Olvasás előtt kattintson az ábrát tartalmazó oldalra és végezetül ismerje meg a készülék
mindegyik funkcióját.
Pred branjem odprite stran s slikami in se nato seznanite z vsemi funkcijami naprave.
Před čtením si otevřete stranu s obrázky a potom se seznamte se všemi funkcemi přístroje.
Pred čítaním si odklopte stranu s obrázkami a potom sa oboznámte so všetkými funkciami
prístroja.
Klappen Sie vor dem Lesen die Seite mit den Abbildungen aus und machen Sie sich anschließend mit allen Funktionen des Gerätes vertraut.
HU Használati utasítás Oldal 1
SI Navodila za uporabo Stran 19
CZ Návod k obsluze Strana 35
SK Návod na obsluhu Strana 51
DE / AT / CH Bedienungsanleitung Seite 69
Vásárlásával kiváló minőségű termék mellett döntött. A használati útmutató a
termék része. Fontos tudnivalókat tartalmaz a biztonságra, használatra és
ártalmatlanításra vonatkozóan. A termék használata előtt ismerkedjen meg
valamennyi használati és biztonsági utasítással. A terméket csak a leírtak szerint és a
megadott célokra használja. A termék harmadik személynek történő továbbadása
esetén adja át a készülékhez tartozó valamennyi leírást is.
Rendeltetésszerű használat
A készülék kizárólag szemöldök és bikinivonal szőrtelenítésére és vágására használható
magánháztartásokban. Ne használja kereskedelmi célokra! Más vagy ezen túlmenő
használat nem rendeltetésszerűnek minősül.
A nem rendeltetésszerű használatból, szakszerűtlen javítási munkákból, jogosulatlanul
végzett módosításból vagy nem engedélyezett alkatrészek használatából eredő károk
esetén semmilyen igény nem érvényesíthető.
A kockázatot egyedül a felhasználó viseli.
A csomag tartalma
■ kézi készülék
■ epiláló fej
■ mikroborotva védőkupakkal
■ precíziós trimmelő
■ mikrotrimmelő
■ 3 pozíciós szemöldökfésű
■ 5 pozíciós precíziós fésű
■ hálózati adapter
■ tisztítóecset
■ cipzáras tároló tasak
■ 5 db trimmelő sablon (szív, nyíl, korona, csillag és négyzet)
■ olaj
■ használati útmutató
Vegye ki a készülék valamennyi részét a kartonból és távolítsa el az összes csomagolóanyagot. Ellenőrizze a csomag tartalmát, hogy hiánytalan-e és nincs-e rajta látható
sérülés.
TUDNIVALÓK
► Hiányos szállítás vagy a nem megfelelő csomagolásból eredő, illetve a szállítás
során keletkezett károk esetén forduljon az ügyfélszolgálathoz (lásd a Szerviz
fejezetet).
■ 2 │ HU
SBT 3.6 D2
A csomagolás ártalmatlanítása
A csomagolás védi a készüléket a sérülésektől a szállítás során. A csomagolóanyagokat
környezetbarát és hulladék ártalmatlanítási szempontok szerint választottuk ki és ezért
újrahasznosíthatók.
Nyersanyagot takarít meg és csökkenti a hulladékmennyiséget, ha a csoma-
golást visszajuttatja a nyersanyag-körforgásba. A feleslegessé vált csomago-
lóanyagokat a hatályos helyi előírásoknak megfelelően helyezze el a hulla-
dékban.
Vegye figyelembe a különböző csomagolóanyagokon lévő jelzéseket és
adott esetben válassza külön azokat.
A csomagolóanyagok rövidítésekkel (b) és számjegyekkel (a) vannak
megjelölve, az alábbi jelentéssel:
1–7: Műanyag
20–22: Papír és karton
80–98: Kompozit anyagok
Bemeneti feszültség100 - 240 V ~ (váltóáram), 50/60 Hz
Áramfelvétel0,2 A max.
Kimeneti feszültség4,5 V
Kimeneti áramerősség1000 mA
Védelmi osztály
Védettség
Névleges, környezeti hőmérséklet
(ta)
szilárd testek behatolása ellen / nincs vízzel
II /
Védelem 12,5 mm-nél nagyobb átmérőjű
(egyenáram)
(dupla szigetelés)
IP20
szembeni védelem
40 °C
Használt szimbólumok
A csatlakozódugó pólusai
Csak beltérben használható
Biztonsági transzformátor, rövidzárlat-biztos
SMPS - kapcsolóüzemű tápegység
5. hatékonysági osztály
Készülék
Bemeneti feszültség4,5 V
Áramfelvétel1000 mA
Védettség
Minden irányból fröccsenő víz elleni védelem
IPX4
■ 4 │ HU
SBT 3.6 D2
Biztonsági utasítások
ÁRAMÜTÉS VESZÉLYE
► A beépített akkumulátor töltéséhez a hálózati adaptert
kizárólag az előírásoknak megfelelően telepített, és
100 - 240 V ~, 50/60 Hz hálózati feszültségű csatlakozóaljzathoz csatlakoztassa.
► A hálózati adapter kábele nem cserélhető. A vezeték
sérülése esetén le kell selejtezni a készüléket.
► Üzemzavar esetén és a készülék tisztítása előtt húzza
ki a hálózati adaptert a csatlakozóaljzatból.
► Mindig a hálózati adapternél és soha ne a kábelnél
fogva húzza ki a hálózati csatlakozóaljzatból.
► Ne törje meg és ne nyomja össze a hálózati adapter
kábelét, és úgy helyezze el, hogy ne lehessen rálépni
vagy megbotlani benne.
► Ügyeljen arra, hogy használat közben a hálózati adap-
ter vagy a kábele ne legyen vizes vagy nedves. Úgy
helyezze el a kábelt, hogy ne szoruljon be vagy más
módon se sérülhessen meg.
► Ha a készülék megsérült, semmiképpen ne használja
tovább a veszélyek elkerülése érdekében.
Ne használja a hálózati adaptert a szabadban.
► Ne tekerje a hálózati adapter kábelét a készülék köré
és védje a sérülésektől.
► Soha ne fogja meg nedves kézzel a készüléket, a
hálózati adaptert és a hálózati adapter kábelét.
► FIGYELEM! Tartsa szárazon a készüléket.
SBT 3.6 D2
HU
│
5 ■
ÁRAMÜTÉS VESZÉLYE
A készülék IPX4 védettsége szerint spriccelő vízzel
szemben védett, de a hálózati adapter nem. Soha ne
használja a készüléket a hálózati adapterrel víz, különösen mosdókagyló, fürdőkád vagy hasonló helyek
közelében. Ezért minden használat után húzza ki a
hálózati adaptert a csatlakozóaljzatból. Kiegészítő
védelemként javasolt egy legfeljebb 30 mA érzékenységű érintésvédelmi relé beszerelése a fürdőszoba
► Ha lenyelik: Azonnal hívja a MÉREGKÖZPONTOT vagy
hívjon orvost.
► Öblítse ki a szájat vízzel.
► NE hánytasson.
► Tárolja elzárva.
► Használat közben ne egyen, igyon és ne dohányozzon.
► Ha rosszul érzi magát, akkor hívjon orvost vagy kérjen
orvosi segítséget.
► Ha bőrre kerül: Az érintett helyet azonnal mossa le
szappanos vízzel és alaposan öblítse le. Ha tartós
bőrirritáció jelentkezik, forduljon orvoshoz.
► Ha szembe kerül: Öblítse ki a nyitott szemet több percig
folyó vízzel. Tartós panasz esetén, forduljon orvoshoz.
► Az olajat, valamint az olajos flakont a helyi rendelkezé-
sek figyelembe vételével ártalmatlanítsa!
■ 6 │ HU
SBT 3.6 D2
FIGYELMEZTETÉS! SÉRÜLÉSVESZÉLY!
► Ha a készülék leesett vagy megsérült, nem szabad
tovább használni. Ellenőriztesse a készüléket képzett
szakemberrel és szükség esetén javíttassa meg.
► Nem szabad a készülék házát kinyitni vagy javítani.
Ez nem biztonságos és a garancia is érvényét veszti.
A meghibásodott készüléket csak engedéllyel rendelkező
szakemberrel javíttassa.
► Csak a mellékelt hálózati adapterrel használja a készü-
léket.
► Csak a mellékelt hálózati adapterrel töltse a készüléket.
► A készüléket 8 éves kor feletti gyermekek és csökkent fi-
zikai, érzékszervi vagy szellemi képességű vagy tapasztalattal, illetve ismeretekkel nem rendelkező személyek
felügyelet mellett használhatják, vagy ha felvilágosították
őket a készülék biztonságos használatáról és megértették az ebből eredő veszélyeket.
► Gyermekek nem játszhatnak a készülékkel.
► Tisztítást és a felhasználó által végzendő karbantartást
felügyelet nélküli gyermekek nem végezhetnek.
► Sérülések elkerülése érdekében ne használja a készüléket
sérült vagy hibás tartozékkal vagy fésűvel.
► Szemsérülések elkerülése érdekében soha ne használja
a készüléket szempilla vágására.
► A sérülések és károsodások elkerülése végett az epiláló
fej használata közben tartsa távol a bekapcsolt készüléket a hajától, szempillájától és szemöldökétől, valamint
ruházattól, szálakról, kábelektől, keféktől stb.
FIGYELEM – ANYAGI KÁR!
► A készüléket csak zárt helyiségekben használja.
SBT 3.6 D2
HU
│
7 ■
A készülék feltöltése
1) Csatlakoztassa a hálózati adapter 0 csatlakozódugóját a kézi készülék - csatla-
kozóaljzatába ..
2) Csatlakoztassa a hálózati adaptert 0 egy hálózati csatlakozóaljzatba.
A működésjelző lámpa ! pirosan világít és a töltési folyamatot mutatja.
Amint a működésjelző lámpa ! zölden világít, a készülék teljesen fel van töltve és
leválasztható az áramhálózatról.
TUDNIVALÓ
► A készülék első teljes feltöltéséhez kb. 12 óra szükséges. Fejezze be a töltést,
amint a működésjelző fény ! zölden világít.
► A teljesen feltöltött készülékkel kb. 60 percig borotválhat és trimmelhet vagy
kb. 30 percig epilálhat.
► Csak akkor töltse ismét a készüléket, amikor a működésjelző lámpa ! váltakozó
piros-zöld villogással alacsony akkumulátortöltést jelez.
Ötletek és fogások
TUDNIVALÓ
► Ne használja a készüléket, ha...
― az érintett testfelület leégett.
― bőrirritáció vagy -pirosodás észlelhető.
― bőrbetegsége van, mint pl. neurodermitisz.
― az érintett testfelületen pattanások, anyajegyek vagy szemölcsök vannak.
― az érintett testfelületen sebek, nyílt sebek vagy kiemelkedő hegek vannak.
► Először próbálja ki a készüléket egy kis rejtett felületen, hogy kipróbálja a bőr-
kompatibilitást.
■ Az epilálandó szőrszálaknak 0,3 - 0,5 cm hosszúnak kell lenni. A csipeszek ennél
rövidebb szőrszálakat nem fognak meg, a hosszabb szőr kihúzása pedig nagyon
fájdalmas. A hosszabb szőrszálakat adott esetben először vágja rövidre.
■ A bőrön nem lehetnek zsír-, és krémmaradványok. Ellenkező esetben a csipeszek
összeragadnak/beszennyeződnek és a készülék teljesítménye csökken.
■ A bőrnek teljesen száraznak kell lennie.
■ A legjobb, ha este zuhanyozás után epilál. Ekkor a bőr kicsit megpuhul, így a
szőrszálakat könnyebben ki lehet húzni. Ezen kívül a bőr éjjel megnyugszik és
az esetleges bőrpír visszahúzódik.
■ Epiláció/borotválás előtt kezelje a bőrét bőrradírral vagy egy masszírozó kesztyű-
vel. Ily módon eltávolíthatók az elhalt hámsejtek, elkerülhető a szőrszálak benövése
és a vékony szőrszálak felállnak. Így a készülék jobban bele tud kapaszkodni a
szőrszálakba.
■ Epiláció/borotválás után ápolja a bőrét hidratáló tejjel vagy krémmel. Legjobb, ha
a krém aloé vera vagy kamilla kivonatot tartalmaz, ami nyugtatja és ápolja a bőrt.
■ 8 │ HU
SBT 3.6 D2
A készülék használata
A tartozékok felhelyezése és levétele
Az összes mellékelt tartozékot (epiláló fej , precíziós trimmelő , mikroborotva
és mikrotrimmelő ) egyformán lehet felhelyezni és levenni. Ügyeljen arra, hogy a
tartozékot megfelelő irányba tegye a kézi készülékre -:
A tartozékok görbületének a kézi készülék - azon oldala felé kell lennie, amelyen
a BE/KI kapcsoló 3 található.
♦ A tartozék felhelyezéséhez nyomja a tartozékot a készülékre (lásd 1. ábra)
♦ A tartozék levételéhez húzza le a tartozékot a készülékről (lásd 2. ábra)
(1. ábra) (2. ábra)
Epiláció
Ha a készüléket feltöltötte és az epilálandó testrészt előkészítette:
1) Kézzel még egyszer simítsa végig az eltávolítandó szőrszálakat a növekedési
iránnyal szemben. Ezáltal felállnak a szőrszálak és a csipeszek könnyebben beléjük
tudnak kapaszkodni.
2) Helyezze az epiláló fejet a kézi készülékre -. Az epiláló fej enyhe görbületének mindig a kézi készülék - azon oldala felé kell lennie, amelyen a BE/KI
kapcsoló 3 található (lásd a „Tartozékok felhelyezése és levétele” fejezetet.
3) Tolja a BE/KI kapcsolót 3 a tartozék irányába.
4) Egyik kezével feszítse ki a bőrt.
5) Helyezze a készüléket a bőrre merőlegesen és nyomás kifejtése nélkül haladjon végig
a szőr növekedési irányával ellentétesen. Ne végezzen ide-oda mozdulatokat vagy
körkörös mozdulatokat. Lassan, nyugodt és irányított mozdulatokkal végezze az epilálást. Kezdje mindig elölről és haladjon végig többször az epilálandó felületeken,
hogy az összes szőrszálat eltávolítsa.
│
HU
SBT 3.6 D2
9 ■
TUDNIVALÓ
► Előfordulhat, hogy néhány nap múlva ismét kinőnek a szőrszálak. Ez azért van,
mert a szőrszálak az előző epiláció során még túl rövidek voltak az eltávolításhoz.
6) Ha befejezte a kezelést, akkor a készülék kikapcsolásához tolja a BE/KI kapcsolót 3
az ellenkező irányba.
7) Tisztítsa meg az epiláló fejet a „Tisztítás és ápolás” fejezetben leírtak szerint.
TUDNIVALÓ
► Ne használja tovább az epiláló fejet , ha megsérült! Új epiláló fej megren-
deléséhez forduljon a szervizhez (lásd „Garancia és szerviz” fejezetet). Ehhez
tartsa készenlétben az IAN-számot (lásd a használati útmutató borítóját).
Bikinivonal trimmelése a precíziós trimmelővel és fésűvel
A bikinivonal trimmeléséhez használja a precíziós trimmelőt és a precíziós fésűt .
1) Adott esetben először vegye le a tartozékot a kézi készülékről -. Úgy helyezze fel
a precíziós trimmelőt a kézi készülékre -, hogy a tartozékban lévő két barázda
és a kézi készülék - hátoldalán lévő barázdák fedjék egymást.
2) Tolja a precíziós fésűt az oldalsó vezetősínekkel a készülék két barázdájába,
amíg hallhatóan bekattan.
3) A vágáshossz ötszörösen változtatható. Ehhez nyomja meg a területen a precíziós
fésűt , hogy a rögzítő fül besúllyedjen a készülékházba. Ezután tolja el a precíziós fésűt és állítsa abba a pozícióba, ami a kívánt vágáshossznak megfelel.
Ehhez vegye figyelembe a precíziós fésűn megadott pozíciókat és az alábbi
táblázatot:
BeállításA szőrszál hossza vágás után
1kb. 3 mm
2kb. 5 mm
3kb. 7 mm
4kb. 9 mm
5kb. 11 mm
4) Tolja a BE/KI kapcsolót 3 a tartozék irányába.
5) Egyik kezével feszítse ki a bőrt.
6) Helyezze a készüléket a bőrre merőlegesen és nyomás kifejtése nélkül haladjon
végig a szőr növekedési irányával ellentétesen. Az egyenletes vágás érdekében
a precíziós fésű sima oldalának mindig fel kell feküdnie a bőrre.
7) Ha a precíziós fésűben túl sok szőr összegyűlt, akkor vegye le és fújja ki vagy
rázza ki belőle a szőrt.
8) Ha befejezte a kezelést, akkor a készülék kikapcsolásához tolja a BE/KI kapcsolót
3 az ellenkező irányba.
■ 10 │ HU
SBT 3.6 D2
Formázás a precíziós trimmelővel
Ha a bikinivonalnak saját formát szeretne adni, akkor használja a precíziós trimmelőt
a precíziós fésű nélkül .
1) Adott esetben először vegye le a precíziós fésűt a precíziós trimmelőről vagy
helyezze a precíziós trimmelőt a kézi készülékre -.
2) Tolja a BE/KI kapcsolót 3 a tartozék irányába.
3) Alakítsa ki a készülékkel a bikinivonal kívánt vonalát. Ehhez enyhén érintse meg a
precíziós trimmelővel a szőrt. A precíziós trimmelőt közvetlenül is ráteheti a
bőrre, vagy a bőr fölött is végigsimíthatja a tartozékház külső részével. Egy kontúr
létrehozásához engedje szabadjára kreativitását vagy használja az egyik trimmelő
sablont +.
4) Ha befejezte a kezelést, akkor a készülék kikapcsolásához tolja a BE/KI kapcsolót
3 az ellenkező irányba.
Szemöldök vágása precíziós trimmelővel és szemöldökfésűvel
A precíziós trimmelővel és a szemöldökfésűvel egyforma hosszúra vághatja a
szemöldökét.
1) Adott esetben először vegye le a tartozékot a kézi készülékről -. Úgy helyezze fel
a precíziós trimmelőt a kézi készülékre -, hogy a tartozékban lévő két barázda
és a kézi készülék - hátoldalán lévő barázdák fedjék egymást.
2) Tolja a szemöldökfésűt az oldalsó vezetősínekkel a készülék két barázdájába,
amíg hallhatóan bekattan.
3) A vágáshossz háromszorosan változtatható. Ehhez nyomja meg a területen a
szemöldökfésűt , hogy a rögzítő fül besúllyedjen a készülékházba. Ezután
tolja el a szemöldökfésűt és állítsa abba a pozícióba, ami a kívánt vágáshossz-
nak megfelel. Ehhez vegye figyelembe a szemöldökfésűn megadott pozíciókat
és az alábbi táblázatot:
BeállításA szőrszál hossza vágás után
1kb. 3 mm
2kb. 6 mm
3kb. 9 mm
4) Tolja a BE/KI kapcsolót 3 a tartozék irányába.
5) Először fésülje a szemöldökét a szőr növekedési irányával ellentétes irányba.
6) Vezesse a precíziós trimmelőt a szemöldök fésűvel a szemöldök külső végétől
az orrtő irányába.
7) Ha befejezte a kezelést, akkor a készülék kikapcsolásához tolja a BE/KI kapcsolót
3 az ellenkező irányba.
│
HU
SBT 3.6 D2
11 ■
Szemöldök formázása ill. arcon lévő szőrszálak eltávolítása mikrotrimmelővel
A mikrotrimmelővel formázhatja a szemöldökét vagy eltávolíthatja az arcon lévő
egyes szőrszálakat.
1) Adott esetben először vegye le a tartozékot a kézi készülékről -. Helyezze a
mikrotrimmelőt a kézi készülékre -. A mikrotrimmelő enyhe görbületének
mindig a kézi készülék - azon oldala felé kell lennie, amelyen a BE/KI kapcsoló
3 található (lásd a „Tartozékok felhelyezése és levétele” fejezetet.
2) Tolja a BE/KI kapcsolót 3 a tartozék irányába.
3) Mozgassa óvatosan és irányítottam a mikrotrimmelőt . A mikrotrimmelőt
mindig a szőr növekedési irányával ellentétesen mozgassa. Ügyeljen arra, hogy a
mikrotrimmelő mindig teljes felületével érintkezzen a bőrrel.
4) Ha befejezte a kezelést, akkor a készülék kikapcsolásához tolja a BE/KI kapcsolót
3 az ellenkező irányba.
Borotválkozás mikroborotvával
A mikroborotvával a bikinivonal mentén lévő rövid szőröket távolíthatja el. Így a
bikinivonal jól meghatározott.
TUDNIVALÓ
► A hosszabb szőrt először vágja rövidre a precíziós trimmelővel , mielőtt a
mikroborotvát használja.
1) Adott esetben először vegye le a tartozékot a kézi készülékről -. Helyezze a
mikroborotvát a kézi készülékre -. A mikroborotva enyhe görbületének
mindig a kézi készülék - azon oldala felé kell lennie, amelyen a BE/KI kapcsoló
3 található (lásd a „Tartozékok felhelyezése és levétele” fejezetet.
2) Vegye le a védőkupakot .
3) Tolja a BE/KI kapcsolót 3 a tartozék irányába.
4) Helyezze a borotvaszitát óvatosan a bőrre és vezesse a készüléket a szőr növekedési irányával ellentétes irányba.
5) Ha befejezte a kezelést, akkor a készülék kikapcsolásához tolja a BE/KI kapcsolót 3
az ellenkező irányba.
6) Helyezze vissza a védőkupakot .
■ 12 │ HU
SBT 3.6 D2
A BOROTVASZITÁVAL KAPCSOLATOS TUDNIVALÓK
► Ne használja tovább a borotvaszitát, ha megsérült!
― Borotvaszita kicseréléséhez vegye le a mikroborotvát a kézi készü-
lékről -. Húzza le a színes részt (borotvaszita tartó) a mikroborotva
aljáról.
― Nyomja lefelé a borotvaszita rövid oldalait egy vékony tárggyal, hogy
kinyomódjon a reteszelésből.
― Vegye le a hibás borotvaszitát.
― Óvatosan tolja az új borotvaszitát alulról a borotvaszita tartóba, hogy
bekattanjon a reteszelésbe.
► Pótalkatrészek megrendeléséhez forduljon a szervizhez (lásd „Garancia és
szerviz” fejezetet). Ehhez tartsa készenlétben az IAN-számot (lásd a használati
útmutató borítóját).
Tisztítás és ápolás
ÁRAMÜTÉS VESZÉLYE
► Minden használat előtt válassza le a készüléket a hálózati adapterről 0 és a
hálózati adaptert 0 a csatlakozóaljzatról.
FIGYELEM – ANYAGI KÁR!
► Soha ne merítse a készüléket vízbe vagy más folyadékba!
■ Minden használat után tisztítsa meg a használt tartozékot a csomagban lévő tisztí-
tóecsettel 6, hogy eltávolítsa a levágott szőröket.
■ Rendszerese fertőtlenítse le a használt tartozékot. Ehhez permetezze be fertőtlenítő
spray-vel és tisztítsa meg.
■ Az alapos tisztításhoz vegye le az epiláló fejet a kézi készülékről -. Tisztítsa
meg az epiláló fejet folyó víz alatt és hagyja megszáradni.
■ Az alapos tisztításhoz vegye le a mikroborotvát a kézi készülékről -.
Húzza le a színes részt a tartozék aljáról és óvatosan tisztítsa meg az előbukkanó
vágóegységet a csomagban található tisztítóecsettel . Ezután ismét tegye össze
a mikroborotva két részét.
■ Rendszeres használat esetén a precíziós trimmelőt és a mikrotrimmelőt olykor
meg kell olajozni. Ehhez használja a csomagban található olajat %. Tegyen pár
csepp olajat % a pengére és mozgassa ide-oda a tartozékot, hogy az olaj egyenletesen el tudjon oszlani.
■ A készüléket, a trimmelő sablonokat + és a hálózati adaptert 0 nedves kendővel
törölje át. Szükség esetén tegyen enyhe tisztítószert a törlőkendőre. A következő
használat előtt ellenőrizze, hogy a készülék teljesen száraz.
TUDNIVALÓ
► Pótalkatrészek megrendeléséhez forduljon a szervizhez (lásd „Garancia és
szerviz” fejezetet). Ehhez tartsa készenlétben az IAN-számot (lásd a használati
útmutató borítóját).
SBT 3.6 D2
HU
│
13 ■
Tárolás
■ A mikroborotvát mindig védje a csomagban lévő védőkupakkal .
■ A tartozékokat ///, a tartozék fésűket és , a trimmelő sablonokat
+, a tisztítóecsetet 6 és a hálózati adaptert 0 tartsa a tároló tasakban 1.
■ Tárolja a készüléket és az összes tartozékot száraz és pormentes helyen.
Hibaelhárítás
ProblémaOkMegoldás
A készülék nem
működik.
A készülék lassan működik.
Az epiláció nagyon fájdalmas.
Nem távolítja lel
az összes szőrt.
Az akkumulátor
lemerült.
A készülék meghibásodott.
Az akkumulátor
lemerült.
A szőr esetleg túl
hosszú.
Lehet, hogy a szőr túl
rövid.
Túl gyorsan dolgozik.
Töltse fel az akkumulátort.
Forduljon az ügyfélszolgálathoz.
Töltse fel az akkumulátort.
Vágja le a szőrt 0,3 - 0,5 cm hosszúra.
Vegye figyelembe az „Ötletek és fogások” fejezetet.
A szőrszálaknak 0,3 - 0,5 cm hosszúnak
kell lenni.
Lassabban mozgassa a készüléket a
bőrön.
■ 14 │ HU
SBT 3.6 D2
A készülék ártalmatlanítása
Semmi esetre se dobja a készüléket a háztartási hulladék-
ba. A termékre a 2012/19/EU európai irányelv vonatkozik.
A készüléket kizárólag engedélyezett hulladékkezelő üzemben vagy a
kommunális hulladékkezelő létesítményben ártalmatlanítsa. Vegye figyelembe a hatályos előírásokat. Ha bizonytalan, vegye fel a kapcsolatot a
hulladékkezelővel.
Semmi esetre se dobja a hálózati adaptert a háztartási
hulladékba. A hálózati adapterre a 2012/19/EU WEEEirányelv (Waste Electrical and Electronic Equipment)
vonatkozik.
A hálózati adaptert kizárólag engedélyezett hulladékkezelő üzemben
vagy a kommunális hulladékkezelő létesítményben ártalmatlanítsa. Vegye
figyelembe a hatályos előírásokat. Ha bizonytalan, vegye fel a kapcsolatot a hulladékkezelővel.
TUDNIVALÓ
► A készülék beépített akkumulátorát ártalmatlanítás céljából nem
lehet kivenni.
A veszélyek megelőzése érdekében az akkumulátort csak a gyártó
vagy ügyfélszolgálata vagy egy hasonlóan szakképzett személy
cserélheti ki.
Az ártalmatlanításnál utalni kell arra, hogy a készülékben akkumulátor van.
► Az olajat, valamint az olajos flakont a helyi rendelkezések figyelem-
be vételével ártalmatlanítsa.
SBT 3.6 D2
HU
│
15 ■
#-OMPGRNCSS*CNFGĚS)MD*ICRCNEKeęC
Tisztelt Vásárlónk!
A készülékre a vásárlás napjától számított 3 év garanciát vállalunk. A termék meghibá-
sodása esetén. Önt jogszabályban foglalt jogok illetik meg az eladóval szemben. Az
alábbi garanciánk nem korlátozza vagy szünteti meg a jogszabályban biztosított jogokat.
)CRCNEKeĚKSHGĚělěGĚGL
A garanciális időszak a vásárlás napján kezdődik. Gondosan őrizze meg az eredeti
pénztári blokkot. Ez a dokumentum a vásárlás igazolásához szükséges.
Ha a termékvásárlás napjától számított három éven belül anyag- vagy gyártási hibát
észlel, akkor a terméket saját belátásunk szerint ingyenesen megjavítjuk vagy kicseréljük. A garancia feltétele, hogy a három éves garanciaidőn belül be kell mutatni a hibás
készüléket és a vásárlást igazoló bizonylatot (pénztári blokk) és röviden le kell írni,
hogy miben nyilvánul meg a hiba és mikor történt.
Ha garanciánk fedezetet nyújt a hibára, akkor javított vagy egy új terméket kap vissza. A
termék javítása vagy cseréje esetén a garancia nem kezdődik elölről.
A garancia ideje nem hosszabbodik meg a jótállással. Ez a cserélt és javított alkatrészekre is vonatkozik. Az esetlegesen már a vásárláskor is fennálló sérüléseket és
hiányosságokat a kicsomagolás után azonnal jelezni kell. A garanciai lejárta után
esedékes javítások díjkötelesek.
#ICRCNEKCLxRG
A készüléket szigorú minőségi előírások szerint gyártottuk és kiszállítás előtt lelkiismeretesen ellenőriztük.
A garancia anyag- vagy gyártási hibákra vonatkozik. A garancia nem terjed ki a
termék normális elhasználódásnak kitett és ezért kopó alkatrészeknek tekinthető alkatrészeire vagy a kapcsolókhoz, akkumulátorokhoz, sütőformákhoz vagy üvegből készült
alkatrészekhez hasonló, törékeny alkatrészek sérülésére.
A garancia megszűnik akkor, ha a termék megsérül, nem megfelelően használják vagy
nem tartják karban. A termék megfelelő használata érdekében a használati útmutatóban foglalt összes utasítást pontosan be kell tartani. Feltétlenül kerülni kell minden
olyan felhasználási és kezelési módot, amit a használati útmutató nem javasol, vagy
amelynek elkerülésére kifejezetten figyelmeztet.
A termék csak magánhasználatra és nem ipari használatra készült. A garancia érvényét
veszti visszaélésszerű vagy szakszerűtlen kezelés, erőszak alkalmazása vagy olyan
beavatkozások esetén, amelyeket általunk nem engedélyezett szervizben végeztek el.
■ 16 │ HU
SBT 3.6 D2
#ICRCNEKClRUlNXGSpělSG
Ügyének gyors feldolgozása érdekében kövesse a következő utasításokat:
■ Kérjük, hogy minden kapcsolatfelvételnél tartsa készenlétben a vásárlást igazoló
pénztári blokkot és a cikkszámot (pl. IAN 12345).
■ A cikkszámot az adattáblára gravírozottan, a használati útmutató címlapján (bal
alsó része) vagy a termék hátoldalán, illetve az alján lévő címkén található.
■ Működési hiba vagy más hiba észlelése esetén vegye fel a kapcsolatot az alábbi
szervizrészleggel ěGĚGHONONvagy GMCKĚDGN.
■ Küldje el díjmentesen a megadott szerviz címére a hibásnak talált terméket és a
vásárlást igazoló bizonylatot (pénztári blokk), illetve röviden írja le azt is, hogy hol
és mikor jelentkezett a hiba.
Más használati útmutatókhoz, termékbemutató videókhoz és szoftverekhez
hasonlóan ezt is letöltheti a www.lidl-service.com oldalról.
5YGRUKY
Szerviz Magyarország
Tel.: 06800 21225
E-Mail: kompernass@lidl.hu
IAN 288949
)XeRěęC
Ügyeljen arra, hogy az alábbi cím nem a szerviz címe. Először forduljon a megjelölt
szervizhcez.
KOMPERNASS HANDELS GMBH
BURGSTRASSE 21
DE - 44867 BOCHUM
NÉMETORSZÁG
www.kompernass.com
Oblikovanje intimnega predela z nastavkom in glavnikom za natančno oblikovanje .... 28
Izdelava oblik z nastavkom za natančno oblikovanje ....................... 29
Oblikovanje obrvi z nastavkom za natančno oblikovanje in glavnikom za obrvi . . 29
Oblikovanje obrvi ali odstranjevanje posameznih dlak z obraza s pomočjo
mikronastavka za oblikovanje .........................................30
Britje z mikrobrivnikom ...............................................30
Čiščenje in vzdrževanje ....................................31
Garancijski list ............................................34
SBT 3.6 D2
SI │ 19 ■
Uvod
Iskrene čestitke ob nakupu vaše nove naprave.
Odločili ste se za kakovosten izdelek.
Navodila za uporabo so sestavni del izdelka. Vsebujejo pomembne napotke za
varnost, uporabo in odlaganje naprave med odpadke. Preden začnete izdelek
uporabljati, se seznanite z vsemi navodili za uporabo in varnost. Izdelek uporabljajte le tako, kot je opisano, in samo za navedena področja uporabe. Ob predaji
izdelka tretji osebi zraven priložite vso dokumentacijo.
Predvidena uporaba
Naprava je predvidena izključno za epiliranje in striženje obrvi ter intimnega predela
v zasebnih gospodinjstvih. Ne uporabljajte je v poslovne namene! Kakršna koli druga
ali drugačna uporaba od navedene velja za nepredvideno.
Izključeno je uveljavljanje kakršnih koli zahtevkov na podlagi škode, nastale zaradi
nepredvidene uporabe, nestrokovnih popravil, nedovoljenih sprememb ali uporabe
nedovoljenih nadomestnih delov.
Tveganje nosi izključno uporabnik.
Vsebina kompleta
■ ročni aparat
■ epilirna glava
■ mikrobrivnik z zaščitnim pokrovom
■ nastavek za natančno oblikovanje
■ mikronastavek za oblikovanje
■ glavnik za obrvi s 3 položaji nastavitve
■ natančen glavnik s 5 položaji nastavitve
■ napajalnik
■ čopič za čiščenje
■ torbica za shranjevanje na zadrgo
■ 5 × šablona za oblikovanje (srce, puščica, krona, zvezda in štirikotnik)
■ olje
■ navodila za uporabo
Vzemite vse dele naprave iz škatle in odstranite ves embalažni material.
Preverite, ali komplet vsebuje vse sestavne dele in ali ti nimajo vidnih poškodb.
NAPOTKI
► V primeru nepopolne dobave ali poškodb zaradi pomanjkljive embalaže ali
prevoza se obrnite na telefonsko servisno službo (glejte poglavje Pooblaščeni serviser).
■ 20 │SI
SBT 3.6 D2
Odlaganje embalaže med odpadke
Embalaža napravo varuje pred poškodbami med prevozom. Embalažni materiali so
izbrani v skladu s svojo ekološko primernostjo in tehničnimi vidiki odstranjevanja, zato
jih je mogoče reciklirati.
Vrnitev embalaže v cikel materialov prihrani surovine in zmanjša količino
odpadkov. Nepotrebne embalažne materiale odstranite med odpadke
v skladu z veljavnimi lokalnimi predpisi.
Upoštevajte oznake na različnih embalažnih materialih in te po potrebi
ločite.
Embalažni materiali so označeni s kraticami (b) in številkami (a) z
naslednjim pomenom:
1–7: umetne snovi
20–22: papir in karton
80–98: kompozitni materiali
Upravljalni elementi
Slika A:
epilirna glava
zaščitni pokrov za mikrobrivnik
mikrobrivnik
glavnik za obrvi s 3 položaji nastavitve
položaji nastavitve glavnika za obrvi
nastavek za natančno oblikovanje
mikronastavek za oblikovanje
natančen glavnik s 5 položaji nastavitve
položaji nastavitve za natančen glavnik
zaskočni nastavek
- ročni aparat
3 stikalo za vklop/izklop
! rdeča/zelena kontrolna lučka
. vtičnica za napajalnik
0 napajalnik
Slika B:
6 čopič za čiščenje
1 torbica za shranjevanje
% olje
Slika C:
+ 5 × šablone za oblikovanje
SBT 3.6 D2
SI │ 21 ■
Tehnični podatki
Napajalnik
TipZDJ045100EU
Vhodna napetost100–240 V~ (izmenična), 50/60 Hz
Vhodni toknajveč 0,2 A
Izhodna napetost4,5 V
Izhodni tok1000 mA
Razred zaščite
Vrsta zaščite
Nazivna temperatura okolice (ta)40°C
II /
Zaščita pred vdorom trdnih tujih
> 12,5 mm/brez zaščite pred vodo
(enosmerna)
(dvojna izolacija)
IP20
teles s premerom
Simboli v teh navodilih
polarnost vtiča
uporabljate samo v notranjih prostorih
varnostni transformator, odporen
proti kratkemu stiku
SMPS – stikalni napajalnik
razred učinkovitosti 5
Naprava
Vhodna napetost4,5 V
Vhodni tok1000 mA
Vrsta zaščite
zaščita pred škropljenjem vode iz vseh smeri
IPX4
■ 22 │SI
SBT 3.6 D2
Varnostna navodila
NEVARNOST ELEKTRIČNEGA UDARA
► Napajalnik za polnjenje vgrajenega akumulatorja pri-
ključite samo na po predpisih vgrajeno električno vtičnico
z omrežno napetostjo 100 - 240V ~, 50/60Hz.
► Električnega kabla napajalnika ni mogoče zamenjati.
V primeru poškodbe kabla je treba napravo oddati na
odpad.
► V primeru motenj pri delovanju in pred začetkom čišče-
nja naprave izvlecite napajalnik iz električne vtičnice.
► Napajalnik zmeraj povlecite iz električne vtičnice za
vtič, ne vlecite kabla samega.
► Električnega kabla napajalnika ne prepogibajte ali
stiskajte in kabel speljite tako, da nihče ne more stopiti
nanj ali se spotakniti čezenj.
► Pazite, da se med delovanjem naprave napajalnik ali
njegov kabel ne namoči ali navlaži. Kabel speljite tako,
da se nikjer ne zatika in ga ni mogoče poškodovati.
► Če je naprava poškodovana, je v nobenem primeru več
ne uporabljajte, da ne pride do nesreč.
Napajalnika ne uporabljajte na prostem.
► Kabla napajalnika ne ovijajte okoli naprave in ga zašči-
tite pred poškodbami.
► Naprave, napajalnika in njegovega kabla se nikoli ne
dotikajte z mokrimi rokami.
► POZOR! Napravo hranite na suhem.
SBT 3.6 D2
SI │ 23 ■
NEVARNOST ELEKTRIČNEGA UDARA
Naprava je zaščitena pred škropljenjem vode v skladu
z vrsto zaščite IPX4, napajalnik pa ne. Naprave z
napajalnikom nikoli ne uporabljajte v bližini vode, še
posebej ne v bližini umivalnikov, kopalnih kadi ali podobnih posod. Napajalnik po vsaki uporabi izvlecite iz
električne vtičnice. Kot dodatno zaščito v električnem
tokokrogu kopalnice priporočamo vgradnjo zaščitnega
stikala za okvarni tok z nazivnim prožilnim tokom
največ 30mA. Za nasvet vprašajte svojega elektroinštalaterja.
NEVARNOST!
Zaužitje priloženega olja ima lahko
resne posledice!
► Pri zaužitju: Takoj pokličite CENTER ZA ZASTRUPITVE
ali zdravnika.
► Izperite usta z vodo.
► NE izzovite bruhanja.
► Hranite zaklenjeno.
► Med uporabo tega izdelka ne jejte, pijte ali kadite.
► Ob slabem počutju poiščite zdravniško pomoč/oskrbo.
► Pri stiku s kožo: Prizadeto mesto takoj izperite z vodo in
milom ter ga temeljito splaknite. Če draženje kože ne
preneha, poiščite zdravniško pomoč.
► Pri stiku z očmi: Odprto oko več minut izpirajte pod
tekočo vodo. Če težave ne prenehajo, poiščite zdravniško pomoč.
► Olje in posodo za olje odstranite med odpadke v skladu
z lokalnimi predpisi!
■ 24 │SI
SBT 3.6 D2
OPOZORILO!
NEVARNOST TELESNIH POŠKODB!
► Če naprava pade na tla ali je poškodovana, je ne smete
več uporabljati. Napravo naj preverijo strokovnjaki in jo
po potrebi popravijo.
► Ohišja naprave sami ne smete odpirati ali popravljati.
V tem primeru varnost ni zagotovljena in jamstvo preneha
veljati. Okvarjeno napravo dajte v popravilo samo pooblaščenim strokovnjakom.
► Napravo uporabljajte samo s priloženim napajalnikom.
► Napravo polnite samo s priloženim napajalnikom.
► Otroci od 8. leta starosti naprej in osebe z zmanjšanimi
telesnimi, zaznavnimi ali duševnimi sposobnostmi ali s
pomanjkljivimi izkušnjami in znanjem napravo lahko uporabljajo le pod nadzorom ali če so bili poučeni o varni
uporabi naprave in so razumeli nevarnosti, ki izhajajo iz
njene uporabe.
► Otroci se z napravo ne smejo igrati.
► Otroci brez nadzora ne smejo čistiti ali opravljati uporab-
niškega vzdrževanja naprave.
► Da preprečite poškodbe, naprave ne uporabljajte s po-
škodovanim ali okvarjenim nastavkom ali glavnikom.
► Da preprečite poškodbe oči, naprave nikoli ne uporabljajte
za striženje trepalnic.
► Da preprečite telesne poškodbe in poškodbe naprave,
med uporabo epilirne glave vklopljene naprave nikoli ne
približujte lasem na glavi, trepalnicam in obrvem, ravno
tako ne oblačilom, nitkam, kablom, ščetkam itd.
2) Vtaknite napajalnik 0 v vtičnico. Kontrolna lučka ! sveti rdeče in tako sporoča, da
poteka polnjenja.
Ko kontrolna lučka ! sveti zeleno, je naprava v celoti napolnjena in jo lahko ločite od
električnega omrežja.
OPOMBA
► Za prvo popolno polnjenje potrebuje naprava približno 12 ur. Polnjenje vedno
takoj končajte, ko kontrolna lučka ! sveti zeleno.
► S povsem napolnjeno napravo lahko približno 60 minut brijete in oblikujete
dlake ali približno 30 minuten epilirate.
► Napravo znova napolnite, šele ko kontrolna lučka ! z izmeničnim utripanjem
rdeče in zeleno opozarja na nizko napolnjenost akumulatorja.
Koristni nasveti
OPOMBA
► Naprave ne uporabljajte, če ...
― je na zadevnih delih telesa koža opečena zaradi sonca.
― je koža razdražena ali pordela.
― imate kožno bolezen, npr. nevrodermitis.
― imate na zadevnih delih telesa mozolje, materina znamenja ali bradavice.
― imate na zadevnih delih telesa rane, odprte rane ali izbokle brazgotine.
► Napravo najprej poskusno uporabite na manjšem skritem predelu, da preverite,
ali jo koža dobro prenese.
■ Dlake za epiliranje morajo biti dolge med 0,3 cm in 0,5 cm. Krajših dlak pincete
ne zagrabijo, puljenje daljših dlak pa je zelo boleče. Daljše dlake po potrebi prej
skrajšajte.
■ Na koži ne sme biti maščobe ali ostankov kreme. Drugače se pincete zlepijo/umažejo,
zmogljivost naprave pa se zmanjša.
■ Koža mora biti povsem suha.
■ Najbolje bo, da epilirate zvečer po prhanju. Tako se koža malce zmehča in se
dlake lahko lažje izpulijo. Poleg tega si lahko koža ponoči opomore, morebitna
pordela mesta pa izginejo.
■ Pred epiliranjem/britjem na koži izvedite globinsko čiščenje (t. i. piling) ali jo zma-
sirajte z ustrezno rokavico. Tako odstranite odmrle kožne celice, preprečite zaraščanje dlake, fine dlake pa se postavijo pokonci. Na ta način lahko naprava dlake
bolje zagrabi.
■ Po epiliranju/britju kožo negujte z vlažilnim losjonom ali kremo. Najbolje je, če
krema vsebuje aloe vero ali izvlečke kamilice, da se koža pomiri in neguje.
■ 26 │SI
SBT 3.6 D2
Uporaba naprave
Nameščanje in odstranjevanje nastavkov
Vse priložene nastavke (epilirno glavo , nastavek za natančno oblikovanje , mikrobrivnik in mikronastavek za oblikovanje ) je mogoče namestiti in sneti z naprave
na enak način. Pazite na pravilno poravnanost nastavka in ročnega aparata -:
Upognjeni del nastavkov mora vedno gledati na stran ročnega aparata -, na kateri je
stikalo za vklop/izklop 3.
♦ Za namestitev nastavka ga pritisnite na napravo (glejte sliko 1)
♦ Za odstranitev nastavka ga povlecite z naprave (glejte sliko 2)
(slika 1) (slika 2)
Epiliranje
Ko je naprava napolnjena in so deli telesa za epiliranje ustrezno pripravljeni:
1) Z roko še enkrat pogladite dlake za odstranitev v nasprotni smeri njihove rasti.
Na ta način jih postavite pokonci, tako da jih pincete lahko bolje zajamejo.
2) Nataknite epilirno glavo na ročni aparat -. Rahlo upognjeni del epilirne glave
mora vedno gledati na stran ročnega aparata -, na kateri je stikalo za vklop/
izklop 3 (glejte poglavje »Nameščanje in odstranjevanje nastavkov«).
3) Potisnite stikalo za vklop/izklop 3 v smeri nastavka.
4) Z eno roko trdno držite kožo.
5) Napravo namestite navpično na kožo in jo brez pritiskanja pomikajte v nasprotni smeri rasti dlak. Pri tem ne izvajajte pomikov sem in tja ali v krogu. Napravo pomikajte počasi, z nadzorovanimi gibi. Napravo vedno znova položite na kožo in jo
večkrat pomaknite čez mesta za epiliranje, tako da odstranite vse dlake.
OPOMBA
► Lahko se zgodi, da čez nekaj dni dlake zrasejo nazaj. Do tega pride, ker so bile
te dlake med epiliranjem še prekratke za odstranitev.
SBT 3.6 D2
SI │ 27 ■
6) Ko uporabo naprave končate, potisnite stikalo za vklop/izklop 3 v nasprotno
smer, da napravo izklopite.
7) Očistite epilirno glavo , kot je opisano v poglavju »Čiščenje in vzdrževanje«.
OPOMBA
►
Če je epilirna glava poškodovana, je ne uporabljajte več! Za naročilo nove
epilirne glave se obrnite na servisno službo (glejte poglavje Pooblaščeni serviser). Imejte pripravljeno številko IAN (glejte platnico navodil za uporabo).
Oblikovanje intimnega predela z nastavkom in glavnikom
za natančno oblikovanje
Za oblikovanje intimnega predela uporabite nastavek za natančno oblikovanje
z natančnim glavnikom .
1) Najprej po potrebi z ročnega aparata - snemite nastavek. Namestite nastavek za
natančno oblikovanje na ročni aparat -, tako da se oba žlebiča na nastavku
ujemata z žlebičema na hrbtni strani ročnega aparata -.
2) Potisnite natančni glavnik z njegovima stranskima vodiloma v žlebiča naprave,
tako da se slišno zaskoči.
3) Nastavite lahko pet različnih dolžin rezanja. V ta namen na območju tako pritisnite na natančni glavnik , da se zaskočni nastavek pogrezne v ohišju. Potem
premaknite natančni glavnik in nastavite zaskočni položaj, ki ustreza želeni dolžini
reza. Pri tem si pomagajte z nastavitvami za zaskočitev, navedenimi na natančnem
glavniku , in naslednjo tabelo:
NastavitevDolžina dlak po striženju
1pribl. 3 mm
2pribl. 5 mm
3pribl. 7 mm
4pribl. 9 mm
5pribl. 11 mm
4) Potisnite stikalo za vklop/izklop 3 v smeri nastavka.
5) Z eno roko trdno držite kožo.
6) Napravo namestite navpično na kožo in jo brez pritiskanja pomikajte v nasprotni smeri rasti dlak. Ploska stran natančnega glavnika se mora vedno prilegati koži,
da se dlake enakomerno odrežejo.
7) Če se na natančnem glavniku nabere veliko dlak, glavnik odstranite in dlake
izpihajte ali iztresite.
8) Ko uporabo naprave končate, potisnite stikalo za vklop/izklop 3 v nasprotno
smer, da napravo izklopite.
■ 28 │SI
SBT 3.6 D2
Izdelava oblik z nastavkom za natančno oblikovanje
Za izdelavo posebnih oblik na intimnem predelu uporabite nastavek za natančno oblikovanje brez natančnega glavnika .
1) Najprej po potrebi odstranite natančen glavnik z nastavka za natančno oblikovanje ali pa namestite nastavek za natančno oblikovanje na ročni aparat -.
2) Potisnite stikalo za vklop/izklop 3 v smeri nastavka.
3) Z napravo na intimnem predelu oblikujte želeno konturo. Pri tem se dlak narahlo
dotikajte z nastavkom za natančno oblikovanje . Nastavek za natančno oblikova-
nje lahko uporabljate usmerjen neposredno na kožo ali pa tako, da z zunanjim
delom natičnega ohišja drsite po koži. Prepustite se torej svoji ustvarjalnosti ali pa
uporabite eno od priloženih šablon za oblikovanje +, da z njo izdelate želeno
obliko.
4) Ko uporabo naprave končate, potisnite stikalo za vklop/izklop 3 v nasprotno
smer, da napravo izklopite.
Oblikovanje obrvi z nastavkom za natančno oblikovanje
in glavnikom za obrvi
Z nastavkom za natančno oblikovanje in glavnikom za obrvi lahko obrvi pristrižete na enako dolžino.
1) Najprej po potrebi z ročnega aparata - snemite nastavek. Namestite nastavek za
natančno oblikovanje na ročni aparat -, tako da se oba žlebiča na nastavku
ujemata z žlebičema na hrbtni strani ročnega aparata -.
2) Potisnite glavnik za obrvi z njegovima stranskima vodiloma v žlebiča naprave,
tako da se slišno zaskoči.
3) Nastavite lahko tri dolžine rezanja. V ta namen na območju pritisnite na glavnik
za obrvi , tako da se zaskočni nastavek pogrezne v ohišju. Potem premaknite
glavnik za obrvi in nastavite zaskočni položaj, ki ustreza želeni dolžini reza. Pri
tem si pomagajte z nastavitvami za zaskočitev, navedenimi na glavniku za obrvi ,
in naslednjo tabelo:
NastavitevDolžina dlak po striženju
1pribl. 3 mm
2pribl. 6 mm
3pribl. 9 mm
4) Potisnite stikalo za vklop/izklop 3 v smeri nastavka.
5) Najprej obrvi prečešite v nasprotni smeri rasti dlak.
6) Pomikajte nastavek za natančno oblikovanje z glavnikom za obrvi od zuna-
njega konca obrvi v smeri nosu.
7) Ko uporabo naprave končate, potisnite stikalo za vklop/izklop 3 v nasprotno
smer, da napravo izklopite.
SBT 3.6 D2
SI │ 29 ■
Oblikovanje obrvi ali odstranjevanje posameznih dlak
z obraza s pomočjo mikronastavka za oblikovanje
Z mikronastavkom za oblikovanje lahko oblikujete obrvi ali odstranite posamezne
dlake z obraza.
1) Najprej po potrebi z ročnega aparata - snemite nastavek. Nataknite mikronastavek za oblikovanje na ročni aparat -. Rahlo upognjeni del mikronastavka za
oblikovanje mora vedno gledati na stran ročnega aparata -, na kateri je stikalo
za vklop/izklop 3 (glejte poglavje »Nameščanje in odstranjevanje nastavkov«).
2) Potisnite stikalo za vklop/izklop 3 v smeri nastavka.
3) Mikronastavek za oblikovanje pomikajte previdno in nadzorovano. Mikronastavek
za oblikovanje vedno premikajte v nasprotni smeri rasti dlak. Pazite na to, da ima
mikronastavek za oblikovanje vedno neprekinjen stik s kožo.
4) Ko uporabo naprave končate, potisnite stikalo za vklop/izklop 3 v nasprotno
smer, da napravo izklopite.
Britje z mikrobrivnikom
Mikrobrivnik uporabite za odstranjevanje kratkih dlak ob robu vašega intimnega
predela. Tako ostane oblika na intimnem predelu dobro vidna.
OPOMBA
► Daljše dlake najprej skrajšajte z nastavkom za natančno oblikovanje in šele
potem uporabite mikrobrivnik .
1) Najprej po potrebi z ročnega aparata - snemite nastavek. Nataknite mikrobrivnik
na ročni aparat -. Rahlo upognjeni del mikrobrivnika mora vedno gledati na
stran ročnega aparata -, na kateri je stikalo za vklop/izklop 3 (glejte poglavje
»Nameščanje in odstranjevanje nastavkov«).
2) Snemite zaščitni pokrov z naprave.
3) Potisnite stikalo za vklop/izklop 3 v smeri nastavka.
4) Na kožo previdno namestite strižno folijo in napravo pomikajte v nasprotni smeri
rasti dlak.
5) Ko uporabo naprave končate, potisnite stikalo za vklop/izklop 3 v nasprotno
smer, da napravo izklopite.
6) Namestite zaščitni pokrov znova na napravo.
■ 30 │SI
SBT 3.6 D2
OPOMBA O STRIŽNI FOLIJI
► Če je strižna folija poškodovana, je ne uporabljajte več!
― Za zamenjavo strižne folije snemite mikrobrivnik z ročnega aparata -.
Povlecite barvni del (držalo strižne folije) s podstavka mikrobrivnika .
― Z ozkim predmetom pritisnite strižno folijo na krajših straneh navzdol, tako
da jo potisnete iz zaskočnega nastavka.
― Okvarjeno strižno folijo odstranite.
― Novo strižno folijo od spodaj previdno potisnite v držalo strižne folije,
tako da se zaskoči v zaskočnih nastavkih.
► Za naročilo nadomestnih delov se obrnite na servisno službo (glejte poglavje
Pooblaščeni serviser). Imejte pripravljeno številko IAN (glejte platnico navodil
za uporabo).
Čiščenje in vzdrževanje
NEVARNOST ELEKTRIČNEGA UDARA
► Pred vsakim čiščenjem napravo ločite od napajalnika 0, napajalnik 0 pa od
vtičnice.
POZOR – MATERIALNA ŠKODA!
► Naprave nikoli ne potopite v vodo ali druge tekočine!
■ Po vsaki uporabi očistite uporabljeni nastavek s priloženim čopičem za čiščenje 6,
da odstranite ostanke dlak.
■ Uporabljene nastavke redno razkužite, tako da jih napršite s sredstvom za dezinfek-
cijo in jih očistite.
■ Za temeljito čiščenje epilirno glavo snemite z ročnega aparata -.
Epilirno glavo očistite pod tekočo vodo in jo pustite, da se posuši.
■ Za temeljito čiščenje mikrobrivnika tega snemite z ročnega aparata -. Povlecite
barvni del s podstavka nastavka in potem rezilni mehanizem, ki tako postane viden,
previdno očistite s priloženim čopičem za čiščenje 6. Potem znova sestavite oba
dela mikrobrivnika .
■ Pri redni uporabi je treba nastavek za natančno oblikovanje in mikronastavek
za oblikovanje občasno naoljiti. V ta namen uporabljajte priloženo olje %.
Pri tem dajte kapljico olja %na rezilo in nastavek pomikajte sem in tja, da se olje
enakomerno porazdeli.
■ Obrišite napravo, šablone za oblikovanje + in napajalnik 0 z vlažno krpo. Po
potrebi na krpo nanesite blago čistilno sredstvo. Poskrbite, da bo naprava pred
naslednjo uporabo popolnoma suha.
OPOMBA
► Za naročilo nadomestnih delov se obrnite na servisno službo (glejte poglavje
Pooblaščeni serviser). Imejte pripravljeno številko IAN (glejte platnico navodil
za uporabo).
SBT 3.6 D2
SI │ 31 ■
Shranjevanje
■ Mikrobrivnik vedno zaščitite s priloženim zaščitnim pokrovom .
■ Shranite napravo, nastavke ///, glavnika in , šablone za oblikova-
nje +, čopič za čiščenje 6 in napajalnik 0 v torbici za shranjevanje 1.
■ Shranite napravo in vse njene dele na suhem mestu brez prahu.
Odprava napak
TežavaVzrokRešitev
Naprava ne
deluje.
Naprava deluje
zelo počasi.
Epiliranje dlak je
zelo boleče.
Naprava ne zajame vseh dlak.
Akumulator je
prazen.
Naprava je
okvarjena.
Akumulator je
prazen.
Dlake so morda
predolge.
Morebiti so dlake
prekratke.
Delo izvajate
prehitro.
Akumulator napolnite.
Obrnite se na servisno službo.
Akumulator napolnite.
Dlake skrajšajte na pribl. 0,3 - 0,5cm.
Upoštevajte tudi poglavje »Koristni nasveti«.
Dlake morajo biti dolge 0,3 - 0,5 cm.
Napravo po koži pomikajte počasneje.
■ 32 │SI
SBT 3.6 D2
Odstranjevanje naprave med odpadke
Naprave nikakor ne odvrzite med običajne gospodinj-
ske odpadke. Za ta izdelek velja evropska direktiva
2012/19/EU.
Napravo oddajte pri podjetju, registriranem za odstranjevanje odpadkov, ali pri svojem komunalnem podjetju za odstranjevanje odpadkov.
Upoštevajte trenutno veljavne predpise. Če o čem niste prepričani, se
obrnite na svoje podjetje za odstranjevanje odpadkov.
Napajalnika nikakor ne odvrzite med običajne gospodinjske odpadke. Za napajalnik velja evropska direktiva
2012/19/EU OEEO o odpadni električni in elektronski
opremi (angl. Waste Electrical and Electronic Equipment).
Napajalnik oddajte pri podjetju, registriranem za odstranjevanje odpadkov, ali pri svojem komunalnem podjetju za odstranjevanje odpadkov.
Upoštevajte trenutno veljavne predpise. Če o čem niste prepričani, se
obrnite na svoje podjetje za odstranjevanje odpadkov.
OPOMBA
► Vgrajenega akumulatorja za odstranitev med odpadke ni
mogoče odstraniti iz naprave.
Da ne pride do nevarnosti, sme odstranitev ali zamenjavo akumulatorja izvesti samo proizvajalec, njegova servisna služba
ali podobno usposobljena oseba.
Pri odstranjevanju med odpadke je treba navesti, da naprava
vsebuje akumulatorje.
► Olje in posodo za olje odstranite med odpadke v skladu
1. S tem garancijskim listom Kompernass Handels GmbH jamčimo, da bo izdelek
v garancijskem roku ob normalni in pravilni uporabi brezhibno deloval in se
zavezujemo, da bomo ob izpolnjenih spodaj navedenih pogojih odpravili morebitne pomanjkljivosti in okvare zaradi napak v materialu ali izdelavi oziroma po
svoji presoji izdelek zamenjali ali vrnili kupnino.
2. Garancija je veljavna na ozemlju Republike Slovenije.
3. Garancijski rok za proizvod je 3 leta od datuma izročitve blaga. Datum izroči-
tve blaga je razviden iz računa.
4. Kupec je dolžan okvaro javiti pooblaščenemu servisu oziroma se informirati o
nadaljnjih postopkih na zgoraj navedeni telefonski številki. Svetujemo vam, da
pred tem natančno preberete navodila o sestavi in uporabi izdelka.
5. Kupec je dolžan pooblaščenemu servisu predložiti garancijski list in račun, kot
potrdilo in dokazilo o nakupu ter dnevu izročitve blaga.
6. V primeru, da proizvod popravlja nepooblaščeni servis ali oseba, kupec ne
more uveljavljati zahtevkov iz te garancije.
7. Vzroki za okvaro oziroma nedelovanje izdelka morajo biti lastnosti stvari same
in ne vzroki, ki so zunaj proizvajalčeve oziroma prodajalčeve sfere. Kupec ne
more uveljavljati zahtevkov iz te garancije, če se ni držal priloženih navodil za
sestavo in uporabo izdelka ali če je izdelek kakorkoli spremenjen ali nepravilno
vzdrževan.
8. Jamčimo servisiranje in rezervne dele za minimalno dobo, ki je zahtevana s
strani zakonodaje.
9. Obrabni deli oz. potrošni material so izvzeti iz garancije.
10. Vsi potrebni podatki za uveljavljanje garancije se nahajajo na dveh ločenih
dokumentih (garancijski list, račun).
11. Ta garancija proizvajalca ne izključuje pravic potrošnika, ki izhajajo iz odgovor-
nosti prodajalca za napake na blagu.
Prodajalec:
Lidl Slovenija d.o.o. k.d., Pod lipami 1, SI-1218 Komenda
Zastřihávání chloupků v zóně bikin pomocí trimeru a hřebínku pro přesné zastřihávání. . 44
Tvarování trimerem pro přesné zastřihávání ............................... 45
Zastřihávání obočí pomocí trimeru pro přesné zastřihávání a hřebínku na obočí . . 45
Tvarování obočí mikrotrimerem resp. odstraňováníjednotlivých chloupků v obličeji . 46
Gratulujeme vám kzakoupení nového přístroje.
Rozhodli jste se pro vysoce kvalitní výrobek. Návod kobsluze je součástí tohoto výrobku.
Obsahuje důležité informace obezpečnosti, použití a likvidaci. Před použitím
výrobku se prosím dobře seznamte se všemi provozními a bezpečnostními pokyny. Výrobek používejte pouze předepsaným způsobem apro uvedené oblasti
použití. Při předávání výrobku třetím osobám předejte spolu sním ityto podklady.
Použití vsouladu surčením
Tento přístroj je určen výhradně pro epilaci a zastřihování obočí a chloupků v zóně bikin,
pro privátní použití. Nepoužívejte jej pro komerční účely! Jiné použití než kurčenému
účelu nebo nad jeho rámec je považováno za použití vrozporu surčením.
Nároky na náhradu škody jakéhokoli druhu vzniklé vdůsledku použití vrozporu surčením,
neodborné opravy, neoprávněně provedené změny nebo úpravy nebo vdůsledku
použití nepovolených náhradních dílů jsou vyloučeny.
Vyjměte všechny části přístroje z krabice a odstraňte všechny obaly.
Zkontrolujte dodávku, zda je kompletní a zda není viditelně poškozená.
UPOZORNĚNÍ
► V případě neúplné dodávky nebo poškození v důsledku vadného balení nebo
dopravou se obraťte na servisní linku (viz kapitola Servis).
■ 36 │CZ
SBT 3.6 D2
Likvidace obalu
Obal chrání přístroj před poškozením při přepravě. Zvolený obalový materiál odpovídá
hlediskům ochrany přírody a likvidace a je tudíž recyklovatelný.
Navrácení obalu do oběhu zpracování materiálu šetří suroviny a snižuje
produkci odpadů. Již nepotřebný obalový materiál zlikvidujte podle místně
platných předpisů.
Dbejte na označení na různých obalových materiálech a v případě potřeby
tyto obaly roztřiďte.
Obalové materiály jsou označeny zkratkami (b) a číslicemi (a) s následujícím
významem:
1–7: plasty
20–22: papír a lepenka
80–98: kompozitní materiály
Ovládací prvky
ObrázekA:
epilační hlava
ochranná krytka pro zastřihovač mikro
zastřihovač mikro
hřebínek na obočí s 3 aretovatelnými pozicemi
rastrování pro hřebínek na obočí
trimer pro přesné zastřihávání
mikrotrimer
precizní hřebínek s 5 aretovatelnými pozicemi
rastrování pro precizní hřebínek
aretovací jazýček
Vstupní napětí100 - 240 V ~ (střídavý proud), 50/60 Hz
Odběr prouduMax. 0,2 A
Výstupní napětí4,5 V
Výstupní proud1000 mA
Třída ochrany
Typ ochrany
Jmenovitá teplota okolí (ta) 40°C
Ochrana proti vniknutí pevných
> 12,5 mm / bez ochrany proti vodě
(stejnosměrný proud)
(dvojitá izolace)
II /
IP20
cizích těles s průměrem
Použité symboly
Pólování zástrčky
Používejte pouze ve vnitřních prostorách
Bezpečnostní transformátor odolný proti zkratu
Spínací zdroj SMPS
Třída účinnosti 5
Přístroj
Vstupní napětí4,5 V
Odběr proudu1000 mA
Typ ochrany
Ochrana proti stříkající vodě ze všech směrů
IPX4
■ 38 │CZ
SBT 3.6 D2
Bezpečnostní pokyny
NEBEZPEČÍ ÚRAZU ELEKTRICKÝM PROUDEM
► Síťový adaptér zapojte k napájení integrovaného akumu-
látoru jen do předpisově instalované zásuvky se síťovým
napětím 100 - 240 V ~ / 50/60 Hz.
► Kabel síťového adaptéru nelze vyměnit. Dojde-li k jeho
poškození, musí se celý přístroj sešrotovat.
► V případě funkčních poruch a před čištěním přístroje
vytahujte síťový adaptér ze zásuvky.
► Při odpojování ze zásuvky uchopte vždy za samotný
síťový adaptér, nikdy netahejte za kabel.
► Síťový kabel síťového adaptéru se nesmí ohýbat ani
stlačovat a musí se položit tak, aby na něj nikdo nemohl
stoupnout ani oněj zakopnout.
► Dbejte na to, aby nebyl síťový adaptér nebo jeho kabel
během provozu mokrý nebo vlhký. Kabel veďte tak, aby
se nemohl nikde přiskřípnout nebo poškodit.
► Pokud je přístroj poškozen, nesmí se nadále používat,
aby nedošlo k úrazu.
Nepoužívejte síťový adaptér venku.
► Neovinujte kabel síťového adaptéru okolo přístroje a
chraňte jej před poškozením.
► Nikdy se nedotýkejte přístroje, síťového adaptéru a jeho
kabelu mokrýma rukama.
► POZOR! Přístroj uchovávejte vsuchu.
SBT 3.6 D2
CZ │ 39 ■
NEBEZPEČÍ ÚRAZU ELEKTRICKÝM PROUDEM
Přístroj odolává stříkající vodě podle druhu ochrany
IPX4, adaptér ne. Přístroj se síťovým adaptérem nikdy
nepoužívejte v blízkosti vody, zvláště ne v blízkosti
umyvadel, van nebo podobných nádob. Proto po
každém použití vytáhněte síťový adaptér ze zásuvky.
Jako přídavnou ochranu vám doporučujeme instalaci
ochrany před chybným proudem pomocí jmenovitého
vypínacího proudu s hodnotou nepřevyšující 30 mA
v proudovém obvodu v koupelně. Poraďte se se svým
elektrikářem.
NEBEZPEČÍ!
Požití dodaného oleje může mít vážné
následky!
► Při požití: Ihned kontaktujte TOXIKOLOGICKÉ
INFORMAČNÍ STŘEDISKO nebo lékaře.
► Ústa vypláchněte vodou.
► NEVYVOLÁVEJTE zvracení.
► Uložte uzavřené.
► Při používání nejezte, nepijte ani nekuřte.
► Pokud se necítíte dobře, poraďte se s lékařem / vyhledejte
lékařskou pomoc.
► Při styku s kůží: Postižené místo okamžitě omyjte mýdlo-
vou vodou a důkladně opláchněte. Pokud dojde
k trvalému podráždění kůže, vyhledejte lékaře.
► V případě vniknutí do očí: Otevřené oko vyplachujte
několik minut tekoucí vodou. Při přetrvávajících potížích
vyhledejte lékaře.
► Olej a nádobu na olej zlikvidujte s ohledem na místní
předpisy!
■ 40 │CZ
SBT 3.6 D2
VÝSTRAHA! NEBEZPEČÍ ZRANĚNÍ!
► Pokud přístroj spadne nebo je poškozený, nesmíte jej již
uvádět do provozu. Přístroj nechte přezkoušet a případně opravit kvalifikovaným odborným personálem.
► Pouzdro přístroje nesmíte sami otevírat nebo opravovat.
Vtakovém případě není zaručena bezpečnost a zaniká
záruka. Porouchaný přístroj svěřte do opravy pouze
autorizovanému odbornému personálu.
► Přístroj používejte pouze spolu s dodaným síťovým
adaptérem.
► Přístroj nabíjejte pouze spolu s dodaným síťovým adap-
térem.
► Děti starší 8let a osoby somezenými fyzickými, smyslo-
vými nebo mentálními schopnostmi či nedostatkem zkušeností a znalostí mohou používat tento přístroj, avšak
pouze tehdy, pokud jsou pod dohledem nebo pokud
byly poučeny obezpečném používání přístroje a pokud
porozuměly ztoho vyplývajícímu nebezpečí.
► Děti si nesmí spřístrojem hrát.
► Čištění a uživatelskou údržbu nesmí provádět děti bez
dozoru.
► K zabránění úrazů přístroj nepoužívejte s poškozeným
nebo vadným nástavcem nebo hřebenem.
► K zabránění úrazů očí přístroj nepoužívejte k zastříhává-
ní řas.
► K zabránění úrazů při použití epilační hlavy zapnutý
přístroj nepoužívejte v blízkosti vlasů, řas, obočí nebo
oblečení, vláken, kabelů, kartáčů atd.
POZOR – HMOTNÉ ŠKODY!
► Přístroj uchovávejte jen vuzavřených místnostech.
SBT 3.6 D2
CZ │ 41 ■
Nabíjení přístroje
1) Zástrčku kabelu síťového adaptéru 0 zastrčte do zdířky . na ručním přístroji -.
2) Zapojte síťový adaptér 0 do síťové zástrčky. Kontrolka ! svítí červeně a indikuje
proces nabíjení.
Jakmile svítí kontrolka ! zeleně, je přístroj plně nabitý a můžete přístroj odpojit od sítě.
UPOZORNĚNÍ
► Pro první kompletní nabíjení potřebuje přístroj cca 12 hodin. Nabíjení přerušte,
jakmile se kontrolka ! rozsvítí zeleně.
► Plně nabitý přístroj Vám umožní cca 60 minut holení a zastřihávání nebo cca
30 minut epilace.
► Přístroj nabíjejte opět až tehdy, když bliká kontrolka ! střídavě červeně a zeleně,
čímž je indikován nízký stav nabití.
Tipy a triky
UPOZORNĚNÍ
► Přístroj nepoužívejte, pokud...
― máte místa určená k epilaci příliš silně opálená,
― máte podrážděnou, zarudlou pokožku,
― trpíte kožním onemocněním jako je například ekzém,
― máte na místě určeném k epilaci pupínky, mateřská znaménka nebo
bradavice,
― máte na místě určeném k epilaci zranění, otevřené rány nebo vyduté jizvy.
► K otestování snášenlivosti pokožky vyzkoušejte nejdříve přístroj na malém skrytém
místě.
■ Chloupky by měly být dlouhé mezi 0,3 cm a 0,5 cm. Kratší chloupky pinzety ne-
zachytí a vytrhování delších chloupků je velmi bolestivé. Delší chloupky případně
zkraťte.
■ Pokožka musí být čistá a zbavená zbytků tuku a krému. V opačném případě doje
k slepení/znečištění pinzet a výkon přístroje se sníží.
■ Kůže musí být úplně suchá.
■ Epilujte nejlépe večer, po sprchování. Poté je kůže totiž trochu vláčnější, takže
se chloupky dají snadněji vytrhávat. Kromě toho se kůže může přes noc zotavit
a případná zrudnutí zmizí.
■ Ošetřete pokožku před epilací/holením peelingem nebo masážní rukavicí. Tím se
odstraní odumřelé kožní buňky, zabrání se zarůstání chloupků a jemné chloupky se
postaví. Přístroj pak chloupky lépe zachytí.
■ Ošetřete pokožku po epilaci/holení hydratačním mlékem nebo krémem. V ideálním
případě použijte krém s obsahem aloe vera nebo heřmánku, které zklidňují pokožku
a udržují ji vláčnou.
■ 42 │CZ
SBT 3.6 D2
Používání přístroje
Nasazení a sejmutí nástavců
Všechny přiložené nástavce (epilační hlava , trimer pro přesné zastřihávání ,
zastřihovač mikro a mikrotrimer ) je možno stejným způsobem nasadit a sejmout.
Dbejte na přesný směr usazení nástavce vůči ručnímu nástroji -:
Zakřivení nástavců musí směřovat vždy k boční straně ručního přístroje -, na které se
nachází vypínač ZAP/VYP 3.
♦ K nasazení nástavce jej přitlačte na přístroj (viz obr. 1)
♦ K nasazení nástavce jej stáhněte z přístroje (viz obr. 2)
(Obr. 1) (Obr. 2)
Epilace
Je-li přístroj nabitý a části těla jsou připraveny k epilaci:
1) Rukou přejeďte ještě jednou proti směru růstu chloupků, které chcete odstranit.
Chloupky se tím postaví a pinzety je lépe zachytí.
2) Nasaďte epilační hlavu na ruční přístroj -. Mírné zakřivení epilační hlavy
musí ukazovat na boční stranu ručního přístroje -, kde se nachází vypínač ZAP/
VYP 3 (viz kapitola „Nasazení a sejmutí nástavců“).
3) Vypínač ZAP/VYP 3 přesuňte směrem k nástavci.
4) Jednou rukou napínejte kůži.
5) Přiložte přístroj kolmo na kůži a bez přitlačení přejděte po kůži proti směru růstu
chloupků. Nevykonávejte pohyby sem a tam a ani krouživé pohyby. Postupujte
pomocí klidných a kontrolovaných pohybů. Přikládejte epilátor vždy na nové místo
a přejeďte několikrát po epilovaném místě tak, aby se odstranily všechny chloupky.
UPOZORNĚNÍ
► Je možné, že po několika dnech chloupky opět dorostou. Důvodem je, že tyto chloup-
ky byly v průběhu poslední epilace ještě příliš krátké na to, aby se mohly odstranit.
SBT 3.6 D2
CZ │ 43 ■
6) Po ukončení epilace vypínač ZAP/VYP 3 přesuňte opačným směrem, tím přístroj
vypnete.
7) Epilační hlavu vyčistěte tak, jak je popsáno v kapitole „Čištění a údržba“.
UPOZORNĚNÍ
►
Pokud je epilační hlava poškozená, tak ji dále nepoužívejte! Za účelem objednání nové epilační hlavy se obraťte na servis (viz kapitola Servis). Mějte
po ruce připravené číslo IAN (viz titulní strana návodu kobsluze).
Zastřihávání chloupků v zóně bikin pomocí trimeru a
hřebínku pro přesné zastřihávání
K přesnému zastřihávání zóny bikin použijte trimer pro přesné zastřihávání s hřebínkem .
1) Sejměte zpřístroje příp. nasazený nástavec -. Nasaďte trimer pro přesné zastřihávání na ruční přístroj - tak, aby se překrývaly obě drážky na nástavci s těmi na
zadní straně ručního přístroje -.
2) Hřebínek pro přesné zastřihávání nasuňte bočními vodítky do obou drážek pří-
stroje tak, abyste uslyšeli kliknutí.
3) Délka stříhání je nastavitelná v 5 stupních. K tomu v oblasti rastrování stiskněte
hřebínek pro přesné zastřihávání tak, aby aretovací jazýček zapadl do pláště.
Pak posuňte hřebínek pro přesné zastřihávání a nastavte pozici pro aretování, která
odpovídá požadované délce zastříhávání. Orientujte se přitom podle nastavení pro
aretaci uvedeného na hřebínku pro přesné zastřihávání a podle následující tabulky:
NastaveníDélka vlasů po stříhání
1cca 3 mm
2cca 5 mm
3cca 7 mm
4cca 9 mm
5cca 11 mm
4) Vypínač ZAP/VYP 3 přesuňte směrem k nástavci.
5) Jednou rukou napínejte kůži.
6) Přiložte přístroj kolmo na kůži a bez přitlačení přejeďte po kůži proti směru růstu
chloupků. Abyste dosáhli rovnoměrného zastřihnutí, musí plochá strana hřebínku
pro přesné zastřihávání vždy přiléhat k pokožce.
7) Pokud se v hřebínku pro přesné zastřihávání nahromadilo větší množství vlasů, pak
jej sejměte a vyfoukněte nebo z něj vytřepejte vlasy.
8) Po ukončení epilace vypínač ZAP/VYP 3 přesuňte opačným směrem, tím přístroj
vypnete.
■ 44 │CZ
SBT 3.6 D2
Tvarování trimerem pro přesné zastřihávání
Pro individuální tvarování zóny bikin použijte trimer pro přesné zastřihávání bez
hřebínku pro přesné zastřihávání .
1) Nejdříve příp. sejměte hřebínek z trimeru pro přesné zastřihávání nebo trimer
pro přesné zastřihávání nasaďte na ruční přístroj -.
2) Vypínač ZAP/VYP 3 přesuňte směrem k nástavci.
3) Přístrojem vymodelujte požadovanou konturu zóny bikin. Přitom se trimerem pro
přesné zastřihávání jemně dotýkejte chloupků. Trimer pro přesné zastřihávání
můžete použít přímo ve směru k pokožce nebo vnější částí pláště nástavce po pokožce
přejíždět. Můžete nechat průchod vlastní kreativitě nebo k vytvoření kontury použít
některou z přiložených trimovacích šablon +.
4) Po ukončení epilace vypínač ZAP/VYP 3 přesuňte opačným směrem, tím přístroj
vypnete.
Zastřihávání obočí pomocí trimeru pro přesné zastřihávání a hřebínku na obočí
Pomocí trimeru pro přesné zastřihávání a hřebínku na obočí můžete zastřihávat
obočí do stejné délky.
1) Sejměte zpřístroje příp. nasazený nástavec -. Nasaďte trimer pro přesné zastřihávání na ruční přístroj - tak, aby se překrývaly obě drážky na nástavci s těmi na
zadní straně ručního přístroje -.
2) Hřebínek na obočí nasuňte bočními vodítky do obou drážek přístroje tak, abyste
uslyšeli kliknutí.
3) Délka stříhání je nastavitelná ve 3 stupních. K tomu v oblasti rastrování stiskněte
hřebínek na obočí tak, aby aretovací jazýček zapadl do pláště. Pak posuňte
hřebínek na obočí a nastavte pozici pro aretování, která odpovídá požadované
délce zastříhávání. Orientujte se přitom podle nastavení pro aretaci uvedeného na
hřebínku na obočí a podle následující tabulky:
NastaveníDélka vlasů po stříhání
1cca 3 mm
2cca 6 mm
3cca 9 mm
4) Vpínač ZAP/VYP 3 přesuňte směrem k nástavci.
5) Obočí nejdříve pročešte proti směru růstu chloupků.
6) Trimer pro přesné zastřihávání s hřebínkem na obočí veďte od vnějšího konce
obočí směrem ke kořenu nosu.
7) Po ukončení epilace vypínač ZAP/VYP 3 přesuňte opačným směrem, tím přístroj
vypnete.
SBT 3.6 D2
CZ │ 45 ■
Tvarování obočí mikrotrimerem resp. odstraňování
jednotlivých chloupků v obličeji
Mikrotrimerem můžete obočí tvarovat nebo odstraňovat jednotlivé chloupky v obličeji.
1) Sejměte zpřístroje příp. nasazený nástavec -. Nasaďte mikrotrimer na ruční
přístroj -. Mírné zakřivení mikrotrimeru musí ukazovat na boční stranu ručního
přístroje -, kde se nachází spínač VYP/ZAP 3 (viz kapitola „Nasazení a sejmutí
nástavců“).
2) Vypínač ZAP/VYP 3 přesuňte směrem k nástavci.
3) Mikrotrimerem pohybujte opatrně a kontrolovaně. Mikrotrimer veďte vždy proti
směru růstu chloupků. Dbejte na to, aby mikrotrimer vždy doléhal k pokožce.
4) Po ukončení epilace vypínač ZAP/VYP 3 přesuňte opačným směrem, tím přístroj
vypnete.
Holení zastřihovačem mikro
Zastřihovač mikro používejte k odstranění krátkých chloupků podél kontur zóny
bikin. Tak bude zóna bikin dobře definovaná.
UPOZORNĚNÍ
► Než použijete zastřihovač mikro , zkraťte nejdříve delší chloupky trimerem na
přesné zastřihování .
1) Sejměte zpřístroje příp. nasazený nástavec -. Nasaďte zastřihovač mikro na
ruční přístroj -. Mírné zakřivení zastřihovače mikro 3 musí ukazovat na boční stranu
ručního přístroje -, kde se nachází vypínač ZAP/VYP 3 (viz kapitola „Nasazení
a sejmutí nástavců“).
2) Sejměte ochrannou krytku .
3) Vypínač ZAP/VYP 3 přesuňte směrem k nástavci.
4) Holicí fólii opatrně přiložte na pokožku a pohybujte přístrojem proti směru růstu
chloupků.
5) Po ukončení epilace vypínač ZAP/VYP 3 přesuňte opačným směrem, tím přístroj
vypnete.
6) Poté opět nasaďte ochranný kryt .
UPOZORNĚNÍ K HOLICÍ FÓLII
► Pokud je holicí fólie poškozená, tak ji dále nepoužívejte!
― Pro výměnu holicí fólie sejměte mikro zastřihovač z ručního přístroje -.
Ze soklu zastřihovače mikro sejměte barevný kus (držák holicí fólie).
― Úzkým předmětem stlačte holicí fólii na krátkých stranách dolů tak, aby
jste ji vytlačili z aretace.
― Defektní holicí fólii odstraňte.
― Novou holicí fólii zasuňte opatrně zespodu do držáku fólie tak, aby
zaskočila do aretace.
► Za účelem objednání náhradních dílů se obraťte na servis (viz kapitola Servis).
Mějte po ruce připravené číslo IAN (viz titulní strana návodu kobsluze).
■ 46 │CZ
SBT 3.6 D2
Čištění a údržba
NEBEZPEČÍ ÚRAZU ELEKTRICKÝM PROUDEM
► Před každým čištěním odpojte přístroj od síťového adaptéru 0 a síťový adaptér 0
vytáhněte ze zásuvky.
POZOR – HMOTNÉ ŠKODY!
► Přístroj nikdy neponořujte do vody či jiných tekutin!
■ Po každém použití očistěte použitý nástavec spoludodaným čisticím štětečkem 6,
abyste odstranili volné chloupky.
■ Použitý nástavec pravidelně vydezinfikujte postříkáním nebo vyčištěním dezinfekčním
sprejem.
■ K důkladnému vyčištění epilační hlavy ji sejměte z ručního přístroje -. Epilační
hlavu vyčistěte pod tekoucí vodou a nechte ji vyschnout.
■ K důkladnému vyčištění zastřihovače mikro jej sejměte z ručního přístroje -. Ze
soklu nástavce sejměte barevný kus a opatrně vyčistěte střihací ústrojí, které je nyní
viditelné, pomocí štětce na čištění 6. Obě části zastřihovače mikro znovu složte.
■ Při pravidelném používání trimer pro přesné zastřihávání a trimer mikro příle-
žitostně namažte olejem. K tomu používejte výhradně olej dodaný s přístrojem %.
Za tím účelem dejte kapku oleje % na ostří a pootočte nástavcem sem a tam, aby
se olej rovnoměrně rozdělil.
+, čisticí štěteček 6 a síťový adaptér 0 uschovejte v pytlíčku pro uložení 1.
■ Přístroj a všechny části příslušenství uchovávejte na suchém a bezprašném místě.
SBT 3.6 D2
CZ │ 47 ■
Odstranění závad
ProblémPříčinaŘešení
Přístroj
nefunguje.
Přístroj běží
pomalu.
Epilace chloupků
je velmi bolestivá.
Nezachytí
se všechny
chloupky.
Baterie je vybitá.Akumulátor nabijte.
Přístroj je vadný.Obraťte se na zákaznický servis.
Baterie je vybitá.Akumulátor nabijte.
Chloupky mohou být
příliš dlouhé.
Je možné, že chloupky jsou příliš krátké.
Pracujete příliš rychle.
Zkraťte chloupky na cca. 0,3 - 0,5cm.
Přečtěte si také kapitolu „Tipy a triky“.
Chloupky by měly být dlouhé 0,3 - 0,5
Pohybujte přístrojem po pokožce
pomaleji.
Likvidace přístroje
Vžádném případě nevyhazujte přístroj do běžného
domovního odpadu. Tento výrobek podléhá evropské
směrnici č.2012/19/EU.
Nechte přístroj zlikvidovat ve schváleném likvidačním podniku nebo ve
Vašem komunálním sběrném dvoře. Dodržujte aktuálně platné předpisy.
Vpřípadě pochybností se informujte ve svém sběrném dvoře.
Vžádném případě nevyhazujte síťový adaptér do normálního domovního odpadu. Na síťový adaptér se vztahuje
evropská směrnice č. 2012/19/EU OEEZ (směrnice o
odpadních elektrických a elektronických zařízeních).
Síťový adaptér zlikvidujte prostřednictvím odborné firmy oprávněné
knakládání sodpady nebo využijte možnost likvidace zajišťované obcí.
Dodržujte aktuálně platné předpisy. Vpřípadě pochybností se informujte
ve svém sběrném dvoře.
cm.
■ 48 │CZ
UPOZORNĚNÍ
► Akumulátor, zabudovaný do tohoto přístroje, nelze k likvidaci
vyjmout.
Demontáž nebo výměnu akumulátoru smí provádět pouze
výrobce nebo jeho zákaznický servis nebo obdobně kvalifikovaná osoba, aby se tak zabránilo nebezpečím.
Při likvidaci je třeba upozornit na to, že tento přístroj obsahuje
akumulátory.
► Olej a nádobu na olej zlikvidujte s ohledem na místní předpisy.
SBT 3.6 D2
Záruka společnosti Kompernass Handels GmbH
Vážená zákaznice, vážený zákazníku,
na tento přístroj získáváte záruku v trvání 3let od data zakoupení. V případě závad
tohoto výrobku máte zákonná práva vůči prodejci výrobku. Tato zákonná práva nejsou
omezena naší níže uvedenou zárukou.
Záruční podmínky
Záruční doba začíná plynout dnem nákupu. Dobře uschovejte originál pokladního
lístku. Tento doklad je potřebný jako důkaz o koupi.
Pokud do tří let od data zakoupení tohoto výrobku dojde k vadě materiálu nebo vý robní
závadě, pak Vám podle našeho uvážení výrobek zdarma opravíme nebo vyměníme.
Předpokladem této záruky je, že bude během tříleté lhůty předložen vadný přístroj a
doklad o koupi (pokladní lístek) a stručně se popíše v čem závada spočívá a kdy se
vyskytla.
Vztahuje-li se na závadu naše záruka, obdržíte zpět buď opravený nebo nový produkt.
Opravou nebo výměnou výrobku nezačne plynout nová záruční doba.
Záruční doba a zákonné nároky vyplývající ze závad
Záručním plněním se záruční doba neprodlužuje. To platí ipro vyměněné a opravené
součásti. Poškození nebo vady vyskytující se případně již při nákupu se musí oznámit
ihned po vybalení. Po uplynutí záruční doby podléhají veškeré opravy zpoplatnění.
Rozsah záruky
Přístroj byl vyroben pečlivě podle přísných směrnic kvality a před expedicí byl svědomitě vyzkoušen.
Záruka se vztahuje na materiálové nebo výrobní vady. Tato záruka se nevztahuje na
součásti produktu, které jsou vystaveny normálnímu opotřebení, a proto je lze považovat za opotřebovatelné díly nebo za poškození křehkých součástí jako jsou např.
spínače, akumulátory, formy na pečení nebo části, které jsou vyrobeny ze skla.
Tato záruka zaniká, pokud je výrobek poškozen, nebyl řádně používán nebo udržován. Pro zajištění správného používání výrobku se musí přesně dodržovat všechny
pokyny uvedené v návodu kobsluze. Účelům použití a úkonům, které se v návodu
kobsluze nedoporučují nebo se před nimi varuje, je třeba se bezpodmínečně vyhnout.
Výrobek je určen pouze pro soukromé účely a ne pro komerční použití. Při nesprávném a
neodborném používání, při použití násilí a při zásazích, které nebyly provedeny našimi
autorizovanými servisními provozovnami, záruční nároky zanikají.
SBT 3.6 D2
CZ │ 49 ■
Vyřízení v případě záruky
Pro zajištění rychlého Vaší žádosti postupujte podle následujících pokynů:
■ Pro všechny dotazy mějte připraven pokladní lístek a číslo výrobku (např. IAN
12345) jako doklad o koupi.
■ Číslo výrobku naleznete na typovém štítku, rytině, na titulní straně svého návodu
(vlevo dole) nebo jako nálepku na zadní nebo spodní straně.
■ Pokud by se měly vyskytovat funkční vady nebo jiné závady, kontaktujte nejprve
níže uvedené servisní oddělení telefonicky nebo e-mailem.
■ Výrobek, zaevidovaný jako vadný výrobek pak můžete při přiložení dokladu o
nákupu (pokladní lístek) a při uvedení, v čem spočívá vada a kdy k ní došlo, poslat
výrobek pro Vás bez poštovného na adresu, kterou Vám oznámí servis.
Na webových stránkách www.lidl-service.com si můžete stáhnout tyto a
mnoho dalších příruček, videí o výrobku a software.
Servis
Servis Česko
Tel.: 800143873
E-Mail: kompernass@lidl.cz
IAN 288949
Dovozce
Dbejte prosím na to, že následující adresa není adresou servisu. Kontaktujte nejprve
uvedený servis.
KOMPERNASS HANDELS GMBH
BURGSTRASSE 21
DE - 44867 BOCHUM
NĚMECKO
www.kompernass.com
Srdečne vám gratulujeme ku kúpe vášho nového prístroja.
Touto kúpou ste sa rozhodli pre výrobok vysokej kvality. Návod naobsluhu je
súčasťou tohto výrobku. Obsahuje dôležité upozornenia týkajúce sa bezpeč-
nosti, používania a likvidácie. Pred používaním výrobku sa oboznámte sovšetkými pokynmi na obsluhu abezpečnostnými pokynmi. Výrobok používajte iba podľa
popisu a vuvedených oblastiach použitia. Pri postúpení výrobku tretej osobe odovzdajte spolu sním aj všetky dokumenty.
Používanie v súlade s účelom
Tento prístroj je určený výlučne na epiláciu a zastrihávanie obočia a oblasti bikín v
súkromných domácnostiach.
Nepoužívajte ho komerčne! Iné používanie alebo používanie nad tento rámec sapovažuje zapoužívanie v rozpore súčelom.
Nároky akéhokoľvek druhu za škody, spôsobené nesprávnym používaním, neodbornými
opravami, nepovolenými zmenami alebo použitím nepovolených náhradných dielov, sú
vylúčené.
Riziko nesie sám používateľ.
Rozsah dodávky
■ Ručný prístroj
■ Epilačná hlava
■ Mikro holiaca hlava s ochranným krytom
■ Presný zastrihávač
■ Mikro zastrihávač
■ Hrebeň na obočie s 3 polohami západky
■ Presný hrebeň s 5 polohami západky
■ Sieťový adaptér
■ Štetec na čistenie
■ Odkladacie vrecko so suchým zipsom
■ 5 × zastrihávacie šablóny (srdce, šípka, koruna, hviezda a obdĺžnik)
■ Olej
■ Návod na obsluhu
Vyberte všetky diely prístroja zkartónu aodstráňte všetky obalové materiály.
Skontrolujte kompletnosť dodávky aprípadné viditeľné poškodenia.
UPOZORNENIA
► Vprípade nekompletnej dodávky alebo poškodení, spôsobených nedostatočným
balením alebo dopravou, sa obráťte na zákaznícku linku servisu (pozri kapitolu
Servis).
■ 52 │ SK
SBT 3.6 D2
Likvidácia obalových materiálov
Obal chráni prístroj pred poškodením počas prepravy. Obalové materiály sú zvolené
podľa aspektov ekologickej atechnickej likvidácie, apreto ich možno recyklovať.
Recykláciou obalu sa šetria suroviny aznižujú sa náklady za odpad.
Nepotrebné obalové materiály zlikvidujte podľa miestne platných predpisov.
Dbajte na označenie na rozličných obalových materiáloch a tieto prípadne
zvlášť roztrieďte.
Obalové materiály sú označené skratkami (b) a číslicami (a) s nasledujúcim
významom:
► V prípade prevádzkových porúch apred čistením prí-
stroja vytiahnite sieťový adaptér z elektrickej zásuvky.
► Sieťový adaptér vyťahujte zosieťovej zásuvky vždy dr-
žaním samotného adaptéra, nikdy neťahajte za kábel.
► Neohýbajte ani nestláčajte kábel sieťového adaptéra
aveďte ho tak, aby naň nikto nemohol stúpiť, ani sa oň
potknúť.
► Dbajte na to, aby sieťový adaptér alebo jeho kábel
počas prevádzky neboli mokré alebo vlhké. Veďte ho
tak, aby sa nikde nemohol zovrieť alebo inak poškodiť.
► Ak sa prístroj poškodí, vžiadnom prípade ho ďalej
nepoužívajte, aby ste zabránili možnému ohrozeniu.
Nepoužívajte sieťový adaptér na voľnom
priestranstve.
► Neomotávajte kábel sieťového adaptéra okolo prístroja
a chráňte kábel pred poškodením.
► Nikdy nechytajte prístroj, sieťový adaptér a jeho kábel
mokrými rukami.
► POZOR! Udržiavajte prístroj vsuchu.
│
SBT 3.6 D2
SK
55 ■
NEBEZPEČENSTVO ZASIAHNUTIA
ELEKTRICKÝM PRÚDOM
Prístroj je chránený proti striekajúcej vode podľa triedy
ochrany IPX4, sieťový adaptér nie je chránený. Nikdy
nepoužívajte sieťový adaptér v blízkosti vody, hlavne
nie v blízkosti umývadiel, vaní alebo podobných nádob.
Preto po každom použití vytiahnite sieťový adaptér
zo sieťovej zásuvky. Ako dodatočnú ochranu vám odporúčame nainštalovať do okruhu v kúpeľni prúdový
ochranný istič s dimenzačným spúšťacím prúdom nie
vyšším než 30 mA. Oodbornú radu požiadajte elektroinštalatéra.
NEBEZPEČENSTVO!
Požitie dodaného oleja môže mať
závažné následky!
► Pri požití: Ihneď zavolajte INFORMAČNÉ CENTRUM
PRE JEDY alebo lekára.
► Ústa vypláchnite vodou.
► NEVYVOLÁVAJTE vracanie.
► Uschovajte v uzavretom stave.
► Pri používaní nejedzte, nepite ani nefajčite.
► Pri nevoľnosti si vyžiadajte lekársku radu/privolajte
lekársku pomoc.
► Pri kontakte s kožou: Príslušné látky ihneď umyte vodou
a mydlom a dôkladne vypláchnite. Keď sa objavia
pretrvávajúce podráždenia kože, vyhľadajte lekára.
► Pri kontakte s očami: Otvorené oko vypláchnite viac
minút pod tečúcou vodou. Pri pretrvávajúcich ťažkostiach
vyhľadajte lekára.
► Olej, ako aj zásobník oleja zlikvidujte za zohľadnenia
miestnych ustanovení!
■ 56 │ SK
SBT 3.6 D2
VÝSTRAHA! NEBEZPEČENSTVO PORANENIA!
► Ak prístroj spadne alebo je poškodený, nesmiete ho viac
používať. Nechajte prístroj skontrolovať a podľa potreby
opraviť kvalifikovaným personálom.
► Kryt prístroja nesmiete nikdy sami otvárať ani opravovať.
Vtakomto prípade je ohrozená bezpečnosť azanikne
záruka. Chybný prístroj nechajte opraviť len autorizovaným odborným personálom.
► Prístroj používajte len so sieťovým adaptérom, ktorý je
súčasťou dodávky.
► Prístroj nabíjajte len so sieťovým adaptérom, ktorý je
súčasťou dodávky.
► Tento prístroj môžu používať deti od 8 rokov, ako aj
osoby sozníženými fyzickými, zmyslovými alebo mentálnymi schopnosťami alebo nedostatkom skúseností
avedomostí, ak sú pod dohľadom alebo boli o bezpečnom používaní prístroja poučené apochopili z toho
vyplývajúce nebezpečenstvá.
► Deti sa nesmú hrať sprístrojom.
► Deti nesmú vykonávať čistenie anipoužívateľskú údržbu
bez dohľadu.
► Aby ste predišli poraneniam, prístroj s poškodeným alebo
defektným nadstavcom alebo hrebeňom nepoužívajte.
► Aby ste predišli poraneniam očí, nikdy nepoužívajte
prístroj na strihanie mihalníc.
► Aby ste predišli poraneniam a poškodeniam, pri používaní
epilačnej hlavy držte zapnutý prístroj mimo dosahu vlasov,
mihalníc a obočia, ako aj šatstva, nití, káblov, kefiek atď.
POZOR – VECNÉ ŠKODY!
► Prístroj používajte len v uzatvorených priestoroch.
│
SBT 3.6 D2
SK
57 ■
Nabíjanie prístroja
1) Zasuňte pripojovací konektor sieťového adaptéra 0 do zásuvky . na ručnom
diele -.
2) Zasuňte sieťový adaptér 0 do sieťovej zásuvky. LED kontrolka ! svieti na červeno
a signalizuje proces nabíjania.
Ihneď ako kontrolka ! svieti na zeleno, prístroj je úplne nabitý a môžete ho odpojiť
od napájacej siete.
UPOZORNENIE
► Na plné kompletné nabitie prístroj potrebuje cca 12 hodín. Ihneď ako kontrolka !
svieti na zeleno, ukončite nabíjanie.
► S plne nabitým prístrojom môžete holiť alebo zastrihávať cca 60 minút a eplilovať
cca 30 minút.
► Prístroj nabíjajte najskôr až vtedy, keď kontrolka ! striedavým červeno-zeleným
blikaním ukazuje nízke nabitie.
Tipy atriky
UPOZORNENIE
► Prístroj nepoužívajte vtedy, ak...
― Máte spálenú kožu na príslušných miestach tela.
― Máte podráždenie alebo začervenanie pokožky.
― Máte chorobu, ako napríklad neurodermitída.
― Máte vyrážky, materské znamienka alebo chrasty na príslušných miestach tela.
― Máte rany, otvorené rany alebo vyvýšené jazvy na príslušných miestach tela.
► Prístroj najprv otestujte na malom zakrytom mieste tela, aby ste otestovali znášan-
livosť kože.
■ Epilované chĺpky by mali mať dĺžku od 0,3 cm do 0,5 cm. Pinzety nedokážu zachytiť
kratšie chĺpky a vytrhnutie dlhších chĺpkov je veľmi bolestivé. V prípade potreby
najprv skráťte dlhšie chĺpky.
■ Koža musí byť čistá od zvyškov tukov a krémov. V opačnom prípade môže dôjsť
k zlepenie/znečisteniu pinziet a výkon prístroja bude znížený.
■ Pokožka musí byť úplne suchá.
■ Najvhodnejšie je epilácia večer po sprchovaní. V tomto čase je pokožka trochu
mäkšia, takže chĺpky je možné ľahšie vytrhnúť. Okrem toho sa pokožka môže počas
noci zahojiť a prípadné začervenanie kože zmizne.
■ Pred epiláciou/holením pokožku ošetrite pílingom alebo masážnou rukavicou.
Týmto sa odstránia odumreté zvyšky kože, predíde sa zarastaniu chĺpkov a jemné
chĺpky sa vzpriamia. Vďaka tomu dokáže prístroj lepšie zachytiť chĺpky.
■ Po epilácii/holení ošetrite kožu hydratačnou emulziou alebo kŕemom. V ideálnom
prípade použite krém s Aloe Vera alebo extraktom kamilky pre utíšenie a ošetrenie
pokožky.
■ 58 │ SK
SBT 3.6 D2
Používanie prístroja
Nasadenie a odstránenie nadstavcov
Všetky priložené nadstavce (epilačná hlava , presný zastrihávač , mikro holiacu
hlavu a mikro zastrihávač ) možno nasadzovať a odstraňovať rovnakým spôsobom. Dbajte pritom na správne nastavenie nadstavca k ručnému prístroju -:
Oblúk nadstavcov musí vždy ukazovať na tú stranu ručného prístroja -, na ktorej sa
nachádza spínač zap./vyp 3.
♦ Na nasadenie nadstavca nadstavec zatlačte na prístroj (pozri obr. 1)
♦ Na odobratie nadstavca nadstavec stiahnite z prístroja (pozri obr. 2)
(obr. 1) (obr. 2)
Epilácia
Keď je prístroj nabitý a miesta tela, ktoré chcete epilovať, sú pripravené:
1) Prejdite rukou ešte raz proti smeru rastu cez chĺpky, ktoré chcete odstrániť. Týmto sa
chĺpky vzpriamia, takže je ich možné lepšie zachytiť pinzetami.
2) Nasaďte epilačnú hlavu na ručný prístroj -. Jemný oblúk epilačnej hlavy
musí vždy ukazovať na tú stranu ručného prístroja -, na ktorej sa nachádza spínač
ZAP/VYP 3 (pozri kapitola „Nasadenie a odstránenie nadstavcov“).
3) Spínač ZAP/VYP 3 posuňte v smere nadstavca.
4) Jednou rukou pridržiavajte chĺpky vzpriamené.
5) Prístroj priložte kolmo ku koži a prejdite bez tlaku proti smeru rastu chĺpkov bez
toho, že by ste vyvíjali tlak. Robte pohyby smerom sem a tam alebo krúživé pohyby. Postupujte pomaly s pokojnými a kontrolovanými pohybmi. Prístroj opakovane
prikladajte k pokožke a prechádzajte viackrát po mieste tela, ktoré chcete epilovať
tak, aby ste odstránili všetky chĺpky.
│
SK
SBT 3.6 D2
59 ■
UPOZORNENIE
► Môže sa stať, že chĺpky po niekoľkých dňoch znovu narastú späť. Dôvod môže
byť ten, že tieto chĺpky boli počas poslednej epilácie príliš krátke na to, aby boli
zachytené.
6) Potom, ako dokončíte ošetrovanie, na vypnutie prístroja posuňte spínač zap./vyp. 3
do opačného smeru.
7) Vyčistite epilačnú hlavu podľa popisu vkapitole „Čistenie aúdržba“.
UPOZORNENIE
► Ak je epilačná hlava poškodená, prestaňte ju používať! Ak chcete objednať
novú epilačnú hlavu obráťte sa na servis (pozri kapitolu Servis). Pripravte si
číslo IAN (pozri obálku návodu na obsluhu).
Zastrihávanie v oblasti bikín pomocou presného zastrihávača a presného hrebeňa
Na zastrihávanie oblasti bikín použite presný zastrihávač s presným hrebeňom .
1) V prípade potreby najprv odstráňte príp. jeden nadstavec z ručného prístroja -.
Nasaďte presný zastrihávač na ručný prístroj - tak, aby sa drážky na nadstavci prekrývali s drážkami na zadnej strane ručného prístroja -.
2) Zasúvajte presný hrebeň s ich bočnými vodiacimi lištami do oboch drážok prístroja, kým počuteľne nezaskočí.
3) Dĺžku rezu môžete meniť v piatich stupňoch. Na tento účel zatlačte v oblasti na
presný hrebeň tak, aby sa výstupok západky zapustil do telesa. Potom presuňte presný hrebeň a nastavte polohu západky tak, aby zodpovedala želanej
dĺžke strihu. Pritom sa riaďte podľa polôh západky uvedených na presnom hrebeni
a v nasledujúcej tabuľke:
NastavenieDĺžka chĺpkov po strihaní
1cca 3 mm
2cca 5 mm
3cca 7 mm
4cca 9 mm
5cca 11 mm
4) Spínač ZAP/VYP 3 posuňte v smere nadstavca.
5) Jednou rukou pridržiavajte chĺpky vzpriamené.
6) Prístroj priložte kolmo ku koži a prejdite bez tlaku proti smeru rastu chĺpkov bez
toho, aby ste vyvíjali tlak. Plochá strana presného hrebeňa musí vždy dosadať
na pokožku, aby ste dosiahli rovnomerný rez.
7) Keď sa v presnom hrebeni nahromadí príliš veľa chĺpkov, presný hrebeň odoberte
a vysypte chĺpky von.
■ 60 │ SK
SBT 3.6 D2
8) Potom ako dokončíte ošetrovanie, na vypnutie prístroja posuňte spínač zap./vyp. 3
do opačného smeru.
Tvarovanie pomocou presného zastrihávača
Na tvarovanie vlastného tvaru v oblasti bikín použite presný zastrihávač bez pres-
ného hrebeňa .
1) V prípade potreby najprv odoberte presný hrebeň z presného zastrihávača ,
alebo presný zastrihávač nasaďte na ručný prístroj -.
2) Spínač zap./vyp 3 posuňte v smere nadstavca.
3) Prístrojom vyformujte požadované kontúry oblasti bikín. Presným zastrihávačom
sa dotýkajte pritom jemne chĺpkov. Presný zastrihávač môžete používať priamo
nasmerovaný ku koži alebo môžete prechádzať po koži vonkajšou časťou telesa
nadstavca. Na vyformovanie kontúry nechajte svojej kreativite voľný priebeh alebo
použite niektorú z priložených zastrihávacích šablón +.
4) Potom, ako dokončíte ošetrovanie, na vypnutie prístroja posuňte spínač zap./vyp. 3
do opačného smeru.
Strihanie obočia pomocou presného zastrihávača
a hrebeňa na obočie
Presným zastrihávačom a hrebeňom na obočie môžete strihať obočie na rovnakú
dĺžku.
1) V prípade potreby najprv odstráňte príp. jeden nadstavec z ručného prístroja -.
Nasaďte presný zastrihávač na ručný prístroj - tak, aby sa drážky na nadstavci
prekrývali s drážkami na zadnej strane ručného prístroja -.
2) Zasúvajte hrebeň na obočie s bočnými vodiacimi lištami do oboch drážok prístroja, až kým počuteľne nezaskočí.
3) Dĺžku strihu môžete meniť v troch stupňoch. Na tento účel zatlačte v oblasti na
hrebeň na obočie tak, aby sa výstupok západky zapustil do telesa. Potom
presuňte hrebeň na obočie a nastavte polohu západky zodpovedajúci želanej
dĺžke strihu. Pritom sa riaďte podľa polôh západky uvedených na hrebeni na obočie a v nasledujúcej tabuľke:
NastavenieDĺžka chĺpkov po strihaní
1cca 3 mm
2cca 6 mm
3cca 9 mm
4) Spínač ZAP/VYP 3 posuňte v smere nadstavca.
5) Najprv učešte obočie proti smeru rastu chĺpkov.
6) Veďte presný zastrihávač s hrebeňom na obočie od vonkajšieho konca obočia
smerom ku koreňu nosa.
7) Potom, ako dokončíte ošetrovanie, na vypnutie prístroja posuňte spínač zap./vyp. 3
do opačného smeru.
│
SK
SBT 3.6 D2
61 ■
Tvarovanie obočia, resp. odstraňovanie jednotlivých
chĺpkov na tvári pomocou mikro zastrihávača
Pomocou mikro zastrihávača môžete tvarovať obočie alebo odstraňovať jednotlivé
chĺpky na tvári.
1) V prípade potreby najprv odstráňte príp. jeden nadstavec z ručného prístroja -.
Nasaďte mikro zastrihávač na ručný prístroj -. Jemný oblúk mikro zastrihávača
musí vždy ukazovať na tú stranu ručného prístroja -, na ktorej sa nachádza
spínač ZAP/VYP 3 (pozri kapitola „Nasadenie a odstránenie nadstavcov“).
2) Spínač ZAP/VYP 3 posuňte v smere nadstavca.
3) Pohybujte mikro zastrihávačom opatrne a kontrolovane. Veďte mikro zastrihávač
vždy proti smeru rastu chĺpkov. Dávajte pozor na to, aby mikro zastrihávač
bol vždy v kontakte s kožou.
4) Potom, ako dokončíte ošetrovanie, na vypnutie prístroja posuňte spínač zap./vyp. 3
do opačného smeru.
Holenie s mikro holiacou hlavou
Používajte mikro holiacu hlavu na odstraňovanie krátkych chĺpkov pozdĺž okrajov
oblasti bikín. Oblasť bikín ostane tak dobre definovaná.
UPOZORNENIE
► Dlhšie chĺpky by ste mali najprv skrátiť pomocou presného zastrihávača , skôr
než použijete mikro holiacu hlavu .
1) V prípade potreby najprv odstráňte príp. jeden nadstavec z ručného prístroja -.
Nasaďte mikro holiacu hlavu na ručný prístroj -. Jemný oblúk mikro holiacej
hlavy musí vždy ukazovať na tú stranu ručného prístroja -, na ktorej sa nachádza spínač ZAP/VYP 3 (pozri kapitola „Nasadenie a odstránenie nadstavcov“).
2) Zložte ochranný kryt .
3) Spínač ZAP/VYP 3 posuňte v smere nadstavca.
4) Položte holiacu fóliu opatrne na kožu a prístroj veďte proti smeru rastu chĺpkov.
5) Potom, ako dokončíte ošetrovanie, na vypnutie prístroja posuňte spínač zap./vyp. 3
do opačného smeru.
6) Nasaďte znova ochranný kryt .
■ 62 │ SK
SBT 3.6 D2
UPOZORNENIE K HOLIACEJ FÓLII
► Ak je holiaca fólia poškodená, nepoužívajte ju!
― Na výmenu holiacej fólie odoberte mikro holiacu hlavu z ručného
prístroja -. Stiahnite farebnú časť (držiak holiacej fólie) z pätky mikro
holiacej hlavy .
― Zatlačte úzkym predmetom holiacu fóliu na krátkych stranách smerom
nadol tak, aby bola vytlačená za aretácie.
― Vyberte poškodenú holiacu fóliu.
― Zasuňte novú holiacu fóliu odspodu opatrne do držiaka fólie tak, aby sa
správne zaistila do aretácií.
► Na objednávanie náhradných dielov sa obráťte na servis (pozri kapitolu Servis).
Pripravte si číslo IAN (pozri obálku návodu na obsluhu).
Čistenie aúdržba
NEBEZPEČENSTVO ZASIAHNUTIA ELEKTRICKÝM PRÚDOM
► Pred každým čistením prístroja odpojte prístroj od sieťového adaptéra 0
a sieťový adaptér 0 vytiahnite zo zásuvky.
POZOR – VECNÉ ŠKODY!
► Nikdy neponárajte prístroj do vody ani do iných tekutín!
■ Pred každým používaním vyčistite použitý nadstavec dodaným štetcom na čistenie 6,
aby ste odstránili voľné chĺpky.
■ Použitý nadstavec pravidelne dezinfikujte tým, že naň nastriekate dezinfekčný sprej
a vyčistíte ho.
■ Na dôkladné vyčistenie epilačnej hlavy , odoberte epilačnú hlavu z ručného
prístroja -. Vyčistite epilačnú hlavu pod tečúcou vodu a nechajte ju úplne
vyschnúť.
■ Na dôkladné vyčistenie mikro holiacej hlavy , odoberte ju z ručného prístroja -.
Stiahnite farebnú časť z pätky nadstavca a potom opatrne vyčistite reznú plochu
priloženým štetcom na čistenie 6. Následne obe časti mikro holiacej hlavy
znovu poskladajte.
■ Pri pravidelnom používaní by sa mali precízny hrebeň a mikro zastrihávač
príležitostne naolejovať. Na tento účel používajte dodaný olej %. K tomu nakvapkajte jednu kvapku oleja % na čepeľ a pohybujte nadstavcom sem a tam, aby sa
olej rovnomerne rozdelil.
■ Prístroj, nadstavce ///, nasadzovacie hrebene a , zastrihávacie
šablóny +, štetec na čistenie 6 a sieťový adaptér 0 uschovávajte v odkladacom
vrecku 1.
■ Prístroj a príslušenstvo uchovávajte na suchom a bezprašnom mieste.
Odstraňovanie porúch
ProblémPríčinaRiešenie
Prístroj nefunguje.
Prístroj beží len
pomaly.
Epilácia chĺpkov
je bolestivá.
Nie sú zachytené všetky chĺpky.
Akumulátor je vybitý.Nabite akumulátor.
Prístroj je poškodený.Obráťte sa na zákaznícky servis.
Akumulátor je vybitý.Nabite akumulátor.
Chĺpky sú možno
príliš dlhé.
Je možné, že chĺpky
sú príliš krátke.
Prístrojom pohybujete
príliš rýchlo.
Skráťte chĺpky na cca 0,3 – 0,5 cm.
Riaďte sa aj kapitolou „Tipy atriky“.
Chĺpky by mali mať dĺžku 0,3 – 0,5 cm.
Pohybujte prístrojom pomalšie po
pokožke.
■ 64 │ SK
SBT 3.6 D2
Likvidácia prístroja
Prístroj vžiadnom prípade nevyhadzujte do bežného
komunálneho odpadu. Na tento výrobok sa vzťahuje
európska smernica č. 2012/19/EU.
Prístroj zlikvidujte vautorizovanej prevádzke na likvidáciu odpadov alebo
vo vašommiestnom zbernom dvore na likvidáciu odpadov. Dodržiavajte
pritom aktuálne platné predpisy. Vprípade pochybností kontaktujte váš
miestny zberný dvor.
Sieťový adaptér vžiadnom prípade nevyhadzujte do
bežného komunálneho odpadu. Na sieťový adaptér sa
vzťahuje európska smernica č. 2012/19/EU oodpadoch
zelektrických a elektronických zariadení WEEE (Waste
Electrical and Electronic Equipment).
Sieťový adaptér zlikvidujte v autorizovanej prevádzke na zneškodňovanie odpadu
alebo v miestnom zbernom dvore. Dodržiavajte pritom aktuálne platné predpisy.
Vprípade pochybností kontaktujte váš miestny zberný dvor.
UPOZORNENIE
► Integrovaný akumulátor tohto prístroja sa za účelom likvidácie
nedá vybrať.
Demontáž alebo výmenu akumulátora smie vykonať iba výrobca
alebo jeho zákaznícky servis alebo podobne kvalifikovaná
osoba, aby sa zabránilo nebezpečenstvám.
Pri likvidácii sa musí upozorniť na to, že tento prístroj obsahuje
akumulátory.
► Olej, ako aj zásobník oleja zlikvidujte za zohľadnenia miest-
nych ustanovení.
SBT 3.6 D2
SK
│
65 ■
Záruka spoločnosti Kompernass Handels GmbH
Vážená zákazníčka, vážený zákazník,
natento prístroj máte záruku 3roky od dátumu zakúpenia. V prípade nedostatkov tohto
výrobku máte práva vyplývajúce zo zákona voči predajcovi tohto výrobku. Tieto Vaše
práva vyplývajúce zo zákona nie sú obmedzené našou zárukou, uvedenou nižšie.
Záručné podmienky
Záručná doba začína plynúť dátumom nákupu. Prosím, uschovajte si originálny pokladničný blok. Tento doklad slúži ako doklad ozakúpení.
Ak v priebehu troch rokov od dátumu zakúpenia tohto výrobku dôjde k chybe materiálu
alebo výrobnej chybe, výrobok Vám podľa nášho uváženia bezplatne opravíme alebo
vymeníme. Podmienkou tohto záručného plnenia je, že počas trojročnej lehoty sa poškodený prístroj a doklad o zakúpení (pokladničný blok) predložia so stručným popisom, v čom
spočíva chyba prístroja a kedy k nej došlo.
Ak je chyba pokrytá našou zárukou, zašleme Vám späť opravený alebo nový výrobok.
Opravou alebo výmenou výrobku nezačína plynúť žiadna nová záručná doba.
Záručná doba a zákonné nároky na odstránenie chýb
Záručná doba sa záručným plnením nepredĺži. To platí aj pre vymenené aopravené
diely. Poškodenia a chyby zistené prípadne už pri kúpe, sa musia hlásiť okamžite po
vybalení. Po uplynutí záručnej doby podliehajú prípadné opravy poplatku.
Rozsah záruky
Prístroj bol starostlivo vyrobený v súlade s prísnymi smernicami kvality a pred dodaním
bol svedomito preskúšaný.
Záručné plnenie sa vzťahuje na chyby materiálu a výrobné chyby. Táto záruka sa
nevzťahuje na časti výrobku, ktoré sú vystavené bežnému opotrebovaniu, a preto ich
možno pokladať za opotrebované diely alebo za poškodenia krehkých dielov, ako sú
napríklad spínače, akumulátory, formy na pečenie alebo diely vyrobené zo skla.
Táto záruka zaniká v prípade poškodenia výrobku neodborným používaním alebo neodbornou údržbou. Na správne používanie výrobku sa musia presne dodržiavať všetky
pokyny, uvedené v návode na obsluhu. Bezpodmienečne sa musí zabrániť použitiu alebo
úkonom, ktoré sa v návode na obsluhu neodporúčajú alebo pred ktorými sa varuje.
Výrobok je určený len na súkromné použitie a nie na priemyselné používanie.
Zárukazaniká pri nesprávnom aneodbornom zaobchádzaní, pri použití násilia apri
zásahoch, ktoré neboli vykonané naším autorizovaným servisom.
■ 66 │ SK
SBT 3.6 D2
Vybavenie v prípade záruky
Na zaručenie rýchleho vybavenia Vašej žiadosti postupujte podľa nasledujúcich pokynov:
■ Na všetky otázky majte pripravený pokladničný doklad a číslo výrobku (napr. IAN
12345) ako doklad o nákupe.
■ Číslo výrobku nájdete na výrobnom štítku, gravúre, na titulnej stránke Vášho návodu
na obsluhu (dole vľavo) alebo ako nálepku na zadnej alebo spodnej strane.
■ Ak dôjde k funkčným poruchám alebo iným nedostatkom, kontaktujte najprv nižšie
uvedené servisné oddelenie telefonicky alebo e-mailom.
■ Výrobok, zaevidovaný ako poruchový, môžete potom spolu s dokladom o nákupe
(pokladničný blok) a uvedením popisu chyby a dátumu, kedy k nej došlo, bezplatne
odoslať na adresu servisného strediska, ktorá Vám bude oznámená.
Na webových stránkach www.lidl-service.com si môžete stiahnuť tieto a
mnoho ďalších príručok, videá o výrobkoch a softvéry.
Servis
Servis Slovensko
Tel. 0850 232001
E-Mail: kompernass@lidl.sk
IAN 288949
Dovozca
Majte na pamäti, že nižšie uvedená adresa nie je adresou servisného strediska. Najprv
kontaktujte uvedené servisné stredisko.
KOMPERNASS HANDELS GMBH
BURGSTRASSE 21
DE - 44867 BOCHUM
NEMECKO
www.kompernass.com
Herzlichen Glückwunsch zum Kauf Ihres neuen Gerätes.
Sie haben sich damit für ein hochwertiges Produkt entschieden.
Die Bedienungsanleitung ist Bestandteil dieses Produkts. Sie enthält wichtige
Hinweise für Sicherheit, Gebrauch und Entsorgung. Machen Sie sich vor der
Benutzung des Produkts mit allen Bedien- und Sicherheitshinweisen vertraut.
Benutzen Sie das Produkt nur wie beschrieben und für die angegebenen Einsatzbereiche. Händigen Sie alle Unterlagen bei Weitergabe des Produkts an Dritte mit aus.
Bestimmungsgemäße Verwendung
Dieses Gerät ist ausschließlich zum Epilieren und Schneiden von Augenbrauen und
Bikinizone in privaten Haushalten bestimmt. Benutzen Sie es nicht gewerblich! Eine
andere oder darüber hinausgehende Benutzung gilt als nicht bestimmungsgemäß.
Ansprüche jeglicher Art wegen Schäden aus nicht bestimmungsgemäßer Verwendung,
unsachgemäßen Reparaturen, unerlaubt vorgenommenen Veränderungen oder Verwendung nicht zugelassener Ersatzteile sind ausgeschlossen.
Das Risiko trägt allein der Benutzer.
Lieferumfang
■ Handgerät
■ Epilierkopf
■ Mikrorasierer mit Schutzkappe
■ Präzisionstrimmer
■ Mikrotrimmer
■ Augenbrauenkamm mit 3 Raststellungen
■ Präzisionskamm mit 5 Raststellungen
■ Netzadapter
■ Reinigungspinsel
■ Aufbewahrungsbeutel mit Reißverschluss
■ 5 × Trimmschablonen (Herz, Pfeil, Krone, Stern und Rechteck)
■ Öl
■ Bedienungsanleitung
Entnehmen Sie alle Teile des Gerätes aus dem Karton und entfernen Sie sämtliches
Verpackungsmaterial. Prüfen Sie die Lieferung auf Vollständigkeit und auf sichtbare
Schäden.
HINWEISE
► Bei einer unvollständigen Lieferung oder Schäden infolge mangelhafter Verpackung
oder durch Transport wenden Sie sich an die Service-Hotline (siehe Kapitel
Service).
■ 70 │ DE
│AT│
CH
SBT 3.6 D2
Entsorgung der Verpackung
Die Verpackung schützt das Gerät vor Transportschäden. Die Verpackungsmaterialien
sind nach umweltverträglichen und entsorgungstechnischen Gesichtspunkten ausgewählt und deshalb recyclebar.
Die Rückführung der Verpackung in den Materialkreislauf spart Rohstoffe
und verringert das Abfallaufkommen. Entsorgen Sie nicht mehr benötigte
Verpackungsmaterialien gemäß den örtlich geltenden Vorschriften.
Beachten Sie die Kennzeichnung auf den verschiedenen Verpackungsmaterialien und trennen Sie diese gegebenenfalls gesondert.
Die Verpackungsmaterialien sind gekennzeichnet mit Abkürzungen (b) und
Ziffern (a) mit folgender Bedeutung:
1–7: Kunststoffe
20–22: Papier und Pappe
80–98: Verbundstoffe
Bedienelemente
Abbildung A:
Epilierkopf
Schutzkappe für Mikrorasierer
Mikrorasierer
Augenbrauenkamm mit 3 Raststellungen
Rasterungen für Augenbrauenkamm
Präzisionstrimmer
Mikrotrimmer
Präzisionskamm mit 5 Raststellungen
Rasterungen für Präzisionskamm
Rastnase
Eingangsspannung100 - 240 V ~ (Wechselstrom), 50/60 Hz
Stromaufnahme0,2 A Max.
Ausgangsspannung4,5 V
Ausgangsstrom1000 mA
Schutzklasse
Schutzart
Nenn-Umgebungstemperatur (ta)40°C
Schutz gegen Eindringen von festen Fremdkör-
II /
pern mit einem Durchmesser
> 12,5 mm / Kein Schutz gegen Wasser
(Gleichstrom)
(Doppelisolierung)
IP20
Verwendete Symbole
Polung des Steckers
Nur in Innenräumen verwenden
Sicherheitstransformator, kurzschlussfest
SMPS - Schaltnetzteil
Effizienzklasse 5
Gerät
Eingangsspannung4,5 V
Stromaufnahme1000 mA
Schutzart
■ 72 │ DE
│AT│
Schutz gegen Spritzwasser aus allen Richtungen
CH
IPX4
SBT 3.6 D2
Sicherheitshinweise
STROMSCHLAGGEFAHR
► Schließen Sie den Netzadapter zum Laden des einge-
bauten Akkus nur an eine vorschriftsmäßig installierte
Netzsteckdose mit einer Netzspannung von 100 - 240 V ~/
50/60 Hz an.
► Das Kabel des Netzadapters kann nicht ersetzt werden.
Bei Beschädigung der Leitung ist das Gerät zu verschrotten.
► Ziehen Sie bei Betriebsstörungen und bevor Sie das
Gerät reinigen, den Netzadapter aus der Netzsteckdose.
► Ziehen Sie stets den Netzadapter selbst aus der Netz-
steckdose, ziehen Sie nicht am Kabel.
► Knicken oder quetschen Sie das Kabel des Netzadapters
nicht und verlegen Sie das Kabel so, dass niemand
darauf treten oder darüber stolpern kann.
► Achten Sie darauf, dass der Netzadapter oder dessen
Kabel im Betrieb nicht nass oder feucht werden. Führen
Sie es so, dass es nicht eingeklemmt oder beschädigt
werden kann.
► Sollte das Gerät beschädigt sein, benutzen Sie es auf
keinen Fall weiter, um Gefährdungen zu vermeiden.
Verwenden Sie den Netzadapter nicht im Freien.
► Wickeln Sie das Kabel des Netzadapters nicht um das
Gerät und schützen Sie es vor Beschädigungen.
► Fassen Sie das Gerät, den Netzadapter und dessen
Kabel nie mit nassen Händen an.
► ACHTUNG! Das Gerät trocken halten.
SBT 3.6 D2
DE│AT│CH
│
73 ■
STROMSCHLAGGEFAHR
Das Gerät ist spritzwassergeschützt gemäß der
Schutzart IPX4, der Netzadapter nicht. Verwenden
Sie das Gerät mit Netzadapter niemals in der Nähe
von Wasser, insbesondere nicht in der Nähe von
Waschbecken, Badewannen oder ähnlichen Gefäßen.
Ziehen Sie daher nach jedem Gebrauch den Netzadapter aus der Steckdose. Als zusätzlicher Schutz wird
Ihnen die Installation einer Fehlerstrom-Schutzeinrichtung mit einem Bemessungsauslösestrom von nicht
mehr als 30 mA im Badezimmer-Stromkreis empfohlen.
Fragen Sie Ihren Elektroinstallateur um Rat.
VERLETZUNGSGEFAHR!
Ein Verschlucken des mitgelieferten Öls
kann schwerwiegende Folgen haben!
► Bei Verschlucken: Sofort GIFTINFORMATIONSZENTRUM
oder Arzt anrufen.
► Den Mund mit Wasser ausspülen.
► KEIN Erbrechen herbeiführen.
► Unter Verschluss aufbewahren.
► Bei Gebrauch nicht essen, trinken oder rauchen.
► Bei Unwohlsein ärztlichen Rat einholen / ärztliche Hilfe
hinzuziehen.
► Bei Hautkontakt: Die betreffende Stelle sofort mit Was-
ser und Seife waschen und gründlich abspülen. Wenn
anhaltende Hautirritationen auftreten, einen Arzt aufsuchen.
► Bei Augenkontakt: Das offene Auge für mehrere Mi-
nuten unter laufendem Wasser ausspülen. Bei anhaltenden Beschwerden einen Arzt aufsuchen.
► Das Öl sowie den Ölbehälter unter Berücksichtigung
der örtlichen Bestimmungen entsorgen!
■ 74 │ DE
│AT│
CH
SBT 3.6 D2
WARNUNG! VERLETZUNGSGEFAHR!
► Falls das Gerät heruntergefallen oder beschädigt ist,
dürfen Sie es nicht mehr in Betrieb nehmen. Lassen Sie
das Gerät von qualifiziertem Fachpersonal überprüfen
und gegebenenfalls reparieren.
► Sie dürfen das Gerätegehäuse nicht selbst öffnen oder re-
parieren. In diesem Falle ist die Sicherheit nicht gegeben
und die Gewährleistung erlischt. Lassen Sie das defekte
Gerät nur von autorisiertem Fachpersonal reparieren.
► Benutzen Sie das Gerät nur mit dem mitgelieferten Netz-
adapter.
► Laden Sie das Gerät nur mit dem mitgelieferten Netz-
adapter auf.
► Dieses Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren sowie von
Personen mit verringerten physischen, sensorischen oder
mentalen Fähigkeiten oder Mangel an Erfahrung und Wissen benutzt werden, wenn sie beaufsichtigt oder bezüglich
des sicheren Gebrauchs des Gerätes unterwiesen wurden
und die daraus resultierenden Gefahren verstehen.
► Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen.
► Reinigung und Benutzer-Wartung dürfen nicht von Kindern
ohne Beaufsichtigung durchgeführt werden.
► Um Verletzungen zu vermeiden, benutzen Sie das Gerät
nicht mit einem beschädigten oder defekten Aufsatz
oder Kamm.
► Um Augenverletzungen zu vermeiden, benutzen Sie das
Gerät niemals, um Wimpern zu schneiden.
► Um Verletzungen und Beschädigungen zu vermeiden,
halten Sie bei der Nutzung des Epilierkopfes das eingeschaltete Gerät fern von Kopfhaar, Wimpern und Augenbrauen sowie von Kleidung, Fäden, Kabeln, Bürsten usw.
ACHTUNG - SACHSCHADEN!
► Benutzen Sie das Gerät nur in geschlossenen Räumen.
SBT 3.6 D2
DE│AT│CH
│
75 ■
Gerät aufladen
1) Stecken Sie den Anschlussstecker des Netzadapters 0 in die Buchse . am Hand-
gerät -.
2) Stecken Sie den Netzadapter 0 in eine Netzsteckdose. Die Kontrollleuchte !
leuchtet rot und zeigt damit den Aufladevorgang an.
Sobald die Kontrollleuchte ! grün leuchtet, ist das Gerät vollständig geladen und Sie
können das Gerät vom Stromnetz trennen.
HINWEIS
► Für das erste vollständige Aufladen benötigt das Gerät ca. 12 Stunden. Beenden
Sie das Aufladen immer, sobald die Kontrollleuchte ! grün leuchtet.
► Mit voll geladenem Gerät können Sie ca. 60 Minuten Rasieren und Trimmen
oder ca. 30 Minuten epilieren.
► Laden Sie das Gerät erst wieder auf, wenn die Kontrollleuchte ! durch abwech-
selndes rot-grünes Blinken eine niedrige Akkuladung anzeigt.
Tipps und Tricks
HINWEIS
► Benutzen Sie das Gerät nicht, wenn...
― Sie einen Sonnenbrand an den betroffenen Körperstellen haben.
― Hautreizungen oder -rötungen vorliegen.
― Sie eine Hautkrankheit, wie zum Beispiel Neurodermitis haben.
― Sie Pickel, Muttermale oder Warzen an den betroffenen Körperstellen haben.
― Sie Wunden, offene Wunden oder erhabene Narben an den betroffenen
Körperstellen haben.
► Testen Sie das Gerät erst an einer kleinen versteckten Stelle, um die Hautverträg-
lichkeit zu testen.
■ Die zu epilierenden Haare sollten zwischen 0,3 cm und 0,5 cm lang sein. Kürzere
Haare ergreifen die Pinzetten nicht und das Herauszupfen von längeren Haaren ist
sehr schmerzhaft. Kürzen Sie längere Haare gegebenenfalls zuvor.
■ Die Haut muss frei von Fett- oder Cremerückständen sein. Ansonsten verkleben/ver-
schmutzen die Pinzetten und die Leistung des Gerätes wird vermindert.
■ Die Haut muss vollständig trocken sein.
■ Epilieren Sie am Besten am Abend nach dem Duschen. Dann ist die Haut etwas auf-
geweicht, so dass die Haare leichter heraus gezupft werden können. Außerdem kann
sich die Haut in der Nacht erholen und eventuelle Hautrötungen gehen zurück.
■ Behandeln Sie die Haut vor dem Epilieren/Rasieren mit einem Peeling oder einem
Massagehandschuh. Dadurch werden abgestorbene Hautschüppchen entfernt,
einwachsende Haare werden vermieden und feine Haare stellen sich auf. Dadurch
kann das Gerät die Haare besser greifen.
■ Pflegen Sie die Haut nach dem Epilieren/Rasieren mit einer Feuchtigkeitslotion oder
einer Creme. Idealer Weise enthält die Creme Aloe Vera oder Kamillenextrakte, um
die Haut zu beruhigen und zu pflegen.
■ 76 │ DE
│AT│
CH
SBT 3.6 D2
Das Gerät benutzen
Die Aufsätze aufsetzen und abnehmen
Alle beiliegenden Aufsätze (Epilierkopf , Präzisionstrimmer , Mikrorasierer und
Mikrotrimmer ) lassen sich auf die gleiche Weise aufsetzen und abnehmen. Achten
Sie auf die korrekte Ausrichtung von Aufsatz zu Handgerät -:
Die Krümmung der Aufsätze muss immer zu der Seite des Handgerätes - weisen, auf
der sich der Ein-/Ausschalter 3 befindet.
♦ Um einen Aufsatz aufzusetzen, drücken Sie ihn auf das Gerät (siehe Abb. 1)
♦ Um einen Aufsatz abzunehmen, ziehen Sie ihn vom Gerät ab (siehe Abb. 2)
(Abb. 1) (Abb. 2)
Epilieren
Wenn das Gerät aufgeladen ist und die zu epilierenden Körperstellen vorbereitet sind:
1) Streichen Sie mit der Hand noch einmal gegen die Wuchsrichtung über die zu
entfernenden Haare. Damit richten Sie diese auf, so dass die Haare besser von den
Pinzetten erfasst werden können.
2) Setzen Sie den Epilierkopf auf das Handgerät -. Die leichte Krümmung des Epilierkopfes muss zu der Seite des Handgerätes - weisen, auf der sich der Ein-/
Ausschalter 3 befindet (siehe Kapitel Die Aufsätze aufsetzen und abnehmen).
3) Schieben Sie den Ein-/Ausschalter 3 in Richtung des Aufsatzes.
4) Halten Sie mit der einen Hand die Haut straff.
5) Setzen Sie das Gerät senkrecht auf die Haut und fahren Sie ohne Druck auszuüben
entgegen der Haarwuchsrichtung darüber. Führen Sie keine Hin- und Herbewegungen oder Kreisbewegungen aus. Gehen Sie langsam mit ruhigen und kontrollierten
Bewegungen vor. Setzen Sie immer wieder neu an und fahren Sie mehrmals über
die zu epilierenden Stellen, so dass alle Haare entfernt werden.
SBT 3.6 D2
DE│AT│CH
│
77 ■
HINWEIS
► Es kann sein, dass nach wenigen Tagen wieder Haare nachwachsen. Das liegt
daran, dass diese Haare während des letzten Epilierens noch zu kurz waren, um
entfernt zu werden.
6) Wenn Sie mit der Behandlung fertig sind, schieben Sie den Ein-/Ausschalter 3 in
die entgegengesetzte Richtung, um das Gerät auszuschalten.
7) Reinigen Sie den Epilierkopf wie im Kapitel Reinigen und Pflegen beschrieben.
HINWEIS
► Wenn der Epilierkopf beschädigt ist, benutzen Sie diesen nicht weiter! Um
einen neuen Epilierkopf zu bestellen, wenden Sie sich an den Service (siehe
Kapitel Service). Halten Sie die IAN-Nummer bereit (siehe Cover der Bedienungsanleitung).
Bikinizone mit Präzisionstrimmer und -kamm trimmen
Benutzen Sie zum Trimmen der Bikinizone den Präzisionstrimmer mit Präzisionskamm .
1) Nehmen Sie zunächst ggf. einen Aufsatz vom Handgerät - ab. Setzen Sie den
Präzisionstrimmer so auf das Handgerät -, dass die beiden Rillen im Aufsatz
sich mit denen auf der Rückseite des Handgerätes - decken.
2) Schieben Sie den Präzisionskamm mit dessen seitlichen Führungsschienen in die
beiden Rillen des Geräts, bis er hörbar einrastet.
3) Sie können die Schnittlänge fünffach variieren. Drücken Sie dazu im Bereich auf
den Präzisionskamm , so dass die Rastnase im Gehäuse versenkt wird. Dann
verschieben Sie den Präzisionskamm und stellen so die Rastposition ein, die der
gewünschten Schnittlänge entspricht. Orientieren Sie sich dabei an den auf dem
Präzisionskamm angegebenen Rasteinstellungen und der folgenden Tabelle:
EinstellungHaarlänge nach dem Schneiden
1ca. 3 mm
2ca. 5 mm
3ca. 7 mm
4ca. 9 mm
5ca. 11 mm
4) Schieben Sie den Ein-/Ausschalter 3 in Richtung des Aufsatzes.
5) Halten Sie mit der einen Hand die Haut straff.
6) Setzen Sie das Gerät senkrecht auf die Haut und fahren Sie ohne Druck auszuüben
entgegen der Haarwuchsrichtung darüber. Die flache Seite des Präzisionskamms
muss immer auf der Haut aufliegen, um einen gleichmäßigen Schnitt zu erreichen.
7) Wenn sich viel Haar im Präzisionskamm angesammelt hat, nehmen Sie diesen
ab und pusten oder schütteln Sie die Haare heraus.
■ 78 │ DE
│AT│
CH
SBT 3.6 D2
8) Wenn Sie mit der Behandlung fertig sind, schieben Sie den Ein-/Ausschalter 3 in
die entgegengesetzte Richtung, um das Gerät auszuschalten.
Formen mit dem Präzisionstrimmer
Um der Bikinizone eine eigene Form zu geben, benutzen Sie den Präzisionstrimmer
ohne den Präzisionskamm .
1) Nehmen Sie zunächst ggf. den Präzisionskamm vom Präzisionstrimmer ab,
oder setzen Sie den Präzisionstrimmer auf das Handgerät -.
2) Schieben Sie den Ein-/Ausschalter 3in Richtung des Aufsatzes.
3) Modellieren Sie mit dem Gerät die gewünschten Kontur der Bikinizone. Berühren Sie
dabei das Haar leicht mit dem Präzisionstrimmer . Sie können den Präzisionstrimmer
direkt auf die Haut gerichtet verwenden, oder mit dem äußeren Teil des Aufsatzgehäuses über die Haut streichen. Lassen Sie entweder Ihrer Kreativität freien Lauf oder verwenden Sie eine der beiliegenden Trimmschablonen +, um eine Kontur zu erzeugen.
4) Wenn Sie mit der Behandlung fertig sind, schieben Sie den Ein-/Ausschalter 3 in
die entgegengesetzte Richtung, um das Gerät auszuschalten.
Augenbrauen schneiden mit Präzisionstrimmer
und Augenbrauenkamm
Mit dem Präzisionstrimmer und dem Augenbrauenkamm können Sie Augenbrauen auf gleiche Länge schneiden.
1) Nehmen Sie zunächst ggf. einen Aufsatz vom Handgerät - ab. Setzen Sie den
Präzisionstrimmer so auf das Handgerät -, dass die beiden Rillen im Aufsatz
sich mit denen auf der Rückseite des Handgerätes - decken.
2) Schieben Sie den Augenbrauenkamm mit dessen seitlichen Führungsschienen in
die beiden Rillen des Geräts, bis er hörbar einrastet.
3) Sie können die Schnittlänge dreifach variieren. Drücken Sie dazu im Bereich auf
den Augenbrauenkamm , so dass die Rastnase im Gehäuse versenkt wird. Dann
verschieben Sie den Augenbrauenkamm und stellen so die Rastposition ein, die
der gewünschte Schnittlänge entspricht. Orientieren Sie sich dabei an den auf dem
Augenbrauenkamm angegebenen Rasteinstellungen und der folgenden Tabelle:
EinstellungHaarlänge nach dem Schneiden
1ca. 3 mm
2ca. 6 mm
3ca. 9 mm
4) Schieben Sie den Ein-/Ausschalter 3 in Richtung des Aufsatzes.
5) Kämmen Sie zunächst die Augenbraue entgegen der Haarwuchsrichtung.
6) Führen Sie den Präzisionstrimmer mit dem Augenbrauenkamm vom äußeren
Ende der Augenbraue in Richtung Nasenwurzel.
7) Wenn Sie mit der Behandlung fertig sind, schieben Sie den Ein-/Ausschalter 3 in
die entgegengesetzte Richtung, um das Gerät auszuschalten.
SBT 3.6 D2
DE│AT│CH
│
79 ■
Mit Mikrotrimmer Augenbrauen formen
bzw. einzelne Gesichtshaare entfernen
Mit dem Mikrotrimmer können Sie Augenbrauen formen oder einzelne Gesichtshaare entfernen.
1) Nehmen Sie zunächst ggf. einen Aufsatz vom Handgerät - ab. Setzen Sie den Mik-
rotrimmer auf das Handgerät -. Die leichte Krümmung des Mikrotrimmers
muss zu der Seite des Handgerätes - weisen, auf der sich der Ein-/Ausschalter 3
befindet (siehe Kapitel Die Aufsätze aufsetzen und abnehmen).
2) Schieben Sie den Ein-/Ausschalter 3 in Richtung des Aufsatzes.
3) Bewegen Sie den Mikrotrimmer vorsichtig und kontrolliert. Führen Sie den
Mikrotrimmer immer gegen die Haarwuchsrichtung. Achten Sie darauf, dass der
Mikrotrimmer stets vollen Kontakt zur Haut hat.
4) Wenn Sie mit der Behandlung fertig sind, schieben Sie den Ein-/Ausschalter 3 in
die entgegengesetzte Richtung, um das Gerät auszuschalten.
Rasieren mit dem Mikrorasierer
Benutzen Sie den Mikrorasierer , um kurze Haare entlang der Konturen Ihrer Bikinizone zu entfernen. So bleibt Ihre Bikinizone gut definiert.
HINWEIS
► Längere Haare sollten Sie zunächst mit dem Präzisionstrimmer kürzen, bevor
Sie den Mikrorasierer verwenden.
1) Nehmen Sie zunächst ggf. einen Aufsatz vom Handgerät - ab. Setzen Sie den
Mikrorasierer auf das Handgerät -. Die leichte Krümmung des Mikrorasierers
muss zu der Seite des Handgerätes - weisen, auf der sich der Ein-/Ausschalter 3
befindet (siehe Kapitel Die Aufsätze aufsetzen und abnehmen).
2) Nehmen Sie die Schutzkappe ab.
3) Schieben Sie den Ein-/Ausschalter 3 in Richtung des Aufsatzes.
4) Setzen Sie die Scherfolie vorsichtig auf die Haut und führen Sie das Gerät gegen
die Haarwuchsrichtung.
5) Wenn Sie mit der Behandlung fertig sind, schieben Sie den Ein-/Ausschalter 3 in
die entgegengesetzte Richtung, um das Gerät auszuschalten.
6) Setzen Sie die Schutzkappe wieder auf.
■ 80 │ DE
│AT│
CH
SBT 3.6 D2
HINWEIS ZUR SCHERFOLIE
► Wenn die Scherfolie beschädigt ist, benutzen Sie diese nicht weiter!
― Um die Scherfolie zu wechseln, nehmen Sie den Mikrorasierer vom
Handgerät - ab. Ziehen Sie den farbigen Teil (Scherfolienhalter) vom
Sockel des Mikrorasierers ab.
― Drücken Sie mit einem schmalen Gegenstand die Scherfolie an den kur-
zen Seiten nach unten, so dass diese aus der Arretierung gedrückt wird.
― Entnehmen Sie die defekte Scherfolie.
― Schieben Sie die neue Scherfolie von unten vorsichtig in den Scherfolien-
halter, so dass diese in den Arretierungen einrastet.
► Um Ersatzteile zu bestellen, wenden Sie sich an den Service (siehe
Kapitel Service). Halten Sie die IAN-Nummer bereit (siehe Cover der Bedienungsanleitung).
Reinigen und Pflegen
STROMSCHLAGGEFAHR
► Trennen Sie vor jeder Reinigung das Gerät vom Netzadapter 0 und den Netz-
adapter 0 von der Steckdose.
ACHTUNG - SACHSCHADEN!
► Tauchen Sie das Gerät niemals in Wasser oder andere Flüssigkeiten!
■ Reinigen Sie nach jeder Benutzung den verwendeten Aufsatz mit dem mitgelieferten
Reinigungspinsel 6, um lose Haare zu entfernen.
■ Desinfizieren Sie den verwendeten Aufsatz regelmäßig, indem Sie ihn mit Desinfekti-
onsspray besprühen und reinigen.
■ Um den Epilierkopf gründlich zu reinigen, nehmen Sie ihn vom Handgerät - ab.
Reinigen Sie den Epilierkopf unter fließendem Wasser und lassen Sie ihn trocknen.
■ Um den Mikrorasierer gründlich zu reinigen, nehmen Sie ihn vom Handgerät -
ab. Ziehen Sie den farbigen Teil vom Sockel des Aufsatzes ab und reinigen Sie
das dann zum Vorschein kommende Schneidewerk vorsichtig mit dem beiliegenden
Reinigungspinsel 6. Dann setzen Sie die beiden Teile des Mikrorasierers wieder
zusammen.
■ Bei regelmäßigem Gebrauch sollte der Präzisionstrimmer und der Mikrotrimmer
gelegentlich geölt werden. Benutzen Sie dazu das mitgelieferte Öl %. Geben Sie dazu
einen Tropfen des Öls %auf die Klinge und schwenken Sie den Aufsatz hin und her,
damit sich das Öl gleichmäßig verteilt.
■ Wischen Sie das Gerät, die Trimmschablonen + und den Netzadapter 0 mit
einem feuchten Tuch ab. Bei Bedarf geben Sie ein mildes Reinigungsmittel auf das
Tuch. Stellen Sie sicher, dass das Gerät vor der nächsten Benutzung vollständig
trocken ist.
SBT 3.6 D2
DE│AT│CH
│
81 ■
HINWEIS
► Um Ersatzteile zu bestellen, wenden Sie sich an den Service (siehe
Kapitel Service). Halten Sie die IAN-Nummer bereit (siehe Cover der Bedienungsanleitung).
Lagerung
■ Schützen Sie den Mikrorasierer immer mit der mitgelieferten Schutzkappe .
■ Bewahren Sie das Gerät, die Aufsätze ///, die Aufsatzkämme und ,
die Trimmschablonen +, den Reinigungspinsel 6 und den Netzadapter 0 in dem
Aufbewahrungsbeutel 1 auf.
■ Bewahren Sie das Gerät und alle Zubehörteile an einem trockenen und staubfreien
Ort auf.
Fehlerbehebung
ProblemUrsacheLösung
Das Gerät funktioniert nicht.
Das Gerät läuft
nur langsam.
Das Epilieren der
Haare ist sehr
schmerzhaft.
Es werden nicht
alle Haare
erfasst.
Der Akku ist leer.Laden Sie den Akku.
Das Gerät ist defekt.Wenden Sie sich an den Kundenservice.
Der Akku ist leer.Laden Sie den Akku.
Die Haare sind
eventuell zu lang.
Es ist möglich,
dass die Haare
zu kurz sind.
Sie arbeiten zu
schnell.
Kürzen Sie die Haare auf
ca. 0,3 - 0,5 cm. Beachten Sie auch
das Kapitel Tipps und Tricks.
Die Haare sollten eine Länge von
0,3 - 0,5 cm haben.
Bewegen Sie das Gerät langsamer
über die Haut.
■ 82 │ DE
│AT│
CH
SBT 3.6 D2
Entsorgung des Gerätes
Werfen Sie das Gerät keinesfalls in den normalen Haus-
müll. Dieses Produkt unterliegt der europäischen Richtlinie
2012/19/EU.
Entsorgen Sie das Gerät über einen zugelassenen Entsorgungsbetrieb
oder über Ihre kommunale Entsorgungseinrichtung. Beachten Sie die
aktuell geltenden Vorschriften. Setzen Sie sich im Zweifelsfall mit Ihrer
Entsorgungseinrichtung in Verbindung.
Werfen Sie den Netzadapter keinesfalls in den normalen
Hausmüll. Der Netzadapter unterliegt der europäischen
Richtlinie 2012/19/EU WEEE (Waste Electrical and Electronic
Equipment).
Entsorgen Sie den Netzadapter über einen zugelassenen Entsorgungsbetrieb oder über Ihre kommunale Entsorgungseinrichtung. Beachten Sie
die aktuell geltenden Vorschriften. Setzen Sie sich im Zweifelsfall mit Ihrer
Entsorgungseinrichtung in Verbindung.
HINWEIS
► Der integrierte Akku dieses Gerätes kann zur Entsorgung nicht
entfernt werden.
Der Ausbau oder Austausch des Akkus darf nur durch den Hersteller oder seinen Kundendienst oder eine ähnlich qualifizierte
Person erfolgen, um Gefährdungen zu vermeiden.
Bei der Entsorgung ist darauf hinzuweisen, dass dieses Gerät
Akkus enthält.
► Entsorgen Sie das Öl sowie den Ölbehälter unter Berücksichti-
gung der örtlichen Bestimmungen.
SBT 3.6 D2
DE│AT│CH
│
83 ■
Garantie der Kompernaß Handels GmbH
Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde,
Sie erhalten auf dieses Gerät 3 Jahre Garantie ab Kaufdatum. Im Falle von Mängeln
dieses Produkts stehen Ihnen gegen den Verkäufer des Produkts gesetzliche Rechte zu.
Diese gesetzlichen Rechte werden durch unsere im Folgenden dargestellte Garantie
nicht eingeschränkt.
Garantiebedingungen
Die Garantiefrist beginnt mit dem Kaufdatum. Bitte bewahren Sie den Original-Kassenbon
gut auf. Diese Unterlage wird als Nachweis für den Kauf benötigt.
Tritt innerhalb von drei Jahren ab dem Kaufdatum dieses Produkts ein Material- oder
Fabrikationsfehler auf, wird das Produkt von uns – nach unserer Wahl – für Sie kostenlos
repariert oder ersetzt. Diese Garantieleistung setzt voraus, dass innerhalb der Drei-JahresFrist das defekte Gerät und der Kaufbeleg (Kassenbon) vorgelegt und schriftlich kurz
beschrieben wird, worin der Mangel besteht und wann er aufgetreten ist.
Wenn der Defekt von unserer Garantie gedeckt ist, erhalten Sie das reparierte oder ein
neues Produkt zurück. Mit Reparatur oder Austausch des Produkts beginnt kein neuer
Garantiezeitraum.
Garantiezeit und gesetzliche Mängelansprüche
Die Garantiezeit wird durch die Gewährleistung nicht verlängert. Dies gilt auch für
ersetzte und reparierte Teile. Eventuell schon beim Kauf vorhandene Schäden und
Mängel müssen sofort nach dem Auspacken gemeldet werden. Nach Ablauf der
Garantiezeit anfallende Reparaturen sind kostenpflichtig.
Garantieumfang
Das Gerät wurde nach strengen Qualitätsrichtlinien sorgfältig produziert und vor Auslieferung gewissenhaft geprüft.
Die Garantieleistung gilt für Material- oder Fabrikationsfehler. Diese Garantie erstreckt
sich nicht auf Produktteile, die normaler Abnutzung ausgesetzt sind und daher als
Verschleißteile angesehen werden können oder für Beschädigungen an zerbrechlichen
Teilen, z. B. Schalter, Akkus, Backformen oder Teile die aus Glas gefertigt sind.
Diese Garantie verfällt, wenn das Produkt beschädigt, nicht sachgemäß benutzt oder
gewartet wurde. Für eine sachgemäße Benutzung des Produkts sind alle in der Bedienungsanleitung aufgeführten Anweisungen genau einzuhalten.Verwendungszwecke
und Handlungen, von denen in der Bedienungsanleitung abgeraten oder vor denen
gewarnt wird, sind unbedingt zu vermeiden.
Das Produkt ist nur für den privaten und nicht für den gewerblichen Gebrauch bestimmt.
Bei missbräuchlicher und unsachgemäßer Behandlung, Gewaltanwendung und bei
Eingriffen, die nicht von unserer autorisierten Service-Niederlassung vorgenommen
wurden, erlischt die Garantie.
■ 84 │ DE
│AT│
CH
SBT 3.6 D2
Abwicklung im Garantiefall
Um eine schnelle Bearbeitung ihres Anliegens zu gewährleisten, folgen Sie bitte den
folgenden Hinweisen:
■ Bitte halten Sie für alle Anfragen den Kassenbon und die Artikelnummer (z. B. IAN
12345) als Nachweis für den Kauf bereit.
■ Die Artikelnummer entnehmen Sie bitte dem Typenschild, einer Gravur, auf dem Titel-
blatt ihrer Anleitung (unten links) oder als Aufkleber auf der Rück- oder Unterseite.
■ Sollten Funktionsfehler oder sonstige Mängel auftreten, kontaktieren Sie zunächst die
nachfolgend benannte Serviceabteilung telefonisch oder per E-Mail.
■ Ein als defekt erfasstes Produkt können Sie dann unter Beifügung des Kaufbelegs
(Kassenbon) und der Angabe, worin der Mangel besteht und wann er aufgetreten
ist, für Sie portofrei an die Ihnen mitgeteilte Service-Anschrift übersenden.
Auf www.lidl-service.com können Sie diese und viele weitere Handbücher,
Produktvideos und Software herunterladen.
Service
Service Deutschland
Tel.: 0800 5435 111 (Kostenfrei aus dem dt. Festnetz/Mobilfunknetz)
E-Mail: kompernass@lidl.de