Ett stort grattis till din nyinköpta produkt.
Du har valt en produkt med hög kvalitet.
Bruksanvisningen ingår som en del av leveransen. Den innehåller viktig
information om säkerhet, användning och återvinning. Läs noga igenom alla
användar- och säkerhetsanvisningar innan du börjar använda produkten.
Använd endast produkten enligt beskrivningarna och i de syften som anges här. Lämna
över all dokumentation tillsammans med produkten om du överlåter den till någon
annan person.
Föreskriven användning
Den här produkten är endast avsedd för att epilera och trimma ögonbryn och bikinilinje
i privata hem. Använd inte produkten yrkesmässigt! All annan eller utökad form av
användning strider mot föreskrifterna.
Det finns inga som helst möjligheter att ställa krav på ersättning för skador som är ett
resultat av att produkten använts på ett sätt som strider mot föreskrifterna, felaktigt
utförda reparationer, otillåtna ändringar på produkten eller för att reservdelar som inte
är godkända använts.
Allt ansvar vilar på användaren.
Leveransens innehåll
■ Handenhet
■ Epileringshuvud
■ Mikrorakapparat med skyddskåpa
■ Precisionstrimmer
■ Mikrotrimmer
■ Ögonbrynskam med 3 spärrlägen
■ Precisionskam med 5 spärrlägen
■ Nätadapter
■ Rengöringspensel
■ Förvaringspåse med dragkedja
■ 5 trimningsmallar (hjärta, pil, krona, stjärna och fyrkant)
■ Olja
■ Bruksanvisning
Ta upp alla delar av produkten ur förpackningen och ta bort allt förpackningsmaterial.
Kontrollera att leveransen är komplett och inte har några synliga skador.
OBSERVERA
► Om någonting saknas eller om leveransen skadats på grund av bristfällig förpack-
ning eller i transporten ska du kontakta vår service hotline (se kapitel Service).
■ 2 │ SE
SBT 3.6 D2
Kassera förpackningen
Förpackningen ska skydda produkten från transportskador. Förpackningsmaterialet har
valts med tanke på miljön och de tekniska förutsättningarna för avfallshantering och
kan därför återvinnas.
Genom att återföra förpackningen till kretsloppet kan vi spara på råvaror
och minska sopberget. Kassera förpackningar som inte behövs längre enligt
gällande lokala bestämmelser.
Observera märkningen på de olika förpackningsmaterialen så att de kan
källsorteras och ev. kasseras separat.
Förpackningsmaterialen är märkta med förkortningar (b) och siffror (a) som
har följande betydelse:
1–7: Plast
20–22: Papper och kartong
80–98: Komposit (sammansatta material)
Komponenter
Bild A:
Epileringshuvud
Skyddskåpa till mikrorakapparat
Mikrorakapparat
Ögonbrynskam med 3 spärrlägen
Spärrlägen för ögonbrynskam
Precisionstrimmer
Mikrotrimmer
Precisionskam med 5 spärrlägen
Spärrlägen för precisionskam
Låsflik
Ingångsspänning100 - 240 V ~ (växelström), 50/60 Hz
Strömförbrukning0,2 A max.
Utgångsspänning4,5 V
Utgångsström1000 mA
Skyddsklass
Skyddstyp
Nominell omgivningstemperatur (ta)40°C
II /
Skydd mot fasta partiklar med diameter
> 12,5 mm/Inget skydd mot vatten
(likström)
(Dubbel isolering)
IP20
Symboler som används
Kontaktens poler
Får endast användas inomhus
Skyddstransformator, kortslutningssäker
SMPS - kopplingsnätdel
Effektivitetsklass 5
Produkt
Ingångsspänning4,5 V
Strömförbrukning1000 mA
Skyddstyp
Stänkvattenskydd i alla riktningar
IPX4
■ 4 │ SE
SBT 3.6 D2
Säkerhetsanvisningar
RISK FÖR ELCHOCKER!
► Anslut endast nätadaptern till ett godkänt eluttag med
en nätspänning på 100 - 240 V ~ / 50/60 Hz för att
ladda det inbyggda batteriet.
► Nätadapterns kabel kan inte bytas ut. Om kabeln ska-
das måste produkten kasseras.
► Dra alltid ut nätadaptern ur uttaget vid störningar och
innan du rengör produkten.
► Fatta alltid tag om nätadaptern när du ska dra ut den ur
uttaget, dra inte i själva kabeln.
► Bocka eller kläm inte nätadapterns kabel och lägg den
så att ingen kan trampa på eller snubbla över den.
► Akta så att nätadaptern och dess kabel inte blir våta
eller fuktiga när de används. Lägg kabeln så att den inte
kan klämmas fast någonstans eller skadas.
► För att undvika olyckor får du absolut inte använda
produkten längre om den är skadad.
Använd inte nätadaptern utomhus.
► Linda inte nätadapterns kabeln runt produkten och akta
så den inte skadas.
► Ta aldrig i produkten, nätadaptern och dess kabel med
våta händer.
► AKTA! Håll produkten torr.
SBT 3.6 D2
SE
│
5 ■
RISK FÖR ELCHOCKER!
Produkten är stänkvattenskyddad enligt IPX4, men det
är inte nätadaptern. Använd aldrig produkten med
nätadaptern i närheten av vatten, särskilt inte vid
tvättställ, badkar och liknande. Dra därför alltid ut
nätadaptern ur uttaget när du är färdig. Som extra
säkerhetsåtgärd rekommenderar vi att en jordfelsbrytare
med en utlösningsström på högst 30 mA installeras i
badrummets strömkrets. Fråga din elinstallatör om rådt.
FARA!
Förtäring av den medföljande oljan kan
få allvarliga konsekvenser!
► Vid förtäring: Kontakta omedelbart
GIFTINFORMATIONSCENTRALEN eller en läkare.
► Skölj munnen med vatten.
► Framkalla INTE kräkning.
► Förvara i en sluten behållare.
► Det är förbjudet att äta, dricka eller röka under använd-
ningen.
► Ta kontakt med / tillkalla läkare vid illamående.
► Vid kontakt med huden: Tvätta det drabbade stället med
vatten och tvål och skölj av det ordentligt. Vid icke övergående hudirritation måste du uppsöka en läkare.
► Vid kontakt med ögonen: Håll ögat öppet och skölj det
under rinnande vatten i flera minuter. Uppsök en läkare
om besvären inte går över.
► Oljan och oljebehållaren måste kasseras enligt lokala
bestämmelser för avfallshantering!
■ 6 │ SE
SBT 3.6 D2
VARNING! RISK FÖR PERSONSKADOR!
► Om produkten faller i golvet eller skadas på annat sätt
får den inte användas mera. Lämna in den till kvalificerad
fackpersonal för kontroll och ev. reparation.
► Du får aldrig själv försöka öppna eller reparera höljet.
Då kan säkerheten inte garanteras och garantin upphör
att gälla. Låt endast auktoriserad fackpersonal reparera
produkten.
► Använd endast produkten tillsammans med medföljande
nätadapter.
► Ladda endast produkten med medföljande nätadapter.
► Den här produkten kan användas av barn som är minst
8 år och av personer med begränsad fysisk, sensorisk
eller mental förmåga eller bristande erfarenhet och/eller
kunskap om de hålls under uppsikt eller har instruerats i
hur produkten används på ett säkert sätt och inser vilka
risker det innebär.
► Barn får inte leka med produkten.
► Rengöring och allmän service får bara göras av barn
om någon vuxen håller uppsikt.
► För att undvika personskador ska du inte använda pro-
dukten om ett tillbehör eller en kam är skadad.
► Använd aldrig produkten på ögonfransarna, du kan
skada dina ögon.
► För att inte skada dig eller omgivningen ska du hålla
epileringshuvudet på avstånd från huvudhår, ögonfransar
och ögonbryn samt även från klädesplagg, trådar, sladdar,
borstar osv när produkten är påkopplad.
AKTA - RISK FÖR SAKSKADOR!
► Förvara alltid produkten inomhus.
SBT 3.6 D2
SE
│
7 ■
Ladda produkten
1) Sätt nätadapterkabelns kontakt 0 i uttaget . på handenheten -.
2) Sätt nätadaptern 0 i ett eluttag. Kontrollampan ! lyser rött för att visa att produkten
laddas.
Så snart kontrollampan ! börjar lysa grönt är produkten fullt uppladdad och du kan
dra ut kontakten.
OBSERVERA
► Det tar ca 12 timmar att ladda upp produkten fullständigt. Sluta ladda så snart
kontrollampan ! lyser grönt
► Ett fulladdat batteri räcker till ca 60 minuters rakning och trimning eller ca
30 minuters epilering.
► Ladda inte upp produkten igen förrän kontrollampan ! börjar blinka omväx-
lande rött och grönt för att visa att batteriet är urladdat.
Tips och knep
OBSERVERA
► Använd inte produkten...
― om du bränt dig i solen på de ställen som ska behandlas.
― vid hudirritationer och rodnader.
― om du lider av en hudsjukdom, t ex neurodermitis.
― om du har finnar, födelsemärken eller vårtor på de ställen som ska
behandlas.
― om du har sårskorpor, öppna sår eller upphöjda ärr på de ställen som ska
behandlas.
► Testa först på ett ställe där det inte syns för att kontrollera om din hud tål behand-
lingen.
■ Hårstråna bör vara mellan 0,3 cm och 0,5 cm långa vid epilering. Pincetterna kan
inte gripa tag i kortare hårstrån och det är mycket smärtsamt att dra ut längre strån.
Klipp av längre hårstrån om så krävs.
■ Huden måste vara fri från rester av fett och creme. Annars blir pincetterna klibbiga
och smutsiga och produkten fungerar sämre.
■ Huden måste vara absolut torr.
■ Epilera helst på kvällen när du har duschat. Då har huden mjukats upp lite och det
går lättare att få bort håret. Dessutom får huden vila sig över natten och eventuella
rodnader hinner försvinna.
■ Behandla huden med peelingkräm eller en massagehandske innan du epilerar/trim-
mar. Då får du bort döda hudceller, undviker att hårstråna växer inåt och de tunna
hårstråna reser sig. Då blir det lättare för produkten att greppa tag i hårstråna.
■ Smörj in huden med fuktighetslotion eller creme efter epileringen/trimningen.
Använd helst en creme med aloe vera eller kamomillextrakt som lugnar och vårdar
huden.
■ 8 │ SE
SBT 3.6 D2
Använda produkten
Sätta på och ta av tillbehör
Alla tillbehör som ingår i leveransen (epileringshuvud , precisionstrimmer , mikrorak-
apparat och mikrotrimmer ) tas av och sätts på på samma sätt. Kontrollera att
tillbehöret riktas korrekt mot handenheten -:
Den krökta delen på tillbehöret måste alltid peka mot den sida av handenheten - där
På/Av-knappen 3 sitter.
♦ Tryck fast tillbehöret på produkten (se bild 1).
♦ Dra loss tillbehöret från produkten (se bild 2).
(Bild 1) (Bild 2)
Epilering
När produkten är laddad och de kroppsdelar som ska epileras har förberetts:
1) Stryk en gång "mothårs" med handen över det ställe som ska epileras. Då reser
sig hårstråna upp och det blir lättare för pincetterna att gripa tag om dem.
2) Sätt epileringshuvudet på handenheten -. Den lilla krökningen på epileringshu-
vudet måste peka mot den sida av handenheten - där På/Av-knappen 3 sitter
(se kapitel Sätta på och ta av tillbehör).
3) Skjut På/Av-knappen 3 mot tillbehöret.
4) Spänn ut huden med ena handen.
5) Placera produkten vågrätt mot huden och för den mothårs utan att trycka. Rör inte
epilatorn fram och tillbaka eller i cirklar. Arbeta långsamt med lugna och kontrollerade rörelser. Börja om igen från startpunkten och för epilatorn flera gånger över
samma ställe tills allt hår är borta.
│
SE
SBT 3.6 D2
9 ■
OBSERVERA
Det kan hända att håret växer ut efter bara några dagar. Det beror på att hår-
►
stråna var för korta vid den senaste epileringen och därför inte togs bort.
6) När du är klar med behandlingen skjuter du På/Av-knappen 3 i motsatt riktning
för att stänga av produkten.
7) Rengör epileringshuvudet så som beskrivs i kapitel Rengöring och skötsel.
OBSERVERA
► Om epileringshuvudet skadats får du inte använda det längre! Vänd dig till
kundservice för att beställa ett nytt epileringshuvud (se kapitel Service).
Ha IAN-numret i beredskap (se bruksanvisningens omslag).
Trimma bikinilinjen med precisionstrimmer och -kam
För att trimma bikinilinjen ska du använda precisionstrimmern med precisionskammen .
1) Ta ev. först av ett tillbehör som sitter på handenheten -. Sätt precisionstrimmern
på handenheten - så att de båda spåren på tillbehöret täcker spåren på handen-
hetens - baksida.
2) För in precisionskammen med styrskenorna på sidan i de båda spåren på produkten tills den klickar fast.
3) Klipplängden kan varieras i fem steg. Tryck då i området på precisionskammen
så att låsfliken sänks ner i höljet. Då flyttas precisionskammen och du kan
ställa in ett spärrläge som motsvarar önskad klipplängd. Orientera dig efter de
spärrlägen som anges på precisionskammen och i följande tabell:
InställningHårlängd efter klippning
1ca 3 mm
2ca 5 mm
3ca 7 mm
4ca 9 mm
5ca 11 mm
4) Skjut På/Av-knappen 3 mot tillbehöret.
5) Spänn ut huden med ena handen.
6) Placera produkten vågrätt mot huden och för den mothårs utan att trycka. Den
platta sidan av precisionskammen måste alltid ligga mot huden för att få en
jämn klippning.
7) Om det samlas mycket hår i precisionskammen tar du av den och blåser eller
skakar ut hårstråna ur den.
8) När du är klar med behandlingen skjuter du På/Av-knappen 3 i motsatt riktning
för att stänga av produkten.
■ 10 │ SE
SBT 3.6 D2
Forma med precisionstrimmern
För att forma bikinilinjen individuellt använder du precisionstrimmern utan precisions-
kam .
1) Ta ev. först av precisionskammen från precisionstrimmern eller sätt precisions-
trimmern på handenheten -.
2) Skjut På/Av-knappen 3 mot tillbehöret.
3) Forma den kontur du vill ha på bikinilinjen. Vidrör då försiktigt håret med precisionstrimmern . Du kan rikta precisionstrimmern direkt mot huden eller stryka med
den yttre delen av tillbehörets hölje över huden. Låt fantasin flöda eller använd
någon av medföljande trimningsmallar + för att få fram en kontur.
4) När du är klar med behandlingen skjuter du På/Av-knappen 3 i motsatt riktning
för att stänga av produkten.
Trimma ögonbryn med precisionstrimmer och ögonbrynskam
Med precisionstrimmern och ögonbrynskammen kan du trimma ögonbrynen till
samma längd.
1) Ta ev. först av ett tillbehör som sitter på handenheten -. Sätt precisionstrimmern
på handenheten - så att de båda spåren på tillbehöret täcker spåren på handen-
hetens - baksida.
2) För in ögonbrynskammen i de båda spåren på produkten med hjälp av styrskenorna på sidan tills den klickar fast.
3) Klipplängden kan varieras i tre lägen. Tryck då i området på ögonbrynskammen
så att låsfliken sänks ner i höljet. Då flyttas ögonbrynskammen och du kan
ställa in ett spärrläge som motsvarar den önskade klipplängden. Orientera dig efter
de spärrlägen som anges på ögonbrynskammen och i följande tabell:
InställningHårlängd efter klippning
1ca 3 mm
2ca 6 mm
3ca 9 mm
4) Skjut På/Av-knappen 3 mot tillbehöret.
5) Kamma först ögonbrynet mothårs.
6) För precisionstrimmern med ögonbrynskammen från den yttre änden av
ögonbrynet mot näsroten.
7) När du är klar med behandlingen skjuter du På/Av-knappen 3 i motsatt riktning
för att stänga av produkten.
│
SE
SBT 3.6 D2
11 ■
Forma ögonbryn eller ta bort enstaka behåring i ansiktet
med mikrotrimmern
Med mikrotrimmern kan du forma ögonbrynen eller ta bort enstaka skäggstrån i
ansiktet.
1) Ta ev. först av ett tillbehör som sitter på handenheten -. Sätt mikrotrimmern på
handenheten -. Den lilla krökningen på mikrotrimmern måste peka mot den
sida av handenheten - där På/Av-knappen 3 sitter (se kapitel Sätta på och ta
av tillbehör).
2) Skjut På/Av-knappen 3 mot tillbehöret.
3) Förflytta mikrotrimmern med försiktiga och kontrollerade rörelser. För alltid
mikrotrimmern mothårs över huden. Se till så att mikrotrimmern alltid har
full kontakt med huden.
4) När du är klar med behandlingen skjuter du På/Av-knappen 3 i motsatt riktning
för att stänga av produkten.
Rakning med mikrorakapparaten
Använd mikrorakapparaten för att raka bort korta hårstrån längs bikinilinjen.
Då får bikinilinjen en tydlig kontur.
OBSERVERA
► Längre hårstrån bör helst klippas av först med precisionstrimmern innan man
börjar använda mikrorakapparaten .
1) Ta ev. först av ett tillbehör som sitter på handenheten -. Sätt mikrorakapparaten
på handenheten -. Den lilla krökningen på mikrorakapparaten måste peka mot
den sida av handenheten - där På/Av-knappen 3 sitter (se kapitel Ta av och
sätta på tillbehör).
2) Ta av skyddskåpan .
3) Skjut På/Av-knappen 3 mot tillbehöret.
4) Sätt försiktigt rakfolien mot huden och för produkten mothårs.
5) När du är klar med behandlingen skjuter du På/Av-knappen 3 i motsatt riktning
för att stänga av produkten.
6) Sätt tillbaka skyddskåpan igen.
INFORMATION OM RAKFOLIE
► Om rakfolien skadats ska du inte använda den längre!
― För att byta rakfolie tar du av mikrorakapparaten från handenheten -.
Dra loss den färgade delen (hållaren) från mikrorakapparatens sockel.
― Använd ett smalt föremål för att trycka ned de korta sidorna av rakfolien
så att de pressas ut ur låsningen.
― Ta ut den defekta rakfolien.
― För försiktigt in den nya rakfolien underifrån i hållaren så att den fastnar
i låsningarna.
► Vänd dig till kundservice för att beställa reservdelar (se kapitel Service).
Ha IAN-numret i beredskap (se bruksanvisningens omslag).
■ 12 │ SE
SBT 3.6 D2
Rengöring och skötsel
RISK FÖR ELCHOCK
► Koppla alltid bort produkten från nätadaptern 0 och dra ut adaptern 0 ur
uttaget innan du rengör produkten.
AKTA - RISK FÖR SAKSKADOR!
► Doppa aldrig ner produkten i vatten eller andra vätskor!
■ Rengör tillbehöret med medföljande rengöringspensel 6 efter varje användningstill-
fälle för att få bort lösa hårstrån.
■ Desinficera och rengör använda tillbehör regelbundet med desinfektionsspray.
■ Ta loss epileringshuvudet från handenheten - för att rengöra det grundligt.
Rengör epileringshuvudet under rinnande vatten och låt det torka.
■ Ta loss mikrorakapparaten från handenheten - för att rengöra den grundligt. Dra
loss den färgade delen från tillbehörets sockel och rengör försiktigt den skärenhet
som blir synlig därunder med medföljande rengöringspensel 6. Sätt sedan ihop
mikrorakapparatens båda delar igen.
■ Om de används regelbundet bör precisionstrimmern och mikrotrimmern
smörjas med olja ibland. Använd då medföljande olja %. Lägg en droppe olja %
på skäret och sväng tillbehöret fram och tillbaka så att oljan blir jämnt fördelad.
■ Torka av produkten, trimningsmallarna + och nätadaptern 0 med en fuktig trasa.
Använd ett milt rengöringsmedel på trasan om det behövs. Försäkra dig om att
produkten är helt torr innan du använder den igen.
OBSERVERA
► Vänd dig till kundservice för att beställa reservdelar (se kapitel Service).
Ha IAN-numret i beredskap (se bruksanvisningens omslag).
Förvaring
■ Skydda alltid mikrorakapparaten med medföljande skyddskåpa .
■ Förvara apparaten, tillbehören ///, tillbehörskammarna och ,
trimningsmallarna +, rengöringspenseln 6 och nätadaptern 0 i förvaringspåsen 1.
■ Förvara produkten och tillbehören på ett torrt och dammfritt ställe.
│
SBT 3.6 D2
SE
13 ■
Åtgärda fel
ProblemOrsakLösning
Produkten
fungerar inte.
Produkten går
bara långsamt.
Det gör väldigt
ont att epilera.
Produkten griper
inte tag om alla
hårstrån.
Batteriet är helt
urladdat.
Produkten är defekt.Vänd dig till kundservice.
Batteriet är helt
urladdat.
Hårstråna kan vara
för långa.
Det kan hända att
håret är för kort.
Du arbetar för fort.För produkten långsammare över huden.
Ladda upp batteriet.
Ladda upp batteriet.
Klipp av håret till ca 0,3 - 0,5cm
längd. Läs även kapitel Tips och knep.
Hårstråna ska vara 0,3 - 0,5
långa.
cm
Kassera produkten
Produkten får absolut inte slängas bland de vanliga hus-
hållssoporna. Den här produkten omfattas av de europeiska direktivet 2012/19/EU.
Lämna in produkten till ett godkänt återvinningsföretag eller din kommunala avfallsanläggning. Följ gällande föreskrifter. Kontakta din avfallsanläggning om du har några frågor.
Nätadaptern får absolut inte slängas bland de vanliga
hushållssoporna. Nätadaptern omfattas av det europeiska
WEEE-direktivet 2012/19/EU (Waste Electrical and Electronic
Equipment).
Lämna in nätadaptern till ett godkänt återvinningsföretag eller din kommunala avfallsanläggning för kassering. Följ gällande föreskrifter. Kontakta
din avfallsanläggning om du har några frågor.
■ 14 │ SE
OBSERVERA
► Produktens inbyggda batteri kan inte tas ut när det kasseras.
Endast tillverkaren, tillverkarens kundtjänst eller en person med
liknande kvalifikationer får demontera eller byta ut produktens
batteri för att undvika olyckor.
Informera om att produkten innehåller batterier när du kasserar den.
► Oljan och oljebehållaren kasseras enligt lokala bestämmelser
för avfallshantering.
SBT 3.6 D2
Garanti från Kompernass Handels GmbH
Kära kund
För den här produkten lämnar vi 3 års garanti från och med inköpsdatum. Om det skulle
vara något fel på produkten finns en lagstadgad reklamationsrätt från återförsäljaren.
Dina lagstadgade rättigheter begränsas inte av den garanti som beskrivs i följande
avsnitt.
Garantivillkor
Garantitiden börjar vid inköpsdatum. Ta väl vara på originalkvittot. Kassakvittot är ditt
köpbevis.
Om ett material- eller fabrikationsfel uppstår på produkten inom tre år från inköpsdatum
kommer vi, beroende på vad vi anser lämpligast, att reparera eller byta ut den gratis.
En förutsättning för att utnyttja garantin är att den defekta produkten och köpbeviset
(kassakvittot) uppvisas inom den treåriga garantitiden tillsammans med en kort beskrivning av felet och när det uppstod.
Om felet täcks av vår garanti kommer du att få tillbaka en reparerad eller en ny produkt. Garantitiden börjar inte om från början för en reparerad eller ny produkt.
Garantitid och lagstadgad ersättningsrätt
Garantitiden förlängs inte för att man utnyttjat garantin. Det gäller även för utbytta och
reparerade delar. Eventuella skador och brister som existerar redan vid köpet måste
rapporteras så snart produkten packats upp. När garantitiden är slut måste man själv
betala för eventuella reparationer.
Garantins omfattning
Produkten har tillverkats med omsorg enligt stränga kvalitetskriterier och testats noga
före leveransen.
Garantin gäller bara för material- eller fabrikationsfel. Garantin täcker inte delar av
produkten som utsätts för normalt slitage och därför betraktas som förslitningsdelar och inte
heller skador på ömtåliga delar som t ex knappar, batterier, bakformar eller delar av
glas.
Garantin upphör att gälla om produkten skadas eller används och servas på fel sätt.
Alla anvisningar i bruksanvisningen måste följas exakt för att produkten ska kunna
användas på rätt sätt. Produkten får aldrig användas i andra syften eller hanteras på
ett sätt som man avråder från eller varnar för i bruksanvisningen.
Produkten är endast avsedd för privat bruk och ska inte användas yrkesmässigt.Garantin gäller inte vid missbruk och felaktig behandling, användande av våld och vid
ingrepp som inte gjorts av vår auktoriserade servicefilial.
SBT 3.6 D2
SE
│
15 ■
Behandling av garantiärenden
För att snabbt kunna behandla ditt ärende ber vi dig följa nedanstående anvisningar:
■ Ha alltid kassakvittot och artikelnumret (t ex IAN 12345) i beredskap vid alla för-
frågningar.
■ Artikelnumret finns på typskylten, graverat på produkten, på bruksanvisningens titel-
blad (nere till vänster) eller på ett klistermärke på produktens bak- eller under sida.
■ Vid funktionsfel eller andra defekter ber vi dig att först kontakta den service-
avdelning som anges nedan på telefon eller med e-post.
■ En produkt som klassas som defekt kan tillsammans med köpbeviset (kassakvittot)
och en beskrivning av felet samt när det uppstod skickas in portofritt till den angivna
serviceadressen.
Dessa och många andra handböcker, produktfilmer och mjukvaror kan
laddas ned på www.lidl.service.com.
Service
Service Sverige
Tel.: 0770 930739
E-Mail: kompernass@lidl.se
Service Suomi
Tel.: 010309 3582
E-Mail: kompernass@lidl.fi
IAN 288949
Importör
Observera att följande adress inte är någon serviceadress. Kontakta först det serviceställe som anges.
KOMPERNASS HANDELS GMBH
BURGSTRASSE 21
DE - 44867 BOCHUM
TYSKLAND
www.kompernass.com
Gratulujemy zakupu nowego urządzenia.
Wybrany produkt charakteryzuje się wysoką jakością.
Instrukcja obsługi jest częścią składową produktu. Zawiera ona ważne
informacje na temat bezpieczeństwa, użytkowania i utylizacji. Przed rozpoczę-
ciem użytkowania produktu należy zapoznać się ze wszystkimi wskazówkami
dotyczącymi obsługi i bezpieczeństwa. Produkt należy użytkować wyłącznie zgodnie
zzamieszczonym tu opisem oraz wpodanym zakresie zastosowań. W przypadku
przekazania urządzenia osobie trzeciej należy dołączyć do niego również całą
dokumentację.
Zastosowanie zgodne zprzeznaczeniem
Urządzenie przeznaczone jest wyłącznie do epilacji oraz strzyżenia brwi i okolic
bikini w zastosowaniach prywatnych.
Nie należy go używać do celów komercyjnych! Inny sposób użycia lub użycie wykraczające poza powyższy zakres uznaje się za niezgodne zprzeznaczeniem.
Roszczenia wszelkiego rodzaju, wynikające ze szkód powstałych wskutek użytkowania niezgodnie zprzeznaczeniem, przeprowadzenia niefachowych napraw, zmian
wprowadzonych bez zezwolenia lub wskutek zastosowania niedopuszczonych części
zamiennych, są wykluczone.
Ryzyko ponosi wyłącznie użytkownik.
Zakres dostawy
■ Rękojeść
■ Głowica do epilacji
■ Mikrogolarka i pokrywka ochronna
■ Precyzyjny trymer
■ Mikrotrymer
■ Grzebień do brwi z 3 blokowanymi położeniami
■ Precyzyjny grzebień z 5 blokowanymi położeniami
■ Zasilacz sieciowy
■ Pędzelek do czyszczenia
■ Woreczek do przechowywania z zamkiem błyskawicznym
■ 5 × szablon do strzyżenia (serce, strzałka, korona, gwiazda i prostokąt)
■ Oliwa
■ Instrukcja obsługi
Wyjmij wszystkie części urządzenia zkartonu iusuń wszystkie materiały opakowaniowe.
Sprawdź kompletność dostawy oraz czy nie ma widocznych uszkodzeń.
WSKAZÓWKI
► Wprzypadku niekompletnej dostawy, bądź wystąpienia uszkodzeń wskutek
wadliwego opakowania lub transportu należy skontaktować się zinfolinią
serwisową (patrz rozdział Serwis).
■ 20 │ PL
SBT 3.6 D2
Utylizacja opakowania
Opakowanie chroni urządzenie przed uszkodzeniem podczas transportu. Materiały
opakowaniowe są przyjazne dla środowiska i można poddać je procesowi recyklingu.
Oddanie opakowania do punktu zbiórki surowców wtórnych pozwoli
zaoszczędzić surowce naturalne i zmniejszyć ilość odpadów. Zbędne
materiały opakowaniowe należy usuwać zgodnie zlokalnymi przepisami.
Przestrzegać oznaczeń na różnych materiałach opakowaniowych i w razie
potrzeby zutylizować je zgodnie z zasadami segregacji odpadów.
Materiały opakowaniowe są oznaczone skrótami (b) i cyframi (a) o
następującym znaczeniu:
1–7: tworzywa sztuczne
20–22: papier i tektura
80–98: kompozyty
Elementy obsługowe
Rysunek A:
Głowica do epilacji
Pokrywka ochronna mikrogolarki
Mikrogolarka
Grzebień do brwi z 3 blokowanymi położeniami
Blokowane położenia grzebienia do brwi
Precyzyjny trymer
Mikrotrymer
Precyzyjny grzebień z 5 blokowanymi położeniami
Blokowane położenia precyzyjnego grzebienia
Nosek blokady
6 Pędzelek do czyszczenia
1 Woreczek do przechowywania
% Oliwa
Rysunek C:
+ 5 × szablon do strzyżenia
SBT 3.6 D2
PL
│
21 ■
Dane techniczne
Zasilacz sieciowy
TypZDJ045100EU
Napięcie wejściowe100 - 240 V ~(prąd przemienny), 50/60 Hz
Pobór prądu0,2A maks.
Napięcie wyjściowe4,5 V
Prąd wyjściowy1000 mA
Klasa ochrony
Stopień ochrony
Znamionowa temperatura otoczenia (ta)
Ochrona przed wnikaniem obcych ciał stałych
II /
o średnicy> 12,5 mm / brak ochrony przed
(prąd stały)
(podwójna izolacja)
IP20
wodą
40°C
Stosowane symbole
Bieguny wtyku
Używać tylko w pomieszczeniach zamkniętych
Transformator bezpieczeństwa, odporny
na zwarcia
Zasilacz SMPS
Klasa efektywności 5
Urządzenie
Napięcie wejściowe4,5 V
Pobór prądu1000 mA
IPX4
Stopień ochrony
Ochrona przed wodą rozpryskową
ze wszystkich stron
■ 22 │ PL
SBT 3.6 D2
Wskazówki bezpieczeństwa
NIEBEZPIECZEŃSTWO PORAŻENIA PRĄDEM
ELEKTRYCZNYM
► Zasilacz sieciowy do ładowania wbudowanego akumu-
latora podłączaj wyłącznie do prawidłowo zainstalowanego gniazda zasilania o napięciu sieciowym 100 -
240 V ~/ 50/60 Hz.
► Nie można wymienić kabla zasilacza sieciowego.
Urządzenie zuszkodzonym kablem należy oddać do
utylizacji.
► W razie pojawienia się jakichkolwiek zakłóceń w dzia-
łaniu oraz przed czyszczeniem urządzenia wyciągnij
zasilacz sieciowy z gniazda sieciowego.
► Zawsze należy wyciągać zasilacz sieciowy z gniazda
sieciowego pociągając za sam zasilacz, a nie za kabel.
► Nie zginaj ani nie zgniataj kabla zasilacza sieciowego
oraz układaj go wtaki sposób, aby nikt nie mógł na
niego nadepnąć ani się oniego potknąć.
► Zwracaj uwagę na to, aby podczas pracy urządzenia
zasilacz sieciowy lub kabel zasilający nie był mokry ani
wilgotny. Kabel układaj wtaki sposób, aby nie został
zakleszczony ani uszkodzony.
► Jeśli urządzenie jest uszkodzone, nie wolno go używać
dalej, aby uniknąć ewentualnego zagrożenia.
Nie używaj zasilacza sieciowego na zewnątrz.
► Nie owijaj kabla sieciowego wokół urządzenia.
Chroń urządzenie przed uszkodzeniami.
► Nigdy nie chwytaj ani nie dotykaj urządzenia, zasila-
cza sieciowego i jego kabla wilgotnymi rękoma.
► UWAGA! Urządzenie przechowywać w suchym miejscu
i utrzymywać w suchym stanie.
│
SBT 3.6 D2
PL
23 ■
NIEBEZPIECZEŃSTWO PORAŻENIA PRĄDEM
ELEKTRYCZNYM
Urządzenie jest zabezpieczone przed wodą rozpryskową zgodnie ze stopniem ochrony IPX4, zasilacz
sieciowy natomiast nie jest zabezpieczony. Nigdy
nie używaj zasilacza sieciowego w pobliżu wody, w
szczególności w pobliżu umywalki, wanny lub innych
zbiorników na wodę. Z tego względu po każdym użyciu należy wyjmować zasilacz sieciowy z gniazda.
Jako dodatkową ochronę przed porażeniem prądem
elektrycznym zaleca się zainstalowanie w obwodzie
elektrycznym łazienki wyłącznika różnicowo-prądowego o znamionowym prądzie zadziałania nie większym niż 30 mA. W tej sprawie należy skonsultować
się z elektrykiem.
NIEBEZPIECZEŃSTWO!
Połknięcie znajdującej się w zestawie
oliwy może spowodować poważne
konsekwencje zdrowotne!
► W razie połknięcia: Natychmiast skontaktować się
z CENTRUM INFORMACJI TOKSYKOLOGICZNEJ
lub z lekarzem.
► Wypłukać usta wodą.
► NIE WOLNO wywoływać wymiotów.
► Przechowywać pod zamknięciem.
► W przypadku użycia nie spożywać posiłków, napojów
ani nie palić tytoniu.
► W przypadku złego samopoczucia skonsultować się
z lekarzem / skorzystać z pomocy lekarskiej.
► W przypadku kontaktu ze skórą: Natychmiast przemyć
dane miejsce wodą z mydłem i dokładnie spłukać.
W razie utrzymującego sie podrażnienia skóry, skonsultować się z lekarzem.
■ 24 │ PL
SBT 3.6 D2
NIEBEZPIECZEŃSTWO!
► W przypadku kontaktu ze oczami: Płukać otwarte oko
przez kilkanaście minut pod bieżącą wodą. W razie
utrzymujących się dolegliwości skonsultować się
z lekarzem.
► Oliwę oraz pojemnik na oliwę należy utylizować zgodnie
z miejscowymi przepisami!
OSTRZEŻENIE! NIEBEZPIECZEŃSTWO
OBRAŻEŃ!
► Nie włączaj urządzenia, jeśli spadło z wysokości lub
zostało uszkodzone. Sprawdzenie iewentualną naprawę urządzenia zlecać wykwalifikowanemu specjaliście.
► Nie otwieraj obudowy ani nie próbuj naprawiać urzą-
dzenia we własnym zakresie. Stanowi to poważne zagrożenie ipowoduje wygaśnięcie gwarancji. Uszkodzone urządzenie oddawaj wyłącznie do autoryzowanych
punktów naprawczych.
► Używaj urządzenia tylko z dołączonym zasilaczem
sieciowym.
► Ładuj urządzenie wyłącznie za pomocą znajdującego
się w zestawie zasilacza sieciowego.
► To urządzenie może być używane przez dzieci od
8.roku życia oraz przez osoby o zmniejszonych zdolnościach fizycznych, sensorycznych lub umysłowych
lub też osoby nieposiadające odpowiedniego doświadczenia i/lub wiedzy wyłącznie pod nadzorem lub po
przeszkoleniu w zakresie bezpiecznego użytkowania
urządzenia oraz potencjalnych zagrożeń.
► Dzieciom nie wolno bawić się urządzeniem.
► Dzieciom bez opieki osób dorosłych nie wolno czyścić
ani konserwować urządzenia.
SBT 3.6 D2
PL
│
25 ■
OSTRZEŻENIE! NIEBEZPIECZEŃSTWO
OBRAŻEŃ!
► Aby zapobiec obrażeniom, nie używaj urządzenia
z uszkodzoną nasadką lub grzebieniem.
► W celu uniknięcia obrażeń oczu nie używaj urządzenia
nigdy do skracania rzęs.
► Aby uniknąć obrażeń i uszkodzeń, podczas używania
głowicy do epilacji trzymaj urządzenie z dala od włosów
na głowie, rzęs i brwi, jak również z dala od odzieży,
nitek, przewodów, szczotek itp.
UWAGA – SZKODY MATERIALNE!
► Używaj urządzenia tylko w zamkniętych pomieszcze-
niach.
Ładowanie urządzenia
1) Włóż wtyk przyłączeniowy zasilacza sieciowego 0 do gniazda . w rękojeści -.
2) Podłącz zasilacz sieciowy 0 do gniazda zasilania. Lampka kontrolna ! świeci się
na czerwono i wskazuje w ten sposób na trwający proces ładowania.
Gdy lampka kontrolna ! zaświeci się na zielono, urządzenie jest w pełni naładowane
i można je odłączyć od gniazda sieciowego.
WSKAZÓWKA
► Pierwsze pełne ładowanie urządzenia trwa ok. 12 godzin. Kończ ładowanie
zawsze wtedy, gdy lampka kontrolna ! zaświeci się na zielono.
► W pełni naładowanym urządzeniem można golić się przez ok. 60 minut lub
używać go do epilacji przez ok. 30 minut.
► Urządzenie ładuj ponownie dopiero wtedy, gdy lampka kontrolna ! wskaże
rozładowanie akumulatora migając naprzemiennie na czerwono i zielono.
■ 26 │ PL
SBT 3.6 D2
Wskazówki iporady
WSKAZÓWKA
Nie używaj urządzenia, jeśli......
►
― w danych miejscach na ciele masz oparzenia słoneczne.
― masz podrażnienia lub zaczerwieniania skóry.
― cierpisz na chorobę skóry, taką jak neurodermatyczne zapalenie skóry.
― masz w danych miejscach na skórze krosty, znamiona lub kurzajki.
― masz w danych miejscach na skórze rany, otwarte rany lub uniesione
blizny.
► Najpierw przetestuj urządzenie w małym ukrytym miejscu, aby sprawdzić, jak
reaguje na nie skóra.
■ Włosy, które mają być poddane epilacji powinny mieć od 0,3 cm do 0,5 cm dłu-
gości. Krótszych włosów nie chwytają pęsety, a wyrywanie dłuższych włosów jest
bardzo bolesne. W razie potrzeby skróć dłuższe włosy.
■ Ze skóry muszą być usunięte pozostałości tłuszczu lub kremu. W przeciwnym razie
pęsety się skleją/zanieczyszczą powodując zmniejszenie wydajności urządzenia.
■ Skóra musi być całkowicie sucha.
■ Epilację należy przeprowadzać najlepiej wieczorem po kąpieli. Wtedy skóra jest
lekko zmiękczona, dzięki czemu można łatwiej wyrywać włosy. Ponadto skóra
może się zregenerować w nocy, a ewentualne zaczerwienienia skóry mogą
zniknąć.
■ Przed epilacją/goleniem należy wykonać peeling lub masaż rękawicą do masażu.
Dzięki temu usuwa się martwy naskórek, unika się wrastania włosów, a drobne
włoski wstają. Pozwala to urządzeniu lepiej pochwytywać włosy.
■ Po epilacji/goleniu posmaruj skórę balsamem nawilżającym lub kremem. Najlepiej,
jeśli krem zawiera ekstrakty z aloesu lub rumianku, które łagodzą i pielęgnują
skórę.
Korzystanie z urządzenia
Zakładanie i zdejmowanie nasadek
Wszystkie dołączone nasadki (głowica do epilacji , precyzyjny trymer , mikrogolarka i mikrotrymer ) zakłada i zdejmuje się w ten sam sposób. Zwróć uwagę na
prawidłowe ułożenie nasadki względem rękojeści -:
Zagięcie nasadek musi zawsze być skierowane w tę stronę rękojeści -, na której
znajduje się włącznik/wyłącznik 3.
♦ Aby założyć nasadkę, wciśnij ją na urządzenie (patrz rys. 1)
♦ Aby zdjąć nasadkę, ściągnij ją z urządzenia (patrz rys. 2)
│
PL
SBT 3.6 D2
27 ■
(rys. 1) (rys. 2)
Epilacja
Gdy urządzenie jest naładowane i przygotowywane są miejsca na ciele przeznaczone
do epilacji:
1) Przesuń dłoń ponownie pod włos po przeznaczonych do usunięcia włosach.
Powoduje to ich postawienie, przez co pęsety będą mogły je łatwiej chwycić.
2) Załóż głowicę do epilacji na rękojeść -. Lekkie zagięcie głowicy do epilacji
musi wskazywać w stronę rękojeści -, na której znajduje się włącznik/wyłącznik 3
(patrz rozdział „Zakładanie i zdejmowanie nasadek“).
3) Przesuń włącznik/wyłącznik 3 w kierunku nasadki.
4) Trzymaj jedną dłonią naprężoną skórę.
5) Przyłóż urządzenie pionowo do skóry i bez wywierania nacisku przesuń po niej
pod włos. Nie wykonuj ruchów w tę i z powrotem, ani ruchów kolistych. Wykonuj powolne, spokojne i kontrolowane ruchy. Przykładaj urządzenie do skóry za
każdym razem od nowa i kilkakrotnie przesuwaj je po miejscach przeznaczonych
do epilacji, aż do usunięcia włosów.
WSKAZÓWKA
► Możliwe, że po kilku dniach włosy znowu odrosną. Dzieje się tak dlatego, że
podczas ostatniej epilacji włosy te były zbyt krótkie, aby je usunąć.
6) Po zakończeniu zabiegu przesuń włącznik/wyłącznik 3 w przeciwnym kierunku,
aby wyłączyć urządzenie.
7) Oczyścić głowicę do epilacji zgodnie z opisem w rozdziale „Czyszczenie i
pielęgnacja”.
■ 28 │ PL
SBT 3.6 D2
WSKAZÓWKA
► Gdy głowica do epilacji jest uszkodzona, nie wolno z niej dalej korzystać!
Aby zamówić nową głowicę do epilacji , zwróć się do serwisu (patrz rozdział
„Gwarancja i serwis“). Miej pod ręką numer IAN (patrz okładka instrukcji
obsługi).
Golenie okolic bikini za pomocą precyzyjnego trymera i
grzebienia
Do golenia okolic bikini używaj precyzyjnego trymera z precyzyjnym grzebieniem .
1) Najpierw zdejmij ewentualnie nasadkę z rękojeści -. Załóż precyzyjny trymer
w taki sposób na rękojeść -, aby oba rowki w nasadce pokrywały się z rowkami
z tyłu rękojeści -.
2) Wsuń precyzyjny grzebień za pomocą jego bocznych prowadnic w oba rowki
urządzenia, aż się zatrzaśnie.
3) Możliwe jest ustawienie pięciu różnych długości strzyżenia. W tym celu naciśnij w
strefie precyzyjny grzebień , aby nosek blokujący zagłębił się w obudo-
wie. Wtedy przesuń precyzyjny grzebień i ustaw pozycję zablokowania, która
odpowiada żądanej długości strzyżenia. Orientuj się przy tym według wskazanych
na precyzyjnym grzebieniu pozycji zablokowania oraz poniższej tabeli:
UstawienieDługość włosów po strzyżeniu
1ok. 3 mm
2ok. 5 mm
3ok. 7 mm
4ok. 9 mm
5ok. 11 mm
4) Przesuń włącznik/wyłącznik 3 w kierunku nasadki.
5) Trzymaj jedną dłonią naprężoną skórę.
6) Przyłóż urządzenie pionowo do skóry i bez wywierania nacisku przesuń po niej
pod włos. Płaska strona precyzyjnego grzebienia musi zawsze przylegać do
skóry, aby zapewnić równomierne cięcie.
7) Gdy w precyzyjnym grzebieniu uzbiera się dużo włosów, należy go zdjąć i
zdmuchnąć lub strząsnąć z niego włosy.
8) Po zakończeniu zabiegu przesuń włącznik/wyłącznik 3 w przeciwnym kierunku,
aby wyłączyć urządzenie.
│
PL
SBT 3.6 D2
29 ■
Nadawanie kształtów za pomocą precyzyjnego trymera
Aby w okolicach bikini utworzyć indywidualny kształt, używaj precyzyjnego trymera
bez precyzyjnego grzebienia .
1) Zdejmij najpierw ewentualnie precyzyjny grzebień z precyzyjnego trymera ,
lub załóż precyzyjny trymer na rękojeść -.
2) Przesuń włącznik/wyłącznik 3 w kierunku nasadki.
3) Za pomocą urządzenia wymodeluj żądany kontur okolic bikini. Dotykaj przy tym
lekko włosów precyzyjnym trymerem . Możesz precyzyjnego trymera używać
bezpośrednio skierowanego na skórę, lub przesuwać zewnętrzną częścią obudowy
nasadki po skórze. Nie stawiaj swojej kreatywności żadnych granic lub użyj jednego z szablonów do strzyżenia +, aby wykonać kontur.
4) Po zakończeniu zabiegu przesuń włącznik/wyłącznik 3 w przeciwnym kierunku,
aby wyłączyć urządzenie.
Strzyżenie brwi za pomocą precyzyjnego trymera oraz
grzebienia do brwi
Za pomocą precyzyjnego trymera oraz grzebienia do brwi możesz przystrzygać
brwi na jednakową długość.
1) Najpierw zdejmij ewentualnie nasadkę z rękojeści -. Załóż precyzyjny trymer
w taki sposób na rękojeść -, aby oba rowki w nasadce pokrywały się z rowkami
z tyłu rękojeści -.
2) Wsuń grzebień do brwi za pomocą jego bocznych prowadnic w oba rowki
urządzenia, aż się zatrzaśnie.
3) Możliwe jest ustawienie trzech różnych długości strzyżenia. W tym celu naciśnij w
strefie grzebień do brwi , aby nosek blokujący zagłębił się w obudowie.
Wtedy przesuń grzebień do brwi i ustaw pozycję zablokowania, która odpowiada żądanej długości strzyżenia. Orientuj się przy tym według wskazanych na
grzebieniu do brwi pozycji zablokowania oraz poniższej tabeli:
UstawienieDługość włosów po strzyżeniu
1ok. 3 mm
2ok. 6 mm
3ok. 9 mm
4) Przesuń włącznik/wyłącznik 3 w kierunku nasadki.
5) Czesz brwi najpierw pod włos.
6) Przesuń precyzyjny trymer wraz z grzebieniem do brwi od zewnętrznego
końca brwi w kierunku nasady nosa.
7) Po zakończeniu zabiegu przesuń włącznik/wyłącznik 3 w przeciwnym kierunku,
aby wyłączyć urządzenie.
■ 30 │ PL
SBT 3.6 D2
Nadawanie kształtów brwiom lub usuwanie pojedynczych włosów zarostu
Za pomocą mikrotrymera można nadawać kształt brwiom lub usuwać pojedyncze
włosy zarostu.
1) Najpierw zdejmij ewentualnie nasadkę z rękojeści -. Załóż mikrotrymer na
rękojeść -. Lekkie zagięcie mikrotrymera musi wskazywać w stronę rękojeści
-, na której znajduje się włącznik/wyłącznik 3 (patrz rozdział „Zakładanie i
zdejmowanie nasadek“).
2) Przesuń włącznik/wyłącznik 3 w kierunku nasadki.
3) Poruszaj mikrotrymer ostrożnie i w kontrolowany sposób. Przesuwaj mikrotrymer zawsze pod włos. Zwróć uwagę na to, aby mikrotrymer zawsze stykał się
w pełni ze skórą.
4) Po zakończeniu zabiegu przesuń włącznik/wyłącznik 3 w przeciwnym kierunku,
aby wyłączyć urządzenie.
Golenie mikrogolarką
Używaj mikrogolarki , aby usuwać krótkie włosy wzdłuż konturów okolic bikini.
W ten sposób okolice bikini pozostaną dokładnie wyznaczone.
WSKAZÓWKA
► Dłuższe włosy należy najpierw skrócić precyzyjnym trymerem , zanim użyje
się mikrogolarki .
1) Najpierw zdejmij ewentualnie nasadkę z rękojeści -. Załóż mikrogolarkę na
rękojeść -. Lekkie zagięcie mikrogolarki musi wskazywać w stronę rękojeści -,
na której znajduje się włącznik/wyłącznik 3 (patrz rozdział „Zakładanie i zdejmowanie nasadek“).
2) Zdejmij pokrywkę ochronną .
3) Przesuń włącznik/wyłącznik 3 w kierunku nasadki.
4) Przyłóż ostrożnie folię tnącą do skóry i poprowadź urządzenie pod włos.
5) Po zakończeniu zabiegu przesuń włącznik/wyłącznik 3 w przeciwnym kierunku,
aby wyłączyć urządzenie.
6) Załóż ponownie pokrywkę ochronną .
WSKAZÓWKI DOTYCZĄCE FOLII TNĄCEJ
► Gdy folia tnąca jest uszkodzona, nie wolno z niej dalej korzystać!
― Aby wymienić folię tnącą, zdejmij mikrogolarkę z rękojeści -. Zdejmij
kolorową część (uchwyt folii tnącej) z podstawy mikrogolarki .
― Wąskim przedmiotem wciśnij folię tnącą za krótkie strony do dołu, aby
folia została wyciśnięta z blokady.
― Wyjmij uszkodzoną folię tnącą.
― Wsuń nową folię tnącą od dołu ostrożnie w uchwyt folii tnącej, aż ta się
zablokuje w blokadach.
► Aby zamówić części zamienne, zwróć się do serwisu (patrz rozdział „Gwaran-
cja i serwis“). Miej pod ręką numer IAN (patrz okładka instrukcji obsługi).
SBT 3.6 D2
PL
│
31 ■
Czyszczenie ikonserwacja
NIEBEZPIECZEŃSTWO PORAŻENIA PRĄDEM ELEKTRYCZNYM
► Przed każdym czyszczeniem odłącz urządzenie od zasilacza sieciowego0,
a zasilacz sieciowy 0 z gniazda zasilania.
UWAGA – SZKODY MATERIALNE!
► Nigdy nie zanurzaj urządzenia wwodzie ani winnych cieczach!
■ Po każdym użyciu wyczyść użytą nasadkę za pomocą znajdującego się w zesta-
wie pędzelka do czyszczenia 6, by usunąć resztki włosów.
■ Regularnie dezynfekuj używaną nasadkę, spryskując ją aerozolem dezynfekcyjnym
i czyszcząc.
■ Aby dokładnie wyczyścić głowicę do epilacji , zdejmij ją z rękojeści -. Umyj
głowicę do epilacji pod bieżącą wodą i pozostaw do wyschnięcia.
■ Aby dokładnie wyczyścić mikrogolarkę , zdejmij ją z rękojeści -. Zdejmij kolorową
część z podstawy nasadki i ostrożnie wyczyść następnie pojawiający się mechanizm
tnący za pomocą znajdującego się w zestawie pędzelka do czyszczenia .
Następnie złóż obie części mikrogolarki ponownie ze sobą.
■ Przy regularnym korzystaniu precyzyjny trymer oraz mikrotrymer należy od
czasu do czasu oliwić. Do tego celu użyj znajdującej się w zestawie oliwy %.
Nanieś kroplę oliwy % na ostrze i przechyl nasadkę w tę i z powrotem, aby oliwa
rozprowadziła sie równomiernie.
■ Urządzenie, szablony do strzyżenia + oraz zasilacz sieciowy 0 mokrą szmatką.
W razie potrzeby nanieś niewielką ilość łagodnego płynu do mycia naczyń na
szmatkę. Upewnij się, że przed ponownym użyciem urządzenie jest całkiem suche.
WSKAZÓWKA
► Aby zamówić części zamienne, zwróć się do serwisu (patrz rozdział „Serwis“).
Miej pod ręką numer IAN (patrz okładka instrukcji obsługi).
Przechowywanie
■ Chroń mikrogolarkę zawsze za pomocą znajdującej się w zestawie pokrywki
ochronnej .
■ Przechowuj urządzenie, nasadki ///, nasadki grzebieniowe i ,
szablony do strzyżenia +, pędzelek do czyszczenia 6 oraz zasilacz sieciowy 0
w woreczku do przechowywania 1.
■ Przechowuj urządzenie i wszystkie akcesoria w suchym i niezapylonym miejscu.
■ 32 │ PL
SBT 3.6 D2
Usuwanie usterek
ProblemPrzyczynaRozwiązanie
Urządzenie nie
działa.
Urządzenie
działa powoli.
Epilacja włosów
jest bardzo
bolesna.
Nie wszystkie
włosy są chwytane.
Akumulator jest
rozładowany.
Urządzenie jest
uszkodzone.
Akumulator jest
rozładowany.
Włosy mogą być
zbyt długie.
Możliwe jest, że
włosy są zbyt krótkie.
Pracujesz za szybko.Przesuwaj urządzenie wolniej po skórze.
Naładuj akumulator.
Skontaktuj się zserwisem.
Naładuj akumulator.
Skróć włosy do ok. 0,3 - 0,5 cm.
Patrz również rozdział „Wskazówki
i porady”.
Włosy powinny mieć długość 0,3 -
0,5 cm.
Utylizacja urządzenia
Wżadnym przypadku nie wyrzucaj urządzenia do zwy-
kłych śmieci domowych. Ten produkt podlega dyrektywie
europejskiej 2012/19/EU.
Zużyte urządzenie należy oddać do certyfikowanego zakładu utylizacji
odpadów lub do komunalnego zakładu oczyszczania. Należy przestrzegać aktualnie obowiązujących przepisów. W razie pytań iwątpliwości odnośnie do zasad utylizacji należy zwrócić się do miejscowego
zakładu utylizacji odpadów.
Nigdy nie wyrzucaj zasilacza sieciowego razem z innymi
odpadami domowymi. Zasilacz sieciowy podlega przepisom dyrektywy europejskiej 2012/19/EU w sprawie
zużytego sprzętu elektrycznego i elektronicznego (WEEE).
Zasilacz sieciowy należy przekazać do utylizacji do specjalistycznego
zakładu utylizacyjnego lub lokalnego przedsiębiorstwa usług komunalnych. Należy przestrzegać aktualnie obowiązujących przepisów.
W razie pytań iwątpliwości odnośnie do zasad utylizacji należy zwrócić
się do miejscowego zakładu utylizacji odpadów.
SBT 3.6 D2
WSKAZÓWKA
► Wbudowanego akumulatora w tym urządzeniu nie można
wyjąć w celu oddania go oddzielnie do utylizacji.
W celu uniknięcia zagrożeń, demontaż lub wymiana akumulatora może być przeprowadzana wyłącznie przez producenta,
jego serwis lub osobę o podobnych kwalifikacjach.
W przypadku oddawania urządzenia do utylizacji należy
zwrócić uwagę, że ten produkt zawiera akumulatory.
► Oliwę oraz pojemnik na oliwę należy utylizować zgodnie
z miejscowymi przepisami.
PL
│
33 ■
Gwarancja Kompernaß Handels GmbH
Szanowny Kliencie,
To urządzenie objęte jest 3-letnią gwarancją, licząc od daty zakupu. W przypadku wad
tego produktu, masz gwarantowane ustawowo prawa w stosunku sprzedawcy. Te ustawowe prawa nie są ograniczone przez nasze opisane poniżej warunki gwarancji.
Warunki gwarancji
Okres gwarancji rozpoczyna się od daty zakupu. Należy zachować oryginalny
paragon (dowód zakupu) na przyszłość. Ten dokument jest wymagany jako dowód
zakupu.
Jeżeli w ciągu trzech lat od daty zakupu produktu ujawni się wada materiałowa lub
produkcyjna, produkt zostanie wedle naszego uznania nieodpłatnie naprawiony lub
wymieniony na nowy. Warunkiem spełnienia tego świadczenia gwarancyjnego jest
dostarczenie uszkodzonego urządzenia wraz z dowodem zakupu (paragonem fiskalnym)
oraz krótkim opisem, na czym polega wada oraz kiedy wystąpiła.
Jeżeli wada jest objęta naszą gwarancją, otrzymasz z powrotem naprawiony lub nowy
produkt. Wykonanie naprawy lub wymiana produktu nie rozpoczyna biegu nowego
okresu gwarancji.
Okres gwarancji i ustawowe roszczenia gwarancyjne
Wykonanie usługi gwarancyjnej nie przedłuża okresu gwarancji. Dotyczy to również
wymienionych i naprawionych części. Wszelkie szkody i wady wykryte w chwili
zakupu należy zgłosić bezpośrednio po rozpakowaniu urządzenia. Po upływie okresu
gwarancji wszelkie naprawy są wykonywane odpłatnie.
Zakres gwarancji
Urządzenie zostało starannie wyprodukowane i poddane przed wysyłką skrupulatnej
kontroli jakości.
Gwarancja dotyczy wad materiałowych lub produkcyjnych. Niniejsza gwarancja nie
obejmuje części produktów, które są narażone na normalne zużycie, a zatem mogą być
uważane za części ulegające zużyciu, ani uszkodzeń części łatwo łamliwych, np. przełączniki, akumulatory, formy do pieczenia lub części wykonane ze szkła.
Niniejsza gwarancja traci swoją ważność, jeśli produkt został uszkodzony, nie używano go prawidłowo lub nie serwisowano należycie. W celu zapewnienia prawidłowego
stosowania produktu należy ściśle przestrzegać wszystkich instrukcji wymienionych w
instrukcjach obsługi. Należy bezwzględnie unikać zastosowania oraz postępowania,
których odradza się w instrukcji obsługi lub przed którymi się w niej ostrzega.
Produkt przeznaczony jest wyłącznie do użytku domowego, a nie do zastosowań komercyjnych. Niewłaściwe użytkowanie urządzenia, używanie go w sposób niezgodny z jego
przeznaczeniem, użycie siły lub ingerencja w urządzenie, dokonywana poza naszymi
autoryzowanymi punktami serwisowymi, powodują utratę gwarancji.
■ 34 │ PL
SBT 3.6 D2
Realizacja zobowiązań gwarancyjnych
W celu zapewnienia szybkiego załatwienia sprawy, postępuj zgodnie z poniższymi
wskazówkami:
■ W przypadku wszelkich pytań przygotuj paragon fiskalny oraz numer artykułu (np.
IAN 12345) jako dowód zakupu.
■ Numer artykuł można znaleźć na grawerowanej tabliczce znamionowej, umiesz-
czonej na stronie tytułowej instrukcji (poniżej po lewej) lub na naklejce z tyłu albo na
spodzie.
■ W przypadku wystąpienia błędów działania lub innych wad, prosimy o kontakt z
odpowiednim działem serwisu telefonicznie lub przez e-mail.
■ Zarejestrowany jako wadliwy produkt możesz wtedy wraz z dołączonym dowodem
zakupu (paragonem) oraz opisem i datą wystąpienia usterki wysłać nieodpłatnie
na przekazany wcześniej adres serwisu.
Na stronie www.lidl-service.com możesz pobrać te i wiele innych
instrukcji, filmów o produktach oraz oprogramowanie.
Serwis
Serwis Polska
Tel.: 22 397 4996
E-Mail: kompernass@lidl.pl
IAN 288949
Importer
Pamiętaj, że poniższy adres nie jest adresem serwisu. Skontaktuj się najpierw
z odpowiednim punktem serwisowym.
KOMPERNASS HANDELS GMBH
BURGSTRASSE 21
DE - 44867 BOCHUM
NIEMCY
www.kompernass.com
Herzlichen Glückwunsch zum Kauf Ihres neuen Gerätes.
Sie haben sich damit für ein hochwertiges Produkt entschieden.
Die Bedienungsanleitung ist Bestandteil dieses Produkts. Sie enthält wichtige
Hinweise für Sicherheit, Gebrauch und Entsorgung. Machen Sie sich vor der
Benutzung des Produkts mit allen Bedien- und Sicherheitshinweisen vertraut.
Benutzen Sie das Produkt nur wie beschrieben und für die angegebenen Einsatzbereiche. Händigen Sie alle Unterlagen bei Weitergabe des Produkts an Dritte mit aus.
Bestimmungsgemäße Verwendung
Dieses Gerät ist ausschließlich zum Epilieren und Schneiden von Augenbrauen und
Bikinizone in privaten Haushalten bestimmt. Benutzen Sie es nicht gewerblich! Eine
andere oder darüber hinausgehende Benutzung gilt als nicht bestimmungsgemäß.
Ansprüche jeglicher Art wegen Schäden aus nicht bestimmungsgemäßer Verwendung,
unsachgemäßen Reparaturen, unerlaubt vorgenommenen Veränderungen oder Verwendung nicht zugelassener Ersatzteile sind ausgeschlossen.
Das Risiko trägt allein der Benutzer.
Lieferumfang
■ Handgerät
■ Epilierkopf
■ Mikrorasierer mit Schutzkappe
■ Präzisionstrimmer
■ Mikrotrimmer
■ Augenbrauenkamm mit 3 Raststellungen
■ Präzisionskamm mit 5 Raststellungen
■ Netzadapter
■ Reinigungspinsel
■ Aufbewahrungsbeutel mit Reißverschluss
■ 5 × Trimmschablonen (Herz, Pfeil, Krone, Stern und Rechteck)
■ Öl
■ Bedienungsanleitung
Entnehmen Sie alle Teile des Gerätes aus dem Karton und entfernen Sie sämtliches
Verpackungsmaterial. Prüfen Sie die Lieferung auf Vollständigkeit und auf sichtbare
Schäden.
HINWEISE
► Bei einer unvollständigen Lieferung oder Schäden infolge mangelhafter Verpackung
oder durch Transport wenden Sie sich an die Service-Hotline (siehe Kapitel
Service).
■ 38 │ DE
│AT│
CH
SBT 3.6 D2
Entsorgung der Verpackung
Die Verpackung schützt das Gerät vor Transportschäden. Die Verpackungsmaterialien
sind nach umweltverträglichen und entsorgungstechnischen Gesichtspunkten ausgewählt und deshalb recyclebar.
Die Rückführung der Verpackung in den Materialkreislauf spart Rohstoffe
und verringert das Abfallaufkommen. Entsorgen Sie nicht mehr benötigte
Verpackungsmaterialien gemäß den örtlich geltenden Vorschriften.
Beachten Sie die Kennzeichnung auf den verschiedenen Verpackungsmaterialien und trennen Sie diese gegebenenfalls gesondert.
Die Verpackungsmaterialien sind gekennzeichnet mit Abkürzungen (b) und
Ziffern (a) mit folgender Bedeutung:
1–7: Kunststoffe
20–22: Papier und Pappe
80–98: Verbundstoffe
Bedienelemente
Abbildung A:
Epilierkopf
Schutzkappe für Mikrorasierer
Mikrorasierer
Augenbrauenkamm mit 3 Raststellungen
Rasterungen für Augenbrauenkamm
Präzisionstrimmer
Mikrotrimmer
Präzisionskamm mit 5 Raststellungen
Rasterungen für Präzisionskamm
Rastnase
Eingangsspannung100 - 240 V ~ (Wechselstrom), 50/60 Hz
Stromaufnahme0,2 A Max.
Ausgangsspannung4,5 V
Ausgangsstrom1000 mA
Schutzklasse
Schutzart
Nenn-Umgebungstemperatur (ta)40°C
Schutz gegen Eindringen von festen Fremdkör-
II /
pern mit einem Durchmesser
> 12,5 mm / Kein Schutz gegen Wasser
(Gleichstrom)
(Doppelisolierung)
IP20
Verwendete Symbole
Polung des Steckers
Nur in Innenräumen verwenden
Sicherheitstransformator, kurzschlussfest
SMPS - Schaltnetzteil
Effizienzklasse 5
Gerät
Eingangsspannung4,5 V
Stromaufnahme1000 mA
Schutzart
■ 40 │ DE
│AT│
Schutz gegen Spritzwasser aus allen Richtungen
CH
IPX4
SBT 3.6 D2
Sicherheitshinweise
STROMSCHLAGGEFAHR
► Schließen Sie den Netzadapter zum Laden des einge-
bauten Akkus nur an eine vorschriftsmäßig installierte
Netzsteckdose mit einer Netzspannung von 100 - 240 V ~/
50/60 Hz an.
► Das Kabel des Netzadapters kann nicht ersetzt werden.
Bei Beschädigung der Leitung ist das Gerät zu verschrotten.
► Ziehen Sie bei Betriebsstörungen und bevor Sie das
Gerät reinigen, den Netzadapter aus der Netzsteckdose.
► Ziehen Sie stets den Netzadapter selbst aus der Netz-
steckdose, ziehen Sie nicht am Kabel.
► Knicken oder quetschen Sie das Kabel des Netzadapters
nicht und verlegen Sie das Kabel so, dass niemand
darauf treten oder darüber stolpern kann.
► Achten Sie darauf, dass der Netzadapter oder dessen
Kabel im Betrieb nicht nass oder feucht werden. Führen
Sie es so, dass es nicht eingeklemmt oder beschädigt
werden kann.
► Sollte das Gerät beschädigt sein, benutzen Sie es auf
keinen Fall weiter, um Gefährdungen zu vermeiden.
Verwenden Sie den Netzadapter nicht im Freien.
► Wickeln Sie das Kabel des Netzadapters nicht um das
Gerät und schützen Sie es vor Beschädigungen.
► Fassen Sie das Gerät, den Netzadapter und dessen
Kabel nie mit nassen Händen an.
► ACHTUNG! Das Gerät trocken halten.
SBT 3.6 D2
DE│AT│CH
│
41 ■
STROMSCHLAGGEFAHR
Das Gerät ist spritzwassergeschützt gemäß der
Schutzart IPX4, der Netzadapter nicht. Verwenden
Sie das Gerät mit Netzadapter niemals in der Nähe
von Wasser, insbesondere nicht in der Nähe von
Waschbecken, Badewannen oder ähnlichen Gefäßen.
Ziehen Sie daher nach jedem Gebrauch den Netzadapter aus der Steckdose. Als zusätzlicher Schutz wird
Ihnen die Installation einer Fehlerstrom-Schutzeinrichtung mit einem Bemessungsauslösestrom von nicht
mehr als 30 mA im Badezimmer-Stromkreis empfohlen.
Fragen Sie Ihren Elektroinstallateur um Rat.
VERLETZUNGSGEFAHR!
Ein Verschlucken des mitgelieferten Öls
kann schwerwiegende Folgen haben!
► Bei Verschlucken: Sofort GIFTINFORMATIONSZENTRUM
oder Arzt anrufen.
► Den Mund mit Wasser ausspülen.
► KEIN Erbrechen herbeiführen.
► Unter Verschluss aufbewahren.
► Bei Gebrauch nicht essen, trinken oder rauchen.
► Bei Unwohlsein ärztlichen Rat einholen / ärztliche Hilfe
hinzuziehen.
► Bei Hautkontakt: Die betreffende Stelle sofort mit Was-
ser und Seife waschen und gründlich abspülen. Wenn
anhaltende Hautirritationen auftreten, einen Arzt aufsuchen.
► Bei Augenkontakt: Das offene Auge für mehrere Mi-
nuten unter laufendem Wasser ausspülen. Bei anhaltenden Beschwerden einen Arzt aufsuchen.
► Das Öl sowie den Ölbehälter unter Berücksichtigung
der örtlichen Bestimmungen entsorgen!
■ 42 │ DE
│AT│
CH
SBT 3.6 D2
WARNUNG! VERLETZUNGSGEFAHR!
► Falls das Gerät heruntergefallen oder beschädigt ist,
dürfen Sie es nicht mehr in Betrieb nehmen. Lassen Sie
das Gerät von qualifiziertem Fachpersonal überprüfen
und gegebenenfalls reparieren.
► Sie dürfen das Gerätegehäuse nicht selbst öffnen oder re-
parieren. In diesem Falle ist die Sicherheit nicht gegeben
und die Gewährleistung erlischt. Lassen Sie das defekte
Gerät nur von autorisiertem Fachpersonal reparieren.
► Benutzen Sie das Gerät nur mit dem mitgelieferten Netz-
adapter.
► Laden Sie das Gerät nur mit dem mitgelieferten Netz-
adapter auf.
► Dieses Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren sowie von
Personen mit verringerten physischen, sensorischen oder
mentalen Fähigkeiten oder Mangel an Erfahrung und Wissen benutzt werden, wenn sie beaufsichtigt oder bezüglich
des sicheren Gebrauchs des Gerätes unterwiesen wurden
und die daraus resultierenden Gefahren verstehen.
► Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen.
► Reinigung und Benutzer-Wartung dürfen nicht von Kindern
ohne Beaufsichtigung durchgeführt werden.
► Um Verletzungen zu vermeiden, benutzen Sie das Gerät
nicht mit einem beschädigten oder defekten Aufsatz
oder Kamm.
► Um Augenverletzungen zu vermeiden, benutzen Sie das
Gerät niemals, um Wimpern zu schneiden.
► Um Verletzungen und Beschädigungen zu vermeiden,
halten Sie bei der Nutzung des Epilierkopfes das eingeschaltete Gerät fern von Kopfhaar, Wimpern und Augenbrauen sowie von Kleidung, Fäden, Kabeln, Bürsten usw.
ACHTUNG - SACHSCHADEN!
► Benutzen Sie das Gerät nur in geschlossenen Räumen.
SBT 3.6 D2
DE│AT│CH
│
43 ■
Gerät aufladen
1) Stecken Sie den Anschlussstecker des Netzadapters 0 in die Buchse . am Hand-
gerät -.
2) Stecken Sie den Netzadapter 0 in eine Netzsteckdose. Die Kontrollleuchte !
leuchtet rot und zeigt damit den Aufladevorgang an.
Sobald die Kontrollleuchte ! grün leuchtet, ist das Gerät vollständig geladen und Sie
können das Gerät vom Stromnetz trennen.
HINWEIS
► Für das erste vollständige Aufladen benötigt das Gerät ca. 12 Stunden. Beenden
Sie das Aufladen immer, sobald die Kontrollleuchte ! grün leuchtet.
► Mit voll geladenem Gerät können Sie ca. 60 Minuten Rasieren und Trimmen
oder ca. 30 Minuten epilieren.
► Laden Sie das Gerät erst wieder auf, wenn die Kontrollleuchte ! durch abwech-
selndes rot-grünes Blinken eine niedrige Akkuladung anzeigt.
Tipps und Tricks
HINWEIS
► Benutzen Sie das Gerät nicht, wenn...
― Sie einen Sonnenbrand an den betroffenen Körperstellen haben.
― Hautreizungen oder -rötungen vorliegen.
― Sie eine Hautkrankheit, wie zum Beispiel Neurodermitis haben.
― Sie Pickel, Muttermale oder Warzen an den betroffenen Körperstellen haben.
― Sie Wunden, offene Wunden oder erhabene Narben an den betroffenen
Körperstellen haben.
► Testen Sie das Gerät erst an einer kleinen versteckten Stelle, um die Hautverträg-
lichkeit zu testen.
■ Die zu epilierenden Haare sollten zwischen 0,3 cm und 0,5 cm lang sein. Kürzere
Haare ergreifen die Pinzetten nicht und das Herauszupfen von längeren Haaren ist
sehr schmerzhaft. Kürzen Sie längere Haare gegebenenfalls zuvor.
■ Die Haut muss frei von Fett- oder Cremerückständen sein. Ansonsten verkleben/ver-
schmutzen die Pinzetten und die Leistung des Gerätes wird vermindert.
■ Die Haut muss vollständig trocken sein.
■ Epilieren Sie am Besten am Abend nach dem Duschen. Dann ist die Haut etwas auf-
geweicht, so dass die Haare leichter heraus gezupft werden können. Außerdem kann
sich die Haut in der Nacht erholen und eventuelle Hautrötungen gehen zurück.
■ Behandeln Sie die Haut vor dem Epilieren/Rasieren mit einem Peeling oder einem
Massagehandschuh. Dadurch werden abgestorbene Hautschüppchen entfernt,
einwachsende Haare werden vermieden und feine Haare stellen sich auf. Dadurch
kann das Gerät die Haare besser greifen.
■ Pflegen Sie die Haut nach dem Epilieren/Rasieren mit einer Feuchtigkeitslotion oder
einer Creme. Idealer Weise enthält die Creme Aloe Vera oder Kamillenextrakte, um
die Haut zu beruhigen und zu pflegen.
■ 44 │ DE
│AT│
CH
SBT 3.6 D2
Das Gerät benutzen
Die Aufsätze aufsetzen und abnehmen
Alle beiliegenden Aufsätze (Epilierkopf , Präzisionstrimmer , Mikrorasierer und
Mikrotrimmer ) lassen sich auf die gleiche Weise aufsetzen und abnehmen. Achten
Sie auf die korrekte Ausrichtung von Aufsatz zu Handgerät -:
Die Krümmung der Aufsätze muss immer zu der Seite des Handgerätes - weisen, auf
der sich der Ein-/Ausschalter 3 befindet.
♦ Um einen Aufsatz aufzusetzen, drücken Sie ihn auf das Gerät (siehe Abb. 1)
♦ Um einen Aufsatz abzunehmen, ziehen Sie ihn vom Gerät ab (siehe Abb. 2)
(Abb. 1) (Abb. 2)
Epilieren
Wenn das Gerät aufgeladen ist und die zu epilierenden Körperstellen vorbereitet sind:
1) Streichen Sie mit der Hand noch einmal gegen die Wuchsrichtung über die zu
entfernenden Haare. Damit richten Sie diese auf, so dass die Haare besser von den
Pinzetten erfasst werden können.
2) Setzen Sie den Epilierkopf auf das Handgerät -. Die leichte Krümmung des Epilierkopfes muss zu der Seite des Handgerätes - weisen, auf der sich der Ein-/
Ausschalter 3 befindet (siehe Kapitel Die Aufsätze aufsetzen und abnehmen).
3) Schieben Sie den Ein-/Ausschalter 3 in Richtung des Aufsatzes.
4) Halten Sie mit der einen Hand die Haut straff.
5) Setzen Sie das Gerät senkrecht auf die Haut und fahren Sie ohne Druck auszuüben
entgegen der Haarwuchsrichtung darüber. Führen Sie keine Hin- und Herbewegungen oder Kreisbewegungen aus. Gehen Sie langsam mit ruhigen und kontrollierten
Bewegungen vor. Setzen Sie immer wieder neu an und fahren Sie mehrmals über
die zu epilierenden Stellen, so dass alle Haare entfernt werden.
SBT 3.6 D2
DE│AT│CH
│
45 ■
HINWEIS
Es kann sein, dass nach wenigen Tagen wieder Haare nachwachsen. Das liegt
►
daran, dass diese Haare während des letzten Epilierens noch zu kurz waren, um
entfernt zu werden.
6) Wenn Sie mit der Behandlung fertig sind, schieben Sie den Ein-/Ausschalter 3 in
die entgegengesetzte Richtung, um das Gerät auszuschalten.
7) Reinigen Sie den Epilierkopf wie im Kapitel Reinigen und Pflegen beschrieben.
HINWEIS
► Wenn der Epilierkopf beschädigt ist, benutzen Sie diesen nicht weiter! Um
einen neuen Epilierkopf zu bestellen, wenden Sie sich an den Service (siehe
Kapitel Service). Halten Sie die IAN-Nummer bereit (siehe Cover der Bedienungsanleitung).
Bikinizone mit Präzisionstrimmer und -kamm trimmen
Benutzen Sie zum Trimmen der Bikinizone den Präzisionstrimmer mit Präzisionskamm .
1) Nehmen Sie zunächst ggf. einen Aufsatz vom Handgerät - ab. Setzen Sie den
Präzisionstrimmer so auf das Handgerät -, dass die beiden Rillen im Aufsatz
sich mit denen auf der Rückseite des Handgerätes - decken.
2) Schieben Sie den Präzisionskamm mit dessen seitlichen Führungsschienen in die
beiden Rillen des Geräts, bis er hörbar einrastet.
3) Sie können die Schnittlänge fünffach variieren. Drücken Sie dazu im Bereich auf
den Präzisionskamm , so dass die Rastnase im Gehäuse versenkt wird. Dann
verschieben Sie den Präzisionskamm und stellen so die Rastposition ein, die der
gewünschten Schnittlänge entspricht. Orientieren Sie sich dabei an den auf dem
Präzisionskamm angegebenen Rasteinstellungen und der folgenden Tabelle:
EinstellungHaarlänge nach dem Schneiden
1ca. 3 mm
2ca. 5 mm
3ca. 7 mm
4ca. 9 mm
5ca. 11 mm
4) Schieben Sie den Ein-/Ausschalter 3 in Richtung des Aufsatzes.
5) Halten Sie mit der einen Hand die Haut straff.
6) Setzen Sie das Gerät senkrecht auf die Haut und fahren Sie ohne Druck auszuüben
entgegen der Haarwuchsrichtung darüber. Die flache Seite des Präzisionskamms
muss immer auf der Haut aufliegen, um einen gleichmäßigen Schnitt zu erreichen.
7) Wenn sich viel Haar im Präzisionskamm angesammelt hat, nehmen Sie diesen
ab und pusten oder schütteln Sie die Haare heraus.
■ 46 │ DE
│AT│
CH
SBT 3.6 D2
8) Wenn Sie mit der Behandlung fertig sind, schieben Sie den Ein-/Ausschalter 3 in
die entgegengesetzte Richtung, um das Gerät auszuschalten.
Formen mit dem Präzisionstrimmer
Um der Bikinizone eine eigene Form zu geben, benutzen Sie den Präzisionstrimmer
ohne den Präzisionskamm .
1) Nehmen Sie zunächst ggf. den Präzisionskamm vom Präzisionstrimmer ab,
oder setzen Sie den Präzisionstrimmer auf das Handgerät -.
2) Schieben Sie den Ein-/Ausschalter 3in Richtung des Aufsatzes.
3) Modellieren Sie mit dem Gerät die gewünschten Kontur der Bikinizone. Berühren Sie
dabei das Haar leicht mit dem Präzisionstrimmer . Sie können den Präzisionstrimmer
direkt auf die Haut gerichtet verwenden, oder mit dem äußeren Teil des Aufsatzgehäuses über die Haut streichen. Lassen Sie entweder Ihrer Kreativität freien Lauf oder verwenden Sie eine der beiliegenden Trimmschablonen +, um eine Kontur zu erzeugen.
4) Wenn Sie mit der Behandlung fertig sind, schieben Sie den Ein-/Ausschalter 3 in
die entgegengesetzte Richtung, um das Gerät auszuschalten.
Augenbrauen schneiden mit Präzisionstrimmer
und Augenbrauenkamm
Mit dem Präzisionstrimmer und dem Augenbrauenkamm können Sie Augenbrauen auf gleiche Länge schneiden.
1) Nehmen Sie zunächst ggf. einen Aufsatz vom Handgerät - ab. Setzen Sie den
Präzisionstrimmer so auf das Handgerät -, dass die beiden Rillen im Aufsatz
sich mit denen auf der Rückseite des Handgerätes - decken.
2) Schieben Sie den Augenbrauenkamm mit dessen seitlichen Führungsschienen in
die beiden Rillen des Geräts, bis er hörbar einrastet.
3) Sie können die Schnittlänge dreifach variieren. Drücken Sie dazu im Bereich auf
den Augenbrauenkamm , so dass die Rastnase im Gehäuse versenkt wird. Dann
verschieben Sie den Augenbrauenkamm und stellen so die Rastposition ein, die
der gewünschte Schnittlänge entspricht. Orientieren Sie sich dabei an den auf dem
Augenbrauenkamm angegebenen Rasteinstellungen und der folgenden Tabelle:
EinstellungHaarlänge nach dem Schneiden
1ca. 3 mm
2ca. 6 mm
3ca. 9 mm
4) Schieben Sie den Ein-/Ausschalter 3 in Richtung des Aufsatzes.
5) Kämmen Sie zunächst die Augenbraue entgegen der Haarwuchsrichtung.
6) Führen Sie den Präzisionstrimmer mit dem Augenbrauenkamm vom äußeren
Ende der Augenbraue in Richtung Nasenwurzel.
7) Wenn Sie mit der Behandlung fertig sind, schieben Sie den Ein-/Ausschalter 3 in
die entgegengesetzte Richtung, um das Gerät auszuschalten.
SBT 3.6 D2
DE│AT│CH
│
47 ■
Mit Mikrotrimmer Augenbrauen formen
bzw. einzelne Gesichtshaare entfernen
Mit dem Mikrotrimmer können Sie Augenbrauen formen oder einzelne Gesichtshaare entfernen.
1) Nehmen Sie zunächst ggf. einen Aufsatz vom Handgerät - ab. Setzen Sie den Mik-
rotrimmer auf das Handgerät -. Die leichte Krümmung des Mikrotrimmers
muss zu der Seite des Handgerätes - weisen, auf der sich der Ein-/Ausschalter 3
befindet (siehe Kapitel Die Aufsätze aufsetzen und abnehmen).
2) Schieben Sie den Ein-/Ausschalter 3 in Richtung des Aufsatzes.
3) Bewegen Sie den Mikrotrimmer vorsichtig und kontrolliert. Führen Sie den
Mikrotrimmer immer gegen die Haarwuchsrichtung. Achten Sie darauf, dass der
Mikrotrimmer stets vollen Kontakt zur Haut hat.
4) Wenn Sie mit der Behandlung fertig sind, schieben Sie den Ein-/Ausschalter 3 in
die entgegengesetzte Richtung, um das Gerät auszuschalten.
Rasieren mit dem Mikrorasierer
Benutzen Sie den Mikrorasierer , um kurze Haare entlang der Konturen Ihrer Bikinizone zu entfernen. So bleibt Ihre Bikinizone gut definiert.
HINWEIS
► Längere Haare sollten Sie zunächst mit dem Präzisionstrimmer kürzen, bevor
Sie den Mikrorasierer verwenden.
1) Nehmen Sie zunächst ggf. einen Aufsatz vom Handgerät - ab. Setzen Sie den
Mikrorasierer auf das Handgerät -. Die leichte Krümmung des Mikrorasierers
muss zu der Seite des Handgerätes - weisen, auf der sich der Ein-/Ausschalter 3
befindet (siehe Kapitel Die Aufsätze aufsetzen und abnehmen).
2) Nehmen Sie die Schutzkappe ab.
3) Schieben Sie den Ein-/Ausschalter 3 in Richtung des Aufsatzes.
4) Setzen Sie die Scherfolie vorsichtig auf die Haut und führen Sie das Gerät gegen
die Haarwuchsrichtung.
5) Wenn Sie mit der Behandlung fertig sind, schieben Sie den Ein-/Ausschalter 3 in
die entgegengesetzte Richtung, um das Gerät auszuschalten.
6) Setzen Sie die Schutzkappe wieder auf.
■ 48 │ DE
│AT│
CH
SBT 3.6 D2
HINWEIS ZUR SCHERFOLIE
Wenn die Scherfolie beschädigt ist, benutzen Sie diese nicht weiter!
►
― Um die Scherfolie zu wechseln, nehmen Sie den Mikrorasierer vom
Handgerät - ab. Ziehen Sie den farbigen Teil (Scherfolienhalter) vom
Sockel des Mikrorasierers ab.
― Drücken Sie mit einem schmalen Gegenstand die Scherfolie an den kur-
zen Seiten nach unten, so dass diese aus der Arretierung gedrückt wird.
― Entnehmen Sie die defekte Scherfolie.
― Schieben Sie die neue Scherfolie von unten vorsichtig in den Scherfolien-
halter, so dass diese in den Arretierungen einrastet.
► Um Ersatzteile zu bestellen, wenden Sie sich an den Service (siehe
Kapitel Service). Halten Sie die IAN-Nummer bereit (siehe Cover der Bedienungsanleitung).
Reinigen und Pflegen
STROMSCHLAGGEFAHR
► Trennen Sie vor jeder Reinigung das Gerät vom Netzadapter 0 und den Netz-
adapter 0 von der Steckdose.
ACHTUNG - SACHSCHADEN!
► Tauchen Sie das Gerät niemals in Wasser oder andere Flüssigkeiten!
■ Reinigen Sie nach jeder Benutzung den verwendeten Aufsatz mit dem mitgelieferten
Reinigungspinsel 6, um lose Haare zu entfernen.
■ Desinfizieren Sie den verwendeten Aufsatz regelmäßig, indem Sie ihn mit Desinfekti-
onsspray besprühen und reinigen.
■ Um den Epilierkopf gründlich zu reinigen, nehmen Sie ihn vom Handgerät - ab.
Reinigen Sie den Epilierkopf unter fließendem Wasser und lassen Sie ihn trocknen.
■ Um den Mikrorasierer gründlich zu reinigen, nehmen Sie ihn vom Handgerät -
ab. Ziehen Sie den farbigen Teil vom Sockel des Aufsatzes ab und reinigen Sie
das dann zum Vorschein kommende Schneidewerk vorsichtig mit dem beiliegenden
Reinigungspinsel 6. Dann setzen Sie die beiden Teile des Mikrorasierers wieder
zusammen.
■ Bei regelmäßigem Gebrauch sollte der Präzisionstrimmer und der Mikrotrimmer
gelegentlich geölt werden. Benutzen Sie dazu das mitgelieferte Öl %. Geben Sie dazu
einen Tropfen des Öls %auf die Klinge und schwenken Sie den Aufsatz hin und her,
damit sich das Öl gleichmäßig verteilt.
■ Wischen Sie das Gerät, die Trimmschablonen + und den Netzadapter 0 mit
einem feuchten Tuch ab. Bei Bedarf geben Sie ein mildes Reinigungsmittel auf das
Tuch. Stellen Sie sicher, dass das Gerät vor der nächsten Benutzung vollständig
trocken ist.
SBT 3.6 D2
DE│AT│CH
│
49 ■
HINWEIS
Um Ersatzteile zu bestellen, wenden Sie sich an den Service (siehe
►
Kapitel Service). Halten Sie die IAN-Nummer bereit (siehe Cover der Bedienungsanleitung).
Lagerung
■ Schützen Sie den Mikrorasierer immer mit der mitgelieferten Schutzkappe .
■ Bewahren Sie das Gerät, die Aufsätze ///, die Aufsatzkämme und ,
die Trimmschablonen +, den Reinigungspinsel 6 und den Netzadapter 0 in dem
Aufbewahrungsbeutel 1 auf.
■ Bewahren Sie das Gerät und alle Zubehörteile an einem trockenen und staubfreien
Ort auf.
Fehlerbehebung
ProblemUrsacheLösung
Das Gerät funktioniert nicht.
Das Gerät läuft
nur langsam.
Das Epilieren der
Haare ist sehr
schmerzhaft.
Es werden nicht
alle Haare
erfasst.
Der Akku ist leer.Laden Sie den Akku.
Das Gerät ist defekt.Wenden Sie sich an den Kundenservice.
Der Akku ist leer.Laden Sie den Akku.
Die Haare sind
eventuell zu lang.
Es ist möglich,
dass die Haare
zu kurz sind.
Sie arbeiten zu
schnell.
Kürzen Sie die Haare auf
ca. 0,3 - 0,5 cm. Beachten Sie auch
das Kapitel Tipps und Tricks.
Die Haare sollten eine Länge von
0,3 - 0,5 cm haben.
Bewegen Sie das Gerät langsamer
über die Haut.
■ 50 │ DE
│AT│
CH
SBT 3.6 D2
Entsorgung des Gerätes
Werfen Sie das Gerät keinesfalls in den normalen Haus-
müll. Dieses Produkt unterliegt der europäischen Richtlinie
2012/19/EU.
Entsorgen Sie das Gerät über einen zugelassenen Entsorgungsbetrieb
oder über Ihre kommunale Entsorgungseinrichtung. Beachten Sie die
aktuell geltenden Vorschriften. Setzen Sie sich im Zweifelsfall mit Ihrer
Entsorgungseinrichtung in Verbindung.
Werfen Sie den Netzadapter keinesfalls in den normalen
Hausmüll. Der Netzadapter unterliegt der europäischen
Richtlinie 2012/19/EU WEEE (Waste Electrical and Electronic
Equipment).
Entsorgen Sie den Netzadapter über einen zugelassenen Entsorgungsbetrieb oder über Ihre kommunale Entsorgungseinrichtung. Beachten Sie
die aktuell geltenden Vorschriften. Setzen Sie sich im Zweifelsfall mit Ihrer
Entsorgungseinrichtung in Verbindung.
HINWEIS
► Der integrierte Akku dieses Gerätes kann zur Entsorgung nicht
entfernt werden.
Der Ausbau oder Austausch des Akkus darf nur durch den Hersteller oder seinen Kundendienst oder eine ähnlich qualifizierte
Person erfolgen, um Gefährdungen zu vermeiden.
Bei der Entsorgung ist darauf hinzuweisen, dass dieses Gerät
Akkus enthält.
► Entsorgen Sie das Öl sowie den Ölbehälter unter Berücksichti-
gung der örtlichen Bestimmungen.
SBT 3.6 D2
DE│AT│CH
│
51 ■
Garantie der Kompernaß Handels GmbH
Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde,
Sie erhalten auf dieses Gerät 3 Jahre Garantie ab Kaufdatum. Im Falle von Mängeln
dieses Produkts stehen Ihnen gegen den Verkäufer des Produkts gesetzliche Rechte zu.
Diese gesetzlichen Rechte werden durch unsere im Folgenden dargestellte Garantie
nicht eingeschränkt.
Garantiebedingungen
Die Garantiefrist beginnt mit dem Kaufdatum. Bitte bewahren Sie den Original-Kassenbon
gut auf. Diese Unterlage wird als Nachweis für den Kauf benötigt.
Tritt innerhalb von drei Jahren ab dem Kaufdatum dieses Produkts ein Material- oder
Fabrikationsfehler auf, wird das Produkt von uns – nach unserer Wahl – für Sie kostenlos
repariert oder ersetzt. Diese Garantieleistung setzt voraus, dass innerhalb der Drei-JahresFrist das defekte Gerät und der Kaufbeleg (Kassenbon) vorgelegt und schriftlich kurz
beschrieben wird, worin der Mangel besteht und wann er aufgetreten ist.
Wenn der Defekt von unserer Garantie gedeckt ist, erhalten Sie das reparierte oder ein
neues Produkt zurück. Mit Reparatur oder Austausch des Produkts beginnt kein neuer
Garantiezeitraum.
Garantiezeit und gesetzliche Mängelansprüche
Die Garantiezeit wird durch die Gewährleistung nicht verlängert. Dies gilt auch für
ersetzte und reparierte Teile. Eventuell schon beim Kauf vorhandene Schäden und
Mängel müssen sofort nach dem Auspacken gemeldet werden. Nach Ablauf der
Garantiezeit anfallende Reparaturen sind kostenpflichtig.
Garantieumfang
Das Gerät wurde nach strengen Qualitätsrichtlinien sorgfältig produziert und vor Auslieferung gewissenhaft geprüft.
Die Garantieleistung gilt für Material- oder Fabrikationsfehler. Diese Garantie erstreckt
sich nicht auf Produktteile, die normaler Abnutzung ausgesetzt sind und daher als
Verschleißteile angesehen werden können oder für Beschädigungen an zerbrechlichen
Teilen, z. B. Schalter, Akkus, Backformen oder Teile die aus Glas gefertigt sind.
Diese Garantie verfällt, wenn das Produkt beschädigt, nicht sachgemäß benutzt oder
gewartet wurde. Für eine sachgemäße Benutzung des Produkts sind alle in der Bedienungsanleitung aufgeführten Anweisungen genau einzuhalten.Verwendungszwecke
und Handlungen, von denen in der Bedienungsanleitung abgeraten oder vor denen
gewarnt wird, sind unbedingt zu vermeiden.
Das Produkt ist nur für den privaten und nicht für den gewerblichen Gebrauch bestimmt.
Bei missbräuchlicher und unsachgemäßer Behandlung, Gewaltanwendung und bei
Eingriffen, die nicht von unserer autorisierten Service-Niederlassung vorgenommen
wurden, erlischt die Garantie.
■ 52 │ DE
│AT│
CH
SBT 3.6 D2
Abwicklung im Garantiefall
Um eine schnelle Bearbeitung ihres Anliegens zu gewährleisten, folgen Sie bitte den
folgenden Hinweisen:
■ Bitte halten Sie für alle Anfragen den Kassenbon und die Artikelnummer (z. B. IAN
12345) als Nachweis für den Kauf bereit.
■ Die Artikelnummer entnehmen Sie bitte dem Typenschild, einer Gravur, auf dem Titel-
blatt ihrer Anleitung (unten links) oder als Aufkleber auf der Rück- oder Unterseite.
■ Sollten Funktionsfehler oder sonstige Mängel auftreten, kontaktieren Sie zunächst die
nachfolgend benannte Serviceabteilung telefonisch oder per E-Mail.
■ Ein als defekt erfasstes Produkt können Sie dann unter Beifügung des Kaufbelegs
(Kassenbon) und der Angabe, worin der Mangel besteht und wann er aufgetreten
ist, für Sie portofrei an die Ihnen mitgeteilte Service-Anschrift übersenden.
Auf www.lidl-service.com können Sie diese und viele weitere Handbücher,
Produktvideos und Software herunterladen.
Service
Service Deutschland
Tel.: 0800 5435 111 (Kostenfrei aus dem dt. Festnetz/Mobilfunknetz)
E-Mail: kompernass@lidl.de