SilverCrest SBT 3.6 D2 User manual [es]

DEPILADORA PARA LA ZONA BIQUINI SBT 3.6 D2
DEPILADORA PARA LA ZONA BIQUINI
Instrucciones de uso
LADY-TRIMMER
Bedienungsanleitung
IAN 288949
LADY-TRIMMER
Antes de empezar a leer abra la página que contiene las imágenes y, en seguida, familia­rícese con todas las funciones del dispositivo.
Antes de começar a ler abra na página com as imagens e, de seguida, familiarize-se com todas as funções do aparelho.
Klappen Sie vor dem Lesen die Seite mit den Abbildungen aus und machen Sie sich anschließend mit allen Funktionen des Gerätes vertraut.
ES Instrucciones de uso Página 1 PT Manual de instruções Página 19 DE / AT / CH Bedienungsanleitung Seite 37
A
B
C
Índice
Introducción ...............................................2
Uso previsto ...............................................2
Volumen de suministro ......................................2
Desecho del embalaje .................................................3
Elementos de control ........................................3
Características técnicas ......................................4
Indicaciones de seguridad ...................................5
Carga del aparato ..........................................8
Consejos y trucos ...........................................8
Uso del aparato ...........................................9
Colocar y retirar los accesorios ..........................................9
Depilación ..........................................................9
Recortar la línea del bikini con el cabezal de corte y el cepillo de precisión ..... 10
Modelar con el cabezal de corte de precisión ............................ 11
Recortar cejas con el cabezal de corte de precisión y el cepillo para cejas ...... 11
Modelar cejas con el microcabezal de corte y/o eliminar algún pelo de la cara . 12
Afeitado con la microrrasuradora ...................................... 12
Limpieza y mantenimiento ..................................13
Almacenamiento ..........................................14
Eliminación de fallos .......................................14
Desecho del aparato .......................................15
Garantía de Kompernass Handels GmbH ......................16
Asistencia técnica ................................................... 17
Importador ........................................................17
ES 
SBT 3.6 D2
 1
Introducción
Felicidades por la compra de su aparato nuevo. Ha adquirido un producto de alta calidad.
Las instrucciones de uso forman parte del producto y contienen indicaciones importantes acerca de la seguridad, el uso y el desecho de este aparato.
Antes de usar el producto, familiarícese con todas las indicaciones de manejo y de seguridad. Utilice el producto únicamente como se describe y para los ámbitos de aplicación indicados. Entregue todos los documentos cuando transfiera el producto a terceros.
Uso previsto
Este aparato se ha diseñado exclusivamente para la depilación y el corte de cejas y vello de la línea del bikini en el ámbito doméstico.
No utilice el aparato con fines comerciales. Cualquier uso diferente o que supere lo indicado se considerará contrario al uso previsto.
Se excluyen las reclamaciones de cualquier tipo a causa de daños producidos por un uso contrario a lo dispuesto, reparaciones incorrectas, modificaciones no autorizadas o el uso de piezas de repuesto no autorizadas.
El riesgo será responsabilidad exclusiva del usuario.
Volumen de suministro
Mango
Cabezal depilador
Microrrasuradora con caperuza protectora
Cabezal de corte de precisión
Microcabezal de corte
Cepillo para cejas con 3 puntos de enclavamiento
Cepillo de precisión con 5 puntos de enclavamiento
Adaptador de red
Pincel limpiador
Bolsa de almacenamiento con cremallera
5 plantillas de cabezales de corte (corazón, flecha, corona, estrella y rectángulo)
Aceite
Instrucciones de uso
Extraiga todas las piezas del aparato de la caja y quite todo el material de embalaje. Compruebe la integridad del suministro y si hay daños visibles.
INDICACIONES
Si el suministro es incompleto o hay daños debido a un embalaje deficiente o
al transporte, póngase en contacto con la línea directa de asistencia (véase el capítulo Asistencia técnica).
2 │ ES
SBT 3.6 D2
Desecho del embalaje
El embalaje protege el aparato durante el transporte. El material de embalaje se ha seleccionado teniendo en cuenta criterios ecológicos y de desecho, por lo que es reciclable.
El reciclaje del embalaje permite ahorrar en materias primas y reduce el
volumen de residuos. Deseche el material de embalaje innecesario de la forma dispuesta por las normativas locales aplicables.
Observe las indicaciones de los distintos materiales de embalaje y, si procede, recíclelos de la manera correspondiente. Los materiales de embalaje cuentan con abreviaciones (b) y cifras (a) que significan lo siguiente:
1-7: plásticos 20-22: papel y cartón 80-98: materiales compuestos
Elementos de control
Figura A:
Cabezal depilador Caperuza protectora para micrrorasuradora  Microrrasuradora  Cepillo para cejas con 3 puntos de enclavamiento  Puntos de enclavamiento para cepillo para cejas  Cabezal de corte de precisión Microcabezal de corte Cepillo de precisión con 5 puntos de enclavamiento Puntos de enclavamiento para cepillo de precisión Enganche de enclavamiento
- Mango 3 Interruptor de encendido/apagado ! Luz de control rojo/verde . Toma para adaptador de red 0 Adaptador de red
Figura B:
6 Pincel limpiador 1 Bolsa de almacenamiento % Aceite
Figura C: + 5 × Plantillas de cabezales de corte
SBT 3.6 D2
ES 
 3
Características técnicas
Adaptador de red
Tipo ZDJ045100EU
Tensión de entrada 100 - 240 V ~ (corriente alterna), 50/60 Hz
Consumo de corriente 0,2 A máx.
Tensión de salida 4,5 V
Corriente de salida 1000 mA
Clase de protección
Protección contra la penetración de objetos
Clase de protección
Temperatura ambiente nominal (ta) 40°C
sólidos con un diámetro superior
a 12,5 mm/el aparato no está protegido
contra la penetración de agua
(corriente continua)
(aislamiento doble)
II /
IP20
Símbolos utilizados
Polaridad del conector
Este aparato solo
puede utilizarse en espacios interiores
Transformador de seguridad,
protección contra cortocircuitos
SMPS: fuente conmutada
Clase de eficiencia 5
Aparato
Tensión de entrada 4,5 V
Consumo de corriente 1000 mA
IPX4
Clase de protección
Protección contra las salpicaduras de agua
desde todas las direcciones
4 │ ES
SBT 3.6 D2
Indicaciones de seguridad
PELIGRO DE DESCARGA ELÉCTRICA
Conecte el adaptador de red para cargar la batería
solo a una base de enchufe instalada conforme a la normativa y con una tensión de red de 100 - 240 V ~ / 50/60 Hz.
El cable del adaptador de red no puede sustituirse. Si
el cable está dañado, debe desecharse el aparato.
Si se produce algún problema de funcionamiento y
antes de limpiar el aparato, extraiga el adaptador de red de la base de enchufe.
Extraiga siempre el cable de red de la base de enchufe
tirando de la clavija y no del propio cable.
No doble ni aplaste el cable del adaptador de red y
tiéndalo de modo que nadie pueda pisarlo ni tropezar con él.
Observe que no se mojen el adaptador de red ni su
cable durante el funcionamiento. Tienda el cable de forma que no se dañe ni quede aprisionado durante el manejo.
Si el aparato está dañado, no deberá continuar utili-
zándolo con el fin de evitar riesgos.
No utilice el adaptador de red a la intemperie.
No enrolle el cable de adaptador de red alrededor del
aparato y protéjalo contra desperfectos.
No toque nunca el aparato, el adaptador de red ni su
cable con manos húmedas.
¡ATENCIÓN! Mantenga el aparato en estado seco.
SBT 3.6 D2
ES 
 5
PELIGRO DE DESCARGA ELÉCTRICA
El aparato está protegido contra salpicaduras de acuerdo con el tipo de protección IPX4, el adaptador de red, no. No utilice nunca el aparato cerca del agua, especialmente en la proximidad de lavabos, bañeras o recipientes similares. Por este motivo, extraiga el adaptador de red siempre del enchufe después de usarlo. Como protección adicional, se recomienda la instalación en el cuarto de baño de un interruptor diferencial para corrientes de fuga con una corriente de disparo inferior a 30 mA. Pida consejo a su insta­lador eléctrico.
¡PELIGRO!
¡La ingestión del aceite suministrado
puede tener consecuencias graves!
En caso de ingestión: póngase inmediatamente en
contacto con el SERVICIO DE INFORMACIÓN TOXI­COLÓGICA o consulte a un médico.
Enjuáguese bien la boca con agua.NO se provoque el vómito.Guarde el aceite bien cerrado.No coma, beba o fume mientras lo utiliza.En caso de malestar, consulte a un médico/busque
atención médica.
En caso de contacto con la piel: lave inmediatamente
el punto afectado con agua y jabón, y aclárelo bien. Si se producen irritaciones cutáneas persistentes, busque atención médica.
En caso de contacto con los ojos: lave el ojo abierto
durante varios minutos bajo el agua corriente. Si las molestias persisten, busque atención médica.
Deseche el aceite y su envase según lo prescrito por las
disposiciones locales.
6 │ ES
SBT 3.6 D2
¡ADVERTENCIA! ¡PELIGRO DE LESIONES!
Si el aparato se cae o está dañado, no debe seguir
utilizándose. Encomiende la revisión del aparato y su reparación al personal especializado cualificado.
No debe abrir por sí mismo la carcasa del aparato ni in-
tentar repararlo. De lo contrario, no podrá garantizarse la seguridad del aparato y se anulará el derecho a la garan­tía. Si el aparato está defectuoso, encargue su reparación exclusivamente a personal especializado autorizado.
Utilice el aparato exclusivamente con el adaptador de
red suministrado.
Cargue el aparato exclusivamente con el adaptador de
red suministrado.
Este aparato puede ser utilizado por niños a partir de
8años y por personas cuyas facultades físicas, sensoriales o mentales sean reducidas o carezcan de los conocimientos y de la experiencia necesaria siempre que sean vigilados o hayan sido instruidos correctamente sobre el uso seguro del aparato y hayan comprendido los peligros que entraña.
Los niños no deben jugar con el aparato.Los niños no deben realizar las tareas de limpieza y
mantenimiento del aparato sin supervisión.
Nunca utilice el aparato con accesorios o cepillos deterio-
rados o defectuosos para evitar cualquier riesgo de lesión.
No utilice nunca el aparato para cortar pestañas a fin
de evitar lesiones oculares.
Para evitar lesiones y deterioro, cuando use el cabezal
depilador, manténgalo alejado de cabellos, pestañas y cejas, así como de prendas, hilos, cables, cepillos etc
¡ATENCIÓN - DAÑOS MATERIALES!
Guarde siempre el aparato en lugares cerrados.
SBT 3.6 D2
ES 
 7
Carga del aparato
1) Enchufe el conector del cable del adaptador de red 0 en la toma de conexión .
del mango -.
2) Conecte el adaptador de red 0 a una base de enchufe. El indicador ! se ilumina
en rojo para indicar que se está cargando la batería.
Cuando el indicador ! se vuelva verde, significa que el aparato está cargado com­pletamente y que ya se puede desenchufar de la red eléctrica.
ADVERTENCIA
El aparato tarda aproximadamente 12 horas en cargarse por completo la primera
vez. Finalice la carga en cuanto la luz de control ! se vuelva verde.
Con el aparato cargado por completo podrá rasurar unos 60 minutos, o bien
recortar o depilar unos 30 minutos.
Vuelva a cargar el aparato cuando el indicador ! empiece a parpadear alter-
nativamente en color verde y rojo, lo que indica que la batería tiene poca carga.
Consejos y trucos
ADVERTENCIA
No utilice el aparato si...
Ha sufrido quemaduras por el sol en el lugar que desea depilar.Tiene la piel irritada o enrojecida.Padece alguna enfermedad en la piel, como dermatitis atópica.Tiene granos, lunares o verrugas en el lugar que desea depilar.Tiene heridas, heridas abiertas o cicatrices grandes en el lugar que desea
depilar.
En primer lugar, pruebe el aparato en un trozo pequeño para verificar la compa-
tibilidad con su piel.
El vello que se va a depilar debería tener una longitud entre 0,3 y 0,5 cm. Si el vello
es demasiado corto, las pinzas no podrán cogerlo bien, mientras que el arranque del vello largo es muy doloroso. Si fuera necesario, recorte un poco el vello largo.
La piel debe estar limpia de grasas y cremas ya que, de lo contrario, las pinzas se
atascarían/ensuciarían y el aparato perdería potencia.
La piel debe estar completamente seca.
Siempre que sea posible, depílese por la noche, al salir de la ducha. De esta
manera, la piel estará ligeramente reblandecida y el vello saldará más fácilmente. Además, la piel se puede recuperar por la noche y los enrojecimientos tienen tiempo para desaparecer.
Antes de depilarse o rasurarse, hágase una exfoliación de la piel o masajéela con
un guante de masajes. De esta manera se eliminarán las partículas de piel muerta, se evitará el crecimiento intradérmico del vello y el vello saldrá fino. Además, el aparato podrá coger mejor el vello.
Cuando termine la depilación o el rasurado, trate la piel con una loción hidratante
o una crema. Las cremas de aloe vera y de extracto de manzanilla resultan ideales para calmar y cuidar la piel.
8 │ ES
SBT 3.6 D2
Uso del aparato
Colocar y retirar los accesorios
Todos los accesorios adjuntos (cabezal depilador , cabezal de corte de precisión , microrrasuradora y microcabezal de corte ) se colocan y se retiran de la misma manera -. Compruebe que el accesorio esté correctamente montado sobre el mango:
La curvatura de los accesorios debe coincidir siempre con el lado del mango - sobre el que se halla el interruptor de encendido/apagado 3.
Para colocar un accesorio, presiónelo sobre el aparato (véase la fig. 1)Para quitar un accesorio, retírelo del aparato (véase la fig. 2)
(Fig. 1) (Fig. 2)
Depilación
Cuando el aparato esté cargado y las partes del cuerpo que desea depilar estén debidamente preparadas:
1) Pase la mano una vez sobre el vello que desea eliminar en sentido contrario al de su crecimiento. De esta manera lo enderezará y las pinzas lo podrán coger mejor.
2) Coloque el cabezal depilador  sobre el mango -. La ligera curvatura del cabezal depilador debe indicar siempre hacia el lado del mango - en el que se halla el inte- rruptor de encendido/apagado 3 (véase el capítulo "Colocar y retirar los accesorios").
3) Coloque el interruptor de encendido/apagado 3 en la dirección del accesorio.
4) Mantenga la piel tensa con una mano.
5) Coloque el aparato verticalmente sobre la piel y muévalo en sentido contrario al del crecimiento del vello sin ejercer presión. No realice movimientos de vaivén ni circulares. Realice movimientos lentos y controlados. Empiece cada pasada desde el principio y pase varias veces por los lugares que desea depilar hasta que se haya eliminado todo el vello.
ES 
SBT 3.6 D2
 9
ADVERTENCIA
Es posible que el vello vuelva a crecer al cabo de unos días. Esto se debe a que,
durante la última depilación, el vello todavía era demasiado corto para quitarse.
6) En cuanto haya terminado la sesión, desplace el interruptor de encendido/apaga­do 3 en sentido contrario para proceder a desconectar el aparato.
7) Limpie el cabezal de depilación tal como se explica en el capítulo "Limpieza y cuidados".
ADVERTENCIA
¡Si el cabezal de depilación está dañado, deje de utilizarlo! Para solicitar un
nuevo cabezal de depilación , póngase en contacto con el servicio de asistencia técnica (consulte el capítulo Asistencia técnica). Tenga a mano el número de IAN (consulte la portada de las instrucciones de uso).
Recortar la línea del bikini con el cabezal de corte y el cepillo de precisión
Para recortar la línea del bikini, utilice el cabezal de corte de precisión con el cepillo de precisión .
1) Retire primero el accesorio, si estuviera colocado, del mango -. Coloque el cabezal de corte de precisión  sobre el mango - de forma que ambas ranuras del accesorio coincidan con las de la parte trasera del mango -.
2) Desplace el cepillo de precisión con sus carriles guía laterales en ambas ranuras del aparato, hasta que encaje de forma audible.
3) Dispone de cinco longitudes de corte. Para variar la longitud de corte presione en la zona sobre el cepillo de precisión de forma que el enganche de enclava­miento se introduzca en la carcasa. Desplace después el cepillo de precisión y ajuste la posición de enclavamiento que corresponda a la longitud de corte deseada. Oriéntese siempre por los puntos de enclavamiento del cepillo de precisión  y por la tabla siguiente:
Ajuste Longitud del vello después de recortar
1 aprox. 3 mm
2 aprox. 5 mm
3 aprox. 7 mm
4 aprox. 9 mm
5 aprox. 11 mm
4) Coloque el interruptor de encendido/apagado 3 en la dirección del accesorio.
5) Mantenga la piel tensa con una mano.
6) Coloque el aparato verticalmente sobre la piel y muévalo en sentido contrario al del crecimiento del vello sin ejercer presión. El lado plano del cepillo de precisión debe estar siempre sobre la piel para conseguir un corte uniforme.
7) Cuando en el cepillo de precisión se haya acumulado mucho vello, retírelo y sople o agite para eliminar el vello acumulado.
10 │ ES
SBT 3.6 D2
8) En cuanto haya terminado la sesión, desplace el interruptor de encendido/apaga­do 3 en sentido contrario para proceder a desconectar el aparato.
Modelar con el cabezal de corte de precisión
Para recortar la línea del bikini de forma personalizada, utilice el cabezal de corte de precisión sin el cepillo de precisión .
1) Retire primero el cepillo de precisión  del cabezal de corte de precisión , o bien, coloque el cabezal de corte de precisión sobre el mango -.
2) Coloque el interruptor de encendido/apagado 3en la dirección del accesorio.
3) Modele con el aparato la línea de bikini que prefiera. Toque ligeramente el vello con el cabezal de corte de precisión . Puede utilizar el cabezal de corte de precisión directamente sobre la piel o pasar la parte externa de la carcasa del accesorio sobre la piel. Puede dar vía libre a su creatividad o utilizar una de las plantillas de recorte adjuntas + para lograr un contorno perfecto.
4) En cuanto haya terminado la sesión, desplace el interruptor de encendido/apaga­do 3 en sentido contrario para proceder a desconectar el aparato.
Recortar cejas con el cabezal de corte de precisión y el cepillo para cejas
El cabezal de corte de precisión y el cepillo para cejas le permiten recortar las cejas a una misma longitud.
1) Retire primero el accesorio, si estuviera colocado, del mango -. Coloque el cabezal de corte de precisión  sobre el mango - de forma que ambas ranuras del accesorio coincidan con las de la parte trasera del mango -.
2) Desplace el cepillo para cejas con sus carriles guía laterales en ambas ranuras del aparato, hasta que encaje de forma audible.
3) Dispone de tres longitudes de corte. Para variar la longitud de corte presione en la zona sobre el cepillo para cejas de forma que el enganche de enclava­miento se introduzca en la carcasa. Desplace después el cepillo para cejas y ajuste la posición de enclavamiento que corresponda a la longitud de corte desea­da. Oriéntese siempre por los puntos de enclavamiento del cepillo para cejas y por la tabla siguiente:
Ajuste Longitud del vello después de recortar
1 aprox. 3 mm
2 aprox. 6 mm
3 aprox. 9 mm
4) Coloque el interruptor de encendido/apagado 3 en la dirección del accesorio.
5) Peine primero la ceja en sentido contrario al de crecimiento.
6) Pase el cabezal de corte de precisión con el cepillo para cejas desde el extremo exterior de la ceja hacia la nariz.
7) En cuanto haya terminado la sesión, desplace el interruptor de encendido/apagado 3 en sentido contrario para proceder a desconectar el aparato.
ES 
SBT 3.6 D2
 11
Modelar cejas con el microcabezal de corte y/o eliminar algún pelo de la cara
Con el microcabezal de corte podrá modelar sus cejas o arrancar pelos sueltos de la cara.
1) Retire primero el accesorio, si estuviera colocado, del mango -. Coloque el micro­cabezal de corte  sobre el mango -. La ligera curvatura del microcabezal de corte  debe indicar siempre hacia el lado del mango - en el que se halla el interruptor de encendido/apagado 3 (véase el capítulo "Colocar y retirar los accesorios").
2) Coloque el interruptor de encendido/apagado 3 en la dirección del accesorio.
3) Mueva el microcabezal de corte siempre con cuidado y de manera controlada. Pase el microcabezal de corte siempre en sentido contrario al de crecimiento. Tenga en cuenta que el microcabezal de corte debe estar siempre en total contacto con la piel.
4) En cuanto haya terminado la sesión, desplace el interruptor de encendido/apaga­do 3 en sentido contrario para proceder a desconectar el aparato.
Afeitado con la microrrasuradora
Utilice la microrrasuradora para eliminar cualquier resto de vello corto de la línea del bikini. Así lucirá siempre una línea de bikini perfecta.
ADVERTENCIA
Recorte un poco el vello largo con el cabezal de corte de precisión antes de
utilizar la microrrasuradora .
1) Retire primero el accesorio, si estuviera colocado, del mango -. Coloque la micro­rrasuradora  sobre el mango -. La ligera curvatura de la microrrasuradora  debe indicar siempre hacia el lado del mango - en el que se halla el interruptor de encendido/apagado 3 (véase el capítulo "Colocar y retirar los accesorios").
2) Retire la caperuza protectora .
3) Coloque el interruptor de encendido/apagado 3 en la dirección del accesorio.
4) Coloque de lámina de recortar cuidadosamente sobre la piel y pase el aparato en sentido contrario al de crecimiento.
5) En cuanto haya terminado la sesión, desplace el interruptor de encendido/apaga­do 3 en sentido contrario para proceder a desconectar el aparato.
6) Vuelva a colocar la caperuza protectora .
12 │ ES
SBT 3.6 D2
ADVERTENCIA SOBRE LA LÁMINA DE RECORTAR
No siga utilizando la lámina de recortar si está dañada.
Para cambiar la lámina de recortar, retire la microrrasuradora  del
mango -. Retire la parte de color (portaláminas) de la base de la microrrasuradora .
Presione con un objeto estrecho la lámina de recortar hacia abajo por
los lados cortos, de forma que salga de la fijación.
Saque la lámina de recortar defectuosa.Introduzca la nueva con cuidado desde abajo en el portaláminas, de
forma que encaje en los enclavamientos.
Para solicitar piezas de repuesto, póngase en contacto con el servicio de asistencia
técnica (consulte el capítulo Asistencia técnica). Tenga a mano el número de IAN (consulte la portada de las instrucciones de uso).
Limpieza y mantenimiento
PELIGRO DE DESCARGA ELÉCTRICA
Antes de limpiar el aparato, desconéctelo siempre del adaptador de red 0 y
saque el adaptador 0 del enchufe.
¡ATENCIÓN - DAÑOS MATERIALES!
¡No sumerja nunca el aparato en agua ni en otros líquidos!
Cuando termine de utilizar el aparato, limpie el accesorio utilizado con el pincel
limpiador 6 suministrado para eliminar el vello suelto.
Desinfecte el accesorio utilizado de manera regular rociándolo con un spray de
desinfección y luego limpiándolo.
El cabezal de depilación se puede desmontar del mango - para limpiarlo a
fondo. Limpie el cabezal de depilación con agua corriente y déjelo secar.
La microrrasuradora  se puede desmontar del mango - para limpiarla a fondo.
Retire la parte de color de la base del accesorio y limpie cuidadosamente los filos que aparecerán con el pincel limpiador suministrado 6. Después vuelva a ensamblar ambas partes de la microrrasuradora .
Si el uso del cabezal de corte de precisión y del microcabezal de corte va a
ser habitual, deberá aplicarse aceite. Use para ello el aceite para cuchillas suminis­trado %. Aplique una gota de aceite % sobre la cuchilla y mueva el accesorio de un lado para otro para distribuir el aceite uniformemente.
Frote el aparato, las plantillas de cabezales de corte + y el adaptador de red 0
con un paño húmedo. En caso necesario, humedezca el paño con un producto de limpieza suave. Asegúrese de que el aparato esté totalmente seco antes de volverlo a utilizar.
ADVERTENCIA
Para solicitar piezas de repuesto, póngase en contacto con el servicio de asistencia
técnica (consulte el capítulo Asistencia técnica). Tenga a mano el número de IAN (consulte la portada de las instrucciones de uso).
SBT 3.6 D2
ES 
 13
Almacenamiento
Proteja la microrrasuradora siempre con la caperuza protectora suministrada .
Guarde el aparato, los cabezales de corte ///, los cepillos  y , las
plantillas de los cabezales de corte +, el pincel limpiador 6 y el adaptador de red 0 en la bolsa de almacenamiento 1.
Guarde el aparato y todos los accesorios en un lugar seco y sin polvo.
Eliminación de fallos
Problema Causa Solución
El aparato no funciona.
El aparato solo funciona a baja velocidad.
La depilación del vello resulta muy dolorosa.
El aparato no coge todo el vello.
La batería está vacía. Cargue la batería.
El aparato está defectuoso.
La batería está vacía. Cargue la batería.
El vello es demasiado largo.
Es posible que el vello sea demasiado corto.
Va demasiado rápido.
Póngase en contacto con el servicio de atención al cliente.
Acorte el vello a entre 0,3 y 0,5 cm. Consulte el capítulo "Consejos y trucos".
El vello debe tener entre 0,3 y 0,5 cm de longitud.
Mueva el aparato lentamente sobre la piel.
14 │ ES
SBT 3.6 D2
Desecho del aparato
No deseche nunca el aparato con la basura doméstica. Este
aparato está sujeto a la Directiva europea 2012/19/EU.
Deseche el aparato en un centro de residuos autorizado o a través de las instalaciones municipales de desecho de residuos. Observe las normas vigentes. En caso de duda, póngase en contacto con las instalaciones municipales de desecho de residuos.
No deseche nunca el adaptador de red con la basura doméstica. El adaptador de red está sujeto a la Directiva europea 2012/19/EU sobre residuos de aparatos eléctricos y electrónicos (RAEE).
Deseche el adaptador de red en un centro de residuos autorizado o a través de las instalaciones municipales de desecho de residuos. Observe las normas vigentes. En caso de duda, póngase en contacto con las instalaciones municipales de desecho de residuos.
INDICACIÓN
La batería integrada de este aparato no puede extraerse para
su desecho. El desmontaje o cambio de la batería está reservado exclusiva­mente para el fabricante, su servicio de asistencia técnica o una persona que posea una cualificación similar para evitar peligros. Para el desecho del aparato, debe indicarse que contiene una batería.
Deseche el aceite y su envase según lo prescrito por las
disposiciones locales.
SBT 3.6 D2
ES 
 15
Garantía de Kompernass Handels GmbH
Estimado cliente: Este aparato cuenta con una garantía de 3 años a partir de la fecha de compra. Si se
detectan defectos en el producto, puede ejercer sus derechos legales frente al vendedor. Estos derechos legales no se ven limitados por la garantía descrita a continuación.
Condiciones de la garantía
El plazo de la garantía comienza con la fecha de compra. Guarde bien el comprobante de caja original, ya que lo necesitará como justificante de compra.
Si dentro de un periodo de tres años a partir de la fecha de compra de este producto se detecta un defecto en su material o un error de fabricación, asumiremos la reparación o sustitución gratuita del producto a nuestra elección. La prestación de la garantía requiere la presentación del aparato defectuoso y del comprobante de caja, así como una breve descripción por escrito del defecto detectado y de las circunstancias en las que se haya producido dicho defecto, dentro del plazo de tres años.
Si el defecto está cubierto por nuestra garantía, le devolveremos el producto reparado o le suministraremos uno nuevo. La reparación o sustitución del producto no supone el inicio de un nuevo periodo de garantía.
Duración de la garantía y reclamaciones legales por vicios
La duración de la garantía no se prolonga por hacer uso de ella. Este principio también se aplica a las piezas sustituidas y reparadas. Si después de la compra del aparato, se detecta la existencia de daños o de defectos al desembalarlo, deben notificarse de inmediato. Cualquier reparación que se realice una vez finalizado el plazo de garantía estará sujeta a costes.
Alcance de la garantía
El aparato se ha fabricado cuidadosamente según estándares elevados de calidad y se ha examinado en profundidad antes de su entrega.
La prestación de la garantía solo rige para defectos en los materiales o errores de fabricación. Esta garantía no cubre las piezas del producto normalmente sometidas al desgaste y que, en consecuencia, puedan considerarse piezas de desgaste ni los daños producidos en los componentes frágiles, p. ej., interruptores, baterías, moldes de horno o piezas de vidrio.
Se anulará la garantía si el producto se daña o no se utiliza o mantiene correctamente. Para utilizar correctamente el producto, deben observarse todas las indicaciones especi­ficadas en las instrucciones de uso. Debe evitarse cualquier uso y manejo que esté desaconsejado o frente al que se advierta en las instrucciones de uso.
El producto está previsto exclusivamente para su uso privado y no para su uso comer­cial. En caso de manipulación indebida e incorrecta, uso de la fuerza y apertura del aparato por personas ajenas a nuestros centros de asistencia técnica autorizados, la garantía perderá su validez.
16 │ ES
SBT 3.6 D2
Proceso de reclamación conforme a la garantía
Para garantizar una tramitación rápida de su reclamación, le rogamos que observe las siguientes indicaciones:
Mantenga siempre a mano el comprobante de caja y el número de artículo (p. ej.,
IAN 12345) como justificante de compra.
Podrá ver el número de artículo en la placa de características, grabado en el apa-
rato, en la portada de las instrucciones (parte inferior izquierda) o en un adhesivo en la parte trasera o inferior del aparato.
Si se producen errores de funcionamiento u otros defectos, póngase primero en
contacto con el departamento de asistencia técnica especificado a continuación por teléfono o por correo electrónico.
Podrá enviar el producto calificado como defectuoso junto con el justificante de
compra (comprobante de caja) y la descripción del defecto y de las circunstancias en las que se haya producido de forma gratuita a la dirección de correo proporcionada.
En www.lidl-service.com, podrá descargar este manual de usuario y muchos otros más, así como vídeos sobre los productos y software.
Asistencia técnica
Servicio España
Tel.: 902 59 99 22 (0,08 EUR/Min. + 0,11 EUR/llamada (tarifa normal)) (0,05 EUR/Min. + 0,11 EUR/llamada (tarifa reducida)) E-Mail: kompernass@lidl.es
IAN 288949
Importador
Tenga en cuenta que la dirección siguiente no es una dirección de asistencia técnica. Póngase primero en contacto con el centro de asistencia técnica especificado.
KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 DE - 44867 BOCHUM ALEMANIA www.kompernass.com
ES 
SBT 3.6 D2
 17
18 │ ES
SBT 3.6 D2
Índice
Introdução ...............................................20
Utilização correta .........................................20
Conteúdo da embalagem ...................................20
Eliminação da embalagem ...........................................21
Elementos de comando .....................................21
Dados técnicos ............................................22
Instruções de segurança ....................................23
Carregar o aparelho .......................................26
Dicas e truques ...........................................26
Utilização do aparelho .....................................27
Colocar e retirar os acessórios .........................................27
Depilação ......................................................... 27
Aparar a zona do biquíni com o aparador e o pente de precisão ............. 28
Aparar com o aparador de precisão .................................... 29
Cortar sobrancelhas com o aparador de precisão e o pente para sobrancelhas . . 29 Dar forma às sobrancelhas ou retirar determinados pelos da cara com o micro aparador 30
Barbear com a micro máquina de barbear ...............................30
Limpeza e conservação ....................................31
Armazenamento ..........................................32
Eliminação de erros ........................................32
Eliminação do aparelho ....................................33
Garantia da Kompernass Handels GmbH .....................34
Assistência Técnica .................................................. 35
Importador ........................................................35
PT 
SBT 3.6 D2
 19
Introdução
Parabéns pela compra do seu novo aparelho. Optou por um produto de elevada qualidade.
O manual de instruções é parte integrante deste produto. Este contém instruções importantes para a segurança, utilização e eliminação. Antes de utilizar o
produto, familiarize-se com todas as instruções de operação e segurança. Utilize o produto apenas como descrito e nas áreas de aplicação indicadas. Ao transferir o produto para terceiros, entregue todos os respetivos documentos.
Utilização correta
Este aparelho é destinado exclusivamente à depilação e corte de sobrancelhas e zona do biquíni para uso privado. Não o utilize para fins comerciais! Qualquer utilização diferente ou fora do âmbito descrito é considerada incorreta. Não é assumida qualquer responsabilidade por danos resultantes da utilização incorreta, de reparações indevidas, de alterações não autorizadas ou da utilização de peças de substituição não permitidas. O risco é da responsabilidade exclusiva do utilizador.
Conteúdo da embalagem
Aparelho portátil
Cabeça de depilação
Micro máquina de barbear com capa de proteção
Aparador de precisão
Micro aparador
Pente para sobrancelhas com 3 posições de engate
Pente de precisão com 5 posições de engate
Adaptador de rede
Pincel de limpeza
Bolsa de armazenamento com fecho de correr
5 × Escantilhões (coração, seta, coroa, estrela e retângulo)
Óleo
Manual de instruções
Retire da embalagem todas as peças do aparelho e remova todo o material de embalagem. Verifique a integridade do produto fornecido e a existência de eventuais danos visíveis.
INDICAÇÕES
Em caso de fornecimento incompleto ou danos resultantes de embalagem
inadequada ou do transporte, contacte a linha direta de Assistência Técnica (ver capítulo Assistência Técnica).
20 │ PT
SBT 3.6 D2
Eliminação da embalagem
A embalagem protege o aparelho contra danos durante o transporte. Os materiais da embalagem são selecionados tendo em conta os aspetos ambientais e técnicos relativamente à eliminação, sendo, por isso, recicláveis.
A devolução da embalagem ao circuito de material permite a poupança
de matérias-primas e reduz a formação de lixo. Elimine os materiais da embalagem que já não são necessários de acordo com os regulamentos locais em vigor.
Tenha em atenção a marcação nos diversos materiais de embalagem e separe-os convenientemente. Os materiais de embalagem estão identificados com abreviaturas (b) e algarismos (a), com os seguintes significados:
1–7: plásticos 20–22: papel e cartão 80–98: compostos
Elementos de comando
Figura A:
Cabeça de depilação Tampa de proteção para a micro máquina de barbear  Micro máquina de barbear  Pente para sobrancelhas com 3 posições de engate  Engates para pente para sobrancelhas  Aparador de precisão Micro aparador Pente de precisão com 5 posições de engate Engates para pente de precisão Bico de engate
- Aparelho portátil 3 Interruptor para ligar/desligar ! Lâmpada de controlo vermelho/verde . Tomada para adaptador de rede 0 Adaptador de rede
Figura B:
6 Pincel de limpeza 1 Bolsa de armazenamento % Óleo
Figura C: + 5 × escantilhões de aparar
SBT 3.6 D2
PT 
 21
Dados técnicos
Adaptador de rede
Tipo ZDJ045100EU
Tensão de entrada 100 - 240 V ~ (corrente alternada), 50/60 Hz
Consumo de corrente 0,2 A máx.
Tensão de saída 4,5 V
Corrente de saída 1000 mA
Classe de proteção
Tipo de proteção
Temperatura ambiente nominal (ta) 40°C
Proteção contra a entrada de objetos sólidos
> 12,5 mm / Sem proteção contra água
(corrente contínua)
(isolamento duplo)
II /
IP20
estranhos com um diâmetro
Símbolos utilizados
Polaridade da ficha
Utilizar apenas em espaços interiores
Transformador de isolamento,
à prova de curto-circuito
SMPS - Fonte comutada (chaveada)
Eficiência energética de classe 5
Aparelho
Tensão de entrada 4,5 V
Consumo de corrente 1000 mA
IPX4
Tipo de proteção
Proteção contra salpicos de água de todas as
direções
22 │ PT
SBT 3.6 D2
Instruções de segurança
PERIGO DE CHOQUE ELÉTRICO
Ligue o adaptador de rede para carregar o acumulador
montado apenas a uma tomada de rede devidamente instalada, com uma tensão de rede de 100 - 240 V ~ / 50/60 Hz.
O cabo do adaptador de rede não pode ser substituído.
Se o cabo se danificar, o aparelho deverá ser entregue num local apropriado para eliminação.
Em caso de avarias de funcionamento e antes de limpar
o aparelho, retire o adaptador de rede da tomada.
Retire o adaptador de rede da tomada, puxando sempre
por ele próprio e não pelo cabo.
Não dobre nem esmague o cabo do adaptador de
rede e coloque-o de modo a que ninguém possa pisá-lo ou tropeçar no mesmo.
Tenha cuidado para que o adaptador de rede ou o
seu cabo não se molhem ou fiquem húmidos durante o funcionamento. Disponha o cabo de modo a que não fique entalado ou danificado.
Se o aparelho estiver danificado, não o continue a utili-
zar em caso algum, de modo a evitar perigos.
Não utilize a fonte de alimentação ao ar livre.
Não enrole o cabo do adaptador de rede à volta do
aparelho e proteja-o de danos.
Nunca segure no aparelho, no adaptador de rede e no
seu cabo com as mãos molhadas.
ATENÇÃO! Mantenha o aparelho seco.
SBT 3.6 D2
PT 
 23
PERIGO DE CHOQUE ELÉTRICO
O aparelho está protegido contra os salpicos de água, de acordo com o tipo de proteção IPX4, o adaptador de rede não. Nunca utilize o aparelho com o adaptador de rede na proximidade de água, especialmente de lavatórios, banheiras ou outros recipientes semelhantes. Por isso, após cada utilização, retire o adaptador de rede da tomada. Como proteção auxiliar, recomenda-se uma instalação de um disposi­tivo de proteção corta-corrente com uma corrente de ativação de medição inferior a 30 mA no circuito da casa de banho. Consulte o seu eletricista para obter esclarecimentos.
PERIGO!
A ingestão do óleo fornecido pode ter
consequências graves!
Em caso de ingestão: Contactar imediatamente o
CENTRO DE INFORMAÇÃO SOBRE INTOXICAÇÕES ou um médico.
Lavar a boca com água.NÃO provocar vómitos.Guardar em local fechado à chave.Durante a utilização, não comer, beber ou fumar.Em caso de mal-estar, consultar um médico/procurar
ajuda médica.
Em caso de contacto com a pele: Lavar imediatamente a
zona afetada com água e sabão e passar bem por água limpa. Caso ocorram irritações de pele persistentes, consultar um médico.
Em caso de contacto com os olhos: Lavar o olho aberto,
durante vários minutos, com água corrente. Caso os sintomas persistam, consulte um médico.
24 │ PT
SBT 3.6 D2
PERIGO!
Elimine o óleo e o recipiente do óleo tendo em conta as
disposições locais!
AVISO! PERIGO DE FERIMENTOS!
Se o aparelho tiver caído ou estiver danificado, não o
pode voltar a colocar em funcionamento. O aparelho deve ser verificado por um técnico especializado e, caso necessário, reparado.
Não pode abrir ou reparar a estrutura do aparelho por
iniciativa própria. Caso contrário, a segurança não é asse­gurada e a garantia extingue-se. O aparelho avariado só deve ser reparado por técnicos especializados autorizados.
Utilize o aparelho apenas com o adaptador de rede
fornecido.
Carregue o aparelho apenas com o adaptador de rede
fornecido.
Este aparelho pode ser utilizado por crianças com ida-
des superiores a 8 anos, bem como por pessoas com capacidades físicas, sensoriais ou mentais reduzidas, ou com falta de experiência e/ou conhecimento, caso sejam vigiadas ou instruídas sobre a utilização segura do aparelho e compreendam os perigos daí resultantes.
As crianças não podem brincar com o aparelho.A limpeza e a manutenção pelo utilizador não podem
ser realizadas por crianças não vigiadas.
Para evitar ferimentos, não utilize o aparelho com um
acessório ou pente defeituosos.
Para evitar ferimentos na vista, nunca utilize o aparelho
para cortar as pestanas.
Para evitar ferimentos e danos, mantenha a cabeça de
depilação durante o funcionamento longe do cabelo, pestanas e sobrancelhas, bem como vestuário, fios, cabos, escovas, etc.
SBT 3.6 D2
PT 
 25
ATENÇÃO - DANOS MATERIAIS!
Utilize o aparelho apenas em espaços fechados.
Carregar o aparelho
1) Insira a ficha de ligação do adaptador de rede 0 na tomada . do aparelho
portátil -.
2) Insira o adaptador de rede 0 numa tomada de rede. A luz de controlo ! fica
vermelha e indica assim o processo de carregamento.
Assim que a luz de controlo ! ficar verde, o aparelho está completamente carregado e pode desligar o aparelho da rede elétrica.
NOTA
O aparelho necessita de aprox. 12 horas para o primeiro carregamento completo.
Termine sempre o carregamento, assim que a luz de controlo ! ficar verde.
Se o aparelho tiver a carga completa, poderá barbear e aparar aprox. 60
minutos ou depilar aprox. 30 minutos.
Carregue novamente o aparelho apenas se a luz de controlo ! indicar carga
de acumulador baixa através de uma intermitência de vermelho e verde.
Dicas e truques
NOTA
Não utilize o aparelho se...
tiver uma queimadura solar nas partes do corpo afetadas.existirem irritações cutâneas ou eritemas.tiver uma doença de pele, por exemplo, neurodermatite.tiver borbulhas, sinais ou verrugas nas partes do corpo afetadas.tiver feridas, ferimentos expostos ou cicatrizes salientes nas partes do
corpo afetadas.
Teste o aparelho apenas numa pequena parte não visível para avaliar a sensibi-
lidade da pele.
Os pelos a depilar devem ter entre 0,3 cm e 0,5 cm de comprimento. Os pelos mais
curtos não são apanhados pelas pinças e a remoção de pelos mais compridos é muito dolorosa. Se necessário, corte primeiro os pelos mais compridos.
A pele não deve estar oleosa nem conter vestígios de creme. Caso contrário, as
pinças ficam coladas/sujas e reduz-se o rendimento do aparelho.
A pele tem que estar completamente seca.
Faça a depilação preferencialmente à noite após o banho. Assim, a pele está
relativamente macia e os pelos podem ser removidos mais suavemente. Para além disso, a pele pode restabelecer-se durante a noite e eventuais eritemas diminuem.
Cuide da pele antes da depilação/barbear mediante um exfoliante ou uma luva de
massagem. Desta forma, são removidas as células mortas, evita-se o crescimento de pelos e surgem pelos finos. Desta forma, o aparelho pode alcançar melhor os pelos.
26 │ PT
SBT 3.6 D2
Cuide da pele após a depilação/barbear com uma loção hidratante ou um creme.
O creme deve ser idealmente à base de aloé vera ou extratos de camomila para acalmar e cuidar da pele.
Utilização do aparelho
Colocar e retirar os acessórios
Todos os acessórios inclusos (cabeça de depilação , aparador de precisão , micro máquina de barbear  e micro aparador ) podem ser colocados ou retirados da mesma forma. Tenha atenção à direção correta do acessório relativamente ao aparelho portátil -: A curva dos acessórios tem de indicar sempre para o lado do aparelho portátil -, no qual se encontra o interruptor de ligar/desligar 3.
Para colocar um acessório, pressione-o contra o aparelho (ver fig. 1)Para retirar um acessório, separe-o do aparelho (ver fig. 2)
(fig. 1) (fig. 2)
Depilação
Se o aparelho estiver carregado e as zonas a depilar estiverem preparadas:
1) deslize mais uma vez a mão sobre os pelos a remover no sentido contrário à do crescimento. Deste modo, ergue-os de modo a que os pelos possam ser detetados melhor pelas pinças.
2) Coloque a cabeça de depilação  sobre o aparelho portátil -. A leve curva da ca- beça de depilação tem de indicar para o lado do aparelho portátil -, no qual se encontra o interruptor ligar/desligar 3 (ver capítulo "Colocar e retirar os acessórios").
3) Empurre o interruptor ligar/desligar 3 no sentido do acessório.
4) Mantenha com uma mão a pele esticada.
SBT 3.6 D2
PT 
 27
5) Coloque o aparelho na vertical relativamente à pele e movimente-o sem exercer
pressão no sentido contrário à do crescimento dos pelos. Não faça movimentos para cima e para baixo ou movimentos circulares. Desloque-o lentamente com movimentos calmos e controlados. Recomece novamente e passe várias vezes sobre os locais a depilar, de modo a que sejam removidos todos os pelos.
NOTA
Pode ser que após alguns dias os pelos voltem a crescer novamente. Na base disto está o facto de os pelos serem demasiado curtos durante a última depila­ção para serem removidos.
6) Quando o tratamento estiver pronto, desloque o interruptor ligar/desligar 3 no sentido contrário, para desligar o aparelho.
7) Limpe a cabeça de depilação como descrito no capítulo "Limpeza e conservação".
NOTA
Se a cabeça de depilação estiver danificada, não continue a utilizá-la!
Para encomendar uma nova cabeça de depilação , entre em contacto com a Assistência Técnica (ver capítulo Assistência Técnica). Tenha o número IAN à mão (ver a capa do manual de instruções).
Aparar a zona do biquíni com o aparador e o pente de precisão
Utilize, para aparar a zona do biquíni, o aparador de precisão com o pente de precisão .
1) Retire event. primeiro um acessório do aparelho portátil -. Coloque o aparador de precisão  de tal forma sobre o aparelho portátil -que ambas as ranhuras do acessório coincidam com as ranhuras da parte traseira do aparelho portátil -.
2) Desloque o pente de precisão  com as suas calhas de guia laterais sobre ambas as ranhuras do aparelho até ouvir nitidamente que ele encaixou.
3) Pode variar o comprimento de corte cinco vezes. Pressione para isso na zona do pente de precisão , de forma a que o bico de engate seja enterrado na caixa. Depois desloque o pente de precisão e ajuste assim a posição de engate, que corresponde ao comprimento de corte desejado. Oriente-se pelas posições de engate indicadas no pente de precisão e na seguinte tabela:
Ajuste Comprimento do cabelo depois do corte
1 aprox. 3 mm
2 aprox. 5 mm
3 aprox. 7 mm
4 aprox. 9 mm
5 aprox. 11 mm
4) Empurre o interruptor ligar/desligar 3 no sentido do acessório.
5) Mantenha com uma mão a pele esticada.
28 │ PT
SBT 3.6 D2
6) Coloque o aparelho na vertical relativamente à pele e movimente-o sem exercer
pressão no sentido contrário à do crescimento dos pelos. O lado plano do pente de precisão tem de ficar sempre sobre a pele, para alcançar um corte homogéneo.
7) Quando se tiverem juntado muitos pelos no pente de precisão , retire-o e sopre ou sacuda os mesmos.
8) Quando o tratamento estiver pronto, desloque o interruptor ligar/desligar 3 no sentido contrário, para desligar o aparelho.
Aparar com o aparador de precisão
Para dar uma forma à zona do biquíni, utilize o aparador de precisão sem o pente de precisão .
1) Primeiro retire event. o pente de precisão  do aparador de precisão , ou coloque o aparador de precisão  no aparelho portátil -.
2) Empurre o interruptor ligar/desligar 3no sentido do acessório.
3) Modele com o aparelho o contorno desejado na zona do biquíni. Toque nos pelos levemente com o aparador de precisão . Pode utilizar o aparador de precisão direcionado diretamente para a pele ou passar sobre a pele com a parte exterior da estrutura do acessório. Dê asas à sua criatividade ou utilize um dos escantilhões de aparar +inclusos, para obter um contorno.
4) Quando o tratamento estiver pronto, desloque o interruptor ligar/desligar 3 no sentido contrário, para desligar o aparelho.
Cortar sobrancelhas com o aparador de precisão e o pente para sobrancelhas
Com o aparador de precisão e o pente para sobrancelhas pode cortar as sobrancelhas ao mesmo comprimento.
1) Retire event. primeiro um acessório do aparelho portátil -. Coloque o aparador de precisão  de tal forma sobre o aparelho portátil -que ambas as ranhuras do acessório coincidam com as ranhuras da parte traseira do aparelho portátil -.
2) Desloque o pente para sobrancelhas  com as suas calhas de guia laterais sobre ambas as ranhuras do aparelho até ouvir nitidamente que ele encaixou.
3) Pode variar o comprimento de corte três vezes. Pressione para isso na zona  do pente para sobrancelhas , de forma a que o bico de engate seja enterrado na caixa. Depois desloque o pente para sobrancelhas e ajuste assim a posição de engate, que corresponde ao comprimento de corte desejado. Oriente-se pelas posições de engate indicadas no pente para sobrancelhas e na seguinte tabela:
Ajuste Comprimento do cabelo depois do corte
1 aprox. 3 mm
2 aprox. 6 mm
3 aprox. 9 mm
4) Empurre o interruptor ligar/desligar 3 no sentido do acessório.
5) Primeiro penteie a sobrancelha em sentido contrário ao crescimento dos pelos.
PT 
SBT 3.6 D2
 29
6) Desloque o aparador de precisão  com o pente para sobrancelhas do extremo final da sobrancelha em direção à raiz do nariz.
7) Quando o tratamento estiver pronto, desloque o interruptor ligar/desligar 3 no sentido contrário, para desligar o aparelho.
Dar forma às sobrancelhas ou retirar determinados pelos da cara com o micro aparador
Pode dar forma às sobrancelhas ou retirar determinados pelos da cara com o micro aparador .
1) Retire event. primeiro um acessório do aparelho portátil -. Coloque o micro apa­rador  sobre o aparelho portátil -. A leve curva do micro aparador  tem de indicar para o lado do aparelho portátil -, no qual se encontra o interruptor ligar/ desligar 3 (ver capítulo "Colocar e retirar os acessórios").
2) Empurre o interruptor ligar/desligar 3 no sentido do acessório.
3) Desloque o micro aparador  com cuidado e de forma controlada. Desloque sempre o micro aparador no sentido contrário ao crescimento dos pelos. Verifique se o micro aparador tem sempre pleno contacto com a pele.
4) Quando o tratamento estiver pronto, desloque o interruptor ligar/desligar 3 no sentido contrário, para desligar o aparelho.
Barbear com a micro máquina de barbear
Utilize a micro máquina de barbear , para retirar pelos curtos ao longo dos contornos da zona do biquíni. Assim a sua zona do biquíni permanece bem definida.
NOTA
Pelos mais compridos devem ser cortados primeiro com o aparador de precisão ,
antes de utilizar a micro máquina de barbear .
1) Retire event. primeiro um acessório do aparelho portátil -. Coloque a micro máquina de barbear  sobre o aparelho portátil -. A leve curva da micro máquina de barbear  tem de indicar para o lado do aparelho portátil - no qual se encontra o interruptor ligar/desligar 3 (ver capítulo "Colocar e retirar os acessórios").
2) Retire a tampa de proteção .
3) Empurre o interruptor ligar/desligar 3 no sentido do acessório.
4) Coloque a lâmina de corte cuidadosamente sobre a pele e desloque o aparelho em sentido contrário ao crescimento dos pelos.
5) Quando o tratamento estiver pronto, desloque o interruptor ligar/desligar 3 no sentido contrário, para desligar o aparelho.
6) Volte a colocar a tampa de proteção .
30 │ PT
SBT 3.6 D2
NOTA SOBRE A LÂMINA DE CORTE
Se a lâmina de corte estiver danificada, não continue a utilizá-la!
Para mudar a lâmina de corte, retire a micro máquina de barbear  do
aparelho portátil -. Retire a peça de cor (suporte de lâmina de corte) da base da micro máquina de barbear .
Pressione com um objeto estreito a lâmina de corte nos lados curtos para
baixo, de forma que estes saiam do dispositivo de fixação.
Retire a lâmina de corte defeituosa.Empurre cuidadosamente de baixo a nova lâmina de corte para dentro
do suporte da lâmina, de tal forma que esta encaixe nos dispositivos de
fixação.
Para encomendar peças de substituição, entre em contacto com a Assistência
Técnica (ver capítulo Assistência Técnica). Tenha o número IAN à mão (ver a capa do manual de instruções).
Limpeza e conservação
PERIGO DE CHOQUE ELÉTRICO
Antes de cada limpeza desligue o aparelho do adaptador de rede 0 e o adap-
tador de rede 0 da tomada.
ATENÇÃO - DANOS MATERIAIS!
Nunca mergulhe o aparelho em água ou outros líquidos!
Limpe após cada utilização o acessório utilizado com o pincel de limpeza forneci-
do 6, para remover os pelos soltos.
Desinfete regularmente o acessório utilizado, vaporizando-o com um spray desinfe-
tante e limpando-o.
Para limpar minuciosamente a cabeça de depilação retire a mesma do aparelho
portátil -. Limpe a cabeça de depilação com água corrente e deixe-a secar.
Para limpar minuciosamente a micro máquina de barbear , retire-a do aparelho
portátil -. Retire a parte de cor da base do acessório e limpe cuidadosamente o dispositivo de corte que se tornou visível com o pincel de limpeza 6incluso.
Depois volte a juntar ambas as partes da micro máquina de barbear .
Se houver uma utilização regular, o aparador de precisão e o micro aparador
devem ser oleados ocasionalmente. Para isso, utilize o óleo %fornecido. Adicione uma gota do óleo %à lâmina e balance o acessório de um lado para o outro, para que o óleo se distribua uniformemente.
Limpe o aparelho, os escantilhões de aparar + e o adaptador de rede 0 com
um pano húmido. Se necessário, coloque um pouco de detergente no pano. Certifique-se de que, antes da próxima utilização, o aparelho está completamente seco.
SBT 3.6 D2
PT 
 31
NOTA
Para encomendar peças de substituição, entre em contacto com a Assistência
Técnica (ver capítulo Assistência Técnica). Tenha o número IAN à mão (ver a capa do manual de instruções).
Armazenamento
Proteja sempre a micro máquina de barbear  com a tampa de proteção 
fornecida.
Guarde o aparelho, os acessórios ///, os pentes  e , os escantilhões
de aparar +, o pincel de limpeza 6 e o adaptador de rede 0 na bolsa de armazenamento 1.
Guarde o aparelho e todos os acessórios num local seco e sem pó.
Eliminação de erros
Problema Causa Solução
O aparelho não funciona.
O aparelho funciona apenas lentamente.
A depilação é muito dolorosa.
Nem todos os pelos são apanhados.
O acumulador está vazio.
O aparelho está avariado.
O acumulador está vazio.
Os pelos são eventu­almente demasiado longos.
É possível que os pe­los sejam demasiado curtos.
A sua velocidade de trabalho é demasia­do elevada.
Carregue o acumulador.
Dirija-se à assistência técnica.
Carregue o acumulador.
Corte os pelos para terem aprox. 0,3 - 0,5 cm. Observe também o capítulo "Conselhos e truques".
Os pelos devem ter 0,3 - 0,5 cm de comprimento.
Movimente mais lentamente o aparelho na pele.
32 │ PT
SBT 3.6 D2
Eliminação do aparelho
Nunca deposite o aparelho no lixo doméstico comum.
Este produto está sujeito ao disposto na Diretiva Europeia 2012/19/EU.
Entregue o aparelho num Ponto Eletrão autorizado ou num Centro de Receção de REEE do seu município. Respeite os regulamentos atualmen­te em vigor. Em caso de dúvida, entre em contacto com o Centro de Receção de REEE.
Nunca deposite a fonte de alimentação no lixo doméstico comum. A fonte de alimentação está sujeita ao disposto na Diretiva Europeia 2012/19/EU REEE (Resíduos de Equipa­mentos Elétricos e Eletrónicos).
Entregue a fonte de alimentação num Ponto Eletrão autorizado ou num Centro de Receção de REEE do seu município. Respeite os regulamentos atualmente em vigor. Em caso de dúvida, entre em contacto com o Centro de Receção de REEE.
NOTA
O acumulador integrado deste aparelho não pode ser removido
para efeitos de eliminação do mesmo. A desmontagem ou substituição do acumulador só poderá ser efetuada pelo fabricante, pelo respetivo Serviço de Apoio ao Cliente ou por uma pessoa igualmente qualificada, a fim de evitar situações de perigo. Em caso de eliminação, importa referir que este aparelho contém acumuladores.
Elimine o óleo e o recipiente do óleo tendo em conta as
disposições locais.
SBT 3.6 D2
PT 
 33
Garantia da Kompernass Handels GmbH
Estimada Cliente, Estimado Cliente, Este aparelho tem uma garantia de 3 anos a contar da data de compra. No caso deste
produto ter defeitos, tem direitos legais contra o vendedor do produto. Estes direitos legais não são limitados pela nossa garantia que passamos a transcrever.
Condições de garantia
O prazo de garantia tem início na data da compra. Por favor, guarde bem o talão de compra original. Este documento é necessário como comprovativo da compra.
Se dentro de três anos a partir da data de compra deste produto, ocorrer um defeito de material ou fabrico, o produto será reparado ou substituído por nós – consoante a nossa preferência – gratuitamente. Esta garantia parte do princípio que o aparelho defeituoso e o comprovativo da compra (talão de compra) são apresentados dentro do prazo de três anos e é descrito brevemente, por escrito, em que consiste o defeito e quando ocorreu.
Se o defeito estiver coberto pela nossa garantia, receberá o produto reparado ou um novo produto.
Prazo de garantia e direitos legais
O período de garantia não é prolongado pelo acionamento da mesma. Isto também se aplica a peças substituídas e reparadas. Danos e defeitos que possam eventualmente já existir no momento da compra devem ser imediatamente comunicados, após retirar o aparelho da embalagem. Expirado o período da garantia, quaisquer reparações necessárias estão sujeitas a pagamento.
Âmbito da garantia
O aparelho foi fabricado segundo diretivas de qualidade rigorosas, com o maior cui­dado, e testado escrupulosamente antes da sua distribuição.
A garantia abrange apenas defeitos de material ou de fabrico. Esta garantia não abrange peças do produto, que estão sujeitas ao desgaste normal e podem ser consi­deradas desta forma peças de desgaste, ou danos em peças frágeis, p. ex. interrupto­res, acumuladores, formas para bolos ou peças de vidro.
Esta garantia perde a validade, se o produto for danificado, utilizado incorretamente ou se a manutenção tenha sido realizada indevidamente. Para garantir uma utilização correta do produto, é necessário cumprir todas as instruções contidas no manual de instruções. Ações ou fins de utilização que são desaconselhados, ou para os quais é alertado no manual de instruções, têm de ser impreterivelmente evitados.
O produto foi concebido apenas para uso privado e não para uso comercial. A ga­rantia extingue-se em caso de utilização incorreta, uso de força e intervenções que não tenham sido efetuadas pela nossa Filial de Assistência Técnica autorizada.
34 │ PT
SBT 3.6 D2
Procedimento em caso de acionamento da garantia
Para garantir um processamento rápido do seu pedido, siga, por favor, as seguintes ins­truções:
Para todos os pedidos de esclarecimento, tenha à mão o talão de compra e o
número do artigo (p. ex. IAN 12345) como comprovativo da compra.
O número do artigo consta na placa de características, numa impressão, na capa
do seu manual de instruções (em baixo à esquerda) ou, como autocolante, no verso ou no lado inferior.
Caso ocorram falhas de funcionamento ou outros defeitos, contacte primeiro o
Serviço de Assistência Técnico, indicado em seguida, telefonicamente ou por e-mail.
De seguida, pode enviar gratuitamente o produto registado como defeituoso, incluindo
o comprovativo da compra (talão de compra) e indique o defeito e quando este ocorreu, para a morada do Serviço de Assistência Técnica que lhe foi indicada.
Em www.lidl-service.com poderá descarregar este manual de instruções e muitos outros, bem como vídeos sobre os produtos e software.
Assistência Técnica
Assistência Portugal
Tel.: 70778 0005 (0,12 EUR/Min.) E-Mail: kompernass@lidl.pt
IAN 288949
Importador
Por favor, observe que a seguinte morada não é a morada do Serviço de Assistência Técnica. Primeiro entre em contacto com o Serviço de Assistência Técnica.
KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 DE - 44867 BOCHUM ALEMANHA www.kompernass.com
PT 
SBT 3.6 D2
 35
36 │ PT
SBT 3.6 D2
Inhaltsverzeichnis
Einführung ...............................................38
Bestimmungsgemäße Verwendung ..........................38
Lieferumfang .............................................38
Entsorgung der Verpackung ........................................... 39
Bedienelemente. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .39
Technische Daten ..........................................40
Sicherheitshinweise ........................................41
Gerät aufladen ...........................................44
Tipps und Tricks ...........................................44
Das Gerät benutzen .......................................45
Die Aufsätze aufsetzen und abnehmen .................................. 45
Epilieren .......................................................... 45
Bikinizone mit Präzisionstrimmer und -kamm trimmen ........................ 46
Formen mit dem Präzisionstrimmer ...................................... 47
Augenbrauen schneiden mit Präzisionstrimmer und Augenbrauenkamm ......... 47
Mit Mikrotrimmer Augenbrauen formen bzw. einzelne Gesichtshaare entfernen . . 48
Rasieren mit dem Mikrorasierer ........................................ 48
Reinigen und Pflegen ......................................49
Lagerung ................................................50
Fehlerbehebung ..........................................50
Entsorgung des Gerätes ....................................51
Garantie der Kompernaß Handels GmbH .....................52
Service ........................................................... 53
Importeur ......................................................... 53
SBT 3.6 D2
DE│AT│CH 
 37
Einführung
Herzlichen Glückwunsch zum Kauf Ihres neuen Gerätes. Sie haben sich damit für ein hochwertiges Produkt entschieden.
Die Bedienungsanleitung ist Bestandteil dieses Produkts. Sie enthält wichtige Hinweise für Sicherheit, Gebrauch und Entsorgung. Machen Sie sich vor der
Benutzung des Produkts mit allen Bedien- und Sicherheitshinweisen vertraut. Benutzen Sie das Produkt nur wie beschrieben und für die angegebenen Einsatzberei­che. Händigen Sie alle Unterlagen bei Weitergabe des Produkts an Dritte mit aus.
Bestimmungsgemäße Verwendung
Dieses Gerät ist ausschließlich zum Epilieren und Schneiden von Augenbrauen und Bikinizone in privaten Haushalten bestimmt. Benutzen Sie es nicht gewerblich! Eine andere oder darüber hinausgehende Benutzung gilt als nicht bestimmungsgemäß.
Ansprüche jeglicher Art wegen Schäden aus nicht bestimmungsgemäßer Verwendung, unsachgemäßen Reparaturen, unerlaubt vorgenommenen Veränderungen oder Ver­wendung nicht zugelassener Ersatzteile sind ausgeschlossen.
Das Risiko trägt allein der Benutzer.
Lieferumfang
Handgerät
Epilierkopf
Mikrorasierer mit Schutzkappe
Präzisionstrimmer
Mikrotrimmer
Augenbrauenkamm mit 3 Raststellungen
Präzisionskamm mit 5 Raststellungen
Netzadapter
Reinigungspinsel
Aufbewahrungsbeutel mit Reißverschluss
5 × Trimmschablonen (Herz, Pfeil, Krone, Stern und Rechteck)
Öl
Bedienungsanleitung
Entnehmen Sie alle Teile des Gerätes aus dem Karton und entfernen Sie sämtliches Verpackungsmaterial. Prüfen Sie die Lieferung auf Vollständigkeit und auf sichtbare Schäden.
HINWEISE
Bei einer unvollständigen Lieferung oder Schäden infolge mangelhafter Verpackung
oder durch Transport wenden Sie sich an die Service-Hotline (siehe Kapitel Service).
38 │ DE
│AT│
CH
SBT 3.6 D2
Entsorgung der Verpackung
Die Verpackung schützt das Gerät vor Transportschäden. Die Verpackungsmaterialien sind nach umweltverträglichen und entsorgungstechnischen Gesichtspunkten ausge­wählt und deshalb recyclebar.
Die Rückführung der Verpackung in den Materialkreislauf spart Rohstoffe
und verringert das Abfallaufkommen. Entsorgen Sie nicht mehr benötigte Verpackungsmaterialien gemäß den örtlich geltenden Vorschriften.
Beachten Sie die Kennzeichnung auf den verschiedenen Verpackungs­materialien und trennen Sie diese gegebenenfalls gesondert. Die Verpackungsmaterialien sind gekennzeichnet mit Abkürzungen (b) und Ziffern (a) mit folgender Bedeutung:
1–7: Kunststoffe 20–22: Papier und Pappe 80–98: Verbundstoffe
Bedienelemente
Abbildung A:
Epilierkopf Schutzkappe für Mikrorasierer Mikrorasierer Augenbrauenkamm mit 3 Raststellungen  Rasterungen für Augenbrauenkamm Präzisionstrimmer Mikrotrimmer Präzisionskamm mit 5 Raststellungen Rasterungen für Präzisionskamm Rastnase
- Handgerät 3 Ein-/Ausschalter ! Kontrollleuchte rot/grün . Buchse für Netzadapter 0 Netzadapter
Abbildung B:
6 Reinigungspinsel 1 Aufbewahrungsbeutel % Öl
Abbildung C: + 5 × Trimmschablonen
SBT 3.6 D2
DE│AT│CH 
 39
Technische Daten
Netzadapter
Typ ZDJ045100EU
Eingangsspannung 100 - 240 V ~ (Wechselstrom), 50/60 Hz
Stromaufnahme 0,2 A Max.
Ausgangsspannung 4,5 V
Ausgangsstrom 1000 mA
Schutzklasse
Schutzart
Nenn-Umgebungstemperatur (ta) 40°C
Schutz gegen Eindringen von festen Fremdkör-
II /
pern mit einem Durchmesser
> 12,5 mm / Kein Schutz gegen Wasser
(Gleichstrom)
(Doppelisolierung)
IP20
Verwendete Symbole
Polung des Steckers
Nur in Innenräumen verwenden
Sicherheitstransformator, kurzschlussfest
SMPS - Schaltnetzteil
Effizienzklasse 5
Gerät
Eingangsspannung 4,5 V
Stromaufnahme 1000 mA
Schutzart
40 │ DE
│AT│
Schutz gegen Spritzwasser aus allen Richtungen
CH
IPX4
SBT 3.6 D2
Sicherheitshinweise
STROMSCHLAGGEFAHR
Schließen Sie den Netzadapter zum Laden des einge-
bauten Akkus nur an eine vorschriftsmäßig installierte Netzsteckdose mit einer Netzspannung von 100 - 240 V ~/ 50/60 Hz an.
Das Kabel des Netzadapters kann nicht ersetzt werden.
Bei Beschädigung der Leitung ist das Gerät zu verschrotten.
Ziehen Sie bei Betriebsstörungen und bevor Sie das
Gerät reinigen, den Netzadapter aus der Netzsteckdose.
Ziehen Sie stets den Netzadapter selbst aus der Netz-
steckdose, ziehen Sie nicht am Kabel.
Knicken oder quetschen Sie das Kabel des Netzadapters
nicht und verlegen Sie das Kabel so, dass niemand darauf treten oder darüber stolpern kann.
Achten Sie darauf, dass der Netzadapter oder dessen
Kabel im Betrieb nicht nass oder feucht werden. Führen Sie es so, dass es nicht eingeklemmt oder beschädigt werden kann.
Sollte das Gerät beschädigt sein, benutzen Sie es auf
keinen Fall weiter, um Gefährdungen zu vermeiden.
Verwenden Sie den Netzadapter nicht im Freien.
Wickeln Sie das Kabel des Netzadapters nicht um das
Gerät und schützen Sie es vor Beschädigungen.
Fassen Sie das Gerät, den Netzadapter und dessen
Kabel nie mit nassen Händen an.
ACHTUNG! Das Gerät trocken halten.
SBT 3.6 D2
DE│AT│CH 
 41
STROMSCHLAGGEFAHR
Das Gerät ist spritzwassergeschützt gemäß der Schutzart IPX4, der Netzadapter nicht. Verwenden Sie das Gerät mit Netzadapter niemals in der Nähe von Wasser, insbesondere nicht in der Nähe von Waschbecken, Badewannen oder ähnlichen Gefäßen. Ziehen Sie daher nach jedem Gebrauch den Netzad­apter aus der Steckdose. Als zusätzlicher Schutz wird Ihnen die Installation einer Fehlerstrom-Schutzeinrich­tung mit einem Bemessungsauslösestrom von nicht mehr als 30 mA im Badezimmer-Stromkreis empfohlen.
Fragen Sie Ihren Elektroinstallateur um Rat.
VERLETZUNGSGEFAHR!
Ein Verschlucken des mitgelieferten Öls
kann schwerwiegende Folgen haben!
Bei Verschlucken: Sofort GIFTINFORMATIONSZENTRUM
oder Arzt anrufen.
Den Mund mit Wasser ausspülen.KEIN Erbrechen herbeiführen.Unter Verschluss aufbewahren.Bei Gebrauch nicht essen, trinken oder rauchen.Bei Unwohlsein ärztlichen Rat einholen / ärztliche Hilfe
hinzuziehen.
Bei Hautkontakt: Die betreffende Stelle sofort mit Was-
ser und Seife waschen und gründlich abspülen. Wenn anhaltende Hautirritationen auftreten, einen Arzt auf­suchen.
Bei Augenkontakt: Das offene Auge für mehrere Mi-
nuten unter laufendem Wasser ausspülen. Bei anhalten­den Beschwerden einen Arzt aufsuchen.
Das Öl sowie den Ölbehälter unter Berücksichtigung
der örtlichen Bestimmungen entsorgen!
42 │ DE
│AT│
CH
SBT 3.6 D2
WARNUNG! VERLETZUNGSGEFAHR!
Falls das Gerät heruntergefallen oder beschädigt ist,
dürfen Sie es nicht mehr in Betrieb nehmen. Lassen Sie das Gerät von qualifiziertem Fachpersonal überprüfen und gegebenenfalls reparieren.
Sie dürfen das Gerätegehäuse nicht selbst öffnen oder re-
parieren. In diesem Falle ist die Sicherheit nicht gegeben und die Gewährleistung erlischt. Lassen Sie das defekte Gerät nur von autorisiertem Fachpersonal reparieren.
Benutzen Sie das Gerät nur mit dem mitgelieferten Netz-
adapter.
Laden Sie das Gerät nur mit dem mitgelieferten Netz-
adapter auf.
Dieses Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren sowie von
Personen mit verringerten physischen, sensorischen oder mentalen Fähigkeiten oder Mangel an Erfahrung und Wis­sen benutzt werden, wenn sie beaufsichtigt oder bezüglich des sicheren Gebrauchs des Gerätes unterwiesen wurden und die daraus resultierenden Gefahren verstehen.
Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen.Reinigung und Benutzer-Wartung dürfen nicht von Kindern
ohne Beaufsichtigung durchgeführt werden.
Um Verletzungen zu vermeiden, benutzen Sie das Gerät
nicht mit einem beschädigten oder defekten Aufsatz oder Kamm.
Um Augenverletzungen zu vermeiden, benutzen Sie das
Gerät niemals, um Wimpern zu schneiden.
Um Verletzungen und Beschädigungen zu vermeiden,
halten Sie bei der Nutzung des Epilierkopfes das einge­schaltete Gerät fern von Kopfhaar, Wimpern und Augen­brauen sowie von Kleidung, Fäden, Kabeln, Bürsten usw.
ACHTUNG - SACHSCHADEN!
Benutzen Sie das Gerät nur in geschlossenen Räumen.
SBT 3.6 D2
DE│AT│CH 
 43
Gerät aufladen
1) Stecken Sie den Anschlussstecker des Netzadapters 0 in die Buchse . am Hand-
gerät -.
2) Stecken Sie den Netzadapter 0 in eine Netzsteckdose. Die Kontrollleuchte !
leuchtet rot und zeigt damit den Aufladevorgang an.
Sobald die Kontrollleuchte ! grün leuchtet, ist das Gerät vollständig geladen und Sie können das Gerät vom Stromnetz trennen.
HINWEIS
Für das erste vollständige Aufladen benötigt das Gerät ca. 12 Stunden. Beenden
Sie das Aufladen immer, sobald die Kontrollleuchte ! grün leuchtet.
Mit voll geladenem Gerät können Sie ca. 60 Minuten Rasieren und Trimmen
oder ca. 30 Minuten epilieren.
Laden Sie das Gerät erst wieder auf, wenn die Kontrollleuchte ! durch abwech-
selndes rot-grünes Blinken eine niedrige Akkuladung anzeigt.
Tipps und Tricks
HINWEIS
Benutzen Sie das Gerät nicht, wenn...
Sie einen Sonnenbrand an den betroffenen Körperstellen haben.Hautreizungen oder -rötungen vorliegen.Sie eine Hautkrankheit, wie zum Beispiel Neurodermitis haben.Sie Pickel, Muttermale oder Warzen an den betroffenen Körperstellen haben.Sie Wunden, offene Wunden oder erhabene Narben an den betroffenen
Körperstellen haben.
Testen Sie das Gerät erst an einer kleinen versteckten Stelle, um die Hautverträg-
lichkeit zu testen.
Die zu epilierenden Haare sollten zwischen 0,3 cm und 0,5 cm lang sein. Kürzere
Haare ergreifen die Pinzetten nicht und das Herauszupfen von längeren Haaren ist sehr schmerzhaft. Kürzen Sie längere Haare gegebenenfalls zuvor.
Die Haut muss frei von Fett- oder Cremerückständen sein. Ansonsten verkleben/ver-
schmutzen die Pinzetten und die Leistung des Gerätes wird vermindert.
Die Haut muss vollständig trocken sein.
Epilieren Sie am Besten am Abend nach dem Duschen. Dann ist die Haut etwas auf-
geweicht, so dass die Haare leichter heraus gezupft werden können. Außerdem kann sich die Haut in der Nacht erholen und eventuelle Hautrötungen gehen zurück.
Behandeln Sie die Haut vor dem Epilieren/Rasieren mit einem Peeling oder einem
Massagehandschuh. Dadurch werden abgestorbene Hautschüppchen entfernt, einwachsende Haare werden vermieden und feine Haare stellen sich auf. Dadurch kann das Gerät die Haare besser greifen.
Pflegen Sie die Haut nach dem Epilieren/Rasieren mit einer Feuchtigkeitslotion oder
einer Creme. Idealer Weise enthält die Creme Aloe Vera oder Kamillenextrakte, um die Haut zu beruhigen und zu pflegen.
44 │ DE
│AT│
CH
SBT 3.6 D2
Das Gerät benutzen
Die Aufsätze aufsetzen und abnehmen
Alle beiliegenden Aufsätze (Epilierkopf , Präzisionstrimmer , Mikrorasierer  und Mikrotrimmer ) lassen sich auf die gleiche Weise aufsetzen und abnehmen. Achten Sie auf die korrekte Ausrichtung von Aufsatz zu Handgerät -: Die Krümmung der Aufsätze muss immer zu der Seite des Handgerätes - weisen, auf der sich der Ein-/Ausschalter 3 befindet.
Um einen Aufsatz aufzusetzen, drücken Sie ihn auf das Gerät (siehe Abb. 1)Um einen Aufsatz abzunehmen, ziehen Sie ihn vom Gerät ab (siehe Abb. 2)
(Abb. 1) (Abb. 2)
Epilieren
Wenn das Gerät aufgeladen ist und die zu epilierenden Körperstellen vorbereitet sind:
1) Streichen Sie mit der Hand noch einmal gegen die Wuchsrichtung über die zu entfernenden Haare. Damit richten Sie diese auf, so dass die Haare besser von den Pinzetten erfasst werden können.
2) Setzen Sie den Epilierkopf auf das Handgerät -. Die leichte Krümmung des Epi­lierkopfes  muss zu der Seite des Handgerätes - weisen, auf der sich der Ein-/ Ausschalter 3 befindet (siehe Kapitel Die Aufsätze aufsetzen und abnehmen).
3) Schieben Sie den Ein-/Ausschalter 3 in Richtung des Aufsatzes.
4) Halten Sie mit der einen Hand die Haut straff.
5) Setzen Sie das Gerät senkrecht auf die Haut und fahren Sie ohne Druck auszuüben entgegen der Haarwuchsrichtung darüber. Führen Sie keine Hin- und Herbewegun­gen oder Kreisbewegungen aus. Gehen Sie langsam mit ruhigen und kontrollierten Bewegungen vor. Setzen Sie immer wieder neu an und fahren Sie mehrmals über die zu epilierenden Stellen, so dass alle Haare entfernt werden.
SBT 3.6 D2
DE│AT│CH 
 45
HINWEIS
Es kann sein, dass nach wenigen Tagen wieder Haare nachwachsen. Das liegt
daran, dass diese Haare während des letzten Epilierens noch zu kurz waren, um entfernt zu werden.
6) Wenn Sie mit der Behandlung fertig sind, schieben Sie den Ein-/Ausschalter 3 in die entgegengesetzte Richtung, um das Gerät auszuschalten.
7) Reinigen Sie den Epilierkopf  wie im Kapitel Reinigen und Pflegen beschrieben.
HINWEIS
Wenn der Epilierkopf  beschädigt ist, benutzen Sie diesen nicht weiter! Um
einen neuen Epilierkopf zu bestellen, wenden Sie sich an den Service (siehe Kapitel Service). Halten Sie die IAN-Nummer bereit (siehe Cover der Bedie­nungsanleitung).
Bikinizone mit Präzisionstrimmer und -kamm trimmen
Benutzen Sie zum Trimmen der Bikinizone den Präzisionstrimmer mit Präzisionskamm .
1) Nehmen Sie zunächst ggf. einen Aufsatz vom Handgerät - ab. Setzen Sie den Präzisionstrimmer  so auf das Handgerät -, dass die beiden Rillen im Aufsatz sich mit denen auf der Rückseite des Handgerätes - decken.
2) Schieben Sie den Präzisionskamm mit dessen seitlichen Führungsschienen in die beiden Rillen des Geräts, bis er hörbar einrastet.
3) Sie können die Schnittlänge fünffach variieren. Drücken Sie dazu im Bereich  auf den Präzisionskamm , so dass die Rastnase  im Gehäuse versenkt wird. Dann verschieben Sie den Präzisionskamm und stellen so die Rastposition ein, die der gewünschten Schnittlänge entspricht. Orientieren Sie sich dabei an den auf dem Präzisionskamm angegebenen Rasteinstellungen und der folgenden Tabelle:
Einstellung Haarlänge nach dem Schneiden
1 ca. 3 mm
2 ca. 5 mm
3 ca. 7 mm
4 ca. 9 mm
5 ca. 11 mm
4) Schieben Sie den Ein-/Ausschalter 3 in Richtung des Aufsatzes.
5) Halten Sie mit der einen Hand die Haut straff.
6) Setzen Sie das Gerät senkrecht auf die Haut und fahren Sie ohne Druck auszuüben entgegen der Haarwuchsrichtung darüber. Die flache Seite des Präzisionskamms muss immer auf der Haut aufliegen, um einen gleichmäßigen Schnitt zu erreichen.
7) Wenn sich viel Haar im Präzisionskamm angesammelt hat, nehmen Sie diesen ab und pusten oder schütteln Sie die Haare heraus.
46 │ DE
│AT│
CH
SBT 3.6 D2
8) Wenn Sie mit der Behandlung fertig sind, schieben Sie den Ein-/Ausschalter 3 in die entgegengesetzte Richtung, um das Gerät auszuschalten.
Formen mit dem Präzisionstrimmer
Um der Bikinizone eine eigene Form zu geben, benutzen Sie den Präzisionstrimmer ohne den Präzisionskamm .
1) Nehmen Sie zunächst ggf. den Präzisionskamm vom Präzisionstrimmer ab, oder setzen Sie den Präzisionstrimmer auf das Handgerät -.
2) Schieben Sie den Ein-/Ausschalter 3in Richtung des Aufsatzes.
3) Modellieren Sie mit dem Gerät die gewünschten Kontur der Bikinizone. Berühren Sie dabei das Haar leicht mit dem Präzisionstrimmer . Sie können den Präzisionstrimmer direkt auf die Haut gerichtet verwenden, oder mit dem äußeren Teil des Aufsatzgehäu­ses über die Haut streichen. Lassen Sie entweder Ihrer Kreativität freien Lauf oder ver­wenden Sie eine der beiliegenden Trimmschablonen +, um eine Kontur zu erzeugen.
4) Wenn Sie mit der Behandlung fertig sind, schieben Sie den Ein-/Ausschalter 3 in die entgegengesetzte Richtung, um das Gerät auszuschalten.
Augenbrauen schneiden mit Präzisionstrimmer und Augenbrauenkamm
Mit dem Präzisionstrimmer und dem Augenbrauenkamm können Sie Augenbrau­en auf gleiche Länge schneiden.
1) Nehmen Sie zunächst ggf. einen Aufsatz vom Handgerät - ab. Setzen Sie den Präzisionstrimmer  so auf das Handgerät -, dass die beiden Rillen im Aufsatz sich mit denen auf der Rückseite des Handgerätes - decken.
2) Schieben Sie den Augenbrauenkamm mit dessen seitlichen Führungsschienen in die beiden Rillen des Geräts, bis er hörbar einrastet.
3) Sie können die Schnittlänge dreifach variieren. Drücken Sie dazu im Bereich  auf den Augenbrauenkamm , so dass die Rastnase im Gehäuse versenkt wird. Dann verschieben Sie den Augenbrauenkamm und stellen so die Rastposition ein, die der gewünschte Schnittlänge entspricht. Orientieren Sie sich dabei an den auf dem Augenbrauenkamm angegebenen Rasteinstellungen und der folgenden Tabelle:
Einstellung Haarlänge nach dem Schneiden
1 ca. 3 mm
2 ca. 6 mm
3 ca. 9 mm
4) Schieben Sie den Ein-/Ausschalter 3 in Richtung des Aufsatzes.
5) Kämmen Sie zunächst die Augenbraue entgegen der Haarwuchsrichtung.
6) Führen Sie den Präzisionstrimmer mit dem Augenbrauenkamm  vom äußeren Ende der Augenbraue in Richtung Nasenwurzel.
7) Wenn Sie mit der Behandlung fertig sind, schieben Sie den Ein-/Ausschalter 3 in die entgegengesetzte Richtung, um das Gerät auszuschalten.
SBT 3.6 D2
DE│AT│CH 
 47
Mit Mikrotrimmer Augenbrauen formen bzw. einzelne Gesichtshaare entfernen
Mit dem Mikrotrimmer können Sie Augenbrauen formen oder einzelne Gesichtshaa­re entfernen.
1) Nehmen Sie zunächst ggf. einen Aufsatz vom Handgerät - ab. Setzen Sie den Mik- rotrimmer  auf das Handgerät -. Die leichte Krümmung des Mikrotrimmers muss zu der Seite des Handgerätes - weisen, auf der sich der Ein-/Ausschalter 3 befindet (siehe Kapitel Die Aufsätze aufsetzen und abnehmen).
2) Schieben Sie den Ein-/Ausschalter 3 in Richtung des Aufsatzes.
3) Bewegen Sie den Mikrotrimmer vorsichtig und kontrolliert. Führen Sie den Mikrotrimmer immer gegen die Haarwuchsrichtung. Achten Sie darauf, dass der Mikrotrimmer stets vollen Kontakt zur Haut hat.
4) Wenn Sie mit der Behandlung fertig sind, schieben Sie den Ein-/Ausschalter 3 in die entgegengesetzte Richtung, um das Gerät auszuschalten.
Rasieren mit dem Mikrorasierer
Benutzen Sie den Mikrorasierer , um kurze Haare entlang der Konturen Ihrer Bikini­zone zu entfernen. So bleibt Ihre Bikinizone gut definiert.
HINWEIS
Längere Haare sollten Sie zunächst mit dem Präzisionstrimmer kürzen, bevor
Sie den Mikrorasierer verwenden.
1) Nehmen Sie zunächst ggf. einen Aufsatz vom Handgerät - ab. Setzen Sie den Mikrorasierer  auf das Handgerät -. Die leichte Krümmung des Mikrorasierers  muss zu der Seite des Handgerätes - weisen, auf der sich der Ein-/Ausschalter 3 befindet (siehe Kapitel Die Aufsätze aufsetzen und abnehmen).
2) Nehmen Sie die Schutzkappe  ab.
3) Schieben Sie den Ein-/Ausschalter 3 in Richtung des Aufsatzes.
4) Setzen Sie die Scherfolie vorsichtig auf die Haut und führen Sie das Gerät gegen die Haarwuchsrichtung.
5) Wenn Sie mit der Behandlung fertig sind, schieben Sie den Ein-/Ausschalter 3 in die entgegengesetzte Richtung, um das Gerät auszuschalten.
6) Setzen Sie die Schutzkappe  wieder auf.
48 │ DE
│AT│
CH
SBT 3.6 D2
HINWEIS ZUR SCHERFOLIE
Wenn die Scherfolie beschädigt ist, benutzen Sie diese nicht weiter!
Um die Scherfolie zu wechseln, nehmen Sie den Mikrorasierer vom
Handgerät - ab. Ziehen Sie den farbigen Teil (Scherfolienhalter) vom Sockel des Mikrorasierers  ab.
Drücken Sie mit einem schmalen Gegenstand die Scherfolie an den kur-
zen Seiten nach unten, so dass diese aus der Arretierung gedrückt wird.
Entnehmen Sie die defekte Scherfolie.Schieben Sie die neue Scherfolie von unten vorsichtig in den Scherfolien-
halter, so dass diese in den Arretierungen einrastet.
Um Ersatzteile zu bestellen, wenden Sie sich an den Service (siehe
Kapitel Service). Halten Sie die IAN-Nummer bereit (siehe Cover der Bedie­nungsanleitung).
Reinigen und Pflegen
STROMSCHLAGGEFAHR
Trennen Sie vor jeder Reinigung das Gerät vom Netzadapter 0 und den Netz-
adapter 0 von der Steckdose.
ACHTUNG - SACHSCHADEN!
Tauchen Sie das Gerät niemals in Wasser oder andere Flüssigkeiten!
Reinigen Sie nach jeder Benutzung den verwendeten Aufsatz mit dem mitgelieferten
Reinigungspinsel 6, um lose Haare zu entfernen.
Desinfizieren Sie den verwendeten Aufsatz regelmäßig, indem Sie ihn mit Desinfekti-
onsspray besprühen und reinigen.
Um den Epilierkopf  gründlich zu reinigen, nehmen Sie ihn vom Handgerät - ab.
Reinigen Sie den Epilierkopf unter fließendem Wasser und lassen Sie ihn trocknen.
Um den Mikrorasierer gründlich zu reinigen, nehmen Sie ihn vom Handgerät -
ab. Ziehen Sie den farbigen Teil vom Sockel des Aufsatzes ab und reinigen Sie das dann zum Vorschein kommende Schneidewerk vorsichtig mit dem beiliegenden Reinigungspinsel 6. Dann setzen Sie die beiden Teile des Mikrorasierers wieder zusammen.
Bei regelmäßigem Gebrauch sollte der Präzisionstrimmer  und der Mikrotrimmer 
gelegentlich geölt werden. Benutzen Sie dazu das mitgelieferte Öl %. Geben Sie dazu einen Tropfen des Öls %auf die Klinge und schwenken Sie den Aufsatz hin und her, damit sich das Öl gleichmäßig verteilt.
Wischen Sie das Gerät, die Trimmschablonen + und den Netzadapter 0 mit
einem feuchten Tuch ab. Bei Bedarf geben Sie ein mildes Reinigungsmittel auf das Tuch. Stellen Sie sicher, dass das Gerät vor der nächsten Benutzung vollständig trocken ist.
SBT 3.6 D2
DE│AT│CH 
 49
HINWEIS
Um Ersatzteile zu bestellen, wenden Sie sich an den Service (siehe
Kapitel Service). Halten Sie die IAN-Nummer bereit (siehe Cover der Bedie­nungsanleitung).
Lagerung
Schützen Sie den Mikrorasierer  immer mit der mitgelieferten Schutzkappe .
Bewahren Sie das Gerät, die Aufsätze ///, die Aufsatzkämme und ,
die Trimmschablonen +, den Reinigungspinsel 6 und den Netzadapter 0 in dem Aufbewahrungsbeutel 1 auf.
Bewahren Sie das Gerät und alle Zubehörteile an einem trockenen und staubfreien
Ort auf.
Fehlerbehebung
Problem Ursache Lösung
Das Gerät funkti­oniert nicht.
Das Gerät läuft nur langsam.
Das Epilieren der Haare ist sehr schmerzhaft.
Es werden nicht alle Haare erfasst.
Der Akku ist leer. Laden Sie den Akku.
Das Gerät ist defekt. Wenden Sie sich an den Kundenservice.
Der Akku ist leer. Laden Sie den Akku.
Die Haare sind eventuell zu lang.
Es ist möglich, dass die Haare zu kurz sind.
Sie arbeiten zu schnell.
Kürzen Sie die Haare auf ca. 0,3 - 0,5 cm. Beachten Sie auch das Kapitel Tipps und Tricks.
Die Haare sollten eine Länge von 0,3 - 0,5 cm haben.
Bewegen Sie das Gerät langsamer über die Haut.
50 │ DE
│AT│
CH
SBT 3.6 D2
Entsorgung des Gerätes
Werfen Sie das Gerät keinesfalls in den normalen Haus-
müll. Dieses Produkt unterliegt der europäischen Richtlinie 2012/19/EU.
Entsorgen Sie das Gerät über einen zugelassenen Entsorgungsbetrieb oder über Ihre kommunale Entsorgungseinrichtung. Beachten Sie die aktuell geltenden Vorschriften. Setzen Sie sich im Zweifelsfall mit Ihrer Entsorgungseinrichtung in Verbindung.
Werfen Sie den Netzadapter keinesfalls in den normalen Hausmüll. Der Netzadapter unterliegt der europäischen Richtlinie 2012/19/EU WEEE (Waste Electrical and Electronic Equipment).
Entsorgen Sie den Netzadapter über einen zugelassenen Entsorgungs­betrieb oder über Ihre kommunale Entsorgungseinrichtung. Beachten Sie die aktuell geltenden Vorschriften. Setzen Sie sich im Zweifelsfall mit Ihrer Entsorgungseinrichtung in Verbindung.
HINWEIS
Der integrierte Akku dieses Gerätes kann zur Entsorgung nicht
entfernt werden. Der Ausbau oder Austausch des Akkus darf nur durch den Her­steller oder seinen Kundendienst oder eine ähnlich qualifizierte Person erfolgen, um Gefährdungen zu vermeiden. Bei der Entsorgung ist darauf hinzuweisen, dass dieses Gerät Akkus enthält.
Entsorgen Sie das Öl sowie den Ölbehälter unter Berücksichti-
gung der örtlichen Bestimmungen.
SBT 3.6 D2
DE│AT│CH 
 51
Garantie der Kompernaß Handels GmbH
Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, Sie erhalten auf dieses Gerät 3 Jahre Garantie ab Kaufdatum. Im Falle von Mängeln
dieses Produkts stehen Ihnen gegen den Verkäufer des Produkts gesetzliche Rechte zu. Diese gesetzlichen Rechte werden durch unsere im Folgenden dargestellte Garantie nicht eingeschränkt.
Garantiebedingungen
Die Garantiefrist beginnt mit dem Kaufdatum. Bitte bewahren Sie den Original-Kassenbon gut auf. Diese Unterlage wird als Nachweis für den Kauf benötigt.
Tritt innerhalb von drei Jahren ab dem Kaufdatum dieses Produkts ein Material- oder Fabrikationsfehler auf, wird das Produkt von uns – nach unserer Wahl – für Sie kostenlos repariert oder ersetzt. Diese Garantieleistung setzt voraus, dass innerhalb der Drei-Jahres­Frist das defekte Gerät und der Kaufbeleg (Kassenbon) vorgelegt und schriftlich kurz beschrieben wird, worin der Mangel besteht und wann er aufgetreten ist.
Wenn der Defekt von unserer Garantie gedeckt ist, erhalten Sie das reparierte oder ein neues Produkt zurück. Mit Reparatur oder Austausch des Produkts beginnt kein neuer Garantiezeitraum.
Garantiezeit und gesetzliche Mängelansprüche
Die Garantiezeit wird durch die Gewährleistung nicht verlängert. Dies gilt auch für ersetzte und reparierte Teile. Eventuell schon beim Kauf vorhandene Schäden und Mängel müssen sofort nach dem Auspacken gemeldet werden. Nach Ablauf der Garantiezeit anfallende Reparaturen sind kostenpflichtig.
Garantieumfang
Das Gerät wurde nach strengen Qualitätsrichtlinien sorgfältig produziert und vor Aus­lieferung gewissenhaft geprüft.
Die Garantieleistung gilt für Material- oder Fabrikationsfehler. Diese Garantie erstreckt sich nicht auf Produktteile, die normaler Abnutzung ausgesetzt sind und daher als Verschleißteile angesehen werden können oder für Beschädigungen an zerbrechlichen Teilen, z. B. Schalter, Akkus, Backformen oder Teile die aus Glas gefertigt sind.
Diese Garantie verfällt, wenn das Produkt beschädigt, nicht sachgemäß benutzt oder gewartet wurde. Für eine sachgemäße Benutzung des Produkts sind alle in der Bedie­nungsanleitung aufgeführten Anweisungen genau einzuhalten.Verwendungszwecke und Handlungen, von denen in der Bedienungsanleitung abgeraten oder vor denen gewarnt wird, sind unbedingt zu vermeiden.
Das Produkt ist nur für den privaten und nicht für den gewerblichen Gebrauch bestimmt. Bei missbräuchlicher und unsachgemäßer Behandlung, Gewaltanwendung und bei Eingriffen, die nicht von unserer autorisierten Service-Niederlassung vorgenommen wurden, erlischt die Garantie.
52 │ DE
│AT│
CH
SBT 3.6 D2
Abwicklung im Garantiefall
Um eine schnelle Bearbeitung ihres Anliegens zu gewährleisten, folgen Sie bitte den folgenden Hinweisen:
Bitte halten Sie für alle Anfragen den Kassenbon und die Artikelnummer (z. B. IAN
12345) als Nachweis für den Kauf bereit.
Die Artikelnummer entnehmen Sie bitte dem Typenschild, einer Gravur, auf dem Titel-
blatt ihrer Anleitung (unten links) oder als Aufkleber auf der Rück- oder Unterseite.
Sollten Funktionsfehler oder sonstige Mängel auftreten, kontaktieren Sie zunächst die
nachfolgend benannte Serviceabteilung telefonisch oder per E-Mail.
Ein als defekt erfasstes Produkt können Sie dann unter Beifügung des Kaufbelegs
(Kassenbon) und der Angabe, worin der Mangel besteht und wann er aufgetreten ist, für Sie portofrei an die Ihnen mitgeteilte Service-Anschrift übersenden.
Auf www.lidl-service.com können Sie diese und viele weitere Handbücher, Produktvideos und Software herunterladen.
Service
Service Deutschland
Tel.: 0800 5435 111 (Kostenfrei aus dem dt. Festnetz/Mobilfunknetz) E-Mail: kompernass@lidl.de
Service Österreich
Tel.: 0820 201 222 (0,15 EUR/Min.) E-Mail: kompernass@lidl.at
Service Schweiz
Tel.: 0842 665566 (0,08 CHF/Min., Mobilfunk max. 0,40 CHF/Min.) E-Mail: kompernass@lidl.ch
IAN 288949
Importeur
Bitte beachten Sie, dass die folgende Anschrift keine Serviceanschrift ist. Kontaktieren Sie zunächst die benannte Servicestelle.
KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 DE - 44867 BOCHUM DEUTSCHLAND www.kompernass.com
SBT 3.6 D2
DE│AT│CH 
 53
KOMPERNASS HANDELS GMBH
BURGSTRASSE 21 DE - 44867 BOCHUM GERMANY www.kompernass.com
Estado de las informaciones ·Estado das informações Stand der Informationen: 12 / 2017 · Ident.-No.: SBT3.6D2-112017-2
IAN 288949
5
Loading...