Silvercrest SBL 3.0 A1 User Manual [en, pl, de]

08/2014 – V 1.19
Trademarks
The Bluetooth® word mark and logos are registered trademarks of Bluetooth SIG, Inc. (Special Interest Group).
trademarks or registered trademarks of their respective owners.
Introduction
Thank you for purchasing a SilverCrest product. Read on for information on how to use the device.
Intended use
This is a consumer electronics device which is used to listen to music. The audio source can be connected either via
®
Bluetooth device can also be used as a hands-free set. It is only designed for private use and not for industrial or commercial purposes. Furthermore, the device may not be used in tropical climates. The manufacturer does not accept any liability for any resulting damage or faults in the event of unauthorised modifications to the device. Please observe the regulations and laws in the country of use.
or to the AUX In socket. The
Supplied items
SilverCrest SBL 3.0 A1 Bluetooth® mini
loudspeaker
Micro USB to USB cable Micro USB to 3.5mm jack cable These instructions
Technical data
Dimensions (H x ): 50 x 60 mm Weight: approx. 230g Port: Micro USB Operating voltage: 5V Power consumption: 500mA max. via
USB
Battery: Li-Ion, 3.7V,
750mAh Operation time: approx. 8 hours Charging time: approx. 3 hours Loudspeaker: 2Ω, 3W Output: 2.8W max. /
10% total
harmonic
distortion
®
Bluetooth
: V3.0
®
Bluetooth
Profile support: A2DP, AVRCP,
Operating temperature: 0°C to +45°C
Storage temperature: -20°C to +60°C
Air humidity: max. 75% rel. air
The technical data and design may be changed without notification.
range: up to 10m
HFP
humidity
Safety instructions
Before using this device for the first time, please read the following instructions carefully and take note of the safety warnings, even if you are familiar with the use of electronic devices. Store these instructions in a safe place for future reference. If you sell the device or pass it on, always include these instructions. They are an integral part of the device.
Explanation of the hazard symbols used in these instructions
DANGER! This symbol in
conjunction with the "danger" note indicates an imminent dangerous situation which, if not prevented, could result in serious injury or even death.
WARNING! This symbol in conjunction with the "warning" note indicates important information for safe operation of the device and the safety of the user.
DANGER! Radio interface
Turn the device off in aircraft, hospitals, operating rooms or in the vicinity of
medical electronic systems. The transmitted radio waves can impair the functionality of sensitive devices. Keep the
device at least 20cm away from any pacemakers or implantable cardioverter
defibrillators, since the proper functioning of the pacemaker can be impaired by radio waves. The transmitted radio waves
can cause interference in hearing aids. Do not place the device in the vicinity of flammable gases or in a potentially
explosive environment (e.g. paint shop) when the radio components are switched on since the transmitted radio waves can
cause an explosion or a fire. The range of the radio waves is dependent on conditions in the surrounding
environment. In the event of data traffic via a wireless connection, it is also
possible for unauthorised third parties to receive data. Targa GmbH is not responsible for radio or television
interference caused by unauthorised changes to this device. In addition, TARGA assumes no responsibility for the
replacement or exchange of connecting lines and devices not indicated by TARGA GmbH. Only the user himself is
responsible for the elimination of interference caused by such unauthorised
changes and for the replacement or exchange of the devices.
DANGER! Risk of explosion!
The device must not be thrown into a fire because the built-in battery may explode.
WARNING! Ensure that
no direct heat sources (e.g. heating)
can affect the device;
no direct sunlight or bright artificial light
reaches the device;
any contact with splashed and dripping
water and corrosive liquids is avoided and the device is not operated in the vicinity of water. In particular, the device should never be submerged in liquid; do not place any vessels filled with liquid, e.g. vases or drinks, on or near the device;
no fires sources (e.g. burning candles)
are placed on or near the device;
no foreign objects penetrate the device; the device is never subjected to
extreme temperature fluctuations as this could result in condensation and electrical short circuits. If the device was subjected to extreme temperature fluctuations, however, wait (approx. 2 hours) until the device has reached ambient temperature before use;
the device is never subjected to
excessive shocks and vibrations;
connected cables are always laid in
such a manner that nobody can step on them or trip over them. There is a risk of injury;
the device is used on a firm, flat
surface. Please note
that furniture may have been treated with care products that could attack the rubber coating on the loudspeaker.
DANGER! Children and persons with disabilities
This device can be used by children aged 8 and older and by persons with reduced physical, sensory or mental abilities or lack of experience and knowledge if they are supervised or have been instructed on the safe use of the loudspeaker and understand the resulting risks. Children must not play with the loudspeaker. Cleaning and user maintenance must not be carried out by children without supervision. Always keep plastic
packaging away from children.
It poses a suffocation risk!
WARNING! Cleaning / maintenance
It is necessary to repair the device if it has been damaged in any way, for example, if the housing is damaged, if liquid or objects have penetrated the device or if the product has been exposed to rain or moisture. Repair work is also required if the device is not working properly or has been dropped. If smoke is produced, or there are any unusual sounds or smells, turn the device off immediately. In
such cases, the device should not be used until it has been inspected by authorised service personnel. Only have the device repaired by qualified personnel. Never open the housing of the device. Only use a clean, dry cloth for cleaning and never use any corrosive liquids. To remove stubborn dirt use a slightly moistened cloth and a mild cleaning agent. Never try to open the housing of the device as this would void your warranty.
Control elements
1 Loudspeaker
2 Microphone
3 LED
4 Mode selection switch
5 Micro USB socket (at the back)
6 Multifunction button
LED
Refer to the table below for the different statuses of the LED (3):
AUX operation Lights up green
Pairing mode Flashes alternately
orange/blue
Bluetooth® operation
Battery is charging
Battery low Flashes orange
Flashes blue every 5 seconds
Lights up orange
First use
Before using for the first time, remove the film from the bottom of the loudspeaker.
Charging the battery
Before the first use or when the built-in battery is empty, you charge it as follows: Set the mode selection switch (4) to
"OFF".
Connect the micro USB to USB cable to
the micro USB socket (5) and a free USB socket of your computer when it is switched on or a USB power supply (not supplied).
The LED (3) lights up orange while the
battery is being charged and goes out when the battery is fully charged.
Never cover the device while it is charging, as it can become heated.
AUX operation
Set the volume of your audio source to
a low level.
Set the mode selection switch (4) to
"AUX".
Connect the micro USB to 3.5mm jack
cable to the micro USB socket (5) and the 3.5mm jack plug to an external audio source.
Adjust the volume on the external
audio source. In this mode the multifunction button is disabled.
Bluetooth® operation
Bluetooth® operation enables wireless hands-free operation of mobile phones, for example. This loudspeaker allows you to use a Bluetooth range of Bluetooth to approx. 10 metres. If your playback device supports the Bluetooth A2DP, you can also transfer music wirelessly to your loudspeaker. To be able to remotely control the playback device with the loudspeaker, it must also support the AVRCP profile.
Depending on the manufacturer, model and software version of the mobile phone or playback device which is used, the complete functionality of the loudspeaker cannot be guaranteed in all cases.
Proceed as follows to connect the loudspeaker with your mobile phone:
Set the mode selection switch (4) to
„ “.
The LED (3) now flashes blue a few
times. Wait until the LED (3) flashes alternately blue/orange.
Now connect your mobile phone with
the loudspeaker via Bluetooth further details, please read the instructions of your mobile phone. Select the device "SBL 3.0 A1" from the list of devices which are found and establish the connection. If you are asked for a PIN, enter "0000".
The loudspeaker confirms this with a
dual tone and the LED (3) flashes blue approximately every 5 seconds as soon as the connection has been established.
The multifunction button (6) has the following functions:
®
enabled device. The
®
operation is restricted
®
profile
®
. For
Turn briefly: Previous title Turn for a longer
period:
Volume down
Press briefly: Play/Pause or accept a call or terminate dialling or the connection,
Press twice: Redial, Press for 2 seconds:
Reject calls
Turn briefly: Next title
Turn for a longer period:
Volume up
full conformity declaration can be downloaded from www.lidl-service.com.
Troubleshooting
The loudspeaker cannot be switched on.
Charge the battery.
The Bluetooth established.
Set the mode selection switch (4) to
The distance between the devices is
The speaker is buzzing while charging.
Set the mode selection switch (4) to
Environmental information
The product bears the symbol of a crossed-out wheelie bin. It is therefore subject to the
European Directive 2012/19/EU. All old electrical and electronic devices
must be separated from normal household waste and disposed of at designated state facilities. For further information contact your local authorities, waste disposal office or the shop where you bought the device.
The built-in battery cannot be removed for disposal.
Conformity information
This device meets the basic
requirements and other relevant regulations of the EMC Directive 2004/108/EC, the Low Voltage Directive 2006/95/EC, the R&TTE Directive 1999/5/EC and the RoHS Directive 2011/65/EU. The
Warranty
Warranty of TARGA GmbH
This device is sold with three years warranty from the date of purchase. Please keep the original receipt in a safe place as proof of purchase. Before using your product for the first time, please read the enclosed documentation. Should any problems arise which cannot be solved in this way, please call our hotline. Please have the article number and, if available, the serial number to hand for all enquiries. If it is not possible to solve the problem on the phone, our hotline support staff will initiate further servicing procedures depending on the fault. Within the warranty period the product will be repaired or replaced free of charge as we deem appropriate. No new warranty period commences if the product is repaired or replaced. Consumables such as batteries,
®
connection is not
„ “.
too large, reduce it.
"OFF" or use the supplied micro USB to USB cable for charging.
rechargeable batteries and lamps are not covered by the warranty.
Your statutory rights towards the seller are not affected or restricted by this warranty.
Service
Phone: 0207 – 36 50 744
E-Mail: service.GB@targa-online.com
Phone: 01 – 242 15 83
E-Mail: service.IE@targa-online.com
Phone: 800 – 62 175
E-Mail: service.MT@targa-online.com
Phone: 800 – 92 496
E-Mail:
service.CY@targa-online.com
TARGA GmbH
IAN: 101438
Manufacturer
Coesterweg 45 59494 SOEST GERMANY
Użytkowanie zgodne z przeznaczeniem
Jest to urządzenie należące do kategorii elektroniki rozrywkowej i służy do odtwarzania muzyki. Sygnał audio można przy tym doprowadzać przez łącze Bluetooth gniazda AUX In. Dodatkowo, głośnik może służyć jako urządzenie głośnomówiące. Urządzenie może być stosowane wyłącznie do użytku prywatnego; wykorzystanie w zastosowaniach przemysłowych i komercyjnych jest zabronione. Oprócz tego nie wolno używać urządzenia w rejonach o klimacie tropikalnym. W razie samowolnych przeróbek urządzenia i wynikłych stąd szkód lub zakłóceń producent nie ponosi żadnej odpowiedzialności z tego tytułu. Należy przestrzegać przepisów krajowych lub przepisów kraju użytkowania.
Zakres dostawy
08/2014 – V 1.19
Znaki towarowe
Znak słowny Bluetooth® oraz znaki logo są zarejestrowanymi znakami towarowymi Bluetooth SIG, Inc. (Special Interest Group). USB jest zarejestrowanym znakiem towarowym. Inne nazwy i produkty mogą być znakami towarowymi lub zarejestrowanymi znakami towarowymi odnośnych właścicieli.
Wstęp
Dziękujemy za zakup produktu SilverCrest. Prosimy o zapoznanie się z możliwościami stosowania urządzenia.
Miniaturowy głośnik SilverCrest SBL
Kabel micro-USB na USB Kabel micro-USB na 3,5 mm Niniejsza instrukcja
Dane techniczne
Wymiary (W x ): 50 x 60 mm Masa: ok. 230 g Złącze: micro-USB Napięcie zasilania: 5 V Pobór prądu: maks. 500 mA
Akumulator: litowy, 3,7 V, 750 mAh Czas działania: ok. 8 godzin Czas ładowania: ok. 3 godzin Głośnik: 2 Ω, 3 W Moc wyjściowa: maks. 2,8 W /
Bluetooth
®
lub kablowo do
3.0 A1 Bluetooth
®
®
: V 3.0
przez USB
współczynnik zniekształceń 10%
Zasięg Bluetooth Obsługa profili: A2DP, AVRCP,
Temperatura robocza: 0°C do +45°C Temperatura przechowywania: -20°C do +60°C Wilgotność powietrza: maks. 75%
Zastrzegamy możliwość zmian danych technicznych i konstrukcyjnych bez wcześniejszego uprzedzenia.
®
: do 10 m
HFP
wilgotności względnej
Wskazówki bezpieczeństwa
Przed pierwszym użyciem urządzenia prosimy dokładnie zapoznać się z poniższymi instrukcjami. Należy stosować się do wszystkich ostrzeżeń o zagrożeniach, nawet jeśli obsługa urządzeń elektronicznych jest Ci dobrze znana. Niniejszą instrukcję należy starannie przechowywać do wykorzystania w przyszłości. W razie sprzedaży lub przekazania urządzenia należy koniecznie dołączyć do niego niniejszą instrukcję. Jest ona częścią składową urządzenia.
Wyjaśnienie zastosowanych w instrukcji symboli zagrożeń
NIEBEZPIECZEŃSTWO!
Ten symbol w połączeniu ze słowem „Niebezpieczeństwo“ oznacza zagrażającą niebezpieczną sytuację, która może spowodować ciężkie obrażenia ze śmiercią włącznie, jeśli jej się nie zapobiegnie.
OSTRZEŻENIE! Ten symbol w połączeniu ze słowem „Ostrzeżenie“ oznacza ważne wskazówki w sprawie bezpiecznej eksploatacji urządzenia i ochrony użytkownika.
Urządzenia należy wyłączyć w samolocie, w szpitalu, na sali operacyjnej lub w pobliżu medycznych systemów elektronicznych. Emitowane fale radiowe mogą zakłócać działanie wrażliwych urządzeń elektronicznych. Urządzenie należy trzymać w odległości co najmniej 20 cm od rozrusznika serca wzgl. implantowanego defibrylatora, gdyż w przeciwnym razie emitowane fale radiowe mogą zakłócać prawidłowe działanie rozrusznika serca. Emitowane fale radiowe mogą powodować szum w aparatach słuchowych. Urządzenia z włączonym modułem radiowym nie należy umieszczać w pobliżu palnych gazów lub atmosfer zagrożonych wybuchem (np. w lakierni), gdyż emitowane fale radiowe mogłyby spowodować wybuch lub pożar. Zasięg fal radiowych zależy od warunków środowiska i otoczenia. Podczas transmisji danych w sieciach bezprzewodowych nieuprawnione osoby trzecie mogą uzyskać dostęp do danych. TARGA GmbH nie ponosi odpowiedzialności za zakłócenia odbioru radiowego ani telewizyjnego, spowodowane przez niedozwolone modyfikacje tego urządzenia. TARGA GmbH nie ponosi ponadto odpowiedzialności za zastępcze lub zamienne przewody przyłączeniowe i urządzenia, które nie są zalecane przez Targa GmbH. Za usunięcie zakłóceń spowodowanych taką niedozwoloną modyfikacją oraz zastąpienie wzgl. zamianę urządzeń odpowiada wyłącznie użytkownik.
NIEBEZPIECZEŃ-
STWO! Interfejs
radiowy
NIEBEZPIECZEŃ­STWO! Niebezpieczeństw o wybuchu!
Nie wolno wrzucać urządzenia do ognia, ponieważ wbudowany akumulator mógłby eksplodować.
OSTRZEŻENIE! Należy zwracać uwagę, by:
na urządzenie nie działały
bezpośrednie źródła ciepła (np. grzejniki);
na urządzenie nie padało
bezpośrednie światło słoneczne ani silne światło sztuczne;
unikać kontaktu urządzenia z wodą
rozpryskową i opadową oraz agresywnymi cieczami. Nie wolno także użytkować urządzenia w pobliżu wody. W szczególności, nigdy nie wolno zanurzać urządzenia w cieczach (nie stawiać na urządzeniu ani w jego pobliżu żadnych przedmiotów napełnionych cieczą, np. wazonów ani napojów);
obok lub na urządzeniu nie
znajdowały się źródła otwartego ognia (np. palące się świece);
do urządzenia nie dostały się żadne
ciała obce;
urządzenie nie było narażone na duże
zmiany temperatury, gdyż mogłoby to spowodować kondensację pary wodnej wewnątrz urządzenia i zwarcia elektryczne. Jeżeli jednak urządzenie zostało wystawione na silnie zróżnicowane temperatury, należy odczekać z uruchomieniem ok. 2 godziny, aż urządzenie dostosuje się do temperatury otoczenia;
urządzenie nie było narażone na
nadmierne wstrząsy i drgania;
podłączone kable były ułożone w taki
sposób, aby nikt nie mógł na nie nadepnąć ani się o nie potknąć. Istnieje niebezpieczeństwo zranienia;
urządzenie było eksploatowane na
stabilnej, równej powierzchni. Należy pamiętać,
że powierzchnie mebli mogą ew. być konserwowane środkami, które mogą uszkodzić gumową warstwę głośnika.
NIEBEZPIECZEŃ­STWO! Dzieci i osoby z ograniczeniami
To urządzenie może być używane przez dzieci od 8 roku życia oraz przez osoby o zmniejszonych zdolnościach fizycznych, sensorycznych lub umysłowych lub też osoby nieposiadające odpowiedniego doświadczenia i/lub wiedzy, wyłącznie pod nadzorem lub po przeszkoleniu w zakresie bezpiecznego używania urządzenia oraz wynikających z niego zagrożeń. Dzieci nie mogą bawić się głośnikiem. Czyszczenie i konserwacja przez użytkownika nie mogą być wykonywane przez dzieci bez nadzoru.
Folie z opakowań należy także przechowywać poza zasięgiem dzieci.
Istnieje niebezpieczeństwo uduszenia!
OSTRZEŻENIE! Konserwacja / czyszczenie
Naprawy są konieczne, gdy urządzenie zostało uszkodzone, np. uszkodzona jest obudowa urządzenia lub do środka obudowy dostała się woda lub ciała obce albo gdy urządzenie było narażone na działanie deszczu lub wilgoci. Naprawy są także konieczne, gdy urządzenie nie działa prawidłowo lub gdy upadło. W razie stwierdzenia tworzenia się dymu, zauważenia dziwnych odgłosów lub zapachów natychmiast wyłączyć urządzenie. W
takich przypadkach urządzenia nie wolno dalej używać, dopóki nie zostanie ono sprawdzone przez specjalistę. Wszystkie naprawy należy zlecać tylko wykwalifikowanym specjalistom. Nigdy nie należy otwierać obudowy urządzenia. Do czyszczenia używać wyłącznie czystej, suchej szmatki. Nigdy nie stosować agresywnych cieczy. W razie uporczywych zabrudzeń stosować lekko zwilżoną szmatkę z łagodnym środkiem czyszczącym. Nigdy nie należy próbować samodzielnie otwierać obudowy urządzenia. Spowodowałoby to utratę gwarancji.
Elementy obsługowe
1 Głośnik 2 Mikrofon 3 Dioda LED 4 Przełącznik wyboru trybu pracy 5 Złącze micro-USB (strona tylna) 6 Przycisk wielofunkcyjny
Dioda LED
W poniższej tabeli opisujemy różne stany diody LED (3):
Tryb AUX
Tryb parowania
Tryb
®
Bluetooth
Ładowanie akumulatora
Niski poziom naładowania akumulatora
świeci w kolorze zielonym
miga na przemian w kolorze pomarańczowym/
niebieskim miga co ok. 5
sekund w kolorze niebieskim
świeci w kolorze pomarańczowym
miga w kolorze pomarańczowym
Tryb Bluetooth®
Tryb Bluetooth® umożliwia pracę w trybie urządzenia głośnomówiącego np. z telefonem komórkowym. Ten głośnik zapewnia możliwość korzystania z urządzenia z funkcją Bluetooth w trybie Bluetooth ok. 10 metrów. Jeżeli urządzenie odtwarzające obsługuje profil Bluetooth A2DP, do urządzenia można przesyłać bezprzewodowo także muzykę. Sterowanie urządzeniem odtwarzającym za pomocą głośnika wymaga, by urządzenie odtwarzające obsługiwało
Uruchomienie
Przed uruchomieniem usuń folię z dolnej części głośnika.
Ładowanie akumulatora
Przed pierwszym uruchomieniem lub gdy wbudowany akumulator jest rozładowany, należy go naładować w następujący sposób:
Ustaw przełącznik trybu pracy (4) w
położeniu „OFF“.
Podłącz kabel micro-USB na USB do
złącza micro-USB (5) do wolnego złącza USB włączonego komputera
dodatkowo profil AVRCP. Zależnie od producenta urządzenia,
modelu i wersji oprogramowania zastosowanego telefonu komórkowego wzgl. urządzenia odtwarzającego nie zawsze można zagwarantować dostępność pełnego zakresu funkcji głośnika.
Aby połączyć głośnik z telefonem komórkowym, należy wykonać następujące czynności:
Ustaw przełącznik trybu pracy (4) w
lub zasilacza USB (nie wchodzi w zakres dostawy).
Dioda LED (3) zaświeci kilkakrotnie w
Podczas ładowania akumulatora dioda
LED (3) świeci w kolorze pomarańczowym i gaśnie, gdy akumulator jest całkowicie naładowany.
Połącz teraz telefon komórkowy z
W trakcie ładowania urządzenia nie można przykrywać, gdyż w tym czasie urządzenie się nagrzewa.
Tryb AUX
Ustaw głośność źródła dźwięku na
niski poziom.
Ustaw przełącznik trybu pracy (4) w
położeniu „AUX“.
Podłącz kabel micro-USB na 3,5 mm
do złącza micro-USB (5), a kabel 3,5 mm do zewnętrznego źródła dźwięku.
Ustaw poziom głośności w
zewnętrznym źródle dźwięku. W tym trybie przycisk wielofunkcyjny nie działa.
Głośnik odpowie podwójnym
Przycisk wielofunkcyjny (6) ma następujące funkcje:
®
®
jest ograniczony do
. Zasięg
®
położeniu „ “.
kolorze niebieskim. Zaczekaj, aż dioda LED (3) zacznie migać na przemian w kolorze niebieskim/pomarańczowym.
®
głośnikiem za pomocą Bluetooth
. Postępuj zgodnie z instrukcją obsługi telefonu komórkowego. Na liście znalezionych urządzeń wybierz urządzenie „SBL 3.0 A1“ i nawiąż połączenie. Jeżeli konieczne będzie podanie kodu PIN, wpisz „0000“.
sygnałem dźwiękowym, a dioda LED (3) będzie migać co ok. 5 sekund w kolorze niebieskim, gdy połączenie zostanie nawiązane.
krótki obrót: poprzedni tytuł,
długi obrót: zmniejszenie głośności
krótkie naciśnięcie: odtwarzanie/pauza wzgl. przyjęcie połączenia lub wybieranie / zakończenie połączenia,
podwójne naciśnięcie: powtórzenie wybierania,
Usuwanie usterek
Nie można włączyć głośnika.
Naładuj akumulator głośnika.
Połączenie Bluetooth nawiązane.
Ustaw przełącznik trybu pracy (4) w
Odstęp między urządzeniami jest za
naciśnięcie przez 2 sekundy: odrzucenie
połączenia przychodzącego krótki obrót: następny
tytuł,
długi obrót: zwiększenie
Podczas ładowania głośnik wydaje jednostajny dźwięk o niskiej częstotliwości.
Przestaw przełącznik wyboru trybu
głośności
Informacje środowiskowe
Na produkcie jest umieszczony symbol przekreślonego kosza na odpady. Tym samym podlega on europejskiej
dyrektywie 2012/19/EU. Wszystkie urządzenia elektryczne i elektroniczne muszą być usuwane
oddzielnie od odpadów domowych i oddawane do specjalnych punków zbiórki. Więcej informacji na temat usuwania zużytych urządzeń otrzymasz u lokalnych władz, w firmie zajmującej się wywozem odpadów lub u sprzedawcy produktu.
Wyjęcie akumulatora z urządzenia przeznaczonego do usunięcia nie jest możliwe.
Deklaracja zgodności
To urządzenie spełnia
podstawowe wymagania dyrektywy w sprawie zgodności elektromagnetycznej 2004/108/EC, dyrektywy w sprawie urządzeń niskonapięciowych 2006/95/EC, dyrektywy R&TTE 1999/5/EC, dyrektywy RoHS 2011/65/EU oraz innych odnośnych przepisów. Pełny tekst deklaracji zgodności można pobrać ze strony www.lidl-service.com.
Gwarancja
Gwarancja firmy TARGA GmbH
Niniejszy produkt jest objęty trzyletnią gwarancją od daty zakupu. Należy zachować oryginalny kwit kasowy jako dowód zakupu. Przed uruchomieniem produktu prosimy dokładnie zapoznać się z załączoną dokumentacją. W razie wystąpienia problemu, którego nie można rozwiązać w ten sposób, prosimy skontaktować się z naszą infolinią pomocy technicznej. Przy każdym kontakcie z infolinią pomocy technicznej należy mieć pod ręką numer artykułu lub numer seryjny, jeśli jest dostępny. W przypadku, gdy rozwiązanie problemu przez telefon nie będzie możliwe, w zależności od przyczyny usterki nasza infolinia pomocy technicznej zorganizuje inną formę serwisowania. W razie stwierdzenia wad materiałowych lub produkcyjnych produktu, zostanie on bezpłatnie naprawiony lub wymieniony na nowy, wedle naszego swobodnego uznania. Naprawa lub wymiana produktu nie powoduje rozpoczęcia
®
nie zostaje
położeniu „ “.
duży - zmniejsz go.
pracy (4) do położenia "OFF" lub użyj do ładowania dołączonego kabla micro-USB na USB.
nowego okresu gwarancyjnego. Gwarancja nie obejmuje części zużywających się, jak baterie, akumulatory czy elementy oświetlenia.
Gwarancja ta w niczym nie ogranicza ustawowych praw nabywcy w stosunku do sprzedawcy, które pozostają nienaruszone.
Serwis
Telefon: 00800 – 4411481
E-Mail: service.PL@targa-online.com
IAN: 101438
Producent
TARGA GmbH
Coesterweg 45 59494 SOEST GERMANY
08/2014 – V 1.19
Védjegy
A Bluetooth® szóvédjegy és logó a Bluetooth SIG, Inc. (Special Interest Group) bejegyzett védjegyei.
Az USB egy bejegyzett védjegy. További nevek és termékek is lehetnek
védjegyezve, illetve lehetnek a tulajdonosuk bejegyzett védjegyei.
Bevezető
Köszönjük, hogy egy SilverCrest gyártmányú terméket választott! A következőkben elolvashatja, hogyan kell alkalmaznia a készüléket.
Rendeltetésszerű használat
A készülék a szórakoztató elektronika termékei közé tartozik és zene lejátszására szolgál. Az lejátszani szándékozottakat a Bluetooth AUX In segítségével lehet bevinni. Ezen kívül a készüléket kihangosításra is lehet használni. Ez csak egyéni célokra használható, ipari vagy egyéb kereskedelmi célokra nem. Továbbá az eszköz nem használható forró égövi éghajlat alatt. A készülék önhatalmú átépítéséből származó károkért vagy zavarokért a gyártó nem vállal semmilyen felelősséget. Tartsa be az országos előírásokat, ill. az alkalmazás országának törvényeit.
®
vagy az
Szállítási terjedelem
SilverCrest SBL 3.0 A1 Bluetooth® Mini
hangszóró
Micro-USB az USB kábelen Micro-USB a 3,5 mm-es jack-kábelen A jelen használati utasítás
Bluetooth Támogatott profilok: A2DP, AVRCP,
Üzemelési hőmérséklet:0°C és +45°C
Tárolási hőmérséklet: -20°C és +60°C
Légnedvesség: legtöbb 75% rel.
A műszaki adatok, valamint a dizájn módosítása előzetes értesítés nélkül történhet.
Biztonsági utasítások
A készülék első használata előtt alaposan olvassa el a következő utasításokat, és tartsa be az összes figyelmeztető utasítást, még ha jártas is az elektronikus készülékek kezelésében. Gondosan őrizze meg ezt az útmutatót egy esetleges későbbi alkalomra. Ha az eszközt eladja vagy továbbadja, lényeges, hogy átadja ezt a kézikönyvet is. Ez része a készüléknek.
Az üzemeltetési utasításban használt
Műszaki adatok
Méretei (M x ): 50 x 60 mm Súly: kb. 230 g Csatlakozás: Micro-USB Üzemi feszültség: 5V Áramfelvétel: max. 500mA az
USB-n keresztül
Akku: Li-Ion, 3,7V,
750mAh Működési idő: kb. 8 óra Töltési idő: kb. 3 óra Hangszóró: 2Ω, 3W Kimeneti teljesítmény: max. 2,8W /
10% torzítási
tényező Bluetooth
®
: V3.0
veszély-szimbólumok
®
hatósugár: legtöbb 10m
HFP
között
között
páratartalom
VESZÉLY! E szimbólum, a „Veszély” utasítással összefüggésben egy veszélyes helyzetet jelöl, amelyet ha nem előznek meg, súlyos sérülésekhez vagy éppen halálhoz vezethet.
FIGYELMEZTETÉS! E szimbólum a „Figyelmeztetés” utasítással összefüggésben fontos útmutatásokat jelöl a készülék biztonságos működése és a felhasználó védelme érdekében.
Kapcsolja ki a készüléket, ha repülőn, kórházban, műtőben vagy orvosi készülékek közelében tartózkodik. A közvetített rádióhullámok káros hatással lehetnek az érzékeny készülékekre. A készüléket tartsa legkevesebb 20 cm távolságra a szívritmus szabályzóktól, beültetett defibrillátoroktól, ellenkező esetben a rádióhullámok károsan befolyásolhatják a szívritmus szabályozó működését. A közvetített rádióhullámok zörejeket okozhatnak a hallókészülékekben. A készüléket bekapcsolt rádióalkatrésszel ne közelítse gyúlékony gázokhoz vagy robbanásveszélyes környezethez (pl. lakkozó műhely), mivel a közvetített rádióhullámok robbanást vagy tüzet okozhatnak. A rádióhullámok hatósugara a környezet és a környék adottságaitól függ. Drót nélküli kapcsolat esetén illetéktelen harmadik személy is hozzáférhet az adatokhoz. A TARGA GmbH nem felel a készülék engedély nélküli módosításából származó, rádió és tévékészülékeket érintő zavarokért. Továbbá a TARGA nem vállal semmilyen felelősséget a tápvezetékek és készülékek olyan cseréjéért, amelyeket a nem a TARGA GmbH írt elő. Az ilyen, engedély nélküli cserékből származó zavarok elhárításáért és a készüléket cseréjéért, illetve kicseréléséért egyedül a felhasználó a felelősség.
A készüléket nem szabad tűzbe dobni, mivel a beépített akku felrobbanhat.
VESZÉLY! Rádió interfész
VESZÉLY! Robbanásveszély!
FIGYELMEZTETÉS!
Vigyázzon arra, hogy:
ne melegítse a készüléket közvetlen
hőforrás (pl. fűtés);
ne érje közvetlen napfény vagy erős
mesterséges fény az eszközt;
a fröccsenő és csepegő vízzel,
valamint agresszív folyadékokkal való érintkezést elkerülje és arra, hogy a készüléket soha ne üzemeltesse a víz közelében. A készüléket soha nem szabad alámeríteni, készülékre vagy a készülék mellé soha ne állítson folyadékokkal töltött tartályokat, pl. vázákat vagy italokat.
ne helyezzen semmilyen tűzforrást (pl.
égő gyertyát) az eszközre vagy annak közelébe;
ne engedjen idegen tárgyat a
készülékbe jutni;
a készüléket ne tegye ki túl nagy
hőmérséklet-ingadozásoknak, mivel a páratartalom kicsapódhat és elektromos rövidzárlatokhoz vezethet; amennyiben a készülék mégis nagy hőmérséklet-ingadozásnak volt kitéve, az üzembe helyezéssel várjon, míg a készülék felveszi a környező hőmérsékletet (kb. 2 óra);
védje az eszközt a túlzott ütődésektől
és rezgésektől;
a csatlakoztatott kábel mindig úgy
legyen lefektetve, hogy senki ne léphessen rá vagy ne botolhasson meg benne. Sérülésveszély;
a készüléket szilárd, sík felületen
működtesse. Legyen tekintettel arra, hogy a bútorok felületei esetleg bútorápolóval kezeltek, amelyek megtámadhatják a hangszóró gumirétegét.
VESZÉLY! Gyermekek és fogyatékos személyek
A készüléket 8 év fölötti gyermekek, valamint a fizikai, szenzoros és szellemi képességeiben korlátozott vagy fogyatékossággal élők vagy tapasztalat és tudás nélküliek is használhatják, ha ezt felügyelet alatt teszik, felvilágosították őket a hangszóró biztonságos használatáról és értik az abból származó veszélyeket. Tilos a gyermekeknek a hangszóróval játszaniuk! A tisztítást és a felhasználói karbantartást nem végezhetik felügyelet nélkül a gyermekek.
A csomagolófóliát is tartsa távol a gyermekektől.
Fulladásveszélyes!
FIGYELMEZTETÉS! Karbantartás / Tisztítás
A javítási munkálatok csak akkor szükségesek, ha a készülék megsérült, pl. ha a készülék háza megsérült, belsejébe folyadék vagy tárgy került, ha a készülék esőnek vagy nedvességnek volt kitéve. A javítási munkálatok akkor is szükségesek, ha a készülék nem működik kifogástalanul vagy ha leesett. Ha füstképződést, szokatlan zajokat vagy szagokat észlel, azonnal kapcsolja ki a készüléket. Ilyen esetben a készülék nem használható tovább és azt meghatalmazott szerviz személyzettel kell megvizsgáltatni. A javítási munkálatokat csak szakképzett szerelővel végeztesse. Soha ne nyissa fel a készülék házát! Tisztítás céljára csak száraz rongyot használjon, soha ne alkalmazzon maró
folyadékot! Makacs piszok esetén használjon enyhén nedves kendőt egy lágy tisztítószerrel. Ne próbálja felnyitni a készülék házát. Ez a jótállás elvesztését okozza.
Kezelőszervek
1 Hangszóró 2 Mikrofon 3 LED 4 Üzemmód kiválasztó kapcsoló 5 Micro-USB-csatlakozó (hátoldalon) 6 Multifunkciós gomb
LED
A LED (3) különböző állapotait a következő táblázatban találja meg:
AUX üzemmód zölden világít
Pairing-mód
Bluetooth® üzemmód
Az akku telik
Akku gyenge
váltakozva narancs/kék színben villog
kb. 5 másodpercig kéken villog
narancs színben világít
narancs színben villog
Üzembevétel
Az üzembevétel előtt távolítsa el a hangszóró alján található fóliát.
Az akku feltöltése
Az első üzembevétel előtt, vagy ha a beépített akku üres, a töltést a következő módon végezze: Az üzemmód kiválasztó kapcsolót (4)
állítsa a „OFF ” állásba.
A micro-USB-t az USB kábelről
csatlakoztassa a micro-USB csatlakozóhoz (5) és a bekapcsolt számítógépe szabad USB csatlakozójához vagy egy USB-táphoz (nem része a kiszerelésnek).
Az akku töltése alatt a LED (3) narancs
színben világít amikor az akku megtelt, kialszik.
A töltés ideje alatt a készüléket nem szabad lefödni, mivel ez által a készülék felmelegedhet.
AUX üzemmód
A külső audió forrás hangerejét állítsa
egy alacsony fokozatra.
Az üzemmód kiválasztó kapcsolót (4)
állítsa az „AUX” állásba.
A micro-USB-t az 3,5 mm jack dugójú
kábelről csatlakoztassa a micro-USB csatlakozóhoz (5) és 3,5 mm-es jack dugót csatlakoztassa a külső audió forráshoz.
A hangerőt szabályozza a külső audió
forrástól. Ebben az üzemmódban a multifunkciós gombnak nincs funkciója.
Bluetooth® üzemmód
A Bluetooth® üzemmód lehetővé teszi pl. a mobiltelefon kábel nélküli kihangosítását. A hangszóró lehetővé teszi a Bluetooth használatot. A Bluetooth hatósugara kb. 10 méterre korlátozódik. Amennyiben a lejátszó készüléke támogatja az A2DP profilt, akkor a zenét drót nélkül is továbbítani lehet a hangszóróhoz. Ahhoz, hogy a lejátszót a hangszóró segítségével távirányítani
tudja, annak támogatnia kell az AVRCP profilt.
®
készülékkel való
®
működésének
A mobiltelefon, illetve a lejátszó készülék gyártójától, modelljétől és a szoftver verziójától függően előfordulhat, hogy a nem biztosított a hangszóró teljes funkciókészlete.
Ahhoz, hogy a hangszóróját összekapcsolja a mobiltelefonjával, a következő módon kell eljárnia:
Az üzemmód kiválasztó kapcsolót (4)
állítsa a „ ” állásba.
A LED (3) egy párszor kék színben
villog. Várjon addig, míg a LED (3) felváltva kék/narancssárga színben villog.
Most kapcsolja összes Bluetooth
segítségével a mobiltelefonját a hangszóróval. Ehhez tartsa be az mobiltelefonja kezelési útmutatójának előírásait. A megtalált készülékek listájából válassza ki az „SBL 3.0 A1”­et és hozza létre a kapcsolatot. Amennyiben PIN számot kér, adja meg a „0000”-t.
Amint a kapcsolat létrejött, a
hangszóró egy kettős hanggal nyugtázza és a LED (3) minden 5 másodperben kéken felvillan.
A multifunkciós gomb (6) funkciói a következők:
röviden forgatás: előző szám,
hosszan forgatás: hangerő csökkentés
rövid megnyomás: Play/Pause, illetve hívás fogadása vagy tárcsázás/kapcsolat bontása,
kétszer megnyomás: újratárcsázás,
2 másodpercig nyomás: hívás elutasítása
röviden forgatás: következő szám,
hosszan forgatás: hangerő növelés
®
Környezetvédelemre vonatkozó utasítások
A készüléken egy áthúzott szemetesvödör szimbóluma látható. Tehát a készülék a 2012/19/EU európai irányelv
hatálya alá esik. Az elektromos és elektronikai régi készülékeket a háztartási szeméttől külön,
az államilag kijelölt helyeken kell a hulladékba vezetni. További tájékoztatásért lépjen kapcsolatba az önkormányzattal, a környezetvédelmi szervekkel vagy azzal az üzlettel, ahol az eszközt vásárolta. A beépített akku az ártalmatlanításhoz nem kivehető.
A megfelelőség jelei
A megfelelőség szempontjából ez a készülék
megfelel az elektromágneses összeférhetőségre vonatkozó 2004/108/EC, a kisfeszültségű villamos termékekre vonatkozó 2006/95/EC, a rádiós és távközlési terminál készülékekre (R&TTE) vonatkozó 1999/5/EC és a veszélyes anyagok korlátozására (RoHS) vonatkozó 2011/65/EU számú irányelvek alapvető követelményeinek és más releváns előírásainak. A teljes megfelelőségi nyilakozatot a www.lidl­service.com honlapról lehet letölteni.
Garancia
A TARGA GmbH által nyújtott garancia
E készülék garanciája 3 év a vásárlás időpontjától számítva. Jól őrizze meg az eredeti kasszaszalagot, ez szolgál vásárlási bizonylatként. A termék üzembe helyezése előtt olvassa át a mellékelt dokumentációt. Amennyiben olyan probléma jelentkezik, amelyet így nem lehet megoldani, forduljon a forródrót szolgálatunkhoz. Bármilyen kérés esetén tartsa készenlétben a cikkszámot, vagy ha van ilyen, a sorozatszámot. Amennyiben a telefonos megoldás nem lehetséges, a forródrót szolgáltatásunk a hiba okától függően egy szervizmegoldást kezdeményez. A garancia ideje alatt a terméket anyag vagy gyártási hiba esetén a saját belátásunk szerint ingyenesen megjavítjuk vagy kicseréljük. A termék javításával vagy cseréjével nem kezdődik újra a garancia érvényessége. A fogyó anyagok, mint például elemek, akkumulátorok és égők nem képezik a garancia tárgyát.
Az eladóval szembeni, törvény által előírt szavatosság a garanciától függetlenül fennáll, és a garancia nem korlátozza azt.
Hibaelhárítás
A hangszórót nem lehet bekapcsolni.
Töltse fel az akkut.
®
A Bluetooth létre.
Az üzemmód kiválasztó kapcsolót
(4) állítsa a „ ” állásba.
A készülékek közötti távolság túl
nagy, csökkentse le a távolságot.
A töltési eljárás alatt a hangszóró zúg.
Az üzemmód kiválasztó kapcsoló (4)
állítsa az „OFF¨ állásba vagy a töltéshez használja a mellékelt micro­USB-t az USB kábelről.
kapcsolat nem jött
E-Mail: service.HU@targa-online.com
TARGA GmbH
Szerviz
Telefon: 061 – 77 74 75 8
IAN: 101438
Gyártó
Coesterweg 45 59494 SOEST GERMANY
08/2014 – V 1.19
Warenzeichen
Die Bluetooth® Wortmarke und Logos sind eingetragene Warenzeichen von Bluetooth SIG, Inc. (Special Interest Group).
USB ist ein eingetragenes Warenzeichen. Weitere Namen und Produkte können die Warenzeichen bzw. eingetragene Warenzeichen der jeweiligen Eigentümer
sein.
Einleitung
Vielen Dank, dass Sie sich für ein Produkt von SilverCrest entschieden haben. Lesen Sie im Folgenden, wie Sie das Gerät einsetzen können.
Bestimmungsgemäße Verwendung
Dieses Gerät ist ein Gerät der Unterhaltungselektronik und dient zur Wiedergabe von Musik. Das Audiomaterial kann dabei per Bluetooth oder per AUX In zugespielt werden. Des Weiteren kann das Gerät auch als Freisprecheinrichtung eingesetzt werden. Es darf nur zu privaten, und nicht zu industriellen und kommerziellen Zwecken verwendet werden. Außerdem darf das Gerät nicht in tropischen Klimaregionen genutzt werden. Bei eigenmächtigen Umbauten des Gerätes und hieraus resultierenden Schäden oder Störungen ist jegliche Haftung seitens des Herstellers ausgeschlossen. Bitte beachten Sie die Landesvorschriften bzw. Gesetze des Einsatzlandes.
Lieferumfang
SilverCrest SBL 3.0 A1 Bluetooth® Mini
Lautsprecher
Micro-USB auf USB-Kabel Micro-USB auf 3,5 mm Klinke-Kabel Diese Anleitung
Bluetooth Profilunterstützung: A2DP, AVRCP,
Betriebstemperatur: 0°C bis +45°C Lagertemperatur: -20°C bis +60°C Luftfeuchtigkeit: max. 75% rel.
®
Änderungen der technischen Daten sowie des Designs können ohne Ankündigung erfolgen.
Sicherheitshinweise
Vor der ersten Verwendung des Gerätes lesen Sie bitte die folgenden Anweisungen genau durch und beachten Sie alle Warnhinweise, selbst wenn Ihnen der Umgang mit elektronischen Geräten vertraut ist. Bewahren Sie diese Anleitung sorgfältig als zukünftige Referenz auf. Wenn Sie das Gerät verkaufen oder weitergeben, händigen Sie unbedingt auch diese Anleitung aus. Sie ist Bestandteil des Gerätes.
Erklärung der in dieser Anleitung verwendeten Gefahrensymbole
Technische Daten
Abmessung (H x ): 50 x 60 mm Gewicht: ca. 230 g Anschluss: Micro-USB Betriebsspannung: 5V Stromaufnahme: max. 500mA über
USB
Akku: Li-Ion, 3,7V,
750mAh Laufzeit: ca. 8 Stunden Ladezeit: ca. 3 Stunden Lautsprecher: 2Ω, 3W Ausgangsleistung: max. 2,8W /
10% Klirrfaktor Bluetooth
®
: V3.0
®
Reichweite: bis zu 10m
HFP
Feuchte
GEFAHR! Dieses Symbol in Verbindung mit dem Hinweis „Gefahr“ kenn­zeichnet eine drohende gefährliche Situation, die, wenn Sie nicht verhindert wird, zu schweren Verletzungen oder sogar zum Tod führen kann.
WARNUNG! Dieses Symbol in Verbindung mit dem Hinweis „Warnung“ kennzeichnet wichtige Hinweise für den sicheren Betrieb des Gerätes und zum Schutz des Anwenders.
GEFAHR! Funkschnittstelle
Schalten Sie das Gerät aus, wenn Sie sich in einem Flugzeug, in einem Krankenhaus, einem Operationssaal oder in der Nähe eines medizinischen Elektroniksystems befinden. Die übertragenen Funkwellen können empfindliche Geräte in ihrer Funktion beeinträchtigen. Halten Sie das Gerät mindestens 20cm von einem Herzschrittmacher bzw. einem implantierten Defibrillator fern, da sonst die ordnungsgemäßen Funktionen des Herzschrittmachers durch Funkwellen beeinträchtigt werden können. Die übertragenen Funkwellen können Störgeräusche in Hörgeräten verursachen. Bringen Sie das Gerät nicht mit eingeschalteter Funkkomponente in die Nähe entflammbarer Gase oder in eine explosionsgefährdete Umgebung (z.B. Lackiererei), da die übertragenen Funkwellen eine Explosion oder ein Feuer auslösen können. Die Reichweite der Funkwellen ist abhängig von Umwelt- und Umgebungsbedingungen. Bei Daten­verkehr über eine drahtlose Verbindung ist es auch unberechtigten Dritten möglich, Daten zu empfangen. Die TARGA GmbH ist nicht für Funk- oder Fernsehstörungen verantwortlich, die durch unerlaubte Änderungen an diesem Gerät verursacht wurden. TARGA übernimmt ferner keine Verantwortung für den Ersatz bzw. den Austausch von Anschlussleitungen und Geräten, die nicht von der TARGA GmbH angegeben wurden. Für die Behebung von Störungen, die durch eine derartige unerlaubte Änderung hervorgerufen wurden, und für den Ersatz bzw. den Austausch der Geräte ist allein der Benutzer verantwortlich.
GEFAHR! Explosionsgefahr!
Das Gerät darf nicht ins Feuer geworfen werden, da der eingebaute Akku explodieren kann.
WARNUNG! Achten Sie darauf, dass:
keine direkten Wärmequellen (z.B.
Heizungen) auf das Gerät wirken;
kein direktes Sonnenlicht oder starkes
Kunstlicht auf das Gerät trifft;
der Kontakt mit Spritz- und Tropfwasser
und aggressiven Flüssigkeiten vermieden wird und das Gerät nicht in der Nähe von Wasser betrieben wird. Insbesondere darf das Gerät niemals untergetaucht werden, stellen Sie auch keine mit Flüssigkeiten gefüllten Behälter, z.B. Vasen oder Getränke auf oder neben das Gerät.
keine offenen Brandquellen (z.B.
brennende Kerzen) auf oder neben dem Gerät stehen;
keine Fremdkörper eindringen; das Gerät keinen übermäßigen
Temperaturschwankungen ausgesetzt wird, da sonst Luftfeuchtigkeit kondensieren und zu elektrischen Kurzschlüssen führen kann; wurde das Gerät jedoch starken Temperatur­schwankungen ausgesetzt, warten Sie (ca. 2 Stunden) mit der Inbetriebnahme, bis das Gerät die Umgebungstemperatur angenommen hat;
das Gerät keinen übermäßigen
Erschütterungen und Vibrationen ausgesetzt wird;
angeschlossene Kabel immer so verlegt
sind, dass niemand darauf treten oder darüber stolpern kann. Es besteht Verletzungsgefahr;
das Gerät auf einer festen, ebenen
Oberfläche betrieben wird. Beachten
Sie, dass Möbeloberflächen ggf. mit Pflegestoffen behandelt wurden, welche die Gummischicht des Lautsprechers angreifen können.
GEFAHR! Kinder und Personen mit Einschränkungen
Dieses Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren und darüber sowie von Personen mit verringerten physischen, sensorischen oder mentalen Fähigkeiten oder Mangel an Erfahrung und Wissen benutzt werden, wenn sie beaufsichtigt oder bezüglich des sicheren Gebrauchs des Lautsprechers unterwiesen wurden und die daraus resultierenden Gefahren verstehen. Kinder dürfen nicht mit dem Lautsprecher spielen. Reinigung und Benutzer-Wartung dürfen nicht von Kindern ohne Beaufsichtigung durchgeführt werden. Halten Sie auch
die Verpackungsfolien von Kindern fern.
Es besteht Erstickungsgefahr!
WARNUNG! Wartung / Reinigung
Reparaturarbeiten sind erforderlich, wenn das Gerät beschädigt wurde, z.B. das Gerätegehäuse beschädigt ist, Flüssigkeit oder Gegenstände ins Innere des Gerätes gelangt sind oder wenn es Regen oder Feuchtigkeit ausgesetzt wurde. Reparaturarbeiten sind auch erforderlich, wenn es nicht einwandfrei funktioniert oder heruntergefallen ist. Falls Sie Rauchentwicklung, ungewöhnliche Geräusche oder Gerüche feststellen, schalten Sie das Gerät sofort aus. In
diesen Fällen darf das Gerät nicht weiter verwendet werden, bevor eine Überprüfung durch einen Fachmann durchgeführt wurde. Lassen Sie alle Reparaturarbeiten nur von qualifiziertem Fachpersonal durchführen. Öffnen Sie niemals das Gehäuse des Gerätes. Reinigen Sie das Gerät nur mit einem sauberen, trockenen Tuch, niemals mit aggressiven Flüssigkeiten. Verwenden Sie bei hartnäckiger Verschmutzung ein leicht angefeuchtetes Tuch mit einem milden Reiniger. Versuchen Sie nicht, das Gehäuse des Gerätes zu öffnen. Dabei würde Ihr Garantieanspruch verfallen.
Bedienelemente
1 Lautsprecher 2 Mikrofon 3 LED 4 Betriebsartenwahlschalter 5 Micro-USB-Anschluss (Rückseite) 6 Multifunktionstaste
LED
Die verschiedenen Zustände der LED (3) können Sie der nachfolgenden Tabelle entnehmen:
AUX Betrieb leuchtet grün Pairing-Modus blinkt abwechselnd
orange/blau
Bluetooth® Betrieb
Akku wird geladen
Akku schwach blinkt orange
blinkt ca. alle 5 Sekunden blau
leuchtet orange
Inbetriebnahme
Entfernen Sie die Folie am Unterboden des Lautsprechers vor der Inbetrieb­nahme.
Akku aufladen
Vor der ersten Inbetriebnahme oder wenn der eingebaute Akku leer ist laden Sie diesen folgendermaßen auf:
Stellen Sie den Betriebsartenwahl-
schalter (4) auf „OFF“.
Schließen Sie das Micro-USB auf USB-
Kabel an den Micro-USB-Anschluss (5) und an einen freien USB-Anschluss Ihres eingeschalteten Computers oder eines USB-Netzteils (nicht im Lieferumfang enthalten) an.
Die LED (3) leuchtet während der Akku
geladen wird orange und erlischt,
wenn der Akku voll aufgeladen ist. Das Gerät darf während des Ladevorgangs nicht abgedeckt werden, da sich das Gerät hierbei erwärmen
kann.
AUX Betrieb
Stellen Sie die Lautstärke Ihrer
Audioquelle auf eine geringe Stufe ein. Stellen Sie den Betriebsartenwahl-
schalter (4) auf „AUX“. Verbinden Sie das Micro-USB auf 3,5
mm Klinke-Kabel mit dem Micro-USB-
Anschluss (5) und den 3,5 mm
Klinkenstecker mit einer externen
Audioquelle. Regeln Sie die Lautstärke an der
externen Audioquelle. Die
Multifunktionstaste ist in dieser
Betriebsart ohne Funktion.
Bluetooth® Betrieb
Der Bluetooth® Betrieb ermöglicht Ihnen den kabellosen Freisprechbetrieb von z.B. Mobiltelefonen. Dieser Lautsprecher bietet Ihnen die Möglichkeit ein
®
Bluetooth Die Reichweite im Bluetooth dabei auf ca. 10 Meter beschränkt. Wenn Ihr Abspielgerät das Bluetooth Profil A2DP unterstützt, können Sie auch drahtlos Musik zum Lautsprecher übertragen. Um das Abspielgerät mit dem Lautsprecher fernsteuern zu können, muss dieses zusätzlich das Profil AVRCP unterstützen.
Abhängig von Gerätehersteller, Modell und Softwarestand des verwendeten Mobiltelefons, bzw. Abspielgerätes kann der komplette Funktionsumfang des Lautsprechers nicht in allen Fällen gewährleistet werden.
Gehen Sie wie folgt vor, um den Lautsprecher mit Ihrem Mobiltelefon zu verbinden:
Stellen Sie den Betriebsartenwahl-
Die LED (3) blinkt nun ein paar Mal
Verbinden Sie nun Ihr Mobiltelefon per
Der Lautsprecher quittiert mit einem
Die Multifunktionstaste (6) hat folgende Funktionen:
-fähiges Gerät zu verwenden.
schalter (4) auf „ “.
blau auf. Warten Sie bis die LED (3) abwechselnd blau/orange blinkt.
®
Bluetooth Beachten Sie hierzu die Anleitung Ihres Mobiltelefons. Aus der Liste der gefundenen Geräte wählen Sie das Gerät „SBL 3.0 A1“ aus und stellen die Verbindung her. Sollten Sie nach einer PIN gefragt werden, geben Sie „0000“ ein.
Doppelton und die LED (3) blinkt ca. alle 5 Sekunden blau, sobald die Verbindung aufgebaut wurde.
mit dem Lautsprecher.
®
Betrieb ist
®
kurz drehen: vorheriger Titel,
lange drehen: Lautstärke verringern
kurz drücken: Play/Pause bzw. Anruf entgegennehmen oder Wahlvorgang/Verbindung beenden,
doppelt drücken: Wahlwiederholung,
2 Sekunden drücken: Anrufe abweisen
kurz drehen: nächster Titel,
lange drehen: Lautstärke erhöhen
Umwelthinweise
Auf dem Produkt ist das Symbol eines durchgestrichenen
Abfalleimers angebracht. Es unterliegt damit der europäischen Richtlinie 2012/19/EU.
Alle Elektro- und Elektronikaltgeräte müssen getrennt vom Hausmüll über dafür staatlich vorgesehene Stellen entsorgt werden. Weitere Informationen erhalten Sie bei der Stadtverwaltung, beim Entsorgungsamt oder in dem Geschäft, in dem Sie das Produkt erworben haben.
Der eingebaute Akku ist für die Entsorgung nicht entnehmbar.
Konformitätsvermerke
Dieses Gerät entspricht
hinsichtlich Übereinstimmung den grundlegenden Anforderungen und den anderen relevanten Vorschriften der EMV-Richtlinie 2004/108/EC, der Niederspannungsrichtlinie 2006/95/EC, der R&TTE Richtlinie 1999/5/EC sowie der RoHS Richtlinie 2011/65/EU. Die
vollständige Konformitätserklärung kann auf der Internetseite www.lidl-service.com heruntergeladen werden.
Fehlerbehebung
Der Lautsprecher lässt sich nicht einschalten.
Laden Sie den Akku auf.
®
Die Bluetooth nicht aufgebaut.
Stellen Sie den Betriebsartenwahl-
schalter (4) auf „ “.
Der Abstand zwischen den Geräten
ist zu groß, verringern Sie diesen.
Der Lautsprecher brummt während des Ladevorgangs.
Stellen Sie den Betriebsartenwahl-
schalter (4) auf „OFF“ oder verwenden Sie zum Laden das mitgelieferte Micro-USB auf USB­Kabel.
Verbindung wird
Garantie
Garantie der TARGA GmbH
Sie erhalten auf dieses Gerät 3 Jahre Garantie ab Kaufdatum. Bitte bewahren
Sie den originalen Kassenbon als Nachweis für den Kauf auf. Bitte lesen Sie vor Inbetriebnahme Ihres Produktes die beigefügte Dokumentation. Sollte es einmal zu einem Problem kommen, welches auf diese Weise nicht gelöst werden kann, wenden Sie sich bitte an unsere Hotline. Bitte halten Sie für alle Anfragen die Artikelnummer bzw. wenn vorhanden die Seriennummer bereit. Für den Fall, dass eine telefonische Lösung nicht möglich ist, wird durch unsere Hotline in Abhängigkeit der Fehlerursache ein weiterführender Service veranlasst. In der Garantie wird das Produkt bei Material- oder Fabrikationsfehler – nach unserer Wahl –
kostenlos repariert oder ersetzt. Mit Reparatur oder Austausch des Produkts beginnt kein neuer Garantiezeitraum. Verbrauchsmaterial wie Batterien, Akkus und Leuchtmittel sind von der Garantie ausgeschlossen.
Ihre gesetzlichen Gewährleistungen gegenüber dem Verkäufer bestehen neben dieser Garantie und werden durch diese nicht eingeschränkt.
Service
Telefon:
0049 (0) 211 - 547 69 93 E-Mail: service.DE@targa-online.com
Telefon:
0043 (0) 1 - 79 57 60 09 E-Mail: service.AT@targa-online.com
Telefon:
0041 (0) 44 - 511 82 91 E-Mail: service.CH@targa-online.com
IAN: 101438
Hersteller
TARGA GmbH
Coesterweg 45 59494 SOEST DEUTSCHLAND / GERMANY
Loading...