DEPILADORA PARA LA ZONA BIQUINI
RASOIO ELETTRICO DA DONNA SBT 3.6 C1
DEPILADORA PARA LA ZONA
BIQUINI
Instrucciones de uso
LADY-TRIMMER
Manual de instruções
LADY-TRIMMER
Bedienungsanleitung
RASOIO ELETTRICO DA DONNA
Istruzioni per l'uso
BIKINI TRIMMER
Operating instructions
IAN 281974
Antes de empezar a leer abra la página que contiene las imágenes y, en seguida, familiarícese con todas las funciones del dispositivo.
Prima di leggere aprire la pagina con le immagini e prendere confidenza con le diverse
funzioni dell’apparecchio.
Antes de começar a ler abra na página com as imagens e, de seguida, familiarize-se com
todas as funções do aparelho.
Before reading, unfold the page containing the illustrations and familiarise yourself with all
functions of the device.
Klappen Sie vor dem Lesen die Seite mit den Abbildungen aus und machen Sie sich
anschließend mit allen Funktionen des Gerätes vertraut.
ES Instrucciones de uso Página 1
IT / MT Istruzioni per l’uso Pagina 19
PT Manual de instruções Página 37
GB / MT Operating instructions Page 55
DE / AT / CH Bedienungsanleitung Seite 73
Felicidades por la compra de su aparato nuevo.
Ha adquirido un producto de alta calidad. Las instrucciones de uso forman parte del
producto y contienen indicaciones importantes acerca de la seguridad, el uso y el
desecho de este aparato. Antes de usar el producto, familiarícese con todas las indicaciones de manejo y de seguridad. Utilice el producto únicamente como se describe
y para los ámbitos de aplicación indicados. Entregue todos los documentos cuando
transfiera el producto a terceros.
Derechos de propiedad industrial
Esta documentación está protegida por derechos de propiedad industrial.
Solo se permite su reproducción o reimpresión, incluso de extractos, así como la re-
producción de imágenes, incluso modificadas, con la autorización por escrito del
fabricante.
Uso previsto
Este aparato se ha diseñado exclusivamente para la depilación y el corte de cejas
y vello de la línea del bikini en el ámbito doméstico. No utilice el aparato con fines
comerciales. Cualquier uso diferente o que supere lo indicado se considerará contrario
al uso previsto.
Se excluyen las reclamaciones de cualquier tipo a causa de daños producidos por un
uso contrario a lo dispuesto, reparaciones incorrectas, modificaciones no autorizadas
o el uso de piezas de repuesto no autorizadas.
El riesgo será responsabilidad exclusiva del usuario.
Volumen de suministro
■ Mango
■ Cabezal depilador
■ Microrrasuradora con caperuza protectora
■ Cabezal de corte de precisión
■ Microcabezal de corte
■ Cepillo para cejas con 3 puntos de enclavamiento
■ Cepillo de precisión con 5 puntos de enclavamiento
■ Adaptador de red
■ Pincel limpiador
■ Bolsa de almacenamiento con cremallera
■ 5 plantillas de cabezales de corte (corazón, flecha, corona, estrella y rectángulo)
■ Aceite
■ Instrucciones de uso
Extraiga todas las piezas del aparato de la caja y quite todo el material de embalaje.
Compruebe la integridad del suministro y si hay daños visibles.
■ 2 │ ES
SBT 3.6 C1
INDICACIONES
► Si el suministro es incompleto o hay daños debido a un embalaje deficiente o
al transporte, póngase en contacto con la línea directa de asistencia (véase el
capítulo Asistencia técnica).
Desecho del embalaje
El embalaje protege el aparato durante el transporte. El material de embalaje se ha
seleccionado teniendo en cuenta criterios ecológicos y de desecho, por lo que es
reciclable.
El reciclaje del embalaje permite ahorrar en materias primas y reduce el
volumen de residuos. Deseche el material de embalaje innecesario de la
forma dispuesta por las normativas locales aplicables.
Elementos de control
Figura A:
Cabezal depilador
Caperuza protectora para micrrorasuradora
Microrrasuradora
Cepillo para cejas con 3 puntos de enclavamiento
Puntos de enclavamiento para cepillo para cejas
Cabezal de corte de precisión
Microcabezal de corte
Cepillo de precisión con 5 puntos de enclavamiento
Puntos de enclavamiento para cepillo de precisión
Enganche de enclavamiento
- Mango
3 Interruptor de encendido/apagado
! Luz de control rojo/verde
. Toma para adaptador de red
0 Adaptador de red
Figura B:
6 Pincel limpiador
1 Bolsa de almacenamiento
% Aceite
Figura C:
+ 5 × Plantillas de cabezales de corte
SBT 3.6 C1
ES
│
3 ■
Características técnicas
Adaptador de red
TipoZDJ045100EU
Tensión de entrada100 - 240 V ~ (corriente alterna), 50/60 Hz
Consumo de corriente0,2 A máx.
Tensión de salida4,5 V
Corriente de salida1000 mA
Clase de protección
Protección contra la penetración de objetos
Clase de protección
Temperatura ambiente nominal (ta)40°C
sólidos con un diámetro superior
a 12,5 mm/el aparato no está protegido
contra la penetración de agua
(corriente continua)
II /
IP20
Símbolos utilizados
Polaridad del conector
Este aparato solo
puede utilizarse en espacios interiores
Transformador de seguridad,
protección contra cortocircuitos
SMPS: fuente conmutada
Clase de eficiencia 5
Aparato
Tensión de entrada4,5 V
Consumo de corriente1000 mA
IPX4
Clase de protección
Protección contra las salpicaduras de agua
desde todas las direcciones
■ 4 │ ES
SBT 3.6 C1
Indicaciones de seguridad
PELIGRO DE DESCARGA ELÉCTRICA
► Conecte el adaptador de red para cargar la batería
solo a una base de enchufe instalada conforme a la
normativa y con una tensión de red de 100 - 240 V ~ /
50/60 Hz.
► El cable del adaptador de red no puede sustituirse. Si
el cable está dañado, debe desecharse el aparato.
► Si se produce algún problema de funcionamiento y
antes de limpiar el aparato, extraiga el adaptador de
red de la base de enchufe.
► Extraiga siempre el cable de red de la base de enchufe
tirando de la clavija y no del propio cable.
► No doble ni aplaste el cable del adaptador de red y
tiéndalo de modo que nadie pueda pisarlo ni tropezar
con él.
► Observe que no se mojen el adaptador de red ni su
cable durante el funcionamiento. Tienda el cable de
forma que no se dañe ni quede aprisionado durante el
manejo.
► Si el aparato está dañado, no deberá continuar utili-
zándolo con el fin de evitar riesgos.
No utilice el adaptador de red a la intemperie.
► No enrolle el cable de adaptador de red alrededor del
aparato y protéjalo contra desperfectos.
► No toque nunca el aparato, el adaptador de red ni su
cable con manos húmedas.
► ¡ATENCIÓN! Mantenga el aparato en estado seco.
SBT 3.6 C1
ES
│
5 ■
PELIGRO DE DESCARGA ELÉCTRICA
El aparato está protegido contra salpicaduras de
acuerdo con el tipo de protección IPX4, el adaptador
de red, no. No utilice nunca el aparato cerca del agua,
especialmente en la proximidad de lavabos, bañeras
o recipientes similares. Por este motivo, extraiga el
adaptador de red siempre del enchufe después de
usarlo. Como protección adicional, se recomienda
la instalación en el cuarto de baño de un interruptor
diferencial para corrientes de fuga con una corriente
de disparo inferior a 30 mA. Pida consejo a su instalador eléctrico.
¡ADVERTENCIA! ¡PELIGRO DE LESIONES!
► Si el aparato se cae o está dañado, no debe seguir
utilizándose. Encomiende la revisión del aparato y su
reparación al personal especializado cualificado.
► No debe abrir por sí mismo la carcasa del aparato ni in-
tentar repararlo. De lo contrario, no podrá garantizarse la
seguridad del aparato y se anulará el derecho a la garantía. Si el aparato está defectuoso, encargue su reparación
exclusivamente a personal especializado autorizado.
► Utilice el aparato exclusivamente con el adaptador de
red suministrado.
► Cargue el aparato exclusivamente con el adaptador de
red suministrado.
► Este aparato puede ser utilizado por niños a partir de
8años y por personas cuyas facultades físicas, sensoriales
o mentales sean reducidas o carezcan de los conocimientos
y de la experiencia necesaria siempre que sean vigilados o
hayan sido instruidos correctamente sobre el uso seguro del
aparato y hayan comprendido los peligros que entraña.
► Los niños no deben jugar con el aparato.
■ 6 │ ES
SBT 3.6 C1
¡ADVERTENCIA! ¡PELIGRO DE LESIONES!
► Los niños no deben realizar las tareas de limpieza y
mantenimiento del aparato sin supervisión.
► Nunca utilice el aparato con accesorios o cepillos deterio-
rados o defectuosos para evitar cualquier riesgo de lesión.
► No utilice nunca el aparato para cortar pestañas a fin
de evitar lesiones oculares.
► Para evitar lesiones y deterioro, cuando use el cabezal
depilador, manténgalo alejado de cabellos, pestañas y
cejas, así como de prendas, hilos, cables, cepillos etc.
¡ATENCIÓN - DAÑOS MATERIALES!
► Guarde siempre el aparato en lugares cerrados.
► Deseche la batería exclusivamente cuando esté comple-
tamente descargada. Si la batería no está totalmente
descargada a la hora de desecharla, cubra los polos
con cinta adhesiva.
Carga del aparato
1) Enchufe el conector del cable del adaptador de red 0 en la toma de conexión .
del mango -.
2) Conecte el adaptador de red 0 a una base de enchufe. El indicador ! se ilumina
en rojo para indicar que se está cargando la batería.
Cuando el indicador ! se vuelva verde, significa que el aparato está cargado completamente y que ya se puede desenchufar de la red eléctrica.
ADVERTENCIA
►
El aparato tarda aproximadamente 12 horas en cargarse por completo la primera
vez. Finalice la carga en cuanto la luz de control ! se vuelva verde.
► Con el aparato cargado por completo podrá rasurar unos 60 minutos, o bien
recortar o depilar unos 30 minutos.
► Vuelva a cargar el aparato cuando el indicador ! empiece a parpadear alter-
nativamente en color verde y rojo, lo que indica que la batería tiene poca carga.
SBT 3.6 C1
ES
│
7 ■
Consejos y trucos
ADVERTENCIA
► No utilice el aparato si...
― Ha sufrido quemaduras por el sol en el lugar que desea depilar.
― Tiene la piel irritada o enrojecida.
― Padece alguna enfermedad en la piel, como dermatitis atópica.
― Tiene granos, lunares o verrugas en el lugar que desea depilar.
― Tiene heridas, heridas abiertas o cicatrices grandes en el lugar que desea
depilar.
► En primer lugar, pruebe el aparato en un trozo pequeño para verificar la compa-
tibilidad con su piel.
■ El vello que se va a depilar debería tener una longitud entre 0,3 y 0,5 cm. Si el vello
es demasiado corto, las pinzas no podrán cogerlo bien, mientras que el arranque
del vello largo es muy doloroso. Si fuera necesario, recorte un poco el vello largo.
■ La piel debe estar limpia de grasas y cremas ya que, de lo contrario, las pinzas se
atascarían/ensuciarían y el aparato perdería potencia.
■ La piel debe estar completamente seca.
■ Siempre que sea posible, depílese por la noche, al salir de la ducha. De esta
manera, la piel estará ligeramente reblandecida y el vello saldará más fácilmente.
Además, la piel se puede recuperar por la noche y los enrojecimientos tienen
tiempo para desaparecer.
■ Antes de depilarse o rasurarse, hágase una exfoliación de la piel o masajéela con
un guante de masajes. De esta manera se eliminarán las partículas de piel muerta,
se evitará el crecimiento intradérmico del vello y el vello saldrá fino. Además, el
aparato podrá coger mejor el vello.
■ Cuando termine la depilación o el rasurado, trate la piel con una loción hidratante
o una crema. Las cremas de aloe vera y de extracto de manzanilla resultan ideales
para calmar y cuidar la piel.
Uso del aparato
Colocar y retirar los accesorios
Todos los accesorios adjuntos (cabezal depilador , cabezal de corte de precisión ,
microrrasuradora y microcabezal de corte ) se colocan y se retiran de la misma
manera -. Compruebe que el accesorio esté correctamente montado sobre el mango:
La curvatura de los accesorios debe coincidir siempre con el lado del mango - sobre
el que se halla el interruptor de encendido/apagado 3.
♦ Para colocar un accesorio, presiónelo sobre el aparato (véase la fig. 1)
♦ Para quitar un accesorio, retírelo del aparato (véase la fig. 2)
■ 8 │ ES
SBT 3.6 C1
(Fig. 1) (Fig. 2)
Depilación
Cuando el aparato esté cargado y las partes del cuerpo que desea depilar estén
debidamente preparadas:
1) Pase la mano una vez sobre el vello que desea eliminar en sentido contrario al de
su crecimiento. De esta manera lo enderezará y las pinzas lo podrán coger mejor.
2) Coloque el cabezal depilador sobre el mango -. La ligera curvatura del cabezal
depilador debe indicar siempre hacia el lado del mango - en el que se halla el inte-
rruptor de encendido/apagado 3 (véase el capítulo "Colocar y retirar los accesorios").
3) Coloque el interruptor de encendido/apagado 3 en la dirección del accesorio.
4) Mantenga la piel tensa con una mano.
5) Coloque el aparato verticalmente sobre la piel y muévalo en sentido contrario al
del crecimiento del vello sin ejercer presión. No realice movimientos de vaivén ni
circulares. Realice movimientos lentos y controlados. Empiece cada pasada desde
el principio y pase varias veces por los lugares que desea depilar hasta que se
haya eliminado todo el vello.
ADVERTENCIA
► Es posible que el vello vuelva a crecer al cabo de unos días. Esto se debe a que,
durante la última depilación, el vello todavía era demasiado corto para quitarse.
6) En cuanto haya terminado la sesión, desplace el interruptor de encendido/apagado 3 en sentido contrario para proceder a desconectar el aparato.
7) Limpie el cabezal de depilación tal como se explica en el capítulo "Limpieza y
cuidados".
SBT 3.6 C1
ES
│
9 ■
ADVERTENCIA
► ¡Si el cabezal de depilación está dañado, deje de utilizarlo! Para solicitar un
nuevo cabezal de depilación , póngase en contacto con el servicio de asistencia
técnica (consulte el capítulo Asistencia técnica). Tenga a mano el número de
IAN (consulte la portada de las instrucciones de uso).
Recortar la línea del bikini con el cabezal de corte y el
cepillo de precisión
Para recortar la línea del bikini, utilice el cabezal de corte de precisión con el
cepillo de precisión .
1) Retire primero el accesorio, si estuviera colocado, del mango -. Coloque el cabezal
de corte de precisión sobre el mango - de forma que ambas ranuras del
accesorio coincidan con las de la parte trasera del mango -.
2) Desplace el cepillo de precisión con sus carriles guía laterales en ambas ranuras
del aparato, hasta que encaje de forma audible.
3) Dispone de cinco longitudes de corte. Para variar la longitud de corte presione en
la zona sobre el cepillo de precisión de forma que el enganche de enclavamiento se introduzca en la carcasa. Desplace después el cepillo de precisión
y ajuste la posición de enclavamiento que corresponda a la longitud de corte deseada.
Oriéntese siempre por los puntos de enclavamiento del cepillo de precisión y por la
tabla siguiente:
AjusteLongitud del vello después de recortar
1aprox. 3 mm
2aprox. 5 mm
3aprox. 7 mm
4aprox. 9 mm
5aprox. 11 mm
4) Coloque el interruptor de encendido/apagado 3 en la dirección del accesorio.
5) Mantenga la piel tensa con una mano.
6) Coloque el aparato verticalmente sobre la piel y muévalo en sentido contrario al
del crecimiento del vello sin ejercer presión. El lado plano del cepillo de precisión
debe estar siempre sobre la piel para conseguir un corte uniforme.
7) Cuando en el cepillo de precisión se haya acumulado mucho vello, retírelo y
sople o agite para eliminar el vello acumulado.
8) En cuanto haya terminado la sesión, desplace el interruptor de encendido/apagado 3 en sentido contrario para proceder a desconectar el aparato.
■ 10 │ ES
SBT 3.6 C1
Modelar con el cabezal de corte de precisión
Para recortar la línea del bikini de forma personalizada, utilice el cabezal de corte de
precisión sin el cepillo de precisión .
1) Retire primero el cepillo de precisión del cabezal de corte de precisión , o
bien, coloque el cabezal de corte de precisión sobre el mango -.
2) Coloque el interruptor de encendido/apagado 3en la dirección del accesorio.
3) Modele con el aparato la línea de bikini que prefiera. Toque ligeramente el vello
con el cabezal de corte de precisión . Puede utilizar el cabezal de corte de
precisión directamente sobre la piel o pasar la parte externa de la carcasa del
accesorio sobre la piel. Puede dar vía libre a su creatividad o utilizar una de las
plantillas de recorte adjuntas + para lograr un contorno perfecto.
4) En cuanto haya terminado la sesión, desplace el interruptor de encendido/apagado 3 en sentido contrario para proceder a desconectar el aparato.
Recortar cejas con el cabezal de corte de precisión y el
cepillo para cejas
El cabezal de corte de precisión y el cepillo para cejas le permiten recortar las
cejas a una misma longitud.
1) Retire primero el accesorio, si estuviera colocado, del mango -. Coloque el cabezal
de corte de precisión sobre el mango - de forma que ambas ranuras del
accesorio coincidan con las de la parte trasera del mango -.
2) Desplace el cepillo para cejas con sus carriles guía laterales en ambas ranuras
del aparato, hasta que encaje de forma audible.
3) Dispone de tres longitudes de corte. Para variar la longitud de corte presione en
la zona sobre el cepillo para cejas de forma que el enganche de enclavamiento se introduzca en la carcasa. Desplace después el cepillo para cejas
y ajuste la posición de enclavamiento que corresponda a la longitud de corte deseada. Oriéntese siempre por los puntos de enclavamiento del cepillo para cejas
y por la tabla siguiente:
AjusteLongitud del vello después de recortar
1aprox. 3 mm
2aprox. 6 mm
3aprox. 9 mm
4) Coloque el interruptor de encendido/apagado 3 en la dirección del accesorio.
5) Peine primero la ceja en sentido contrario al de crecimiento.
6) Pase el cabezal de corte de precisión con el cepillo para cejas desde el
extremo exterior de la ceja hacia la nariz.
7) En cuanto haya terminado la sesión, desplace el interruptor de encendido/apagado 3
en sentido contrario para proceder a desconectar el aparato.
│
ES
SBT 3.6 C1
11 ■
Modelar cejas con el microcabezal de corte y/o eliminar
algún pelo de la cara
Con el microcabezal de corte podrá modelar sus cejas o arrancar pelos sueltos de
la cara.
1) Retire primero el accesorio, si estuviera colocado, del mango -. Coloque el microcabezal de corte sobre el mango -. La ligera curvatura del microcabezal de
corte debe indicar siempre hacia el lado del mango - en el que se halla el
interruptor de encendido/apagado 3 (véase el capítulo "Colocar y retirar los
accesorios").
2) Coloque el interruptor de encendido/apagado 3 en la dirección del accesorio.
3) Mueva el microcabezal de corte siempre con cuidado y de manera controlada.
Pase el microcabezal de corte siempre en sentido contrario al de crecimiento.
Tenga en cuenta que el microcabezal de corte debe estar siempre en total
contacto con la piel.
4) En cuanto haya terminado la sesión, desplace el interruptor de encendido/apagado 3 en sentido contrario para proceder a desconectar el aparato.
Afeitado con la microrrasuradora
Utilice la microrrasuradora para eliminar cualquier resto de vello corto de la línea
del bikini. Así lucirá siempre una línea de bikini perfecta.
ADVERTENCIA
► Recorte un poco el vello largo con el cabezal de corte de precisión antes de
utilizar la microrrasuradora .
1) Retire primero el accesorio, si estuviera colocado, del mango -. Coloque la microrrasuradora sobre el mango -. La ligera curvatura de la microrrasuradora
debe indicar siempre hacia el lado del mango - en el que se halla el interruptor
de encendido/apagado 3 (véase el capítulo "Colocar y retirar los accesorios").
2) Retire la caperuza protectora .
3) Coloque el interruptor de encendido/apagado 3 en la dirección del accesorio.
4) Coloque de lámina de recortar cuidadosamente sobre la piel y pase el aparato en
sentido contrario al de crecimiento.
5) En cuanto haya terminado la sesión, desplace el interruptor de encendido/apagado 3 en sentido contrario para proceder a desconectar el aparato.
6) Vuelva a colocar la caperuza protectora .
■ 12 │ ES
SBT 3.6 C1
ADVERTENCIA SOBRE LA LÁMINA DE RECORTAR
► No siga utilizando la lámina de recortar si está dañada.
― Para cambiar la lámina de recortar, retire la microrrasuradora del
mango -. Retire la parte de color (portaláminas) de la base de la
microrrasuradora .
― Presione con un objeto estrecho la lámina de recortar hacia abajo por
los lados cortos, de forma que salga de la fijación.
― Saque la lámina de recortar defectuosa.
― Introduzca la nueva con cuidado desde abajo en el portaláminas, de
forma que encaje en los enclavamientos.
► Para solicitar piezas de repuesto, póngase en contacto con el servicio de asistencia
técnica (consulte el capítulo Asistencia técnica). Tenga a mano el número de
IAN (consulte la portada de las instrucciones de uso).
Limpieza y mantenimiento
PELIGRO DE DESCARGA ELÉCTRICA
► Antes de limpiar el aparato, desconéctelo siempre del adaptador de red 0 y
saque el adaptador 0 del enchufe.
¡ATENCIÓN - DAÑOS MATERIALES!
► ¡No sumerja nunca el aparato en agua ni en otros líquidos!
■ Cuando termine de utilizar el aparato, limpie el accesorio utilizado con el pincel
limpiador 6 suministrado para eliminar el vello suelto.
■ Desinfecte el accesorio utilizado de manera regular rociándolo con un spray de
desinfección y luego limpiándolo.
■ El cabezal de depilación se puede desmontar del mango - para limpiarlo a
fondo. Limpie el cabezal de depilación con agua corriente y déjelo secar.
■ La microrrasuradora se puede desmontar del mango - para limpiarla a fondo.
Retire la parte de color de la base del accesorio y limpie cuidadosamente los filos
que aparecerán con el pincel limpiador suministrado 6. Después vuelva a ensamblar
ambas partes de la microrrasuradora .
■ Si el uso del cabezal de corte de precisión y del microcabezal de corte va a
ser habitual, deberá aplicarse aceite. Use para ello el aceite para cuchillas suministrado %. Aplique una gota de aceite % sobre la cuchilla y mueva el accesorio de
un lado para otro para distribuir el aceite uniformemente.
■ Frote el aparato, las plantillas de cabezales de corte + y el adaptador de red 0
con un paño húmedo. En caso necesario, humedezca el paño con un producto
de limpieza suave. Asegúrese de que el aparato esté totalmente seco antes de
volverlo a utilizar.
SBT 3.6 C1
ES
│
13 ■
ADVERTENCIA
► Para solicitar piezas de repuesto, póngase en contacto con el servicio de asistencia
técnica (consulte el capítulo Asistencia técnica). Tenga a mano el número de
IAN (consulte la portada de las instrucciones de uso).
Almacenamiento
■ Proteja la microrrasuradora siempre con la caperuza protectora suministrada .
■ Guarde el aparato, los accesorios ///, las plantillas de los cabezales de
corte +, el pincel limpiador 6 y el adaptador de red 0en la bolsa de almacenamiento 1.
■ Guarde el aparato y todos los accesorios en un lugar seco y sin polvo.
Eliminación de fallos
ProblemaCausaSolución
El aparato no
funciona.
El aparato solo
funciona a baja
velocidad.
La depilación del
vello resulta muy
dolorosa.
El aparato no
coge todo el
vello.
La batería está vacía. Cargue la batería.
El aparato está
defectuoso.
La batería está vacía. Cargue la batería.
El vello es demasiado
largo.
Es posible que el
vello sea demasiado
corto.
Va demasiado
rápido.
Póngase en contacto con el servicio de
atención al cliente.
Acorte el vello a entre 0,3 y 0,5 cm.
Consulte el capítulo "Consejos y trucos".
El vello debe tener entre 0,3 y 0,5 cm
de longitud.
Mueva el aparato lentamente sobre la
piel.
Eliminación del aparto
Para desechar el aparato de forma respetuosa con el medio ambiente, debe extraerse
la batería.
PELIGRO DE DESCARGA ELÉCTRICA
► Para extraer la batería del aparato, desenchúfelo de la red eléctrica.
¡ATENCIÓN - DAÑOS MATERIALES!
► ¡Retire exclusivamente la batería del aparato si desea desecharlo o desguazarlo!
¡El aparato quedará defectuoso en cuanto desmonte la batería!
■ 14 │ ES
SBT 3.6 C1
1) Retire el accesorio (, , , ) del aparato, si lo hubiere.
2) Levante los dos enclavamientos internos con un destornillador u otra herramienta parecida y luego presiónelos hacia fuera para soltar las piezas laterales del
aparato.
3) Afloje los dos tornillos que quedan a la vista. Después de esto podrá separar la
carcasa.
4) Corte el cable rojo y el cable negro que unen la placa de circuitos con la batería
revestida en azul. Ahora se podrá quitar la batería del aparato.
Deseche la batería de forma respetuosa con el medio
ambiente. Observe las normas vigentes. En caso de duda,
póngase en contacto con las instalaciones municipales de
desecho de residuos .
No deseche nunca el aparato con la basura doméstica. Este
aparato está sujeto a la Directiva europea 2012/19/EU.
Deseche el aparato en un centro de residuos autorizado o a través de
las instalaciones de desecho de residuos comunitarias. Observe las
normas vigentes. En caso de duda, póngase en contacto con las
instalaciones municipales de desecho de residuos.
No deseche nunca el adaptador de red con la basura
doméstica normal. El adaptador de red está sujeto a la
Directiva europea 2012/19/EU sobre residuos de aparatos
eléctricos y electrónicos (RAEE).
Deseche el adaptador de red en un centro de desecho autorizado o a
través de las instalaciones municipales de desecho de residuos. Observe
las normas vigentes. En caso de duda, póngase en contacto con las
instalaciones municipales de desecho de residuos.
SBT 3.6 C1
ES
│
15 ■
Garantía de Kompernass Handels GmbH
Estimado cliente:
Este aparato cuenta con una garantía de 3 años a partir de la fecha de compra. Si se
detectan defectos en el producto, puede ejercer sus derechos legales frente al vendedor.
Estos derechos legales no se ven limitados por la garantía descrita a continuación.
Condiciones de la garantía
El plazo de la garantía comienza con la fecha de compra. Guarde bien el comprobante
de caja original, ya que lo necesitará como justificante de compra.
Si dentro de un periodo de tres años a partir de la fecha de compra de este producto
se detecta un defecto en su material o un error de fabricación, asumiremos la reparación
o sustitución gratuita del producto a nuestra elección. La prestación de la garantía requiere
la presentación del aparato defectuoso y del comprobante de caja, así como una breve
descripción por escrito del defecto detectado y de las circunstancias en las que se
haya producido dicho defecto, dentro del plazo de tres años.
Si el defecto está cubierto por nuestra garantía, le devolveremos el producto reparado
o le suministraremos uno nuevo. La reparación o sustitución del producto no supone el
inicio de un nuevo periodo de garantía.
Duración de la garantía y reclamaciones legales por vicios
La duración de la garantía no se prolonga por hacer uso de ella. Este principio también
se aplica a las piezas sustituidas y reparadas. Si después de la compra del aparato,
se detecta la existencia de daños o de defectos al desembalarlo, deben notificarse de
inmediato. Cualquier reparación que se realice una vez finalizado el plazo de garantía
estará sujeta a costes.
Alcance de la garantía
El aparato se ha fabricado cuidadosamente según estándares elevados de calidad y
se ha examinado en profundidad antes de su entrega.
La prestación de la garantía solo rige para defectos en los materiales o errores de
fabricación. Esta garantía no cubre las piezas del producto normalmente sometidas
al desgaste y que, en consecuencia, puedan considerarse piezas de desgaste ni los
daños producidos en los componentes frágiles, p. ej., interruptores, baterías, moldes de
horno o piezas de vidrio.
Se anulará la garantía si el producto se daña o no se utiliza o mantiene correctamente. Para
utilizar correctamente el producto, deben observarse todas las indicaciones especificadas en las instrucciones de uso. Debe evitarse cualquier uso y manejo que esté
desaconsejado o frente al que se advierta en las instrucciones de uso.
El producto está previsto exclusivamente para su uso privado y no para su uso comercial. En caso de manipulación indebida e incorrecta, uso de la fuerza y apertura del
aparato por personas ajenas a nuestros centros de asistencia técnica autorizados, la
garantía perderá su validez.
■ 16 │ ES
SBT 3.6 C1
Proceso de reclamación conforme a la garantía
Para garantizar una tramitación rápida de su reclamación, le rogamos que observe las
siguientes indicaciones:
■ Mantenga siempre a mano el comprobante de caja y el número de artículo (p. ej.,
IAN 12345) como justificante de compra.
■ Podrá ver el número de artículo en la placa de características, grabado en el apa-
rato, en la portada de las instrucciones (parte inferior izquierda) o en un adhesivo
en la parte trasera o inferior del aparato.
■ Si se producen errores de funcionamiento u otros defectos, póngase primero en
contacto con el departamento de asistencia técnica especificado a continuación
por teléfono o por correo electrónico.
■ Podrá enviar el producto calificado como defectuoso junto con el justificante de
compra (comprobante de caja) y la descripción del defecto y de las circunstancias en
las que se haya producido de forma gratuita a la dirección de correo proporcionada.
En www.lidl-service.com, podrá descargar este manual de usuario y muchos
otros más, así como vídeos sobre los productos y software.
Tenga en cuenta que la dirección siguiente no es una dirección de asistencia técnica.
Póngase primero en contacto con el centro de asistencia técnica especificado.
KOMPERNASS HANDELS GMBH
BURGSTRASSE 21
DE - 44867 BOCHUM
ALEMANIA
www.kompernass.com
Rifinitura della zona bikini con rifinitore e pettine di precisione ................ 28
Modellatura con il rifinitore di precisione ................................. 29
Taglio delle sopracciglia con il rifinitore di precisione e il pettine per sopracciglia . 29
Modellatura delle sopracciglia con il microtrimmer e rimozione di singoli peli del viso 30
Rasatura con il microrasoio ........................................... 30
Pulizia e manutenzione ....................................31
Congratulazioni per l’acquisto del Suo nuovo apparecchio.
È stato acquistato un prodotto di alta qualità. Il manuale di istruzioni è parte integrante
del presente prodotto. Esso contiene importanti indicazioni per la sicurezza, l’uso e lo
smaltimento. Prima di utilizzare il prodotto, familiarizzarsi con tutte le indicazioni relative
ai comandi e alla sicurezza. Utilizzare l’apparecchio solo come descritto e per i campi
d’impiego indicati. In caso di cessione del prodotto a terze persone, consegnare anche
tutta la relativa documentazione.
Diritto d’autore
La presente documentazione è tutelata dal diritto d’autore.
La diffusione o ristampa di qualsiasi genere, anche se parziale, nonché la riproduzione
delle illustrazioni, anche se modificate, è consentita solo previa autorizzazione scritta
del produttore.
Uso conforme
Questo apparecchio è destinato esclusivamente alla depilazione e al taglio di sopracciglia e zona bikini in ambiente domestico privato. Non utilizzarlo a fini commerciali.
Un uso diverso o esulante da quanto sopra è considerato non conforme.
Sono escluse rivendicazioni di qualsiasi tipo per danni derivanti da uso non conforme,
riparazioni non professionali, modifiche non autorizzate o uso di parti di ricambio non
omologate.
Il rischio è esclusivamente a carico dell’utente.
Volume della fornitura
■ Impugnatura
■ Testina depilante
■ Microrasoio con cappuccio di protezione
■ Rifinitore di precisione
■ Microrifinitore
■ Pettine per sopracciglie con 3 punti di arresto
■ Pettine di precisione con 5 punti di arresto
■ Adattatore di rete
■ Pennello per la pulizia
■ Custodia a sacchetto con cerniera
■ 5 sagome per rifinitura (cuore, freccia, stella e rettangolo)
■ Olio
■ Istruzioni per l’uso
Prelevare tutti i componenti dell’apparecchio dalla scatola e rimuovere tutto il materiale
di imballaggio. Controllare se la fornitura è integra e se presenta danni visibili.
■ 20 │ IT
│
MT
SBT 3.6 C1
SUGGERIMENTI
► In caso di fornitura incompleta o in presenza di danni derivanti da imballaggio
insufficiente o causati dal trasporto, rivolgersi alla hotline di assistenza (vedi
capitolo Assistenza).
Smaltimento della confezione
L’imballaggio protegge l’apparecchio dai danni da trasporto. I materiali di imballaggio sono stati selezionati in relazione alla loro ecocompatibilità e alle caratteristiche di
smaltimento e pertanto sono riciclabili.
Il riciclo dell’imballaggio consente di risparmiare materie prime e riduce
la generazione di rifiuti. Smaltire il materiale di imballaggio inutilizzato in
conformità alle norme vigenti localmente.
Elementi di comando
Figura A:
Testina depilante
Cappuccio di protezione per Microrasoio
Microrasoio
Pettine per sopracciglie con 3 punti di arresto
Punti di arresto per pettine per sopracciglie
Rifinitore di precisione
Microrifinitore
Pettine di precisione con 5 punti di arresto
Punti di arresto per pettine di precisione
Nasello di arresto
- Impugnatura
3 Interruttore On/Off
! Spia di controllo colore rosso/verde
. Ingresso per adattatore di rete
0 Adattatore di rete
Figura B:
6 Pennello per la pulizia
1 Custodia a sacchetto
% Olio
Figura C:
+ 5 sagome per rifinitura
SBT 3.6 C1
IT│MT
│
21 ■
Dati tecnici
Adattatore di rete
TipoZDJ045100EU
Tensione di ingresso100 - 240 V ~ (corrente alternata), 50/60 Hz
Assorbimento di corrente0,2 A max.
Tensione di uscita4,5 V
Corrente di uscita1000 mA
Classe di protezione
Protezione dalla penetrazione di corpi
Grado di protezione
Temperatura ambiente nominale (ta) 40°C
estranei solidi con un diametro
> 12,5 mm > 12,5 mm / Nessuna
(corrente continua)
II /
IP20
protezione dall‘acqua
Simboli utilizzati
Polarità della spina
Utilizzare l‘apparecchio solo in ambienti interni
Trasformatore di sicurezza,
resistente al cortocircuito
SMPS - alimentatore a commutazione
Classe di efficienza 5
Apparecchio
Tensione di ingresso4,5 V
Assorbimento di corrente1000 mA
IPX4
Grado di protezione
■ 22 │ IT
│
MT
Protezione contro gli spruzzi d’acqua da tutte
le direzioni
SBT 3.6 C1
Indicazioni relative alla sicurezza
PERICOLO DI SCOSSA ELETTRICA
► Per caricare l'accumulatore incorporato connettere l'adat-
tatore di rete solo a una presa di rete installata a norma
con tensione di rete di 100 - 240 V ~ / 50/60 Hz.
► Il cavo dell'adattatore di rete non può venire sostituito.
In caso di danni al cavo è necessario rottamare l'apparecchio.
► In caso di guasti e prima di pulire l’apparecchio, estrarre
l’adattatore di rete dalla presa di rete.
► Staccare l’adattatore di rete dalla presa tirando sempre
dalla spina, mai dal cavo.
► Non piegare o schiacciare il cavo dell’adattatore di
rete e posizionarlo in modo che non sia d’intralcio o d’inciampo.
► Badare che l’adattatore di rete o il suo cavo durante
i funzionamento non si bagni e non venga a contatto
con l’umidità. Collocarlo in modo tale da impedirne il
bloccaggio o il danneggiamento.
► In caso di danni all’apparecchio, non continuare a
utilizzarlo, per evitare pericoli.
Non utilizzare l‘adattatore di rete all‘aperto.
► Non avvolgere il cavo dell’adattatore di rete attorno
all’apparecchio e proteggerlo da eventuali danneggiamenti.
► Non afferrare mai l’apparecchio, l’adattatore di rete e il
suo cavo con le mani umide.
► ATTENZIOINE! Tenere l’apparecchio sempre asciutto.
SBT 3.6 C1
IT│MT
│
23 ■
PERICOLO DI SCOSSA ELETTRICA
L'apparecchio è protetto dagli spruzzi d'acqua secondo il grado di protezione IPX4, l'adattatore no. Non
utilizzare mai l'apparecchio con adattatore di rete in
prossimità dell'acqua, soprattutto di lavandini, vasche
da bagno o simili. Dopo l'uso estrarre l'adattatore di
rete dalla presa elettrica. Come protezione addizionale, si consiglia l'installazione di un dispositivo di
protezione per correnti di dispersione con una corrente
di apertura di misurazione di non oltre 30 mA nel
circuito della stanza da bagno. Consultare il proprio
elettricista.
AVVISO! PERICOLO DI LESIONI!
► Se l'apparecchio avesse subito cadute o danni, non
metterlo più in funzione. L'apparecchio deve venire
sottoposto a controllo da parte di personale specializzato
e all'occorrenza riparato.
► Non è consentito aprire o riparare l'alloggiamento
dell'apparecchio autonomamente. Aprendolo ci si
espone a pericoli e la garanzia decade. Fare riparare
l'apparecchio guasto solo da personale specializzato
autorizzato.
► Utilizzare l'apparecchio solo con l'adattatore di rete fornito.
► Caricare l'apparecchio solo con l'adattatore di rete fornito.
► Questo apparecchio può essere utilizzato dai bambini
di almeno 8 anni di età e da persone con capacità
fisiche, sensoriali o mentali ridotte o insufficiente esperienza o conoscenza, solo se sorvegliati o istruiti sull'uso
sicuro dell'apparecchio e qualora ne abbiano compreso
i pericoli associati.
► I bambini non devono giocare con l'apparecchio.
■ 24 │ IT
│
MT
SBT 3.6 C1
AVVISO! PERICOLO DI LESIONI!
► La pulizia e la manutenzione a cura dell’utente non
devono essere eseguite da bambini, a meno che non
siano sorvegliati.
► Per evitare ferimenti, non utilizzare l’apparecchio con
accessorio o pettine danneggiato o difettoso.
► Per evitare lesioni agli occhi, non utilizzare mai l’appa-
recchio per tagliare le ciglia.
► Per evitare ferimenti e danneggiamenti, nell’utilizzo
della testina depilante tenere l’apparecchio lontano
dai capelli, dalle ciglia e dalle sopracciglia nonché da
vestiti, fili, cavi, spazzole, ecc.
ATTENZIONE - DANNI MATERIALI!
► Utilizzare l'apparecchio solo in luoghi chiusi.
► Gettare via la batteria solo se è completamente scarica.
Qualora la batteria all’atto dello smaltimento non fosse
scarica, applicare del nastro adesivo sui poli.
Caricamento dell’apparecchio
1) Inserire la spina del cavo dell’adattatore di rete 0 nell’ingresso . dell’impugnatura -.
2) Inserire l’adattatore di rete 0 in una presa di rete. La spia di controllo ! si accende
di colore rosso, indicando il procedimento di carica.
Quando la spia di controllo ! si accende di colore verde, significa che l’apparecchio
è carico e può essere disconnesso dalla rete elettrica.
AVVERTENZA
► Per il primo caricamento completo l'apparecchio necessita di circa 12 ore.
Terminare sempre il caricamento non appena la spia di controllo ! si accende
di luce verde.
► Con l'apparecchio completamente carico si può rasare e rifinire per circa
60 minuti o depilare per circa 30 minuti.
► Ricaricare l'apparecchio completamente solo quando la spia di controllo !
mostra una carica bassa, indicata dal lampeggiamento alternato rosso-verde.
SBT 3.6 C1
IT│MT
│
25 ■
Consigli e suggerimenti
AVVERTENZA
► Non utilizzare l'apparecchio, se...
― Si hanno scottature solari sulla parte del corpo dove si desidera utilizzarlo.
― Sono presenti arrossamenti o irritazioni cutanee.
― Si soffre di malattie cutanee, come ad esempio neurodermatite.
― Si hanno brufoli, voglie o verruche sulla parte del corpo che si desidera
depilare.
― Si hanno ferite, ferite aperte o cicatrici in rilievo sulle parti del corpo che
si desidera depilare.
► Fare prima una prova su una parte del corpo poco visibile, per controllare la
compatibilità della pelle.
■ I peli da eliminare devono essere di lunghezza compresa fra 0,3 cm e 0,5 cm.
I peli più corti non vengono afferrati dalle pinzette e l’estrazione di peli più lunghi
è molto dolorosa. Se necessario, accorciare prima gli eventuali peli più lunghi.
■ La pelle deve essere priva di residui di grassi o creme, altrimenti le pinzette si
attaccheranno/sporcheranno e le prestazioni dell’apparecchio saranno ridotte.
■ La pelle deve essere completamente asciutta.
■ Eseguire la depilazione preferibilmente la sera, dopo la doccia. In tal modo, la pelle sarà
un po’ ammorbidita, consentendo un’estrazione più semplice. Inoltre, la pelle avrà tempo
di riprendersi durante la notte, ed eventuali arrossamenti avranno il tempo di scomparire.
■ Prima della depilazione/della rasatura, eseguire un peeling o un massaggio con
apposito guanto. In tal modo si rimuovono le scaglie di pelle morta, e si evita che
i peli crescano sotto pelle, oltre a sollevare anche i peli più fini. Inoltre, in tal modo
l’apparecchio riesce ad afferrare meglio i peli.
■ Dopo la depilazione/rasatura, trattare la pelle con una lozione idratante o una
crema. Si consiglia di utilizzare una crema contenente aloe vera o estratto di
camomilla, con effetto calmante e curativo per la pelle.
Uso dell’apparecchio
Applicazione e rimozione degli accessori
Tutti gli accessori forniti in dotazione (testina di depilazione , rifinitore di precisione ,
microrasoio e microrifinitore ) vengono applicati e rimossi allo stesso modo.
Badare che accessorio e impugnatura -siano correttamente allineati.
La curvatura degli accessori deve essere sempre rivolta verso il lato dell’impugnatura sul quale si trova l’interruttore On/Off 3.
♦ Per applicare un accessorio, premere sull’apparecchio (vedi fig. 1).
♦ Per rimuovere un accessorio, sfilarlo dall’apparecchio (vedi fig. 2).
■ 26 │ IT
│
MT
SBT 3.6 C1
(Fig. 1) (Fig. 2)
Depilazione
Quando l’apparecchio è caricato e la parte del corpo da depilare è stata preparata:
1) strofinare con la mano contropelo sui peli da rimuovere. In tal modo, essi vengono
sollevati e possono essere afferrati meglio dalle pinzette.
2) Applicare la testina depilante sull’impugnatura -. La leggera curvatura della testina depilante deve essere rivolta verso il lato dell’impugnatura - sul quale si trova
l’interruttore On/Off 3 (vedi capitolo “Applicazione e rimozione degli accessori”).
3) Portare l’ interruttore On/Off 3 in direzione dell’accessorio.
4) Tenere tesa la pelle con una mano.
5) Tenere l’apparecchio in verticale sulla pelle e spostarlo senza premere in direzione
contropelo. Non eseguire movimenti avanti e indietro o circolari. Procedere lentamente con movimenti graduali e controllati. Ricominciare sempre da capo e passare
l’apparecchio varie volte sulle zone da depilare, in modo da rimuovere tutti i peli.
AVVERTENZA
► Potrebbe succedere che i peli ricrescano dopo pochi giorni. Ciò dipende dal
fatto che questi peli erano ancora troppo corti per essere estratti durante la
depilazione.
6) Quando il trattamento è terminato, per spegnere l’apparecchio spingere l’interruttore
On/Off 3 nella direzione opposta.
7) Pulire la testina depilante come descritto al capitolo “Pulizia e cura”.
SBT 3.6 C1
IT│MT
│
27 ■
AVVERTENZA
► Se la testina depilante è danneggiata, cessare di utilizzarla! Per ordinare
una testina depilante , rivolgersi al servizio di assistenza clienti (vedi capitolo Assistenza). Tenere a portata di mano il numero IAN (vedi copertina delle
istruzioni per l'uso).
Rifinitura della zona bikini con rifinitore e pettine di
precisione
Per rifinire la zona bikini utilizzare il rifinitore di precisione con il pettine di preci-
sione .
1) Dapprima rimuovere uno degli accessori eventualmente applicato sull’impugnatura
-. Mettere il rifinitore di precisione sull’impugnatura -, in modo tale che le
due scanalature presenti nell’accessorio coincidano con quelle presenti sul retro
dell’impugnatura -.
2) Infilare il pettine di precisione con le sue guide laterali nelle due scanalature
dell’apparecchio fino a quando non si innesta in posizione con uno scatto udibile.
3) Si può scegliere tra cinque diverse lunghezze di taglio. A tale scopo premere nella
zona sul pettine di precisione in modo tale che il nasello di arresto scompaia
nell’involucro. Dopo di ciò spostare il pettine di precisione impostando la posizione
di arresto corrispondente alla lunghezza desiderata. Nel far questo orientarsi in base
alle impostazioni di arresto indicate sul pettine di precisione e in base alla seguente
tabella:
ImpostazioneLunghezza peli dopo il taglio
1circa 3 mm
2circa 5 mm
3circa 7 mm
4circa 9 mm
5circa 11 mm
4) Portare l’ interruttore On/Off 3 in direzione dell’accessorio.
5) Tenere tesa la pelle con una mano.
6) Tenere l’apparecchio in verticale sulla pelle e spostarlo senza premere in direzione
contropelo. Il lato piatto del pettine di precisione deve essere sempre appoggiato
sulla pelle, in modo tale da ottenere un taglio omogeneo.
7) Se si sono accumulati molti peli nel pettine di precisione , rimuoverlo e togliere
i peli soffiando o scuotendo il pettine.
8) Quando il trattamento è terminato, per spegnere l’apparecchio spingere l’interruttore
On/Off 3 nella direzione opposta.
■ 28 │ IT
│
MT
SBT 3.6 C1
Modellatura con il rifinitore di precisione
Per conferire una forma individuale alla zona bikini, utilizzare il rifinitore di precisione
senza il pettine di precisione .
1) Dapprima togliere, all’occorrenza, il pettine di precisione dal rifinitore di precisione o appoggiate il rifinitore di precisione sull’impugnatura -.
2) Portare l’ interruttore On/Off 3 in direzione dell’accessorio.
3) Modellare con l’apparecchio il contorno della zona bikini desiderato. Nel far questo
toccare leggermente i peli con il rifinitore di precisione . Si può utilizzare il
rifinitore di precisione dirigendolo direttamente sulla pelle oppure passandolo
di striscio sulla pelle con la parte esterna dell’involucro dell’accessorio. Si può dare
sfogo alla propria creatività o utilizzare una delle sagome per la rifinitura +fornite
in dotazione per ottenere un contorno.
4) Quando il trattamento è terminato, per spegnere l’apparecchio spingere l’interruttore
On/Off 3 nella direzione opposta.
Taglio delle sopracciglia con il rifinitore di precisione e il
pettine per sopracciglia
Con il pettine di precisione e il pettine per sopracciglia si possono tagliare le
sopracciglia alla stessa lunghezza.
1) Dapprima rimuovere uno degli accessori eventualmente applicato sull’impugnatura -. Mettere il rifinitore di precisione sull’impugnatura -, in modo tale che
le due scanalature presenti nell’accessorio coincidano con quelle presenti sul retro
dell’impugnatura -.
2) Infilare il pettine per sopracciglia con le sue guide laterali nelle due scanalature
dell’apparecchio fino a quando non si innesta in posizione con uno scatto udibile.
3) Si può scegliere fra tre diverse lunghezze di taglio. A tale scopo premere nella
zona sul pettine per sopracciglia in modo tale che il nasello di arresto
scompaia nell’involucro. Dopo di ciò spostare il pettine per sopracciglia impostando la posizione di arresto corrispondente alla lunghezza desiderata. Nel
far questo orientarsi in base alle impostazioni di arresto indicate sul pettine per
sopracciglia e in base alla seguente tabella:
ImpostazioneLunghezza peli dopo il taglio
1circa 3 mm
2circa 6 mm
3circa 9 mm
4) Portare l’ interruttore On/Off 3 in direzione dell’accessorio.
5) Pettinare innanzitutto la sopracciglia procedendo contropelo.
6) Portare il rifinitore di precisione con il pettine per sopracciglia dall’estremità
della sopracciglia in direzione della radice del naso.
7) Quando il trattamento è terminato, per spegnere l’apparecchio spingere l’interruttore
On/Off 3 nella direzione opposta.
SBT 3.6 C1
IT│MT
│
29 ■
Modellatura delle sopracciglia con il microtrimmer e
rimozione di singoli peli del viso
Con il microtrimmer si possono modellare le sopracciglia o rimuovere singoli peli
presenti sul viso.
1) Dapprima rimuovere uno degli accessori eventualmente applicato sull’impugnatura -. Applicare il microrifinitore sull’impugnatura -. La leggera curvatura
del microrifinitore deve essere rivolta verso il lato dell’impugnatura - sul quale
si trova l’interruttore On/Off 3 (vedi capitolo “Applicazione e rimozione degli
accessori”).
2) Portare l’ interruttore On/Off 3 in direzione dell’accessorio.
3) Muovere il microrifinitore con cautela e in modo controllato. Far scorrere sempre
il microrifinitore contropelo. Badare che il microrifinitore sia sempre completamente in contatto con la pelle.
4) Quando il trattamento è terminato, per spegnere l’apparecchio spingere l’interruttore
On/Off 3 nella direzione opposta.
Rasatura con il microrasoio
Utilizzare il microrasoio per rimuovere peli corti lungo i contorni della zona bikini.
In tal modo quest’ultima rimane ben delineata.
AVVERTENZA
► Si consiglia di accorciare prima i peli più lunghi con il rifinitore di precisione
prima di utilizzare il microrasoio .
1) Dapprima rimuovere uno degli accessori eventualmente applicato sull’impugnatura -.
Applicare il microrasoio sull’impugnatura -. La leggera curvatura del microrasoio deve essere rivolta verso il lato dell’impugnatura - sul quale si trova
l’interruttore On/Off 3 (vedi capitolo “Applicazione e rimozione degli accessori”).
2) Rimuovere il cappuccio di protezione .
3) Portare l’ interruttore On/Off 3 in direzione dell’accessorio.
4) Appoggiare con cautela la lama sulla pelle e muovere l’apparecchio contropelo.
5) Quando il trattamento è terminato, per spegnere l’apparecchio spingere l’interruttore On/Off 3 nella direzione opposta.
6) Rimettere il cappuccio di protezione .
■ 30 │ IT
│
MT
SBT 3.6 C1
AVVERTENZA SULLA LAMA
► Se la lama è danneggiata, cessare di utilizzarla!
― Per sostituire la lama, rimuovere il microrasoio dall'impugnatura -.
Sfilare la parte colorata (reggilama) dallo zoccolo del microrasoio .
― Con un oggetto sottile premere la lama verso il basso prendendola dai
lati corti in modo tale che venga espulsa dal blocco.
― Prelevare la lama difettosa.
― Infilare con cautela la nuova lama nel reggilama dal basso in modo tale
che scatti in posizione negli appositi blocchi.
► Per ordinare pezzi di ricambio, rivolgersi al servizio di assistenza clienti (vedi
capitolo Assistenza). Tenere a portata di mano il numero IAN
(vedi copertina delle istruzioni per l'uso).
Pulizia e manutenzione
PERICOLO DI SCOSSA ELETTRICA
► Prima di ogni pulizia, disconnettere l'apparecchio dall'adattatore di rete 0 e
l'adattatore di rete 0 dalla presa.
ATTENZIONE - DANNI MATERIALI!
► Non immergere mai l'apparecchio in acqua o altri liquidi!
■ Dopo ogni uso pulire l’accessorio utilizzato con il pennello per la pulizia 6 fornito
in dotazione al fine di rimuovere i peli accumulati.
■ Disinfettare periodicamente l’accessorio utilizzato irrorandolo e pulendolo con
spray disinfettante.
■ Per pulire accuratamente la testina depilante , rimuoverla dall’impugnatura -.
Pulire la testina depilante sotto acqua corrente e farla asciugare.
■ Per pulire accuratamente il microrasoio , rimuoverlo dall’impugnatura -. Sfilare
la parte colorata dalla base dell’accessorio e pulire con cautela gli ingranaggi di
taglio ora accessibili con l’apposito pennello 6 fornito in dotazione. Infine ricongiungere le due parti del microrasoio .
■ In caso di uso frequenta, si consiglia di lubrificare di tanto in tanto con olio il rifini-
tore di precisione e il microrifinitore . A tale scopo utilizzare l’olio % fornito in
dotazione. Aggiungere una goccia di olio % sulla lama e far oscillare l’accessorio
affinché l’olio si distribuisca in modo omogeneo.
■ Strofinare l’apparecchio, le sagome per la rifinitura + e l’adattatore di rete 0 con
un panno umido. In caso di necessità, è possibile utilizzare un detergente delicato
da mettere sul panno. Assicurarsi che l’apparecchio sia completamente asciutto
prima del successivo impiego.
SBT 3.6 C1
IT│MT
│
31 ■
AVVERTENZA
► Per ordinare pezzi di ricambio, rivolgersi al servizio di assistenza clienti (vedi
capitolo Assistenza). Tenere a portata di mano il numero IAN
(vedi copertina delle istruzioni per l'uso).
Conservazione
■ Proteggere sempre il microrasoio con il cappuccio di protezione fornito in
dotazione.
■ Conservare l’apparecchio, gli accessori ///, le sagome per rifinitura +, il
pennello per la pulizia 6 e l’adattatore di rete 0 nell’apposita custodia a sacchetto 1.
■ Conservare l’apparecchio e tutti gli accessori in un luogo asciutto e privo di polvere.
Eliminazione dei guasti
ProblemaCausaSoluzione
L'apparecchio
non funziona.
L'apparecchio
funziona solo
lentamente.
La depilazione è
molto dolorosa.
Non tutti i
peli vengono
afferrati.
L'accumulatore è
scarico.
L'apparecchio è
guasto.
L'accumulatore è
scarico.
I peli sono probabilmente troppo lunghi.
I peli sono probabilmente troppo corti.
Si sta lavorando troppo velocemente.
Caricare l'accumulatore.
Rivolgersi all'assistenza ai clienti.
Caricare l'accumulatore.
Accorciare i peli a una lunghezza di
circa 0,3 - 0,5 cm. Consultare anche
il capitolo "Consigli e suggerimenti".
I peli devono avere una lunghezza
compresa fra 0,3 e 0,5 cm.
Spostare l'apparecchio lentamente sulla
pelle.
■ 32 │ IT
│
MT
SBT 3.6 C1
Smaltimento dell’apparecchio
Per smaltire l’apparecchio in modo ecologico, è necessario rimuovere la pila in esso
contenuta.
PERICOLO DI SCOSSA ELETTRICA
► Disconnettere l'apparecchio dalla rete elettrica prima di rimuovere la pila!
ATTENZIONE - DANNI MATERIALI!
► Rimuovere l'accumulatore dall'apparecchio solo se si desidera smaltire l'appa-
recchio! L'apparecchio è difettoso se l'accumulatore è stato smontato!
2) Sollevare i due blocchi interni con un piccolo cacciavite o simili e premerli verso
l’esterno per staccare le parti laterali dell’apparecchio.
3) Allentare ora le due viti visibili. Ora è possibile smontare l’alloggiamento.
4) Tagliare il cavo rosso e nero che connette la scheda all’accumulatore rivestito con
una guaina blu. Ora è possibile rimuovere l’accumulatore dall’apparecchio.
Smaltire l’accumulatore in modo ecologico. Rispettare le
norme attualmente in vigore. In caso di dubbi mettersi in
contatto con l’ente di smaltimento competente.
Non smaltire per alcun motivo l’apparecchio assieme ai
normali rifiuti domestici. Questo prodotto è soggetto alla
Direttiva Europea 2012/19/EU-RAEE.
Smaltire l’apparecchio attraverso un’azienda di smaltimento autorizzata o attraverso l’ente di smaltimento comunale. Rispettare le norme
attualmente in vigore. In caso di dubbi mettersi in contatto con l’ente di
smaltimento competente.
SBT 3.6 C1
Non smaltire assolutamente l‘adattatore di rete assieme ai
normali rifiuti domestici. L‘adattatore di rete è soggetto
alla Direttiva europea 2012/19/EU-RAEE (Rifiuti da apparecchiature elettriche ed elettroniche).
Smaltire l‘adattatore di rete consegnandolo a un ente di smaltimento
autorizzato o alle istituzioni comunali competenti. Rispettare le norme
attualmente in vigore. In caso di dubbi mettersi in contatto con l‘ente di
smaltimento competente.
IT│MT
│
33 ■
Garanzia della Kompernass Handels GmbH
Egregio Cliente,
Questo apparecchio ha una garanzia di 3 anni dalla data di acquisto. Qualora questo
prodotto presentasse vizi, Le spettano diritti legali nei confronti del venditore del prodotto. La garanzia qui di seguito descritta non costituisce alcun limite a tali diritti legali.
Condizioni di garanzia
Il periodo di garanzia decorre dalla data dell’acquisto. Si prega di conservare lo scontrino di cassa originale. Tale documento è necessario come prova di acquisto.
Qualora entro tre anni a partire dalla data dell’acquisto di questo prodotto si presentasse un vizio del materiale o di fabbricazione, provvederemo, a nostra discrezione, a
riparare o a sostituire gratuitamente il prodotto. Questa prestazione di garanzia ha come
presupposto che l’apparecchio difettoso e la prova di acquisto (scontrino di cassa) vengano presentati entro il termine di tre anni e che si descriva per iscritto in cosa consiste il
vizio e quando si è presentato.
Se il vizio rientra nell’ambito della nostra garanzia, il Suo prodotto verrà riparato o
sostituito da uno nuovo. Con la riparazione o la sostituzione del prodotto non decorre
un nuovo periodo di garanzia.
Periodo di garanzia e diritti legali di rivendicazione di vizi
Il periodo di garanzia non viene prolungato da interventi in garanzia. Ciò vale anche
per le parti sostituite e riparate. Danni e vizi eventualmente già presenti al momento
dell’acquisto devono venire segnalati immediatamente dopo che l’apparecchio è stato
disimballato. Le riparazioni eseguite dopo la scadenza del periodo di garanzia sono
a pagamento.
Ambito della garanzia
L’apparecchio è stato prodotto con cura secondo severe direttive qualitative e debitamente collaudato prima della consegna.
La garanzia viene prestata in caso di vizi del materiale o di fabbricazione. Questa garanzia non si estende a componenti del prodotto che sono esposti al normale logorio
e possono pertanto essere considerati come componenti soggetti a usura o a danni che
si verificano su componenti delicati, per es. interruttori, batterie, stampi da forno o parti
realizzate in vetro.
Questa garanzia decade se il prodotto è stato danneggiato oppure utilizzato o sottoposto a interventi di manutenzione in modo non conforme. Per un utilizzo adeguato
del prodotto si devono rigorosamente rispettare tutte le istruzioni esposte nel manuale di
istruzioni per l’uso. Si devono assolutamente evitare modalità di utilizzo e azioni che il
manuale di istruzioni per l’uso sconsiglia o da cui esso mette in guardia.
Il prodotto è destinato esclusivamente all’uso domestico e non a quello commerciale.
La garanzia decade in caso di impiego improprio o manomissione, uso della forza e
interventi non eseguiti dalla nostra filiale di assistenza autorizzata.
■ 34 │ IT
│
MT
SBT 3.6 C1
Trattamento dei casi di garanzia
Per garantire una rapida evasione della Sua richiesta, La preghiamo di seguire le
seguenti istruzioni:
■ Tenga a portata di mano per qualsiasi richiesta lo scontrino di cassa e il codice
dell’articolo (per es. IAN 12345) come prova di acquisto.
■ Il codice dell’articolo è indicato sulla targhetta di modello, su un’incisione, sul
frontespizio del manuale di istruzioni per l’uso (in basso a sinistro) o come adesivo
sul lato posteriore o inferiore.
■ Qualora si presentassero malfunzionamenti o altri tipi di vizi, contatti innanzitutto il
reparto assistenza clienti qui di seguito indicato telefonicamente o via e-mail.
■ Una volta che il prodotto è stato registrato come difettoso, lo può poi spedire a
nostro carico, provvedendo ad allegare la prova di acquisto (scontrino di cassa),
una descrizione del vizio e l’indicazione della data in cui si è presentato, all’indirizzo del servizio di assistenza clienti che Le è stato comunicato.
Al sito www.lidl-service.com si possono scaricare questo e molti altri manuali
di istruzioni per l’uso, filmati sui prodotti e software.
Assistenza
Assistenza Italia
Tel.: 02 36003201
E-Mail: kompernass@lidl.it
Service Malta
Tel.: 80062230
E-Mail: kompernass@lidl.com.mt
IAN 281974
Importatore
Badi che il seguente indirizzo non è quello del servizio di assistenza clienti. Contatti
innanzitutto il servizio di assistenza clienti indicato.
KOMPERNASS HANDELS GMBH
BURGSTRASSE 21
DE - 44867 BOCHUM
GERMANIA
www.kompernass.com
Aparar a zona do biquíni com o aparador e o pente de precisão .............46
Aparar com o aparador de precisão .................................... 47
Cortar sobrancelhas com o aparador de precisão e o pente para sobrancelhas . . 47
Dar forma às sobrancelhas ou retirar determinados pelos da cara com o
Parabéns pela compra do seu novo aparelho.
Optou por um produto de elevada qualidade. O manual de instruções é parte integrante
deste produto. Este contém instruções importantes para a segurança, utilização e eliminação. Antes de utilizar o produto, familiarize-se com todas as instruções de operação e
segurança. Utilize o produto apenas como descrito e nas áreas de aplicação indicadas. Ao transferir o produto para terceiros, entregue todos os respetivos documentos.
Direitos de autor
Esta documentação está protegida por direitos de autor.
Não é permitido duplicar ou reimprimir, total ou parcialmente, o presente documento,
bem como reproduzir imagens, mesmo que alteradas, sem a autorização por escrito
do fabricante.
Utilização correta
Este aparelho é destinado exclusivamente à depilação e corte de sobrancelhas e zona
do biquíni para uso privado. Não o utilize para fins comerciais! Qualquer utilização
diferente ou fora do âmbito descrito é considerada incorreta.
Não é assumida qualquer responsabilidade por danos resultantes da utilização
incorreta, de reparações indevidas, de alterações não autorizadas ou da utilização
de peças de substituição não permitidas.
O risco é da responsabilidade exclusiva do utilizador.
Conteúdo da embalagem
■ Aparelho portátil
■ Cabeça de depilação
■ Micro máquina de barbear com capa de proteção
■ Aparador de precisão
■ Micro aparador
■ Pente para sobrancelhas com 3 posições de engate
■ Pente de precisão com 5 posições de engate
■ Adaptador de rede
■ Pincel de limpeza
■ Bolsa de armazenamento com fecho de correr
■ 5 × Escantilhões (coração, seta, coroa, estrela e retângulo)
■ Óleo
■ Manual de instruções
Retire da embalagem todas as peças do aparelho e remova todo o material de
embalagem. Verifique a integridade do produto fornecido e a existência de
eventuais danos visíveis.
■ 38 │ PT
SBT 3.6 C1
INDICAÇÕES
► Em caso de fornecimento incompleto ou danos resultantes de embalagem
inadequada ou do transporte, contacte a linha direta de Assistência Técnica
(ver capítulo Assistência Técnica).
Eliminação da embalagem
A embalagem protege o aparelho contra danos durante o transporte. Os materiais
da embalagem são selecionados tendo em conta os aspetos ambientais e técnicos
relativamente à eliminação, sendo, por isso, recicláveis.
A devolução da embalagem ao circuito de material permite a poupança
de matérias-primas e reduz a formação de lixo. Elimine os materiais da
embalagem que já não são necessários de acordo com os regulamentos
locais em vigor.
Elementos de comando
Figura A:
Cabeça de depilação
Tampa de proteção para a micro máquina de barbear
Micro máquina de barbear
Pente para sobrancelhas com 3 posições de engate
Engates para pente para sobrancelhas
Aparador de precisão
Micro aparador
Pente de precisão com 5 posições de engate
Engates para pente de precisão
Bico de engate
- Aparelho portátil
3 Interruptor para ligar/desligar
! Lâmpada de controlo vermelho/verde
. Tomada para adaptador de rede
0 Adaptador de rede
Figura B:
6 Pincel de limpeza
1 Bolsa de armazenamento
% Óleo
Figura C:
+ 5 × escantilhões de aparar
SBT 3.6 C1
PT
│
39 ■
Dados técnicos
Adaptador de rede
TipoZDJ045100EU
Tensão de entrada100 - 240 V ~ (corrente alternada), 50/60 Hz
Consumo de corrente0,2 A máx.
Tensão de saída4,5 V
Corrente de saída1000 mA
Classe de proteção
Tipo de proteção
Temperatura ambiente nominal (ta)40°C
Proteção contra a entrada de objetos sólidos
> 12,5 mm / Sem proteção contra água
(corrente contínua)
II /
IP20
estranhos com um diâmetro
Símbolos utilizados
Polaridade da ficha
Utilizar apenas em espaços interiores
Transformador de isolamento,
à prova de curto-circuito
SMPS - Fonte comutada (chaveada)
Eficiência energética de classe 5
Aparelho
Tensão de entrada4,5 V
Consumo de corrente1000 mA
IPX4
Tipo de proteção
Proteção contra salpicos de água de todas as
direções
■ 40 │ PT
SBT 3.6 C1
Instruções de segurança
PERIGO DE CHOQUE ELÉTRICO
► Ligue o adaptador de rede para carregar o acumulador
montado apenas a uma tomada de rede devidamente
instalada, com uma tensão de rede de 100 - 240 V ~ /
50/60 Hz.
► O cabo do adaptador de rede não pode ser substituído.
Se o cabo se danificar, o aparelho deverá ser entregue
num local apropriado para eliminação.
► Em caso de avarias de funcionamento e antes de limpar
o aparelho, retire o adaptador de rede da tomada.
► Retire o adaptador de rede da tomada, puxando sempre
por ele próprio e não pelo cabo.
► Não dobre nem esmague o cabo do adaptador de
rede e coloque-o de modo a que ninguém possa pisá-lo
ou tropeçar no mesmo.
► Tenha cuidado para que o adaptador de rede ou o
seu cabo não se molhem ou fiquem húmidos durante o
funcionamento. Disponha o cabo de modo a que não
fique entalado ou danificado.
► Se o aparelho estiver danificado, não o continue a utili-
zar em caso algum, de modo a evitar perigos.
Não utilize a fonte de alimentação ao ar livre.
► Não enrole o cabo do adaptador de rede à volta do
aparelho e proteja-o de danos.
► Nunca segure no aparelho, no adaptador de rede e no
seu cabo com as mãos molhadas.
► ATENÇÃO! Mantenha o aparelho seco.
│
SBT 3.6 C1
PT
41 ■
PERIGO DE CHOQUE ELÉTRICO
O aparelho está protegido contra os salpicos de
água, de acordo com o tipo de proteção IPX4, o
adaptador de rede não. Nunca utilize o aparelho
com o adaptador de rede na proximidade de água,
especialmente de lavatórios, banheiras ou outros
recipientes semelhantes. Por isso, após cada utilização,
retire o adaptador de rede da tomada. Como proteção
auxiliar, recomenda-se uma instalação de um dispositivo de proteção corta-corrente com uma corrente de
ativação de medição inferior a 30 mA no circuito da
casa de banho. Consulte o seu eletricista para obter
esclarecimentos.
AVISO! PERIGO DE FERIMENTOS!
► Se o aparelho tiver caído ou estiver danificado, não o
pode voltar a colocar em funcionamento. O aparelho
deve ser verificado por um técnico especializado e,
caso necessário, reparado.
► Não pode abrir ou reparar a estrutura do aparelho por
iniciativa própria. Caso contrário, a segurança não é assegurada e a garantia extingue-se. O aparelho avariado só
deve ser reparado por técnicos especializados autorizados.
► Utilize o aparelho apenas com o adaptador de rede
fornecido.
► Carregue o aparelho apenas com o adaptador de rede
fornecido.
► Este aparelho pode ser utilizado por crianças com ida-
des superiores a 8 anos, bem como por pessoas com
capacidades físicas, sensoriais ou mentais reduzidas,
ou com falta de experiência e/ou conhecimento, caso
sejam vigiadas ou instruídas sobre a utilização segura
do aparelho e compreendam os perigos daí resultantes.
► As crianças não podem brincar com o aparelho.
■ 42 │ PT
SBT 3.6 C1
AVISO! PERIGO DE FERIMENTOS!
► A limpeza e a manutenção pelo utilizador não podem
ser realizadas por crianças não vigiadas.
► Para evitar ferimentos, não utilize o aparelho com um
acessório ou pente defeituosos.
► Para evitar ferimentos na vista, nunca utilize o aparelho
para cortar as pestanas.
► Para evitar ferimentos e danos, mantenha a cabeça de
depilação durante o funcionamento longe do cabelo,
pestanas e sobrancelhas, bem como vestuário, fios,
cabos, escovas, etc.
ATENÇÃO - DANOS MATERIAIS!
► Utilize o aparelho apenas em espaços fechados.
► Elimine o acumulador apenas se estiver completamente
descarregado. Se o acumulador não estiver descarregado quando for eliminado, sele os polos com fita adesiva.
Carregar o aparelho
1) Insira a ficha de ligação do adaptador de rede 0 na tomada . do aparelho
portátil -.
2) Insira o adaptador de rede 0 numa tomada de rede. A luz de controlo ! fica
vermelha e indica assim o processo de carregamento.
Assim que a luz de controlo ! ficar verde, o aparelho está completamente carregado
e pode desligar o aparelho da rede elétrica.
NOTA
► O aparelho necessita de aprox. 12 horas para o primeiro carregamento completo.
Termine sempre o carregamento, assim que a luz de controlo ! ficar verde.
► Se o aparelho tiver a carga completa, poderá barbear e aparar aprox. 60
minutos ou depilar aprox. 30 minutos.
► Carregue novamente o aparelho apenas se a luz de controlo ! indicar carga
de acumulador baixa através de uma intermitência de vermelho e verde.
│
SBT 3.6 C1
PT
43 ■
Dicas e truques
NOTA
► Não utilize o aparelho se...
― tiver uma queimadura solar nas partes do corpo afetadas.
― existirem irritações cutâneas ou eritemas.
― tiver uma doença de pele, por exemplo, neurodermatite.
― tiver borbulhas, sinais ou verrugas nas partes do corpo afetadas.
― tiver feridas, ferimentos expostos ou cicatrizes salientes nas partes do
corpo afetadas.
► Teste o aparelho apenas numa pequena parte não visível para avaliar a sensibi-
lidade da pele.
■ Os pelos a depilar devem ter entre 0,3 cm e 0,5 cm de comprimento. Os pelos mais
curtos não são apanhados pelas pinças e a remoção de pelos mais compridos é
muito dolorosa. Se necessário, corte primeiro os pelos mais compridos.
■ A pele não deve estar oleosa nem conter vestígios de creme. Caso contrário, as
pinças ficam coladas/sujas e reduz-se o rendimento do aparelho.
■ A pele tem que estar completamente seca.
■ Faça a depilação preferencialmente à noite após o banho. Assim, a pele está
relativamente macia e os pelos podem ser removidos mais suavemente. Para além
disso, a pele pode restabelecer-se durante a noite e eventuais eritemas diminuem.
■ Cuide da pele antes da depilação/barbear mediante um exfoliante ou uma luva de
massagem. Desta forma, são removidas as células mortas, evita-se o crescimento de
pelos e surgem pelos finos. Desta forma, o aparelho pode alcançar melhor os pelos.
■ Cuide da pele após a depilação/barbear com uma loção hidratante ou um creme.
O creme deve ser idealmente à base de aloé vera ou extratos de camomila para
acalmar e cuidar da pele.
Utilização do aparelho
Colocar e retirar os acessórios
Todos os acessórios inclusos (cabeça de depilação , aparador de precisão , micro
máquina de barbear e micro aparador ) podem ser colocados ou retirados
da mesma forma. Tenha atenção à direção correta do acessório relativamente ao
aparelho portátil -:
A curva dos acessórios tem de indicar sempre para o lado do aparelho portátil -, no
qual se encontra o interruptor de ligar/desligar 3.
♦ Para colocar um acessório, pressione-o contra o aparelho (ver fig. 1)
♦ Para retirar um acessório, separe-o do aparelho (ver fig. 2)
■ 44 │ PT
SBT 3.6 C1
(fig. 1) (fig. 2)
Depilação
Se o aparelho estiver carregado e as zonas a depilar estiverem preparadas:
1) deslize mais uma vez a mão sobre os pelos a remover no sentido contrário à do
crescimento. Deste modo, ergue-os de modo a que os pelos possam ser detetados
melhor pelas pinças.
2) Coloque a cabeça de depilação sobre o aparelho portátil -. A leve curva da ca-
beça de depilação tem de indicar para o lado do aparelho portátil -, no qual se
encontra o interruptor ligar/desligar 3 (ver capítulo "Colocar e retirar os acessórios").
3) Empurre o interruptor ligar/desligar 3 no sentido do acessório.
4) Mantenha com uma mão a pele esticada.
5) Coloque o aparelho na vertical relativamente à pele e movimente-o sem exercer
pressão no sentido contrário à do crescimento dos pelos. Não faça movimentos
para cima e para baixo ou movimentos circulares. Desloque-o lentamente com
movimentos calmos e controlados. Recomece novamente e passe várias vezes
sobre os locais a depilar, de modo a que sejam removidos todos os pelos.
NOTA
► Pode ser que após alguns dias os pelos voltem a crescer novamente. Na base
disto está o facto de os pelos serem demasiado curtos durante a última depilação para serem removidos.
6) Quando o tratamento estiver pronto, desloque o interruptor ligar/desligar 3 no
sentido contrário, para desligar o aparelho.
7) Limpe a cabeça de depilação como descrito no capítulo "Limpeza e conservação".
SBT 3.6 C1
PT
│
45 ■
NOTA
► Se a cabeça de depilação estiver danificada, não continue a utilizá-la!
Para encomendar uma nova cabeça de depilação , entre em contacto com a
Assistência Técnica (ver capítulo Assistência Técnica). Tenha o número IAN à
mão (ver a capa do manual de instruções).
Aparar a zona do biquíni com o aparador e o pente de
precisão
Utilize, para aparar a zona do biquíni, o aparador de precisão com o pente de
precisão .
1) Retire event. primeiro um acessório do aparelho portátil -. Coloque o aparador
de precisão de tal forma sobre o aparelho portátil -que ambas as ranhuras
do acessório coincidam com as ranhuras da parte traseira do aparelho portátil -.
2) Desloque o pente de precisão com as suas calhas de guia laterais sobre ambas
as ranhuras do aparelho até ouvir nitidamente que ele encaixou.
3) Pode variar o comprimento de corte cinco vezes. Pressione para isso na zona
do pente de precisão , de forma a que o bico de engate seja enterrado na
caixa. Depois desloque o pente de precisão e ajuste assim a posição de engate,
que corresponde ao comprimento de corte desejado. Oriente-se pelas posições de
engate indicadas no pente de precisão e na seguinte tabela:
AjusteComprimento do cabelo depois do corte
1aprox. 3 mm
2aprox. 5 mm
3aprox. 7 mm
4aprox. 9 mm
5aprox. 11 mm
4) Empurre o interruptor ligar/desligar 3 no sentido do acessório.
5) Mantenha com uma mão a pele esticada.
6) Coloque o aparelho na vertical relativamente à pele e movimente-o sem exercer
pressão no sentido contrário à do crescimento dos pelos. O lado plano do pente
de precisão tem de ficar sempre sobre a pele, para alcançar um corte homogéneo.
7) Quando se tiverem juntado muitos pelos no pente de precisão , retire-o e sopre
ou sacuda os mesmos.
8) Quando o tratamento estiver pronto, desloque o interruptor ligar/desligar 3 no
sentido contrário, para desligar o aparelho.
■ 46 │ PT
SBT 3.6 C1
Aparar com o aparador de precisão
Para dar uma forma à zona do biquíni, utilize o aparador de precisão sem o pente
de precisão .
1) Primeiro retire event. o pente de precisão do aparador de precisão , ou
coloque o aparador de precisão no aparelho portátil -.
2) Empurre o interruptor ligar/desligar 3no sentido do acessório.
3) Modele com o aparelho o contorno desejado na zona do biquíni. Toque nos pelos
levemente com o aparador de precisão . Pode utilizar o aparador de precisão
direcionado diretamente para a pele ou passar sobre a pele com a parte exterior
da estrutura do acessório. Dê asas à sua criatividade ou utilize um dos escantilhões
de aparar +inclusos, para obter um contorno.
4) Quando o tratamento estiver pronto, desloque o interruptor ligar/desligar 3 no
sentido contrário, para desligar o aparelho.
Cortar sobrancelhas com o aparador de precisão e o
pente para sobrancelhas
Com o aparador de precisão e o pente para sobrancelhas pode cortar as
sobrancelhas ao mesmo comprimento.
1) Retire event. primeiro um acessório do aparelho portátil -. Coloque o aparador
de precisão de tal forma sobre o aparelho portátil -que ambas as ranhuras
do acessório coincidam com as ranhuras da parte traseira do aparelho portátil -.
2) Desloque o pente para sobrancelhas com as suas calhas de guia laterais sobre
ambas as ranhuras do aparelho até ouvir nitidamente que ele encaixou.
3) Pode variar o comprimento de corte três vezes. Pressione para isso na zona do
pente para sobrancelhas , de forma a que o bico de engate seja enterrado
na caixa. Depois desloque o pente para sobrancelhas e ajuste assim a posição
de engate, que corresponde ao comprimento de corte desejado. Oriente-se pelas
posições de engate indicadas no pente para sobrancelhas e na seguinte tabela:
AjusteComprimento do cabelo depois do corte
1aprox. 3 mm
2aprox. 6 mm
3aprox. 9 mm
4) Empurre o interruptor ligar/desligar 3 no sentido do acessório.
5) Primeiro penteie a sobrancelha em sentido contrário ao crescimento dos pelos.
6) Desloque o aparador de precisão com o pente para sobrancelhas do extremo
final da sobrancelha em direção à raiz do nariz.
7) Quando o tratamento estiver pronto, desloque o interruptor ligar/desligar 3 no
sentido contrário, para desligar o aparelho.
│
PT
SBT 3.6 C1
47 ■
Dar forma às sobrancelhas ou retirar determinados pelos
da cara com o micro aparador
Pode dar forma às sobrancelhas ou retirar determinados pelos da cara com o micro
aparador .
1) Retire event. primeiro um acessório do aparelho portátil -. Coloque o micro aparador sobre o aparelho portátil -. A leve curva do micro aparador tem de
indicar para o lado do aparelho portátil -, no qual se encontra o interruptor ligar/
desligar 3 (ver capítulo "Colocar e retirar os acessórios").
2) Empurre o interruptor ligar/desligar 3 no sentido do acessório.
3) Desloque o micro aparador com cuidado e de forma controlada. Desloque sempre
o micro aparador no sentido contrário ao crescimento dos pelos. Verifique se o
micro aparador tem sempre pleno contacto com a pele.
4) Quando o tratamento estiver pronto, desloque o interruptor ligar/desligar 3 no
sentido contrário, para desligar o aparelho.
Barbear com a micro máquina de barbear
Utilize a micro máquina de barbear , para retirar pelos curtos ao longo dos contornos
da zona do biquíni. Assim a sua zona do biquíni permanece bem definida.
NOTA
► Pelos mais compridos devem ser cortados primeiro com o aparador de precisão ,
antes de utilizar a micro máquina de barbear .
1) Retire event. primeiro um acessório do aparelho portátil -. Coloque a micro
máquina de barbear sobre o aparelho portátil -. A leve curva da micro
máquina de barbear tem de indicar para o lado do aparelho portátil - no
qual se encontra o interruptor ligar/desligar 3 (ver capítulo "Colocar e retirar os
acessórios").
2) Retire a tampa de proteção .
3) Empurre o interruptor ligar/desligar 3 no sentido do acessório.
4) Coloque a lâmina de corte cuidadosamente sobre a pele e desloque o aparelho
em sentido contrário ao crescimento dos pelos.
5) Quando o tratamento estiver pronto, desloque o interruptor ligar/desligar 3 no
sentido contrário, para desligar o aparelho.
6) Volte a colocar a tampa de proteção .
■ 48 │ PT
SBT 3.6 C1
NOTA SOBRE A LÂMINA DE CORTE
► Se a lâmina de corte estiver danificada, não continue a utilizá-la!
― Para mudar a lâmina de corte, retire a micro máquina de barbear do
aparelho portátil -. Retire a peça de cor (suporte de lâmina de corte)
da base da micro máquina de barbear .
― Pressione com um objeto estreito a lâmina de corte nos lados curtos para
baixo, de forma que estes saiam do dispositivo de fixação.
― Retire a lâmina de corte defeituosa.
― Empurre cuidadosamente de baixo a nova lâmina de corte para dentro
do suporte da lâmina, de tal forma que esta encaixe nos dispositivos de
fixação.
► Para encomendar peças de substituição, entre em contacto com a Assistência
Técnica (ver capítulo Assistência Técnica). Tenha o número IAN à mão
(ver a capa do manual de instruções).
Limpeza e conservação
PERIGO DE CHOQUE ELÉTRICO
Antes de cada limpeza desligue o aparelho do adaptador de rede 0 e o adap-
►
tador de rede 0 da tomada.
ATENÇÃO - DANOS MATERIAIS!
► Nunca mergulhe o aparelho em água ou outros líquidos!
■ Limpe após cada utilização o acessório utilizado com o pincel de limpeza forneci-
do 6, para remover os pelos soltos.
■ Desinfete regularmente o acessório utilizado, vaporizando-o com um spray desinfe-
tante e limpando-o.
■ Para limpar minuciosamente a cabeça de depilação retire a mesma do aparelho
portátil -. Limpe a cabeça de depilação com água corrente e deixe-a secar.
■ Para limpar minuciosamente a micro máquina de barbear , retire-a do aparelho
portátil -. Retire a parte de cor da base do acessório e limpe cuidadosamente o
dispositivo de corte que se tornou visível com o pincel de limpeza 6incluso.
■ Depois volte a juntar ambas as partes da micro máquina de barbear .
■ Se houver uma utilização regular, o aparador de precisão e o micro aparador
devem ser oleados ocasionalmente. Para isso, utilize o óleo %fornecido. Adicione
uma gota do óleo %à lâmina e balance o acessório de um lado para o outro, para
que o óleo se distribua uniformemente.
■ Limpe o aparelho, os escantilhões de aparar + e o adaptador de rede 0 com
um pano húmido. Se necessário, coloque um pouco de detergente no pano.
Certifique-se de que, antes da próxima utilização, o aparelho está completamente
seco.
SBT 3.6 C1
PT
│
49 ■
NOTA
► Para encomendar peças de substituição, entre em contacto com a Assistência
Técnica (ver capítulo Assistência Técnica). Tenha o número IAN à mão
(ver a capa do manual de instruções).
Armazenamento
■ Proteja sempre a micro máquina de barbear com a tampa de proteção
fornecida.
■ Guarde o aparelho, os acessórios ///, os escantilhões de aparar +, o
pincel de limpeza 6 e o adaptador de rede 0 na bolsa de armazenamento 1.
■ Guarde o aparelho e todos os acessórios num local seco e sem pó.
Eliminação de erros
ProblemaCausaSolução
O aparelho não
funciona.
O aparelho
funciona apenas
lentamente.
A depilação é
muito dolorosa.
Nem todos
os pelos são
apanhados.
O acumulador está
vazio.
O aparelho está
avariado.
O acumulador está
vazio.
Os pelos são eventualmente demasiado
longos.
É possível que os pelos sejam demasiado
curtos.
A sua velocidade de
trabalho é demasiado elevada.
Carregue o acumulador.
Dirija-se à assistência técnica.
Carregue o acumulador.
Corte os pelos para terem aprox.
0,3 - 0,5 cm. Observe também o
capítulo "Conselhos e truques".
Os pelos devem ter 0,3 - 0,5 cm
de comprimento.
Movimente mais lentamente o
aparelho na pele.
Eliminação do aparelho
Para eliminar o aparelho de modo ecológico, tem de retirar o acumulador do aparelho.
PERIGO DE CHOQUE ELÉTRICO
► Desligue o aparelho da corrente quando remover o acumulador!
ATENÇÃO - DANOS MATERIAIS!
► Remova o acumulador do aparelho apenas se pretender eliminar/deitar fora o
aparelho! O aparelho deixa de funcionar quando desmontar o acumulador!
■ 50 │ PT
SBT 3.6 C1
1) Retire o acessório (, , , ) que esteja event. colocado no aparelho.
2) Levante com uma chave de parafusos pequena ou algo semelhante ambos os
bloqueios que se situam no interior e prima para fora de modo a que as peças
laterais do aparelho se possam soltar.
3) Solte ambos os parafusos agora visíveis. Pode então separar a caixa.
4) Corte o cabo vermelho e o preto, os quais ligam a placa com o acumulador
revestido a azul. Pode agora remover o acumulador do aparelho.
Elimine o acumulador de modo ecológico. Respeite os
regulamentos atualmente em vigor. Em caso de dúvida,
entre em contacto com o Centro de Receção de REEE.
Nunca deposite o aparelho no lixo doméstico comum.
Este produto está sujeito ao disposto na Diretiva Europeia
2012/19/EU.
Entregue o aparelho num Ponto Eletrão autorizado ou num Centro de
Receção de REEE do seu município. Respeite os regulamentos atualmente em vigor. Em caso de dúvida, entre em contacto com o Centro
de Receção de REEE.
Nunca deposite a fonte de alimentação no lixo doméstico
comum. A fonte de alimentação está sujeita ao disposto na
Diretiva Europeia 2012/19/UE REEE (Resíduos de Equipamentos Elétricos e Eletrónicos).
Entregue a fonte de alimentação num Ponto Eletrão autorizado ou num
Centro de Receção de REEE do seu município. Respeite os regulamentos
atualmente em vigor. Em caso de dúvida, entre em contacto com o Centro de Receção de REEE.
SBT 3.6 C1
PT
│
51 ■
Garantia da Kompernass Handels GmbH
Estimada Cliente, Estimado Cliente,
Este aparelho tem uma garantia de 3 anos a contar da data de compra. No caso deste
produto ter defeitos, tem direitos legais contra o vendedor do produto. Estes direitos
legais não são limitados pela nossa garantia que passamos a transcrever.
Condições de garantia
O prazo de garantia tem início na data da compra. Por favor, guarde bem o talão de
compra original. Este documento é necessário como comprovativo da compra.
Se dentro de três anos a partir da data de compra deste produto, ocorrer um defeito
de material ou fabrico, o produto será reparado ou substituído por nós – consoante
a nossa preferência – gratuitamente. Esta garantia parte do princípio que o aparelho
defeituoso e o comprovativo da compra (talão de compra) são apresentados dentro
do prazo de três anos e é descrito brevemente, por escrito, em que consiste o defeito e
quando ocorreu.
Se o defeito estiver coberto pela nossa garantia, receberá o produto reparado ou um
novo produto.
Prazo de garantia e direitos legais
O período de garantia não é prolongado pelo acionamento da mesma. Isto também
se aplica a peças substituídas e reparadas. Danos e defeitos que possam eventualmente
já existir no momento da compra devem ser imediatamente comunicados, após retirar
o aparelho da embalagem. Expirado o período da garantia, quaisquer reparações
necessárias estão sujeitas a pagamento.
Âmbito da garantia
O aparelho foi fabricado segundo diretivas de qualidade rigorosas, com o maior cuidado, e testado escrupulosamente antes da sua distribuição.
A garantia abrange apenas defeitos de material ou de fabrico. Esta garantia não
abrange peças do produto, que estão sujeitas ao desgaste normal e podem ser consideradas desta forma peças de desgaste, ou danos em peças frágeis, p. ex. interruptores, acumuladores, formas para bolos ou peças de vidro.
Esta garantia perde a validade, se o produto for danificado, utilizado incorretamente
ou se a manutenção tenha sido realizada indevidamente. Para garantir uma utilização
correta do produto, é necessário cumprir todas as instruções contidas no manual de
instruções. Ações ou fins de utilização que são desaconselhados, ou para os quais é
alertado no manual de instruções, têm de ser impreterivelmente evitados.
O produto foi concebido apenas para uso privado e não para uso comercial. A garantia extingue-se em caso de utilização incorreta, uso de força e intervenções que
não tenham sido efetuadas pela nossa Filial de Assistência Técnica autorizada.
■ 52 │ PT
SBT 3.6 C1
Procedimento em caso de acionamento da garantia
Para garantir um processamento rápido do seu pedido, siga, por favor, as seguintes instruções:
■ Para todos os pedidos de esclarecimento, tenha à mão o talão de compra e o
número do artigo (p. ex. IAN 12345) como comprovativo da compra.
■ O número do artigo consta na placa de características, numa impressão, na capa
do seu manual de instruções (em baixo à esquerda) ou, como autocolante, no
verso ou no lado inferior.
■ Caso ocorram falhas de funcionamento ou outros defeitos, contacte primeiro o
Serviço de Assistência Técnico, indicado em seguida, telefonicamente ou por e-mail.
■ De seguida, pode enviar gratuitamente o produto registado como defeituoso, incluindo
o comprovativo da compra (talão de compra) e indique o defeito e quando este
ocorreu, para a morada do Serviço de Assistência Técnica que lhe foi indicada.
Em www.lidl-service.com poderá descarregar este manual de instruções e
muitos outros, bem como vídeos sobre os produtos e software.
Por favor, observe que a seguinte morada não é a morada do Serviço de Assistência
Técnica. Primeiro entre em contacto com o Serviço de Assistência Técnica.
Congratulations on the purchase of your new appliance.
You have selected a high-quality product. The operating instructions are part of this
product. They contain important information on safety, usage and disposal. Before
using the product, familiarise yourself with all handling and safety guidelines. Use the
product only as described and for the range of applications specified. Please also
pass these operating instructions on to any future owner(s).
Copyright
This documentation is protected by copyright.
Any copying or reproduction, including in the form of extracts, or any reproduction of
images (even in a modified state), is permitted only with the written authorisation of the
manufacturer.
Intended use
This appliance is intended exclusively for the epilation of human hair from the eyebrows
and bikini line in domestic households. It is not suitable for commercial use! It is not
intended for any other use or use beyond that specified.
Claims of any kind for damage resulting from unintended use, incompetent repairs,
unauthorised modification or the use of unauthorised spare parts will not be accepted.
The risk shall be borne solely by the user.
Package contents
■ Hand element
■ Epilator head
■ Micro shaver with protective cap
■ Precision trimmer
■ Micro trimmer
■ Eyebrow comb with 3 length settings
■ Precision comb with 5 length settings
■ Power adapter
■ Cleaning brush
■ Storage bag with zip
■ 5 × trimming templates (heart, crown, arrow, star and rectangle)
■ Oil
■ Operating instructions
Extract all parts of the appliance from the carton and remove all packaging material.
Check the package for completeness and for signs of visible damage.
■ 56 │ GB
│
MT
SBT 3.6 C1
TIPS
► If the delivery is not complete or has been damaged due to defective packaging
or transportation, contact the Service Hotline (see section Service).
Disposal of packaging materials
The packaging protects the device from damage during shipment. The packaging
materials have been selected for their environmental friendliness and ease of disposal,
and are therefore recyclable.
Returning the packaging to the material cycle conserves raw materials and
reduces the amount of waste that is generated. Dispose of packaging materials
which are no longer needed in accordance with applicable local regulations.
Controls
Figure A:
Epilator head
Protective cap for micro shaver
Micro shaver
Eyebrow comb with 3 length settings
Length settings for eyebrow comb
Precision trimmer
Micro trimmer
Precision comb with 5 length settings
Length settings for precision comb
Locking catch
- Hand element
3 On/Off switch
! Control lamp red/green
. Socket for mains adapter
0 Mains adapter
Figure B:
6 Cleaning brush
1 Storage bag
% Oil
Figure C:
+ 5 × trimming templates
SBT 3.6 C1
GB│MT
│
57 ■
Technical data
Power adapter
TypeZDJ045100EU
Input voltage100 - 240 V ~ (alternating current), 50/60 Hz
Current consumption0.2 A Max.
Output voltage4.5V
Output current1000mA
Protection class
Protection type
Nominal ambient temperature (ta) 40°C
Protection against ingress of solid foreign
objects with a diameter of
> 12.5 mm / No protection against water.
(direct current)
II /
IP20
Symbols used
Polarity of the plug
Only for indoor use
Safety transformer, short-circuit proof
SMPS – switched-mode power supply
Efficiency class 5
Appliance
Input voltage4.5V
Current consumption1000mA
IPX4
Protection type
■ 58 │ GB
│
MT
Protection against water splashes from any
direction.
SBT 3.6 C1
Safety guidelines
RISK OF ELECTRIC SHOCK!
► Connect the mains adapter for charging the built-in bat-
tery only to a correctly installed mains power socket that
supplies a mains voltage of 100 - 240V ~/50/60Hz.
► The cable of the mains adapter cannot be replaced.
If the cable is damaged, the whole appliance must be
scrapped.
► In the event of a malfunction and before cleaning dis-
connect the plug from the mains power socket.
► Always pull on the mains adapter itself; never pull on the
power cable.
► Do not kink or crush the power cable of the mains adapter,
and route the cable so that it cannot be stepped on or
tripped over.
► Ensure that neither the mains adapter nor its cable become
wet or damp during operation. Route the cable in such
a way that it cannot be crushed or damaged.
► If the appliance is damaged, discontinue using it imme-
diately to avoid personal risks.
Do not use the mains adapter outside.
► Do not wrap the mains adapter cable around the appliance,
and protect it from being damaged.
► Never touch the appliance, mains adapter or its cable
with wet hands.
► WARNING! Keep the appliance dry.
SBT 3.6 C1
GB│MT
│
59 ■
RISK OF ELECTRIC SHOCK!
The appliance is splash-proof in accordance with
protection class IPX4, the mains adapter is not. Never
use the appliance with its mains adapter connected
near water, and keep it away from sinks, baths and
other similar containers. After use, always remove
the plug from the mains power socket. As additional
protection, the installation of a residual current circuitbreaker with an activation power rating of not more
than 30 mA is recommended for the power circuit in
the bathroom. Ask your electrician for advice.
WARNING! RISK OF INJURY!
► Do not operate the appliance if it has fallen down or
is damaged in any way. Have the appliance checked
and/or repaired by qualified technicians if necessary.
► Do not open the housing or attempt to repair the appliance
yourself. Doing so can lead to risks and also invalidates
the warranty. Only allow authorised technicians to repair
a defective appliance if repairs become necessary.
► Use the appliance only with the supplied power adapter.
► Charge the appliance only with the supplied power
adapter.
► This appliance may be used by children aged 8 years
and above and by persons with limited physical, sensory or
mental capabilities or lack of experience and knowledge,
provided that they are under supervision or have been
told how to use the appliance safely and are aware of
the potential risks.
► Children must not use the appliance as a plaything.
■ 60 │ GB
│
MT
SBT 3.6 C1
WARNING! RISK OF INJURY!
► Cleaning and user maintenance tasks may not be carried
out by children unless they are supervised.
► To avoid personal injury, do not use the appliance with
a damaged or faulty attachment or comb.
► To avoid eye injuries, never use the appliance to trim eye-
lashes.
► To avoid injury and damage, keep the appliance away
from your scalp hair, eyelashes and eyebrows as well as
clothing, threads, cables and brushes, etc. when using the
epilator head.
CAUTION – PROPERTY DAMAGE!
► Only use the appliance in an enclosed space.
► Do not dispose of the battery unless it is completely
discharged. If the battery is not discharged when you
dispose of it, cover the poles with sticky tape.
Charging the appliance
1) Insert the connector plug of the mains adapter cable 0 into the connection socket .
on the hand element -.
2) Connect the mains adapter 0 to a power socket. The control lamp ! lights up red
to indicate that the appliance is charging.
As soon as the control lamp ! lights up green the appliance is fully charged and you
can disconnect it from the mains power supply.
NOTE
► The appliance needs around 12 hours to fully charge the first time. Always stop
charging as soon as the control lamp ! lights up green.
► When the appliance is fully charged, you can shave and trim for about 60 minutes
or epilate for around 30 minutes.
► Do not recharge the appliance until the control lamp ! starts alternately flashing
red and green (indicating low battery charge level).
SBT 3.6 C1
GB│MT
│
61 ■
Tips and tricks
NOTE
► Do not use the appliance if...
― You have sunburn on the specific part of the body.
― You have skin irritation or redness.
― You have a skin disease such as neurodermatitis.
― You have pimples, moles or warts on the affected parts of the body.
― You have wounds, open sores or raised scars on the affected parts of the
body.
► First test the appliance on a small hidden location to establish the skin compatibility.
■ The hairs to be epilated should be between 0.3cm and 0.5cm long. Shorter hairs
are not gripped by the tweezers and plucking out longer hairs is very painful.
Shorten longer hairs, if required.
■ The skin must be free of grease or cream residues. Otherwise, the tweezers will
stick/soil and the efficiency of the appliance will be reduced.
■ The skin must be completely dry.
■ The best time for epilation is in the evening after a shower. Then the skin is somewhat
softened, so that the hairs can be plucked out easily. In addition, the skin can recover
overnight, and any skin reddening will recede.
■ Before epilation, treat the skin with a peeling treatment or a massage glove. This
helps remove dead skin cells, ingrowing hairs are avoided, and fine hairs stand
proud. This enables the appliance to grip the hairs better.
■ After epilation/shaving, treat the skin with a moisturising lotion or cream. Ideally, use
a cream containing aloe vera or camomile extracts to soothe and maintain the skin.
Using the appliance
Fitting/removing the attachments
All of the supplied attachments (epilator head , precision trimmer , micro shaver
and micro trimmer ) can be fitted and removed in the same manner. Ensure the correct
orientation of the attachment to the hand element -:
The curvature of the attachments must always be towards the side of the hand element -;
on which the on/off button 3 is located.
♦ To fit an attachment, press it onto the appliance (see Fig. 1)
♦ To remove an attachment, pull it off the appliance (see Fig. 2)
■ 62 │ GB
│
MT
SBT 3.6 C1
(Fig. 1) (Fig. 2)
Epilation
When the appliance is charged and the body part to be epilated is prepared:
1) Rub your hand once more against the growth direction of the hairs to be removed.
This will raise the hairs so that they can be better captured by the tweezers.
2) Fit the epilator head on the hand element -. The slight curvature of the epilator
head must be facing towards the side of the hand element - on which the on/
off button 3 is located (see chapter “Fitting/removing the attachments”).
3) Push the on/off switch 3 in the direction of the attachment.
4) Hold the skin tight with one hand.
5) Place the appliance perpendicular to the skin and, without exerting any pressure,
move it against the direction of the hair growth. Do not make back and forth or
circular movements. Move the appliance slowly with calm and gentle movements.
Always start anew and pass over the body part to be epilated several times, so that
all of the hair is removed.
NOTE
► It is possible that some hairs will grow back after a few days. The reason for this
is that these hairs were too short to be removed during the last epilation session.
6) When you are finished with the treatment, push the on/off switch 3 in the opposite
direction to switch off the appliance.
7) Clean the epilator head as described in the section “Cleaning and Care”.
SBT 3.6 C1
GB│MT
│
63 ■
NOTE
► If the epilator head is damaged, do not use it any more! To order a new epilator
head , please contact the service department (see chapter Service). Please
have the IAN number ready (see operating manual cover).
Trimming the bikini line with the precision trimmer and
trimming comb
Use the precision trimmer with the precision comb to trim your bikini line.
1) Start by removing any other attachment from the hand element -, if required.
Fit the precision trimmer attachment onto the hand element - so that the two
grooves in the attachment match up with those on the back of the hand element -.
2) Push the precision comb with its side rails onto the two grooves on the appliance
until it clicks into place.
3) You can vary the cutting length to any one of the five settings. To do this, press on
the grooved area on the precision comb so that the locking catch is pushed
into the housing. Then push the precision comb to the cutting length position that
corresponds to the desired length. Use the cutting settings on the precision comb
as an orientation aid as well as the following table:
SettingHair length after cutting
1approx. 3 mm
2approx. 5 mm
3approx. 7 mm
4approx. 9 mm
5approx. 11 mm
4) Push the on/off switch 3 in the direction of the attachment.
5) Hold the skin tight with one hand.
6) Place the appliance perpendicular to the skin and, without exerting any pressure, move
it against the direction of the hair growth. The flat side of the precision comb must
always be set against the skin to achieve an even cut.
7) If a lot of hair has accumulated in the precision comb , remove the comb and
blow or shake the hair out.
8) When you are finished with the treatment, push the on/off switch 3 in the opposite
direction to switch off the appliance.
■ 64 │ GB
│
MT
SBT 3.6 C1
Shaping with the precision trimmer
To give the bikini line its own form, use the precision trimmer without the precision
comb .
1) Start by removing the precision comb from the precision trimmer or fit the
precision trimmer on the hand element -.
2) Push the on/off switch 3 in the direction of the attachment.
3) Use the appliance to contour your bikini line as required. Push the precision trimmer
gently against the hair. You can use the precision trimmer directly on the skin or
stroke the outer part of the attachment housing across the skin. Let your creativity
run free or use one of the enclosed trimming templates + to create a contour.
4) When you are finished with the treatment, push the on/off switch 3 in the opposite
direction to switch off the appliance.
Trimming eyebrows with the precision trimmer and
eyebrow comb
You can use the precision trimmer and the eyebrow comb to trim your eyebrows
to the same length.
1) Start by removing any other attachment from the hand element -, if required.
Fit the precision trimmer attachment onto the hand element - so that the two
grooves in the attachment match up with those on the back of the hand element -.
2) Push the eyebrow comb with its side rails onto the two grooves on the appliance
until it clicks into place.
3) You can vary the cutting length to any one of the three settings. To do this, press
on the grooved area on the eyebrow comb so that the locking catch is
pushed into the housing. Then push the eyebrow comb to the cutting length
position which corresponds to the desired length. Use the cutting settings on the
eyebrow comb as an orientation aid as well as the following table:
SettingHair length after cutting
1approx. 3 mm
2approx. 6 mm
3approx. 9 mm
4) Push the on/off switch 3 in the direction of the attachment.
5) Start by combing the eyebrows against the direction of hair growth.
6) Run the precision trimmer with the eyebrow comb from the outer end of the
eyebrow towards the bridge of the nose.
7) When you are finished with the treatment, push the on/off switch 3 in the opposite
direction to switch off the appliance.
SBT 3.6 C1
GB│MT
│
65 ■
Using the micro trimmer to form the eyebrows or remove
individual facial hairs
You can use the micro trimmer to form the eyebrows or remove individual facial hairs.
1) Start by removing any other attachment from the hand element -, if required.
Fit the micro trimmer on the hand element -. The slight curvature of the micro
trimmer must be facing towards the side of the hand element - on which the
on/off button 3 is located (see chapter “Fitting/removing the attachments”).
2) Push the on/off switch 3 in the direction of the attachment.
3) Move the micro trimmer in a careful and controlled manner. Always move the micro
trimmer against the direction of hair growth. Ensure that the micro trimmer is
always fully in contact with your skin.
4) When you are finished with the treatment, push the on/off switch 3 in the opposite
direction to switch off the appliance.
Shaving with the micro shaver
Use the micro shaver to remove short hairs along the contours of your bikini line.
This allows you to keep your bikini line well defined.
NOTE
► You should trim longer hairs first with the precision trimmer before you use the
micro shaver .
1) Start by removing any other attachment from the hand element -, if required.
Fit the micro shaver on the hand element -. The slight curvature of the micro
shaver must be facing towards the side of the hand element - on which the
on/off button 3 is located (see chapter “Fitting/removing the attachments”).
2) Remove the protective cap .
3) Push the on/off switch 3 in the direction of the attachment.
4) Place the shaving foil gently on the skin and move the appliance against the direction
of hair growth.
5) When you are finished with the treatment, push the on/off switch 3 in the opposite
direction to switch off the appliance.
6) Replace the protective cap .
■ 66 │ GB
│
MT
SBT 3.6 C1
NOTE ON THE SHAVING FOIL
► If the shaving foil is damaged, do not use it any more!
― To replace the shaving foil, remove the micro shaver from the hand
element -. Pull the coloured part (shaving foil holder) off the base of
the micro shaver .
― Use a slender object to push the shaving foil downwards on the short side
so that it is pushed out of the catch.
― Remove the defective foil.
― Push the new shaving foil carefully from below into the shaving foil holder
so that it clicks into place on the catch.
► To order replacement parts, please contact the service department (see chapter
Service). Please have the IAN number ready (see operating manual cover).
Cleaning and care
RISK OF ELECTRIC SHOCK
► Before cleaning, disconnect the appliance from the mains adapter 0 and the
mains adapter 0 from the power supply.
CAUTION – PROPERTY DAMAGE!
► NEVER submerse the appliance in water or other liquids!
■ After every use, clean the attachment used with the supplied cleaning brush 6 to
remove loose hairs.
■ Disinfect the attachment used regularly by spraying and cleaning it with disinfectant
spray.
■ To clean the epilator head thoroughly, remove it from the hand element -.
Clean the epilator head under running water and then allow it to dry.
■ To clean the micro shaver thoroughly, remove it from the hand element -.
Pull the coloured part from the base of the attachment and then carefully clean the
cutting blades that have now been revealed using the supplied cleaning brush 6.
Then put the two parts of the micro shaver back together.
■ If used regularly, the precision trimmer and the micro trimmer should be oiled
occasionally. Use the supplied oil %. Add a drop of oil % to the blade and tilt the
attachment back and forth to ensure that the oil is evenly distributed.
■ Wipe the appliance, the trimming templates + and the power adapter 0 with
a moist cloth. If required, use some mild detergent on the cloth. Ensure that the
appliance is completely dry before the next use.
SBT 3.6 C1
GB│MT
│
67 ■
NOTE
► To order replacement parts, please contact the service department (see chapter
Service). Please have the IAN number ready (see operating manual cover).
Storage
■ Always protect the micro shaver with the supplied protective cap .
■ Store the appliance, the attachments ///, the trimming templates +, the
cleaning brush 6and the mains adapter 0 in the storage bag 1.
■ Store the appliance and all accessories in a dry and dust-free location.
Troubleshooting
ProblemCauseSolution
The appliance is
not working.
The appliance
only runs slowly.
The epilation of
the hairs is very
painful.
Not all hairs are
plucked.
The battery is empty.Charge the battery.
The appliance is
defective.
The battery is empty.Charge the battery.
The hairs may be too
long.
It is possible that the
hairs are too short.
You are working too
fast.
Contact the Customer Service
department.
Shorten the hairs to about 0.3 - 0.5 cm.
See also the section "Tips and Tricks".
The hairs should have a length
of 0.3 - 0.5 cm.
Move the appliance more slowly over
your skin.
Disposal of the appliance
To dispose of the appliance in an environmentally friendly manner you must remove
the battery from the appliance.
RISK OF ELECTRIC SHOCK
► Disconnect the appliance from the mains power supply when you remove the battery!
CAUTION – PROPERTY DAMAGE!
► Remove the battery from the appliance only if you want to scrap/dispose of the
appliance! The appliance is permanently defective after you have removed the
battery!
■ 68 │ GB
│
MT
SBT 3.6 C1
1) Remove any fitted attachment (, , , ) from the appliance.
2) Lift the two internal restraints with a small screwdriver or similar to the top and press
them outwards, so that the side elements of the appliance can be released.
3) Loosen the two now visible screws. You can then take the housing apart.
4) Snip the red and black cables that connect the circuit board with the blue jacketed
battery. You can now remove the battery from the appliance.
Dispose of the battery in an environmentally friendly manner.
Please observe applicable regulations. Please contact your
waste disposal facility if you are in any doubt.
Never dispose of the appliance in the normal domestic
waste. This product is subject to the provisions of European
Directive 2012/19/EU.
Dispose of the appliance via an approved waste disposal company or your
municipal waste disposal facility. Please observe applicable regulations.
Please contact your waste disposal facility if you are in any doubt.
Do not dispose of the mains adapter with the normal household waste. This mains adapter is subject to the provisions of
European Directive 2012/19/EU WEEE (Waste Electrical and
Electronic Equipment).
Dispose of the mains adapter via an approved disposal centre or at your
community waste facility. Please comply with all applicable regulations.
Please contact your waste disposal facility if you are in any doubt.
SBT 3.6 C1
GB│MT
│
69 ■
Kompernass Handels GmbH warranty
Dear Customer,
This appliance has a 3-year warranty valid from the date of purchase. If this product has
any faults, you, the buyer, have certain statutory rights. Your statutory rights are not
restricted in any way by the warranty described below.
Warranty conditions
The validity period of the warranty starts from the date of purchase. Please keep your
original receipt in a safe place. This document will be required as proof of purchase.
If any material or production fault occurs within three years of the date of purchase of the
product, we will either repair or replace the product for you at our discretion. This warranty service is dependent on you presenting the defective appliance and the proof of
purchase (receipt) and a short written description of the fault and its time of occurrence.
If the defect is covered by the warranty, your product will either be repaired or replaced
by us. The repair or replacement of a product does not signify the beginning of a new
warranty period.
Warranty period and statutory claims for defects
The warranty period is not prolonged by repairs effected under the warranty. This also
applies to replaced and repaired components. Any damage and defects present at the
time of purchase must be reported immediately after unpacking. Repairs carried out
after expiry of the warranty period shall be subject to a fee.
Scope of the warranty
This appliance has been manufactured in accordance with strict quality guidelines and
inspected meticulously prior to delivery.
The warranty covers material faults or production faults. The warranty does not extend
to product parts subject to normal wear and tear or fragile parts such as switches, batteries, baking moulds or parts made of glass.
The warranty does not apply if the product has been damaged, improperly used or improperly maintained. The directions in the operating instructions for the product regarding
proper use of the product are to be strictly followed. Uses and actions that are discouraged in the operating instructions or which are warned against must be avoided.
This product is intended solely for private use and not for commercial purposes. The
warranty shall be deemed void in cases of misuse or improper handling, use of force
and modifications / repairs which have not been carried out by one of our authorised
Service centres.
■ 70 │ GB
│
MT
SBT 3.6 C1
Warranty claim procedure
To ensure quick processing of your case, please observe the following instructions:
■ Please have the till receipt and the item number (e.g. IAN 12345) available as
proof of purchase.
■ You will find the item number on the type plate, an engraving on the front page of
the instructions (bottom left), or as a sticker on the rear or bottom of the appliance.
■ If functional or other defects occur, please contact the service department listed
either by telephone or by e-mail.
■ You can return a defective product to us free of charge to the service address that
will be provided to you. Ensure that you enclose the proof of purchase (till receipt)
and information about what the defect is and when it occurred.
You can download these instructions along with many other manuals,
product videos and software on www.lidl-service.com.
Herzlichen Glückwunsch zum Kauf Ihres neuen Gerätes.
Sie haben sich damit für ein hochwertiges Produkt entschieden. Die Bedienungsanleitung
ist Bestandteil dieses Produkts. Sie enthält wichtige Hinweise für Sicherheit, Gebrauch
und Entsorgung. Machen Sie sich vor der Benutzung des Produkts mit allen Bedien- und
Sicherheitshinweisen vertraut. Benutzen Sie das Produkt nur wie beschrieben und für
die angegebenen Einsatzbereiche. Händigen Sie alle Unterlagen bei Weitergabe des
Produkts an Dritte mit aus.
Urheberrecht
Diese Dokumentation ist urheberrechtlich geschützt.
Jede Vervielfältigung bzw. jeder Nachdruck, auch auszugsweise, sowie die Wiedergabe
der Abbildungen, auch im veränderten Zustand ist nur mit schriftlicher Zustimmung des
Herstellers gestattet.
Bestimmungsgemäße Verwendung
Dieses Gerät ist ausschließlich zum Epilieren und Schneiden von Augenbrauen und
Bikinizone in privaten Haushalten bestimmt. Benutzen Sie es nicht gewerblich! Eine
andere oder darüber hinausgehende Benutzung gilt als nicht bestimmungsgemäß.
Ansprüche jeglicher Art wegen Schäden aus nicht bestimmungsgemäßer Verwendung,
unsachgemäßen Reparaturen, unerlaubt vorgenommenen Veränderungen oder Verwendung nicht zugelassener Ersatzteile sind ausgeschlossen.
Das Risiko trägt allein der Benutzer.
Lieferumfang
■ Handgerät
■ Epilierkopf
■ Mikrorasierer mit Schutzkappe
■ Präzisionstrimmer
■ Mikrotrimmer
■ Augenbrauenkamm mit 3 Raststellungen
■ Präzisionskamm mit 5 Raststellungen
■ Netzadapter
■ Reinigungspinsel
■ Aufbewahrungsbeutel mit Reißverschluss
■ 5 × Trimmschablonen (Herz, Pfeil, Krone, Stern und Rechteck)
■ Öl
■ Bedienungsanleitung
Entnehmen Sie alle Teile des Gerätes aus dem Karton und entfernen Sie sämtliches
Verpackungsmaterial. Prüfen Sie die Lieferung auf Vollständigkeit und auf sichtbare
Schäden.
■ 74 │ DE
│AT│
CH
SBT 3.6 C1
HINWEISE
► Bei einer unvollständigen Lieferung oder Schäden infolge mangelhafter Verpackung
oder durch Transport wenden Sie sich an die Service-Hotline (siehe Kapitel
Service).
Entsorgung der Verpackung
Die Verpackung schützt das Gerät vor Transportschäden. Die Verpackungsmaterialien
sind nach umweltverträglichen und entsorgungstechnischen Gesichtspunkten ausgewählt und deshalb recyclebar.
Die Rückführung der Verpackung in den Materialkreislauf spart Rohstoffe
und verringert das Abfallaufkommen. Entsorgen Sie nicht mehr benötigte
Verpackungsmaterialien gemäß den örtlich geltenden Vorschriften.
Bedienelemente
Abbildung A:
Epilierkopf
Schutzkappe für Mikrorasierer
Mikrorasierer
Augenbrauenkamm mit 3 Raststellungen
Rasterungen für Augenbrauenkamm
Präzisionstrimmer
Mikrotrimmer
Präzisionskamm mit 5 Raststellungen
Rasterungen für Präzisionskamm
Rastnase
Eingangsspannung100 - 240 V ~ (Wechselstrom), 50/60 Hz
Stromaufnahme0,2 A Max.
Ausgangsspannung4,5 V
Ausgangsstrom1000 mA
Schutzklasse
Schutzart
Nenn-Umgebungstemperatur (ta)40°C
Schutz gegen Eindringen von festen Fremdkör-
pern mit einem Durchmesser
> 12,5 mm / Kein Schutz gegen Wasser
(Gleichstrom)
II /
IP20
Verwendete Symbole
Polung des Steckers
Nur in Innenräumen verwenden
Sicherheitstransformator, kurzschlussfest
SMPS - Schaltnetzteil
Effizienzklasse 5
Gerät
Eingangsspannung4,5 V
Stromaufnahme1000 mA
IPX4
Schutzart
■ 76 │ DE
│AT│
CH
Schutz gegen Spritzwasser aus allen Richtun-
gen
SBT 3.6 C1
Sicherheitshinweise
STROMSCHLAGGEFAHR
► Schließen Sie den Netzadapter zum Laden des einge-
bauten Akkus nur an eine vorschriftsmäßig installierte
Netzsteckdose mit einer Netzspannung von 100 - 240 V ~/
50/60 Hz an.
► Das Kabel des Netzadapters kann nicht ersetzt werden.
Bei Beschädigung der Leitung ist das Gerät zu verschrotten.
► Ziehen Sie bei Betriebsstörungen und bevor Sie das
Gerät reinigen, den Netzadapter aus der Netzsteckdose.
► Ziehen Sie stets den Netzadapter selbst aus der Netz-
steckdose, ziehen Sie nicht am Kabel.
► Knicken oder quetschen Sie das Kabel des Netzadapters
nicht und verlegen Sie das Kabel so, dass niemand
darauf treten oder darüber stolpern kann.
► Achten Sie darauf, dass der Netzadapter oder dessen
Kabel im Betrieb nicht nass oder feucht werden. Führen
Sie es so, dass es nicht eingeklemmt oder beschädigt
werden kann.
► Sollte das Gerät beschädigt sein, benutzen Sie es auf
keinen Fall weiter, um Gefährdungen zu vermeiden.
Verwenden Sie den Netzadapter nicht im Freien.
► Wickeln Sie das Kabel des Netzadapters nicht um das
Gerät und schützen Sie es vor Beschädigungen.
► Fassen Sie das Gerät, den Netzadapter und dessen
Kabel nie mit nassen Händen an.
► ACHTUNG! Das Gerät trocken halten.
SBT 3.6 C1
DE│AT│CH
│
77 ■
STROMSCHLAGGEFAHR
Das Gerät ist spritzwassergeschützt gemäß der
Schutzart IPX4, der Netzadapter nicht. Verwenden
Sie das Gerät mit Netzadapter niemals in der Nähe
von Wasser, insbesondere nicht in der Nähe von
Waschbecken, Badewannen oder ähnlichen Gefäßen.
Ziehen Sie daher nach jedem Gebrauch den Netzadapter aus der Steckdose. Als zusätzlicher Schutz wird
Ihnen die Installation einer Fehlerstrom-Schutzeinrichtung mit einem Bemessungsauslösestrom von nicht
mehr als 30 mA im Badezimmer-Stromkreis empfohlen.
Fragen Sie Ihren Elektroinstallateur um Rat.
WARNUNG! VERLETZUNGSGEFAHR!
► Falls das Gerät heruntergefallen oder beschädigt ist,
dürfen Sie es nicht mehr in Betrieb nehmen. Lassen Sie
das Gerät von qualifiziertem Fachpersonal überprüfen
und gegebenenfalls reparieren.
► Sie dürfen das Gerätegehäuse nicht selbst öffnen oder re-
parieren. In diesem Falle ist die Sicherheit nicht gegeben
und die Gewährleistung erlischt. Lassen Sie das defekte
Gerät nur von autorisiertem Fachpersonal reparieren.
► Benutzen Sie das Gerät nur mit dem mitgelieferten Netz-
adapter.
► Laden Sie das Gerät nur mit dem mitgelieferten Netz-
adapter auf.
► Dieses Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren sowie von
Personen mit verringerten physischen, sensorischen oder
mentalen Fähigkeiten oder Mangel an Erfahrung und Wissen benutzt werden, wenn sie beaufsichtigt oder bezüglich
des sicheren Gebrauchs des Gerätes unterwiesen wurden
und die daraus resultierenden Gefahren verstehen.
► Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen.
■ 78 │ DE
│AT│
CH
SBT 3.6 C1
WARNUNG! VERLETZUNGSGEFAHR!
► Reinigung und Benutzer-Wartung dürfen nicht von Kindern
ohne Beaufsichtigung durchgeführt werden.
► Um Verletzungen zu vermeiden, benutzen Sie das Gerät
nicht mit einem beschädigten oder defekten Aufsatz
oder Kamm.
► Um Augenverletzungen zu vermeiden, benutzen Sie das
Gerät niemals, um Wimpern zu schneiden.
► Um Verletzungen und Beschädigungen zu vermeiden,
halten Sie bei der Nutzung des Epilierkopfes das eingeschaltete Gerät fern von Kopfhaar, Wimpern und Augenbrauen sowie von Kleidung, Fäden, Kabeln, Bürsten usw.
ACHTUNG - SACHSCHADEN!
► Benutzen Sie das Gerät nur in geschlossenen Räumen.
► Entsorgen Sie den Akku nur, wenn dieser komplett ent-
laden ist. Sollte der Akku bei Entsorgung nicht entladen
sein, kleben Sie die Pole mit Klebeband ab.
Gerät aufladen
1) Stecken Sie den Anschlussstecker des Netzadapters 0 in die Buchse . am Hand-
gerät -.
2) Stecken Sie den Netzadapter 0 in eine Netzsteckdose. Die Kontrollleuchte !
leuchtet rot und zeigt damit den Aufladevorgang an.
Sobald die Kontrollleuchte ! grün leuchtet, ist das Gerät vollständig geladen und Sie
können das Gerät vom Stromnetz trennen.
HINWEIS
► Für das erste vollständige Aufladen benötigt das Gerät ca. 12 Stunden. Beenden
Sie das Aufladen immer, sobald die Kontrollleuchte ! grün leuchtet.
► Mit voll geladenem Gerät können Sie ca. 60 Minuten Rasieren und Trimmen
oder ca. 30 Minuten epilieren.
► Laden Sie das Gerät erst wieder auf, wenn die Kontrollleuchte ! durch abwech-
selndes rot-grünes Blinken eine niedrige Akkuladung anzeigt.
SBT 3.6 C1
DE│AT│CH
│
79 ■
Tipps und Tricks
HINWEIS
► Benutzen Sie das Gerät nicht, wenn...
― Sie einen Sonnenbrand an den betroffenen Körperstellen haben.
― Hautreizungen oder -rötungen vorliegen.
― Sie eine Hautkrankheit, wie zum Beispiel Neurodermitis haben.
― Sie Pickel, Muttermale oder Warzen an den betroffenen Körperstellen haben.
― Sie Wunden, offene Wunden oder erhabene Narben an den betroffenen
Körperstellen haben.
► Testen Sie das Gerät erst an einer kleinen versteckten Stelle, um die Hautverträg-
lichkeit zu testen.
■ Die zu epilierenden Haare sollten zwischen 0,3 cm und 0,5 cm lang sein. Kürzere
Haare ergreifen die Pinzetten nicht und das Herauszupfen von längeren Haaren ist
sehr schmerzhaft. Kürzen Sie längere Haare gegebenenfalls zuvor.
■ Die Haut muss frei von Fett- oder Cremerückständen sein. Ansonsten verkleben/ver-
schmutzen die Pinzetten und die Leistung des Gerätes wird vermindert.
■ Die Haut muss vollständig trocken sein.
■ Epilieren Sie am Besten am Abend nach dem Duschen. Dann ist die Haut etwas auf-
geweicht, so dass die Haare leichter heraus gezupft werden können. Außerdem kann
sich die Haut in der Nacht erholen und eventuelle Hautrötungen gehen zurück.
■ Behandeln Sie die Haut vor dem Epilieren/Rasieren mit einem Peeling oder einem
Massagehandschuh. Dadurch werden abgestorbene Hautschüppchen entfernt,
einwachsende Haare werden vermieden und feine Haare stellen sich auf. Dadurch
kann das Gerät die Haare besser greifen.
■ Pflegen Sie die Haut nach dem Epilieren/Rasieren mit einer Feuchtigkeitslotion oder
einer Creme. Idealer Weise enthält die Creme Aloe Vera oder Kamillenextrakte, um
die Haut zu beruhigen und zu pflegen.
Das Gerät benutzen
Die Aufsätze aufsetzen und abnehmen
Alle beiliegenden Aufsätze (Epilierkopf , Präzisionstrimmer , Mikrorasierer und
Mikrotrimmer ) lassen sich auf die gleiche Weise aufsetzen und abnehmen. Achten
Sie auf die korrekte Ausrichtung von Aufsatz zu Handgerät -:
Die Krümmung der Aufsätze muss immer zu der Seite des Handgerätes - weisen, auf
der sich der Ein-/Ausschalter 3 befindet.
♦ Um einen Aufsatz aufzusetzen, drücken Sie ihn auf das Gerät (siehe Abb. 1)
♦ Um einen Aufsatz abzunehmen, ziehen Sie ihn vom Gerät ab (siehe Abb. 2)
■ 80 │ DE
│AT│
CH
SBT 3.6 C1
(Abb. 1) (Abb. 2)
Epilieren
Wenn das Gerät aufgeladen ist und die zu epilierenden Körperstellen vorbereitet sind:
1) Streichen Sie mit der Hand noch einmal gegen die Wuchsrichtung über die zu
entfernenden Haare. Damit richten Sie diese auf, so dass die Haare besser von den
Pinzetten erfasst werden können.
2) Setzen Sie den Epilierkopf auf das Handgerät -. Die leichte Krümmung des Epilierkopfes muss zu der Seite des Handgerätes - weisen, auf der sich der Ein-/
Ausschalter 3 befindet (siehe Kapitel „Die Aufsätze aufsetzen und abnehmen“).
3) Schieben Sie den Ein-/Ausschalter 3 in Richtung des Aufsatzes.
4) Halten Sie mit der einen Hand die Haut straff.
5) Setzen Sie das Gerät senkrecht auf die Haut und fahren Sie ohne Druck auszuüben
entgegen der Haarwuchsrichtung darüber. Führen Sie keine Hin- und Herbewegungen
oder Kreisbewegungen aus. Gehen Sie langsam mit ruhigen und kontrollierten
Bewegungen vor. Setzen Sie immer wieder neu an und fahren Sie mehrmals über
die zu epilierenden Stellen, so dass alle Haare entfernt werden.
HINWEIS
► Es kann sein, dass nach wenigen Tagen wieder Haare nachwachsen. Das liegt
daran, dass diese Haare während des letzten Epilierens noch zu kurz waren, um
entfernt zu werden.
6) Wenn Sie mit der Behandlung fertig sind, schieben Sie den Ein-/Ausschalter 3 in
die entgegengesetzte Richtung, um das Gerät auszuschalten.
7) Reinigen Sie den Epilierkopf wie im Kapitel „Reinigen und Pflegen“ beschrieben.
SBT 3.6 C1
DE│AT│CH
│
81 ■
HINWEIS
► Wenn der Epilierkopf beschädigt ist, benutzen Sie diesen nicht weiter! Um
einen neuen Epilierkopf zu bestellen, wenden Sie sich an den Service (siehe
Kapitel Service). Halten Sie die IAN-Nummer bereit (siehe Cover der Bedienungsanleitung).
Bikinizone mit Präzisionstrimmer und -kamm trimmen
Benutzen Sie zum Trimmen der Bikinizone den Präzisionstrimmer mit Präzisionskamm .
1) Nehmen Sie zunächst ggf. einen Aufsatz vom Handgerät - ab. Setzen Sie den
Präzisionstrimmer so auf das Handgerät -, dass die beiden Rillen im Aufsatz
sich mit denen auf der Rückseite des Handgerätes - decken.
2) Schieben Sie den Präzisionskamm mit dessen seitlichen Führungsschienen in die
beiden Rillen des Geräts, bis er hörbar einrastet.
3) Sie können die Schnittlänge fünffach variieren. Drücken Sie dazu im Bereich auf
den Präzisionskamm , so dass die Rastnase im Gehäuse versenkt wird. Dann
verschieben Sie den Präzisionskamm und stellen so die Rastposition ein, die der
gewünschten Schnittlänge entspricht. Orientieren Sie sich dabei an den auf dem
Präzisionskamm angegebenen Rasteinstellungen und der folgenden Tabelle:
EinstellungHaarlänge nach dem Schneiden
1ca. 3 mm
2ca. 5 mm
3ca. 7 mm
4ca. 9 mm
5ca. 11 mm
4) Schieben Sie den Ein-/Ausschalter 3 in Richtung des Aufsatzes.
5) Halten Sie mit der einen Hand die Haut straff.
6) Setzen Sie das Gerät senkrecht auf die Haut und fahren Sie ohne Druck auszuüben
entgegen der Haarwuchsrichtung darüber. Die flache Seite des Präzisionskamms
muss immer auf der Haut aufliegen, um einen gleichmäßigen Schnitt zu erreichen.
7) Wenn sich viel Haar im Präzisionskamm angesammelt hat, nehmen Sie diesen
ab und pusten oder schütteln Sie die Haare heraus.
8) Wenn Sie mit der Behandlung fertig sind, schieben Sie den Ein-/Ausschalter 3 in
die entgegengesetzte Richtung, um das Gerät auszuschalten.
■ 82 │ DE
│AT│
CH
SBT 3.6 C1
Formen mit dem Präzisionstrimmer
Um der Bikinizone eine eigene Form zu geben, benutzen Sie den Präzisionstrimmer
ohne den Präzisionskamm .
1) Nehmen Sie zunächst ggf. den Präzisionskamm vom Präzisionstrimmer ab,
oder setzen Sie den Präzisionstrimmer auf das Handgerät -.
2) Schieben Sie den Ein-/Ausschalter 3in Richtung des Aufsatzes.
3) Modellieren Sie mit dem Gerät die gewünschten Kontur der Bikinizone. Berühren Sie
dabei das Haar leicht mit dem Präzisionstrimmer . Sie können den Präzisionstrimmer
direkt auf die Haut gerichtet verwenden, oder mit dem äußeren Teil des Aufsatzgehäuses über die Haut streichen. Lassen Sie entweder Ihrer Kreativität freien Lauf oder verwenden Sie eine der beiliegenden Trimmschablonen +, um eine Kontur zu erzeugen.
4) Wenn Sie mit der Behandlung fertig sind, schieben Sie den Ein-/Ausschalter 3 in
die entgegengesetzte Richtung, um das Gerät auszuschalten.
Augenbrauen schneiden mit Präzisionstrimmer
und Augenbrauenkamm
Mit dem Präzisionstrimmer und dem Augenbrauenkamm können Sie Augenbrauen auf gleiche Länge schneiden.
1) Nehmen Sie zunächst ggf. einen Aufsatz vom Handgerät - ab. Setzen Sie den
Präzisionstrimmer so auf das Handgerät -, dass die beiden Rillen im Aufsatz
sich mit denen auf der Rückseite des Handgerätes - decken.
2) Schieben Sie den Augenbrauenkamm mit dessen seitlichen Führungsschienen in
die beiden Rillen des Geräts, bis er hörbar einrastet.
3) Sie können die Schnittlänge dreifach variieren. Drücken Sie dazu im Bereich auf
den Augenbrauenkamm , so dass die Rastnase im Gehäuse versenkt wird. Dann
verschieben Sie den Augenbrauenkamm und stellen so die Rastposition ein, die
der gewünschte Schnittlänge entspricht. Orientieren Sie sich dabei an den auf dem
Augenbrauenkamm angegebenen Rasteinstellungen und der folgenden Tabelle:
EinstellungHaarlänge nach dem Schneiden
1ca. 3 mm
2ca. 6 mm
3ca. 9 mm
4) Schieben Sie den Ein-/Ausschalter 3 in Richtung des Aufsatzes.
5) Kämmen Sie zunächst die Augenbraue entgegen der Haarwuchsrichtung.
6) Führen Sie den Präzisionstrimmer mit dem Augenbrauenkamm vom äußeren
Ende der Augenbraue in Richtung Nasenwurzel.
7) Wenn Sie mit der Behandlung fertig sind, schieben Sie den Ein-/Ausschalter 3 in
die entgegengesetzte Richtung, um das Gerät auszuschalten.
SBT 3.6 C1
DE│AT│CH
│
83 ■
Mit Mikrotrimmer Augenbrauen formen
bzw. einzelne Gesichtshaare entfernen
Mit dem Mikrotrimmer können Sie Augenbrauen formen oder einzelne Gesichtshaare
entfernen.
1) Nehmen Sie zunächst ggf. einen Aufsatz vom Handgerät - ab. Setzen Sie den Mikro-
trimmer auf das Handgerät -. Die leichte Krümmung des Mikrotrimmers
muss zu der Seite des Handgerätes - weisen, auf der sich der Ein-/Ausschalter 3
befindet (siehe Kapitel „Die Aufsätze aufsetzen und abnehmen“).
2) Schieben Sie den Ein-/Ausschalter 3 in Richtung des Aufsatzes.
3) Bewegen Sie den Mikrotrimmer vorsichtig und kontrolliert. Führen Sie den
Mikrotrimmer immer gegen die Haarwuchsrichtung. Achten Sie darauf, dass der
Mikrotrimmer stets vollen Kontakt zur Haut hat.
4) Wenn Sie mit der Behandlung fertig sind, schieben Sie den Ein-/Ausschalter 3 in
die entgegengesetzte Richtung, um das Gerät auszuschalten.
Rasieren mit dem Mikrorasierer
Benutzen Sie den Mikrorasierer , um kurze Haare entlang der Konturen Ihrer Bikinizone zu entfernen. So bleibt Ihre Bikinizone gut definiert.
HINWEIS
► Längere Haare sollten Sie zunächst mit dem Präzisionstrimmer kürzen, bevor
Sie den Mikrorasierer verwenden.
1) Nehmen Sie zunächst ggf. einen Aufsatz vom Handgerät - ab. Setzen Sie den
Mikrorasierer auf das Handgerät -. Die leichte Krümmung des Mikrorasierers
muss zu der Seite des Handgerätes - weisen, auf der sich der Ein-/Ausschalter 3
befindet (siehe Kapitel „Die Aufsätze aufsetzen und abnehmen“).
2) Nehmen Sie die Schutzkappe ab.
3) Schieben Sie den Ein-/Ausschalter 3 in Richtung des Aufsatzes.
4) Setzen Sie die Scherfolie vorsichtig auf die Haut und führen Sie das Gerät gegen
die Haarwuchsrichtung.
5) Wenn Sie mit der Behandlung fertig sind, schieben Sie den Ein-/Ausschalter 3 in
die entgegengesetzte Richtung, um das Gerät auszuschalten.
6) Setzen Sie die Schutzkappe wieder auf.
■ 84 │ DE
│AT│
CH
SBT 3.6 C1
HINWEIS ZUR SCHERFOLIE
► Wenn die Scherfolie beschädigt ist, benutzen Sie diese nicht weiter!
― Um die Scherfolie zu wechseln, nehmen Sie den Mikrorasierer vom
Handgerät - ab. Ziehen Sie den farbigen Teil (Scherfolienhalter) vom
Sockel des Mikrorasierers ab.
― Drücken Sie mit einem schmalen Gegenstand die Scherfolie an den kur-
zen Seiten nach unten, so dass diese aus der Arretierung gedrückt wird.
― Entnehmen Sie die defekte Scherfolie.
― Schieben Sie die neue Scherfolie von unten vorsichtig in den Scherfolien-
halter, so dass diese in den Arretierungen einrastet.
► Um Ersatzteile zu bestellen, wenden Sie sich an den Service (siehe Kapitel
Service). Halten Sie die IAN-Nummer bereit (siehe Cover der Bedienungsanleitung).
Reinigen und Pflegen
STROMSCHLAGGEFAHR
► Trennen Sie vor jeder Reinigung das Gerät vom Netzadapter 0 und den Netz-
adapter 0 von der Steckdose.
ACHTUNG - SACHSCHADEN!
► Tauchen Sie das Gerät niemals in Wasser oder andere Flüssigkeiten!
■ Reinigen Sie nach jeder Benutzung den verwendeten Aufsatz mit dem mitgelieferten
Reinigungspinsel 6, um lose Haare zu entfernen.
■ Desinfizieren Sie den verwendeten Aufsatz regelmäßig, indem Sie ihn mit Desinfekti-
onsspray besprühen und reinigen.
■ Um den Epilierkopf gründlich zu reinigen, nehmen Sie ihn vom Handgerät - ab.
Reinigen Sie den Epilierkopf unter fließendem Wasser und lassen Sie ihn trocknen.
■ Um den Mikrorasierer gründlich zu reinigen, nehmen Sie ihn vom Handgerät - ab.
Ziehen Sie den farbigen Teil vom Sockel des Aufsatzes ab und reinigen Sie das dann
zum Vorschein kommende Schneidewerk vorsichtig mit dem beiliegenden Reinigungspinsel 6. Dann setzen Sie die beiden Teile des Mikrorasierers wieder zusammen.
■ Bei regelmäßigem Gebrauch sollte der Präzisionstrimmer und der Mikrotrimmer
gelegentlich geölt werden. Benutzen Sie dazu das mitgelieferte Öl %. Geben Sie dazu
einen Tropfen des Öls %auf die Klinge und schwenken Sie den Aufsatz hin und her,
damit sich das Öl gleichmäßig verteilt.
■ Wischen Sie das Gerät, die Trimmschablonen + und den Netzadapter 0 mit
einem feuchten Tuch ab. Bei Bedarf geben Sie ein mildes Reinigungsmittel auf das
Tuch. Stellen Sie sicher, dass das Gerät vor der nächsten Benutzung vollständig
trocken ist.
SBT 3.6 C1
DE│AT│CH
│
85 ■
HINWEIS
► Um Ersatzteile zu bestellen, wenden Sie sich an den Service (siehe Kapitel
Service). Halten Sie die IAN-Nummer bereit (siehe Cover der Bedienungsanleitung).
Lagerung
■ Schützen Sie den Mikrorasierer immer mit der mitgelieferten Schutzkappe .
■ Bewahren Sie das Gerät, die Aufsätze ///, die Trimmschablonen +, den
Reinigungspinsel 6 und den Netzadapter 0 in dem Aufbewahrungsbeutel 1 auf.
■ Bewahren Sie das Gerät und alle Zubehörteile an einem trockenen und staubfreien
Ort auf.
Fehlerbehebung
ProblemUrsacheLösung
Das Gerät funktioniert nicht.
Das Gerät läuft
nur langsam.
Das Epilieren der
Haare ist sehr
schmerzhaft.
Es werden nicht
alle Haare
erfasst.
Der Akku ist leer.Laden Sie den Akku.
Das Gerät ist defekt.Wenden Sie sich an den Kundenservice.
Der Akku ist leer.Laden Sie den Akku.
Die Haare sind
eventuell zu lang.
Es ist möglich,
dass die Haare
zu kurz sind.
Sie arbeiten zu
schnell.
Kürzen Sie die Haare auf
ca. 0,3 - 0,5 cm. Beachten Sie auch
das Kapitel „Tipps und Tricks“.
Die Haare sollten eine Länge von
0,3 - 0,5 cm haben.
Bewegen Sie das Gerät langsamer
über die Haut.
Entsorgung des Gerätes
Um das Gerät umweltgerecht zu entsorgen, müssen Sie den Akku aus dem Gerät
entfernen.
STROMSCHLAGGEFAHR
► Entfernen Sie das Gerät vom Stromnetz, wenn Sie den Akku entfernen!
ACHTUNG - SACHSCHADEN!
► Entnehmen Sie den Akku nur aus dem Gerät, wenn Sie das Gerät entsorgen/ver-
schrotten wollen! Das Gerät ist defekt, wenn Sie den Akku ausgebaut haben!
■ 86 │ DE
│AT│
CH
SBT 3.6 C1
1) Nehmen Sie den eventuell aufgesteckten Aufsatz (, , , ) vom Gerät.
2) Heben Sie die beiden innenliegenden Arretierungen mit einem kleinem Schraubendreher oder ähnlichem nach oben und drücken Sie sie nach außen, so dass sich die
Seitenteile des Gerätes lösen lassen.
3) Lösen Sie die beiden nun sichtbaren Schrauben. Sie können dann das Gehäuse
auseinander nehmen.
4) Kneifen Sie das rote und das schwarze Kabel, welches die Platine mit dem blau ummantelten Akku verbindet, durch. Sie können nun den Akku aus dem Gerät entfernen.
Entsorgen Sie den Akku umweltgerecht. Beachten Sie die
aktuell geltenden Vorschriften. Setzen Sie sich im Zweifelsfall mit Ihrer Entsorgungseinrichtung in Verbindung.
Werfen Sie das Gerät keinesfalls in den normalen Hausmüll.
Dieses Produkt unterliegt der europäischen Richtlinie
2012/19/EU.
Entsorgen Sie das Gerät über einen zugelassenen Entsorgungsbetrieb
oder über Ihre kommunale Entsorgungseinrichtung. Beachten Sie die
aktuell geltenden Vorschriften. Setzen Sie sich im Zweifelsfall mit Ihrer
Entsorgungseinrichtung in Verbindung.
Werfen Sie den Netzadapter keinesfalls in den normalen
Hausmüll. Der Netzadapter unterliegt der europäischen
Richtlinie 2012/19/EU WEEE (Waste Electrical and Electronic
Equipment).
Entsorgen Sie den Netzadapter über einen zugelassenen Entsorgungsbetrieb oder über Ihre kommunale Entsorgungseinrichtung. Beachten Sie
die aktuell geltenden Vorschriften. Setzen Sie sich im Zweifelsfall mit Ihrer
Entsorgungseinrichtung in Verbindung.
SBT 3.6 C1
DE│AT│CH
│
87 ■
Garantie der Kompernaß Handels GmbH
Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde,
Sie erhalten auf dieses Gerät 3 Jahre Garantie ab Kaufdatum. Im Falle von Mängeln
dieses Produkts stehen Ihnen gegen den Verkäufer des Produkts gesetzliche Rechte zu.
Diese gesetzlichen Rechte werden durch unsere im Folgenden dargestellte Garantie
nicht eingeschränkt.
Garantiebedingungen
Die Garantiefrist beginnt mit dem Kaufdatum. Bitte bewahren Sie den Original-Kassenbon
gut auf. Diese Unterlage wird als Nachweis für den Kauf benötigt.
Tritt innerhalb von drei Jahren ab dem Kaufdatum dieses Produkts ein Material- oder
Fabrikationsfehler auf, wird das Produkt von uns – nach unserer Wahl – für Sie kostenlos
repariert oder ersetzt. Diese Garantieleistung setzt voraus, dass innerhalb der Drei-JahresFrist das defekte Gerät und der Kaufbeleg (Kassenbon) vorgelegt und schriftlich kurz
beschrieben wird, worin der Mangel besteht und wann er aufgetreten ist.
Wenn der Defekt von unserer Garantie gedeckt ist, erhalten Sie das reparierte oder ein
neues Produkt zurück. Mit Reparatur oder Austausch des Produkts beginnt kein neuer
Garantiezeitraum.
Garantiezeit und gesetzliche Mängelansprüche
Die Garantiezeit wird durch die Gewährleistung nicht verlängert. Dies gilt auch für
ersetzte und reparierte Teile. Eventuell schon beim Kauf vorhandene Schäden und
Mängel müssen sofort nach dem Auspacken gemeldet werden. Nach Ablauf der
Garantiezeit anfallende Reparaturen sind kostenpflichtig.
Garantieumfang
Das Gerät wurde nach strengen Qualitätsrichtlinien sorgfältig produziert und vor Auslieferung gewissenhaft geprüft.
Die Garantieleistung gilt für Material- oder Fabrikationsfehler. Diese Garantie erstreckt
sich nicht auf Produktteile, die normaler Abnutzung ausgesetzt sind und daher als
Verschleißteile angesehen werden können oder für Beschädigungen an zerbrechlichen
Teilen, z. B. Schalter, Akkus, Backformen oder Teile die aus Glas gefertigt sind.
Diese Garantie verfällt, wenn das Produkt beschädigt, nicht sachgemäß benutzt oder
gewartet wurde. Für eine sachgemäße Benutzung des Produkts sind alle in der Bedienungsanleitung aufgeführten Anweisungen genau einzuhalten.Verwendungszwecke
und Handlungen, von denen in der Bedienungsanleitung abgeraten oder vor denen
gewarnt wird, sind unbedingt zu vermeiden.
Das Produkt ist nur für den privaten und nicht für den gewerblichen Gebrauch bestimmt.
Bei missbräuchlicher und unsachgemäßer Behandlung, Gewaltanwendung und bei
Eingriffen, die nicht von unserer autorisierten Service-Niederlassung vorgenommen
wurden, erlischt die Garantie.
■ 88 │ DE
│AT│
CH
SBT 3.6 C1
Abwicklung im Garantiefall
Um eine schnelle Bearbeitung ihres Anliegens zu gewährleisten, folgen Sie bitte den
folgenden Hinweisen:
■ Bitte halten Sie für alle Anfragen den Kassenbon und die Artikelnummer (z. B. IAN
12345) als Nachweis für den Kauf bereit.
■ Die Artikelnummer entnehmen Sie bitte dem Typenschild, einer Gravur, auf dem Titel-
blatt ihrer Anleitung (unten links) oder als Aufkleber auf der Rück- oder Unterseite.
■ Sollten Funktionsfehler oder sonstige Mängel auftreten, kontaktieren Sie zunächst die
nachfolgend benannte Serviceabteilung telefonisch oder per E-Mail.
■ Ein als defekt erfasstes Produkt können Sie dann unter Beifügung des Kaufbelegs
(Kassenbon) und der Angabe, worin der Mangel besteht und wann er aufgetreten
ist, für Sie portofrei an die Ihnen mitgeteilte Service-Anschrift übersenden.
Auf www.lidl-service.com können Sie diese und viele weitere Handbücher,
Produktvideos und Software herunterladen.
Service
Service Deutschland
Tel.: 0800 5435 111 (Kostenfrei aus dem dt. Festnetz/Mobilfunknetz)
E-Mail: kompernass@lidl.de
Bitte beachten Sie, dass die folgende Anschrift keine Serviceanschrift ist. Kontaktieren
Sie zunächst die benannte Servicestelle.
KOMPERNASS HANDELS GMBH
BURGSTRASSE 21
DE - 44867 BOCHUM
DEUTSCHLAND
www.kompernass.com
SBT 3.6 C1
DE│AT│CH
│
89 ■
KOMPERNASS HANDELS GMBH
BURGSTRASSE 21
DE - 44867 BOCHUM
GERMANY
www.kompernass.com
Estado de las informaciones · Versione delle informazioni
Estado das informações · Last Information Update
Stand der Informationen:
12 / 2016 · Ident.-No.: SBT3.6C1-112016-2
IAN 281974
5
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.