SilverCrest SBT 3.6 C1 User manual [se]

BIKINI TRIMMER SBT 3.6 C1
TRIMMER MED TILLBEHÖR
Bruksanvisning
LADY-TRIMMER
Bedienungsanleitung
Naudojimo instrukcija
IAN 281974
Vik ut bildsidan och ha den till hands när du läser igenom anvisningarna och gör dig bekant med apparatens / maskinens funktioner.
Prieš skaitydami atsiverskite lapą su paveikslėliais ir susipažinkite su visomis prietaiso funkci­jomis.
Klappen Sie vor dem Lesen die Seite mit den Abbildungen aus und machen Sie sich an­schließend mit allen Funktionen des Gerätes vertraut.
SE Bruksanvisning Sidan 1 LT Naudojimo instrukcija Puslapis 19 DE / AT / CH Bedienungsanleitung Seite 37
A
B
C
Innehållsförteckning
Inledning .................................................2
Upphovsrätt .........................................................2
Föreskriven användning .....................................2
Leveransens innehåll .......................................2
Kassera förpackningen .................................................3
Komponenter ..............................................3
Tekniska data .............................................4
Säkerhetsanvisningar .......................................5
Ladda produkten ..........................................7
Tips och knep ..............................................8
Använda produkten ........................................8
Sätta på och ta av tillbehör .............................................8
Epilering ............................................................9
Trimma bikinilinjen med precisionstrimmer och -kam ........................ 10
Forma med precisionstrimmern ......................................... 11
Trimma ögonbryn med precisionstrimmer och ögonbrynskam ................. 11
Forma ögonbryn eller ta bort enstaka behåring i ansiktet med mikrotrimmern .... 12
Rakning med mikrorakapparaten ....................................... 12
Rengöring och skötsel ......................................13
Förvaring ................................................14
Åtgärda fel ..............................................14
Kassera produkten ........................................14
Garanti från Kompernass Handels GmbH .....................16
Service ........................................................... 17
Importör .......................................................... 17
SE 
SBT 3.6 C1
 1
Inledning
Ett stort grattis till din nyinköpta produkt. Du har valt en produkt med hög kvalitet. Bruksanvisningen ingår som en del av leveransen.
Den innehåller viktig information om säkerhet, användning och återvinning. Läs noga igenom alla användar- och säkerhetsanvisningar innan du börjar använda produkten. Använd endast produkten enligt beskrivningarna och i de syften som anges här. Lämna över all dokumentation tillsammans med produkten om du överlåter den till någon annan person.
Upphovsrätt
Det här dokumentet skyddas av upphovsrätt. För all form av mångfaldigande eller eftertryck, även delvis, samt återgivning av
bilderna, även i förändrat skick, krävs tillverkarens skriftliga tillstånd.
Föreskriven användning
Den här produkten är endast avsedd för att epilera och trimma ögonbryn och bikinilinje i privata hem. Använd inte produkten yrkesmässigt! All annan eller utökad form av användning strider mot föreskrifterna.
Det finns inga som helst möjligheter att ställa krav på ersättning för skador som är ett resultat av att produkten använts på ett sätt som strider mot föreskrifterna, felaktigt utförda reparationer, otillåtna ändringar på produkten eller för att reservdelar som inte är godkända använts.
Allt ansvar vilar på användaren.
Leveransens innehåll
Handenhet
Epileringshuvud
Mikrorakapparat med skyddskåpa
Precisionstrimmer
Mikrotrimmer
Ögonbrynskam med 3 spärrlägen
Precisionskam med 5 spärrlägen
Nätadapter
Rengöringspensel
Förvaringspåse med dragkedja
5 trimningsmallar (hjärta, pil, krona, stjärna och fyrkant)
Olja
Bruksanvisning
Ta upp alla delar av produkten ur förpackningen och ta bort allt förpackningsmaterial. Kontrollera att leveransen är komplett och inte har några synliga skador.
2 │ SE
SBT 3.6 C1
OBSERVERA
Om någonting saknas eller om leveransen skadats på grund av bristfällig förpack-
ning eller i transporten ska du kontakta vår service hotline (se kapitel Service).
Kassera förpackningen
Förpackningen ska skydda produkten från transportskador. Förpackningsmaterialet har valts med tanke på miljön och de tekniska förutsättningarna för avfallshantering och kan därför återvinnas.
Genom att återföra förpackningen till kretsloppet kan vi spara på råvaror
och minska sopberget. Kassera förpackningar som inte behövs längre enligt gällande lokala bestämmelser.
Komponenter
Bild A:
Epileringshuvud Skyddskåpa till mikrorakapparat  Mikrorakapparat  Ögonbrynskam med 3 spärrlägen  Spärrlägen för ögonbrynskam  Precisionstrimmer Mikrotrimmer Precisionskam med 5 spärrlägen Spärrlägen för precisionskam Låsflik
- Handenhet 3 På/Av-knapp ! Kontrollampa röd/grön . Uttag för nätadapter 0 Nätadapter
Bild B:
6 Rengöringspensel 1 Förvaringspåse % Olja
Bild C: + 5 trimningsmallar
SBT 3.6 C1
SE 
 3
Tekniska data
Nätadapter
Typ ZDJ045100EU
Ingångsspänning 100 - 240 V ~ (växelström), 50/60 Hz
Strömförbrukning 0,2 A max.
Utgångsspänning 4,5 V
Utgångsström 1000 mA
Skyddsklass
Skyddstyp
Nominell omgivningstemperatur (ta) 40°C
Skydd mot fasta partiklar med diameter
> 12,5 mm/Inget skydd mot vatten
(likström)
II /
IP20
Symboler som används
Kontaktens poler
Får endast användas inomhus
Skyddstransformator, kortslutningssäker
SMPS - kopplingsnätdel
Effektivitetsklass 5
Produkt
Ingångsspänning 4,5 V
Strömförbrukning 1000 mA
Skyddstyp
Stänkvattenskydd i alla riktningar
IPX4
4 │ SE
SBT 3.6 C1
Säkerhetsanvisningar
RISK FÖR ELCHOCKER!
Anslut endast nätadaptern till ett godkänt eluttag med
en nätspänning på 100 - 240 V ~ / 50/60 Hz för att ladda det inbyggda batteriet.
Nätadapterns kabel kan inte bytas ut. Om kabeln ska-
das måste produkten kasseras.
Dra alltid ut nätadaptern ur uttaget vid störningar och
innan du rengör produkten.
Fatta alltid tag om nätadaptern när du ska dra ut den ur
uttaget, dra inte i själva kabeln.
Bocka eller kläm inte nätadapterns kabel och lägg den
så att ingen kan trampa på eller snubbla över den.
Akta så att nätadaptern och dess kabel inte blir våta
eller fuktiga när de används. Lägg kabeln så att den inte kan klämmas fast någonstans eller skadas.
För att undvika olyckor får du absolut inte använda
produkten längre om den är skadad.
Använd inte nätadaptern utomhus.
Linda inte nätadapterns kabeln runt produkten och akta
så den inte skadas.
Ta aldrig i produkten, nätadaptern och dess kabel med
våta händer.
AKTA! Håll produkten torr.
SBT 3.6 C1
SE 
 5
RISK FÖR ELCHOCKER!
Produkten är stänkvattenskyddad enligt IPX4, men det är inte nätadaptern. Använd aldrig produkten med nätadaptern i närheten av vatten, särskilt inte vid tvättställ, badkar och liknande. Dra därför alltid ut nätadaptern ur uttaget när du är färdig. Som extra säkerhetsåtgärd rekommenderar vi att en jordfelsbrytare med en utlösningsström på högst 30 mA installeras i badrummets strömkrets. Fråga din elinstallatör om rådt.
VARNING! RISK FÖR PERSONSKADOR!
Om produkten faller i golvet eller skadas på annat sätt
får den inte användas mera. Lämna in den till kvalificerad fackpersonal för kontroll och ev. reparation.
Du får aldrig själv försöka öppna eller reparera höljet.
Då kan säkerheten inte garanteras och garantin upphör att gälla. Låt endast auktoriserad fackpersonal reparera produkten.
Använd endast produkten tillsammans med medföljande
nätadapter.
Ladda endast produkten med medföljande nätadapter.Den här produkten kan användas av barn som är minst
8 år och av personer med begränsad fysisk, sensorisk eller mental förmåga eller bristande erfarenhet och/eller kunskap om de hålls under uppsikt eller har instruerats i hur produkten används på ett säkert sätt och inser vilka risker det innebär.
Barn får inte leka med produkten.
6 │ SE
SBT 3.6 C1
VARNING! RISK FÖR PERSONSKADOR!
Rengöring och allmän service får bara göras av barn
om någon vuxen håller uppsikt.
För att undvika personskador ska du inte använda pro-
dukten om ett tillbehör eller en kam är skadad.
Använd aldrig produkten på ögonfransarna, du kan
skada dina ögon.
För att inte skada dig eller omgivningen ska du hålla
epileringshuvudet på avstånd från huvudhår, ögonfransar och ögonbryn samt även från klädesplagg, trådar, sladdar, borstar osv när produkten är påkopplad.
AKTA - RISK FÖR SAKSKADOR!
Förvara alltid produkten inomhus. Kassera inte batteriet förrän det är helt urladdat. Om batte-
riet inte är helt urladdat när det kasseras ska polerna tejpas över.
Ladda produkten
1) Sätt nätadapterkabelns kontakt 0 i uttaget . på handenheten -.
2) Sätt nätadaptern 0 i ett eluttag. Kontrollampan ! lyser rött för att visa att produkten laddas.
Så snart kontrollampan ! börjar lysa grönt är produkten fullt uppladdad och du kan dra ut kontakten.
OBSERVERA
Det tar ca 12 timmar att ladda upp produkten fullständigt. Sluta ladda så snart
kontrollampan ! lyser grönt
Ett fulladdat batteri räcker till ca 60 minuters rakning och trimning eller ca
30 minuters epilering.
Ladda inte upp produkten igen förrän kontrollampan ! börjar blinka omväx-
lande rött och grönt för att visa att batteriet är urladdat.
SE 
SBT 3.6 C1
 7
Tips och knep
OBSERVERA
Använd inte produkten...
om du bränt dig i solen på de ställen som ska behandlas.vid hudirritationer och rodnader.om du lider av en hudsjukdom, t ex neurodermitis.om du har finnar, födelsemärken eller vårtor på de ställen som ska
behandlas.
om du har sårskorpor, öppna sår eller upphöjda ärr på de ställen som ska
behandlas.
Testa först på ett ställe där det inte syns för att kontrollera om din hud tål behand-
lingen.
Hårstråna bör vara mellan 0,3 cm och 0,5 cm långa vid epilering. Pincetterna kan
inte gripa tag i kortare hårstrån och det är mycket smärtsamt att dra ut längre strån. Klipp av längre hårstrån om så krävs.
Huden måste vara fri från rester av fett och creme. Annars blir pincetterna klibbiga
och smutsiga och produkten fungerar sämre.
Huden måste vara absolut torr.
Epilera helst på kvällen när du har duschat. Då har huden mjukats upp lite och det
går lättare att få bort håret. Dessutom får huden vila sig över natten och eventuella rodnader hinner försvinna.
Behandla huden med peelingkräm eller en massagehandske innan du epilerar/trim-
mar. Då får du bort döda hudceller, undviker att hårstråna växer inåt och de tunna hårstråna reser sig. Då blir det lättare för produkten att greppa tag i hårstråna.
Smörj in huden med fuktighetslotion eller creme efter epileringen/trimningen.
Använd helst en creme med aloe vera eller kamomillextrakt som lugnar och vårdar huden.
Använda produkten
Sätta på och ta av tillbehör
Alla tillbehör som ingår i leveransen (epileringshuvud , precisionstrimmer , mikrorak- apparat och mikrotrimmer ) tas av och sätts på på samma sätt. Kontrollera att tillbehöret riktas korrekt mot handenheten -: Den krökta delen på tillbehöret måste alltid peka mot den sida av handenheten - där På/Av-knappen 3 sitter.
Tryck fast tillbehöret på produkten (se bild 1).Dra loss tillbehöret från produkten (se bild 2).
8 │ SE
SBT 3.6 C1
(Bild 1) (Bild 2)
Epilering
När produkten är laddad och de kroppsdelar som ska epileras har förberetts:
1) Stryk en gång "mothårs" med handen över det ställe som ska epileras. Då reser sig hårstråna upp och det blir lättare för pincetterna att gripa tag om dem.
2) Sätt epileringshuvudet  på handenheten -. Den lilla krökningen på epileringshu- vudet måste peka mot den sida av handenheten - där På/Av-knappen 3 sitter (se kapitel Sätta på och ta av tillbehör).
3) Skjut På/Av-knappen 3 mot tillbehöret.
4) Spänn ut huden med ena handen.
5) Placera produkten vågrätt mot huden och för den mothårs utan att trycka. Rör inte epilatorn fram och tillbaka eller i cirklar. Arbeta långsamt med lugna och kontrol­lerade rörelser. Börja om igen från startpunkten och för epilatorn flera gånger över samma ställe tills allt hår är borta.
OBSERVERA
Det kan hända att håret växer ut efter bara några dagar. Det beror på att hår-
stråna var för korta vid den senaste epileringen och därför inte togs bort.
6) När du är klar med behandlingen skjuter du På/Av-knappen 3 i motsatt riktning för att stänga av produkten.
7) Rengör epileringshuvudet  så som beskrivs i kapitel Rengöring och skötsel.
SBT 3.6 C1
SE 
 9
OBSERVERA
Om epileringshuvudet skadats får du inte använda det längre! Vänd dig till
kundservice för att beställa ett nytt epileringshuvud  (se kapitel Service). Ha IAN-numret i beredskap (se bruksanvisningens omslag).
Trimma bikinilinjen med precisionstrimmer och -kam
För att trimma bikinilinjen ska du använda precisionstrimmern med precisionskam­men .
1) Ta ev. först av ett tillbehör som sitter på handenheten -. Sätt precisionstrimmern på handenheten - så att de båda spåren på tillbehöret täcker spåren på handen- hetens - baksida.
2) För in precisionskammen med styrskenorna på sidan i de båda spåren på pro­dukten tills den klickar fast.
3) Klipplängden kan varieras i fem steg. Tryck då i området på precisionskammen så att låsfliken sänks ner i höljet. Då flyttas precisionskammen och du kan ställa in ett spärrläge som motsvarar önskad klipplängd. Orientera dig efter de spärrlägen som anges på precisionskammen  och i följande tabell:
Inställning Hårlängd efter klippning
1 ca 3 mm
2 ca 5 mm
3 ca 7 mm
4 ca 9 mm
5 ca 11 mm
4) Skjut På/Av-knappen 3 mot tillbehöret.
5) Spänn ut huden med ena handen.
6) Placera produkten vågrätt mot huden och för den mothårs utan att trycka. Den platta sidan av precisionskammen måste alltid ligga mot huden för att få en jämn klippning.
7) Om det samlas mycket hår i precisionskammen tar du av den och blåser eller skakar ut hårstråna ur den.
8) När du är klar med behandlingen skjuter du På/Av-knappen 3 i motsatt riktning för att stänga av produkten.
10 │ SE
SBT 3.6 C1
Forma med precisionstrimmern
För att forma bikinilinjen individuellt använder du precisionstrimmern  utan precisions- kam .
1) Ta ev. först av precisionskammen från precisionstrimmern  eller sätt precisions- trimmern på handenheten -.
2) Skjut På/Av-knappen 3 mot tillbehöret.
3) Forma den kontur du vill ha på bikinilinjen. Vidrör då försiktigt håret med precisions­trimmern . Du kan rikta precisionstrimmern direkt mot huden eller stryka med den yttre delen av tillbehörets hölje över huden. Låt fantasin flöda eller använd någon av medföljande trimningsmallar + för att få fram en kontur.
4) När du är klar med behandlingen skjuter du På/Av-knappen 3 i motsatt riktning för att stänga av produkten.
Trimma ögonbryn med precisionstrimmer och ögonbryns­kam
Med precisionstrimmern och ögonbrynskammen kan du trimma ögonbrynen till samma längd.
1) Ta ev. först av ett tillbehör som sitter på handenheten -. Sätt precisionstrimmern på handenheten - så att de båda spåren på tillbehöret täcker spåren på handen- hetens - baksida.
2) För in ögonbrynskammen i de båda spåren på produkten med hjälp av styrske­norna på sidan tills den klickar fast.
3) Klipplängden kan varieras i tre lägen. Tryck då i området på ögonbrynskammen  så att låsfliken sänks ner i höljet. Då flyttas ögonbrynskammen och du kan ställa in ett spärrläge som motsvarar den önskade klipplängden. Orientera dig efter de spärrlägen som anges på ögonbrynskammen  och i följande tabell:
Inställning Hårlängd efter klippning
1 ca 3 mm
2 ca 6 mm
3 ca 9 mm
4) Skjut På/Av-knappen 3 mot tillbehöret.
5) Kamma först ögonbrynet mothårs.
6) För precisionstrimmern  med ögonbrynskammen  från den yttre änden av ögonbrynet mot näsroten.
7) När du är klar med behandlingen skjuter du På/Av-knappen 3 i motsatt riktning för att stänga av produkten.
SE 
SBT 3.6 C1
 11
Forma ögonbryn eller ta bort enstaka behåring i ansiktet med mikrotrimmern
Med mikrotrimmern kan du forma ögonbrynen eller ta bort enstaka skäggstrån i ansiktet.
1) Ta ev. först av ett tillbehör som sitter på handenheten -. Sätt mikrotrimmern  på handenheten -. Den lilla krökningen på mikrotrimmern  måste peka mot den sida av handenheten - där På/Av-knappen 3 sitter (se kapitel Sätta på och ta av tillbehör).
2) Skjut På/Av-knappen 3 mot tillbehöret.
3) Förflytta mikrotrimmern  med försiktiga och kontrollerade rörelser. För alltid mikrotrimmern mothårs över huden. Se till så att mikrotrimmern  alltid har full kontakt med huden.
4) När du är klar med behandlingen skjuter du På/Av-knappen 3 i motsatt riktning för att stänga av produkten.
Rakning med mikrorakapparaten
Använd mikrorakapparaten för att raka bort korta hårstrån längs bikinilinjen. Då får bikinilinjen en tydlig kontur.
OBSERVERA
Längre hårstrån bör helst klippas av först med precisionstrimmern  innan man
börjar använda mikrorakapparaten .
1) Ta ev. först av ett tillbehör som sitter på handenheten -. Sätt mikrorakapparaten  på handenheten -. Den lilla krökningen på mikrorakapparaten måste peka mot den sida av handenheten - där På/Av-knappen 3 sitter (se kapitel Ta av och sätta på tillbehör).
2) Ta av skyddskåpan .
3) Skjut På/Av-knappen 3 mot tillbehöret.
4) Sätt försiktigt rakfolien mot huden och för produkten mothårs.
5) När du är klar med behandlingen skjuter du På/Av-knappen 3 i motsatt riktning för att stänga av produkten.
6) Sätt tillbaka skyddskåpan  igen.
12 │ SE
SBT 3.6 C1
INFORMATION OM RAKFOLIE
Om rakfolien skadats ska du inte använda den längre!
För att byta rakfolie tar du av mikrorakapparaten från handenheten -.
Dra loss den färgade delen (hållaren) från mikrorakapparatens sockel.
Använd ett smalt föremål för att trycka ned de korta sidorna av rakfolien
så att de pressas ut ur låsningen.
Ta ut den defekta rakfolien.För försiktigt in den nya rakfolien underifrån i hållaren så att den fastnar
i låsningarna.
Vänd dig till kundservice för att beställa reservdelar (se kapitel Service).
Ha IAN-numret i beredskap (se bruksanvisningens omslag).
Rengöring och skötsel
RISK FÖR ELCHOCK
Koppla alltid bort produkten från nätadaptern 0 och dra ut adaptern 0 ur
uttaget innan du rengör produkten.
AKTA - RISK FÖR SAKSKADOR!
Doppa aldrig ner produkten i vatten eller andra vätskor!
Rengör tillbehöret med medföljande rengöringspensel 6 efter varje användningstill-
fälle för att få bort lösa hårstrån.
Desinficera och rengör använda tillbehör regelbundet med desinfektionsspray.
Ta loss epileringshuvudet  från handenheten - för att rengöra det grundligt.
Rengör epileringshuvudet under rinnande vatten och låt det torka.
Ta loss mikrorakapparaten från handenheten - för att rengöra den grundligt. Dra
loss den färgade delen från tillbehörets sockel och rengör försiktigt den skärenhet som blir synlig därunder med medföljande rengöringspensel 6. Sätt sedan ihop mikrorakapparatens båda delar igen.
Om de används regelbundet bör precisionstrimmern  och mikrotrimmern 
smörjas med olja ibland. Använd då medföljande olja %. Lägg en droppe olja % på skäret och sväng tillbehöret fram och tillbaka så att oljan blir jämnt fördelad.
Torka av produkten, trimningsmallarna + och nätadaptern 0 med en fuktig trasa.
Använd ett milt rengöringsmedel på trasan om det behövs. Försäkra dig om att produkten är helt torr innan du använder den igen.
SBT 3.6 C1
SE 
 13
OBSERVERA
Vänd dig till kundservice för att beställa reservdelar (se kapitel Service).
Ha IAN-numret i beredskap (se bruksanvisningens omslag).
Förvaring
Skydda alltid mikrorakapparaten med medföljande skyddskåpa .
Förvara produkten, tillbehören ///, trimningsmallarna +, rengöringspen-
seln 6 och nätadaptern 0 i förvaringspåsen 1.
Förvara produkten och tillbehören på ett torrt och dammfritt ställe.
Åtgärda fel
Problem Orsak Lösning
Produkten fungerar inte.
Produkten går bara långsamt.
Det gör väldigt ont att epilera.
Produkten griper inte tag om alla hårstrån.
Batteriet är helt urladdat.
Produkten är defekt. Vänd dig till kundservice.
Batteriet är helt urladdat.
Hårstråna kan vara för långa.
Det kan hända att håret är för kort.
Du arbetar för fort. För produkten långsammare över huden.
Ladda upp batteriet.
Ladda upp batteriet.
Klipp av håret till ca 0,3 - 0,5cm längd. Läs även kapitel Tips och knep.
Hårstråna ska vara 0,3 - 0,5cm långa.
Kassera produkten
Du måste ta ut batteriet för att kassera produkten på ett miljövänligt sätt.
RISK FÖR ELCHOCK
Bryt strömtillförseln när du tar ut batteriet!
AKTA - RISK FÖR SAKSKADOR!
Ta bara ut batteriet ur produkten när den ska kasseras! Produkten blir defekt när
batteriet tas ut!
14 │ SE
SBT 3.6 C1
1) Ta av ett eventuellt tillbehör (, , , ) från produkten.
2) Lyft upp de båda låsningarna på insidan med en liten skruvmejsel eller liknande och tryck dem utåt så att det går att lossa produktens sidor.
3) Lossa de två skruvar som nu blivit synliga. Sedan kan du ta isär höljet.
4) Knip av den röda och den svarta kabeln som förbinder kretskortet med det blåmant­lade batteriet. Sedan kan du ta ut batteriet ur produkten.
Kassera batteriet på ett miljövänligt sätt. Följ gällande föreskrifter. Kontakta din avfallsanläggning om du har några frågor.
Produkten får absolut inte kastas bland hushållssoporna.
Den här produkten faller under det europeiska direktivet 2012/19/EU.
Lämna in produkten till ett godkänt återvinningsföretag eller din kommunala
avfallsanläggning. Följ gällande föreskrifter. Kontakta din avfallsanläggning om du har några frågor.
Nätadaptern får absolut inte slängas bland de vanliga hushållssoporna. Nätadaptern omfattas av det europeiska WEEE-direktivet 2012/19/EU (Waste Electrical and Electronic Equipment).
Lämna in nätadaptern till ett godkänt återvinningsföretag eller din kommunala avfallsanläggning för kassering. Följ gällande föreskrifter. Kontakta din avfallsanläggning om du har några frågor.
SBT 3.6 C1
SE 
 15
Garanti från Kompernass Handels GmbH
Kära kund För den här produkten lämnar vi 3 års garanti från och med inköpsdatum. Om det
skulle vara något fel på produkten finns en lagstadgad reklamationsrätt från återför­säljaren. Dina lagstadgade rättigheter begränsas inte av den garanti som beskrivs i följande avsnitt.
Garantivillkor
Garantitiden börjar vid inköpsdatum. Ta väl vara på originalkvittot. Kassakvittot är ditt köpbevis.
Om ett material- eller fabrikationsfel uppstår på produkten inom tre år från inköpsdatum kommer vi, beroende på vad vi anser lämpligast, att reparera eller byta ut den gratis. En förutsättning för att utnyttja garantin är att den defekta produkten och köpbeviset (kassakvittot) uppvisas inom den treåriga garantitiden tillsammans med en kort beskrivning av felet och när det uppstod.
Om felet täcks av vår garanti kommer du att få tillbaka en reparerad eller en ny produkt. Garantitiden börjar inte om från början för en reparerad eller ny produkt.
Garantitid och lagstadgad ersättningsrätt
Garantitiden förlängs inte för att man utnyttjat garantin. Det gäller även för utbytta och reparerade delar. Eventuella skador och brister som existerar redan vid köpet måste rapporteras så snart produkten packats upp. När garantitiden är slut måste man själv betala för eventuella reparationer.
Garantins omfattning
Produkten har tillverkats med omsorg enligt stränga kvalitetskriterier och testats noga före leveransen.
Garantin gäller bara för material- eller fabrikationsfel. Garantin täcker inte delar av produkten som utsätts för normalt slitage och därför betraktas som förslitningsdelar och inte heller skador på ömtåliga delar som t ex knappar, batterier, bakformar eller delar av glas.
Garantin upphör att gälla om produkten skadas eller används och servas på fel sätt. Alla anvisningar i bruksanvisningen måste följas exakt för att produkten ska kunna användas på rätt sätt. Produkten får aldrig användas i andra syften eller hanteras på ett sätt som man avråder från eller varnar för i bruksanvisningen.
Produkten är endast avsedd för privat bruk och ska inte användas yrkesmässigt.Ga­rantin gäller inte vid missbruk och felaktig behandling, användande av våld och vid ingrepp som inte gjorts av vår auktoriserade servicefilial.
16 │ SE
SBT 3.6 C1
Behandling av garantiärenden
För att snabbt kunna behandla ditt ärende ber vi dig följa nedanstående anvisningar:
Ha alltid kassakvittot och artikelnumret (t ex IAN 12345) i beredskap vid alla för-
frågningar.
Artikelnumret finns på typskylten, graverat på produkten, på bruksanvisningens titel-
blad (nere till vänster) eller på ett klistermärke på produktens bak- eller under sida.
Vid funktionsfel eller andra defekter ber vi dig att först kontakta den service-
avdelning som anges nedan på telefon eller med e-post.
En produkt som klassas som defekt kan tillsammans med köpbeviset (kassakvittot)
och en beskrivning av felet samt när det uppstod skickas in portofritt till den angivna serviceadressen.
Dessa och många andra handböcker, produktfilmer och mjukvaror kan laddas ned på www.lidl.service.com.
Service
Service Sverige
Tel.: 0770 930739 E-Mail: kompernass@lidl.se
IAN 281974
Importör
Observera att följande adress inte är någon serviceadress. Kontakta först det service­ställe som anges.
KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 DE - 44867 BOCHUM TYSKLAND www.kompernass.com
SBT 3.6 C1
SE 
 17
18 │ SE
SBT 3.6 C1
Turinys
Įvadas ..................................................20
Autorių teisė ....................................................... 20
Naudojimas pagal paskirtį .................................20
Tiekiamas rinkinys ........................................20
Pakuotės šalinimas .................................................. 21
Valdymo elementai ........................................21
Techniniai duomenys .......................................22
Saugos nurodymai ........................................23
Prietaiso įkrovimas ........................................25
Patarimai ir gudrybės ......................................26
Prietaiso naudojimas ......................................26
Antgalių uždėjimas ir nuėmimas ........................................ 26
Epiliavimas ........................................................27
Bikinio zonos kirpimas tiksliuoju kirptuku ir tiksliosiomis šukomis. . . . . . . . . . . . . . . . 28
Formavimas tiksliuoju kirptuku ......................................... 29
Antakių kirpimas tiksliuoju kirptuku ir antakių šukomis ....................... 29
Antakių formavimas ir (arba) atskirų veido plaukelių šalinimas mikrokirptuku ..... 30
Skutimas mikroskustuvu ............................................... 30
Valymas ir priežiūra .......................................31
Laikymas ................................................32
Trikčių šalinimas ..........................................32
Prietaiso šalinimas ........................................32
Kompernaß Handels GmbH garantija ........................34
Priežiūra ..........................................................35
Importuotojas ...................................................... 35
LT 
SBT 3.6 C1
 19
Įvadas
Sveikiname įsigijus naują prietaisą. Pasirinkote kokybišką gaminį. Naudojimo instrukcija yra šio gaminio dalis. Joje pateikta
svarbių saugos, naudojimo ir šalinimo nurodymų. Prieš pradėdami naudoti gaminį susipažinkite su visais naudojimo ir saugos nurodymais. Gaminį naudokite tik taip, kaip aprašyta, ir tik nurodytiems naudojimo tikslams. Perduodami gaminį tretiesiems asme­nims kartu perduokite visus jo dokumentus.
Autorių teisė
Šis dokumentas saugomas pagal intelektinės nuosavybės teises ginančius teisės aktus. Neturint rašytinio gamintojo sutikimo draudžiama dokumentą visą arba dalimis dauginti
ar perspausdinti visais įmanomais būdais, draudžiama kopijuoti paveikslėlius (net ir pakeistus).
Naudojimas pagal paskirtį
Šis buitinio naudojimo prietaisas skirtas tik antakiams ir bikinio zonai epiliuoti bei kirpti. Nenaudokite jo komerciniams tikslams! Bet koks kitoks naudojimas arba naudojimas ne pagal nurodymus laikomas naudojimu ne pagal paskirtį.
Nepriimame jokių pretenzijų dėl žalos, atsiradusios gaminį naudojant ne pagal paskirtį, netinkamai remontuojant, neleistinai atliekant pakeitimus arba naudojant nesertifikuotas atsargines dalis.
Riziką prisiima tik naudotojas.
Tiekiamas rinkinys
Korpusas
Epiliavimo galvutė
Mikroskustuvas su apsauginiu gaubteliu
Tikslusis kirptukas
Mikrokirptukas
3 padėčių antakių šukos
5 padėčių tiksliosios šukos
Tinklo adapteris
Valymo šepetėlis
Laikymo krepšys su užtrauktuku
5 × kirpimo šablonai (širdis, rodyklė, karūna, žvaigždė ir stačiakampis)
Alyva
Naudojimo instrukcija
Visas prietaiso dalis išimkite iš kartoninės dėžės ir pašalinkite visas pakuotės medžiagas. Patikrinkite, ar pristatytas visas rinkinys ir ar nėra pastebimų trūkumų.
20 │ LT
SBT 3.6 C1
NURODYMAI
Jei pristatytas ne visas rinkinys arba gaminys pažeistas dėl netinkamos pakuotės
ar gabenant, kreipkitės klientų aptarnavimo tarnybos karštąja linija (žr. skyrių Priežiūra).
Pakuotės šalinimas
Pakuotė saugo gabenamą prietaisą nuo pažeidimų. Pakuotės medžiagos parinktos atsižvelgiant į aplinkos apsaugos ir techninius utilizavimo aspektus, todėl jos yra perdirbamos.
Pakuotę grąžinus į medžiagų perdirbimo ciklą sutaupoma žaliavų ir mažinamas
išmetamų atliekų kiekis. Nebereikalingas pakuotės medžiagas išmeskite laikydamiesi regione galiojančių teisės aktų.
Valdymo elementai
A paveikslėlis:
Epiliavimo galvutė Mikroskustuvo apsauginis gaubtelis Mikroskustuvas 3 padėčių antakių šukos  Antakių šukų padėčių nustatymo grotelės Tikslusis kirptukas Mikrokirptukas 5 padėčių tiksliosios šukos Tiksliųjų šukų padėčių nustatymo grotelės Fiksavimo liežuvėlis
- Korpusas 3 Įjungiklis / išjungiklis ! Kontrolinė lemputė, raudona / žalia . Tinklo adapterio lizdas 0 Tinklo adapteris
B paveikslėlis
6 Valymo šepetėlis 1 Laikymo krepšys % Alyva
C paveikslėlis: + 5 × kirpimo šablonai
SBT 3.6 C1
LT 
 21
Techniniai duomenys
Tinklo adapteris
Tipas ZDJ045100EU
Įėjimo įtampa 100–240 V ~ (kintamoji srovė), 50/60 Hz
Energijos sąnaudos maks. 0,2 A
Išėjimo įtampa 4,5V
Išėjimo srovė 1000 mA
Apsaugos klasė
Apsaugos laipsnis
kietiesiems svetimkūniams patekti į vidų /
neapsaugotas nuo vandens
Vardinė aplinkos temperatūra (ta) 40 °C
(nuolatinė srovė)
II /
IP20
Neleidžia nuo
> 12,5 mm skersmens
Naudojami simboliai
Kištuko poliškumas
Naudoti tik patalpose
Saugusis transformatorius, apsaugotas
nuo trumpojo jungimo
SMPS impulsinis maitinimo adapteris
Energijos vartojimo efektyvumo 5 klasė
Prietaisas
Įėjimo įtampa 4,5 V
Energijos sąnaudos 1000 mA
IPX4
Apsaugos laipsnis
Apsaugotas nuo visomis kryptimis
tykštančių vandens purslų
22 │ LT
SBT 3.6 C1
Saugos nurodymai
ELEKTROS SMŪGIO PAVOJUS
Norėdami įkrauti įtaisytą akumuliatorių, tinklo adapterį
junkite tik į tinkamai įrengtą elektros lizdą, kurio tinklo įtampa yra 100 – 240 V ~/ 50/60 Hz.
Tinklo adapterio laidas nekeičiamas. Pažeidus laidą,
prietaisą reikia išmesti.
Jei sutrinka prietaiso veikimas ar reikia valyti prietaisą,
ištraukite tinklo adapterį iš elektros lizdo.
Iš elektros lizdo maitinimo adapterį kas kartą traukite
suėmę už paties maitinimo adapterio – netraukite laido.
Nesulenkite ir neprispauskite maitinimo adapterio laido,
laidą nutieskite taip, kad ant jo niekas negalėtų užlipti arba už jo užkliūti.
Pasirūpinkite, kad naudojant prietaisą maitinimo adap-
teris arba jo laidas nesušlaptų ar nesudrėktų. Laidą nutieskite taip, kad jis neįstrigtų ir nebūtų pažeidžiamas.
Kad išvengtumėte pavojų, jokiu būdu nenaudokite
pažeisto prietaiso.
Nenaudokite tinklo adapterio lauke.
Nevyniokite tinklo adapterio laido ant prietaiso ir sau-
gokite jį nuo pažeidimų.
Niekada nelieskite prietaiso, tinklo adapterio ir jo laido
šlapiomis rankomis.
DĖMESIO! Prietaisas turi išlikti sausas.
SBT 3.6 C1
LT 
 23
ELEKTROS SMŪGIO PAVOJUS
Nuo tykštančių vandens purslų pagal apsaugos laipsnį IPX4 apsaugotas prietaisas, tačiau ne tinklo adapteris. Niekada nenaudokite prietaiso su tinklo adapteriu arti vandens, ypač šalia kriauklės, vonios arba panašios talpyklos. Todėl kas kartą baigę naudoti prietaisą ištrau­kite tinklo adapterį iš elektros lizdo. Kaip papildomą saugos priemonę rekomenduojame vonios kambario elektros grandinėje įrengti pažaidos srove valdomą jungtuvą, suveikiantį esant ne didesnei kaip 30mA vardinei srovei. Pasikonsultuokite su savo elektriku.
ĮSPĖJIMAS! PAVOJUS SUSIŽALOTI!
Jei prietaisas nukrito arba yra pažeistas, jo naudoti
nebegalima. Atiduokite prietaisą patikrinti ir, jei reikia, pataisyti kvalifikuotiems specialistams.
Draudžiama patiems atidaryti prietaiso korpusą ar prie-
taisą taisyti. Tai nesaugu, be to, prarandama garantija. Sugedusį prietaisą gali taisyti tik įgaliotieji specialistai.
Prietaisą naudokite tik su kartu tiekiamu tinklo adapteriu.Prietaisą įkraukite tik naudodami tiekiamą tinklo adapterį.Šį prietaisą gali naudoti vyresni nei 8 metų vaikai, taip
pat silpnesnių fizinių, juslinių arba protinių gebėjimų ar mažai patirties ir žinių turintys asmenys, jei jie yra prižiū­rimi arba išmokyti saugiai naudoti prietaisą ir supranta jo keliamą pavojų.
Vaikams su prietaisu žaisti draudžiama.
24 │ LT
SBT 3.6 C1
ĮSPĖJIMAS! PAVOJUS SUSIŽALOTI!
Neprižiūrimiems vaikams neleidžiama atlikti valymo ir
naudotojo atliekamų techninės priežiūros darbų.
Kad nesusižeistumėte, nenaudokite prietaiso su pažeistu
ar sugedusiu antgaliu ar šukomis.
Kad nesusižeistumėte akių, niekada nekirpkite prietaisu
blakstienų.
Kad nesusižeistumėte patys ir nesugadintumėte prietaiso,
naudodami epiliavimo galvutę įjungtą prietaisą laikykite atokiai nuo galvos plaukų, blakstienų ir antakių, taip pat nuo drabužių, siūlų, laidų, šepečių ir kt.
DĖMESIO– MATERIALINĖS ŽALOS PAVOJUS!
Prietaisą naudokite tik uždarose patalpose. Išmeskite tik visiškai išsikrovusį akumuliatorių. Jei išmetamas
akumuliatorius nėra išsikrovęs, apklijuokite polius lipnia juosta.
Prietaiso įkrovimas
1) Tinklo adapterio 0 jungiamąjį kištuką įkiškite į korpuso - lizdą ..
2) Tinklo adapterį 0 įkiškite į elektros lizdą. Kontrolinė lemputė ! šviečia raudonai ir rodo, kad prietaisas įkraunamas.
Kai kontrolinė lemputė ! ima šviesti žaliai, prietaisas visiškai įkrautas ir jį galima atjungti nuo elektros tinklo.
NURODYMAS
Pirmą kartą prietaisas visiškai įkraunamas maždaug per 12 valandų. Kai tik
kontrolinė lemputė ! ima šviesti žaliai, įkrovimą kas kartą nutraukite.
Visiškai įkrautu prietaisu galite apie 60 minučių skusti ir kirpti arba apie 30 minučių
epiliuoti.
Prietaisą iš naujo vėl įkraukite tik tada, kai kontrolinė lemputė ! pakaitomis
mirksėdama raudonai ir žaliai rodys žemą akumuliatoriaus įkrovos lygį.
SBT 3.6 C1
LT 
 25
Patarimai ir gudrybės
NURODYMAS
Nenaudokite prietaiso, jei:
Tvarkytinos kūno vietos nudegusios saulėje.Sudirgusi ar paraudusi oda.Sergate odos ligomis, pvz., neurodermitu.Tvarkytinose kūno vietose yra spuogų, apgamų ar karpų.Tvarkytinose kūno vietose yra žaizdelių, atvirų žaizdų ar iškilių randų.
Pirmiausia prietaisą išbandykite nedidelėje nematomoje vietoje ir įsitikinkite, kad
jis nedirgina odos.
Epiliuojami plaukai turėtų būti 0,3–0,5 cm ilgio. Mažesnių plaukų pincetai nesuims,
o išpešant ilgesnius plaukus labai skaudės. Todėl prireikus ilgesnius plaukus prieš tai patrumpinkite.
Ant odos neturi būti riebalų ar kremo likučių. Antraip pincetai susiklijuos / užsiterš ir
sumažės prietaiso galia.
Oda turi būti visiškai sausa.
Geriausia plaukus epiliuoti vakare, išsimaudžius duše. Po dušo oda būna šiek tiek
suminkštėjusi, todėl plaukai išsipeša lengviau. Be to, per naktį oda pailsės, o galimi odos paraudimai sumažės.
Odą prieš epiliuodami / skusdami nušveiskite arba nutrinkite masažo pirštine. Taip
pašalinsite negyvas odos ląsteles, be to, neįaugs plaukai, o ploni plaukeliai pakils. Todėl prietaisas galės geriau sugriebti plaukus.
Epiliuotą / nuskustą odą patepkite drėkinamuoju losjonu arba kremu. Geriausiai
tam tinka kremai, kurių sudėtyje yra odą raminančių ir puoselėjančių alavijų arba ramunėlių ekstraktų.
Prietaiso naudojimas
Antgalių uždėjimas ir nuėmimas
Visi rinkinyje esantys antgaliai (epiliavimo galvutė , tikslusis kirptukas , mikroskustu­vas ir mikrokirptukas ) uždedami ir nuimami vienodai. Įsitikinkite, kad antgalis ant korpuso - uždėtas tinkamai: antgalių išlinkis visada turi būti nukreiptas į korpuso - pusę su įjungikliu / išjungikliu 3.
Antgalį uždėsite užspausdami ant prietaiso (žr. 1 pav.).Antgalį nuimsite nutraukdami nuo prietaiso (žr. 2 pav.).
26 │ LT
SBT 3.6 C1
1 pav. 2 pav.
Epiliavimas
Įkrovę prietaisą ir paruošę epiliuotinas kūno vietas:
1) Ranka prieš augimo kryptį dar kartą perbraukite per šalintinus plaukus. Taip plaukus ištiesinsite, ir pincetai galės geriau juos sugriebti.
2) Užmaukite ant korpuso - epiliavimo galvutę . Nedidelis epiliavimo galvutės išlinkis turi būti nukreiptas į korpuso - pusę su įjungikliu / išjungikliu 3 (žr. skyrių „Antgalių uždėjimas ir nuėmimas“).
3) Įjungiklį / išjungiklį 3 pastumkite antgalio link.
4) Viena ranka įtempkite odą.
5) Prietaisą vertikaliai uždėkite ant odos ir nespausdami braukite juo per odą prieš plaukų augimo kryptį. Nebraukite juo pirmyn ir atgal arba sukamaisiais judesiais. Epiliuokite lėtai ramiais ir kontroliuojamais judesiais. Vis naujai uždėkite prietaisą ir keletą kartų braukite per epiliuojamas vietas, kad pašalintumėte visus plaukus.
NURODYMAS
Po kelių dienų gali vėl ataugti plaukų. Tai reiškia, kad pastarąjį kartą epiliuojant
šie plaukai dar buvo per trumpi ir buvo neįmanoma jų pašalinti.
6) Baigę procedūrą, įjungiklį / išjungiklį 3 pastumkite priešinga kryptimi ir išjunkite prietaisą.
7) Išvalykite epiliavimo galvutę , kaip aprašyta skyriuje „Valymas ir priežiūra“.
SBT 3.6 C1
LT 
 27
NURODYMAS
Jei epiliavimo galvutė pažeista, jos nebenaudokite! Norėdami užsisakyti naują
epiliavimo galvutę , kreipkitės į klientų aptarnavimo tarnybą (žr. skyrių Priežiūra). Užsisakant prireiks gaminio IAN numerio (jį rasite ant naudojimo instrukcijos viršelio).
Bikinio zonos kirpimas tiksliuoju kirptuku ir tiksliosiomis šukomis
Bikinio zoną kirpkite tiksliuoju kirptuku su tiksliosiomis šukomis .
1) Pirmiausia nuo korpuso - nuimkite antgalį (jei uždėtas). Tikslųjį kirptuką  ant kor­puso - uždėkite taip, kad abu grioveliai antgalyje sutaptų su grioveliais korpuso ­galinėje pusėje.
2) Tiksliąsias šukas  šoniniais kreiptuvais įkiškite į abu prietaiso griovelius, kol šukos girdimai užsifiksuos.
3) Galite rinktis penkis kirpimo ilgius. Tam tiksliąsias šukas paspauskite grotelių srityje , kad fiksavimo liežuvėlis įlįstų į korpusą. Tada pastumdami tiksliąsias šukas nustatykite norimą kirpimo ilgį atitinkančią padėtį. Vadovaukitės ant tiksliųjų šukų nurodytomis padėtimis ir toliau pateikiama lentele:
Nuostata Nukirptų plaukų ilgis
1 apie 3 mm
2 apie 5 mm
3 apie 7 mm
4 apie 9 mm
5 apie 11 mm
4) Įjungiklį / išjungiklį 3 pastumkite antgalio link.
5) Viena ranka įtempkite odą.
6) Prietaisą vertikaliai uždėkite ant odos ir nespausdami braukite juo per odą prieš plaukų augimo kryptį. Kad plaukai būtų nukirpti vienodai, tiksliųjų šukų plokščioji pusė visada turi būti prigludusi prie odos.
7) Jei tiksliosiose šukose prisirinko daug plaukų, šukas nuimkite ir plaukus išpūskite arba išpurtykite.
8) Baigę procedūrą, įjungiklį / išjungiklį 3 pastumkite priešinga kryptimi ir išjunkite prietaisą.
28 │ LT
SBT 3.6 C1
Formavimas tiksliuoju kirptuku
Norėdamos individualiai suformuoti bikinio zoną tikslųjį kirptuką  naudokite be tiksliųjų šukų .
1) Pirmiausia, jei uždėtos, tiksliąsias šukas nuimkite nuo tiksliojo kirptuko arba tikslųjį kirptuką užmaukite ant korpuso -.
2) Įjungiklį / išjungiklį 3 pastumkite antgalio link.
3) Sumodeliuokite prietaisu norimą bikinio zonos kontūrą. Modeliuodamos lengvai lieskite plaukus tiksliuoju kirptuku . Tikslųjį kirptuką  galite tiesiai nukreipti odos link arba per odą braukti antgalio korpuso kraštine dalimi. Formuodamos kontūrą nevaržykite savo kūrybingumo arba naudokite kurį nors rinkinyje esantį kirpimo šabloną +.
4) Baigę procedūrą, įjungiklį / išjungiklį 3 pastumkite priešinga kryptimi ir išjunkite prietaisą.
Antakių kirpimas tiksliuoju kirptuku ir antakių šukomis
Tiksliuoju kirptuku ir antakių šukomis galite vienodu ilgiu nukirpti antakius.
1) Pirmiausia nuo korpuso - nuimkite antgalį (jei uždėtas). Tikslųjį kirptuką  ant korpuso - uždėkite taip, kad abu grioveliai antgalyje sutaptų su grioveliais korpuso ­galinėje pusėje.
2) Antakių šukas  šoniniais kreiptuvais įkiškite į abu prietaiso griovelius, kol šukos girdimai užsifiksuos.
3) Galite rinktis tris kirpimo ilgius. Tam antakių šukas paspauskite grotelių srityje , kad į korpusą įlįstų fiksavimo liežuvėlis . Tada pastumdami antakių šukas  nu- statykite norimą kirpimo ilgį atitinkančią padėtį. Vadovaukitės ant antakių šukų nurodytomis padėtimis ir toliau pateikiama lentele:
Nuostata Nukirptų plaukų ilgis
1 apie 3 mm
2 apie 6 mm
3 apie 9 mm
4) Įjungiklį / išjungiklį 3 pastumkite antgalio link.
5) Pirmiausia antakį pašukuokite prieš plaukų augimo kryptį.
6) Tiksliuoju kirptuku  su antakių šukomis  braukite nuo antakio išorinio krašto nosies šaknies link.
7) Baigę procedūrą, įjungiklį / išjungiklį 3 pastumkite priešinga kryptimi ir išjunkite prietaisą.
LT 
SBT 3.6 C1
 29
Antakių formavimas ir (arba) atskirų veido plaukelių šalinimas mikrokirptuku
Mikrokirptuku  galite suformuoti antakius arba pašalinti pavienius veido plaukelius.
1) Pirmiausia nuo korpuso - nuimkite antgalį (jei uždėtas). Užmaukite ant korpuso ­mikrokirptuką . Nedidelis mikrokirptuko  išlinkis turi būti nukreiptas į korpuso ­pusę su įjungikliu / išjungikliu 3 (žr. skyrių „Antgalių uždėjimas ir nuėmimas“).
2) Įjungiklį / išjungiklį 3 pastumkite antgalio link.
3) Mikrokirptuką  stumkite atsargiai ir kontroliuodami judesius. Mikrokirptuku visada braukite prieš plaukų augimo kryptį. Stebėkite, kad mikrokirptukas  visada visiškai liestų odą.
4) Baigę procedūrą, įjungiklį / išjungiklį 3 pastumkite priešinga kryptimi ir išjunkite prietaisą.
Skutimas mikroskustuvu
Mikroskustuvą  naudokite trumpiems plaukams prie bikinio zonos kontūrų pašalinti. Taip bikinio zona įgis aiškų kontūrą.
NURODYMAS
Prieš naudodamos mikroskustuvą ilgesnius plaukus pirmiausia turėtumėte
patrumpinti tiksliuoju kirptuku .
1) Pirmiausia nuo korpuso - nuimkite antgalį (jei uždėtas). Užmaukite ant korpuso ­mikroskustuvą . Nedidelis mikroskustuvo  išlinkis turi būti nukreiptas į korpuso ­pusę su įjungikliu / išjungikliu 3 (žr. skyrių „Antgalių uždėjimas ir nuėmimas“).
2) Nuimkite apsauginį gaubtelį .
3) Įjungiklį / išjungiklį 3 pastumkite antgalio link.
4) Kirpimo plėvelę atsargiai uždėkite ant odos ir braukite prietaisu prieš plaukų augi­mo kryptį.
5) Baigę procedūrą, įjungiklį / išjungiklį 3 pastumkite priešinga kryptimi ir išjunkite prietaisą.
6) Vėl uždėkite apsauginį gaubtelį .
30 │ LT
SBT 3.6 C1
INFORMACIJA APIE KIRPIMO PLĖVELĘ
Jei kirpimo plėvelė pažeista, jos toliau nenaudokite!
Norėdamos pakeisti kirpimo plėvelę, nuimkite nuo korpuso - mikroskus-
tuvą . Nutraukite spalvotą dalį (kirpimo plėvelės laikiklis) nuo mikroskus­tuvo apatinės dalies.
Siauru daiktu kirpimo plėvelės trumpąsias puses spauskite žemyn, kad
išstumtumėte ją iš fiksatoriaus.
Išimkite apgadintą kirpimo plėvelę.Naują kirpimo plėvelę iš apačios atsargiai kiškite į kirpimo plėvelės laikiklį,
kad plėvelė įsitvirtintų fiksatoriuose.
Norėdami užsisakyti atsarginių dalių, kreipkitės į klientų aptarnavimo tarnybą
(žr. skyrių Priežiūra). Užsisakant prireiks gaminio IAN numerio (jį rasite ant naudojimo instrukcijos viršelio).
Valymas ir priežiūra
ELEKTROS SMŪGIO PAVOJUS
Kas kartą prieš valydami atjunkite prietaisą nuo tinklo adapterio 0, o tinklo
adapterį 0 ištraukite iš elektros lizdo.
DĖMESIO– MATERIALINĖS ŽALOS PAVOJUS!
Niekada nenardinkite prietaiso į vandenį ar kitus skysčius!
Kas kartą panaudoję prietaisą, naudotą antgalį išvalykite rinkinyje esančiu valymo
šepetėliu 6, kad pašalintumėte palaidus plaukus.
Naudotą antgalį reguliariai dezinfekuokite – užpurkškite dezinfekavimo skysčio ir
nuvalykite.
Kad galėtumėte kruopščiai išvalyti epiliavimo galvutę , nuimkite ją nuo korpuso
-. Epiliavimo galvutę išplaukite tekančiu vandeniu ir išdžiovinkite.
Kad galėtumėte kruopščiai išvalyti mikroskustuvą , nuimkite jį nuo korpuso -.
Spalvotą dalį nutraukite nuo antgalio apatinės dalies ir atsidengusius ašmenis atsargiai išvalykite rinkinyje esančiu valymo šepetėliu 6. Vėl sujunkite abi mikroskustuvo  dalis.
Jei prietaisas reguliariai naudojamas, tikslųjį kirptuką  ir mikrokirptuką  retsy-
kiais reikia patepti alyva. Tam naudokite rinkinyje esančią alyvą %. Užlašinkite lašą alyvos %ant ašmenų ir pavartykite antgalį į šalis, kad alyva tolygiai pasiskirstytų.
Prietaisą, kirpimo šablonus + ir tinklo adapterį 0 nuvalykite drėgna šluoste. Jei
reikia, ant šluostės užpilkite švelnaus ploviklio. Prieš vėl naudodamos prietaisą įsiti­kinkite, kad jis visiškai sausas.
SBT 3.6 C1
LT 
 31
NURODYMAS
Norėdami užsisakyti atsarginių dalių, kreipkitės į klientų aptarnavimo tarnybą (žr.
skyrių Priežiūra). Užsisakant prireiks gaminio IAN numerio (jį rasite ant naudojimo instrukcijos viršelio).
Laikymas
Ant mikroskustuvo  kas kartą uždėkite rinkinyje esantį apsauginį gaubtelį .
Prietaisą, antgalius ///, kirpimo šablonus +, valymo šepetėlį 6 ir tinklo
adapterį 0 laikykite laikymo krepšyje 1.
Prietaisą ir visus priedus laikykite sausoje ir nuo dulkių apsaugotoje vietoje.
Trikčių šalinimas
Problema Priežastis Sprendimas
Prietaisas neveikia.
Prietaisas lėtai veikia.
Plaukai epi­liuojami labai skausmingai.
Prietaisas sugriebia ne visus plaukus.
Išsikrovė akumulia­torius.
Prietaisas sugedo. Kreipkitės į klientų aptarnavimo tarnybą.
Išsikrovė akumulia­torius.
Gali būti, kad plaukai per ilgi.
Gali būti, kad plaukai per trumpi.
Jūs dirbate per greitai.
Įkraukite akumuliatorių.
Įkraukite akumuliatorių.
Patrumpinkite plaukus iki 0,3–0,5 cm. Atsižvelkite ir į skyrių „Patarimai ir gudrybės“.
Plaukai turėtų būti 0,3–0,5 cm ilgio.
Lėčiau braukite prietaisu per odą.
Prietaiso šalinimas
Kad prietaisas būtų išmestas nedarant žalos aplinkai, iš jo reikia išimti akumuliatorių.
ELEKTROS SMŪGIO PAVOJUS
Jei norite išimti akumuliatorių, išjunkite prietaisą iš elektros tinklo!
DĖMESIO– MATERIALINĖS ŽALOS PAVOJUS!
Akumuliatorių iš prietaiso išimkite tik tada, kai norite prietaisą atiduoti utilizuoti
arba išmesti! Išėmus akumuliatorių prietaisas sugadinamas!
32 │ LT
SBT 3.6 C1
1) Nuimkite nuo prietaiso antgalį (, , , ), jei jis uždėtas.
2) Abu vidinius fiksatorius nedideliu atsuktuvu arba panašiu daiktu pakelkite į viršų ir paspauskite į išorę, kad atsilaisvintų prietaiso šoninės dalys.
3) Atsukite abu dabar matomus varžtus. Dabar korpusą galite išardyti.
4) Perkirpkite raudoną ir juodą laidą, jungiantį plokštę su mėlynai apvilktu akumuliato­riumi. Dabar galite akumuliatorių iš prietaiso išimti.
Akumuliatorių išmeskite nedarydami žalos aplinkai. Laikykitės galiojančių teisės aktų. Kilus abejonių, susisiekite su vietine atliekų šalinimo tarnyba .
Prietaiso jokiu būdu neišmeskite kartu su buitinėmis
atliekomis. Šiam gaminiui taikoma Europos direktyva 2012/19/EU.
Prietaisą atiduokite sertifikuotai atliekų utilizavimo įmonei arba savo komunalinei atliekų šalinimo tarnybai. Laikykitės galiojančių teisės aktų. Kilus abejonių, susisiekite su vietine atliekų šalinimo tarnyba.
Tinklo adapterio jokiu būdu neišmeskite kartu su buitinėmis atliekomis. Tinklo adapteriui taikoma Europos Sąjungos Direktyva 2012/19/EU dėl elektros ir elektroninės įrangos atliekų.
Tinklo adapterį atiduokite sertifikuotai atliekų utilizavimo įmonei arba savo komunalinei atliekų šalinimo tarnybai. Laikykitės galiojančių teisės aktų. Kilus abejonių, susisiekite su atliekų šalinimo tarnyba.
SBT 3.6 C1
LT 
 33
Kompernaß Handels GmbH garantija
Gerb. kliente, Šiam prietaisui nuo įsigijimo datos suteikiama 3 metų garantija. Išryškėjus šio gaminio
trūkumams, gaminio pardavėjas užtikrina jums teisės aktais reglamentuojamas teises. Toliau išdėstytos garantijos teikimo sąlygos šių jūsų teisės aktais reglamentuojamų teisių neapriboja.
Garantijos teikimo sąlygos
Garantijos teikimo laikotarpis skaičiuojamas nuo pirkimo datos. Prašome išsaugoti originalų kasos čekį. Jis reikalingas kaip pirkimo dokumentas.
Jei per trejus metus nuo šio gaminio pirkimo datos išryškėtų medžiagų ar gamybos trūkumų, gaminį savo nuožiūra nemokamai sutaisysime arba pakeisime. Norint pasinau­doti garantija, sugedusį prietaisą ir pirkimo dokumentą (kasos čekį) būtina pateikti trejų metų laikotarpiu trumpai aprašius trūkumą bei nurodžius trūkumo atsiradimo laiką.
Jei trūkumui taikoma mūsų garantija, jums grąžinsime sutaisytą arba pristatysime naują gaminį. Sutaisius ar pakeitus gaminį, garantijos teikimo laikotarpis nepratęsiamas.
Garantijos teikimo laikotarpis ir teisės aktais reglamentuojama trūkumų pašalinimo garantija
Garantijos teikimo laikotarpiu suteikus garantinių paslaugų, garantijos teikimo laikotarpis nepratęsiamas. Ta pati sąlyga taikoma ir pakeistoms bei sutaisytoms dalims. Apie įsigyto gaminio pažeidimus ir trūkumus būtina pranešti vos išpakavus gaminį. Pasibaigus ga­rantijos teikimo laikotarpiui už remonto darbus imamas mokestis.
Garantijos aprėptis
Prietaisas kruopščiai pagamintas vadovaujantis griežtomis kokybės gairėmis ir prieš pristatant buvo išbandytas.
Garantija taikoma tik medžiagų arba gamybos trūkumams. Garantija netaikoma įprastai dylančiomis gaminio dalims, priskiriamoms susidėvinčių dalių kategorijai, arba lūžtančių (dužių) dalių, pavyzdžiui, jungiklių, akumuliatorių, kepimo formų ar iš stiklo pagamintų dalių pažeidimams.
Garantija netaikoma, jei gaminys apgadinamas, netinkamai naudojamas ar netinkamai prižiūrimas. Gaminys tinkamai naudojamas tik tada, jei tiksliai laikomasi visų naudojimo instrukcijoje pateiktų nurodymų. Gaminį draudžiama naudoti tokiems tikslams ar tokiu būdu, kurie nerekomenduojami naudojimo instrukcijoje arba dėl kurių joje įspėjama.
Gaminys skirtas tik buitinio, o ne komercinio naudojimo reikmėms. Garantija netaikoma piktnaudžiavimo, netinkamo naudojimo atvejais, jei naudojama jėga ir jei remontuoja ne mūsų įgaliotoji klientų aptarnavimo tarnyba.
34 │ LT
SBT 3.6 C1
Garantinių įsipareigojimų vykdymas
Kad galėtume greitai sutvarkyti jūsų prašymą, prašome vadovautis toliau nurodytais nurodymais:
Kreipdamiesi bet kokiu klausimu dėl gaminio, turėkite kasos čekį kaip pirkimo doku-
mentą ir gaminio numerį (pvz., IAN 12345).
Gaminio numerį rasite prietaiso duomenų lentelėje, išgraviruotą ant naudojimo
instrukcijos viršelio (apačioje kairėje) arba užklijuotą prietaiso užpakalinėje pusėje ar apačioje.
Jei išryškėtų prietaiso veikimo ar kitokių trūkumų, pirmiausia telefonu arba elek-
troniniu paštu kreipkitės į toliau nurodytą klientų aptarnavimo skyrių.
Tada sugedusiu pripažintą gaminį, pridėję pirkimo dokumentą (kasos čekį) ir nurodę
trūkumą bei jo atsiradimo laiką, nemokamai galėsite išsiųsti jums nurodytu techninės priežiūros tarnybos adresu.
Svetainėje www.lidl-service.com galite atsisiųsti šį ir daugiau žinynų, gaminių vaizdo įrašų ir programinės įrangos.
Priežiūra
Priežiūra Lietuva
Tel. 880 033 144 Elektroninio pašto adresas: kompernass@lidl.lt
IAN 281974
Importuotojas
Atminkite, kad šis adresas nėra techninės priežiūros tarnybos adresas. Pirmiausia susi­siekite su nurodyta klientų aptarnavimo tarnyba.
KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 DE - 44867 BOCHUM VOKIETIJA www.kompernass.com
SBT 3.6 C1
LT 
 35
36 │ LT
SBT 3.6 C1
Inhaltsverzeichnis
Einführung ...............................................38
Urheberrecht ......................................................38
Bestimmungsgemäße Verwendung ..........................38
Lieferumfang .............................................38
Entsorgung der Verpackung ...........................................39
Bedienelemente. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .39
Technische Daten ..........................................40
Sicherheitshinweise ........................................41
Gerät aufladen ...........................................43
Tipps und Tricks ...........................................44
Das Gerät benutzen .......................................44
Die Aufsätze aufsetzen und abnehmen .................................. 44
Epilieren .......................................................... 45
Bikinizone mit Präzisionstrimmer und -kamm trimmen ........................ 46
Formen mit dem Präzisionstrimmer ...................................... 47
Augenbrauen schneiden mit Präzisionstrimmer und Augenbrauenkamm .........47
Mit Mikrotrimmer Augenbrauen formen bzw. einzelne Gesichtshaare entfernen .......48
Rasieren mit dem Mikrorasierer ........................................ 48
Reinigen und Pflegen ......................................49
Lagerung ................................................50
Fehlerbehebung ..........................................50
Entsorgung des Gerätes ....................................50
Garantie der Kompernaß Handels GmbH .....................52
Service ........................................................... 53
Importeur ......................................................... 53
SBT 3.6 C1
DE│AT│CH 
 37
Einführung
Herzlichen Glückwunsch zum Kauf Ihres neuen Gerätes. Sie haben sich damit für ein hochwertiges Produkt entschieden. Die Bedienungsanleitung
ist Bestandteil dieses Produkts. Sie enthält wichtige Hinweise für Sicherheit, Gebrauch und Entsorgung. Machen Sie sich vor der Benutzung des Produkts mit allen Bedien- und Sicherheitshinweisen vertraut. Benutzen Sie das Produkt nur wie beschrieben und für die angegebenen Einsatzbereiche. Händigen Sie alle Unterlagen bei Weitergabe des Produkts an Dritte mit aus.
Urheberrecht
Diese Dokumentation ist urheberrechtlich geschützt. Jede Vervielfältigung bzw. jeder Nachdruck, auch auszugsweise, sowie die Wiedergabe
der Abbildungen, auch im veränderten Zustand ist nur mit schriftlicher Zustimmung des Herstellers gestattet.
Bestimmungsgemäße Verwendung
Dieses Gerät ist ausschließlich zum Epilieren und Schneiden von Augenbrauen und Bikinizone in privaten Haushalten bestimmt. Benutzen Sie es nicht gewerblich! Eine andere oder darüber hinausgehende Benutzung gilt als nicht bestimmungsgemäß.
Ansprüche jeglicher Art wegen Schäden aus nicht bestimmungsgemäßer Verwendung, unsachgemäßen Reparaturen, unerlaubt vorgenommenen Veränderungen oder Ver­wendung nicht zugelassener Ersatzteile sind ausgeschlossen.
Das Risiko trägt allein der Benutzer.
Lieferumfang
Handgerät
Epilierkopf
Mikrorasierer mit Schutzkappe
Präzisionstrimmer
Mikrotrimmer
Augenbrauenkamm mit 3 Raststellungen
Präzisionskamm mit 5 Raststellungen
Netzadapter
Reinigungspinsel
Aufbewahrungsbeutel mit Reißverschluss
5 × Trimmschablonen (Herz, Pfeil, Krone, Stern und Rechteck)
Öl
Bedienungsanleitung
Entnehmen Sie alle Teile des Gerätes aus dem Karton und entfernen Sie sämtliches Verpackungsmaterial. Prüfen Sie die Lieferung auf Vollständigkeit und auf sichtbare Schäden.
38 │ DE
│AT│
CH
SBT 3.6 C1
HINWEISE
Bei einer unvollständigen Lieferung oder Schäden infolge mangelhafter Verpackung
oder durch Transport wenden Sie sich an die Service-Hotline (siehe Kapitel Service).
Entsorgung der Verpackung
Die Verpackung schützt das Gerät vor Transportschäden. Die Verpackungsmaterialien sind nach umweltverträglichen und entsorgungstechnischen Gesichtspunkten ausge­wählt und deshalb recyclebar.
Die Rückführung der Verpackung in den Materialkreislauf spart Rohstoffe
und verringert das Abfallaufkommen. Entsorgen Sie nicht mehr benötigte Verpackungsmaterialien gemäß den örtlich geltenden Vorschriften.
Bedienelemente
Abbildung A:
Epilierkopf Schutzkappe für Mikrorasierer Mikrorasierer Augenbrauenkamm mit 3 Raststellungen  Rasterungen für Augenbrauenkamm Präzisionstrimmer Mikrotrimmer Präzisionskamm mit 5 Raststellungen Rasterungen für Präzisionskamm Rastnase
- Handgerät 3 Ein-/Ausschalter ! Kontrollleuchte rot/grün . Buchse für Netzadapter 0 Netzadapter
Abbildung B:
6 Reinigungspinsel 1 Aufbewahrungsbeutel % Öl
Abbildung C: + 5 × Trimmschablonen
SBT 3.6 C1
DE│AT│CH 
 39
Technische Daten
Netzadapter
Typ ZDJ045100EU
Eingangsspannung 100 - 240 V ~ (Wechselstrom), 50/60 Hz
Stromaufnahme 0,2 A Max.
Ausgangsspannung 4,5 V
Ausgangsstrom 1000 mA
Schutzklasse
Schutzart
Nenn-Umgebungstemperatur (ta) 40°C
Schutz gegen Eindringen von festen Fremdkör-
pern mit einem Durchmesser
> 12,5 mm / Kein Schutz gegen Wasser
(Gleichstrom)
II /
IP20
Verwendete Symbole
Polung des Steckers
Nur in Innenräumen verwenden
Sicherheitstransformator, kurzschlussfest
SMPS - Schaltnetzteil
Effizienzklasse 5
Gerät
Eingangsspannung 4,5 V
Stromaufnahme 1000 mA
IPX4
Schutzart
40 │ DE
│AT│
CH
Schutz gegen Spritzwasser aus allen Richtun-
gen
SBT 3.6 C1
Sicherheitshinweise
STROMSCHLAGGEFAHR
Schließen Sie den Netzadapter zum Laden des einge-
bauten Akkus nur an eine vorschriftsmäßig installierte Netzsteckdose mit einer Netzspannung von 100 - 240 V ~/ 50/60 Hz an.
Das Kabel des Netzadapters kann nicht ersetzt werden.
Bei Beschädigung der Leitung ist das Gerät zu verschrotten.
Ziehen Sie bei Betriebsstörungen und bevor Sie das
Gerät reinigen, den Netzadapter aus der Netzsteckdose.
Ziehen Sie stets den Netzadapter selbst aus der Netz-
steckdose, ziehen Sie nicht am Kabel.
Knicken oder quetschen Sie das Kabel des Netzadapters
nicht und verlegen Sie das Kabel so, dass niemand darauf treten oder darüber stolpern kann.
Achten Sie darauf, dass der Netzadapter oder dessen
Kabel im Betrieb nicht nass oder feucht werden. Führen Sie es so, dass es nicht eingeklemmt oder beschädigt werden kann.
Sollte das Gerät beschädigt sein, benutzen Sie es auf
keinen Fall weiter, um Gefährdungen zu vermeiden.
Verwenden Sie den Netzadapter nicht im Freien.
Wickeln Sie das Kabel des Netzadapters nicht um das
Gerät und schützen Sie es vor Beschädigungen.
Fassen Sie das Gerät, den Netzadapter und dessen
Kabel nie mit nassen Händen an.
ACHTUNG! Das Gerät trocken halten.
SBT 3.6 C1
DE│AT│CH 
 41
STROMSCHLAGGEFAHR
Das Gerät ist spritzwassergeschützt gemäß der Schutzart IPX4, der Netzadapter nicht. Verwenden Sie das Gerät mit Netzadapter niemals in der Nähe von Wasser, insbesondere nicht in der Nähe von Waschbecken, Badewannen oder ähnlichen Gefäßen. Ziehen Sie daher nach jedem Gebrauch den Netzadap­ter aus der Steckdose. Als zusätzlicher Schutz wird Ihnen die Installation einer Fehlerstrom-Schutzeinrich­tung mit einem Bemessungsauslösestrom von nicht mehr als 30 mA im Badezimmer-Stromkreis empfohlen. Fragen Sie Ihren Elektroinstallateur um Rat.
WARNUNG! VERLETZUNGSGEFAHR!
Falls das Gerät heruntergefallen oder beschädigt ist,
dürfen Sie es nicht mehr in Betrieb nehmen. Lassen Sie das Gerät von qualifiziertem Fachpersonal überprüfen und gegebenenfalls reparieren.
Sie dürfen das Gerätegehäuse nicht selbst öffnen oder re-
parieren. In diesem Falle ist die Sicherheit nicht gegeben und die Gewährleistung erlischt. Lassen Sie das defekte Gerät nur von autorisiertem Fachpersonal reparieren.
Benutzen Sie das Gerät nur mit dem mitgelieferten Netz-
adapter.
Laden Sie das Gerät nur mit dem mitgelieferten Netz-
adapter auf.
Dieses Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren sowie von
Personen mit verringerten physischen, sensorischen oder mentalen Fähigkeiten oder Mangel an Erfahrung und Wis­sen benutzt werden, wenn sie beaufsichtigt oder bezüglich des sicheren Gebrauchs des Gerätes unterwiesen wurden und die daraus resultierenden Gefahren verstehen.
Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen.
42 │ DE
│AT│
CH
SBT 3.6 C1
WARNUNG! VERLETZUNGSGEFAHR!
Reinigung und Benutzer-Wartung dürfen nicht von Kindern
ohne Beaufsichtigung durchgeführt werden.
Um Verletzungen zu vermeiden, benutzen Sie das Gerät
nicht mit einem beschädigten oder defekten Aufsatz oder Kamm.
Um Augenverletzungen zu vermeiden, benutzen Sie das
Gerät niemals, um Wimpern zu schneiden.
Um Verletzungen und Beschädigungen zu vermeiden,
halten Sie bei der Nutzung des Epilierkopfes das einge­schaltete Gerät fern von Kopfhaar, Wimpern und Augen­brauen sowie von Kleidung, Fäden, Kabeln, Bürsten usw.
ACHTUNG - SACHSCHADEN!
Benutzen Sie das Gerät nur in geschlossenen Räumen. Entsorgen Sie den Akku nur, wenn dieser komplett ent-
laden ist. Sollte der Akku bei Entsorgung nicht entladen sein, kleben Sie die Pole mit Klebeband ab.
Gerät aufladen
1) Stecken Sie den Anschlussstecker des Netzadapters 0 in die Buchse . am Hand- gerät -.
2) Stecken Sie den Netzadapter 0 in eine Netzsteckdose. Die Kontrollleuchte ! leuchtet rot und zeigt damit den Aufladevorgang an.
Sobald die Kontrollleuchte ! grün leuchtet, ist das Gerät vollständig geladen und Sie können das Gerät vom Stromnetz trennen.
HINWEIS
Für das erste vollständige Aufladen benötigt das Gerät ca. 12 Stunden. Beenden
Sie das Aufladen immer, sobald die Kontrollleuchte ! grün leuchtet.
Mit voll geladenem Gerät können Sie ca. 60 Minuten Rasieren und Trimmen
oder ca. 30 Minuten epilieren.
Laden Sie das Gerät erst wieder auf, wenn die Kontrollleuchte ! durch abwech-
selndes rot-grünes Blinken eine niedrige Akkuladung anzeigt.
SBT 3.6 C1
DE│AT│CH 
 43
Tipps und Tricks
HINWEIS
Benutzen Sie das Gerät nicht, wenn...
Sie einen Sonnenbrand an den betroffenen Körperstellen haben.Hautreizungen oder -rötungen vorliegen.Sie eine Hautkrankheit, wie zum Beispiel Neurodermitis haben.Sie Pickel, Muttermale oder Warzen an den betroffenen Körperstellen haben.Sie Wunden, offene Wunden oder erhabene Narben an den betroffenen
Körperstellen haben.
Testen Sie das Gerät erst an einer kleinen versteckten Stelle, um die Hautverträg-
lichkeit zu testen.
Die zu epilierenden Haare sollten zwischen 0,3 cm und 0,5 cm lang sein. Kürzere
Haare ergreifen die Pinzetten nicht und das Herauszupfen von längeren Haaren ist sehr schmerzhaft. Kürzen Sie längere Haare gegebenenfalls zuvor.
Die Haut muss frei von Fett- oder Cremerückständen sein. Ansonsten verkleben/ver-
schmutzen die Pinzetten und die Leistung des Gerätes wird vermindert.
Die Haut muss vollständig trocken sein.
Epilieren Sie am Besten am Abend nach dem Duschen. Dann ist die Haut etwas auf-
geweicht, so dass die Haare leichter heraus gezupft werden können. Außerdem kann sich die Haut in der Nacht erholen und eventuelle Hautrötungen gehen zurück.
Behandeln Sie die Haut vor dem Epilieren/Rasieren mit einem Peeling oder einem
Massagehandschuh. Dadurch werden abgestorbene Hautschüppchen entfernt, einwachsende Haare werden vermieden und feine Haare stellen sich auf. Dadurch kann das Gerät die Haare besser greifen.
Pflegen Sie die Haut nach dem Epilieren/Rasieren mit einer Feuchtigkeitslotion oder
einer Creme. Idealer Weise enthält die Creme Aloe Vera oder Kamillenextrakte, um die Haut zu beruhigen und zu pflegen.
Das Gerät benutzen
Die Aufsätze aufsetzen und abnehmen
Alle beiliegenden Aufsätze (Epilierkopf , Präzisionstrimmer , Mikrorasierer  und Mikrotrimmer ) lassen sich auf die gleiche Weise aufsetzen und abnehmen. Achten Sie auf die korrekte Ausrichtung von Aufsatz zu Handgerät -: Die Krümmung der Aufsätze muss immer zu der Seite des Handgerätes - weisen, auf der sich der Ein-/Ausschalter 3 befindet.
Um einen Aufsatz aufzusetzen, drücken Sie ihn auf das Gerät (siehe Abb. 1)Um einen Aufsatz abzunehmen, ziehen Sie ihn vom Gerät ab (siehe Abb. 2)
44 │ DE
│AT│
CH
SBT 3.6 C1
(Abb. 1) (Abb. 2)
Epilieren
Wenn das Gerät aufgeladen ist und die zu epilierenden Körperstellen vorbereitet sind:
1) Streichen Sie mit der Hand noch einmal gegen die Wuchsrichtung über die zu entfernenden Haare. Damit richten Sie diese auf, so dass die Haare besser von den Pinzetten erfasst werden können.
2) Setzen Sie den Epilierkopf auf das Handgerät -. Die leichte Krümmung des Epi­lierkopfes  muss zu der Seite des Handgerätes - weisen, auf der sich der Ein-/ Ausschalter 3 befindet (siehe Kapitel „Die Aufsätze aufsetzen und abnehmen“).
3) Schieben Sie den Ein-/Ausschalter 3 in Richtung des Aufsatzes.
4) Halten Sie mit der einen Hand die Haut straff.
5) Setzen Sie das Gerät senkrecht auf die Haut und fahren Sie ohne Druck auszuüben entgegen der Haarwuchsrichtung darüber. Führen Sie keine Hin- und Herbewegungen oder Kreisbewegungen aus. Gehen Sie langsam mit ruhigen und kontrollierten Bewegungen vor. Setzen Sie immer wieder neu an und fahren Sie mehrmals über die zu epilierenden Stellen, so dass alle Haare entfernt werden.
HINWEIS
Es kann sein, dass nach wenigen Tagen wieder Haare nachwachsen. Das liegt
daran, dass diese Haare während des letzten Epilierens noch zu kurz waren, um entfernt zu werden.
6) Wenn Sie mit der Behandlung fertig sind, schieben Sie den Ein-/Ausschalter 3 in die entgegengesetzte Richtung, um das Gerät auszuschalten.
7) Reinigen Sie den Epilierkopf wie im Kapitel „Reinigen und Pflegen“ beschrieben.
SBT 3.6 C1
DE│AT│CH 
 45
HINWEIS
Wenn der Epilierkopf  beschädigt ist, benutzen Sie diesen nicht weiter! Um
einen neuen Epilierkopf zu bestellen, wenden Sie sich an den Service (siehe Kapitel Service). Halten Sie die IAN-Nummer bereit (siehe Cover der Bedie­nungsanleitung).
Bikinizone mit Präzisionstrimmer und -kamm trimmen
Benutzen Sie zum Trimmen der Bikinizone den Präzisionstrimmer mit Präzisionskamm .
1) Nehmen Sie zunächst ggf. einen Aufsatz vom Handgerät - ab. Setzen Sie den Präzisionstrimmer  so auf das Handgerät -, dass die beiden Rillen im Aufsatz sich mit denen auf der Rückseite des Handgerätes - decken.
2) Schieben Sie den Präzisionskamm mit dessen seitlichen Führungsschienen in die beiden Rillen des Geräts, bis er hörbar einrastet.
3) Sie können die Schnittlänge fünffach variieren. Drücken Sie dazu im Bereich  auf den Präzisionskamm , so dass die Rastnase  im Gehäuse versenkt wird. Dann verschieben Sie den Präzisionskamm und stellen so die Rastposition ein, die der gewünschten Schnittlänge entspricht. Orientieren Sie sich dabei an den auf dem Präzisionskamm angegebenen Rasteinstellungen und der folgenden Tabelle:
Einstellung Haarlänge nach dem Schneiden
1 ca. 3 mm
2 ca. 5 mm
3 ca. 7 mm
4 ca. 9 mm
5 ca. 11 mm
4) Schieben Sie den Ein-/Ausschalter 3 in Richtung des Aufsatzes.
5) Halten Sie mit der einen Hand die Haut straff.
6) Setzen Sie das Gerät senkrecht auf die Haut und fahren Sie ohne Druck auszuüben entgegen der Haarwuchsrichtung darüber. Die flache Seite des Präzisionskamms muss immer auf der Haut aufliegen, um einen gleichmäßigen Schnitt zu erreichen.
7) Wenn sich viel Haar im Präzisionskamm angesammelt hat, nehmen Sie diesen ab und pusten oder schütteln Sie die Haare heraus.
8) Wenn Sie mit der Behandlung fertig sind, schieben Sie den Ein-/Ausschalter 3 in die entgegengesetzte Richtung, um das Gerät auszuschalten.
46 │ DE
│AT│
CH
SBT 3.6 C1
Formen mit dem Präzisionstrimmer
Um der Bikinizone eine eigene Form zu geben, benutzen Sie den Präzisionstrimmer ohne den Präzisionskamm .
1) Nehmen Sie zunächst ggf. den Präzisionskamm vom Präzisionstrimmer ab, oder setzen Sie den Präzisionstrimmer auf das Handgerät -.
2) Schieben Sie den Ein-/Ausschalter 3in Richtung des Aufsatzes.
3) Modellieren Sie mit dem Gerät die gewünschten Kontur der Bikinizone. Berühren Sie dabei das Haar leicht mit dem Präzisionstrimmer . Sie können den Präzisionstrimmer direkt auf die Haut gerichtet verwenden, oder mit dem äußeren Teil des Aufsatzgehäu­ses über die Haut streichen. Lassen Sie entweder Ihrer Kreativität freien Lauf oder ver­wenden Sie eine der beiliegenden Trimmschablonen +, um eine Kontur zu erzeugen.
4) Wenn Sie mit der Behandlung fertig sind, schieben Sie den Ein-/Ausschalter 3 in die entgegengesetzte Richtung, um das Gerät auszuschalten.
Augenbrauen schneiden mit Präzisionstrimmer und Augenbrauenkamm
Mit dem Präzisionstrimmer und dem Augenbrauenkamm können Sie Augenbrau­en auf gleiche Länge schneiden.
1) Nehmen Sie zunächst ggf. einen Aufsatz vom Handgerät - ab. Setzen Sie den Präzisionstrimmer  so auf das Handgerät -, dass die beiden Rillen im Aufsatz sich mit denen auf der Rückseite des Handgerätes - decken.
2) Schieben Sie den Augenbrauenkamm mit dessen seitlichen Führungsschienen in die beiden Rillen des Geräts, bis er hörbar einrastet.
3) Sie können die Schnittlänge dreifach variieren. Drücken Sie dazu im Bereich  auf den Augenbrauenkamm , so dass die Rastnase im Gehäuse versenkt wird. Dann verschieben Sie den Augenbrauenkamm und stellen so die Rastposition ein, die der gewünschte Schnittlänge entspricht. Orientieren Sie sich dabei an den auf dem Augenbrauenkamm angegebenen Rasteinstellungen und der folgenden Tabelle:
Einstellung Haarlänge nach dem Schneiden
1 ca. 3 mm
2 ca. 6 mm
3 ca. 9 mm
4) Schieben Sie den Ein-/Ausschalter 3 in Richtung des Aufsatzes.
5) Kämmen Sie zunächst die Augenbraue entgegen der Haarwuchsrichtung.
6) Führen Sie den Präzisionstrimmer mit dem Augenbrauenkamm  vom äußeren Ende der Augenbraue in Richtung Nasenwurzel.
7) Wenn Sie mit der Behandlung fertig sind, schieben Sie den Ein-/Ausschalter 3 in die entgegengesetzte Richtung, um das Gerät auszuschalten.
SBT 3.6 C1
DE│AT│CH 
 47
Mit Mikrotrimmer Augenbrauen formen bzw. einzelne Gesichtshaare entfernen
Mit dem Mikrotrimmer können Sie Augenbrauen formen oder einzelne Gesichtshaare entfernen.
1) Nehmen Sie zunächst ggf. einen Aufsatz vom Handgerät - ab. Setzen Sie den Mikro- trimmer  auf das Handgerät -. Die leichte Krümmung des Mikrotrimmers muss zu der Seite des Handgerätes - weisen, auf der sich der Ein-/Ausschalter 3 befindet (siehe Kapitel „Die Aufsätze aufsetzen und abnehmen“).
2) Schieben Sie den Ein-/Ausschalter 3 in Richtung des Aufsatzes.
3) Bewegen Sie den Mikrotrimmer vorsichtig und kontrolliert. Führen Sie den Mikrotrimmer immer gegen die Haarwuchsrichtung. Achten Sie darauf, dass der Mikrotrimmer stets vollen Kontakt zur Haut hat.
4) Wenn Sie mit der Behandlung fertig sind, schieben Sie den Ein-/Ausschalter 3 in die entgegengesetzte Richtung, um das Gerät auszuschalten.
Rasieren mit dem Mikrorasierer
Benutzen Sie den Mikrorasierer , um kurze Haare entlang der Konturen Ihrer Bikini­zone zu entfernen. So bleibt Ihre Bikinizone gut definiert.
HINWEIS
Längere Haare sollten Sie zunächst mit dem Präzisionstrimmer kürzen, bevor
Sie den Mikrorasierer verwenden.
1) Nehmen Sie zunächst ggf. einen Aufsatz vom Handgerät - ab. Setzen Sie den Mikrorasierer  auf das Handgerät -. Die leichte Krümmung des Mikrorasierers  muss zu der Seite des Handgerätes - weisen, auf der sich der Ein-/Ausschalter 3 befindet (siehe Kapitel „Die Aufsätze aufsetzen und abnehmen“).
2) Nehmen Sie die Schutzkappe  ab.
3) Schieben Sie den Ein-/Ausschalter 3 in Richtung des Aufsatzes.
4) Setzen Sie die Scherfolie vorsichtig auf die Haut und führen Sie das Gerät gegen die Haarwuchsrichtung.
5) Wenn Sie mit der Behandlung fertig sind, schieben Sie den Ein-/Ausschalter 3 in die entgegengesetzte Richtung, um das Gerät auszuschalten.
6) Setzen Sie die Schutzkappe  wieder auf.
48 │ DE
│AT│
CH
SBT 3.6 C1
HINWEIS ZUR SCHERFOLIE
Wenn die Scherfolie beschädigt ist, benutzen Sie diese nicht weiter!
Um die Scherfolie zu wechseln, nehmen Sie den Mikrorasierer vom
Handgerät - ab. Ziehen Sie den farbigen Teil (Scherfolienhalter) vom Sockel des Mikrorasierers  ab.
Drücken Sie mit einem schmalen Gegenstand die Scherfolie an den kur-
zen Seiten nach unten, so dass diese aus der Arretierung gedrückt wird.
Entnehmen Sie die defekte Scherfolie.Schieben Sie die neue Scherfolie von unten vorsichtig in den Scherfolien-
halter, so dass diese in den Arretierungen einrastet.
Um Ersatzteile zu bestellen, wenden Sie sich an den Service (siehe Kapitel
Service). Halten Sie die IAN-Nummer bereit (siehe Cover der Bedienungsanlei­tung).
Reinigen und Pflegen
STROMSCHLAGGEFAHR
Trennen Sie vor jeder Reinigung das Gerät vom Netzadapter 0 und den Netz-
adapter 0 von der Steckdose.
ACHTUNG - SACHSCHADEN!
Tauchen Sie das Gerät niemals in Wasser oder andere Flüssigkeiten!
Reinigen Sie nach jeder Benutzung den verwendeten Aufsatz mit dem mitgelieferten
Reinigungspinsel 6, um lose Haare zu entfernen.
Desinfizieren Sie den verwendeten Aufsatz regelmäßig, indem Sie ihn mit Desinfekti-
onsspray besprühen und reinigen.
Um den Epilierkopf  gründlich zu reinigen, nehmen Sie ihn vom Handgerät - ab.
Reinigen Sie den Epilierkopf unter fließendem Wasser und lassen Sie ihn trocknen.
Um den Mikrorasierer gründlich zu reinigen, nehmen Sie ihn vom Handgerät - ab.
Ziehen Sie den farbigen Teil vom Sockel des Aufsatzes ab und reinigen Sie das dann zum Vorschein kommende Schneidewerk vorsichtig mit dem beiliegenden Reinigungspin­sel 6. Dann setzen Sie die beiden Teile des Mikrorasierers wieder zusammen.
Bei regelmäßigem Gebrauch sollte der Präzisionstrimmer  und der Mikrotrimmer 
gelegentlich geölt werden. Benutzen Sie dazu das mitgelieferte Öl %. Geben Sie dazu einen Tropfen des Öls %auf die Klinge und schwenken Sie den Aufsatz hin und her, damit sich das Öl gleichmäßig verteilt.
Wischen Sie das Gerät, die Trimmschablonen + und den Netzadapter 0 mit
einem feuchten Tuch ab. Bei Bedarf geben Sie ein mildes Reinigungsmittel auf das Tuch. Stellen Sie sicher, dass das Gerät vor der nächsten Benutzung vollständig trocken ist.
SBT 3.6 C1
DE│AT│CH 
 49
HINWEIS
Um Ersatzteile zu bestellen, wenden Sie sich an den Service (siehe Kapitel
Service). Halten Sie die IAN-Nummer bereit (siehe Cover der Bedienungsanlei­tung).
Lagerung
Schützen Sie den Mikrorasierer  immer mit der mitgelieferten Schutzkappe .
Bewahren Sie das Gerät, die Aufsätze ///, die Trimmschablonen +, den
Reinigungspinsel 6 und den Netzadapter 0 in dem Aufbewahrungsbeutel 1 auf.
Bewahren Sie das Gerät und alle Zubehörteile an einem trockenen und staubfreien
Ort auf.
Fehlerbehebung
Problem Ursache Lösung
Das Gerät funkti­oniert nicht.
Das Gerät läuft nur langsam.
Das Epilieren der Haare ist sehr schmerzhaft.
Es werden nicht alle Haare erfasst.
Der Akku ist leer. Laden Sie den Akku.
Das Gerät ist defekt. Wenden Sie sich an den Kundenservice.
Der Akku ist leer. Laden Sie den Akku.
Die Haare sind eventuell zu lang.
Es ist möglich, dass die Haare zu kurz sind.
Sie arbeiten zu schnell.
Kürzen Sie die Haare auf ca. 0,3 - 0,5 cm. Beachten Sie auch das Kapitel „Tipps und Tricks“.
Die Haare sollten eine Länge von 0,3 - 0,5 cm haben.
Bewegen Sie das Gerät langsamer über die Haut.
Entsorgung des Gerätes
Um das Gerät umweltgerecht zu entsorgen, müssen Sie den Akku aus dem Gerät entfernen.
STROMSCHLAGGEFAHR
Entfernen Sie das Gerät vom Stromnetz, wenn Sie den Akku entfernen!
ACHTUNG - SACHSCHADEN!
Entnehmen Sie den Akku nur aus dem Gerät, wenn Sie das Gerät entsorgen/ver-
schrotten wollen! Das Gerät ist defekt, wenn Sie den Akku ausgebaut haben!
50 │ DE
│AT│
CH
SBT 3.6 C1
1) Nehmen Sie den eventuell aufgesteckten Aufsatz (, , , ) vom Gerät.
2) Heben Sie die beiden innenliegenden Arretierungen mit einem kleinem Schrauben­dreher oder ähnlichem nach oben und drücken Sie sie nach außen, so dass sich die Seitenteile des Gerätes lösen lassen.
3) Lösen Sie die beiden nun sichtbaren Schrauben. Sie können dann das Gehäuse auseinander nehmen.
4) Kneifen Sie das rote und das schwarze Kabel, welches die Platine mit dem blau um­mantelten Akku verbindet, durch. Sie können nun den Akku aus dem Gerät entfernen.
Entsorgen Sie den Akku umweltgerecht. Beachten Sie die aktuell geltenden Vorschriften. Setzen Sie sich im Zweifels­fall mit Ihrer Entsorgungseinrichtung in Verbindung.
Werfen Sie das Gerät keinesfalls in den normalen Hausmüll.
Dieses Produkt unterliegt der europäischen Richtlinie 2012/19/EU.
Entsorgen Sie das Gerät über einen zugelassenen Entsorgungsbetrieb oder über Ihre kommunale Entsorgungseinrichtung. Beachten Sie die aktuell geltenden Vorschriften. Setzen Sie sich im Zweifelsfall mit Ihrer Entsorgungseinrichtung in Verbindung.
Werfen Sie den Netzadapter keinesfalls in den normalen Hausmüll. Der Netzadapter unterliegt der europäischen Richtlinie 2012/19/EU WEEE (Waste Electrical and Electronic Equipment).
Entsorgen Sie den Netzadapter über einen zugelassenen Entsorgungs­betrieb oder über Ihre kommunale Entsorgungseinrichtung. Beachten Sie die aktuell geltenden Vorschriften. Setzen Sie sich im Zweifelsfall mit Ihrer Entsorgungseinrichtung in Verbindung.
SBT 3.6 C1
DE│AT│CH 
 51
Garantie der Kompernaß Handels GmbH
Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, Sie erhalten auf dieses Gerät 3 Jahre Garantie ab Kaufdatum. Im Falle von Mängeln
dieses Produkts stehen Ihnen gegen den Verkäufer des Produkts gesetzliche Rechte zu. Diese gesetzlichen Rechte werden durch unsere im Folgenden dargestellte Garantie nicht eingeschränkt.
Garantiebedingungen
Die Garantiefrist beginnt mit dem Kaufdatum. Bitte bewahren Sie den Original-Kassenbon gut auf. Diese Unterlage wird als Nachweis für den Kauf benötigt.
Tritt innerhalb von drei Jahren ab dem Kaufdatum dieses Produkts ein Material- oder Fabrikationsfehler auf, wird das Produkt von uns – nach unserer Wahl – für Sie kostenlos repariert oder ersetzt. Diese Garantieleistung setzt voraus, dass innerhalb der Drei-Jahres­Frist das defekte Gerät und der Kaufbeleg (Kassenbon) vorgelegt und schriftlich kurz beschrieben wird, worin der Mangel besteht und wann er aufgetreten ist.
Wenn der Defekt von unserer Garantie gedeckt ist, erhalten Sie das reparierte oder ein neues Produkt zurück. Mit Reparatur oder Austausch des Produkts beginnt kein neuer Garantiezeitraum.
Garantiezeit und gesetzliche Mängelansprüche
Die Garantiezeit wird durch die Gewährleistung nicht verlängert. Dies gilt auch für ersetzte und reparierte Teile. Eventuell schon beim Kauf vorhandene Schäden und Mängel müssen sofort nach dem Auspacken gemeldet werden. Nach Ablauf der Garantiezeit anfallende Reparaturen sind kostenpflichtig.
Garantieumfang
Das Gerät wurde nach strengen Qualitätsrichtlinien sorgfältig produziert und vor Aus­lieferung gewissenhaft geprüft.
Die Garantieleistung gilt für Material- oder Fabrikationsfehler. Diese Garantie erstreckt sich nicht auf Produktteile, die normaler Abnutzung ausgesetzt sind und daher als Verschleißteile angesehen werden können oder für Beschädigungen an zerbrechlichen Teilen, z. B. Schalter, Akkus, Backformen oder Teile die aus Glas gefertigt sind.
Diese Garantie verfällt, wenn das Produkt beschädigt, nicht sachgemäß benutzt oder gewartet wurde. Für eine sachgemäße Benutzung des Produkts sind alle in der Bedie­nungsanleitung aufgeführten Anweisungen genau einzuhalten.Verwendungszwecke und Handlungen, von denen in der Bedienungsanleitung abgeraten oder vor denen gewarnt wird, sind unbedingt zu vermeiden.
Das Produkt ist nur für den privaten und nicht für den gewerblichen Gebrauch bestimmt. Bei missbräuchlicher und unsachgemäßer Behandlung, Gewaltanwendung und bei Eingriffen, die nicht von unserer autorisierten Service-Niederlassung vorgenommen wurden, erlischt die Garantie.
52 │ DE
│AT│
CH
SBT 3.6 C1
Abwicklung im Garantiefall
Um eine schnelle Bearbeitung ihres Anliegens zu gewährleisten, folgen Sie bitte den folgenden Hinweisen:
Bitte halten Sie für alle Anfragen den Kassenbon und die Artikelnummer (z. B. IAN
12345) als Nachweis für den Kauf bereit.
Die Artikelnummer entnehmen Sie bitte dem Typenschild, einer Gravur, auf dem Titel-
blatt ihrer Anleitung (unten links) oder als Aufkleber auf der Rück- oder Unterseite.
Sollten Funktionsfehler oder sonstige Mängel auftreten, kontaktieren Sie zunächst die
nachfolgend benannte Serviceabteilung telefonisch oder per E-Mail.
Ein als defekt erfasstes Produkt können Sie dann unter Beifügung des Kaufbelegs
(Kassenbon) und der Angabe, worin der Mangel besteht und wann er aufgetreten ist, für Sie portofrei an die Ihnen mitgeteilte Service-Anschrift übersenden.
Auf www.lidl-service.com können Sie diese und viele weitere Handbücher, Produktvideos und Software herunterladen.
Service
Service Deutschland
Tel.: 0800 5435 111 (Kostenfrei aus dem dt. Festnetz/Mobilfunknetz) E-Mail: kompernass@lidl.de
Service Österreich
Tel.: 0820 201 222 (0,15 EUR/Min.) E-Mail: kompernass@lidl.at
Service Schweiz
Tel.: 0842 665566 (0,08 CHF/Min., Mobilfunk max. 0,40 CHF/Min.) E-Mail: kompernass@lidl.ch
IAN 281974
Importeur
Bitte beachten Sie, dass die folgende Anschrift keine Serviceanschrift ist. Kontaktieren Sie zunächst die benannte Servicestelle.
KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 DE - 44867 BOCHUM DEUTSCHLAND www.kompernass.com
SBT 3.6 C1
DE│AT│CH 
 53
KOMPERNASS HANDELS GMBH
BURGSTRASSE 21 DE - 44867 BOCHUM GERMANY www.kompernass.com
Informationsstatus · Informacijos data Stand der Informationen: 12 / 2016 · Ident.-No.: SBT3.6C1-112016-2
IAN 281974
3
Loading...