuvky.
POZOR – HMOTNÉ ŠKODY!
Přístroj nikdy neponořujte do vody či jiných tekutin!
Po každém použití očistěte použitý nástavec spoludodaným čisticím štětečkem 6,
abyste odstranili volné chloupky.
Použitý nástavec pravidelně vydezinfikujte postříkáním nebo vyčištěním dezinfekčním
sprejem.
K důkladnému vyčištění epilační hlavy ji sejměte z ručního přístroje -. Epilační
hlavu vyčistěte pod tekoucí vodou a nechte ji vyschnout.
K důkladnému vyčištění zastřihovače mikro  jej sejměte z ručního přístroje -. Ze
soklu nástavce sejměte barevný kus a opatrně vyčistěte střihací ústrojí, které je nyní viditelné, pomocí štětce na čištění 6. Obě části zastřihovače mikro znovu složte.
Při pravidelném používání trimer pro přesné zastřihávání a trimer mikro příle-
žitostně namažte olejem. K tomu používejte výhradně olej dodaný s přístrojem %. Za tím účelem dejte kapku oleje % na ostří a pootočte nástavcem sem a tam, aby se olej rovnoměrně rozdělil.
Otřete přístroj, trimovací šablony + a síťový adaptér 0 vlhkým hadříkem. Vpřípadě
potřeby přidejte na hadřík jemný čisticí prostředek. Ubezpečte se, zda je přístroj před dalším použitím úplně suchý.
UPOZORNĚNÍ
Za účelem objednání náhradních dílů se obraťte na servis (viz kapitola Servis).
Mějte po ruce připravené číslo IAN (viz titulní strana návodu kobsluze).
Skladování
Zastřihovač mikro  vždy chraňte ochrannou krytkou dodávanou spolu s pří-
strojem.
Přístroj, nástavce ///, hřebenové nástavce  a , zastřihávací šablony
+, čisticí štěteček 6 a síťový adaptér 0 uschovejte v pytlíčku pro uložení 1.
Přístroj a všechny části příslušenství uchovávejte na suchém a bezprašném místě.
SBT 3.6 D2
CZ  47
Odstranění závad
Problém Příčina Řešení
Přístroj nefunguje.
Přístroj běží pomalu.
Epilace chloupků je velmi boles­tivá.
Nezachytí se všechny chloupky.
Baterie je vybitá. Akumulátor nabijte.
Přístroj je vadný. Obraťte se na zákaznický servis.
Baterie je vybitá. Akumulátor nabijte.
Chloupky mohou být příliš dlouhé.
Je možné, že chloup­ky jsou příliš krátké.
Pracujete příliš rychle.
Zkraťte chloupky na cca. 0,3 - 0,5cm. Přečtěte si také kapitolu „Tipy a triky“.
Chloupky by měly být dlouhé 0,3 - 0,5
Pohybujte přístrojem po pokožce pomaleji.
Likvidace přístroje
Vžádném případě nevyhazujte přístroj do běžného
domovního odpadu. Tento výrobek podléhá evropské směrnici č.2012/19/EU.
Nechte přístroj zlikvidovat ve schváleném likvidačním podniku nebo ve Vašem komunálním sběrném dvoře. Dodržujte aktuálně platné předpisy. Vpřípadě pochybností se informujte ve svém sběrném dvoře.
Vžádném případě nevyhazujte síťový adaptér do normál­ního domovního odpadu. Na síťový adaptér se vztahuje evropská směrnice č. 2012/19/EU OEEZ (směrnice o odpadních elektrických a elektronických zařízeních).
Síťový adaptér zlikvidujte prostřednictvím odborné firmy oprávněné knakládání sodpady nebo využijte možnost likvidace zajišťované obcí. Dodržujte aktuálně platné předpisy. Vpřípadě pochybností se informujte ve svém sběrném dvoře.
cm.
48 CZ
UPOZORNĚNÍ
Akumulátor, zabudovaný do tohoto přístroje, nelze k likvidaci
vyjmout. Demontáž nebo výměnu akumulátoru smí provádět pouze výrobce nebo jeho zákaznický servis nebo obdobně kvalifiko­vaná osoba, aby se tak zabránilo nebezpečím. Při likvidaci je třeba upozornit na to, že tento přístroj obsahuje akumulátory.
Olej a nádobu na olej zlikvidujte s ohledem na místní předpisy.
SBT 3.6 D2
Záruka společnosti Kompernass Handels GmbH
Vážená zákaznice, vážený zákazníku, na tento přístroj získáváte záruku v trvání 3let od data zakoupení. V případě závad
tohoto výrobku máte zákonná práva vůči prodejci výrobku. Tato zákonná práva nejsou omezena naší níže uvedenou zárukou.
Záruční podmínky
Záruční doba začíná plynout dnem nákupu. Dobře uschovejte originál pokladního lístku. Tento doklad je potřebný jako důkaz o koupi.
Pokud do tří let od data zakoupení tohoto výrobku dojde k vadě materiálu nebo vý robní závadě, pak Vám podle našeho uvážení výrobek zdarma opravíme nebo vyměníme. Předpokladem této záruky je, že bude během tříleté lhůty předložen vadný přístroj a doklad o koupi (pokladní lístek) a stručně se popíše v čem závada spočívá a kdy se vyskytla.
Vztahuje-li se na závadu naše záruka, obdržíte zpět buď opravený nebo nový produkt. Opravou nebo výměnou výrobku nezačne plynout nová záruční doba.
Záruční doba a zákonné nároky vyplývající ze závad
Záručním plněním se záruční doba neprodlužuje. To platí ipro vyměněné a opravené součásti. Poškození nebo vady vyskytující se případně již při nákupu se musí oznámit ihned po vybalení. Po uplynutí záruční doby podléhají veškeré opravy zpoplatnění.
Rozsah záruky
Přístroj byl vyroben pečlivě podle přísných směrnic kvality a před expedicí byl svědomi­tě vyzkoušen.
Záruka se vztahuje na materiálové nebo výrobní vady. Tato záruka se nevztahuje na součásti produktu, které jsou vystaveny normálnímu opotřebení, a proto je lze pova­žovat za opotřebovatelné díly nebo za poškození křehkých součástí jako jsou např. spínače, akumulátory, formy na pečení nebo části, které jsou vyrobeny ze skla.
Tato záruka zaniká, pokud je výrobek poškozen, nebyl řádně používán nebo udržo­ván. Pro zajištění správného používání výrobku se musí přesně dodržovat všechny pokyny uvedené v návodu kobsluze. Účelům použití a úkonům, které se v návodu kobsluze nedoporučují nebo se před nimi varuje, je třeba se bezpodmínečně vyhnout.
Výrobek je určen pouze pro soukromé účely a ne pro komerční použití. Při nesprávném a neodborném používání, při použití násilí a při zásazích, které nebyly provedeny našimi autorizovanými servisními provozovnami, záruční nároky zanikají.
SBT 3.6 D2
CZ  49
Vyřízení v případě záruky
Pro zajištění rychlého Vaší žádosti postupujte podle následujících pokynů:
Pro všechny dotazy mějte připraven pokladní lístek a číslo výrobku (např. IAN
12345) jako doklad o koupi.
Číslo výrobku naleznete na typovém štítku, rytině, na titulní straně svého návodu
(vlevo dole) nebo jako nálepku na zadní nebo spodní straně.
Pokud by se měly vyskytovat funkční vady nebo jiné závady, kontaktujte nejprve
níže uvedené servisní oddělení telefonicky nebo e-mailem.
Výrobek, zaevidovaný jako vadný výrobek pak můžete při přiložení dokladu o
nákupu (pokladní lístek) a při uvedení, v čem spočívá vada a kdy k ní došlo, poslat výrobek pro Vás bez poštovného na adresu, kterou Vám oznámí servis.
Na webových stránkách www.lidl-service.com si můžete stáhnout tyto a mnoho dalších příruček, videí o výrobku a software.
Servis
Servis Česko
Tel.: 800143873 E-Mail: kompernass@lidl.cz
IAN 288949
Dovozce
Dbejte prosím na to, že následující adresa není adresou servisu. Kontaktujte nejprve uvedený servis.
KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 DE - 44867 BOCHUM NĚMECKO www.kompernass.com
50 CZ
SBT 3.6 D2
Obsah
Úvod ....................................................52
Používanie v súlade s účelom ...............................52
Rozsah dodávky ..........................................52
Likvidácia obalových materiálov ....................................... 53
Ovládacie prvky ..........................................53
Technické údaje ...........................................54
Bezpečnostné pokyny .....................................55
Nabíjanie prístroja ........................................58
Tipy atriky ...............................................58
Používanie prístroja .......................................59
Nasadenie a odstránenie nadstavcov ...................................59
Epilácia ........................................................... 59
Zastrihávanie v oblasti bikín pomocou presného zastrihávača a presného hrebeňa . . 60
Tvarovanie pomocou presného zastrihávača ..............................61
Strihanie obočia pomocou presného zastrihávača
a hrebeňa na obočie ................................................ 61
Tvarovanie obočia, resp. odstraňovanie jednotlivých chĺpkov na tvári
pomocou mikro zastrihávača .......................................... 62
Holenie s mikro holiacou hlavou ....................................... 62
Čistenie aúdržba .........................................63
Skladovanie ..............................................64
Odstraňovanie porúch .....................................64
Likvidácia prístroja ........................................65
Záruka spoločnosti Kompernass Handels GmbH ................66
Servis ............................................................67
Dovozca .......................................................... 67
SK 
SBT 3.6 D2
 51
Úvod
Srdečne vám gratulujeme ku kúpe vášho nového prístroja.
Touto kúpou ste sa rozhodli pre výrobok vysokej kvality. Návod naobsluhu je súčasťou tohto výrobku. Obsahuje dôležité upozornenia týkajúce sa bezpeč-
nosti, používania a likvidácie. Pred používaním výrobku sa oboznámte sovšet­kými pokynmi na obsluhu abezpečnostnými pokynmi. Výrobok používajte iba podľa popisu a vuvedených oblastiach použitia. Pri postúpení výrobku tretej osobe odovzdaj­te spolu sním aj všetky dokumenty.
Používanie v súlade s účelom
Tento prístroj je určený výlučne na epiláciu a zastrihávanie obočia a oblasti bikín v súkromných domácnostiach. Nepoužívajte ho komerčne! Iné používanie alebo používanie nad tento rámec sapo­važuje zapoužívanie v rozpore súčelom.
Nároky akéhokoľvek druhu za škody, spôsobené nesprávnym používaním, neodbornými opravami, nepovolenými zmenami alebo použitím nepovolených náhradných dielov, sú vylúčené.
Riziko nesie sám používateľ.
Rozsah dodávky
Ručný prístroj
Epilačná hlava
Mikro holiaca hlava s ochranným krytom
Presný zastrihávač
Mikro zastrihávač
Hrebeň na obočie s 3 polohami západky
Presný hrebeň s 5 polohami západky
Sieťový adaptér
Štetec na čistenie
Odkladacie vrecko so suchým zipsom
5 × zastrihávacie šablóny (srdce, šípka, koruna, hviezda a obdĺžnik)
Olej
Návod na obsluhu
Vyberte všetky diely prístroja zkartónu aodstráňte všetky obalové materiály. Skontrolujte kompletnosť dodávky aprípadné viditeľné poškodenia.
UPOZORNENIA
Vprípade nekompletnej dodávky alebo poškodení, spôsobených nedostatočným
balením alebo dopravou, sa obráťte na zákaznícku linku servisu (pozri kapitolu Servis).
52 │ SK
SBT 3.6 D2
Likvidácia obalových materiálov
Obal chráni prístroj pred poškodením počas prepravy. Obalové materiály sú zvolené podľa aspektov ekologickej atechnickej likvidácie, apreto ich možno recyklovať.
Recykláciou obalu sa šetria suroviny aznižujú sa náklady za odpad.
Nepotrebné obalové materiály zlikvidujte podľa miestne platných predpisov.
Dbajte na označenie na rozličných obalových materiáloch a tieto prípadne zvlášť roztrieďte. Obalové materiály sú označené skratkami (b) a číslicami (a) s nasledujúcim významom:
1 – 7: plasty 20 – 22: papier a lepenka 80 – 98: kompozitné materiály
Ovládacie prvky
Obrázok A:
Epilačná hlava Ochranný kryt pre mikro holiacu hlavu Mikro holiaca hlava Hrebeň na obočie s 3 polohami západky Polohy západky pre hrebeň na obočie Presný zastrihávač Mikro zastrihávač Presný hrebeň s 5 polohami západky Polohy západky pre presný hrebeň Výstupok západky
- Ručný prístroj 3 Spínač ZAP/VYP ! Kontrolka červená/zelená . Zásuvka pre sieťový adaptér 0 Sieťový adaptér
Obrázok B:
6 Štetec na čistenie 1 Odkladacie vrecko % Olej
Obrázok C: + 5x zastrihávacie šablóny
SBT 3.6 D2
SK 
 53
Technické údaje
Sieťový adaptér
Typ ZDJ045100EU
Vstupné napätie 100 – 240 V ~ (striedavý prúd), 50/60 Hz
Odber prúdu max. 0,2 A
Výstupné napätie 4,5 V
Výstupný prúd 1000 mA
Trieda ochrany
Typ ochrany
Menovitá teplota okolia (ta) 40 °C
Ochrana proti vniknutiu pevných
> 12,5 mm/Žiadna ochrana pred vodou
(jednosmerný prúd)
(dvojitá izolácia)
II /
IP20
cudzích telies s priemerom
Použité symboly
Polarita zástrčky
Smie sa používať iba v interiéri
Bezpečnostný transformátor, skratuvzdorný
SMPS – Prepínací sieťový adaptér
Trieda účinnosti 5
Prístroj
Vstupné napätie 4,5 V
Odber prúdu 1000 mA
IPX4
Typ ochrany
Ochrana proti striekajúcej vode
zo všetkých smerov
54 │ SK
SBT 3.6 D2
Bezpečnostné pokyny
NEBEZPEČENSTVO ZASIAHNUTIA
ELEKTRICKÝM PRÚDOM
Sieťový adaptér zapájajte na nabíjanie zabudovaného
akumulátora len do elektrickej zásuvky snapätím 100 – 240 V ~, 50/60 Hz, inštalovanej podľa predpisov.
Kábel sieťového adaptéra tohto prístroja nie je možné
vymeniť. Vprípade poškodenia kábla musíte prístroj zošrotovať.
V prípade prevádzkových porúch apred čistením prí-
stroja vytiahnite sieťový adaptér z elektrickej zásuvky.
Sieťový adaptér vyťahujte zosieťovej zásuvky vždy dr-
žaním samotného adaptéra, nikdy neťahajte za kábel.
Neohýbajte ani nestláčajte kábel sieťového adaptéra
aveďte ho tak, aby naň nikto nemohol stúpiť, ani sa oň potknúť.
Dbajte na to, aby sieťový adaptér alebo jeho kábel
počas prevádzky neboli mokré alebo vlhké. Veďte ho tak, aby sa nikde nemohol zovrieť alebo inak poškodiť.
Ak sa prístroj poškodí, vžiadnom prípade ho ďalej
nepoužívajte, aby ste zabránili možnému ohrozeniu.
Nepoužívajte sieťový adaptér na voľnom
priestranstve.
Neomotávajte kábel sieťového adaptéra okolo prístroja
a chráňte kábel pred poškodením.
Nikdy nechytajte prístroj, sieťový adaptér a jeho kábel
mokrými rukami.
POZOR! Udržiavajte prístroj vsuchu.
SBT 3.6 D2
SK 
 55
NEBEZPEČENSTVO ZASIAHNUTIA
ELEKTRICKÝM PRÚDOM
Prístroj je chránený proti striekajúcej vode podľa triedy ochrany IPX4, sieťový adaptér nie je chránený. Nikdy nepoužívajte sieťový adaptér v blízkosti vody, hlavne nie v blízkosti umývadiel, vaní alebo podobných nádob. Preto po každom použití vytiahnite sieťový adaptér zo sieťovej zásuvky. Ako dodatočnú ochranu vám od­porúčame nainštalovať do okruhu v kúpeľni prúdový ochranný istič s dimenzačným spúšťacím prúdom nie vyšším než 30 mA. Oodbornú radu požiadajte elek­troinštalatéra.
NEBEZPEČENSTVO!
Požitie dodaného oleja môže mať
závažné následky!
Pri požití: Ihneď zavolajte INFORMAČNÉ CENTRUM
PRE JEDY alebo lekára.
Ústa vypláchnite vodou.NEVYVOLÁVAJTE vracanie.Uschovajte v uzavretom stave.Pri používaní nejedzte, nepite ani nefajčite.Pri nevoľnosti si vyžiadajte lekársku radu/privolajte
lekársku pomoc.
Pri kontakte s kožou: Príslušné látky ihneď umyte vodou
a mydlom a dôkladne vypláchnite. Keď sa objavia pretrvávajúce podráždenia kože, vyhľadajte lekára.
Pri kontakte s očami: Otvorené oko vypláchnite viac
minút pod tečúcou vodou. Pri pretrvávajúcich ťažkostiach vyhľadajte lekára.
Olej, ako aj zásobník oleja zlikvidujte za zohľadnenia
miestnych ustanovení!
56 │ SK
SBT 3.6 D2
VÝSTRAHA! NEBEZPEČENSTVO PORANENIA!
Ak prístroj spadne alebo je poškodený, nesmiete ho viac
používať. Nechajte prístroj skontrolovať a podľa potreby opraviť kvalifikovaným personálom.
Kryt prístroja nesmiete nikdy sami otvárať ani opravovať.
Vtakomto prípade je ohrozená bezpečnosť azanikne záruka. Chybný prístroj nechajte opraviť len autorizova­ným odborným personálom.
Prístroj používajte len so sieťovým adaptérom, ktorý je
súčasťou dodávky.
Prístroj nabíjajte len so sieťovým adaptérom, ktorý je
súčasťou dodávky.
Tento prístroj môžu používať deti od 8 rokov, ako aj
osoby sozníženými fyzickými, zmyslovými alebo men­tálnymi schopnosťami alebo nedostatkom skúseností avedomostí, ak sú pod dohľadom alebo boli o bez­pečnom používaní prístroja poučené apochopili z toho vyplývajúce nebezpečenstvá.
Deti sa nesmú hrať sprístrojom.Deti nesmú vykonávať čistenie anipoužívateľskú údržbu
bez dohľadu.
Aby ste predišli poraneniam, prístroj s poškodeným alebo
defektným nadstavcom alebo hrebeňom nepoužívajte.
Aby ste predišli poraneniam očí, nikdy nepoužívajte
prístroj na strihanie mihalníc.
Aby ste predišli poraneniam a poškodeniam, pri používaní
epilačnej hlavy držte zapnutý prístroj mimo dosahu vlasov, mihalníc a obočia, ako aj šatstva, nití, káblov, kefiek atď.
POZOR – VECNÉ ŠKODY!
Prístroj používajte len v uzatvorených priestoroch.
SBT 3.6 D2
SK 
 57
Nabíjanie prístroja
1) Zasuňte pripojovací konektor sieťového adaptéra 0 do zásuvky . na ručnom
diele -.
2) Zasuňte sieťový adaptér 0 do sieťovej zásuvky. LED kontrolka ! svieti na červeno
a signalizuje proces nabíjania.
Ihneď ako kontrolka ! svieti na zeleno, prístroj je úplne nabitý a môžete ho odpojiť od napájacej siete.
UPOZORNENIE
Na plné kompletné nabitie prístroj potrebuje cca 12 hodín. Ihneď ako kontrolka !
svieti na zeleno, ukončite nabíjanie.
S plne nabitým prístrojom môžete holiť alebo zastrihávať cca 60 minút a eplilovať
cca 30 minút.
Prístroj nabíjajte najskôr až vtedy, keď kontrolka ! striedavým červeno-zeleným
blikaním ukazuje nízke nabitie.
Tipy atriky
UPOZORNENIE
Prístroj nepoužívajte vtedy, ak...
Máte spálenú kožu na príslušných miestach tela.Máte podráždenie alebo začervenanie pokožky.Máte chorobu, ako napríklad neurodermitída.Máte vyrážky, materské znamienka alebo chrasty na príslušných miestach tela.Máte rany, otvorené rany alebo vyvýšené jazvy na príslušných miestach tela.
Prístroj najprv otestujte na malom zakrytom mieste tela, aby ste otestovali znášan-
livosť kože.
Epilované chĺpky by mali mať dĺžku od 0,3 cm do 0,5 cm. Pinzety nedokážu zachytiť
kratšie chĺpky a vytrhnutie dlhších chĺpkov je veľmi bolestivé. V prípade potreby najprv skráťte dlhšie chĺpky.
Koža musí byť čistá od zvyškov tukov a krémov. V opačnom prípade môže dôjsť
k zlepenie/znečisteniu pinziet a výkon prístroja bude znížený.
Pokožka musí byť úplne suchá.
Najvhodnejšie je epilácia večer po sprchovaní. V tomto čase je pokožka trochu
mäkšia, takže chĺpky je možné ľahšie vytrhnúť. Okrem toho sa pokožka môže počas noci zahojiť a prípadné začervenanie kože zmizne.
Pred epiláciou/holením pokožku ošetrite pílingom alebo masážnou rukavicou.
Týmto sa odstránia odumreté zvyšky kože, predíde sa zarastaniu chĺpkov a jemné chĺpky sa vzpriamia. Vďaka tomu dokáže prístroj lepšie zachytiť chĺpky.
Po epilácii/holení ošetrite kožu hydratačnou emulziou alebo kŕemom. V ideálnom
prípade použite krém s Aloe Vera alebo extraktom kamilky pre utíšenie a ošetrenie pokožky.
58 │ SK
SBT 3.6 D2
Používanie prístroja
Nasadenie a odstránenie nadstavcov
Všetky priložené nadstavce (epilačná hlava , presný zastrihávač , mikro holiacu hlavu  a mikro zastrihávač ) možno nasadzovať a odstraňovať rovnakým spôso­bom. Dbajte pritom na správne nastavenie nadstavca k ručnému prístroju -: Oblúk nadstavcov musí vždy ukazovať na tú stranu ručného prístroja -, na ktorej sa nachádza spínač zap./vyp 3.
Na nasadenie nadstavca nadstavec zatlačte na prístroj (pozri obr. 1)Na odobratie nadstavca nadstavec stiahnite z prístroja (pozri obr. 2)
(obr. 1) (obr. 2)
Epilácia
Keď je prístroj nabitý a miesta tela, ktoré chcete epilovať, sú pripravené:
1) Prejdite rukou ešte raz proti smeru rastu cez chĺpky, ktoré chcete odstrániť. Týmto sa chĺpky vzpriamia, takže je ich možné lepšie zachytiť pinzetami.
2) Nasaďte epilačnú hlavu  na ručný prístroj -. Jemný oblúk epilačnej hlavy  musí vždy ukazovať na tú stranu ručného prístroja -, na ktorej sa nachádza spínač ZAP/VYP 3 (pozri kapitola „Nasadenie a odstránenie nadstavcov“).
3) Spínač ZAP/VYP 3 posuňte v smere nadstavca.
4) Jednou rukou pridržiavajte chĺpky vzpriamené.
5) Prístroj priložte kolmo ku koži a prejdite bez tlaku proti smeru rastu chĺpkov bez toho, že by ste vyvíjali tlak. Robte pohyby smerom sem a tam alebo krúživé pohy­by. Postupujte pomaly s pokojnými a kontrolovanými pohybmi. Prístroj opakovane prikladajte k pokožke a prechádzajte viackrát po mieste tela, ktoré chcete epilovať tak, aby ste odstránili všetky chĺpky.
SK 
SBT 3.6 D2
 59
UPOZORNENIE
Môže sa stať, že chĺpky po niekoľkých dňoch znovu narastú späť. Dôvod môže
byť ten, že tieto chĺpky boli počas poslednej epilácie príliš krátke na to, aby boli zachytené.
6) Potom, ako dokončíte ošetrovanie, na vypnutie prístroja posuňte spínač zap./vyp. 3 do opačného smeru.
7) Vyčistite epilačnú hlavu podľa popisu vkapitole „Čistenie aúdržba“.
UPOZORNENIE
Ak je epilačná hlava poškodená, prestaňte ju používať! Ak chcete objednať
novú epilačnú hlavu obráťte sa na servis (pozri kapitolu Servis). Pripravte si číslo IAN (pozri obálku návodu na obsluhu).
Zastrihávanie v oblasti bikín pomocou presného zastrihá­vača a presného hrebeňa
Na zastrihávanie oblasti bikín použite presný zastrihávač  s presným hrebeňom .
1) V prípade potreby najprv odstráňte príp. jeden nadstavec z ručného prístroja -. Nasaďte presný zastrihávač  na ručný prístroj - tak, aby sa drážky na nadstav­ci prekrývali s drážkami na zadnej strane ručného prístroja -.
2) Zasúvajte presný hrebeň s ich bočnými vodiacimi lištami do oboch drážok prí­stroja, kým počuteľne nezaskočí.
3) Dĺžku rezu môžete meniť v piatich stupňoch. Na tento účel zatlačte v oblasti na presný hrebeň tak, aby sa výstupok západky zapustil do telesa. Potom pre­suňte presný hrebeň a nastavte polohu západky tak, aby zodpovedala želanej dĺžke strihu. Pritom sa riaďte podľa polôh západky uvedených na presnom hrebeni a v nasledujúcej tabuľke:
Nastavenie Dĺžka chĺpkov po strihaní
1 cca 3 mm
2 cca 5 mm
3 cca 7 mm
4 cca 9 mm
5 cca 11 mm
4) Spínač ZAP/VYP 3 posuňte v smere nadstavca.
5) Jednou rukou pridržiavajte chĺpky vzpriamené.
6) Prístroj priložte kolmo ku koži a prejdite bez tlaku proti smeru rastu chĺpkov bez toho, aby ste vyvíjali tlak. Plochá strana presného hrebeňa musí vždy dosadať na pokožku, aby ste dosiahli rovnomerný rez.
7) Keď sa v presnom hrebeni nahromadí príliš veľa chĺpkov, presný hrebeň odoberte a vysypte chĺpky von.
60 │ SK
SBT 3.6 D2
8) Potom ako dokončíte ošetrovanie, na vypnutie prístroja posuňte spínač zap./vyp. 3 do opačného smeru.
Tvarovanie pomocou presného zastrihávača
Na tvarovanie vlastného tvaru v oblasti bikín použite presný zastrihávač  bez pres- ného hrebeňa .
1) V prípade potreby najprv odoberte presný hrebeň z presného zastrihávača , alebo presný zastrihávač nasaďte na ručný prístroj -.
2) Spínač zap./vyp 3 posuňte v smere nadstavca.
3) Prístrojom vyformujte požadované kontúry oblasti bikín. Presným zastrihávačom sa dotýkajte pritom jemne chĺpkov. Presný zastrihávač môžete používať priamo nasmerovaný ku koži alebo môžete prechádzať po koži vonkajšou časťou telesa nadstavca. Na vyformovanie kontúry nechajte svojej kreativite voľný priebeh alebo použite niektorú z priložených zastrihávacích šablón +.
4) Potom, ako dokončíte ošetrovanie, na vypnutie prístroja posuňte spínač zap./vyp. 3 do opačného smeru.
Strihanie obočia pomocou presného zastrihávača a hrebeňa na obočie
Presným zastrihávačom  a hrebeňom na obočie  môžete strihať obočie na rovnakú dĺžku.
1) V prípade potreby najprv odstráňte príp. jeden nadstavec z ručného prístroja -. Nasaďte presný zastrihávač  na ručný prístroj - tak, aby sa drážky na nadstavci prekrývali s drážkami na zadnej strane ručného prístroja -.
2) Zasúvajte hrebeň na obočie s bočnými vodiacimi lištami do oboch drážok prí­stroja, až kým počuteľne nezaskočí.
3) Dĺžku strihu môžete meniť v troch stupňoch. Na tento účel zatlačte v oblasti na hrebeň na obočie tak, aby sa výstupok západky zapustil do telesa. Potom presuňte hrebeň na obočie a nastavte polohu západky zodpovedajúci želanej dĺžke strihu. Pritom sa riaďte podľa polôh západky uvedených na hrebeni na obo­čie a v nasledujúcej tabuľke:
Nastavenie Dĺžka chĺpkov po strihaní
1 cca 3 mm
2 cca 6 mm
3 cca 9 mm
4) Spínač ZAP/VYP 3 posuňte v smere nadstavca.
5) Najprv učešte obočie proti smeru rastu chĺpkov.
6) Veďte presný zastrihávač  s hrebeňom na obočie  od vonkajšieho konca obočia smerom ku koreňu nosa.
7) Potom, ako dokončíte ošetrovanie, na vypnutie prístroja posuňte spínač zap./vyp. 3 do opačného smeru.
SK 
SBT 3.6 D2
 61
Tvarovanie obočia, resp. odstraňovanie jednotlivých chĺpkov na tvári pomocou mikro zastrihávača
Pomocou mikro zastrihávača môžete tvarovať obočie alebo odstraňovať jednotlivé chĺpky na tvári.
1) V prípade potreby najprv odstráňte príp. jeden nadstavec z ručného prístroja -. Nasaďte mikro zastrihávač  na ručný prístroj -. Jemný oblúk mikro zastrihávača  musí vždy ukazovať na tú stranu ručného prístroja -, na ktorej sa nachádza spínač ZAP/VYP 3 (pozri kapitola „Nasadenie a odstránenie nadstavcov“).
2) Spínač ZAP/VYP 3 posuňte v smere nadstavca.
3) Pohybujte mikro zastrihávačom opatrne a kontrolovane. Veďte mikro zastrihávač vždy proti smeru rastu chĺpkov. Dávajte pozor na to, aby mikro zastrihávač bol vždy v kontakte s kožou.
4) Potom, ako dokončíte ošetrovanie, na vypnutie prístroja posuňte spínač zap./vyp. 3 do opačného smeru.
Holenie s mikro holiacou hlavou
Používajte mikro holiacu hlavu na odstraňovanie krátkych chĺpkov pozdĺž okrajov oblasti bikín. Oblasť bikín ostane tak dobre definovaná.
UPOZORNENIE
Dlhšie chĺpky by ste mali najprv skrátiť pomocou presného zastrihávača , skôr
než použijete mikro holiacu hlavu .
1) V prípade potreby najprv odstráňte príp. jeden nadstavec z ručného prístroja -. Nasaďte mikro holiacu hlavu  na ručný prístroj -. Jemný oblúk mikro holiacej hlavy  musí vždy ukazovať na tú stranu ručného prístroja -, na ktorej sa nachá­dza spínač ZAP/VYP 3 (pozri kapitola „Nasadenie a odstránenie nadstavcov“).
2) Zložte ochranný kryt .
3) Spínač ZAP/VYP 3 posuňte v smere nadstavca.
4) Položte holiacu fóliu opatrne na kožu a prístroj veďte proti smeru rastu chĺpkov.
5) Potom, ako dokončíte ošetrovanie, na vypnutie prístroja posuňte spínač zap./vyp. 3 do opačného smeru.
6) Nasaďte znova ochranný kryt .
62 │ SK
SBT 3.6 D2
UPOZORNENIE K HOLIACEJ FÓLII
Ak je holiaca fólia poškodená, nepoužívajte ju!
Na výmenu holiacej fólie odoberte mikro holiacu hlavu z ručného
prístroja -. Stiahnite farebnú časť (držiak holiacej fólie) z pätky mikro holiacej hlavy .
Zatlačte úzkym predmetom holiacu fóliu na krátkych stranách smerom
nadol tak, aby bola vytlačená za aretácie.
Vyberte poškodenú holiacu fóliu.Zasuňte novú holiacu fóliu odspodu opatrne do držiaka fólie tak, aby sa
správne zaistila do aretácií.
Na objednávanie náhradných dielov sa obráťte na servis (pozri kapitolu Servis).
Pripravte si číslo IAN (pozri obálku návodu na obsluhu).
Čistenie aúdržba
NEBEZPEČENSTVO ZASIAHNUTIA ELEKTRICKÝM PRÚDOM
Pred každým čistením prístroja odpojte prístroj od sieťového adaptéra 0
a sieťový adaptér 0 vytiahnite zo zásuvky.
POZOR – VECNÉ ŠKODY!
Nikdy neponárajte prístroj do vody ani do iných tekutín!
Pred každým používaním vyčistite použitý nadstavec dodaným štetcom na čistenie 6,
aby ste odstránili voľné chĺpky.
Použitý nadstavec pravidelne dezinfikujte tým, že naň nastriekate dezinfekčný sprej
a vyčistíte ho.
Na dôkladné vyčistenie epilačnej hlavy , odoberte epilačnú hlavu z ručného
prístroja -. Vyčistite epilačnú hlavu pod tečúcou vodu a nechajte ju úplne vyschnúť.
Na dôkladné vyčistenie mikro holiacej hlavy , odoberte ju z ručného prístroja -.
Stiahnite farebnú časť z pätky nadstavca a potom opatrne vyčistite reznú plochu priloženým štetcom na čistenie 6. Následne obe časti mikro holiacej hlavy znovu poskladajte.
Pri pravidelnom používaní by sa mali precízny hrebeň a mikro zastrihávač
príležitostne naolejovať. Na tento účel používajte dodaný olej %. K tomu nakvap­kajte jednu kvapku oleja % na čepeľ a pohybujte nadstavcom sem a tam, aby sa olej rovnomerne rozdelil.
Prístroj, zastrihávacie šablóny + a sieťový adaptér 0 otrite vlhkou utierkou. Vprí-
pade potreby dajte na utierku trochu jemného čistiaceho prostriedku. Presvedčte sa, že prístroj je pred opakovaným používaním úplne suchý.
SBT 3.6 D2
SK 
 63
UPOZORNENIE
Na objednávanie náhradných dielov sa obráťte na servis (pozri kapitolu Servis).
Pripravte si číslo IAN (pozri obálku návodu na obsluhu).
Skladovanie
Mikro holiacu hlavu vždy chráňte dodaných ochranným krytom .
Prístroj, nadstavce ///, nasadzovacie hrebene a , zastrihávacie
šablóny +, štetec na čistenie 6 a sieťový adaptér 0 uschovávajte v odkladacom vrecku 1.
Prístroj a príslušenstvo uchovávajte na suchom a bezprašnom mieste.
Odstraňovanie porúch
Problém Príčina Riešenie
Prístroj nefun­guje.
Prístroj beží len pomaly.
Epilácia chĺpkov je bolestivá.
Nie sú zachyte­né všetky chĺpky.
Akumulátor je vybitý. Nabite akumulátor.
Prístroj je poškodený. Obráťte sa na zákaznícky servis.
Akumulátor je vybitý. Nabite akumulátor.
Chĺpky sú možno príliš dlhé.
Je možné, že chĺpky sú príliš krátke.
Prístrojom pohybujete príliš rýchlo.
Skráťte chĺpky na cca 0,3 – 0,5 cm. Riaďte sa aj kapitolou „Tipy atriky“.
Chĺpky by mali mať dĺžku 0,3 – 0,5 cm.
Pohybujte prístrojom pomalšie po pokožke.
64 │ SK
SBT 3.6 D2
Likvidácia prístroja
Prístroj vžiadnom prípade nevyhadzujte do bežného
komunálneho odpadu. Na tento výrobok sa vzťahuje európska smernica č. 2012/19/EU.
Prístroj zlikvidujte vautorizovanej prevádzke na likvidáciu odpadov alebo vo vašommiestnom zbernom dvore na likvidáciu odpadov. Dodržiavajte pritom aktuálne platné predpisy. Vprípade pochybností kontaktujte váš miestny zberný dvor.
Sieťový adaptér vžiadnom prípade nevyhadzujte do bežného komunálneho odpadu. Na sieťový adaptér sa vzťahuje európska smernica č. 2012/19/EU oodpadoch zelektrických a elektronických zariadení WEEE (Waste Electrical and Electronic Equipment).
Sieťový adaptér zlikvidujte v autorizovanej prevádzke na zneškodňovanie odpadu alebo v miestnom zbernom dvore. Dodržiavajte pritom aktuálne platné predpisy. Vprípade pochybností kontaktujte váš miestny zberný dvor.
UPOZORNENIE
Integrovaný akumulátor tohto prístroja sa za účelom likvidácie
nedá vybrať. Demontáž alebo výmenu akumulátora smie vykonať iba výrobca alebo jeho zákaznícky servis alebo podobne kvalifikovaná osoba, aby sa zabránilo nebezpečenstvám. Pri likvidácii sa musí upozorniť na to, že tento prístroj obsahuje akumulátory.
Olej, ako aj zásobník oleja zlikvidujte za zohľadnenia miest-
nych ustanovení.
SBT 3.6 D2
SK 
 65
Záruka spoločnosti Kompernass Handels GmbH
Vážená zákazníčka, vážený zákazník, natento prístroj máte záruku 3roky od dátumu zakúpenia. V prípade nedostatkov tohto
výrobku máte práva vyplývajúce zo zákona voči predajcovi tohto výrobku. Tieto Vaše práva vyplývajúce zo zákona nie sú obmedzené našou zárukou, uvedenou nižšie.
Záručné podmienky
Záručná doba začína plynúť dátumom nákupu. Prosím, uschovajte si originálny poklad­ničný blok. Tento doklad slúži ako doklad ozakúpení.
Ak v priebehu troch rokov od dátumu zakúpenia tohto výrobku dôjde k chybe materiálu alebo výrobnej chybe, výrobok Vám podľa nášho uváženia bezplatne opravíme alebo vymeníme. Podmienkou tohto záručného plnenia je, že počas trojročnej lehoty sa poškode­ný prístroj a doklad o zakúpení (pokladničný blok) predložia so stručným popisom, v čom spočíva chyba prístroja a kedy k nej došlo.
Ak je chyba pokrytá našou zárukou, zašleme Vám späť opravený alebo nový výrobok. Opravou alebo výmenou výrobku nezačína plynúť žiadna nová záručná doba.
Záručná doba a zákonné nároky na odstránenie chýb
Záručná doba sa záručným plnením nepredĺži. To platí aj pre vymenené aopravené diely. Poškodenia a chyby zistené prípadne už pri kúpe, sa musia hlásiť okamžite po vybalení. Po uplynutí záručnej doby podliehajú prípadné opravy poplatku.
Rozsah záruky
Prístroj bol starostlivo vyrobený v súlade s prísnymi smernicami kvality a pred dodaním bol svedomito preskúšaný.
Záručné plnenie sa vzťahuje na chyby materiálu a výrobné chyby. Táto záruka sa nevzťahuje na časti výrobku, ktoré sú vystavené bežnému opotrebovaniu, a preto ich možno pokladať za opotrebované diely alebo za poškodenia krehkých dielov, ako sú napríklad spínače, akumulátory, formy na pečenie alebo diely vyrobené zo skla.
Táto záruka zaniká v prípade poškodenia výrobku neodborným používaním alebo neod­bornou údržbou. Na správne používanie výrobku sa musia presne dodržiavať všetky pokyny, uvedené v návode na obsluhu. Bezpodmienečne sa musí zabrániť použitiu alebo úkonom, ktoré sa v návode na obsluhu neodporúčajú alebo pred ktorými sa varuje.
Výrobok je určený len na súkromné použitie a nie na priemyselné používanie. Zárukazaniká pri nesprávnom aneodbornom zaobchádzaní, pri použití násilia apri zásahoch, ktoré neboli vykonané naším autorizovaným servisom.
66 │ SK
SBT 3.6 D2
Vybavenie v prípade záruky
Na zaručenie rýchleho vybavenia Vašej žiadosti postupujte podľa nasledujúcich pokynov:
Na všetky otázky majte pripravený pokladničný doklad a číslo výrobku (napr. IAN
12345) ako doklad o nákupe.
Číslo výrobku nájdete na výrobnom štítku, gravúre, na titulnej stránke Vášho návodu
na obsluhu (dole vľavo) alebo ako nálepku na zadnej alebo spodnej strane.
Ak dôjde k funkčným poruchám alebo iným nedostatkom, kontaktujte najprv nižšie
uvedené servisné oddelenie telefonicky alebo e-mailom.
Výrobok, zaevidovaný ako poruchový, môžete potom spolu s dokladom o nákupe
(pokladničný blok) a uvedením popisu chyby a dátumu, kedy k nej došlo, bezplatne odoslať na adresu servisného strediska, ktorá Vám bude oznámená.
Na webových stránkach www.lidl-service.com si môžete stiahnuť tieto a mnoho ďalších príručok, videá o výrobkoch a softvéry.
Servis
Servis Slovensko
Tel. 0850 232001 E-Mail: kompernass@lidl.sk
IAN 288949
Dovozca
Majte na pamäti, že nižšie uvedená adresa nie je adresou servisného strediska. Najprv kontaktujte uvedené servisné stredisko.
KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 DE - 44867 BOCHUM NEMECKO www.kompernass.com
SBT 3.6 D2
SK 
 67
68 │ SK
SBT 3.6 D2
Inhaltsverzeichnis
Einführung ...............................................70
Bestimmungsgemäße Verwendung ..........................70
Lieferumfang .............................................70
Entsorgung der Verpackung ........................................... 71
Bedienelemente. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .71
Technische Daten ..........................................72
Sicherheitshinweise ........................................73
Gerät aufladen ...........................................76
Tipps und Tricks ...........................................76
Das Gerät benutzen .......................................77
Die Aufsätze aufsetzen und abnehmen .................................. 77
Epilieren .......................................................... 77
Bikinizone mit Präzisionstrimmer und -kamm trimmen ........................ 78
Formen mit dem Präzisionstrimmer ...................................... 79
Augenbrauen schneiden mit Präzisionstrimmer und Augenbrauenkamm ......... 79
Mit Mikrotrimmer Augenbrauen formen bzw. einzelne Gesichtshaare entfernen . . 80
Rasieren mit dem Mikrorasierer ........................................ 80
Reinigen und Pflegen ......................................81
Lagerung ................................................82
Fehlerbehebung ..........................................82
Entsorgung des Gerätes ....................................83
Garantie der Kompernaß Handels GmbH .....................84
Service ........................................................... 85
Importeur ......................................................... 85
SBT 3.6 D2
DE│AT│CH 
 69
Einführung
Herzlichen Glückwunsch zum Kauf Ihres neuen Gerätes. Sie haben sich damit für ein hochwertiges Produkt entschieden.
Die Bedienungsanleitung ist Bestandteil dieses Produkts. Sie enthält wichtige Hinweise für Sicherheit, Gebrauch und Entsorgung. Machen Sie sich vor der
Benutzung des Produkts mit allen Bedien- und Sicherheitshinweisen vertraut. Benutzen Sie das Produkt nur wie beschrieben und für die angegebenen Einsatzberei­che. Händigen Sie alle Unterlagen bei Weitergabe des Produkts an Dritte mit aus.
Bestimmungsgemäße Verwendung
Dieses Gerät ist ausschließlich zum Epilieren und Schneiden von Augenbrauen und Bikinizone in privaten Haushalten bestimmt. Benutzen Sie es nicht gewerblich! Eine andere oder darüber hinausgehende Benutzung gilt als nicht bestimmungsgemäß.
Ansprüche jeglicher Art wegen Schäden aus nicht bestimmungsgemäßer Verwendung, unsachgemäßen Reparaturen, unerlaubt vorgenommenen Veränderungen oder Ver­wendung nicht zugelassener Ersatzteile sind ausgeschlossen.
Das Risiko trägt allein der Benutzer.
Lieferumfang
Handgerät
Epilierkopf
Mikrorasierer mit Schutzkappe
Präzisionstrimmer
Mikrotrimmer
Augenbrauenkamm mit 3 Raststellungen
Präzisionskamm mit 5 Raststellungen
Netzadapter
Reinigungspinsel
Aufbewahrungsbeutel mit Reißverschluss
5 × Trimmschablonen (Herz, Pfeil, Krone, Stern und Rechteck)
Öl
Bedienungsanleitung
Entnehmen Sie alle Teile des Gerätes aus dem Karton und entfernen Sie sämtliches Verpackungsmaterial. Prüfen Sie die Lieferung auf Vollständigkeit und auf sichtbare Schäden.
HINWEISE
Bei einer unvollständigen Lieferung oder Schäden infolge mangelhafter Verpackung
oder durch Transport wenden Sie sich an die Service-Hotline (siehe Kapitel Service).
70 │ DE
│AT│
CH
SBT 3.6 D2
Entsorgung der Verpackung
Die Verpackung schützt das Gerät vor Transportschäden. Die Verpackungsmaterialien sind nach umweltverträglichen und entsorgungstechnischen Gesichtspunkten ausge­wählt und deshalb recyclebar.
Die Rückführung der Verpackung in den Materialkreislauf spart Rohstoffe
und verringert das Abfallaufkommen. Entsorgen Sie nicht mehr benötigte Verpackungsmaterialien gemäß den örtlich geltenden Vorschriften.
Beachten Sie die Kennzeichnung auf den verschiedenen Verpackungs­materialien und trennen Sie diese gegebenenfalls gesondert. Die Verpackungsmaterialien sind gekennzeichnet mit Abkürzungen (b) und Ziffern (a) mit folgender Bedeutung:
1–7: Kunststoffe 20–22: Papier und Pappe 80–98: Verbundstoffe
Bedienelemente
Abbildung A:
Epilierkopf Schutzkappe für Mikrorasierer Mikrorasierer Augenbrauenkamm mit 3 Raststellungen  Rasterungen für Augenbrauenkamm Präzisionstrimmer Mikrotrimmer Präzisionskamm mit 5 Raststellungen Rasterungen für Präzisionskamm Rastnase
- Handgerät 3 Ein-/Ausschalter ! Kontrollleuchte rot/grün . Buchse für Netzadapter 0 Netzadapter
Abbildung B:
6 Reinigungspinsel 1 Aufbewahrungsbeutel % Öl
Abbildung C: + 5 × Trimmschablonen
SBT 3.6 D2
DE│AT│CH 
 71
Technische Daten
Netzadapter
Typ ZDJ045100EU
Eingangsspannung 100 - 240 V ~ (Wechselstrom), 50/60 Hz
Stromaufnahme 0,2 A Max.
Ausgangsspannung 4,5 V
Ausgangsstrom 1000 mA
Schutzklasse
Schutzart
Nenn-Umgebungstemperatur (ta) 40°C
Schutz gegen Eindringen von festen Fremdkör-
II /
pern mit einem Durchmesser
> 12,5 mm / Kein Schutz gegen Wasser
(Gleichstrom)
(Doppelisolierung)
IP20
Verwendete Symbole
Polung des Steckers
Nur in Innenräumen verwenden
Sicherheitstransformator, kurzschlussfest
SMPS - Schaltnetzteil
Effizienzklasse 5
Gerät
Eingangsspannung 4,5 V
Stromaufnahme 1000 mA
Schutzart
72 │ DE
│AT│
Schutz gegen Spritzwasser aus allen Richtungen
CH
IPX4
SBT 3.6 D2
Sicherheitshinweise
STROMSCHLAGGEFAHR
Schließen Sie den Netzadapter zum Laden des einge-
bauten Akkus nur an eine vorschriftsmäßig installierte Netzsteckdose mit einer Netzspannung von 100 - 240 V ~/ 50/60 Hz an.
Das Kabel des Netzadapters kann nicht ersetzt werden.
Bei Beschädigung der Leitung ist das Gerät zu verschrotten.
Ziehen Sie bei Betriebsstörungen und bevor Sie das
Gerät reinigen, den Netzadapter aus der Netzsteckdose.
Ziehen Sie stets den Netzadapter selbst aus der Netz-
steckdose, ziehen Sie nicht am Kabel.
Knicken oder quetschen Sie das Kabel des Netzadapters
nicht und verlegen Sie das Kabel so, dass niemand darauf treten oder darüber stolpern kann.
Achten Sie darauf, dass der Netzadapter oder dessen
Kabel im Betrieb nicht nass oder feucht werden. Führen Sie es so, dass es nicht eingeklemmt oder beschädigt werden kann.
Sollte das Gerät beschädigt sein, benutzen Sie es auf
keinen Fall weiter, um Gefährdungen zu vermeiden.
Verwenden Sie den Netzadapter nicht im Freien.
Wickeln Sie das Kabel des Netzadapters nicht um das
Gerät und schützen Sie es vor Beschädigungen.
Fassen Sie das Gerät, den Netzadapter und dessen
Kabel nie mit nassen Händen an.
ACHTUNG! Das Gerät trocken halten.
SBT 3.6 D2
DE│AT│CH 
 73
STROMSCHLAGGEFAHR
Das Gerät ist spritzwassergeschützt gemäß der Schutzart IPX4, der Netzadapter nicht. Verwenden Sie das Gerät mit Netzadapter niemals in der Nähe von Wasser, insbesondere nicht in der Nähe von Waschbecken, Badewannen oder ähnlichen Gefäßen. Ziehen Sie daher nach jedem Gebrauch den Netzad­apter aus der Steckdose. Als zusätzlicher Schutz wird Ihnen die Installation einer Fehlerstrom-Schutzeinrich­tung mit einem Bemessungsauslösestrom von nicht mehr als 30 mA im Badezimmer-Stromkreis empfohlen.
Fragen Sie Ihren Elektroinstallateur um Rat.
VERLETZUNGSGEFAHR!
Ein Verschlucken des mitgelieferten Öls
kann schwerwiegende Folgen haben!
Bei Verschlucken: Sofort GIFTINFORMATIONSZENTRUM
oder Arzt anrufen.
Den Mund mit Wasser ausspülen.KEIN Erbrechen herbeiführen.Unter Verschluss aufbewahren.Bei Gebrauch nicht essen, trinken oder rauchen.Bei Unwohlsein ärztlichen Rat einholen / ärztliche Hilfe
hinzuziehen.
Bei Hautkontakt: Die betreffende Stelle sofort mit Was-
ser und Seife waschen und gründlich abspülen. Wenn anhaltende Hautirritationen auftreten, einen Arzt auf­suchen.
Bei Augenkontakt: Das offene Auge für mehrere Mi-
nuten unter laufendem Wasser ausspülen. Bei anhalten­den Beschwerden einen Arzt aufsuchen.
Das Öl sowie den Ölbehälter unter Berücksichtigung
der örtlichen Bestimmungen entsorgen!
74 │ DE
│AT│
CH
SBT 3.6 D2
WARNUNG! VERLETZUNGSGEFAHR!
Falls das Gerät heruntergefallen oder beschädigt ist,
dürfen Sie es nicht mehr in Betrieb nehmen. Lassen Sie das Gerät von qualifiziertem Fachpersonal überprüfen und gegebenenfalls reparieren.
Sie dürfen das Gerätegehäuse nicht selbst öffnen oder re-
parieren. In diesem Falle ist die Sicherheit nicht gegeben und die Gewährleistung erlischt. Lassen Sie das defekte Gerät nur von autorisiertem Fachpersonal reparieren.
Benutzen Sie das Gerät nur mit dem mitgelieferten Netz-
adapter.
Laden Sie das Gerät nur mit dem mitgelieferten Netz-
adapter auf.
Dieses Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren sowie von
Personen mit verringerten physischen, sensorischen oder mentalen Fähigkeiten oder Mangel an Erfahrung und Wis­sen benutzt werden, wenn sie beaufsichtigt oder bezüglich des sicheren Gebrauchs des Gerätes unterwiesen wurden und die daraus resultierenden Gefahren verstehen.
Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen.Reinigung und Benutzer-Wartung dürfen nicht von Kindern
ohne Beaufsichtigung durchgeführt werden.
Um Verletzungen zu vermeiden, benutzen Sie das Gerät
nicht mit einem beschädigten oder defekten Aufsatz oder Kamm.
Um Augenverletzungen zu vermeiden, benutzen Sie das
Gerät niemals, um Wimpern zu schneiden.
Um Verletzungen und Beschädigungen zu vermeiden,
halten Sie bei der Nutzung des Epilierkopfes das einge­schaltete Gerät fern von Kopfhaar, Wimpern und Augen­brauen sowie von Kleidung, Fäden, Kabeln, Bürsten usw.
ACHTUNG - SACHSCHADEN!
Benutzen Sie das Gerät nur in geschlossenen Räumen.
SBT 3.6 D2
DE│AT│CH 
 75
Gerät aufladen
1) Stecken Sie den Anschlussstecker des Netzadapters 0 in die Buchse . am Hand-
gerät -.
2) Stecken Sie den Netzadapter 0 in eine Netzsteckdose. Die Kontrollleuchte !
leuchtet rot und zeigt damit den Aufladevorgang an.
Sobald die Kontrollleuchte ! grün leuchtet, ist das Gerät vollständig geladen und Sie können das Gerät vom Stromnetz trennen.
HINWEIS
Für das erste vollständige Aufladen benötigt das Gerät ca. 12 Stunden. Beenden
Sie das Aufladen immer, sobald die Kontrollleuchte ! grün leuchtet.
Mit voll geladenem Gerät können Sie ca. 60 Minuten Rasieren und Trimmen
oder ca. 30 Minuten epilieren.
Laden Sie das Gerät erst wieder auf, wenn die Kontrollleuchte ! durch abwech-
selndes rot-grünes Blinken eine niedrige Akkuladung anzeigt.
Tipps und Tricks
HINWEIS
Benutzen Sie das Gerät nicht, wenn...
Sie einen Sonnenbrand an den betroffenen Körperstellen haben.Hautreizungen oder -rötungen vorliegen.Sie eine Hautkrankheit, wie zum Beispiel Neurodermitis haben.Sie Pickel, Muttermale oder Warzen an den betroffenen Körperstellen haben.Sie Wunden, offene Wunden oder erhabene Narben an den betroffenen
Körperstellen haben.
Testen Sie das Gerät erst an einer kleinen versteckten Stelle, um die Hautverträg-
lichkeit zu testen.
Die zu epilierenden Haare sollten zwischen 0,3 cm und 0,5 cm lang sein. Kürzere
Haare ergreifen die Pinzetten nicht und das Herauszupfen von längeren Haaren ist sehr schmerzhaft. Kürzen Sie längere Haare gegebenenfalls zuvor.
Die Haut muss frei von Fett- oder Cremerückständen sein. Ansonsten verkleben/ver-
schmutzen die Pinzetten und die Leistung des Gerätes wird vermindert.
Die Haut muss vollständig trocken sein.
Epilieren Sie am Besten am Abend nach dem Duschen. Dann ist die Haut etwas auf-
geweicht, so dass die Haare leichter heraus gezupft werden können. Außerdem kann sich die Haut in der Nacht erholen und eventuelle Hautrötungen gehen zurück.
Behandeln Sie die Haut vor dem Epilieren/Rasieren mit einem Peeling oder einem
Massagehandschuh. Dadurch werden abgestorbene Hautschüppchen entfernt, einwachsende Haare werden vermieden und feine Haare stellen sich auf. Dadurch kann das Gerät die Haare besser greifen.
Pflegen Sie die Haut nach dem Epilieren/Rasieren mit einer Feuchtigkeitslotion oder
einer Creme. Idealer Weise enthält die Creme Aloe Vera oder Kamillenextrakte, um die Haut zu beruhigen und zu pflegen.
76 │ DE
│AT│
CH
SBT 3.6 D2
Das Gerät benutzen
Die Aufsätze aufsetzen und abnehmen
Alle beiliegenden Aufsätze (Epilierkopf , Präzisionstrimmer , Mikrorasierer  und Mikrotrimmer ) lassen sich auf die gleiche Weise aufsetzen und abnehmen. Achten Sie auf die korrekte Ausrichtung von Aufsatz zu Handgerät -: Die Krümmung der Aufsätze muss immer zu der Seite des Handgerätes - weisen, auf der sich der Ein-/Ausschalter 3 befindet.
Um einen Aufsatz aufzusetzen, drücken Sie ihn auf das Gerät (siehe Abb. 1)Um einen Aufsatz abzunehmen, ziehen Sie ihn vom Gerät ab (siehe Abb. 2)
(Abb. 1) (Abb. 2)
Epilieren
Wenn das Gerät aufgeladen ist und die zu epilierenden Körperstellen vorbereitet sind:
1) Streichen Sie mit der Hand noch einmal gegen die Wuchsrichtung über die zu entfernenden Haare. Damit richten Sie diese auf, so dass die Haare besser von den Pinzetten erfasst werden können.
2) Setzen Sie den Epilierkopf auf das Handgerät -. Die leichte Krümmung des Epi­lierkopfes  muss zu der Seite des Handgerätes - weisen, auf der sich der Ein-/ Ausschalter 3 befindet (siehe Kapitel Die Aufsätze aufsetzen und abnehmen).
3) Schieben Sie den Ein-/Ausschalter 3 in Richtung des Aufsatzes.
4) Halten Sie mit der einen Hand die Haut straff.
5) Setzen Sie das Gerät senkrecht auf die Haut und fahren Sie ohne Druck auszuüben entgegen der Haarwuchsrichtung darüber. Führen Sie keine Hin- und Herbewegun­gen oder Kreisbewegungen aus. Gehen Sie langsam mit ruhigen und kontrollierten Bewegungen vor. Setzen Sie immer wieder neu an und fahren Sie mehrmals über die zu epilierenden Stellen, so dass alle Haare entfernt werden.
SBT 3.6 D2
DE│AT│CH 
 77
HINWEIS
Es kann sein, dass nach wenigen Tagen wieder Haare nachwachsen. Das liegt
daran, dass diese Haare während des letzten Epilierens noch zu kurz waren, um entfernt zu werden.
6) Wenn Sie mit der Behandlung fertig sind, schieben Sie den Ein-/Ausschalter 3 in die entgegengesetzte Richtung, um das Gerät auszuschalten.
7) Reinigen Sie den Epilierkopf  wie im Kapitel Reinigen und Pflegen beschrieben.
HINWEIS
Wenn der Epilierkopf  beschädigt ist, benutzen Sie diesen nicht weiter! Um
einen neuen Epilierkopf zu bestellen, wenden Sie sich an den Service (siehe Kapitel Service). Halten Sie die IAN-Nummer bereit (siehe Cover der Bedie­nungsanleitung).
Bikinizone mit Präzisionstrimmer und -kamm trimmen
Benutzen Sie zum Trimmen der Bikinizone den Präzisionstrimmer mit Präzisionskamm .
1) Nehmen Sie zunächst ggf. einen Aufsatz vom Handgerät - ab. Setzen Sie den Präzisionstrimmer  so auf das Handgerät -, dass die beiden Rillen im Aufsatz sich mit denen auf der Rückseite des Handgerätes - decken.
2) Schieben Sie den Präzisionskamm mit dessen seitlichen Führungsschienen in die beiden Rillen des Geräts, bis er hörbar einrastet.
3) Sie können die Schnittlänge fünffach variieren. Drücken Sie dazu im Bereich  auf den Präzisionskamm , so dass die Rastnase  im Gehäuse versenkt wird. Dann verschieben Sie den Präzisionskamm und stellen so die Rastposition ein, die der gewünschten Schnittlänge entspricht. Orientieren Sie sich dabei an den auf dem Präzisionskamm angegebenen Rasteinstellungen und der folgenden Tabelle:
Einstellung Haarlänge nach dem Schneiden
1 ca. 3 mm
2 ca. 5 mm
3 ca. 7 mm
4 ca. 9 mm
5 ca. 11 mm
4) Schieben Sie den Ein-/Ausschalter 3 in Richtung des Aufsatzes.
5) Halten Sie mit der einen Hand die Haut straff.
6) Setzen Sie das Gerät senkrecht auf die Haut und fahren Sie ohne Druck auszuüben entgegen der Haarwuchsrichtung darüber. Die flache Seite des Präzisionskamms muss immer auf der Haut aufliegen, um einen gleichmäßigen Schnitt zu erreichen.
7) Wenn sich viel Haar im Präzisionskamm angesammelt hat, nehmen Sie diesen ab und pusten oder schütteln Sie die Haare heraus.
78 │ DE
│AT│
CH
SBT 3.6 D2
8) Wenn Sie mit der Behandlung fertig sind, schieben Sie den Ein-/Ausschalter 3 in die entgegengesetzte Richtung, um das Gerät auszuschalten.
Formen mit dem Präzisionstrimmer
Um der Bikinizone eine eigene Form zu geben, benutzen Sie den Präzisionstrimmer ohne den Präzisionskamm .
1) Nehmen Sie zunächst ggf. den Präzisionskamm vom Präzisionstrimmer ab, oder setzen Sie den Präzisionstrimmer auf das Handgerät -.
2) Schieben Sie den Ein-/Ausschalter 3in Richtung des Aufsatzes.
3) Modellieren Sie mit dem Gerät die gewünschten Kontur der Bikinizone. Berühren Sie dabei das Haar leicht mit dem Präzisionstrimmer . Sie können den Präzisionstrimmer direkt auf die Haut gerichtet verwenden, oder mit dem äußeren Teil des Aufsatzgehäu­ses über die Haut streichen. Lassen Sie entweder Ihrer Kreativität freien Lauf oder ver­wenden Sie eine der beiliegenden Trimmschablonen +, um eine Kontur zu erzeugen.
4) Wenn Sie mit der Behandlung fertig sind, schieben Sie den Ein-/Ausschalter 3 in die entgegengesetzte Richtung, um das Gerät auszuschalten.
Augenbrauen schneiden mit Präzisionstrimmer und Augenbrauenkamm
Mit dem Präzisionstrimmer und dem Augenbrauenkamm können Sie Augenbrau­en auf gleiche Länge schneiden.
1) Nehmen Sie zunächst ggf. einen Aufsatz vom Handgerät - ab. Setzen Sie den Präzisionstrimmer  so auf das Handgerät -, dass die beiden Rillen im Aufsatz sich mit denen auf der Rückseite des Handgerätes - decken.
2) Schieben Sie den Augenbrauenkamm mit dessen seitlichen Führungsschienen in die beiden Rillen des Geräts, bis er hörbar einrastet.
3) Sie können die Schnittlänge dreifach variieren. Drücken Sie dazu im Bereich  auf den Augenbrauenkamm , so dass die Rastnase im Gehäuse versenkt wird. Dann verschieben Sie den Augenbrauenkamm und stellen so die Rastposition ein, die der gewünschte Schnittlänge entspricht. Orientieren Sie sich dabei an den auf dem Augenbrauenkamm angegebenen Rasteinstellungen und der folgenden Tabelle:
Einstellung Haarlänge nach dem Schneiden
1 ca. 3 mm
2 ca. 6 mm
3 ca. 9 mm
4) Schieben Sie den Ein-/Ausschalter 3 in Richtung des Aufsatzes.
5) Kämmen Sie zunächst die Augenbraue entgegen der Haarwuchsrichtung.
6) Führen Sie den Präzisionstrimmer mit dem Augenbrauenkamm  vom äußeren Ende der Augenbraue in Richtung Nasenwurzel.
7) Wenn Sie mit der Behandlung fertig sind, schieben Sie den Ein-/Ausschalter 3 in die entgegengesetzte Richtung, um das Gerät auszuschalten.
SBT 3.6 D2
DE│AT│CH 
 79
Mit Mikrotrimmer Augenbrauen formen bzw. einzelne Gesichtshaare entfernen
Mit dem Mikrotrimmer können Sie Augenbrauen formen oder einzelne Gesichtshaa­re entfernen.
1) Nehmen Sie zunächst ggf. einen Aufsatz vom Handgerät - ab. Setzen Sie den Mik- rotrimmer  auf das Handgerät -. Die leichte Krümmung des Mikrotrimmers muss zu der Seite des Handgerätes - weisen, auf der sich der Ein-/Ausschalter 3 befindet (siehe Kapitel Die Aufsätze aufsetzen und abnehmen).
2) Schieben Sie den Ein-/Ausschalter 3 in Richtung des Aufsatzes.
3) Bewegen Sie den Mikrotrimmer vorsichtig und kontrolliert. Führen Sie den Mikrotrimmer immer gegen die Haarwuchsrichtung. Achten Sie darauf, dass der Mikrotrimmer stets vollen Kontakt zur Haut hat.
4) Wenn Sie mit der Behandlung fertig sind, schieben Sie den Ein-/Ausschalter 3 in die entgegengesetzte Richtung, um das Gerät auszuschalten.
Rasieren mit dem Mikrorasierer
Benutzen Sie den Mikrorasierer , um kurze Haare entlang der Konturen Ihrer Bikini­zone zu entfernen. So bleibt Ihre Bikinizone gut definiert.
HINWEIS
Längere Haare sollten Sie zunächst mit dem Präzisionstrimmer kürzen, bevor
Sie den Mikrorasierer verwenden.
1) Nehmen Sie zunächst ggf. einen Aufsatz vom Handgerät - ab. Setzen Sie den Mikrorasierer  auf das Handgerät -. Die leichte Krümmung des Mikrorasierers  muss zu der Seite des Handgerätes - weisen, auf der sich der Ein-/Ausschalter 3 befindet (siehe Kapitel Die Aufsätze aufsetzen und abnehmen).
2) Nehmen Sie die Schutzkappe  ab.
3) Schieben Sie den Ein-/Ausschalter 3 in Richtung des Aufsatzes.
4) Setzen Sie die Scherfolie vorsichtig auf die Haut und führen Sie das Gerät gegen die Haarwuchsrichtung.
5) Wenn Sie mit der Behandlung fertig sind, schieben Sie den Ein-/Ausschalter 3 in die entgegengesetzte Richtung, um das Gerät auszuschalten.
6) Setzen Sie die Schutzkappe  wieder auf.
80 │ DE
│AT│
CH
SBT 3.6 D2
HINWEIS ZUR SCHERFOLIE
Wenn die Scherfolie beschädigt ist, benutzen Sie diese nicht weiter!
Um die Scherfolie zu wechseln, nehmen Sie den Mikrorasierer vom
Handgerät - ab. Ziehen Sie den farbigen Teil (Scherfolienhalter) vom Sockel des Mikrorasierers  ab.
Drücken Sie mit einem schmalen Gegenstand die Scherfolie an den kur-
zen Seiten nach unten, so dass diese aus der Arretierung gedrückt wird.
Entnehmen Sie die defekte Scherfolie.Schieben Sie die neue Scherfolie von unten vorsichtig in den Scherfolien-
halter, so dass diese in den Arretierungen einrastet.
Um Ersatzteile zu bestellen, wenden Sie sich an den Service (siehe
Kapitel Service). Halten Sie die IAN-Nummer bereit (siehe Cover der Bedie­nungsanleitung).
Reinigen und Pflegen
STROMSCHLAGGEFAHR
Trennen Sie vor jeder Reinigung das Gerät vom Netzadapter 0 und den Netz-
adapter 0 von der Steckdose.
ACHTUNG - SACHSCHADEN!
Tauchen Sie das Gerät niemals in Wasser oder andere Flüssigkeiten!
Reinigen Sie nach jeder Benutzung den verwendeten Aufsatz mit dem mitgelieferten
Reinigungspinsel 6, um lose Haare zu entfernen.
Desinfizieren Sie den verwendeten Aufsatz regelmäßig, indem Sie ihn mit Desinfekti-
onsspray besprühen und reinigen.
Um den Epilierkopf  gründlich zu reinigen, nehmen Sie ihn vom Handgerät - ab.
Reinigen Sie den Epilierkopf unter fließendem Wasser und lassen Sie ihn trocknen.
Um den Mikrorasierer gründlich zu reinigen, nehmen Sie ihn vom Handgerät -
ab. Ziehen Sie den farbigen Teil vom Sockel des Aufsatzes ab und reinigen Sie das dann zum Vorschein kommende Schneidewerk vorsichtig mit dem beiliegenden Reinigungspinsel 6. Dann setzen Sie die beiden Teile des Mikrorasierers wieder zusammen.
Bei regelmäßigem Gebrauch sollte der Präzisionstrimmer  und der Mikrotrimmer 
gelegentlich geölt werden. Benutzen Sie dazu das mitgelieferte Öl %. Geben Sie dazu einen Tropfen des Öls %auf die Klinge und schwenken Sie den Aufsatz hin und her, damit sich das Öl gleichmäßig verteilt.
Wischen Sie das Gerät, die Trimmschablonen + und den Netzadapter 0 mit
einem feuchten Tuch ab. Bei Bedarf geben Sie ein mildes Reinigungsmittel auf das Tuch. Stellen Sie sicher, dass das Gerät vor der nächsten Benutzung vollständig trocken ist.
SBT 3.6 D2
DE│AT│CH 
 81
HINWEIS
Um Ersatzteile zu bestellen, wenden Sie sich an den Service (siehe
Kapitel Service). Halten Sie die IAN-Nummer bereit (siehe Cover der Bedie­nungsanleitung).
Lagerung
Schützen Sie den Mikrorasierer  immer mit der mitgelieferten Schutzkappe .
Bewahren Sie das Gerät, die Aufsätze ///, die Aufsatzkämme und ,
die Trimmschablonen +, den Reinigungspinsel 6 und den Netzadapter 0 in dem Aufbewahrungsbeutel 1 auf.
Bewahren Sie das Gerät und alle Zubehörteile an einem trockenen und staubfreien
Ort auf.
Fehlerbehebung
Problem Ursache Lösung
Das Gerät funkti­oniert nicht.
Das Gerät läuft nur langsam.
Das Epilieren der Haare ist sehr schmerzhaft.
Es werden nicht alle Haare erfasst.
Der Akku ist leer. Laden Sie den Akku.
Das Gerät ist defekt. Wenden Sie sich an den Kundenservice.
Der Akku ist leer. Laden Sie den Akku.
Die Haare sind eventuell zu lang.
Es ist möglich, dass die Haare zu kurz sind.
Sie arbeiten zu schnell.
Kürzen Sie die Haare auf ca. 0,3 - 0,5 cm. Beachten Sie auch das Kapitel Tipps und Tricks.
Die Haare sollten eine Länge von 0,3 - 0,5 cm haben.
Bewegen Sie das Gerät langsamer über die Haut.
82 │ DE
│AT│
CH
SBT 3.6 D2
Entsorgung des Gerätes
Werfen Sie das Gerät keinesfalls in den normalen Haus-
müll. Dieses Produkt unterliegt der europäischen Richtlinie 2012/19/EU.
Entsorgen Sie das Gerät über einen zugelassenen Entsorgungsbetrieb oder über Ihre kommunale Entsorgungseinrichtung. Beachten Sie die aktuell geltenden Vorschriften. Setzen Sie sich im Zweifelsfall mit Ihrer Entsorgungseinrichtung in Verbindung.
Werfen Sie den Netzadapter keinesfalls in den normalen Hausmüll. Der Netzadapter unterliegt der europäischen Richtlinie 2012/19/EU WEEE (Waste Electrical and Electronic Equipment).
Entsorgen Sie den Netzadapter über einen zugelassenen Entsorgungs­betrieb oder über Ihre kommunale Entsorgungseinrichtung. Beachten Sie die aktuell geltenden Vorschriften. Setzen Sie sich im Zweifelsfall mit Ihrer Entsorgungseinrichtung in Verbindung.
HINWEIS
Der integrierte Akku dieses Gerätes kann zur Entsorgung nicht
entfernt werden. Der Ausbau oder Austausch des Akkus darf nur durch den Her­steller oder seinen Kundendienst oder eine ähnlich qualifizierte Person erfolgen, um Gefährdungen zu vermeiden. Bei der Entsorgung ist darauf hinzuweisen, dass dieses Gerät Akkus enthält.
Entsorgen Sie das Öl sowie den Ölbehälter unter Berücksichti-
gung der örtlichen Bestimmungen.
SBT 3.6 D2
DE│AT│CH 
 83
Garantie der Kompernaß Handels GmbH
Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, Sie erhalten auf dieses Gerät 3 Jahre Garantie ab Kaufdatum. Im Falle von Mängeln
dieses Produkts stehen Ihnen gegen den Verkäufer des Produkts gesetzliche Rechte zu. Diese gesetzlichen Rechte werden durch unsere im Folgenden dargestellte Garantie nicht eingeschränkt.
Garantiebedingungen
Die Garantiefrist beginnt mit dem Kaufdatum. Bitte bewahren Sie den Original-Kassenbon gut auf. Diese Unterlage wird als Nachweis für den Kauf benötigt.
Tritt innerhalb von drei Jahren ab dem Kaufdatum dieses Produkts ein Material- oder Fabrikationsfehler auf, wird das Produkt von uns – nach unserer Wahl – für Sie kostenlos repariert oder ersetzt. Diese Garantieleistung setzt voraus, dass innerhalb der Drei-Jahres­Frist das defekte Gerät und der Kaufbeleg (Kassenbon) vorgelegt und schriftlich kurz beschrieben wird, worin der Mangel besteht und wann er aufgetreten ist.
Wenn der Defekt von unserer Garantie gedeckt ist, erhalten Sie das reparierte oder ein neues Produkt zurück. Mit Reparatur oder Austausch des Produkts beginnt kein neuer Garantiezeitraum.
Garantiezeit und gesetzliche Mängelansprüche
Die Garantiezeit wird durch die Gewährleistung nicht verlängert. Dies gilt auch für ersetzte und reparierte Teile. Eventuell schon beim Kauf vorhandene Schäden und Mängel müssen sofort nach dem Auspacken gemeldet werden. Nach Ablauf der Garantiezeit anfallende Reparaturen sind kostenpflichtig.
Garantieumfang
Das Gerät wurde nach strengen Qualitätsrichtlinien sorgfältig produziert und vor Aus­lieferung gewissenhaft geprüft.
Die Garantieleistung gilt für Material- oder Fabrikationsfehler. Diese Garantie erstreckt sich nicht auf Produktteile, die normaler Abnutzung ausgesetzt sind und daher als Verschleißteile angesehen werden können oder für Beschädigungen an zerbrechlichen Teilen, z. B. Schalter, Akkus, Backformen oder Teile die aus Glas gefertigt sind.
Diese Garantie verfällt, wenn das Produkt beschädigt, nicht sachgemäß benutzt oder gewartet wurde. Für eine sachgemäße Benutzung des Produkts sind alle in der Bedie­nungsanleitung aufgeführten Anweisungen genau einzuhalten.Verwendungszwecke und Handlungen, von denen in der Bedienungsanleitung abgeraten oder vor denen gewarnt wird, sind unbedingt zu vermeiden.
Das Produkt ist nur für den privaten und nicht für den gewerblichen Gebrauch bestimmt. Bei missbräuchlicher und unsachgemäßer Behandlung, Gewaltanwendung und bei Eingriffen, die nicht von unserer autorisierten Service-Niederlassung vorgenommen wurden, erlischt die Garantie.
84 │ DE
│AT│
CH
SBT 3.6 D2
Abwicklung im Garantiefall
Um eine schnelle Bearbeitung ihres Anliegens zu gewährleisten, folgen Sie bitte den folgenden Hinweisen:
Bitte halten Sie für alle Anfragen den Kassenbon und die Artikelnummer (z. B. IAN
12345) als Nachweis für den Kauf bereit.
Die Artikelnummer entnehmen Sie bitte dem Typenschild, einer Gravur, auf dem Titel-
blatt ihrer Anleitung (unten links) oder als Aufkleber auf der Rück- oder Unterseite.
Sollten Funktionsfehler oder sonstige Mängel auftreten, kontaktieren Sie zunächst die
nachfolgend benannte Serviceabteilung telefonisch oder per E-Mail.
Ein als defekt erfasstes Produkt können Sie dann unter Beifügung des Kaufbelegs
(Kassenbon) und der Angabe, worin der Mangel besteht und wann er aufgetreten ist, für Sie portofrei an die Ihnen mitgeteilte Service-Anschrift übersenden.
Auf www.lidl-service.com können Sie diese und viele weitere Handbücher, Produktvideos und Software herunterladen.
Service
Service Deutschland
Tel.: 0800 5435 111 (Kostenfrei aus dem dt. Festnetz/Mobilfunknetz) E-Mail: kompernass@lidl.de
Service Österreich
Tel.: 0820 201 222 (0,15 EUR/Min.) E-Mail: kompernass@lidl.at
Service Schweiz
Tel.: 0842 665566 (0,08 CHF/Min., Mobilfunk max. 0,40 CHF/Min.) E-Mail: kompernass@lidl.ch
IAN 288949
Importeur
Bitte beachten Sie, dass die folgende Anschrift keine Serviceanschrift ist. Kontaktieren Sie zunächst die benannte Servicestelle.
KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 DE - 44867 BOCHUM DEUTSCHLAND www.kompernass.com
SBT 3.6 D2
DE│AT│CH 
 85
KOMPERNASS HANDELS GMBH
BURGSTRASSE 21 DE - 44867 BOCHUM GERMANY www.kompernass.com
Információk állása · Stanje informacij · Stav informací Stav informácií · Stand der Informationen: 12 / 2017 · Ident.-No.: SBT3.6D2-112017-2
IAN 288949
4
Loading...